All language subtitles for A.Place.To.Call.Home.s05e04.ahdtv.x264-futv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,825 --> 00:00:04,424
I'm afraid
I have some bad news.
2
00:00:04,425 --> 00:00:05,824
Regina has been released.
3
00:00:05,825 --> 00:00:06,824
If I were Sarah,
4
00:00:06,825 --> 00:00:09,184
I would be taking David
as far away as possible.
5
00:00:09,185 --> 00:00:10,304
Leave it, Mother.
6
00:00:10,305 --> 00:00:11,664
Regina will have to
rebuild her life
7
00:00:11,665 --> 00:00:14,144
in a world
that will seem hostile to her.
8
00:00:14,145 --> 00:00:17,504
The slightest harm to my family,
it'll be on your head.
9
00:00:17,505 --> 00:00:19,224
Such a strange feeling.
10
00:00:19,225 --> 00:00:20,384
We're in this together,
don't forget.
11
00:00:20,385 --> 00:00:22,065
Oh, of course I won't.
12
00:00:22,985 --> 00:00:25,624
Changi was a holiday camp.
That's what we reckoned, anyway.
13
00:00:25,625 --> 00:00:26,625
Where were you, then?
14
00:00:33,025 --> 00:00:34,024
It's inspired.
15
00:00:34,025 --> 00:00:36,744
You have something to say,
my darling,
16
00:00:36,745 --> 00:00:37,984
and the talent to say it.
17
00:00:37,985 --> 00:00:40,144
You're not just saying that
because you're...
18
00:00:40,145 --> 00:00:43,224
Softhearted about you I may be.
Softheaded I am not.
19
00:00:43,225 --> 00:00:45,704
Anna and I have an announcement.
20
00:00:45,705 --> 00:00:48,345
Ed is going to publish
my new novel before Christmas.
21
00:00:49,985 --> 00:00:51,704
Jimmy Dancer.
22
00:00:51,705 --> 00:00:54,504
If I can get along
on one good lung...
23
00:00:54,505 --> 00:00:56,304
The first steps
must be taken alone.
24
00:00:56,305 --> 00:00:58,184
I will contact you
when I'm settled,
25
00:00:58,185 --> 00:00:59,384
to let you know where I am.
26
00:01:01,745 --> 00:01:05,144
She won't come back.
She'd be mad to.
27
00:01:05,145 --> 00:01:07,264
Sarah, she
is mad.
28
00:01:07,265 --> 00:01:08,824
Who are you?
What are you doing here?!
29
00:01:08,825 --> 00:01:10,864
Quick!
30
00:01:10,865 --> 00:01:13,265
I just want that woman
out of our lives forever.
31
00:01:16,824 --> 00:01:21,824
Subtitles by explosiveskull
32
00:01:33,425 --> 00:01:34,544
Hey!
33
00:01:34,545 --> 00:01:37,984
- Look!
- Ah! That's good.
34
00:01:37,985 --> 00:01:40,504
You give that to Leah.
There we are.
35
00:01:40,505 --> 00:01:42,305
Let's see
if we can find one more.
36
00:01:48,585 --> 00:01:50,584
If you're sulking
because I growled at you...
37
00:01:50,585 --> 00:01:51,784
I'm not sulking.
38
00:01:51,785 --> 00:01:54,424
I know how you feel about Larry.
39
00:01:54,425 --> 00:01:57,224
But I need you to take more care
when you're supervising David,
40
00:01:57,225 --> 00:01:58,144
especially now.
41
00:01:58,145 --> 00:02:00,864
No, it's not that.
42
00:02:00,865 --> 00:02:03,264
Will we get into trouble?
43
00:02:03,265 --> 00:02:06,104
If they call the police, they
won't lock us up, will they?
44
00:02:06,105 --> 00:02:07,224
What are you talking about?
45
00:02:07,225 --> 00:02:10,184
There was a lady,
I don't know who,
46
00:02:10,185 --> 00:02:12,544
at crazy Regina's farm.
47
00:02:12,545 --> 00:02:16,225
We were there, and,
well, something happened.
48
00:03:09,705 --> 00:03:11,265
So it's true.
49
00:03:12,745 --> 00:03:14,704
I'm glad you've come.
50
00:03:14,705 --> 00:03:16,584
I just didn't expect
to see you so soon.
51
00:03:16,585 --> 00:03:18,424
You can't stay here.
52
00:03:18,425 --> 00:03:21,144
You have to pack your things and
leave or you'll be forced to.
53
00:03:21,145 --> 00:03:23,624
Do you understand?
54
00:03:23,625 --> 00:03:25,784
Sarah, I'm...
I'm a different person.
55
00:03:25,785 --> 00:03:29,264
No, you may think you are.
Your doctors may think you are.
56
00:03:29,265 --> 00:03:31,064
But you'll never convince me
or anyone else.
57
00:03:31,065 --> 00:03:33,504
Now go away
and start a new life.
58
00:03:33,505 --> 00:03:35,344
You'll be happier,
I can assure you.
59
00:03:35,345 --> 00:03:38,104
- This is my home.
- Find another one.
60
00:03:38,105 --> 00:03:39,504
You don't understand.
61
00:03:39,505 --> 00:03:41,224
I don't need
to understand anything.
62
00:03:41,225 --> 00:03:43,664
You need to understand that it's
not in your best interests
63
00:03:43,665 --> 00:03:46,224
to stay here.
64
00:03:46,225 --> 00:03:49,744
And before you leave, you don't
go anywhere near Ash Park,
65
00:03:49,745 --> 00:03:51,864
anywhere near my family.
66
00:03:51,865 --> 00:03:55,505
I'm not a threat.
Not anymore.
67
00:04:00,225 --> 00:04:02,825
I saw into your soul
a long time ago.
68
00:04:05,345 --> 00:04:06,665
I know you.
69
00:04:08,185 --> 00:04:10,424
You experienced
crippling darkness.
70
00:04:10,425 --> 00:04:11,825
You lost your mind.
71
00:04:12,665 --> 00:04:14,264
Don't you ever equate
what I went through
72
00:04:14,265 --> 00:04:16,425
with your lunatic obsessions.
73
00:04:39,905 --> 00:04:43,504
I've never really been one
for weekends in the country.
74
00:04:43,505 --> 00:04:48,344
Yes, all that lovely fresh air.
It's completely insufferable.
75
00:04:48,345 --> 00:04:51,184
You know, I might be
coming around.
76
00:04:51,185 --> 00:04:54,624
The scenery,
the invigorating activities.
77
00:04:54,625 --> 00:04:56,424
Oh, are they
the only attractions?
78
00:04:56,425 --> 00:04:59,504
Well, there is a certain author.
79
00:04:59,505 --> 00:05:01,384
Desperately glamorous.
80
00:05:01,385 --> 00:05:03,905
Wildly successful second book.
81
00:05:04,905 --> 00:05:07,544
Do you really think
it'll be a best seller?
82
00:05:07,545 --> 00:05:10,624
Prepare to be a bona fide
sensation, little one.
83
00:05:10,625 --> 00:05:12,424
Oh!
84
00:05:12,425 --> 00:05:14,784
Mm, from your lips...
85
00:05:14,785 --> 00:05:16,665
I have other plans
for those.
86
00:05:21,825 --> 00:05:23,344
Come on, sleepyhead.
87
00:05:23,345 --> 00:05:24,984
- I thought a bracing ride...
- Mama!
88
00:05:24,985 --> 00:05:27,424
- Oh!
