Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,264 --> 00:00:05,104
Order, please! Order!
2
00:00:05,105 --> 00:00:08,865
This year's ball is in aid
of Mr Goddard's soup kitchen.
3
00:00:08,985 --> 00:00:12,905
Returned Soldiers' Refuge. Well,
why don't you come and have a look?
4
00:00:14,144 --> 00:00:17,864
Does he want something else?
Did you want something else?
5
00:00:19,545 --> 00:00:20,985
Shall I put you on the roster?
6
00:00:21,105 --> 00:00:24,385
I don't think so, Mr Goddard.
I'm not sure I'm of use.
7
00:00:24,464 --> 00:00:25,904
Are you expecting, love?
8
00:00:26,024 --> 00:00:28,064
Is that it?
I can't have this baby, Peg.
9
00:00:28,184 --> 00:00:32,024
You are carrying a child!
Aunt Peg, please! No.
10
00:00:32,144 --> 00:00:35,544
So I've decided to run for
pre-selection as a candidate
11
00:00:35,624 --> 00:00:37,144
for the Country Party.
12
00:00:37,224 --> 00:00:39,304
Is Jack Anna's natural father?
13
00:00:39,384 --> 00:00:41,254
Yes.
14
00:00:41,262 --> 00:00:43,024
They can all keep a
secret, that's for sure.
15
00:00:43,104 --> 00:00:45,984
The most important thing, I think,
16
00:00:46,104 --> 00:00:49,504
is that your parents loved Anna
as if she were their own.
17
00:00:50,944 --> 00:00:53,744
And who were you being?
I sent the soil from the west hill
18
00:00:53,864 --> 00:00:57,564
to be analysed. Very good soil
for planting quality grapes.
19
00:00:57,645 --> 00:01:00,358
Rightio, chaps, problem solved.
Where am I?
20
00:01:00,358 --> 00:01:02,924
Resident card shark Miss Bligh's
offered to make up a table.
21
00:01:03,045 --> 00:01:05,125
Watch out for my sister,
she's lethal.
22
00:01:09,559 --> 00:01:11,999
So, it's Olivia you'll be painting,
Lloyd.
23
00:01:12,079 --> 00:01:13,799
And my son and husband.
24
00:01:13,879 --> 00:01:15,559
Lucky me.
25
00:01:15,639 --> 00:01:17,719
Cigarette?
26
00:01:17,799 --> 00:01:18,799
No, thank you.
27
00:01:21,679 --> 00:01:26,119
I don't want to just be pretending.
28
00:01:27,519 --> 00:01:33,199
I wanted to thank you for today,
but I am a happily married woman.
29
00:01:40,959 --> 00:01:47,879
The church teaches us that
a child is a gift, a gift from God.
30
00:01:48,090 --> 00:01:50,050
However, I've never been in
your position.
31
00:02:04,857 --> 00:02:09,860
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
32
00:02:13,090 --> 00:02:14,250
Duck bill ready?
33
00:02:15,690 --> 00:02:18,450
How far along is she?
11, 12 weeks, she says.
34
00:02:23,258 --> 00:02:25,698
I love you.
I always will.
35
00:02:28,794 --> 00:02:30,954
You are carrying a child!
36
00:02:31,074 --> 00:02:34,634
It's so sad for George that
your marriage didn't proceed.
37
00:02:37,314 --> 00:02:40,514
Stop. Stop!
Lie down!
38
00:02:40,594 --> 00:02:42,234
I've changed my mind!
39
00:02:42,314 --> 00:02:45,714
It's way too late in the piece to change
your mind! If you leave now, you won't
40
00:02:45,834 --> 00:02:47,714
get your money back.
Get her out of here.
41
00:02:47,834 --> 00:02:49,674
I said get her out of here!
No!
42
00:02:50,634 --> 00:02:52,074
No, not that door!
43
00:02:56,394 --> 00:02:58,018
You should have told me
you were a nurse.
44
00:03:05,377 --> 00:03:07,497
Excuse me, Missus, you dropped...
45
00:03:07,617 --> 00:03:13,217
Get back in here! Now sit down
and I'll be with you in a moment.
46
00:03:18,777 --> 00:03:20,377
I couldn't do it, Aunt Peg.
47
00:03:20,897 --> 00:03:25,057
God was watching down, my love.
He was.
48
00:03:27,737 --> 00:03:30,857
A baby.
49
00:03:30,937 --> 00:03:33,857
Babies only need love, darling.
50
00:03:35,737 --> 00:03:38,217
You'll work it out.
51
00:03:48,017 --> 00:03:50,537
Ah, excellent evening, thank you.
52
00:03:50,657 --> 00:03:53,817
James, I've just been telling
Sir Richard about your plans.
53
00:03:53,937 --> 00:03:56,737
Excellent, James.
Open the door and let the future in.
54
00:03:56,817 --> 00:03:58,817
Graham Greene. To paraphrase.
55
00:03:58,897 --> 00:04:01,977
I'm not a total philistine.
56
00:04:02,057 --> 00:04:05,017
What a relief, Sir Richard.
57
00:04:05,097 --> 00:04:07,337
Let the future in.
58
00:04:07,457 --> 00:04:10,537
Men from the boys. It's excellent.
Thank you, Sir Richard.
59
00:04:13,617 --> 00:04:16,257
I wouldn't mind trading
Macquarie Street for Inverness.
60
00:04:16,337 --> 00:04:18,377
Oh, I could live on the land.
61
00:04:18,497 --> 00:04:22,777
Or off the land. On and off.
Well, it's hard work.
62
00:04:22,897 --> 00:04:24,417
It's all card games
and morning tea.
63
00:04:24,537 --> 00:04:27,657
A ride out on the horse from time
to time to check on the sheep.
64
00:04:27,777 --> 00:04:30,697
You medicos, all sailing
around on your yachts on
65
00:04:30,777 --> 00:04:33,457
whatever afternoon it is.
66
00:04:33,537 --> 00:04:35,417
Yes, don't fall ill on a Wednesday.
67
00:04:35,537 --> 00:04:38,137
Doctor has the tiller in the one
hand and a lager in the other.
68
00:05:08,697 --> 00:05:11,217
So, what sort of portrait's this
Ellis-Parker going to do?
