Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:03,950
Your case has more holes
in it than Swiss cheese.
2
00:00:05,282 --> 00:00:07,081
Almost forgot.
3
00:00:08,414 --> 00:00:11,481
Sir Richard's a good man
to have in your corner.
4
00:00:12,182 --> 00:00:14,680
"Where's the fun in them
pulling your life apart?"
5
00:00:14,682 --> 00:00:17,246
Factions will be forming.
6
00:00:17,248 --> 00:00:19,448
I trust I can rely upon you.
7
00:00:19,449 --> 00:00:21,748
I expect a full report upon my return.
8
00:00:21,748 --> 00:00:22,647
Yes, ma'am.
9
00:00:22,649 --> 00:00:24,146
Suppose you wrote a novel...
10
00:00:24,147 --> 00:00:26,347
death by poison of a young schoolteacher
11
00:00:26,347 --> 00:00:27,881
and the story surrounding it.
12
00:00:27,882 --> 00:00:31,079
Names and places changed, but
sufficient to the purpose.
13
00:00:31,080 --> 00:00:32,414
That's the work of months.
14
00:00:32,414 --> 00:00:35,347
Well, justice delayed is
better than none at all.
15
00:00:35,347 --> 00:00:38,914
We will hang Regina's good name
even if we can't hang Regina.
16
00:00:38,915 --> 00:00:40,947
This is what I can't wait to leave.
17
00:00:40,948 --> 00:00:42,347
Always tension.
18
00:00:42,347 --> 00:00:44,548
No wonder you're not expecting.
19
00:00:44,548 --> 00:00:45,814
Let's set a date.
20
00:00:45,816 --> 00:00:47,113
Husband and wife.
21
00:00:47,115 --> 00:00:48,548
Yes. (LAUGHS)
22
00:00:48,548 --> 00:00:50,713
ELIZABETH: Uh, the invitations?
23
00:00:50,715 --> 00:00:53,615
I suppose I can't stop
you sending him one.
24
00:00:54,582 --> 00:00:55,615
Hello, Lizzie.
25
00:00:57,981 --> 00:00:59,947
I didn't come back for James.
26
00:00:59,948 --> 00:01:03,180
He was strapped down and
electrocuted because of you.
27
00:01:03,182 --> 00:01:06,180
He had them burn you out of him.
That's why he can't remember.
28
00:01:06,182 --> 00:01:08,015
Harry and Henry.
29
00:01:08,581 --> 00:01:10,046
The same name, aren't they?
30
00:01:10,048 --> 00:01:11,414
Where'd that come from?
31
00:01:11,414 --> 00:01:12,281
Don't know.
32
00:01:12,281 --> 00:01:14,548
Just occurred to me.
33
00:01:14,549 --> 00:01:16,246
We live in a world where
my husband was shot
34
00:01:16,248 --> 00:01:17,213
with no consequence,
35
00:01:17,215 --> 00:01:19,079
where this Ford fellow is missing,
36
00:01:19,081 --> 00:01:23,013
feared a victim of foul play,
and Milly Davis died in agony.
37
00:01:23,015 --> 00:01:25,414
Sarah Nordmann links them all.
38
00:01:25,414 --> 00:01:27,114
Do you want the truth?
39
00:01:27,816 --> 00:01:29,748
I'm terrified.
40
00:01:29,748 --> 00:01:31,146
I could well be next.
41
00:01:31,147 --> 00:01:32,713
Tell me who killed her.
42
00:01:32,715 --> 00:01:35,347
REGINA: The creature has a
history of mental illness.
43
00:01:35,347 --> 00:01:37,979
Also wartime connections
with the Soviet military.
44
00:01:37,980 --> 00:01:40,015
She also fought for the left in Spain.
45
00:01:40,549 --> 00:01:43,747
No one could blame you, mate,
whatever you choose to do.
46
00:01:43,748 --> 00:01:48,377
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
47
00:01:49,715 --> 00:01:51,781
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
48
00:01:51,781 --> 00:01:53,381
ELIZABETH: What have you
gotten on yourself?
49
00:01:53,382 --> 00:01:55,347
Half the countryside,
by the looks of it.
50
00:01:55,347 --> 00:01:57,548
GINO: You'll be kicking a
ball around soon, huh?
51
00:01:57,549 --> 00:02:00,447
MAN: Mr. Bligh, would you like
to take your seat, please?
52
00:02:00,448 --> 00:02:04,748
And, Mrs. Bligh, there in the
center on Mr. Bligh's right.
53
00:02:05,614 --> 00:02:06,414
Thank you.
54
00:02:06,415 --> 00:02:09,548
And Mrs. Bligh Sr. to his left.
55
00:02:09,549 --> 00:02:13,647
And Mr. James Bligh, with
your lovely wife and child.
56
00:02:13,649 --> 00:02:18,046
And next to Mrs. Bligh, her
stepdaughter and Mr. Poletti.
57
00:02:18,048 --> 00:02:20,614
No, Cinders, you shall
not go to the ball.
58
00:02:20,615 --> 00:02:21,848
I beg your pardon.
59
00:02:21,848 --> 00:02:23,948
A wicked-stepmother jest. (CHUCKLES)
60
00:02:25,649 --> 00:02:28,713
No po faces for the
newly elected Member.
61
00:02:28,715 --> 00:02:29,681
MAN: Lovely.
62
00:02:29,681 --> 00:02:32,381
Perfect. And cheese!
63
00:02:32,382 --> 00:02:34,347
(SHUTTER CLICKS)
64
00:02:34,348 --> 00:02:36,014
(MUSIC CONTINUES)
65
00:02:36,014 --> 00:02:38,581
Have a look at him. Proud as punch.
66
00:02:38,581 --> 00:02:40,014
And deservedly so.
67
00:02:40,014 --> 00:02:42,347
Old Ma Bligh looks like
she swallowed cat's piss.
68
00:02:42,348 --> 00:02:44,680
- Glass of Regina, more like it.
- (CHUCKLES)
69
00:02:44,682 --> 00:02:46,347
You don't like her much?
70
00:02:46,348 --> 00:02:47,979
Oh, we have her reasons.
71
00:02:47,980 --> 00:02:49,347
Butter wouldn't melt in her mouth.
72
00:02:49,348 --> 00:02:50,914
Have a butcher's.
73
00:02:50,915 --> 00:02:54,481
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)
74
00:02:58,481 --> 00:02:59,980
Right.
75
00:03:01,549 --> 00:03:02,816
I'll get started.
76
00:03:05,848 --> 00:03:06,947
Wasn't thinking.
77
00:03:06,948 --> 00:03:08,948
He doesn't need protecting.
78
00:03:10,549 --> 00:03:11,480
(SIGHS)
79
00:03:11,481 --> 00:03:15,681
I held out a vague hope
that if George lost,
80
00:03:15,681 --> 00:03:18,548
she'd pull up stakes and disappear.
81
00:03:18,549 --> 00:03:20,614
She'll be harmless enough in Canberra.
82
00:03:20,615 --> 00:03:22,046
Out of harm's way, maybe.
83
00:03:22,048 --> 00:03:24,048
Harmless? Never.
84
00:03:25,549 --> 00:03:27,147
One day she'll go to jail.
85
00:03:28,882 --> 00:03:30,948
(WATER RUNNING)
86
00:03:34,748 --> 00:03:36,948
GINO: (EXHALES DEEPLY)
87
00:03:37,615 --> 00:03:40,347
You'll burn a hole in that
if you're not careful.
88
00:03:40,348 --> 00:03:43,348
It's like looking at a
mockery of marriage.
89
00:03:45,348 --> 00:03:47,081
GINO: We're the only real couple there.
90
00:03:47,980 --> 00:03:51,213
- Oh, the sink's blocked again.
- (WATER BUBBLING)
91
00:03:51,215 --> 00:03:52,347
I can't find the plunger.
92
00:03:52,348 --> 00:03:54,347
If you do find it, would you have a go?
93
00:03:54,348 --> 00:03:55,581
Thanks, bella.
94
00:03:57,948 --> 00:04:00,080
(DOOR OPENS, CLOSES)
95
00:04:01,414 --> 00:04:03,481
(WATER SLOSHING)
96
00:04:04,414 --> 00:04:05,282
Oh
97
00:04:07,816 --> 00:04:09,782
(EXHALES SHARPLY)
98
00:04:14,748 --> 00:04:17,747
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)
99
00:04:17,749 --> 00:04:19,682
(HORN HONKS)
100
00:04:20,749 --> 00:04:21,682
Sarah!
101
00:04:34,615 --> 00:04:37,581
(ENGINE STARTS)
102
00:04:41,014 --> 00:04:43,348
(MUSIC CONTINUES)
103
00:04:54,816 --> 00:04:57,180
Well, it's a long way
for you all to drive.