- You really should knock.
89
00:05:27,425 --> 00:05:31,384
I didn't think I would have to.
Mr. Jarvis. My apologies.
90
00:05:31,385 --> 00:05:33,824
- Do excuse me.
- No, no, no. Excuse
me.
91
00:05:33,825 --> 00:05:36,304
I might just see
if the bathroom is free.
92
00:05:41,745 --> 00:05:43,305
Mrs. Duncan.
93
00:05:46,305 --> 00:05:49,385
- It isn't funny.
- Not at all.
94
00:05:50,505 --> 00:05:52,904
Things are moving faster
than I thought.
95
00:05:52,905 --> 00:05:55,864
Really? You make us sound
like teenagers.
96
00:05:55,865 --> 00:05:58,584
Well, if you're going to
behave that way.
97
00:05:58,585 --> 00:06:01,264
Your grandmother doesn't need
any further burden.
98
00:06:01,265 --> 00:06:03,304
Oh, like a wayward
granddaughter?
99
00:06:03,305 --> 00:06:05,504
Darling, do as you will
in the city.
100
00:06:05,505 --> 00:06:06,984
I'm not one to judge.
101
00:06:06,985 --> 00:06:08,824
Well, it's starting to feel
a bit that way.
102
00:06:08,825 --> 00:06:10,944
But here,
concessions are required.
103
00:06:10,945 --> 00:06:13,024
As you know.
104
00:06:13,025 --> 00:06:14,624
It's really
not too much to ask.
105
00:06:14,625 --> 00:06:17,024
No, of course not.
106
00:06:17,025 --> 00:06:20,024
I mean, Lord forbid that
my having fun offends anyone.
107
00:06:20,025 --> 00:06:23,824
A divorcée taking a man to her
bed, it's simply outrageous,
108
00:06:23,825 --> 00:06:26,704
compared to installing
a gay lover at the hospital
109
00:06:26,705 --> 00:06:29,345
or a mistress and her bastard
at the cottage.
110
00:06:31,545 --> 00:06:33,544
- Finished?
- You know what I mean.
111
00:06:33,545 --> 00:06:35,264
That was nasty and unnecessary.
112
00:06:35,265 --> 00:06:38,104
I'm a woman trying to make
her mark on the world.
113
00:06:38,105 --> 00:06:39,425
So were you once.
114
00:07:08,225 --> 00:07:10,824
Why are we going away?
115
00:07:10,825 --> 00:07:12,104
Oh, we're going on a holiday.
116
00:07:12,105 --> 00:07:13,864
Hello?
117
00:07:13,865 --> 00:07:15,984
Daddy, look!
118
00:07:15,985 --> 00:07:19,464
Oh! The wheel's fixed.
That's better, isn't it?
119
00:07:19,465 --> 00:07:21,665
It's really good!
120
00:07:23,425 --> 00:07:24,704
What are you doing?
121
00:07:24,705 --> 00:07:27,904
I'm taking David to Aunt Peg's.
I'm not sure for how long.
122
00:07:27,905 --> 00:07:31,184
- I'm lost.
- Regina's here.
123
00:07:31,185 --> 00:07:33,504
I saw her.
124
00:07:33,505 --> 00:07:36,144
- In Inverness?
- At her property.
125
00:07:36,145 --> 00:07:39,864
You have to be back in Canberra.
Nothing is keeping us here.
126
00:07:39,865 --> 00:07:42,024
He'll be her target.
I know it.
127
00:07:42,025 --> 00:07:44,304
- Did she threaten him?
- Her presence is threat enough.
128
00:07:44,305 --> 00:07:46,585
I'm not waiting around
to give her the chance.
129
00:07:48,145 --> 00:07:49,984
I understand seeing her
must have upset you.
130
00:07:49,985 --> 00:07:52,064
We should never have agreed
to the divorce.
131
00:07:52,065 --> 00:07:54,304
It's why we're in this mess.
132
00:07:54,305 --> 00:07:58,705
Before you upend everything,
I'll speak to her.
133
00:07:59,865 --> 00:08:02,345
Just a few hours.
Yes?
134
00:08:04,705 --> 00:08:06,584
All right.
135
00:08:06,585 --> 00:08:08,824
But no longer.
Just see her gone.
136
00:08:08,825 --> 00:08:12,904
And we'll keep this to ourselves
until I've taken her measure.
137
00:08:12,905 --> 00:08:14,865
General panic won't help.
138
00:08:21,025 --> 00:08:22,664
See you later, alligator.
139
00:08:22,665 --> 00:08:25,425
In a while, crocodile!
140
00:08:30,105 --> 00:08:32,344
If you think Frank
would be amenable,
141
00:08:32,345 --> 00:08:34,104
I'd really like to meet him.
142
00:08:34,105 --> 00:08:37,224
- Amenable may not be his forte.
- He's a very private man.
143
00:08:37,225 --> 00:08:39,784
Why the sudden interest?
144
00:08:39,785 --> 00:08:42,464
Well, the refuge hasn't done
much for Aboriginal diggers.
145
00:08:42,465 --> 00:08:44,944
If I'm honest,
we've done diddly squat.
146
00:08:44,945 --> 00:08:46,744
I'll be back down
to the city soon.
147
00:08:46,745 --> 00:08:48,904
Perhaps I could
stir the political pot.
148
00:08:48,905 --> 00:08:50,864
Douglas, I appreciate
your passion for the subject,
149
00:08:50,865 --> 00:08:52,904
but perhaps leave it
for a warmer day.
150
00:08:52,905 --> 00:08:56,064
I still have
one perfectly good lung.
151
00:08:56,065 --> 00:08:58,344
If I promise to be a good boy?
152
00:08:58,345 --> 00:09:00,024
You are incorrigible.
153
00:09:00,025 --> 00:09:01,864
Jolly good.
That's settled, then.
154
00:09:01,865 --> 00:09:03,544
Well, from our end.
155
00:09:03,545 --> 00:09:05,824
No guarantees with
the man of the hour, I'm afraid.
156
00:09:05,825 --> 00:09:07,944
Morning, all.
157
00:09:07,945 --> 00:09:09,384
Sleep well?
158
00:09:09,385 --> 00:09:11,224
- Mr. Jarvis.
- Morning.
159
00:09:11,225 --> 00:09:12,424
How did you sleep?
160
00:09:12,425 --> 00:09:13,744
I hope your bed
was comfortable.
161
00:09:14,905 --> 00:09:17,704
Coffee, I think.
Heart starter for you too?
162
00:09:17,705 --> 00:09:18,984
Please.
163
00:09:18,985 --> 00:09:22,544
My bed was fit for a king,
thank you, Mrs. Goddard.
164
00:09:22,545 --> 00:09:24,625
Although you barely seem
to have been in it.
165
00:09:27,785 --> 00:09:29,504
All that dashing
through the halls.
166
00:09:29,505 --> 00:09:31,424
Well, I'm not sure that I...
167
00:09:31,425 --> 00:09:32,464
Mama, what did you say?
168
00:09:32,465 --> 00:09:34,664
Your mother didn't say anything.
169
00:09:34,665 --> 00:09:37,024
Well, not to me, anyway.
She didn't have to.
170
00:09:37,025 --> 00:09:40,224
Prudence told me before
she sped off this morning.
171
00:09:40,225 --> 00:09:42,945
She was electrified
by the nocturnal goings-on.
172
00:09:44,345 --> 00:09:48,424
I apologize, Mrs. Goddard,
if my behavior was unsuitable.