69
00:05:11,297 --> 00:05:15,577
All your abstract swirly bulldust my child
can do better than that sort of thing?
70
00:05:15,657 --> 00:05:18,097
Another Archibald scandal?
71
00:05:18,217 --> 00:05:20,737
Good abstract
painters, take Picasso...
72
00:05:20,857 --> 00:05:25,017
Someone has to, I s'pose.
...began his painting career with
73
00:05:25,097 --> 00:05:27,017
portraits. Modelling Velasquez.
74
00:05:27,137 --> 00:05:28,977
The question for
our modern times...
75
00:05:29,097 --> 00:05:31,057
Oh, don't tell me
Lloyd wants 'em nude.
76
00:05:31,177 --> 00:05:34,057
...is why anyone
would want a portrait.
77
00:05:34,177 --> 00:05:36,777
They are simply a substitute
photograph. One wants
78
00:05:36,897 --> 00:05:40,657
an expression of the subject
and that is what Lloyd will do.
79
00:05:40,737 --> 00:05:42,577
It's not a real job, is it?
80
00:05:42,657 --> 00:05:44,777
It's not something a real man does.
81
00:05:44,897 --> 00:05:47,977
Did you know that he was
an official war painter
82
00:05:48,057 --> 00:05:49,537
on the front line of France?
83
00:05:49,657 --> 00:05:52,537
Since his return, every
exhibition he's had has sold out.
84
00:05:52,617 --> 00:05:54,737
Oh, an investment tip, Sir Richard.
85
00:05:54,817 --> 00:05:56,337
You go to all of those, do you?
86
00:05:56,417 --> 00:05:58,457
Exhibitions? Opening nights?
87
00:05:58,577 --> 00:06:01,657
Red dots.
I do when I'm in town.
88
00:06:01,777 --> 00:06:04,972
Can you write? Why don't you show
me what you can do? Write me...
89
00:06:04,973 --> 00:06:06,657
What do you call it?
Critique, a review.
90
00:06:06,777 --> 00:06:10,537
Let Sydneysiders know what
they should like about art.
91
00:06:10,617 --> 00:06:12,457
That's not the role of a critic.
92
00:06:12,577 --> 00:06:17,097
Of course it's bloody not. I know
that. I'm trying you out for a job.
93
00:06:17,177 --> 00:06:18,977
A word, George.
94
00:06:27,857 --> 00:06:29,537
What's he talking about?
95
00:06:31,137 --> 00:06:33,417
Art reporter. Moi.
96
00:06:36,337 --> 00:06:39,057
So, this is it?
97
00:06:39,137 --> 00:06:41,457
You'll head back to the city?
98
00:06:41,577 --> 00:06:43,617
The art scene is
hardly a fulltime job.
99
00:06:43,737 --> 00:06:47,337
You'll get seduced by
the bright lights.
100
00:06:47,457 --> 00:06:50,097
First part of that
sentence, I quite like.
101
00:06:56,337 --> 00:07:00,017
You're back to health. You're ready.
102
00:07:00,137 --> 00:07:04,937
All my regional editors are on
board, very keen to see you run.
103
00:07:05,057 --> 00:07:07,857
Pre-selection committee knows which
way to jump and all you have to do
104
00:07:07,937 --> 00:07:09,937
is pull your finger out.
105
00:07:10,057 --> 00:07:13,137
Brace yourself, George.
I back winners.
106
00:07:20,417 --> 00:07:22,537
Do you come down to Sydney
very often?
107
00:07:22,617 --> 00:07:25,177
Yes, sometimes.
108
00:07:28,097 --> 00:07:30,937
You'll dine with me next time,
I hope.
109
00:07:32,857 --> 00:07:36,017
Monday to Friday,
my body is a temple.
110
00:07:37,617 --> 00:07:40,177
Saturday to Sunday, a ruin.
111
00:07:43,457 --> 00:07:45,977
Goodnight, Mr Fox.
112
00:07:46,097 --> 00:07:48,221
Thank you for everything you've
done for my father.
113
00:08:33,857 --> 00:08:35,697
How's my beautiful boy?
114
00:08:43,137 --> 00:08:44,297
Georgie?
115
00:08:45,497 --> 00:08:50,577
Georgie? James, it's Georgie.
116
00:08:50,737 --> 00:08:52,537
The baby's not there.
117
00:08:55,897 --> 00:08:57,176
I can't find him.
118
00:08:57,337 --> 00:08:58,937
Georgie, where are you?
119
00:09:00,497 --> 00:09:04,217
Oh, dear God, where is he?
120
00:09:04,297 --> 00:09:06,137
James, I can't find him.
121
00:09:06,217 --> 00:09:08,617
I can't find him!
122
00:09:08,697 --> 00:09:10,337
Livvy, just calm down.
123
00:09:10,417 --> 00:09:11,937
I need to know where he is!
124
00:09:12,017 --> 00:09:13,777
I need you to find him.
125
00:09:13,857 --> 00:09:14,896
Just find him!
126
00:09:14,897 --> 00:09:16,577
I will. We will. Just calm down!
127
00:09:16,697 --> 00:09:22,057
Alright! Alright. George,
we need to notify the police.
128
00:09:22,177 --> 00:09:24,097
Not until we've finished
searching the house.
129
00:09:24,177 --> 00:09:26,017
Please, we are wasting time.
130
00:09:26,137 --> 00:09:28,977
Ah, nothing, sir.
I checked all the bedrooms.
131
00:09:29,057 --> 00:09:32,697
Someone has taken him.
132
00:09:32,817 --> 00:09:36,297
They must have, because...
because where else could he be?
133
00:09:36,417 --> 00:09:39,017
I've found him.
Thank God.
134
00:09:39,097 --> 00:09:41,177
Now we can all go to bed.
135
00:09:41,657 --> 00:09:42,937
There you are, darling.
136
00:09:43,937 --> 00:09:48,817
Georgie. Oh, shh.
Quite a relief.
137
00:09:51,177 --> 00:09:55,177
Make yourself decent.
Where was he?
138
00:09:55,497 --> 00:09:58,617
He was in Rose's room.
He was in bed with her.
139
00:09:58,737 --> 00:10:01,257
I didn't mean to worry you.
Of course you didn't.
140
00:10:01,337 --> 00:10:03,417
In bed with her?