104
00:04:57,182 --> 00:04:59,747
Well, if you think I'd
miss my son's investiture,
105
00:04:59,749 --> 00:05:00,947
you're sorely mistaken.
106
00:05:00,947 --> 00:05:02,781
I'd like to see Canberra.
107
00:05:02,781 --> 00:05:04,413
I hear it's a lovely drive.
108
00:05:04,415 --> 00:05:05,682
Carolyn?
109
00:05:06,980 --> 00:05:08,146
Sorry?
110
00:05:08,148 --> 00:05:10,180
Why don't you and Jack
extend your honeymoon
111
00:05:10,182 --> 00:05:11,781
and come to George's swearing-in?
112
00:05:11,781 --> 00:05:12,747
Grandmother.
113
00:05:12,749 --> 00:05:14,980
Well, one can be as amorous
in our capital as anywhere.
114
00:05:14,980 --> 00:05:16,749
Perhaps Douglas could join us.
115
00:05:17,247 --> 00:05:19,213
Far too frivolous for an MP, George.
116
00:05:19,214 --> 00:05:20,182
You're blushing.
117
00:05:21,148 --> 00:05:23,447
I am flushing at inappropriate twaddle.
118
00:05:23,449 --> 00:05:26,346
You have to admit it was sweet,
119
00:05:26,348 --> 00:05:29,814
his playing something romantic
to announce his arrival.
120
00:05:29,815 --> 00:05:31,380
Like a troubadour under a window.
121
00:05:31,382 --> 00:05:33,548
Oh, one step too far.
122
00:05:34,115 --> 00:05:35,880
If you'll all excuse me.
123
00:05:35,882 --> 00:05:36,980
(CLOCK CHIMING)
124
00:05:36,980 --> 00:05:38,715
JAMES: You say you'd
like to see Canberra.
125
00:05:39,348 --> 00:05:41,180
Nothing the matter, is there, darling?
126
00:05:41,182 --> 00:05:42,148
No.
127
00:05:42,781 --> 00:05:45,182
You're uncharacteristically restrained.
128
00:05:47,182 --> 00:05:48,880
- The wedding.
- Oh.
129
00:05:48,882 --> 00:05:51,213
Well, don't let it tie you up in knots.
130
00:05:51,215 --> 00:05:52,947
The day belongs to you and Jack.
131
00:05:56,382 --> 00:05:58,182
Off to telephone Douglas?
132
00:06:00,615 --> 00:06:02,680
You might be too big to spank,
133
00:06:02,682 --> 00:06:04,649
but there are other forms of punishment.
134
00:06:08,415 --> 00:06:09,682
Is it just the wedding?
135
00:06:10,682 --> 00:06:12,081
Of course.
136
00:06:12,615 --> 00:06:14,548
(HORN HONKS)
137
00:06:16,548 --> 00:06:18,413
Ah. Not long till the big day.
138
00:06:18,415 --> 00:06:20,781
- Yeah. A lot to squeeze in.
- And?
139
00:06:21,415 --> 00:06:23,180
You've been distracted.
140
00:06:23,182 --> 00:06:26,079
Very. Since they dropped any charges.
141
00:06:26,081 --> 00:06:27,213
Is it that obvious?
142
00:06:27,214 --> 00:06:29,514
For a man who should be cock-a-hoop.
143
00:06:30,781 --> 00:06:32,079
You've got enough on your plate.
144
00:06:32,081 --> 00:06:34,947
There's always room for more.
145
00:06:34,947 --> 00:06:37,348
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)
146
00:06:44,081 --> 00:06:47,213
Sir Richard's playing some
sort of cat and mouse.
147
00:06:47,215 --> 00:06:49,980
Gets me off the hook so he can
slam me on his own later.
148
00:06:50,514 --> 00:06:52,581
It does make his donation a concern.
149
00:06:52,581 --> 00:06:54,346
Gives him sway with the board.
150
00:06:54,348 --> 00:06:55,915
Just a question of how he'll use it.
151
00:06:55,915 --> 00:06:57,680
Have you talked to Elizabeth about it?
152
00:06:57,682 --> 00:07:00,880
- The donation?
- No, your assumptions.
153
00:07:00,882 --> 00:07:02,814
Not with her hypertension.
154
00:07:02,815 --> 00:07:04,247
It's what he wants me to do.
155
00:07:04,247 --> 00:07:06,213
So for now?
156
00:07:06,214 --> 00:07:07,749
We don't let it spoil the wedding.
157
00:07:09,247 --> 00:07:12,148
Well, if I can help in any way.
158
00:07:12,749 --> 00:07:14,815
At least try to stop worrying about him.
159
00:07:15,415 --> 00:07:18,146
It's myself I'm worried about.
160
00:07:18,148 --> 00:07:20,449
I'll kill him if he hurts
Caro or Elizabeth.
161
00:07:25,247 --> 00:07:27,115
(ENGINE STARTS)
162
00:07:34,215 --> 00:07:36,747
Fence is pretty much done.
163
00:07:36,749 --> 00:07:39,148
Good-o. A lick of paint might be nice.
164
00:07:39,715 --> 00:07:42,382
Any reason you know that
Sarah might be followed?
165
00:07:43,115 --> 00:07:44,113
No.
166
00:07:44,115 --> 00:07:46,480
Thought I saw someone
follow her when she left.
167
00:07:46,481 --> 00:07:47,548
Nah.
168
00:07:47,548 --> 00:07:49,680
He was sitting up the hill a bit.
169
00:07:49,682 --> 00:07:51,548
Soon as she left, he up and tailed her.
170
00:07:51,548 --> 00:07:53,781
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)
171
00:07:55,348 --> 00:07:57,814
Local cop has her pegged for a Commie.
172
00:07:57,816 --> 00:07:59,481
Is she?
173
00:08:01,947 --> 00:08:04,482
You reckon you'd know that
car if you saw it again?
174
00:08:07,449 --> 00:08:10,014
(BRAKES SQUEAK, ENGINE SHUTS OFF)
175
00:08:10,014 --> 00:08:12,581
(BIRDS CHIRPING)
176
00:08:24,148 --> 00:08:25,413
You got a light, old mate?
177
00:08:25,415 --> 00:08:26,613
I don't smoke. Sorry.
178
00:08:26,615 --> 00:08:28,814
Well, worth a try.
179
00:08:28,815 --> 00:08:31,048
- You're not a local, are you?
- No.
180
00:08:31,615 --> 00:08:33,413
ROY: Nothing wrong, I hope.
181
00:08:33,414 --> 00:08:35,980
- Why?
- Oh. Hospital.
182
00:08:36,448 --> 00:08:38,047
- No one sick, then?
- No.
183
00:08:38,048 --> 00:08:39,816
You well yourself?
184
00:08:41,081 --> 00:08:43,481
I might wind the window up.
I'm a bit chilly.
185
00:08:43,980 --> 00:08:45,880
You're not squiring one of
the nurses 'round, are you?
186
00:08:45,881 --> 00:08:47,581
It's none of your bloody business.
187
00:08:47,581 --> 00:08:50,147
Well, if you're not
sick and no one's sick,
188
00:08:50,148 --> 00:08:52,413
there must be a reason you're here.
189
00:08:52,414 --> 00:08:56,280
Now, I'm here to see a friend of mine...
Sarah Nordmann.
190
00:08:56,282 --> 00:08:57,581
Do you know her?
191
00:08:58,581 --> 00:09:00,148
Piss off, mate.
192
00:09:02,081 --> 00:09:04,148
(ENGINE STARTS)
193
00:09:10,947 --> 00:09:13,481
I reckon you're right.
194
00:09:18,315 --> 00:09:21,849
I've come to say my farewells.
195
00:09:24,315 --> 00:09:26,246
I'll next see you in Sydney.
196
00:09:26,248 --> 00:09:28,447
And then Canberra, here we come.
(CHUCKLES)
197
00:09:28,448 --> 00:09:30,014
There's no need to rush off.
198
00:09:30,615 --> 00:09:32,047
We've done your victory lap.
199
00:09:32,048 --> 00:09:35,080
I've acknowledged the
congratulatory offerings.
200
00:09:35,081 --> 00:09:38,047
And as I'm not invited to the wedding...
201
00:09:38,048 --> 00:09:39,181
Perhaps best.
202
00:09:39,182 --> 00:09:42,548
It removes the need on... on
both sides for hypocrisy.
203
00:09:43,148 --> 00:09:46,246
Canberra will certainly be a challenge.
204
00:09:46,248 --> 00:09:48,147
And together we shall make our mark.
205
00:09:48,148 --> 00:09:49,481
Mm.
206
00:09:53,182 --> 00:09:54,947
Hopefully we'll be closer there.
207
00:10:01,148 --> 00:10:02,246
(CHUCKLES)
208
00:10:02,248 --> 00:10:05,147
Well, feel free to arrive earlier.