173
00:09:48,425 --> 00:09:51,544
Well, Ash Park's guests,
Mr. Jarvis,
174
00:09:51,545 --> 00:09:52,824
are allowed one indiscretion.
175
00:09:52,825 --> 00:09:55,664
I trust you'll bear that
in mind for your next visit.
176
00:09:55,665 --> 00:09:57,744
Yes, of course.
177
00:09:57,745 --> 00:09:59,944
Noted.
178
00:09:59,945 --> 00:10:03,664
Thank you, Grandmother.
How very broad-minded.
179
00:10:03,665 --> 00:10:05,784
But perhaps you could
reserve the cavorting
180
00:10:05,785 --> 00:10:06,985
for your fictions in future.
181
00:10:11,545 --> 00:10:16,544
Now, Dawn, yours at the lectern,
and Mr. Briggs, at the pulpit.
182
00:10:16,545 --> 00:10:18,384
Best flowers yet, Mrs. Collins.
183
00:10:18,385 --> 00:10:20,184
I'm merely doing my duty
to the Lord.
184
00:10:20,185 --> 00:10:21,384
It's not about praise.
185
00:10:21,385 --> 00:10:23,584
Doesn't hurt to hedge your bets
with His good opinion, right?
186
00:10:23,585 --> 00:10:25,184
Oh, very droll, Mr. Briggs.
187
00:10:25,185 --> 00:10:28,225
Oh.
I do beg your pardon.
188
00:10:30,145 --> 00:10:32,104
Excuse me.
189
00:10:32,105 --> 00:10:34,984
You? Can't be.
190
00:10:34,985 --> 00:10:37,064
It is.
191
00:10:37,065 --> 00:10:39,224
You're supposed to be locked up.
192
00:10:39,225 --> 00:10:41,384
Please, I'm not here for harm.
193
00:10:41,385 --> 00:10:43,624
Taking an innocent girl's life.
194
00:10:43,625 --> 00:10:46,064
- You've no business here at all!
- Oh!
195
00:10:46,065 --> 00:10:47,344
- Doris.
- Get out!
196
00:10:47,345 --> 00:10:48,384
- Doris!
- Get out!
197
00:10:48,385 --> 00:10:51,784
Wicked monster!
198
00:10:51,785 --> 00:10:55,785
That's it, keep walking!
One foot after another.
199
00:10:57,585 --> 00:10:59,864
Thank you for your discretion
200
00:10:59,865 --> 00:11:01,944
about Frank Gibbs'
visit yesterday.
201
00:11:01,945 --> 00:11:02,904
Ah.
202
00:11:02,905 --> 00:11:05,344
Jack wouldn't approve
of my impromptu gesture,
203
00:11:05,345 --> 00:11:06,664
no matter how well meant.
204
00:11:06,665 --> 00:11:07,704
Our secret.
205
00:11:07,705 --> 00:11:09,864
Everyone needs an ally
now and then.
206
00:11:09,865 --> 00:11:11,744
Well, anytime I can
repay the favor.
207
00:11:11,745 --> 00:11:12,824
What a timely offer.
208
00:11:12,825 --> 00:11:15,504
Douglas, I trust you'll be
back in time for church.
209
00:11:15,505 --> 00:11:17,544
Um, we'll do our level best.
210
00:11:17,545 --> 00:11:19,024
Or you could make it
for evensong?
211
00:11:19,025 --> 00:11:21,744
Splendid idea!
Eh, Lizzie?
212
00:11:21,745 --> 00:11:23,544
I know when I'm outnumbered.
213
00:11:23,545 --> 00:11:26,144
We may well be back
before you know it.
214
00:11:26,145 --> 00:11:27,665
I'm sure you'll charm him.
215
00:11:29,985 --> 00:11:31,624
He won't be told.
216
00:11:31,625 --> 00:11:33,584
You're as delightfully
stubborn as each other.
217
00:11:35,305 --> 00:11:36,584
And you were such a good sport
218
00:11:36,585 --> 00:11:38,184
about Anna's gentleman friend
this morning.
219
00:11:38,185 --> 00:11:39,984
Well, he's fortunate he met
Elizabeth Goddard
220
00:11:39,985 --> 00:11:41,344
and not Elizabeth Bligh.
221
00:11:41,345 --> 00:11:42,504
I'm starting to get a sense
222
00:11:42,505 --> 00:11:44,224
of what
I put you through
at her age.
223
00:11:44,225 --> 00:11:45,824
Oh, Carolyn.
224
00:11:45,825 --> 00:11:47,824
Oh, how I've longed
for this day.
225
00:11:47,825 --> 00:11:50,904
- The Schadenfreude.
- Really, Mother.
226
00:11:50,905 --> 00:11:53,584
How unbecoming.
227
00:11:53,585 --> 00:11:57,624
Just say a quick g'day.
He's a good bloke.
228
00:11:57,625 --> 00:11:59,424
I don't know.
229
00:11:59,425 --> 00:12:02,304
Then we'll go,
if you want us to.
230
00:12:02,305 --> 00:12:03,585
Yeah?
231
00:12:10,425 --> 00:12:13,344
Doc says you run
some kind of charity.
232
00:12:13,345 --> 00:12:17,104
It's a refuge where vets can
meet, get a feed, share stories.
233
00:12:17,105 --> 00:12:18,864
You know, the ones
that couldn't fit back in.
234
00:12:18,865 --> 00:12:20,944
Yeah. What, you're
some kind of do-gooder?
235
00:12:20,945 --> 00:12:23,584
Yeah, I suppose I am.
236
00:12:23,585 --> 00:12:24,864
May I?
237
00:12:24,865 --> 00:12:26,385
Oh, it's nothing.
238
00:12:29,025 --> 00:12:32,904
Oh, that's impressive.
I can't even draw a circle.
239
00:12:32,905 --> 00:12:35,265
Oh, is that it, then?
240
00:12:36,945 --> 00:12:38,384
Up in the high country,
were you?
241
00:12:38,385 --> 00:12:40,105
Yeah, I worked there for a bit.
242
00:12:41,105 --> 00:12:43,344
Oh, would have been hard going
with all that snow.
243
00:12:43,345 --> 00:12:46,304
I got used to it
during the war.
244
00:12:46,305 --> 00:12:48,344
8th Division, were you?
245
00:12:48,345 --> 00:12:49,664
Why do you say that?
246
00:12:49,665 --> 00:12:51,504
A lot of the boys
captured from the 8th
247
00:12:51,505 --> 00:12:54,864
ended up in camps inside Japan.
248
00:12:54,865 --> 00:12:57,424
Winters there
would have been challenging.
249
00:12:57,425 --> 00:12:59,584
Brass monkeys.
250
00:13:06,865 --> 00:13:09,744
- This is a surprise.
- Not a good one.
251
00:13:09,745 --> 00:13:11,984
Sister,
we came straight over.
252
00:13:11,985 --> 00:13:14,104
- What's happened?
- It's her.
253
00:13:14,105 --> 00:13:15,704
That despicable woman.
254
00:13:15,705 --> 00:13:18,784
The gall to show her face
in Inverness.
255
00:13:18,785 --> 00:13:20,104
- Regina.
- So you heard.
256
00:13:20,105 --> 00:13:22,224
Have you seen her?
She doesn't look the same.
257
00:13:22,225 --> 00:13:24,704
The devil,
lurking in our church.
258
00:13:24,705 --> 00:13:28,144
I'm ashamed to admit
that I did lash out.