141
00:10:03,537 --> 00:10:06,977
He wasn't settling. The poor wean's
gums were sore. He's teething.
142
00:10:07,057 --> 00:10:09,457
Everyone was busy. You wasn't here.
143
00:10:09,577 --> 00:10:11,657
Of course I was here,
you stupid girl.
144
00:10:11,777 --> 00:10:16,497
Giving us all a fright like that.
He's perfectly fine, Olivia.
145
00:10:16,577 --> 00:10:18,017
Thank you, Reggie.
146
00:11:17,137 --> 00:11:18,297
Livvy.
147
00:11:18,657 --> 00:11:25,137
Olivia. It's alright. It's alright.
148
00:11:26,177 --> 00:11:32,577
The baby's right here. He's sound
asleep. You go back to sleep now.
149
00:12:02,577 --> 00:12:03,637
Hello!
150
00:12:04,177 --> 00:12:06,777
Oh! Gino!
151
00:12:08,097 --> 00:12:09,577
I thought you said
they were vines.
152
00:12:09,657 --> 00:12:10,680
They are.
153
00:12:10,737 --> 00:12:12,377
It's all rootstock.
They're like weensy,
154
00:12:12,497 --> 00:12:15,017
little baby vines.
It's a twig, darling.
155
00:12:15,097 --> 00:12:17,217
It's sangiovese rootstock.
156
00:12:17,337 --> 00:12:20,457
It'll grow into a beautiful vine
that will produce grapes that will
157
00:12:20,577 --> 00:12:25,257
make a beautiful bottle of chianti.
It's Hans Christian Anderson.
158
00:12:25,337 --> 00:12:26,897
It's the Ugly Duckling.
159
00:12:26,977 --> 00:12:30,017
You are such a romantic and you
160
00:12:30,137 --> 00:12:33,657
are a much more attractive
vine than I thought you were.
161
00:12:33,777 --> 00:12:35,977
So, how much is all
this going to cost?
162
00:12:36,057 --> 00:12:37,817
Caro.
163
00:12:37,897 --> 00:12:39,377
It's an investment.
164
00:12:39,497 --> 00:12:42,337
But you would ask if you needed
any help, wouldn't you, Gino?
165
00:12:42,417 --> 00:12:44,697
If you needed money, or anything?
166
00:12:44,777 --> 00:12:46,817
I got the money.
167
00:12:46,897 --> 00:12:48,657
How long till they start producing?
168
00:12:48,777 --> 00:12:52,257
Oh, five years.
Maybe 10.
169
00:12:54,137 --> 00:12:56,017
Well, ah, I need
170
00:12:56,137 --> 00:13:00,217
to get your mother back to Ash Park
before her reputation's in tatters.
171
00:13:00,297 --> 00:13:02,297
Bye, Mama.
172
00:13:02,377 --> 00:13:07,697
Bye, Jack. Bye, Papa.
173
00:13:11,617 --> 00:13:12,768
Papa.
174
00:13:13,657 --> 00:13:16,857
Papa.
175
00:13:21,377 --> 00:13:24,377
Dear Prudence, do forgive me.
176
00:13:26,017 --> 00:13:28,177
Poor Norman was forced
to remind me of the time.
177
00:13:28,297 --> 00:13:31,737
I was thoroughly absorbed
by the Women's Weekly.
178
00:13:31,857 --> 00:13:35,737
Did you know they are planning to
enter an all-women team in the Redex
179
00:13:35,817 --> 00:13:37,697
Car Trials? It's quite remarkable.
180
00:13:37,777 --> 00:13:39,337
Good on them. I can't think of
181
00:13:39,457 --> 00:13:41,817
anything worse. The lack of
facilities. Can you imagine?
182
00:13:41,937 --> 00:13:44,097
They breed them
differently these days.
183
00:13:44,217 --> 00:13:47,377
Clearly with scant regard
for personal hygiene.
184
00:13:47,457 --> 00:13:49,337
Now, the fundraiser.
185
00:13:49,457 --> 00:13:52,857
The rest of the committee
have seen fit to ignore your...
186
00:13:52,937 --> 00:13:54,417
How shall I put it?
187
00:13:54,537 --> 00:13:57,537
Unconventional critique
of the proposed event.
188
00:13:57,657 --> 00:14:00,257
If you're referring to my
observation that the primary purpose
189
00:14:00,377 --> 00:14:04,737
of a fundraiser is to raise funds,
I hardly regard that as a critique.
190
00:14:04,857 --> 00:14:07,337
Critique or not, it put
a few noses out of joint.
191
00:14:12,497 --> 00:14:14,337
Douglas Goddard telephoned.
192
00:14:16,457 --> 00:14:18,097
Seems he's trying to chase you down.
193
00:14:18,217 --> 00:14:20,897
Thought you might
still be staying here.
194
00:14:20,977 --> 00:14:24,577
Oh, probably wanting a donation.
195
00:14:32,497 --> 00:14:34,617
Sarah, she is coming?
196
00:14:36,217 --> 00:14:38,857
She's in Sydney, remember?
197
00:14:38,977 --> 00:14:41,337
Her Aunt wasn't well.
Peg?
198
00:14:41,417 --> 00:14:42,977
Mm.
199
00:14:43,097 --> 00:14:45,977
She did not tell
me she was leaving.
200
00:14:46,057 --> 00:14:47,577
Bloody women, eh?
201
00:14:47,977 --> 00:14:49,813
They're an independent
lot these days, Rene.
202
00:14:52,537 --> 00:14:53,777
Bloody women.
203
00:15:01,057 --> 00:15:04,097
The rubbish that some of these so-called
critics write about modern art.
204
00:15:04,217 --> 00:15:07,137
They probably think
Monet is avant-garde.
205
00:15:07,217 --> 00:15:08,897
My wife just bought a Monet.
206
00:15:09,017 --> 00:15:11,817
Oh, I imagine it went
with the wallpaper.
207
00:15:11,897 --> 00:15:13,697
Doesn't Jack serve breakfast?
208
00:15:13,777 --> 00:15:16,137
In more ways than one.
209
00:15:16,257 --> 00:15:19,097
Your sister thinks I'm an ignoramus.
Don't take it personally.
210
00:15:19,217 --> 00:15:22,337
When I mentioned I liked Stubbs,
she almost wept.
