Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:01,765
He said Daddy was here!
2
00:00:01,767 --> 00:00:03,032
Daddy wasn't!
3
00:00:03,034 --> 00:00:04,532
Daddy would say hello.
4
00:00:04,534 --> 00:00:06,432
It's made my choice for me.
5
00:00:06,434 --> 00:00:07,999
Cap-Ferrat.
6
00:00:08,001 --> 00:00:09,132
When?
7
00:00:09,134 --> 00:00:10,498
As soon as possible.
8
00:00:10,500 --> 00:00:13,231
Shabbat's an invitation,
not an obligation.
9
00:00:13,233 --> 00:00:14,265
It's more than just that.
10
00:00:14,267 --> 00:00:16,099
Rightly or wrongly, I don't approve.
11
00:00:16,101 --> 00:00:17,398
I must find a way to.
12
00:00:17,400 --> 00:00:19,198
Much needs changing.
13
00:00:19,200 --> 00:00:20,699
I need changing.
14
00:00:20,701 --> 00:00:22,298
Are you free tomorrow?
15
00:00:22,300 --> 00:00:24,331
The Neil Burton?
16
00:00:24,333 --> 00:00:25,765
Why would he want to come here?
17
00:00:25,767 --> 00:00:27,999
This Dr. Duncan, he's...
he's been here yonks.
18
00:00:28,001 --> 00:00:29,565
He's basically a GP.
19
00:00:29,567 --> 00:00:32,166
The board's asked to discuss my leaving.
20
00:00:32,168 --> 00:00:33,632
No!
21
00:00:33,634 --> 00:00:35,099
I'm disposable. Neil's not.
22
00:00:35,101 --> 00:00:37,365
Hospital needs him more than me.
23
00:00:37,367 --> 00:00:39,298
I have to find my place within that.
24
00:00:39,300 --> 00:00:43,099
I won't keep limiting myself
because Jack fears change.
25
00:00:43,101 --> 00:00:44,598
Why is he so stuck?
26
00:00:44,600 --> 00:00:46,331
We can't keep on this way.
27
00:00:46,333 --> 00:00:49,066
I've made a decision about the future.
28
00:00:49,068 --> 00:00:50,398
It feels good.
29
00:00:50,400 --> 00:00:52,532
- Tell me.
- When I'm back.
30
00:00:52,534 --> 00:00:55,665
One can but hope Sydney
might sing a siren song.
31
00:00:55,667 --> 00:00:56,965
It's about Doris.
32
00:00:56,967 --> 00:00:58,732
Henry and I were kissing.
33
00:00:58,734 --> 00:01:00,734
I think she might have seen, driving up.
34
00:01:01,500 --> 00:01:04,298
Doris, whatever you're
feeling, say nothing.
35
00:01:04,300 --> 00:01:06,699
We'll speak more tomorrow.
36
00:01:06,701 --> 00:01:08,532
Where's my wife?
37
00:01:08,534 --> 00:01:11,734
You stinking, flaming...
38
00:01:14,101 --> 00:01:15,699
It all came back.
39
00:01:15,701 --> 00:01:18,231
Just when I'm happiest
and everything is perfect.
40
00:01:18,233 --> 00:01:20,901
It's... It's always been that way.
41
00:01:21,967 --> 00:01:23,132
Sarah?
42
00:01:25,434 --> 00:01:26,534
Sarah!
43
00:01:27,671 --> 00:01:32,671
Subtitles by explosiveskull
44
00:01:53,801 --> 00:01:54,801
Sarah!
45
00:01:56,467 --> 00:01:57,600
Sarah!
46
00:02:01,434 --> 00:02:02,567
Sarah!
47
00:02:39,534 --> 00:02:41,532
I'm not praying.
48
00:02:41,534 --> 00:02:42,967
What are you doing?
49
00:02:44,300 --> 00:02:47,398
I was heading to work
and I had to come here.
50
00:02:47,400 --> 00:02:48,699
You rushed out.
51
00:02:48,701 --> 00:02:50,565
I want the clinic in order
before patients arrive.
52
00:02:50,567 --> 00:02:52,765
There'll be enough talk.
53
00:02:52,767 --> 00:02:54,168
But you're here.
54
00:03:09,134 --> 00:03:10,565
You didn't even see David.
55
00:03:10,567 --> 00:03:12,665
I was in no mood for questions.
56
00:03:12,667 --> 00:03:13,767
Is that all?
57
00:03:16,233 --> 00:03:18,001
Why here?
58
00:03:18,767 --> 00:03:21,068
I haven't been since we returned.