209
00:10:05,148 --> 00:10:08,414
Oh, it'll be lovely
sharing the day with you.
210
00:10:09,448 --> 00:10:11,481
Mm. Until then.
211
00:10:11,980 --> 00:10:14,548
(LAUGHS)
212
00:10:14,548 --> 00:10:17,080
"Love's Old Dream."
213
00:10:17,081 --> 00:10:18,849
How sweet.
214
00:10:19,615 --> 00:10:20,648
What happened to
215
00:10:20,649 --> 00:10:23,014
"I won't inflict my dying
bones on Douglas"?
216
00:10:23,014 --> 00:10:25,614
You take your malice
and drip it elsewhere.
217
00:10:25,615 --> 00:10:27,346
I can't hear you. (HUMMING)
218
00:10:27,347 --> 00:10:29,880
Oh, so now it's your
hearing that's failing?
219
00:10:29,881 --> 00:10:32,713
No doubt you'll bring the
stench of lavender and old lace
220
00:10:32,715 --> 00:10:34,147
to Canberra.
221
00:10:34,148 --> 00:10:35,914
How irrelevant you'll seem.
222
00:10:35,915 --> 00:10:39,115
One parliamentary term
and he'll be mine.
223
00:10:41,347 --> 00:10:44,414
Do feel free to never return.
224
00:10:45,347 --> 00:10:46,748
(HUMMING)
225
00:10:46,749 --> 00:10:49,215
(MID-TEMPO MUSIC PLAYS)
226
00:11:13,048 --> 00:11:14,480
(ENGINE SHUTS OFF)
227
00:11:14,481 --> 00:11:16,414
(BIRDS CHIRPING)
228
00:11:37,481 --> 00:11:40,081
(BRAKE CLICKS, ENGINE SHUTS OFF)
229
00:11:49,782 --> 00:11:51,715
(WINDOW WHIRRING)
230
00:11:57,481 --> 00:11:59,480
How are things proceeding?
231
00:11:59,481 --> 00:12:00,615
He's watching her.
232
00:12:01,581 --> 00:12:03,181
Building up to something?
233
00:12:03,182 --> 00:12:04,847
He's working out her routine.
234
00:12:04,849 --> 00:12:07,246
Have you any idea what?
235
00:12:07,248 --> 00:12:08,548
No.
236
00:12:10,414 --> 00:12:12,081
Encourage him.
237
00:12:13,215 --> 00:12:16,480
A blind eye is as far as I'll go.
238
00:12:16,481 --> 00:12:18,213
Part of me hopes he backs off.
239
00:12:18,215 --> 00:12:21,413
You think I didn't have the
same battle with my conscience?
240
00:12:21,414 --> 00:12:24,282
And then I remind myself
that she is a killer.
241
00:12:25,881 --> 00:12:29,014
At least in Canberra I'll be safe.
242
00:12:31,347 --> 00:12:32,915
You'll be missed.
243
00:12:33,514 --> 00:12:35,914
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)
244
00:12:35,915 --> 00:12:38,815
I'll be in Sydney for two
days at the Australia
245
00:12:38,816 --> 00:12:40,816
if there's something to tell.
246
00:12:42,014 --> 00:12:44,815
A personal report avoids
the risk of curious ears
247
00:12:44,816 --> 00:12:46,881
on the telephone line.
248
00:12:47,715 --> 00:12:49,148
Face-to-face?
249
00:12:51,414 --> 00:12:52,548
Yes.
250
00:12:57,014 --> 00:12:58,881
Drive careful.
251
00:13:00,448 --> 00:13:02,749
I look forward to that report.
252
00:13:07,682 --> 00:13:09,782
(INSECTS CHIRPING)
253
00:13:15,947 --> 00:13:18,181
This is very good.
254
00:13:18,182 --> 00:13:21,246
Well, one hopes it will tip her
over the edge, as planned.
255
00:13:21,248 --> 00:13:22,748
No. I mean apart from Regina.
256
00:13:22,749 --> 00:13:24,413
You're... You're looking at women
257
00:13:24,414 --> 00:13:26,614
and their place since the war,
258
00:13:26,615 --> 00:13:29,147
back to the home for Rosie the Riveter.
259
00:13:29,148 --> 00:13:32,014
You might want to slip the
Land Army in if you can.
260
00:13:32,014 --> 00:13:35,346
It's going to be much, much
more than just a whodunit.
261
00:13:35,347 --> 00:13:36,748
Thank you.
262
00:13:36,749 --> 00:13:39,614
I-I should be finished well
before we're back from Italy.
263
00:13:39,615 --> 00:13:41,581
Well, I would imagine.
264
00:13:42,115 --> 00:13:45,181
(WHISPERING) You seem to be
well on track with Rose, too.
265
00:13:45,182 --> 00:13:47,213
Are you sure she's been snooping?
266
00:13:47,215 --> 00:13:49,480
She seems so sweet when she visits.
267
00:13:49,481 --> 00:13:51,681
She and madam are as thick as thieves.
268
00:13:51,682 --> 00:13:53,980
She's hardly the harmless
mite you imagine.
269
00:13:53,980 --> 00:13:56,548
She has a firm eye for the
main chance, that one.
270
00:13:56,548 --> 00:13:58,480
I do hope you're wrong.
271
00:13:58,481 --> 00:14:02,048
Anna, the whole plan
depends on my not being.
272
00:14:02,581 --> 00:14:04,614
(NORMAL VOICE) Whatever
my troubles with Regina,
273
00:14:04,615 --> 00:14:07,480
it's lovely to see her so fond of Rose.
274
00:14:07,481 --> 00:14:09,581
- There you are.
- Ma'am.
275
00:14:10,081 --> 00:14:12,447
OLIVIA: Georgie refuses to settle.
276
00:14:12,448 --> 00:14:15,246
Perhaps some Rose magic might help.
277
00:14:15,248 --> 00:14:16,414
Yes, ma'am.
278
00:14:20,414 --> 00:14:22,215
I rest my case.
279
00:14:25,081 --> 00:14:27,346
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)
280
00:14:27,347 --> 00:14:29,148
This is a nice surprise.
281
00:14:32,381 --> 00:14:33,346
Maybe not.
282
00:14:33,347 --> 00:14:35,347
(SIGHS)
283
00:14:41,915 --> 00:14:45,347
I've been distant the last few days.
284
00:14:45,816 --> 00:14:47,581
I'm sorry.
285
00:14:48,081 --> 00:14:49,615
We're both on tenterhooks.
286
00:15:01,081 --> 00:15:03,414
I was almost good again.
287
00:15:04,682 --> 00:15:06,414
We were close.
288
00:15:07,182 --> 00:15:09,413
(VOICE BREAKING) Now
he's back in my mind.
289
00:15:09,414 --> 00:15:10,413
(SIGHS)
290
00:15:10,414 --> 00:15:14,014
I feel him, and I hate myself for it.
291
00:15:16,182 --> 00:15:18,548
That sort of thing submerges.
292
00:15:19,980 --> 00:15:21,849
It doesn't disappear.
293
00:15:22,947 --> 00:15:25,182
What if it affects our wedding night?
294
00:15:25,881 --> 00:15:29,347
It'll be our wedding night,
and that's all that matters.
295
00:15:31,481 --> 00:15:33,514
I'll try. I promise.
296
00:15:33,514 --> 00:15:36,881
It'll be the happiest day of
my life, whatever happens.
297
00:15:38,615 --> 00:15:39,980
(INHALES SHARPLY)
298
00:15:41,980 --> 00:15:43,915
(LAUGHS)
299
00:15:47,148 --> 00:15:48,548
You don't reckon it could've been
300
00:15:48,548 --> 00:15:50,147
some government fella, do you?
301
00:15:50,148 --> 00:15:51,080
ASIO?
302
00:15:51,081 --> 00:15:52,380
Well, with Mr. Bligh winning,
303
00:15:52,381 --> 00:15:54,346
they might be keeping an eye on his ex.
304
00:15:54,347 --> 00:15:56,614
They might have heard
all that Commie talk.
305
00:15:56,615 --> 00:15:58,147
Well, it's possible.
306
00:15:58,148 --> 00:16:00,480
The stuff with the Petrovs on
the wireless all the time.
307
00:16:00,481 --> 00:16:01,947
I'll bet you Taylor's been onto them.
308
00:16:01,947 --> 00:16:03,181
You be careful, eh?
309
00:16:03,182 --> 00:16:05,614
I avoided the Gestapo for years.
310
00:16:05,615 --> 00:16:07,682
I can manage ASIO.
311
00:16:11,215 --> 00:16:12,413
(DOOR CLOSES)
312
00:16:12,414 --> 00:16:14,447
Want to hear a cracking good yarn,
313
00:16:14,448 --> 00:16:16,947
get her going about the war sometime.