211
00:15:22,457 --> 00:15:24,537
I'd rather ride a horse
than see it on a wall.
212
00:15:24,557 --> 00:15:26,277
Thankfully, George's
political views are
213
00:15:26,297 --> 00:15:28,737
slightly more progressive.
Well, not too progressive, I hope.
214
00:15:28,857 --> 00:15:30,377
We don't want to
frighten the horses.
215
00:15:30,497 --> 00:15:33,417
Oh, if I don't get moving soon,
216
00:15:33,537 --> 00:15:35,457
my secretary's going to
bring out the old whip,
217
00:15:35,577 --> 00:15:38,937
which might not be an altogether
unpleasant experience. Ladies.
218
00:15:39,057 --> 00:15:41,417
I'll see you out.
Tell me when they've confirmed
219
00:15:41,537 --> 00:15:43,417
pre-selection
and I'll get things rolling.
220
00:15:43,497 --> 00:15:45,617
As I said, George, I back winners.
221
00:15:45,737 --> 00:15:49,257
Well, we've had too many politicians around
here who make promises they never keep.
222
00:15:49,337 --> 00:15:51,137
I do intend to get things done.
223
00:15:51,257 --> 00:15:53,097
That's what we want to
hear on the hustings.
224
00:15:53,217 --> 00:15:58,497
You're a shoe-in, George, but you do
need a wife. I'll see you in Sydney.
225
00:16:06,297 --> 00:16:08,897
I didn't mean to scare you,
Miss Olivia, I truly didn't.
226
00:16:09,017 --> 00:16:10,617
I love little Georgie.
I know you do.
227
00:16:10,697 --> 00:16:12,657
I know.
228
00:16:12,737 --> 00:16:14,337
Let's just...
229
00:16:14,417 --> 00:16:17,337
We'll leave it at that, shall we?
230
00:16:17,417 --> 00:16:19,577
Thank you, Miss Olivia.
231
00:16:24,817 --> 00:16:26,257
Darling.
232
00:16:30,257 --> 00:16:35,377
I feel so silly,
making all that fuss last night.
233
00:16:35,497 --> 00:16:39,817
But you don't think it a bit much
she had our son in bed with her?
234
00:16:39,937 --> 00:16:42,897
Darling Livvy,
you're like a tiger with her cub.
235
00:16:42,977 --> 00:16:45,257
You're right.
236
00:16:45,337 --> 00:16:46,817
Come here.
237
00:16:52,417 --> 00:16:53,977
Livvy.
238
00:16:54,057 --> 00:16:55,817
Not in front of the baby.
239
00:16:55,897 --> 00:16:57,537
It's not right.
240
00:16:59,137 --> 00:17:01,937
No. Of course not.
241
00:17:17,257 --> 00:17:19,137
Thank you, sir. I do
appreciate your time.
242
00:17:20,697 --> 00:17:22,177
Hooroo, Ted. We'll see ya.
243
00:17:22,257 --> 00:17:23,577
See ya, Roy.
244
00:17:23,737 --> 00:17:25,217
He's a good bloke, Ted.
245
00:17:25,337 --> 00:17:28,217
Yeah.
Where's that bloody dog gone?
246
00:17:28,297 --> 00:17:30,017
Thank you for this, Roy.
247
00:17:30,097 --> 00:17:31,577
Given the circumstances, I didn't
248
00:17:31,697 --> 00:17:34,417
think it appropriate to call
on the farmers in my vehicle.
249
00:17:34,537 --> 00:17:38,377
Mr Bligh, your vehicle would have
bust her hump up that first hill.
250
00:17:38,457 --> 00:17:40,297
Here!
251
00:17:40,417 --> 00:17:42,777
Pretty serious about
this politics lark, eh?
252
00:17:42,857 --> 00:17:44,737
Yes, I am. I want to drag
253
00:17:44,857 --> 00:17:49,217
Inverness into the 20th century,
kicking and screaming if need be.
254
00:17:49,337 --> 00:17:52,377
You heard Ted. Two days of rain
and this road's impassable. How's a
255
00:17:52,497 --> 00:17:56,457
man supposed to make a living if he
can't even get his stock to market?
256
00:17:56,577 --> 00:17:58,777
Some people don't take
too kindly to change.
257
00:18:00,377 --> 00:18:02,297
Which is why I may need your help.
258
00:18:02,417 --> 00:18:04,417
Well, I'll be glad
to talk to 'em for ya.
259
00:18:04,537 --> 00:18:06,617
Whether or not they'll
listen, that's another thing.
260
00:18:06,697 --> 00:18:08,137
Thank you, Roy.
261
00:18:10,657 --> 00:18:13,137
I'll drop you on
the way to the hospital.
262
00:18:13,217 --> 00:18:14,977
Something I want to do for Missy.
263
00:18:17,817 --> 00:18:20,177
Here! Get in the back!
264
00:18:22,777 --> 00:18:25,577
I thought I'd get you out and about,
doing a bit of hard yakka.
265
00:18:25,697 --> 00:18:29,777
Ah, there's to be no hard
yakka, just gentle physical work.
266
00:18:29,857 --> 00:18:31,377
Gentle.
267
00:18:31,457 --> 00:18:33,577
You understand?
268
00:18:33,697 --> 00:18:36,097
Roy wants you to
move back in with him.
269
00:18:36,217 --> 00:18:38,417
And he's right.
Fresh air and exercise will do you
270
00:18:38,537 --> 00:18:40,937
more good than lying about here.
I leave the hospital?
271
00:18:41,057 --> 00:18:43,177
Too right.
Today, if you like?
272
00:18:43,297 --> 00:18:47,617
I think the nurses will like
not to have the scary man.
273
00:18:47,737 --> 00:18:50,017
Yeah.
I'll get it!
274
00:18:50,377 --> 00:18:51,577
I'll get it!
275
00:18:51,697 --> 00:18:54,497
I'm looking for Miss P Malone.
Yes.
276
00:18:54,857 --> 00:18:58,137
No. I'm sorry.
She was a young girl. Blonde.
277
00:18:58,617 --> 00:19:00,417
You must mean my niece, Sarah.
278
00:19:00,537 --> 00:19:02,937
I'll just get her.
Hang on a minute.
279
00:19:03,857 --> 00:19:05,497
Sarah!