59
00:03:21,867 --> 00:03:22,999
It just hit you.
60
00:03:23,001 --> 00:03:24,400
In passing.
61
00:03:29,667 --> 00:03:30,667
Nothing else?
62
00:03:32,168 --> 00:03:35,034
There's enough real turmoil
without you creating it.
63
00:03:35,600 --> 00:03:37,834
- I'm worried.
- Don't be.
64
00:03:41,567 --> 00:03:42,834
Please.
65
00:03:46,200 --> 00:03:48,066
You know where I am if you need to talk.
66
00:03:48,068 --> 00:03:50,166
There's nothing to say.
67
00:03:50,168 --> 00:03:51,634
If there is.
68
00:04:10,934 --> 00:04:12,699
Wieder an die arbeit!
69
00:04:12,701 --> 00:04:15,231
- Je suis la.- Rene !
70
00:04:18,300 --> 00:04:21,132
Tues-moi.
71
00:04:21,134 --> 00:04:22,498
I said stay!
72
00:04:57,068 --> 00:04:59,400
I'm sure you've heard about last night.
73
00:05:01,267 --> 00:05:03,567
We need repairs as soon as possible.
74
00:05:06,101 --> 00:05:07,331
Thank you.
75
00:05:17,934 --> 00:05:19,932
Personally, I love it.
76
00:05:19,934 --> 00:05:21,231
They can't but not.
77
00:05:21,233 --> 00:05:22,600
I'll rustle them up.
78
00:05:28,267 --> 00:05:30,265
Wow.
79
00:05:33,901 --> 00:05:35,899
Are you sure?
80
00:05:35,901 --> 00:05:37,598
Even half-asleep.
81
00:05:37,600 --> 00:05:39,465
And half-dressed.
82
00:05:39,467 --> 00:05:41,331
Delia insisted. It was
the first thing to hand.
83
00:05:41,333 --> 00:05:43,498
In lieu of Prudence.
84
00:05:43,500 --> 00:05:45,365
A whole new you.
85
00:05:45,367 --> 00:05:47,166
- This your doing?
- By request.
86
00:05:47,168 --> 00:05:49,999
Good on you. Good on you.
87
00:05:50,001 --> 00:05:51,598
And I call Carolyn fripperous.
88
00:05:51,600 --> 00:05:53,565
Oh, here's to frippery.
89
00:05:53,567 --> 00:05:55,967
A fresh look for a fresh start.
90
00:05:57,134 --> 00:05:59,400
Maybe I need a
freshen-up, too, for mine.
91
00:06:00,834 --> 00:06:01,899
You do look marvelous.
92
00:06:01,901 --> 00:06:04,034
And you rather comical.
93
00:06:04,934 --> 00:06:06,500
Uh, what fresh start?
94
00:06:07,600 --> 00:06:09,598
- I'll dress.
- And spoil our fun?
95
00:06:09,600 --> 00:06:11,699
Exactly. Won't be a tick.
96
00:06:11,701 --> 00:06:14,001
Hopefully excites you as much as me.
97
00:06:20,734 --> 00:06:22,434
Did I not say?
98
00:06:24,333 --> 00:06:27,166
Well, if you do see him,
tell him I'm looking for him.
99
00:06:27,168 --> 00:06:29,999
And spread the word amongst
any friends I might not know.
100
00:06:30,001 --> 00:06:31,134
Thank you.
101
00:06:32,701 --> 00:06:33,765
No luck?
102
00:06:33,767 --> 00:06:36,099
I've exhausted the possible numbers.
103
00:06:36,101 --> 00:06:37,665
He was seeing a specialist.
104
00:06:37,667 --> 00:06:39,867
They won't give out
appointment information.
105
00:06:40,734 --> 00:06:42,265
I think I'll head off with Livvy.
106
00:06:42,267 --> 00:06:45,099
Perhaps it'll help if
I present in person.
107
00:06:45,101 --> 00:06:47,765
And I need to follow
through on the new film deal.
108
00:06:47,767 --> 00:06:49,099
To see your publisher?
109
00:06:49,101 --> 00:06:51,498
No, with Burbank National Pictures.
110
00:06:51,500 --> 00:06:53,932
They're in town. They want
to get in ahead of Fox.
111
00:06:53,934 --> 00:06:55,732
Oh.
112
00:06:55,734 --> 00:06:58,999
That should be interesting,
given your condition.
113
00:06:59,001 --> 00:07:00,367
They need to know sometime.
114
00:07:01,168 --> 00:07:02,298
Do they?