314
00:16:20,615 --> 00:16:22,615
(INSECTS CHIRPING)
315
00:16:24,782 --> 00:16:25,849
Well?
316
00:16:26,947 --> 00:16:28,748
I'm still worried about that bloke.
317
00:16:28,749 --> 00:16:31,182
That would have been Roy
Briggs, most likely.
318
00:16:31,749 --> 00:16:34,181
She's got him wrapped
around her little finger.
319
00:16:34,182 --> 00:16:35,748
He could identify me.
320
00:16:35,749 --> 00:16:37,947
He wouldn't have a clue who you are.
321
00:16:43,682 --> 00:16:45,347
You've got my back?
322
00:16:46,014 --> 00:16:47,581
One hundred percent.
323
00:16:50,115 --> 00:16:51,548
No matter what I do.
324
00:16:54,615 --> 00:16:56,148
Mrs. Bligh, too.
325
00:16:59,782 --> 00:17:01,682
(EXHALES DEEPLY)
326
00:17:04,781 --> 00:17:07,847
Sometimes the bad ones
leave us no choice.
327
00:17:07,848 --> 00:17:09,980
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)
328
00:17:17,816 --> 00:17:19,413
(GRUNTS)
329
00:17:19,414 --> 00:17:20,882
(ENGINE STARTS)
330
00:17:44,749 --> 00:17:46,682
(GRAVEL CRUNCHING)
331
00:17:51,347 --> 00:17:53,214
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)
332
00:18:13,414 --> 00:18:15,280
Ooh-ooh!
333
00:18:15,281 --> 00:18:17,013
- Quick. Hide.
- Stop!
334
00:18:17,015 --> 00:18:18,946
Mrs. Collins!
335
00:18:18,948 --> 00:18:22,847
The joys of breakfast al fresco.
336
00:18:22,848 --> 00:18:24,247
That's Italian, you know.
337
00:18:24,248 --> 00:18:25,480
Oh. Well, of course you do.
338
00:18:25,481 --> 00:18:27,480
Now, I know you're departing soon,
339
00:18:27,481 --> 00:18:30,847
so I brought some back
issues of the CWA newsletter
340
00:18:30,848 --> 00:18:31,847
for your dear mother.
341
00:18:31,848 --> 00:18:33,213
I'm sure she's been missing them.
342
00:18:33,214 --> 00:18:34,681
Says so in every letter.
343
00:18:34,682 --> 00:18:37,647
How gratifying!
344
00:18:37,648 --> 00:18:39,480
As a fellow writer, Anna,
345
00:18:39,481 --> 00:18:42,947
I'm sure you know the value
of being appreciated.
346
00:18:42,948 --> 00:18:44,247
I do, yes.
347
00:18:44,248 --> 00:18:49,146
Oh, we are becoming quite
an artistic community.
348
00:18:49,147 --> 00:18:53,548
You know, with Miss Carolyn
becoming Mrs. Duncan,
349
00:18:53,548 --> 00:18:57,413
and this reception, I
believe, is going to feature
350
00:18:57,414 --> 00:19:01,314
a theatrical performance by
the cast of "Call Me Madam."
351
00:19:01,315 --> 00:19:02,480
That would be telling.
352
00:19:02,481 --> 00:19:05,681
Oh! How deliciously bohemian!
353
00:19:05,682 --> 00:19:07,481
Well, I mustn't dally.
354
00:19:09,281 --> 00:19:10,080
Oh!
355
00:19:10,915 --> 00:19:14,114
Have you found someone
to look after the farm
356
00:19:14,115 --> 00:19:15,247
while you're away?
357
00:19:15,248 --> 00:19:17,647
Uh, we're still not sure.
358
00:19:17,648 --> 00:19:21,146
Do you know, Mr. Briggs has
an excellent young man.
359
00:19:21,147 --> 00:19:22,881
His name's Harry Polson.
360
00:19:22,882 --> 00:19:25,047
GINO: Oh, I remember him. Eve's brother.
361
00:19:25,048 --> 00:19:26,413
Yes. Indeed, indeed.
362
00:19:26,414 --> 00:19:28,280
He's been back for nigh on a month.
363
00:19:28,281 --> 00:19:30,413
Anyway, arrivederci.
364
00:19:30,414 --> 00:19:31,448
Also Italian.
365
00:19:31,449 --> 00:19:32,614
Ciao.
366
00:19:32,615 --> 00:19:34,548
(CHUCKLES)
367
00:19:38,414 --> 00:19:40,448
You should look into that.
368
00:19:40,449 --> 00:19:41,780
- Harry?
- Mm.
369
00:19:41,781 --> 00:19:44,580
Well, we can't leave until
you've found someone.
370
00:19:44,582 --> 00:19:45,582
Mm.
371
00:19:49,648 --> 00:19:52,214
(HORN HONKS, DOG BARKS)
372
00:20:06,248 --> 00:20:09,281
(VEHICLE APPROACHING)
373
00:20:13,449 --> 00:20:16,413
(MID-TEMPO MUSIC PLAYS)
374
00:20:16,414 --> 00:20:18,881
(GUN COCKS)
375
00:20:18,882 --> 00:20:21,682
(BRAKES SQUEAK)
376
00:20:36,515 --> 00:20:38,780
DORIS: Mrs. Nordmann!
377
00:20:38,781 --> 00:20:41,114
What on earth do you think you're doing?
378
00:20:41,115 --> 00:20:42,914
SARAH: Well, it's just a branch!
379
00:20:42,915 --> 00:20:44,980
It's not. That could be trouble.
380
00:20:44,980 --> 00:20:47,548
Well, I couldn't drive over it.
381
00:20:48,515 --> 00:20:50,414
(MUSIC CONTINUES)
382
00:20:55,615 --> 00:20:57,346
Not wriggling around too much, I trust.
383
00:20:57,347 --> 00:20:59,882
Oh, I'm going to need new clothes soon.
384
00:21:02,781 --> 00:21:06,480
DORIS: Oh, it's a miracle.
That's what it is.
385
00:21:06,481 --> 00:21:08,948
SARAH: Yes. It feels like a miracle.
386
00:21:20,449 --> 00:21:22,414
(KNOCK ON DOOR)
387
00:21:22,882 --> 00:21:24,147
Yes?
388
00:21:24,781 --> 00:21:25,980
Hello.
389
00:21:25,980 --> 00:21:27,079
James here?
390
00:21:27,080 --> 00:21:31,080
He was down at the stables,
showing Georgie the new foal.
391
00:21:32,015 --> 00:21:33,682
He might still be there.
392
00:21:34,882 --> 00:21:36,582
Livvy.
393
00:21:37,182 --> 00:21:41,015
I think about it a lot, your quandary...
394
00:21:44,115 --> 00:21:46,615
what you'll decide about Georgie.
395
00:21:50,080 --> 00:21:54,347
I am about as resolute
as a puff of smoke.
396
00:21:54,915 --> 00:21:58,749
And until George is
settled in public life...
397
00:22:00,214 --> 00:22:02,079
I hope you don't mind my bringing it up.
398
00:22:02,080 --> 00:22:03,414
Not at all.
399
00:22:05,048 --> 00:22:07,015
Please don't rush away.
400
00:22:07,648 --> 00:22:12,147
By the time you two return from
Italy, I may well be gone.
401
00:22:12,882 --> 00:22:15,780
Let me follow through on
my inspiration with James,
402
00:22:15,781 --> 00:22:17,280
and I'll be right back.
403
00:22:17,281 --> 00:22:18,648
Tell me.
404
00:22:20,816 --> 00:22:22,413
All right.
405
00:22:22,414 --> 00:22:25,413
Harry Polson's returned.
I assume you know.
406
00:22:25,414 --> 00:22:26,280
Yes.
407
00:22:26,281 --> 00:22:28,815
Well, we need someone on the farm.
408
00:22:28,816 --> 00:22:30,381
I'll convince Gino to hire him
409
00:22:30,382 --> 00:22:32,614
and keep him on for the
planting when we're back.
410
00:22:32,615 --> 00:22:34,346
- Anna...
- Gino has to like him.
411
00:22:34,347 --> 00:22:35,580
He's so sweet.
412
00:22:35,582 --> 00:22:40,146
And then, when Gino finds
out what Harry... is,
413
00:22:40,147 --> 00:22:42,347
it may help him see James differently.
414
00:22:43,347 --> 00:22:47,948
Or it might make him disgusted
with the both of them.
415
00:22:49,481 --> 00:22:51,213
It's worth a shot.
416
00:22:51,214 --> 00:22:56,015
You can't tell James about it...
whatever you do.
417
00:22:56,515 --> 00:22:58,115
Why not?
418
00:22:58,682 --> 00:23:01,413
Are you sure your health permits this?
419
00:23:01,414 --> 00:23:03,881
If I'm not up to a few accounts,
George, what good am I?