280
00:19:08,177 --> 00:19:09,937
I telephoned the doctor.
I told him Linda was
281
00:19:10,057 --> 00:19:12,577
unwell but he didn't listen.
I overheard you were a nurse.
282
00:19:12,697 --> 00:19:16,497
Yes. Yes, come in.
She needs to lie down.
283
00:19:20,577 --> 00:19:22,057
I'm so sorry.
284
00:19:23,777 --> 00:19:26,337
Can I talk to you for a moment?
285
00:19:33,257 --> 00:19:35,977
Linda's very sick, Nancy.
She needs to go to the hospital.
286
00:19:36,097 --> 00:19:39,257
No. If I take her to
the hospital, they will report her.
287
00:19:39,377 --> 00:19:41,817
She needs to see a doctor.
Can't you fix her?
288
00:19:41,897 --> 00:19:44,177
No. Only a doctor can help her now.
289
00:19:44,297 --> 00:19:48,091
They will report her to the police.
It would kill her father.
290
00:19:48,092 --> 00:19:50,177
Right now, the only thing we
need to be concerned about is
291
00:19:50,257 --> 00:19:52,337
saving your daughter's life.
292
00:19:52,417 --> 00:19:54,737
You think Linda could die?
293
00:19:56,337 --> 00:19:57,397
Yes.
294
00:20:06,281 --> 00:20:07,881
Call for you, Doctor Duncan.
295
00:20:07,928 --> 00:20:09,488
Ah, I'll take it in my office.
296
00:20:18,040 --> 00:20:20,880
Jack Duncan.
297
00:20:20,960 --> 00:20:22,400
Are you alright?
298
00:20:25,399 --> 00:20:26,839
Yes.
299
00:20:29,599 --> 00:20:32,599
Yes. Ah,
get her here as soon as possible.
300
00:20:34,354 --> 00:20:35,874
Has the mother got a car?
301
00:20:37,793 --> 00:20:40,353
I'll organise transport.
302
00:20:40,434 --> 00:20:41,874
I'll think of something.
303
00:20:47,994 --> 00:20:50,194
Elizabeth.
Jack telephoned me.
304
00:20:50,228 --> 00:20:52,428
He said you had urgent
need of Norman's services.
305
00:20:52,548 --> 00:20:55,708
Sarah,
I'm fully apprised of the situation.
306
00:20:55,788 --> 00:20:57,228
Come in.
307
00:21:04,268 --> 00:21:05,948
It was an incomplete procedure.
308
00:21:10,228 --> 00:21:11,628
Let's get you to the hospital.
309
00:21:12,668 --> 00:21:13,788
Nice and easy.
310
00:21:13,908 --> 00:21:15,108
Here's your case, dear.
311
00:21:15,908 --> 00:21:16,988
Thanks, Peg.
312
00:21:17,068 --> 00:21:18,788
Darling, I love you.
313
00:21:52,268 --> 00:21:56,748
Sarah! Where is Sarah!
314
00:21:58,228 --> 00:22:01,988
Now, calm down, dear old mate.
She'll be home directly.
315
00:22:02,108 --> 00:22:04,508
Where do you want this?
How about right there?
316
00:22:04,588 --> 00:22:06,868
I'll get a bit of grub on.
317
00:22:06,988 --> 00:22:09,528
Got a couple of lamb chops with
your name written all over 'em.
318
00:22:33,068 --> 00:22:34,468
That's better, eh?
319
00:22:47,348 --> 00:22:49,308
How often do they have
to be watered?
320
00:22:50,468 --> 00:22:53,588
Every day for the first month.
By hand?
321
00:22:54,028 --> 00:22:56,468
After that, once a week.
322
00:22:56,588 --> 00:23:00,548
So we cart the water over
here and then we water each
323
00:23:00,668 --> 00:23:02,908
one of them by hand, every day?
324
00:23:03,028 --> 00:23:04,668
One day, we'll get irrigation.
325
00:23:05,068 --> 00:23:07,788
What about everything else, Gino?
326
00:23:07,868 --> 00:23:09,308
When do we find time to do all
327
00:23:09,428 --> 00:23:12,108
the rest of the work?
Hey.
328
00:23:12,188 --> 00:23:14,948
Everything will be good.
329
00:23:15,068 --> 00:23:20,388
Yeah? It'll all work out. Come on,
just one more row and we're done.
330
00:23:20,408 --> 00:23:21,971
But I haven't ridden
Stardust in days.
331
00:23:22,028 --> 00:23:23,199
You can ride him tomorrow.
332
00:23:24,068 --> 00:23:25,588
I promise.
333
00:23:42,068 --> 00:23:43,708
Please, just wait here.
334
00:23:43,788 --> 00:23:45,948
I'll be back in a moment.
335
00:23:46,068 --> 00:23:47,668
You up to assisting?
Of course.
336
00:23:47,748 --> 00:23:49,748
It'll just be the two of us.
337
00:23:49,828 --> 00:23:52,148
What's happening?
338
00:23:52,228 --> 00:23:54,148
Why aren't they saying anything?
339
00:23:54,268 --> 00:23:57,268
Your daughter is in
the best of hands now.
340
00:23:57,348 --> 00:23:59,188
Linda is all I've got.
341
00:23:59,308 --> 00:24:01,764
You know you're going to have
to be very strong. Come along.
342
00:24:01,765 --> 00:24:03,988
I'll wait with you.
343
00:24:05,468 --> 00:24:07,628
She's still bleeding.
344
00:24:07,708 --> 00:24:10,868
Blood pressure fluctuating.
345
00:24:10,948 --> 00:24:12,508
Thank you, Marjorie.
346
00:24:16,988 --> 00:24:18,668
She'll be alright, won't she?
347
00:24:18,748 --> 00:24:20,508
We'll do our best.
348
00:24:20,628 --> 00:24:24,018
Linda, my name is Jack Duncan.
I'm a doctor here at Inverness.
349
00:24:24,018 --> 00:24:25,455
I'm going to be looking after you.
350
00:24:33,788 --> 00:24:35,748
Hysterectomy at 15.
351
00:24:40,988 --> 00:24:43,428
There's a lot of blood here.
352
00:24:43,508 --> 00:24:45,788
Thank you. And a bowl?