259
00:13:28,145 --> 00:13:31,224
To think what one's capable of
in anger.
260
00:13:31,225 --> 00:13:33,704
- Yes.
- Indeed.
261
00:13:33,705 --> 00:13:35,984
Let's get you inside.
A cup of tea, I think.
262
00:13:35,985 --> 00:13:38,384
Oh!
That would be most welcome.
263
00:13:38,385 --> 00:13:40,505
I'll... I'll pop the kettle on.
264
00:13:43,745 --> 00:13:44,944
Are you all right?
265
00:13:44,945 --> 00:13:46,584
- I need your rifle.
- Now, missy...
266
00:13:46,585 --> 00:13:48,264
It's just a precaution,
that's all.
267
00:13:48,265 --> 00:13:49,464
If that's what you're after,
268
00:13:49,465 --> 00:13:51,744
I'll stop here with you
once George heads off.
269
00:13:51,745 --> 00:13:54,144
- Day and night if needs be.
- That's not what I asked for.
270
00:13:54,145 --> 00:13:55,984
What you're asking for
is trouble.
271
00:13:55,985 --> 00:13:58,745
Last time you held a gun
on her, you nearly fired.
272
00:14:00,025 --> 00:14:02,945
Next time there mightn't be
someone around to talk you down.
273
00:14:48,145 --> 00:14:50,344
Hello, George.
274
00:14:50,345 --> 00:14:51,705
Regina.
275
00:14:52,665 --> 00:14:54,144
You've spoken to Sarah.
276
00:14:54,145 --> 00:14:56,144
I have.
277
00:14:56,145 --> 00:14:58,304
I'm sorry my returning
upset her.
278
00:14:58,305 --> 00:15:00,224
It... It wasn't my intention.
279
00:15:00,225 --> 00:15:02,784
What other reaction could you
have possibly anticipated?
280
00:15:02,785 --> 00:15:06,224
I'd hoped for
a chance to explain.
281
00:15:06,225 --> 00:15:08,504
I'm not here for mischief.
282
00:15:08,505 --> 00:15:10,624
There's so much
I must make up for.
283
00:15:10,625 --> 00:15:13,624
I'm... I'm here
for expiation, George.
284
00:15:13,625 --> 00:15:16,744
And you think that's possible,
after all you've done?
285
00:15:16,745 --> 00:15:18,584
I need to try.
286
00:15:18,585 --> 00:15:20,944
It's why I wanted to be
out of that place.
287
00:15:20,945 --> 00:15:23,384
There are things
you don't know.
288
00:15:23,385 --> 00:15:25,144
That's why I went
to the house just now.
289
00:15:25,145 --> 00:15:28,104
- You went to the house?
- To deliver these.
290
00:15:28,105 --> 00:15:30,905
I... I lost my nerve.
291
00:15:31,825 --> 00:15:34,944
It's all in here.
How I can help.
292
00:15:34,945 --> 00:15:37,704
And one for Sarah, offering
reassurances about my intentions
293
00:15:37,705 --> 00:15:40,504
We don't need
your reassurances or your help.
294
00:15:40,505 --> 00:15:41,544
We are well.
We are safe.
295
00:15:41,545 --> 00:15:44,384
We have been
ever since you left.
296
00:15:44,385 --> 00:15:46,544
You're living
in a fool's paradise.
297
00:15:46,545 --> 00:15:48,144
You and your family
are at risk.
298
00:15:48,145 --> 00:15:51,224
More plots and schemes.
It never ends, does it?
299
00:15:51,225 --> 00:15:53,704
From our safe.
Your jewelry.
300
00:15:53,705 --> 00:15:55,425
Take it.
301
00:15:56,945 --> 00:15:59,104
Now there's nothing
to keep you here.
302
00:15:59,105 --> 00:16:01,344
Now, I have no right to dictate
where you live, Regina,
303
00:16:01,345 --> 00:16:03,344
but it would be better for you,
for all of us,
304
00:16:03,345 --> 00:16:05,664
if you were to start over again
somewhere new,
305
00:16:05,665 --> 00:16:07,824
where no one knows you,
as soon as possible.
306
00:16:07,825 --> 00:16:09,104
You're not welcome.
307
00:16:09,105 --> 00:16:11,144
Pack your bags.
I'll take you to the station.
308
00:16:11,145 --> 00:16:14,104
Sir Richard is not your friend.
309
00:16:14,105 --> 00:16:16,704
I don't know yet
what he's planning,
310
00:16:16,705 --> 00:16:18,744
but his malice is real,
311
00:16:18,745 --> 00:16:21,144
and he won't stop until he has
the revenge he craves.
312
00:16:21,145 --> 00:16:23,024
I will not
buy into your madness.
313
00:16:23,025 --> 00:16:24,064
Who do you think organized
314
00:16:24,065 --> 00:16:26,304
such a forward-thinking doctor
in the asylum?
315
00:16:26,305 --> 00:16:28,744
Who do you think helped
orchestrate my deposition
316
00:16:28,745 --> 00:16:30,504
to the parole board?
317
00:16:30,505 --> 00:16:32,344
Richard is not
who you think he is.
318
00:16:32,345 --> 00:16:34,104
He hasn't seen you
since your arrest.
319
00:16:34,105 --> 00:16:37,944
- He visited me each week.
- And why would he do that?
320
00:16:37,945 --> 00:16:41,424
He sees me as playing a hand
in your destruction.
321
00:16:41,425 --> 00:16:43,384
He's always considered me
his foot soldier.
322
00:16:43,385 --> 00:16:45,064
The more I recovered my sanity,
323
00:16:45,065 --> 00:16:48,504
the more the truth of him
appalled me.
324
00:16:48,505 --> 00:16:50,744
He's hinted at something
powerful in train against you.
325
00:16:50,745 --> 00:16:51,905
I don't know what.
326
00:16:54,225 --> 00:16:56,664
It doesn't make sense.
327
00:16:56,665 --> 00:16:58,344
Read it.
328
00:16:58,345 --> 00:17:00,304
Check the facts
and then it might.
329
00:17:00,305 --> 00:17:03,064
Every word is true.
330
00:17:03,065 --> 00:17:04,345
Others will corroborate.
331
00:17:11,465 --> 00:17:14,464
Weren't you asked to give an
affidavit for the Tokyo trials
332
00:17:14,465 --> 00:17:15,905
after you came back?
333
00:17:16,985 --> 00:17:19,664
I wrote something down.
334
00:17:19,665 --> 00:17:23,224
Quite a few of your guards
were hanged, from memory.
335
00:17:23,225 --> 00:17:24,224
Yeah.
336
00:17:24,225 --> 00:17:26,624
I wouldn't have minded standing
up in court against them.
337
00:17:26,625 --> 00:17:28,025
You weren't asked?
338
00:17:30,265 --> 00:17:31,665
No.
339
00:17:32,945 --> 00:17:35,184
I was. Yeah.
340
00:17:35,185 --> 00:17:38,064
Testified in Singapore.
341
00:17:38,065 --> 00:17:41,984
A guard we called Doctor Death
was put away for a long time.
342
00:17:41,985 --> 00:17:43,904
And a lot more.
343
00:17:43,905 --> 00:17:45,984
You would have been a captain.
344
00:17:45,985 --> 00:17:49,465
Yeah, but the rest of us,
we could...
345
00:17:50,385 --> 00:17:53,224
Well, doesn't matter now.