420
00:23:03,882 --> 00:23:05,480
OLIVIA: Please. Anna, wait!
421
00:23:05,481 --> 00:23:07,780
When is this family
going to stop lying?!
422
00:23:07,781 --> 00:23:08,780
I had to tell her.
423
00:23:08,781 --> 00:23:11,413
It's so wrong, keeping this from James!
424
00:23:11,414 --> 00:23:13,881
She was going to talk to him
about their employing Harry.
425
00:23:13,882 --> 00:23:15,280
If you're not going to tell him, I am.
426
00:23:15,281 --> 00:23:15,946
Anna...
427
00:23:15,948 --> 00:23:17,580
Well, when is he going to find out?!
428
00:23:17,582 --> 00:23:19,980
Twenty years too late, like
I did with Mama and Papa?
429
00:23:19,980 --> 00:23:21,247
Never, I hope.
430
00:23:21,248 --> 00:23:23,480
James is perfectly happy
having forgotten.
431
00:23:23,481 --> 00:23:26,614
It's his right to know
and decision to make!
432
00:23:26,615 --> 00:23:27,881
There are other issues at stake.
433
00:23:27,882 --> 00:23:30,681
At least try to understand.
434
00:23:30,682 --> 00:23:31,914
You chose Lloyd.
435
00:23:31,915 --> 00:23:33,580
A-And you chose Mr. Goddard.
436
00:23:33,582 --> 00:23:35,914
And you will soon have a new
child and, hopefully, Sarah.
437
00:23:35,915 --> 00:23:38,780
James has a right to make
whatever choice he wants.
438
00:23:38,781 --> 00:23:40,915
James has chosen. He's chosen Henry.
439
00:23:47,115 --> 00:23:49,347
We hadn't shared that piece
of information with you.
440
00:23:51,714 --> 00:23:53,548
Henry Henry?
441
00:23:57,781 --> 00:23:59,146
I've stripped in front of him.
442
00:23:59,147 --> 00:24:00,847
Well, so have women in front of Papa,
443
00:24:00,848 --> 00:24:02,548
- and he's hardly ravished them.
- For goodness' sake, Anna.
444
00:24:02,548 --> 00:24:03,480
That is not very helpful.
445
00:24:03,481 --> 00:24:05,580
No! His attitudes are so antiquated!
446
00:24:05,582 --> 00:24:07,047
I'm sick of the lying!
447
00:24:07,048 --> 00:24:10,248
Will you climb down off
your high horse, please?
448
00:24:10,816 --> 00:24:13,247
Now, we all of us keep
things to ourselves,
449
00:24:13,248 --> 00:24:14,847
mostly motivated by love.
450
00:24:14,848 --> 00:24:16,213
I don't.
451
00:24:16,214 --> 00:24:18,748
I think you might if you
thought about it sufficiently.
452
00:24:18,749 --> 00:24:21,146
Now, would you want some
self-righteous miss
453
00:24:21,147 --> 00:24:25,281
exposing your private business
out of a sense of moral outrage?
454
00:24:26,182 --> 00:24:27,079
I'm telling him.
455
00:24:27,080 --> 00:24:28,580
- It is none of your affair.
- Olivia!
456
00:24:28,582 --> 00:24:32,013
So you are going to ruin your
mama and papa's wedding day?
457
00:24:32,015 --> 00:24:33,780
Because if this blows
up into an argument,
458
00:24:33,781 --> 00:24:35,713
it most certainly will.
459
00:24:35,714 --> 00:24:36,713
It's not right.
460
00:24:36,714 --> 00:24:39,914
We will discuss it again
after the wedding.
461
00:24:39,915 --> 00:24:41,513
I won't change my mind.
462
00:24:41,515 --> 00:24:42,816
We'll see.
463
00:24:44,615 --> 00:24:47,382
All right. One more day.
464
00:24:47,915 --> 00:24:49,182
Anna.
465
00:24:50,414 --> 00:24:52,980
Which at least gives us some time.
466
00:24:54,882 --> 00:24:58,346
It gives me time to deal with
my antiquated attitudes.
467
00:24:58,347 --> 00:25:01,280
Anna, for heaven's sake, stop!
468
00:25:01,281 --> 00:25:02,548
Yes?
469
00:25:02,548 --> 00:25:05,614
I love your idea of
bringing Gino around.
470
00:25:05,615 --> 00:25:10,048
But please, James should
remember in his own time.
471
00:25:10,648 --> 00:25:12,146
And if he doesn't?
472
00:25:12,147 --> 00:25:13,980
Then he doesn't want to,
473
00:25:13,980 --> 00:25:15,948
and that should say enough in itself.
474
00:25:16,582 --> 00:25:18,847
Thank God I'm going away.
475
00:25:18,848 --> 00:25:20,980
Try to understand.
476
00:25:20,980 --> 00:25:22,414
I don't.
477
00:25:22,882 --> 00:25:26,214
This house breeds deceit.
478
00:25:26,816 --> 00:25:28,781
In all of us.
479
00:25:35,481 --> 00:25:36,915
Rose?
480
00:25:40,714 --> 00:25:42,548
Why are you hovering?
481
00:25:43,382 --> 00:25:44,381
I'm not, ma'am.
482
00:25:44,382 --> 00:25:46,881
You've been doing a lot of it lately.
483
00:25:46,882 --> 00:25:48,980
Heaven help you if Mrs. Bligh notices.
484
00:25:48,980 --> 00:25:50,781
Mrs. Bligh's in Sydney.
485
00:25:52,816 --> 00:25:55,182
You're playing with fire, Rose.
486
00:26:05,980 --> 00:26:07,882
(HORSE WHINNIES)
487
00:26:11,548 --> 00:26:13,948
(VEHICLE APPROACHING)
488
00:26:17,080 --> 00:26:19,015
(HORN HONKS)
489
00:26:24,449 --> 00:26:26,213
(ENGINE SHUTS OFF)
490
00:26:26,214 --> 00:26:28,213
You should know
491
00:26:28,214 --> 00:26:31,146
Father's finally caught up
with the rest of the family...
492
00:26:31,147 --> 00:26:32,713
about Henry.
493
00:26:32,714 --> 00:26:33,780
How?
494
00:26:33,781 --> 00:26:36,915
It just slipped out
in idle conversation.
495
00:26:39,347 --> 00:26:40,713
Well, what did he say?
496
00:26:40,714 --> 00:26:42,816
He was quite good about it, really.
497
00:26:47,147 --> 00:26:48,413
I appreciate the heads-up,
498
00:26:48,414 --> 00:26:50,346
given that Henry's gonna
be at the wedding.
499
00:26:50,347 --> 00:26:53,480
And, James, I've just been wondering.
500
00:26:53,481 --> 00:26:55,614
Um...
501
00:26:55,615 --> 00:26:59,548
Before Henry, I know there
was Olivia's brother.
502
00:26:59,548 --> 00:27:01,748
But has there ever been anyone else?
503
00:27:01,749 --> 00:27:02,748
Why?
504
00:27:02,749 --> 00:27:03,815
Has there?
505
00:27:03,816 --> 00:27:05,248
- No.
- You're sure?
506
00:27:06,682 --> 00:27:08,615
Is this research you're
doing for your book?
507
00:27:09,648 --> 00:27:11,181
No. Not to worry.
508
00:27:11,182 --> 00:27:12,647
I'll see you at the wedding,
509
00:27:12,648 --> 00:27:15,182
And I'm sure Father will be fine.
510
00:27:15,682 --> 00:27:17,147
(ENGINE STARTS)
511
00:27:24,281 --> 00:27:26,914
GORDON: Next thing, the old lady
is patting her on the belly.
512
00:27:26,915 --> 00:27:28,079
SGT. TAYLOR: I assumed you knew.
513
00:27:28,080 --> 00:27:30,079
She always had a coat on.
514
00:27:30,080 --> 00:27:31,816
It was only by luck...
515
00:27:33,980 --> 00:27:36,481
If I'd killed a baby, I...
516
00:27:39,515 --> 00:27:41,015
What now?
517
00:27:43,414 --> 00:27:44,882
I'm back to Butterworth.
518
00:27:45,714 --> 00:27:47,346
I'll keep trying to make a case.
519
00:27:47,347 --> 00:27:49,682
- You said you couldn't.
- I'll find something.
520
00:27:50,214 --> 00:27:51,481
Somehow.
521
00:27:54,816 --> 00:27:56,548
No. I'll be back.
522
00:27:57,347 --> 00:27:58,713
Soon as the baby's born.
523
00:27:58,714 --> 00:28:01,015
This country doesn't
need a mother like her.
524
00:28:04,414 --> 00:28:06,749
You were ready to let me kill a baby.
525
00:28:09,015 --> 00:28:10,948
I saw Milly's body.
526
00:28:12,214 --> 00:28:14,449
Maybe that's blinded me to it.