353
00:24:48,388 --> 00:24:50,748
Take a closer look
at that, will you?
354
00:24:50,828 --> 00:24:53,708
Can't see for the blood.
355
00:24:53,788 --> 00:24:55,788
The uterine wall's perforated.
356
00:25:00,988 --> 00:25:03,468
Come on, Linda, stay with us.
357
00:25:06,148 --> 00:25:07,268
Why is it taking so long?
358
00:25:07,388 --> 00:25:08,668
They've been in there for hours.
359
00:25:15,988 --> 00:25:18,028
Inverness Hospital?
360
00:25:18,148 --> 00:25:21,788
Is that you, Mrs Collins?
Yes?
361
00:25:21,908 --> 00:25:26,988
Um, there was a young girl
brought in earlier.
362
00:25:27,068 --> 00:25:29,068
Oh, yes.
363
00:25:32,588 --> 00:25:36,628
As a matter of
fact, I'm very worried, Mrs Bligh.
364
00:25:36,748 --> 00:25:40,668
They are still in surgery
and it has been quite some time.
365
00:25:46,268 --> 00:25:48,348
These will go nicely
in the dining room.
366
00:25:48,428 --> 00:25:52,068
And perhaps some white ones as well?
367
00:25:52,148 --> 00:25:54,268
Great Maiden's Blush.
368
00:25:56,508 --> 00:25:57,988
What did you say?
369
00:25:58,068 --> 00:25:59,708
Oh, it's the name of the rose.
370
00:25:59,828 --> 00:26:03,548
Father gave it to my mother on
their first wedding anniversary.
371
00:26:03,628 --> 00:26:06,868
He always was a romantic.
372
00:26:06,948 --> 00:26:11,548
So, is this the young prince?
373
00:26:11,668 --> 00:26:16,588
Yes.
Does he have a name?
374
00:26:16,668 --> 00:26:18,668
George.
375
00:26:18,748 --> 00:26:20,388
After his grandfather.
376
00:26:20,508 --> 00:26:23,108
Well, a fine, solid young fellow
you are.
377
00:26:23,228 --> 00:26:27,348
I will try to do justice
to you, young George.
378
00:26:27,428 --> 00:26:29,388
And particular justice to you.
379
00:26:45,708 --> 00:26:47,948
You look a little flushed, Olivia.
380
00:27:10,428 --> 00:27:12,628
I'm sorry.
381
00:27:12,708 --> 00:27:15,228
I couldn't stop the bleeding.
382
00:27:15,348 --> 00:27:18,108
I tried.
There was nothing I could do.
383
00:27:18,188 --> 00:27:21,348
But you said... You said...
384
00:27:21,428 --> 00:27:23,228
I'm so sorry.
385
00:27:46,028 --> 00:27:47,228
Oh, Jack.
386
00:28:11,388 --> 00:28:17,628
Barukh attah Adonai eloheinu
Melekh ha'olam, dayan ha-emet.
387
00:28:22,865 --> 00:28:24,385
Ruptured appendix.
388
00:28:24,472 --> 00:28:27,552
I thought 'miscarriage' was the usual
euphemism on the death certificate.
389
00:28:29,677 --> 00:28:31,477
The man was a butcher.
390
00:28:31,497 --> 00:28:33,797
I had to remove the uterus
and I still couldn't save her.
391
00:28:33,875 --> 00:28:35,675
Elizabeth doesn't need
to know the details.
392
00:28:35,755 --> 00:28:38,595
He should be struck off.
393
00:28:38,675 --> 00:28:43,995
He probably is struck off. Christ.
394
00:28:45,635 --> 00:28:48,835
She was 15. She was only a child.
Maybe we shouldn't have brought her
395
00:28:48,915 --> 00:28:51,715
here. All that way.
396
00:28:51,735 --> 00:28:53,615
If she'd gone to a Sydney
hospital, she still might be alive.
397
00:28:53,635 --> 00:28:57,395
Now, Jack, enough.
You did the best you could.
398
00:28:57,515 --> 00:29:00,195
You really shouldn't
be here, Elizabeth.
399
00:29:00,275 --> 00:29:02,395
You're too involved as it is.
400
00:29:02,515 --> 00:29:03,995
Sarah's right.
Thank you both for your
401
00:29:04,115 --> 00:29:06,515
consideration, but it's
quite unnecessary.
402
00:29:11,229 --> 00:29:15,989
You're buggered.
Come on, I'll run you home.
403
00:29:29,269 --> 00:29:30,869
That could have been me.
404
00:29:35,069 --> 00:29:36,909
I almost went through with it.
405
00:29:38,229 --> 00:29:39,629
But you didn't.
406
00:29:45,829 --> 00:29:48,469
I don't know how I'm going to
tell Rene about the baby.
407
00:29:52,589 --> 00:29:55,149
We often spoke of having children.
408
00:29:56,949 --> 00:29:59,509
And then the war came.
409
00:30:01,549 --> 00:30:03,829
I know it's going to
break his heart.
410
00:30:07,282 --> 00:30:09,282
Hey, he may surprise you.
411
00:30:41,601 --> 00:30:42,857
Sarah.
412
00:31:10,642 --> 00:31:12,802
..he didn't report it.
413
00:31:12,922 --> 00:31:14,862
Evening, Doctor Duncan.
I thought you'd left.
414
00:31:14,937 --> 00:31:16,457
I have paperwork to finish.
415
00:31:16,537 --> 00:31:17,537
Sergeant Franklin?
416
00:31:17,657 --> 00:31:19,817
Got a bloke in lock up
I want you to see.
417
00:31:20,217 --> 00:31:22,257
Got a nasty gash on his leg.
418
00:31:22,617 --> 00:31:24,257
And how'd he come by that?
419
00:31:24,497 --> 00:31:28,977
Came in with it. I hear you've
had a busy night yourself.
420
00:31:31,497 --> 00:31:34,937
Yes.
Mrs Bligh.
421
00:31:35,497 --> 00:31:37,057
I was going to leave you a message.
422
00:31:37,297 --> 00:31:39,817
I believe it was your car
that brought the girl in here.
423
00:31:40,707 --> 00:31:41,747
Yes, it was.
424
00:31:42,427 --> 00:31:45,667
I might need you to make a statement
to that effect in the near future.