115
00:07:02,300 --> 00:07:04,032
My publisher certainly does.
116
00:07:04,034 --> 00:07:05,801
Discretion wouldn't harm.
117
00:07:07,434 --> 00:07:09,632
That's all I'll say. You finished?
118
00:07:09,634 --> 00:07:10,634
Yes.
119
00:07:19,801 --> 00:07:22,068
- A private call.
- Of course.
120
00:07:26,101 --> 00:07:28,867
Mildred, a Canberra number, please.
121
00:07:29,934 --> 00:07:31,634
The Israeli Embassy.
122
00:07:37,734 --> 00:07:40,965
You'll bounce in like a rubber
ball after three of those.
123
00:07:40,967 --> 00:07:42,801
I'll need my wits about me.
124
00:07:43,467 --> 00:07:45,934
How do you expect Mr. Burton to respond?
125
00:07:48,068 --> 00:07:49,434
I can only try.
126
00:07:51,001 --> 00:07:52,267
What do you think?
127
00:07:54,600 --> 00:07:56,865
As you say, try.
128
00:07:56,867 --> 00:07:58,498
The idea has merit.
129
00:07:58,500 --> 00:08:00,367
See if he agrees.
130
00:08:01,200 --> 00:08:02,732
Where do you bounce now?
131
00:08:02,734 --> 00:08:04,099
Mm?
132
00:08:04,101 --> 00:08:06,132
Oh, look at you.
133
00:08:06,134 --> 00:08:07,932
What's next?
134
00:08:07,934 --> 00:08:10,567
Well, the house is mine again.
135
00:08:11,233 --> 00:08:13,832
I can either find a
charitable use for it
136
00:08:13,834 --> 00:08:16,965
or sell it and distribute the funds.
137
00:08:16,967 --> 00:08:18,999
What, not live there?
138
00:08:19,001 --> 00:08:21,001
Until I work out what to do with it.
139
00:08:21,567 --> 00:08:24,032
Perhaps I'll return here.
140
00:08:24,034 --> 00:08:26,567
Prudence ensures that
life is never dull.
141
00:08:29,034 --> 00:08:32,233
I think Douglas would approve
of a philanthropic endeavor.
142
00:08:32,834 --> 00:08:34,801
Well, the obvious thought's the refuge.
143
00:08:35,534 --> 00:08:38,632
Well, it's doing well as it stands.
144
00:08:38,634 --> 00:08:40,032
Something of my own, I think.
145
00:08:40,034 --> 00:08:43,267
Something for women,
as Douglas helped men.
146
00:08:44,534 --> 00:08:46,600
You sound like Caro or Anna.
147
00:08:47,867 --> 00:08:51,500
Or what I might have been had
I been born into their eras.
148
00:08:52,667 --> 00:08:55,999
Now, this is but a
hint of change to come.
149
00:08:56,001 --> 00:08:58,233
They'll be impressed.
150
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
You?
151
00:09:01,300 --> 00:09:02,567
Goes without saying.
152
00:09:05,134 --> 00:09:07,999
Well, hopefully I come back
with my own impressive news.
153
00:09:08,001 --> 00:09:09,465
Oh, good luck.
154
00:09:09,467 --> 00:09:11,367
And then we'll head back together.
155
00:09:12,467 --> 00:09:14,400
For my Ash Park unveiling.
156
00:09:14,967 --> 00:09:19,333
And I have amends to make.
157
00:09:50,001 --> 00:09:51,732
Come!
158
00:09:53,333 --> 00:09:54,901
Ah, Doctor.
159
00:09:56,233 --> 00:09:58,198
I believe an emergency
brought you to town.
160
00:09:58,200 --> 00:09:59,532
Yes.
161
00:09:59,534 --> 00:10:02,598
I ran into Mr. Fox, off to
get advice about his hand.
162
00:10:02,600 --> 00:10:04,699
Your emergency patient,
it seems, will survive
163
00:10:04,701 --> 00:10:06,767
but won't be the man he was.
164
00:10:07,567 --> 00:10:08,567
Yeah.
165
00:10:10,367 --> 00:10:13,734
You, uh, have a proposition, you say?
166
00:10:16,400 --> 00:10:17,467
Yes.
167
00:10:19,701 --> 00:10:21,699
You didn't give me much of a go.
168
00:10:21,701 --> 00:10:25,032
I made a quick, yet I
believe fair, judgment.
169
00:10:25,034 --> 00:10:26,434
I thought I was interviewing you.
170
00:10:27,034 --> 00:10:29,965
I came to take the
measure of the situation.