346
00:17:53,225 --> 00:17:55,224
No one talks about
the role of class
347
00:17:55,225 --> 00:17:57,504
in how soldiers were treated
after the war.
348
00:17:57,505 --> 00:18:00,544
Well, it's a bit more
than class.
349
00:18:00,545 --> 00:18:02,504
The whitefellas were asked,
350
00:18:02,505 --> 00:18:06,184
but us blackfellas,
our stories didn't matter here,
351
00:18:06,185 --> 00:18:08,624
so why should
they matter over there?
352
00:18:08,625 --> 00:18:09,424
Right.
353
00:18:09,425 --> 00:18:10,544
It weren't just the blackfellas
354
00:18:10,545 --> 00:18:12,104
that they didn't want telling
what happened.
355
00:18:12,105 --> 00:18:17,265
Some of us risked everything,
getting down what we saw.
356
00:18:18,225 --> 00:18:19,224
Writing, drawing.
357
00:18:19,225 --> 00:18:22,624
On stolen scraps of newspaper,
cigarette papers.
358
00:18:22,625 --> 00:18:24,384
As long as the Japs
didn't find out.
359
00:18:24,385 --> 00:18:27,064
Beat the daylights out of you.
360
00:18:27,065 --> 00:18:29,664
Well, you know what
I'm talking about, then.
361
00:18:29,665 --> 00:18:30,744
It was our bloody officers
362
00:18:30,745 --> 00:18:32,904
that made us chuck it
all overboard on the way home.
363
00:18:32,905 --> 00:18:36,504
"Can't have the people at home
getting upset."
364
00:18:36,505 --> 00:18:39,584
- Politics before people.
- It's always the way.
365
00:18:39,585 --> 00:18:41,585
Especially for my mob.
366
00:18:42,745 --> 00:18:46,385
We went to war, and they said
we'd come back equal.
367
00:18:48,305 --> 00:18:50,905
Didn't that break
a lot of men's hearts.
368
00:18:56,145 --> 00:18:58,104
I can see
why you work well out here.
369
00:18:58,105 --> 00:19:00,864
- Rustic charms?
- And no distractions.
370
00:19:00,865 --> 00:19:04,144
Except my family.
371
00:19:04,145 --> 00:19:06,144
You're too hard on them.
372
00:19:06,145 --> 00:19:08,544
Your grandmother was
positively understanding,
373
00:19:08,545 --> 00:19:10,224
encouraging, even.
374
00:19:10,225 --> 00:19:12,584
Mine would have thrown
a pink fit.
375
00:19:12,585 --> 00:19:14,064
They're all very concerned
376
00:19:14,065 --> 00:19:16,704
that poor Anna
find a respectable husband.
377
00:19:16,705 --> 00:19:20,024
Well, I'm not
the least bit respectable.
378
00:19:20,025 --> 00:19:23,465
I know.
You're gloriously inappropriate.
379
00:19:25,025 --> 00:19:26,544
Still, there must be
some prospect
380
00:19:26,545 --> 00:19:28,065
that I'd make a good husband
one day.
381
00:19:30,065 --> 00:19:33,664
Oh,
you almost had me then!
382
00:19:33,665 --> 00:19:35,465
I'm serious.
383
00:19:36,625 --> 00:19:39,464
You must have worked it out.
384
00:19:39,465 --> 00:19:41,984
I'm head over heels about you.
385
00:19:41,985 --> 00:19:46,304
I know it's a little out of the
blue, but, Anna, would you...
386
00:19:46,305 --> 00:19:48,904
Ed, just, please.
Wait.
387
00:19:48,905 --> 00:19:50,345
No.
388
00:19:51,585 --> 00:19:52,585
What's wrong?
389
00:19:53,825 --> 00:19:56,705
Please, just don't.
390
00:19:59,905 --> 00:20:03,184
Ed, you're a wonderful man.
391
00:20:03,185 --> 00:20:06,624
But I'm not ready
to be anyone's wife.
392
00:20:06,625 --> 00:20:08,385
I hope you'll understand.
393
00:20:10,465 --> 00:20:11,985
Of course.
394
00:20:12,985 --> 00:20:14,705
Mad idea.
395
00:20:27,825 --> 00:20:29,624
What time's the next train?
396
00:20:29,625 --> 00:20:32,984
Ed, please,
don't be upset with me.
397
00:20:32,985 --> 00:20:35,264
I didn't ask you to propose.
398
00:20:35,265 --> 00:20:37,664
No, you didn't.
399
00:20:37,665 --> 00:20:41,064
It really doesn't have to
change anything, does it?
400
00:20:41,065 --> 00:20:44,344
Might I suggest that,
given the circumstances,
401
00:20:44,345 --> 00:20:47,905
we revert to our former roles...
publisher and author.
402
00:20:49,065 --> 00:20:51,744
You know, I thought your novel,
your cynicism about marriage,
403
00:20:51,745 --> 00:20:53,984
was born of observing others.
404
00:20:53,985 --> 00:20:55,825
Now I know better.
405
00:20:57,385 --> 00:20:59,705
Publisher and author, then.
406
00:21:43,465 --> 00:21:47,064
You're telling me
what's in this letter is true?
407
00:21:47,065 --> 00:21:49,984
Carolyn and Richard,
Mother slashing his hand?
408
00:21:49,985 --> 00:21:51,864
- Yes.
- And the fight?
409
00:21:51,865 --> 00:21:53,544
For God's sake,
why wasn't I told?!
410
00:21:53,545 --> 00:21:54,904
Carolyn didn't
want you to know.
411
00:21:54,905 --> 00:21:56,584
It's her right
to demand silence.
412
00:21:56,585 --> 00:21:59,264
Elizabeth thought the fight
put things to rest,
413
00:21:59,265 --> 00:22:01,144
and the election tied you
to working with him.
414
00:22:01,145 --> 00:22:03,344
So her claim of a vendetta
could be true.
415
00:22:03,345 --> 00:22:05,424
Why are we even
talking about this?!
416
00:22:05,425 --> 00:22:07,024
You don't actually believe her!
417
00:22:07,025 --> 00:22:08,704
The man is known
for holding a grudge.
418
00:22:08,705 --> 00:22:11,745
Please, after all
Regina's done!
419
00:22:15,065 --> 00:22:16,104
I'm not reading that.
420
00:22:16,105 --> 00:22:18,144
She thinks it may help
put your mind at ease.
421
00:22:18,145 --> 00:22:20,024
I'm not interested.
422
00:22:20,025 --> 00:22:23,464
I know this is
difficult for you as a mother.
423
00:22:23,465 --> 00:22:26,825
No, you will not dismiss me as
some hysterical woman over this!
424
00:22:41,905 --> 00:22:44,104
Mrs. Goddard.
425
00:22:44,105 --> 00:22:47,504
Mr. Jarvis.
A fresh pot. Would you join me?
426
00:22:47,505 --> 00:22:49,744
No, thank you,
I'm on my way out.
427
00:22:49,745 --> 00:22:51,544
I wanted to say goodbye.
428
00:22:51,545 --> 00:22:53,144
Well, until next time.
429
00:22:53,145 --> 00:22:55,384
I trust we'll be
seeing you soon.
430
00:22:55,385 --> 00:22:57,064
At the book launch, I'm sure.
431
00:22:57,065 --> 00:23:01,464
Well, before then, surely?
You are most welcome here.
432
00:23:01,465 --> 00:23:04,425
It would have been my pleasure.
433
00:23:06,025 --> 00:23:08,185
Oh, I see.