425
00:31:46,387 --> 00:31:49,467
Might you?
Right then.
426
00:31:51,067 --> 00:31:52,297
Sergeant.
427
00:31:53,467 --> 00:31:56,467
Remind me, the reason you didn't
join up?
428
00:32:00,067 --> 00:32:01,267
Well, I couldn't.
429
00:32:02,227 --> 00:32:04,307
And I had to look after my mother.
430
00:32:04,867 --> 00:32:08,387
Mm, I miss your mother.
431
00:32:09,347 --> 00:32:10,347
I knew her well.
432
00:32:10,467 --> 00:32:13,227
As you know, we served on the War
Memorial Committee together.
433
00:32:13,427 --> 00:32:15,227
Very competent woman.
434
00:32:15,347 --> 00:32:16,947
More than capable
of running the farm
435
00:32:17,027 --> 00:32:18,547
single-handedly, I'd have thought.
436
00:32:22,067 --> 00:32:23,667
Mrs Bligh.
437
00:32:29,987 --> 00:32:33,467
I promised your mother I
would look after you
438
00:32:33,547 --> 00:32:35,787
and I intend to keep that promise.
439
00:32:35,907 --> 00:32:38,467
You have more than acquitted
that promise, we both know that.
440
00:32:38,547 --> 00:32:42,067
You're wrong, Jack. You went to war.
441
00:32:42,187 --> 00:32:45,987
You fought and suffered
for this country.
442
00:32:46,107 --> 00:32:49,547
It's I who shall be
forever in your debt.
443
00:32:52,587 --> 00:32:57,027
No, no, no, no, no. That needs to be
in the middle of the room.
444
00:32:57,147 --> 00:32:59,227
Somewhere the men
can gather around it.
445
00:33:03,667 --> 00:33:06,747
That's it. Very good.
446
00:33:09,787 --> 00:33:12,267
Now, the feet are secure?
447
00:33:12,347 --> 00:33:14,027
Yes, thank you, Rodney.
448
00:33:15,923 --> 00:33:16,983
Thank you.
449
00:33:57,964 --> 00:34:04,564
# When I grow too old to dream
450
00:34:04,644 --> 00:34:10,804
# I'll have you to remember
451
00:34:11,804 --> 00:34:18,164
# When I grow too old to dream
452
00:34:18,484 --> 00:34:25,124
# Your love will lift my heart
453
00:34:33,604 --> 00:34:40,324
# So, kiss me, my sweet
454
00:34:41,284 --> 00:34:47,644
# And so let us part
455
00:34:48,724 --> 00:34:55,364
# And when I grow too old to dream
456
00:34:56,444 --> 00:35:03,404
# That kiss will live in my heart
457
00:35:04,804 --> 00:35:10,644
# When I grow too old to dream
458
00:35:11,204 --> 00:35:16,164
♪ I'll have you to remember ♪
459
00:36:02,924 --> 00:36:07,044
All this coming and going must put
quite a strain on a relationship.
460
00:36:07,124 --> 00:36:09,577
Sydney's such a wild, old place.
461
00:36:09,577 --> 00:36:11,004
Don't waste your breath, Regina.
462
00:36:11,359 --> 00:36:13,439
I've had better men than you try to
rattle my cage.
463
00:36:14,045 --> 00:36:16,045
Carolyn had quite the reputation
at one time.
464
00:36:17,045 --> 00:36:19,285
Are you sure you're alright?
465
00:36:19,302 --> 00:36:20,742
I'm very happy to stay.
466
00:36:20,902 --> 00:36:23,002
I'm fine, honestly.
467
00:36:23,049 --> 00:36:26,129
Regina has everything in hand.
468
00:36:26,249 --> 00:36:30,729
You promised you'd go with Olivia with
Georgie to the hospital, remember?
469
00:36:33,209 --> 00:36:35,529
Regina isn't Elaine, George.
470
00:36:35,649 --> 00:36:37,849
They may look alike,
but that's as far as it goes.
471
00:36:37,929 --> 00:36:39,229
It wasn't just Regina.
472
00:36:39,230 --> 00:36:40,509
It was mother too, remember?
473
00:36:40,529 --> 00:36:43,449
She is worming her way into this place
far too much and I don't trust her.
474
00:36:43,529 --> 00:36:47,289
Carolyn, you worry too much.
475
00:36:57,089 --> 00:36:58,689
Miss Art Reporter.
476
00:36:59,449 --> 00:37:01,089
I can do this, Jack.
477
00:37:01,169 --> 00:37:02,229
I know I can.
478
00:37:18,489 --> 00:37:19,729
There you are...
479
00:37:19,849 --> 00:37:22,369
Edward.
...Edward.
480
00:37:22,449 --> 00:37:25,089
What a brave little boy. A bit of
481
00:37:25,209 --> 00:37:28,129
redness and swelling is normal.
He may get a slight temperature.
482
00:37:28,249 --> 00:37:31,449
Telephone
or just contact us if you're at
483
00:37:31,569 --> 00:37:35,049
all worried.
It's alright.
484
00:37:36,809 --> 00:37:40,329
All done?
He hasn't had the injection yet.
485
00:37:40,489 --> 00:37:42,769
Can I help?
486
00:37:42,849 --> 00:37:44,329
Oh, would you?
487
00:37:44,449 --> 00:37:46,569
He always settles
with his grandfather.
488
00:37:46,689 --> 00:37:50,089
Of course he does.
It's alright.
489
00:37:50,169 --> 00:37:51,889
I need to freshen up.
490
00:37:51,969 --> 00:37:54,729
I'll just be a moment.
491
00:38:07,169 --> 00:38:09,249
I believe it's baby George's turn.
492
00:38:12,169 --> 00:38:14,089
I hope Rene's enjoying the Satie.
493
00:38:15,049 --> 00:38:17,929
We seem to share similar tastes
in music.
494
00:38:18,569 --> 00:38:20,169
Yes, he loves...
495
00:38:21,849 --> 00:38:23,329
George.
496
00:38:27,249 --> 00:38:30,089
These gifts. This kindness.
497
00:38:30,169 --> 00:38:32,249
It has to stop.
498
00:38:32,329 --> 00:38:34,329
I think it's best you stay away.
499
00:38:34,449 --> 00:38:37,969
Sarah!
Ah, Olivia. Come on in.