527
00:28:22,414 --> 00:28:24,248
(DOOR CLOSES)
528
00:28:28,749 --> 00:28:30,815
(BIRDS CHIRPING)
529
00:28:30,816 --> 00:28:33,048
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING)
530
00:28:37,182 --> 00:28:39,248
(ENGINE STARTS)
531
00:28:51,648 --> 00:28:54,048
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
532
00:28:58,449 --> 00:28:59,815
(CLEARS THROAT)
533
00:28:59,816 --> 00:29:01,013
Oh.
534
00:29:01,015 --> 00:29:02,748
I wanted to leave this for you.
535
00:29:02,749 --> 00:29:05,247
We won't see each other
before the church.
536
00:29:05,248 --> 00:29:06,480
What is it?
537
00:29:06,481 --> 00:29:08,146
The card explains.
538
00:29:08,147 --> 00:29:10,714
(TELEPHONE RINGING IN DISTANCE)
539
00:29:13,948 --> 00:29:16,748
"For a Jewish wedding,
sometimes a plate is broken
540
00:29:16,749 --> 00:29:19,080
to show seriousness of the commitment.
541
00:29:19,615 --> 00:29:22,481
I know yours and Carolyn's
will be deep and total."
542
00:29:31,414 --> 00:29:33,582
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)
543
00:29:37,414 --> 00:29:38,815
Oh, it really is broken.
544
00:29:38,816 --> 00:29:40,548
(CHUCKLES)
545
00:29:41,749 --> 00:29:43,481
Only from you.
546
00:29:44,015 --> 00:29:46,414
- Mazel tov, dear friend.
- (CHUCKLES)
547
00:29:48,648 --> 00:29:51,449
(ORGAN PLAYING UP-TEMPO MUSIC)
548
00:29:55,781 --> 00:29:57,414
Are you ready?
549
00:30:01,214 --> 00:30:04,848
(ORGAN PLAYS WAGNER'S "BRIDAL CHORUS")
550
00:30:39,548 --> 00:30:41,582
(MUSIC CONTINUES)
551
00:30:57,714 --> 00:30:59,213
(MUSIC SLOWS, ENDS)
552
00:30:59,214 --> 00:31:01,881
Dearly beloved, we're
gathered together here
553
00:31:01,882 --> 00:31:05,079
in the sight of God and in the
face of this congregation
554
00:31:05,080 --> 00:31:09,413
to join this man and this
woman in holy matrimony.
555
00:31:09,414 --> 00:31:13,580
First, it was ordained for
the procreation of children,
556
00:31:13,582 --> 00:31:16,213
to be brought up in the fear
and nurture of the Lord.
557
00:31:16,214 --> 00:31:19,080
(VOICE FADING, DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING)
558
00:31:21,615 --> 00:31:24,414
Wilt thou have this woman
as thy wedded wife?
559
00:31:25,248 --> 00:31:29,480
Wilt thou love her, comfort
her, honor, and keep her
560
00:31:29,481 --> 00:31:33,013
in sickness and in health,
forsaking all others,
561
00:31:33,015 --> 00:31:35,347
as long as you both shall live?
562
00:31:35,915 --> 00:31:37,481
I will.
563
00:31:40,080 --> 00:31:43,980
GREEN: Secondly, it was ordained
for a remedy against sin
564
00:31:43,980 --> 00:31:48,079
that such persons as have the
gift of continency might marry
565
00:31:48,080 --> 00:31:52,013
and keep themselves undefiled
members of Christ's body.
566
00:31:52,015 --> 00:31:55,346
Will thou take this man
to thy wedded husband?
567
00:31:55,347 --> 00:32:01,413
Wilt thou obey him, serve him,
love, honor, and keep him
568
00:32:01,414 --> 00:32:05,580
in sickness and in health,
forsaking all others,
569
00:32:05,582 --> 00:32:07,816
as long as you both shall live?
570
00:32:08,816 --> 00:32:10,015
I will.
571
00:32:11,948 --> 00:32:13,681
GREEN: Thirdly, It was ordained
572
00:32:13,682 --> 00:32:17,213
for the mutual society,
help, and comfort,
573
00:32:17,214 --> 00:32:20,413
that the one ought to have of the other,
574
00:32:20,414 --> 00:32:23,213
both in prosperity and adversity.
575
00:32:23,214 --> 00:32:27,213
Into which holy estate
these two persons present
576
00:32:27,214 --> 00:32:29,347
come now to be joined.
577
00:32:30,347 --> 00:32:32,980
Who giveth this woman to
be married to this man?
578
00:32:32,980 --> 00:32:36,015
I do, with the greatest of joy.
579
00:32:43,615 --> 00:32:45,815
(KNOCK ON DOOR)
580
00:32:45,816 --> 00:32:48,214
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING)
581
00:32:49,347 --> 00:32:54,347
I, Jack, take thee, Carolyn,
to be my wedded wife...
582
00:32:55,015 --> 00:32:58,346
to have and to hold
from this day forward,
583
00:32:58,347 --> 00:33:02,213
for better, for worse,
for richer, for poorer,
584
00:33:02,214 --> 00:33:04,214
in sickness and in health...
585
00:33:05,248 --> 00:33:09,749
to love and to cherish
till death us do part.
586
00:33:10,882 --> 00:33:12,946
According to God's holy ordinance,
587
00:33:12,948 --> 00:33:15,414
thereto I plight thee my troth.
588
00:33:20,449 --> 00:33:27,214
I, Carolyn, take thee, Jack,
to be my wedded husband...
589
00:33:27,948 --> 00:33:31,346
to have and to hold
from this day forward,
590
00:33:31,347 --> 00:33:35,548
for better, for worse,
for richer, for poorer,
591
00:33:35,548 --> 00:33:37,816
in sickness and in health...
592
00:33:40,115 --> 00:33:44,582
to love, cherish, and obey...
593
00:33:46,749 --> 00:33:49,115
till death us do part.
594
00:33:49,980 --> 00:33:52,381
According to God's holy ordinance,
595
00:33:52,382 --> 00:33:55,580
and thereto, I give thee my troth.
596
00:33:55,582 --> 00:33:58,015
With this ring I thee wed...
597
00:33:59,182 --> 00:34:02,413
with my body I thee worship,
598
00:34:02,414 --> 00:34:05,847
in the name of the Father and of the Son
599
00:34:05,848 --> 00:34:06,948
and of the Holy Ghost.
600
00:34:07,948 --> 00:34:08,882
Amen.
601
00:34:13,414 --> 00:34:15,481
(GLASS SHATTERING)
602
00:34:17,581 --> 00:34:20,447
I now pronounce that
they be man and wife.
603
00:34:20,449 --> 00:34:21,947
MAN: Good on ya, Caro!
604
00:34:21,947 --> 00:34:25,246
In the name of the Father and of the Son
605
00:34:25,248 --> 00:34:27,146
and of the Holy Ghost.
606
00:34:27,148 --> 00:34:28,581
Amen.
607
00:34:31,148 --> 00:34:33,215
(LAUGHS)
608
00:34:39,815 --> 00:34:42,146
WOMAN: ♪ You don't need analyzing ♪
609
00:34:42,148 --> 00:34:44,347
♪ And it's not so surprising ♪
610
00:34:44,347 --> 00:34:48,947
♪ That you feel very strange but nice ♪
611
00:34:48,947 --> 00:34:50,947
♪ Your heart goes pitter-patter ♪
612
00:34:50,947 --> 00:34:53,514
♪ I know just what's the matter ♪
613
00:34:53,514 --> 00:34:58,114
♪ Because I've been
there once or twice ♪
614
00:34:58,114 --> 00:35:00,280
♪ Put your head on my shoulder ♪
615
00:35:00,282 --> 00:35:02,681
♪ You need someone who's older ♪
616
00:35:02,681 --> 00:35:07,280
♪ A rubdown with a velvet glove ♪
617
00:35:07,282 --> 00:35:09,748
♪ There is nothing you can take ♪
618
00:35:09,748 --> 00:35:12,014
♪ To relieve that pleasant ache ♪
619
00:35:12,014 --> 00:35:16,414
♪ You're not sick, you're just in love ♪
620
00:35:16,414 --> 00:35:20,815
MAN: ♪ I hear singing and
there's no one there ♪
621
00:35:20,815 --> 00:35:25,047
♪ I smell blossoms and
the trees are bare ♪
622
00:35:25,047 --> 00:35:29,146
♪ All day long, I seem to walk on air ♪
623
00:35:29,148 --> 00:35:31,347
♪ I wonder why ♪
624
00:35:31,414 --> 00:35:34,114
♪ I wonder why ♪
625
00:35:34,114 --> 00:35:35,114
(LAUGHTER)
626
00:35:35,114 --> 00:35:36,481
Here we go.