434
00:23:09,545 --> 00:23:11,904
She's a very special
young woman.
435
00:23:11,905 --> 00:23:13,664
Keep an eye on her,
won't you?
436
00:23:13,665 --> 00:23:15,624
I do.
437
00:23:15,625 --> 00:23:17,984
Is there anything in particular
438
00:23:17,985 --> 00:23:20,584
that I should be
concerned about?
439
00:23:20,585 --> 00:23:23,665
She does a good job
of concealing how lost she is.
440
00:23:31,625 --> 00:23:34,664
I'd really like to hear more
about this land business.
441
00:23:34,665 --> 00:23:36,744
You boys missing out
on the soldier settlements
442
00:23:36,745 --> 00:23:38,024
after you came back.
443
00:23:38,025 --> 00:23:40,544
- Nobody's interested.
- Well,
I am.
444
00:23:40,545 --> 00:23:43,424
I'd like to know all about it
from your angle.
445
00:23:43,425 --> 00:23:45,865
Perhaps we could
talk about it next week?
446
00:23:47,745 --> 00:23:49,024
Yeah.
447
00:23:49,025 --> 00:23:52,785
I'm really serious about this.
Please think about it.
448
00:23:55,865 --> 00:23:58,545
- You right for your medication?
- As rain.
449
00:24:14,065 --> 00:24:17,264
Now I know why you want
to go to Sydney with David.
450
00:24:17,265 --> 00:24:18,624
If there's anything I can do.
451
00:24:18,625 --> 00:24:20,704
If we leave, it'll be quickly,
452
00:24:20,705 --> 00:24:22,624
and I'll need you
to come with us.
453
00:24:22,625 --> 00:24:25,265
Without a fuss.
454
00:24:27,065 --> 00:24:29,704
Can I go and explain to Larry?
455
00:24:29,705 --> 00:24:31,305
Of course.
456
00:24:36,385 --> 00:24:37,865
You're a good girl, Leah.
457
00:25:45,225 --> 00:25:47,065
We need to talk.
458
00:26:23,105 --> 00:26:26,264
Had I known, things would
have been so different.
459
00:26:26,265 --> 00:26:28,184
She is vile to dredge it up.
460
00:26:28,185 --> 00:26:32,465
Having Richard in our orbit must
have been just dreadful for you.
461
00:26:35,545 --> 00:26:39,225
It's in the past.
Where I wish it to stay.
462
00:26:40,945 --> 00:26:43,224
It does lend credence
to her warnings about him.
463
00:26:43,225 --> 00:26:46,544
Regina? A figure of credibility?
464
00:26:46,545 --> 00:26:48,065
How novel.
465
00:26:49,665 --> 00:26:51,384
What else
did the soon-to-be-former
466
00:26:51,385 --> 00:26:52,905
Mrs. Bligh write?
467
00:26:54,425 --> 00:26:56,265
She gave me
the letter personally.
468
00:26:58,065 --> 00:27:00,904
She's back in Inverness.
469
00:27:00,905 --> 00:27:02,944
No. When?
470
00:27:02,945 --> 00:27:05,704
Yesterday.
At her old cottage.
471
00:27:05,705 --> 00:27:08,385
- For expiation, she claims.
- How's Sarah taking it?
472
00:27:11,345 --> 00:27:13,824
Mother.
When she hears, her heart...
473
00:27:13,825 --> 00:27:15,744
I'm loathe to tell her.
474
00:27:15,745 --> 00:27:17,624
But it won't be long
before someone does.
475
00:27:17,625 --> 00:27:18,864
What about Canberra?
476
00:27:18,865 --> 00:27:22,225
I've no choice.
I have an important speech.
477
00:27:23,865 --> 00:27:25,705
I'll sort it out somehow.
478
00:27:37,545 --> 00:27:39,825
Are we running away?
479
00:28:36,185 --> 00:28:38,464
We've missed
the morning service,
480
00:28:38,465 --> 00:28:40,224
and Douglas won't be up
to the night air,
481
00:28:40,225 --> 00:28:43,744
so perhaps you might
join me for evensong.
482
00:28:43,745 --> 00:28:46,944
Very subtle, Grandmother,
saving the scarlet woman.
483
00:28:46,945 --> 00:28:50,064
I thought I was very
accommodating this morning.
484
00:28:50,065 --> 00:28:52,264
You were.
485
00:28:52,265 --> 00:28:54,705
Perhaps more than I deserved.
486
00:28:56,705 --> 00:28:57,865
Anna.
487
00:29:03,185 --> 00:29:04,904
Now, these last few years,
488
00:29:04,905 --> 00:29:08,224
all the gallivanting
in the social pages,
489
00:29:08,225 --> 00:29:10,864
I worry about
the choices you're making.
490
00:29:10,865 --> 00:29:13,264
You're being very melodramatic.
491
00:29:13,265 --> 00:29:17,704
I've made mistakes, too,
because I feared the future.
492
00:29:17,705 --> 00:29:19,744
What a funny thing to say.
493
00:29:19,745 --> 00:29:22,105
I'm not afraid of the future.
494
00:29:24,265 --> 00:29:27,384
The end of a marriage
must be a very painful thing.
495
00:29:27,385 --> 00:29:31,544
Really, Grandmother,
Gino and I divorced years ago.
496
00:29:31,545 --> 00:29:34,824
How many times
do we have to discuss this?
497
00:29:34,825 --> 00:29:38,624
And yet you're still
to put it behind you.
498
00:29:45,065 --> 00:29:48,344
I don't know why I'm crying.
I'm sorry.
499
00:29:48,345 --> 00:29:49,665
Very silly.
500
00:29:50,945 --> 00:29:52,784
Anna, dear, there is no crime
501
00:29:52,785 --> 00:29:55,505
in struggling
to let go of the past.
502
00:29:56,145 --> 00:30:00,985
But just be cautious in the way
that you resist moving forward.
503
00:30:02,025 --> 00:30:04,185
You could end up
very much alone.
504
00:30:15,105 --> 00:30:17,544
When should I tell
Mrs. Nordmann you'll be back?
505
00:30:17,545 --> 00:30:19,744
We won't be long.
Where is Mrs. Nordmann?
506
00:30:19,745 --> 00:30:21,064
I don't know.
507
00:30:21,065 --> 00:30:22,825
Up we go, tiger.
508
00:30:29,945 --> 00:30:34,145
One day this will all be yours
to hand on to your son.
509
00:30:35,665 --> 00:30:37,384
As far as you can see.
510
00:30:37,385 --> 00:30:40,784
Even the clouds in the sky?
511
00:30:40,785 --> 00:30:44,065
Even the clouds in the sky.
512
00:30:49,305 --> 00:30:50,825
Daddy's gonna miss you.
513
00:31:13,225 --> 00:31:15,385
Tell me something.
514
00:31:18,305 --> 00:31:20,465
You didn't read the letter.
515
00:31:21,425 --> 00:31:23,305
Tell me you don't want
what I have.
516
00:31:24,385 --> 00:31:25,384
I don't.
517
00:31:25,385 --> 00:31:28,864
George, his child,
a future together.
518
00:31:28,865 --> 00:31:30,705
A life at Ash Park.
519
00:31:33,745 --> 00:31:35,305
There you are.
520
00:31:36,385 --> 00:31:38,464
You can't be trusted
anywhere near us.
521
00:31:38,465 --> 00:31:39,464
That's no longer true.