500
00:38:38,049 --> 00:38:39,689
I am so glad it's you.
501
00:38:39,769 --> 00:38:41,569
Yes, well, the waiting's the worst.
502
00:38:56,906 --> 00:38:57,906
Oh, thank you.
503
00:38:58,075 --> 00:38:59,995
I've never seen the men so happy.
504
00:39:00,876 --> 00:39:02,916
So engaged.
505
00:39:03,555 --> 00:39:05,275
I talk to them, of course.
506
00:39:05,395 --> 00:39:09,755
I make sure they're fed, but this
was living. They were alive.
507
00:39:09,875 --> 00:39:12,835
I must be going.
May I leave this here?
508
00:39:12,955 --> 00:39:15,395
Yes. Yes, of course.
My coat?
509
00:39:15,515 --> 00:39:17,715
Ah, I hung it up.
I'll get it for you.
510
00:39:24,395 --> 00:39:26,875
I have so many
ideas for this place.
511
00:39:26,955 --> 00:39:28,595
Things we could do with the men.
512
00:39:28,675 --> 00:39:30,155
If it's not too much of an
513
00:39:30,275 --> 00:39:32,675
imposition, I'd really like
to talk to you about them.
514
00:39:32,795 --> 00:39:34,995
Oh, certainly, Mr Goddard.
I'd be most interested.
515
00:39:35,115 --> 00:39:38,555
Well, if you're not doing anything this
evening, perhaps we might have dinner.
516
00:39:41,075 --> 00:39:42,795
I don't think so.
517
00:39:42,875 --> 00:39:45,955
But thank you for the invitation.
518
00:39:50,355 --> 00:39:53,075
If Prudence Swanson could have seen
you with those men...
519
00:40:02,395 --> 00:40:05,555
A toast to The Chronicle's newest
art critic!
520
00:40:05,675 --> 00:40:09,595
Well, I'm not going to drink to
something that may never happen.
521
00:40:09,715 --> 00:40:12,555
You haven't even written anything
yet and has it occurred to you Sir
522
00:40:12,675 --> 00:40:15,595
Richard may not like what you write?
Don't be so Presbyterian, mother.
523
00:40:15,715 --> 00:40:17,955
I don't expect him
to like what I write.
524
00:40:18,075 --> 00:40:19,515
I expect him to
publish what I write.
525
00:40:19,595 --> 00:40:22,355
Vanity, thy name is woman.
526
00:40:22,435 --> 00:40:24,555
Oh, alright.
527
00:40:26,195 --> 00:40:28,835
Thank you.
There are two openings next
528
00:40:28,915 --> 00:40:30,555
Wednesday. I plan to go to both.
529
00:40:30,675 --> 00:40:34,755
One of the artists is
very avant-garde.
530
00:40:34,875 --> 00:40:38,875
You have a good brain, Carolyn.
It's about time it was used.
531
00:40:41,915 --> 00:40:43,755
Oh, good heavens.
532
00:40:43,875 --> 00:40:48,875
Oh, is that a flea? Where on
earth have you been, Mother?
533
00:40:48,995 --> 00:40:51,835
Playing piano at a returned
servicemen's refuge all day,
534
00:40:51,915 --> 00:40:54,275
since you ask.
535
00:40:54,355 --> 00:40:56,595
Suddenly at a loss for words?
536
00:40:56,715 --> 00:40:59,995
Not a very good omen for your future
career, I wouldn't have thought.
537
00:41:10,115 --> 00:41:14,475
Why were you working at Carlo's?
I was helping a friend.
538
00:41:16,275 --> 00:41:18,835
You've got to learn
to say, no, Gino.
539
00:41:18,955 --> 00:41:22,835
I'm not saying it's not
good to help friends, it is.
540
00:41:22,955 --> 00:41:25,555
But we don't have the time
to do our own work, let alone
541
00:41:25,635 --> 00:41:27,315
anyone else's. Gino!
542
00:41:27,395 --> 00:41:30,275
Maybe he will help us one day.
543
00:41:31,795 --> 00:41:36,115
The men were initially a little
reticent, but we persisted.
544
00:41:36,235 --> 00:41:39,075
I have completely exhausted
my wartime repertoire.
545
00:41:39,155 --> 00:41:40,635
I never knew you had one.
546
00:41:42,955 --> 00:41:46,395
No, I found the whole experience
profoundly moving.
547
00:41:46,515 --> 00:41:50,715
Mr Goddard said he'd never
seen the men look so alive.
548
00:41:50,795 --> 00:41:52,515
No, what was the word he used?
549
00:41:52,595 --> 00:41:54,395
'Engaged'. That was it.
550
00:41:54,475 --> 00:41:56,395
He said the men were engaged.
551
00:41:56,515 --> 00:42:01,635
These men,
they're all war veterans?
552
00:42:01,755 --> 00:42:04,755
Yeah,
damaged beyond repair, some of them.
553
00:42:06,395 --> 00:42:08,435
Jack was lucky to have you.
554
00:42:10,395 --> 00:42:15,715
So, tell me, who is this Mr
Goddard you keep talking about?
555
00:42:15,795 --> 00:42:17,715
Douglas Goddard.
556
00:42:17,835 --> 00:42:20,915
I've mentioned his
name precisely twice.
557
00:42:21,035 --> 00:42:22,995
Goddard's Menswear?
Mm.
558
00:42:23,075 --> 00:42:25,515
Widower, about your age?
559
00:42:25,595 --> 00:42:27,955
I am interested in the welfare of
560
00:42:28,075 --> 00:42:30,995
our returned servicemen
and so is Mr Goddard.
561
00:42:31,075 --> 00:42:35,315
How's Regina been behaving herself?
562
00:42:35,395 --> 00:42:37,235
That woman has an uncanny knack
563
00:42:37,355 --> 00:42:39,355
for making herself
invaluable to George.
564
00:42:39,475 --> 00:42:42,035
You know, I cannot credit your
brother's apparent inability to
565
00:42:42,115 --> 00:42:43,795
see through her wiles.
566
00:42:43,915 --> 00:42:45,615
This is George we're
talking about, Mother.
567
00:42:45,635 --> 00:42:47,315
Mm.
Sweet, kind George.
568
00:44:15,140 --> 00:44:47,200
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
43009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.