627
00:35:36,481 --> 00:35:38,614
Come and have a dance with old Roy.
628
00:35:38,614 --> 00:35:39,614
Come on!
629
00:35:39,614 --> 00:35:41,414
(MUSIC CONTINUES)
630
00:35:41,414 --> 00:35:43,880
- No. I-I really don't want to.
- Oh, come on!
631
00:35:43,882 --> 00:35:45,380
BOTH: ♪ There is nothing you can take ♪
632
00:35:45,382 --> 00:35:46,347
Sing, cara.
633
00:35:46,347 --> 00:35:48,748
♪ To relieve that pleasant ache ♪
634
00:35:48,748 --> 00:35:49,815
♪ You're not sick ♪
635
00:35:49,815 --> 00:35:57,981
♪ You're just in love ♪
636
00:35:58,614 --> 00:36:02,047
Ladies and gentlemen, Miss Jill Perryman
637
00:36:02,047 --> 00:36:05,414
and Mr. Kevan Johnson from
the cast of "Call Me Madam."
638
00:36:05,414 --> 00:36:06,481
(CHEERS AND APPLAUSE)
639
00:36:06,481 --> 00:36:09,246
Bravo! Bravo!
640
00:36:09,248 --> 00:36:10,047
Oh.
641
00:36:10,047 --> 00:36:13,449
Um, I'll be back. I'll just
go to the powder room.
642
00:36:14,215 --> 00:36:16,614
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
643
00:36:21,081 --> 00:36:24,148
(INDISTINCT CONVERSATIONS,
LAUGHTER IN DISTANCE)
644
00:36:41,981 --> 00:36:43,916
CAROLYN: You've been in here a while.
645
00:36:45,882 --> 00:36:48,014
(VOICE BREAKING) I don't
want to spoil your day.
646
00:36:48,014 --> 00:36:49,347
(DOOR CLOSES)
647
00:36:51,581 --> 00:36:53,347
What is it?
648
00:36:56,681 --> 00:36:58,914
This is a house of lies.
649
00:36:58,916 --> 00:37:00,782
And I'm as bad as everyone else.
650
00:37:02,748 --> 00:37:04,449
Worse.
651
00:37:06,181 --> 00:37:08,681
I've been lying to myself.
652
00:37:10,414 --> 00:37:11,980
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)
653
00:37:11,981 --> 00:37:14,614
How long have you been feeling this way?
654
00:37:14,614 --> 00:37:16,547
Months, I think.
655
00:37:16,548 --> 00:37:18,213
I had no idea.
656
00:37:18,215 --> 00:37:20,181
Nor did I, not fully.
657
00:37:21,014 --> 00:37:22,681
Can you tell me?
658
00:37:23,981 --> 00:37:25,614
Your vows...
659
00:37:26,481 --> 00:37:29,347
and watching everyone just now, it...
660
00:37:29,916 --> 00:37:31,347
it made me face it.
661
00:37:34,916 --> 00:37:37,981
I love Gino so much.
662
00:37:39,614 --> 00:37:43,916
But... till death do us part...
663
00:37:45,548 --> 00:37:46,815
I'm not sure.
664
00:37:47,382 --> 00:37:49,681
- Not anymore.
- Why?
665
00:37:51,548 --> 00:37:56,079
I secretly hoped we'd move
away together eventually,
666
00:37:56,081 --> 00:37:58,347
find a life of our own.
667
00:37:59,014 --> 00:38:04,581
Now, with the vineyard, I'll be trapped.
668
00:38:06,481 --> 00:38:09,581
Where's the girl who wanted
to be the best Italian wife?
669
00:38:09,581 --> 00:38:11,014
I meant it then.
670
00:38:11,014 --> 00:38:12,849
What's changed?
671
00:38:14,849 --> 00:38:17,882
How alive I feel when I'm away from it.
672
00:38:18,414 --> 00:38:20,782
The way he treats James.
673
00:38:21,748 --> 00:38:23,849
And then there's the big one.
674
00:38:25,947 --> 00:38:27,280
Yes?
675
00:38:27,282 --> 00:38:29,215
(MUSIC CONTINUES)
676
00:38:32,548 --> 00:38:35,815
Gino's eyes glow when
he talks of children.
677
00:38:38,215 --> 00:38:41,014
And there's a good chance
that I can't have them.
678
00:38:41,014 --> 00:38:43,414
The doctor told me after my miscarriage.
679
00:38:44,882 --> 00:38:46,748
Why didn't you say?
680
00:38:47,815 --> 00:38:49,782
I didn't want to believe it.
681
00:38:50,248 --> 00:38:54,748
Gino's desperate for a son...
his own son.
682
00:38:55,815 --> 00:38:58,047
And I didn't think he'd
marry me if he knew.
683
00:38:58,047 --> 00:38:59,614
Anna.
684
00:39:01,815 --> 00:39:03,248
Lies.
685
00:39:08,215 --> 00:39:10,114
And when I see him with Rose, I just...
686
00:39:10,114 --> 00:39:11,481
(LAUGHTER IN DISTANCE)
687
00:39:11,481 --> 00:39:14,047
I think that's the
sort of wife he needs.
688
00:39:14,047 --> 00:39:15,014
Nothing...
689
00:39:15,014 --> 00:39:17,715
Oh, no. No, no, no. He'd never cheat.
But...
690
00:39:20,514 --> 00:39:22,748
she's perfect.
691
00:39:22,748 --> 00:39:27,414
She's sweet, and she's...
happy to live on the farm,
692
00:39:27,414 --> 00:39:31,181
to cook and to clean and
to give him a big family.
693
00:39:34,849 --> 00:39:37,081
But you love him.
694
00:39:38,181 --> 00:39:39,947
Love conquers all?
695
00:39:41,581 --> 00:39:42,882
Yes.
696
00:39:43,815 --> 00:39:46,248
That's the biggest lie.
697
00:39:47,047 --> 00:39:48,648
Darling.
698
00:39:49,248 --> 00:39:53,047
Father and Sarah and Regina
and James and Olivia...
699
00:39:53,047 --> 00:39:55,681
and... now add us to the list.
700
00:39:55,681 --> 00:39:56,815
(DOOR OPENS)
701
00:39:56,815 --> 00:39:58,280
- (LAUGHS)
- Ooh. Sorry.
702
00:39:58,282 --> 00:39:59,614
So sorry.
703
00:40:01,248 --> 00:40:02,213
(DOOR CLOSES)
704
00:40:02,215 --> 00:40:04,614
(SIGHS, SNIFFLES)
705
00:40:04,614 --> 00:40:07,081
We should get back out there.
706
00:40:10,414 --> 00:40:12,014
What are you going to do?
707
00:40:13,782 --> 00:40:15,782
Keep loving him.
708
00:40:16,282 --> 00:40:18,648
Keep on lying until I can't lie anymore.
709
00:40:18,648 --> 00:40:21,079
Or until you conceive.
710
00:40:21,081 --> 00:40:23,146
Get a second opinion.
711
00:40:23,148 --> 00:40:24,548
I will.
712
00:40:25,148 --> 00:40:26,514
But I know.
713
00:40:27,347 --> 00:40:28,715
Somehow.
714
00:40:29,815 --> 00:40:32,347
Well, if you're really
interested in the refuge,
715
00:40:32,347 --> 00:40:34,380
I'd love you both to drop in sometime.
716
00:40:34,382 --> 00:40:36,880
Well, we plan on having
two days in Sydney.
717
00:40:36,882 --> 00:40:39,581
(CHUCKLES) Not on your honeymoon.
718
00:40:39,581 --> 00:40:40,880
Maybe on our last day.
719
00:40:40,882 --> 00:40:43,380
Your husband is threatening to
sneak away from the honeymoon
720
00:40:43,382 --> 00:40:44,380
to visit Douglas.
721
00:40:44,382 --> 00:40:45,815
Well, I'll have to let him.
722
00:40:45,815 --> 00:40:48,380
I promised to love, cherish, and obey.
723
00:40:48,382 --> 00:40:51,114
Only just. I heard you
choke on that word.
724
00:40:52,181 --> 00:40:53,213
Papa.
725
00:40:53,215 --> 00:40:55,547
Be very, very happy.
726
00:40:55,548 --> 00:40:57,514
Um, may I speak to you?
727
00:40:57,514 --> 00:40:58,581
Yes, darling.
728
00:40:58,581 --> 00:40:59,780
Do you mind?
729
00:40:59,782 --> 00:41:01,849
(UP-TEMPO JAZZ PLAYING)
730
00:41:03,047 --> 00:41:05,047
A sentimental moment.
731
00:41:05,882 --> 00:41:07,815
(SHEEP BLEATING)
732
00:41:07,815 --> 00:41:10,849
(INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE)
733
00:41:22,548 --> 00:41:24,581
You were right yesterday.
734
00:41:24,581 --> 00:41:27,114
The truth can hurt if
it's handled wrongly.