522
00:31:39,465 --> 00:31:41,305
And yet you appear
to be settling in.
523
00:31:43,185 --> 00:31:44,904
Well, next time
I won't hesitate.
524
00:31:44,905 --> 00:31:46,784
I will pull the trigger.
525
00:31:46,785 --> 00:31:49,385
- Sarah...
- Just when you least expect it.
526
00:32:11,785 --> 00:32:15,505
Missy.
Sight for sore eyes.
527
00:32:18,505 --> 00:32:19,744
Fancy a cuppa?
528
00:32:19,745 --> 00:32:20,984
I've got a thermos in the truck
529
00:32:20,985 --> 00:32:22,504
and some of
Dawnie's lamingtons too.
530
00:32:22,505 --> 00:32:23,505
Another time.
531
00:32:25,745 --> 00:32:27,985
Sarah.
532
00:32:30,865 --> 00:32:32,345
Are you all right?
533
00:32:34,105 --> 00:32:36,185
Not sure.
534
00:32:44,545 --> 00:32:47,824
Well, shouldn't the RSL
do something for men like Frank?
535
00:32:47,825 --> 00:32:50,984
Don't hold your breath.
They're half the problem.
536
00:32:50,985 --> 00:32:53,344
One wonders what happened
to his family.
537
00:32:53,345 --> 00:32:56,784
To think of him out there,
alone with his demons.
538
00:32:56,785 --> 00:32:59,144
But it's a start, isn't it?
539
00:32:59,145 --> 00:33:02,344
I think Frank said
more about his experiences today
540
00:33:02,345 --> 00:33:03,424
than he has since the war.
541
00:33:03,425 --> 00:33:06,424
Well, he's not
Robinson Crusoe there.
542
00:33:06,425 --> 00:33:09,544
Perhaps it's possible
to get him to realize...
543
00:33:09,545 --> 00:33:10,545
How cloak-and-dagger.
544
00:33:11,905 --> 00:33:13,185
Regina is back.
545
00:33:14,705 --> 00:33:15,824
You're not serious.
546
00:33:15,825 --> 00:33:18,704
I'm worried about Mother's
health when she finds out.
547
00:33:18,705 --> 00:33:20,224
What are you two plotting
over there?
548
00:33:20,225 --> 00:33:23,784
I'm convincing him
he'd be a worthy advocate
549
00:33:23,785 --> 00:33:25,024
for men like Frank.
550
00:33:25,025 --> 00:33:27,585
Nonsense.
What's really going on?
551
00:33:50,265 --> 00:33:54,064
Oh, if I could take it back.
All those years ago.
552
00:33:54,065 --> 00:33:57,184
- Don't upset yourself.
- Inviting her into our lives.
553
00:33:57,185 --> 00:33:58,584
- Where are your pills?
- I was a fool.
554
00:33:58,585 --> 00:33:59,544
Mother.
555
00:33:59,545 --> 00:34:01,624
Triggering this awful
chain of events.
556
00:34:01,625 --> 00:34:03,544
Calm down.
We'll work things out.
557
00:34:03,545 --> 00:34:06,344
But why on earth
would she return?
558
00:34:06,345 --> 00:34:08,504
- Here.
- No, I'm all right.
559
00:34:08,505 --> 00:34:12,545
Apart from being here,
how was the woman?
560
00:34:13,785 --> 00:34:15,545
Brittle.
561
00:34:27,225 --> 00:34:29,544
Who are you gonna poison now?!
562
00:34:29,545 --> 00:34:31,425
Piss off, why don't you?!
563
00:34:35,865 --> 00:34:38,865
Right, grab that.
Let's go, let's go!
564
00:34:44,145 --> 00:34:46,064
Yeah, right.
565
00:34:46,065 --> 00:34:47,424
This'll teach her.
566
00:34:50,305 --> 00:34:52,585
This one's for Miss Davis.
567
00:34:55,705 --> 00:34:58,024
All right,
let's get out of here.
568
00:34:58,025 --> 00:35:00,184
Now! Let's go!
569
00:35:13,625 --> 00:35:14,424
Elizabeth!
570
00:35:14,425 --> 00:35:16,584
- No, I am perfectly well.
- She is not.
571
00:35:16,585 --> 00:35:20,264
It's just the shock
of finding Regina returned.
572
00:35:20,265 --> 00:35:22,784
- I know.
- We will bring in the police.
573
00:35:22,785 --> 00:35:25,584
- Our own men, if need be.
- Lizzie, please...
574
00:35:25,585 --> 00:35:27,825
The family must be together
at times like this.
575
00:35:29,705 --> 00:35:31,504
I'd like to admit you,
just to be on the safe side.
576
00:35:31,505 --> 00:35:33,784
- I'll get the car.
- That is quite unnecessary.
577
00:35:33,785 --> 00:35:35,144
Better safe than sorry.
578
00:35:35,145 --> 00:35:36,744
Oh, don't you go
joining the enemy.
579
00:35:36,745 --> 00:35:38,224
Well, if you won't
take orders...
580
00:35:38,225 --> 00:35:39,824
Some rest.
581
00:35:39,825 --> 00:35:42,104
A book
to take my mind off this.
582
00:35:42,105 --> 00:35:44,825
Perhaps Anna's manuscript.
I believe Carolyn has one.
583
00:35:50,305 --> 00:35:52,025
- Sarah.
- Douglas!
584
00:36:08,705 --> 00:36:10,504
What can you see?
585
00:36:10,505 --> 00:36:12,464
I think the stump
may have broken down,
586
00:36:12,465 --> 00:36:14,224
allowing infection into
the space where the lung was.
587
00:36:14,225 --> 00:36:18,344
We're going to need to perform
a thoracotomy to repair it.
588
00:36:18,345 --> 00:36:19,744
- Can you step in?
- Of course.
589
00:36:19,745 --> 00:36:21,784
We're not equipped
for a such a major procedure.
590
00:36:21,785 --> 00:36:23,264
I know what I'm doing, Jack.
591
00:36:23,265 --> 00:36:24,664
We should transfer him
to the city.
592
00:36:24,665 --> 00:36:28,224
- Jack, he'll bleed to death.
- We need to prep now.
593
00:36:28,225 --> 00:36:31,064
Fine.
I'll scrub in.
594
00:36:31,065 --> 00:36:33,345
- Let's go.
- Just a moment.
595
00:36:39,745 --> 00:36:41,545
Come back to me, darling.
596
00:36:43,385 --> 00:36:45,145
We'll do all we can.
597
00:36:59,465 --> 00:37:02,264
As suspected,
bronchopleural fistula.
598
00:37:02,265 --> 00:37:03,984
It's leaking.
599
00:37:03,985 --> 00:37:05,624
Any sign of infection?
600
00:37:05,625 --> 00:37:08,305
The operation site
has broken down.
601
00:37:10,505 --> 00:37:12,464
There's infection in the space
where the lung used to be.
602
00:37:12,465 --> 00:37:14,425
Can you contain the rupture?
603
00:37:16,105 --> 00:37:17,465
Henry?
604
00:37:19,705 --> 00:37:21,065
Let's make a start.
605
00:37:23,025 --> 00:37:25,104
This is quite unnecessary.
606
00:37:25,105 --> 00:37:27,184
Will you really not
take the room on offer,
607
00:37:27,185 --> 00:37:28,344
at least for a rest?
608
00:37:28,345 --> 00:37:30,904
I'm perfectly all right.
If I'm not, I will tell you.