735
00:41:27,581 --> 00:41:29,347
I won't tell.
736
00:41:29,347 --> 00:41:30,715
Thank you.
737
00:41:33,181 --> 00:41:34,981
Though I do hope he remembers.
738
00:41:36,215 --> 00:41:38,548
They look more than capable
of coping with it.
739
00:41:39,715 --> 00:41:42,882
Should it arise, one trusts so.
740
00:41:55,081 --> 00:41:57,347
(MUSIC CONTINUES)
741
00:42:06,414 --> 00:42:09,648
Henry, may I have a word, please?
742
00:42:10,148 --> 00:42:11,449
Of course.
743
00:42:12,215 --> 00:42:14,280
Oh, by the way,
744
00:42:14,282 --> 00:42:17,079
I have the name of that
doctor for you in Canberra.
745
00:42:17,081 --> 00:42:18,047
Good.
746
00:42:18,581 --> 00:42:20,014
Thank you.
747
00:42:20,782 --> 00:42:23,181
Best we part ways medically anyway.
748
00:42:24,148 --> 00:42:26,215
Now you're so close to the family.
749
00:42:27,748 --> 00:42:28,880
Of course.
750
00:42:28,882 --> 00:42:30,514
- When I first...
- (WOMAN LAUGHS)
751
00:42:30,514 --> 00:42:32,481
MAN: Quick. Let's get
some stuff from the car.
752
00:42:33,815 --> 00:42:37,213
When I first discovered
James' proclivities,
753
00:42:37,215 --> 00:42:41,014
my behavior was... reprehensible.
754
00:42:41,548 --> 00:42:46,514
Perhaps I can make up for that
by admitting great confusion...
755
00:42:47,947 --> 00:42:49,382
but offering my hand.
756
00:42:54,347 --> 00:42:55,581
Thank you, sir.
757
00:43:01,148 --> 00:43:04,614
Harm him, and I will track you down.
758
00:43:05,181 --> 00:43:07,014
I don't doubt it.
759
00:43:10,414 --> 00:43:13,081
(UP-TEMPO MUSIC PLAYING)
760
00:43:16,782 --> 00:43:18,547
(CLEARS THROAT)
761
00:43:18,548 --> 00:43:20,449
I just got your father's blessing.
762
00:43:28,215 --> 00:43:29,880
Champagne, please.
763
00:43:29,882 --> 00:43:31,947
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)
764
00:43:35,715 --> 00:43:38,347
(INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER)
765
00:43:47,916 --> 00:43:49,347
What?
766
00:43:49,347 --> 00:43:51,347
Something...
767
00:43:51,916 --> 00:43:53,181
Nothing.
768
00:43:53,882 --> 00:43:56,114
(MID-TEMPO JAZZ PLAYING)
769
00:44:00,882 --> 00:44:02,414
Isn't it lovely, ma'am?
770
00:44:02,414 --> 00:44:03,414
Mm. It is.
771
00:44:03,414 --> 00:44:05,248
Like a fairy tale.
772
00:44:05,882 --> 00:44:07,780
Oh. You okay?
773
00:44:07,782 --> 00:44:08,880
Perfect.
774
00:44:08,882 --> 00:44:09,847
Come on.
775
00:44:09,849 --> 00:44:11,648
Oh. (CHUCKLES)
776
00:44:12,248 --> 00:44:14,181
(CLEARS THROAT)
777
00:44:14,181 --> 00:44:16,414
(MUSIC CONTINUES)
778
00:44:22,882 --> 00:44:25,748
- Ooh. (LAUGHS)
- Hey!
779
00:44:29,981 --> 00:44:31,079
Ma'am?
780
00:44:31,081 --> 00:44:32,382
Thank you.
781
00:44:35,081 --> 00:44:36,347
Wonderful day.
782
00:44:36,347 --> 00:44:38,213
Mm-hmm.
783
00:44:38,215 --> 00:44:41,681
He's a very impressive man.
You make a handsome pair.
784
00:44:41,681 --> 00:44:44,514
We're just two individuals
enjoying each other's company.
785
00:44:44,514 --> 00:44:46,414
I stand corrected.
786
00:44:46,916 --> 00:44:49,146
The family is bad enough.
787
00:44:49,148 --> 00:44:51,581
I'm glad for this moment.
I regret our setback.
788
00:44:51,581 --> 00:44:53,914
As do I, so no harm done.
789
00:44:53,916 --> 00:44:57,548
Your instincts about Mr. Polson
have so far proved correct.
790
00:44:58,014 --> 00:45:00,780
And no damage done to our alliance?
791
00:45:00,782 --> 00:45:03,079
Against Regina? Certainly not.
792
00:45:03,081 --> 00:45:06,146
She was most smug when she left.
793
00:45:06,148 --> 00:45:09,248
Do you know the best thing
about justice delayed?
794
00:45:09,782 --> 00:45:12,181
Justice anticipated.
795
00:45:12,181 --> 00:45:14,248
(MUSIC CONTINUES)
796
00:45:19,414 --> 00:45:21,414
(CLEARS THROAT)
797
00:45:21,414 --> 00:45:22,547
- May I?
- Ah.
798
00:45:22,548 --> 00:45:24,414
Well...
799
00:45:24,414 --> 00:45:25,614
Thank you, Douglas.
800
00:45:25,614 --> 00:45:27,782
(MUSIC CONTINUES)
801
00:45:44,882 --> 00:45:46,481
Time for the bouquet!
802
00:45:46,481 --> 00:45:48,347
Oh! Come on, Rosa!
803
00:45:48,347 --> 00:45:49,681
Get in there. Come on.
804
00:45:49,681 --> 00:45:52,347
Come on. Have a go! Give me your bag.
805
00:45:52,347 --> 00:45:54,347
ALL: One!
806
00:45:54,347 --> 00:45:56,414
Two!
807
00:45:56,414 --> 00:45:57,547
Three!
808
00:45:57,548 --> 00:45:59,681
(WOMEN CHEERING, LAUGHING)
809
00:46:01,414 --> 00:46:04,748
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING)
810
00:46:04,748 --> 00:46:06,981
- DORIS: Oh!
- (CHEERS AND APPLAUSE)
811
00:46:17,414 --> 00:46:18,246
Bye!
812
00:46:18,248 --> 00:46:20,447
ROY: Hey!
813
00:46:20,449 --> 00:46:22,213
Ah! Heya! Bye!
814
00:46:22,215 --> 00:46:25,081
(CROWD SHOUTING)
815
00:46:28,148 --> 00:46:32,213
Oh. Fancy me catching the bouquet!
816
00:46:32,215 --> 00:46:34,213
Well, maybe you'll be next, eh, Doris?
817
00:46:34,215 --> 00:46:36,114
Oh, will I, Mr. Briggs?
818
00:46:36,114 --> 00:46:39,081
(MID-TEMPO MUSIC PLAYING)
819
00:46:47,681 --> 00:46:49,581
(DOOR OPENS)
820
00:46:56,347 --> 00:46:58,347
Welcome to our honeymoon.
821
00:46:58,347 --> 00:46:59,980
(CHUCKLES)
822
00:46:59,981 --> 00:47:01,414
We made it.
823
00:47:01,414 --> 00:47:03,414
(EXHALES DEEPLY)
824
00:47:05,014 --> 00:47:08,047
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING)
825
00:47:08,047 --> 00:47:09,981
Aah! (LAUGHS)
826
00:47:23,148 --> 00:47:26,014
No rush, no expectation.
827
00:47:29,581 --> 00:47:31,748
I liked those words.
828
00:47:32,215 --> 00:47:34,146
Which ones?
829
00:47:34,148 --> 00:47:35,916
In the service.
830
00:47:37,114 --> 00:47:39,715
"With my body I thee worship."
831
00:47:45,947 --> 00:47:47,681
Worship me.
832
00:48:01,581 --> 00:48:03,648
(MUSIC CONTINUES)
833
00:48:38,414 --> 00:48:40,815
(MUSIC CONTINUES)
834
00:48:49,815 --> 00:48:51,882
(INSECTS CHIRPING)
835
00:49:00,282 --> 00:49:03,148
(ELECTRICITY CRACKLING)
836
00:49:05,215 --> 00:49:07,315
(MID-TEMPO MUSIC PLAYS)
837
00:49:17,148 --> 00:49:18,681
HARRY: I owe you.
838
00:49:18,681 --> 00:49:20,280
That's no way to treat a friend.
839
00:49:20,282 --> 00:49:21,815
Hello, James.
840
00:49:21,815 --> 00:49:22,916
AMY: You remember Harry.
841
00:49:24,514 --> 00:49:25,815
Harry.
842
00:49:30,081 --> 00:49:31,414
Harry.
843
00:49:31,438 --> 00:49:33,925
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
57892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.