609
00:37:30,905 --> 00:37:33,145
- That is enough, thank you!
- Mother!
610
00:37:38,625 --> 00:37:40,464
If Jack thinks
you need to be monitored...
611
00:37:40,465 --> 00:37:41,664
Jack worries too much.
612
00:37:41,665 --> 00:37:44,025
It is not me
we should be worried about.
613
00:37:46,225 --> 00:37:48,344
Blood pressure's dropping.
614
00:37:48,345 --> 00:37:50,304
Can't stop the bleeding.
615
00:37:50,305 --> 00:37:53,104
- Hang two more units.
- We're gonna lose him.
616
00:37:53,105 --> 00:37:54,544
Come on, Douglas.
617
00:37:54,545 --> 00:37:57,744
Henry?
Henry, he's deteriorating.
618
00:37:57,745 --> 00:38:00,824
We'll transfer muscle tissue
from the chest wall
619
00:38:00,825 --> 00:38:02,784
and patch the stump.
620
00:38:02,785 --> 00:38:05,264
- You're joking.
- Is there time?
621
00:38:05,265 --> 00:38:07,145
Anyone have a better idea?
622
00:38:14,625 --> 00:38:16,784
- Anything?
- No.
623
00:38:16,785 --> 00:38:18,384
It's been hours.
624
00:38:18,385 --> 00:38:21,264
- Did you speak to Anna?
- Yes, looking after David.
625
00:38:21,265 --> 00:38:23,145
- How is she?
- Oh...
626
00:38:27,265 --> 00:38:29,824
Mother, I brought you
something to eat.
627
00:38:29,825 --> 00:38:32,344
Oh, I'm not hungry.
628
00:38:32,345 --> 00:38:34,425
You need to
look after yourself.
629
00:38:37,465 --> 00:38:40,024
He will get through this.
630
00:38:40,025 --> 00:38:42,304
Douglas is strong.
631
00:38:42,305 --> 00:38:43,785
Couldn't kill him with a stick.
632
00:38:46,145 --> 00:38:49,185
One lung, and at his age?
633
00:38:50,385 --> 00:38:53,665
Don't think I'm unaware
of how slim his chances are.
634
00:39:02,425 --> 00:39:03,984
Graft is holding.
635
00:39:03,985 --> 00:39:05,984
Vital signs are improving.
636
00:39:05,985 --> 00:39:07,504
More suction.
637
00:39:07,505 --> 00:39:09,064
Clear all that blood for me.
638
00:39:18,025 --> 00:39:19,625
Henry, what's going on?
639
00:39:21,385 --> 00:39:24,745
- Look for yourself.
- What?
640
00:39:28,585 --> 00:39:29,744
My God.
641
00:39:29,745 --> 00:39:31,905
What do you want to do?
642
00:39:33,345 --> 00:39:34,825
Prepare to close.
643
00:39:53,625 --> 00:39:56,225
Henry's with him.
He's in good hands.
644
00:39:57,705 --> 00:40:00,745
I assume the truth is harsh,
as I'm in here.
645
00:40:03,865 --> 00:40:06,864
We thought it best like this.
646
00:40:06,865 --> 00:40:09,065
Would you like
George or Carolyn with you?
647
00:40:11,385 --> 00:40:13,304
Jack?
648
00:40:13,305 --> 00:40:15,704
I'd like to, uh, keep you in.
649
00:40:15,705 --> 00:40:19,305
You're avoiding the truth.
What is Douglas' prognosis?
650
00:40:22,185 --> 00:40:26,424
We opened his chest
to stop the bleeding,
651
00:40:26,425 --> 00:40:28,025
and we found a tumor.
652
00:40:30,105 --> 00:40:31,505
Tumors.
653
00:40:34,505 --> 00:40:39,544
But they said they got it all
with the other lung.
654
00:40:39,545 --> 00:40:41,744
The cancer has spread,
Elizabeth.
655
00:40:41,745 --> 00:40:43,825
There was always a risk.
656
00:40:46,425 --> 00:40:47,745
And now?
657
00:40:49,705 --> 00:40:51,985
There's nothing more
we can do.
658
00:40:59,705 --> 00:41:01,624
Oh, David, you're cheeky!
659
00:41:01,625 --> 00:41:04,144
Oh, you're a cheeky monkey!
660
00:41:04,145 --> 00:41:06,825
Oh!
What about two bears?
661
00:41:08,505 --> 00:41:11,504
You are so cheeky.
662
00:41:11,505 --> 00:41:12,825
Come on.
663
00:41:25,825 --> 00:41:30,905
I will tell others
as and when I see fit.
664
00:41:32,265 --> 00:41:34,865
I do not need
the added burden of pity.
665
00:41:38,665 --> 00:41:40,425
Order helps.
666
00:41:42,225 --> 00:41:45,624
Ah, we'll see George off
to Canberra.
667
00:41:45,625 --> 00:41:48,704
What can he do?
668
00:41:48,705 --> 00:41:50,345
I'll tell him later.
669
00:41:54,585 --> 00:41:57,985
Oh,
my darling Douglas.
670
00:42:12,865 --> 00:42:14,064
Home now.
671
00:42:14,065 --> 00:42:16,345
We can see Douglas
in the morning.
672
00:42:18,905 --> 00:42:21,025
- Good night.
- Good night, Mother.
673
00:42:23,545 --> 00:42:24,945
How are you?
674
00:42:26,185 --> 00:42:28,864
- Quite an evening.
- Yes, it was.
675
00:42:28,865 --> 00:42:32,105
- He will pull through?
- He's strong.
676
00:42:33,425 --> 00:42:36,104
How quickly things turn.
677
00:42:36,105 --> 00:42:39,705
- This business with Regina...
- I'm not running away.
678
00:42:41,225 --> 00:42:45,984
Let's go to Canberra.
Together. All of us.
679
00:42:45,985 --> 00:42:49,144
It'll put my mind at ease,
and by the time I get back,
680
00:42:49,145 --> 00:42:50,784
she'll be well and truly gone,
I'm sure of it.
681
00:42:50,785 --> 00:42:53,224
- Your mother might need me here.
- Oh, there's plenty of help.
682
00:42:53,225 --> 00:42:55,624
And I am the other woman.
683
00:42:55,625 --> 00:42:57,425
And our child is...
684
00:43:07,105 --> 00:43:09,465
Scandal be damned.
685
00:43:10,945 --> 00:43:15,065
I want you safe and secure.
And with me.
686
00:43:16,385 --> 00:43:18,105
Nothing else trumps that.
687
00:43:23,985 --> 00:43:25,105
Yes.
688
00:43:40,745 --> 00:43:43,505
Sydney 20239.
689
00:43:47,905 --> 00:43:49,544
Mm-hmm.
690
00:43:49,545 --> 00:43:51,465
Are you there?
It's me.
691
00:43:53,505 --> 00:43:55,264
What do you think
you're playing at?
692
00:43:55,265 --> 00:43:58,544
Everything's fine, Dickie.
There's no need to worry.
693
00:43:58,545 --> 00:44:01,304
Where the hell are you?
694
00:44:01,305 --> 00:44:03,664
I'm exactly where
you'd want me to be,
695
00:44:03,665 --> 00:44:06,024
just a little
ahead of schedule.
696
00:44:06,025 --> 00:44:09,424
It's what we want, isn't it?
697
00:44:09,425 --> 00:44:11,585
I simply couldn't wait.
698
00:44:11,705 --> 00:44:16,705
Subtitles by explosiveskull
50779