171
00:10:29,967 --> 00:10:32,865
I found the hospital, its
potential at least, attractive.
172
00:10:32,867 --> 00:10:33,867
You not so.
173
00:10:34,801 --> 00:10:36,699
I'm happy to outline why.
174
00:10:36,701 --> 00:10:39,365
So that was it, no discussion,
just straight to the board,
175
00:10:39,367 --> 00:10:40,732
digging a hole under me six feet deep?
176
00:10:40,734 --> 00:10:43,565
I did my homework, spoke to
certain objective parties.
177
00:10:43,567 --> 00:10:44,832
Richard Bennett?
178
00:10:44,834 --> 00:10:46,198
Well, he did fund the surgical wing.
179
00:10:46,200 --> 00:10:49,532
Well, he's hardly objective.
180
00:10:49,534 --> 00:10:52,132
The board has supported his assessment.
181
00:10:52,134 --> 00:10:55,498
Well-meaning, well-liked,
but mired in the past.
182
00:10:55,500 --> 00:10:57,665
Mr. Fox, I'm told, had
to battle you for change.
183
00:10:57,667 --> 00:10:59,331
Mr. Fox went about it wrong.
184
00:10:59,333 --> 00:11:01,532
It's not my job to drag
you into the future.
185
00:11:01,534 --> 00:11:03,765
Your diplomas showed
you've done no further study
186
00:11:03,767 --> 00:11:04,832
since you left medical school.
187
00:11:04,834 --> 00:11:08,166
- I keep up with the journals.
- But no actual credentials.
188
00:11:08,168 --> 00:11:10,265
Your rural location is no excuse.
189
00:11:10,267 --> 00:11:12,032
Your patients deserve
the latest treatment
190
00:11:12,034 --> 00:11:13,432
as much as anyone else.
191
00:11:13,434 --> 00:11:14,667
They are looked after.
192
00:11:15,400 --> 00:11:17,967
Well, perhaps not as
well as I'd like to see.
193
00:11:21,367 --> 00:11:25,333
I will appreciate your
cooperation in this transition.
194
00:11:28,834 --> 00:11:30,801
I'm here to offer more than that.
195
00:11:33,467 --> 00:11:36,231
You want forward thinking, you got it.
196
00:11:36,233 --> 00:11:39,398
And you'll have your
hospital all to yourself.
197
00:11:39,400 --> 00:11:41,365
A whole new aspect of care for the area,
198
00:11:41,367 --> 00:11:42,598
under me, independent,
199
00:11:42,600 --> 00:11:44,300
and I'll do the studies to back it up.
200
00:11:45,400 --> 00:11:48,001
Let's see how much you
really care about the locals.
201
00:12:08,168 --> 00:12:10,500
- No Doris yet?
- No, Sister.
202
00:12:24,801 --> 00:12:26,567
I've been expecting you.
203
00:12:27,567 --> 00:12:29,331
Well, there's, uh, little to say.
204
00:12:29,333 --> 00:12:31,034
It needs discussing.
205
00:12:34,767 --> 00:12:36,300
It must have been a shock for you.
206
00:12:37,068 --> 00:12:39,465
As an intimate of Ash Park,
207
00:12:39,467 --> 00:12:43,331
I've embraced many unorthodox trends.
208
00:12:43,333 --> 00:12:46,865
Your ways, loose views on divorce,
209
00:12:46,867 --> 00:12:51,265
Miss Anna, first Catholic,
now unwed and expecting.
210
00:12:51,267 --> 00:12:54,598
I see now why she broke off
her engagement with Mr. Fox.
211
00:12:54,600 --> 00:12:56,066
- Doris...
- And I say to myself,
212
00:12:56,068 --> 00:12:58,699
"Doris, times are changing.
You must change, too."
213
00:12:58,701 --> 00:13:01,331
But this I cannot condone.
214
00:13:01,333 --> 00:13:03,632
So much is clear now.
215
00:13:03,634 --> 00:13:08,032
James Bligh's friendships,
his sudden flight overseas.
216
00:13:08,034 --> 00:13:10,665
Even veiled remarks by Regina Bligh
217
00:13:10,667 --> 00:13:12,166
that now make sense.
218
00:13:12,168 --> 00:13:16,032
You must, of course,
perhaps accept these things,
219
00:13:16,034 --> 00:13:17,231
with it in the family.
220
00:13:17,233 --> 00:13:19,231
But I cannot.
221
00:13:19,233 --> 00:13:21,899
And I will not. But I will not tell.
222
00:13:21,901 --> 00:13:24,099
- If I could please...
- I will arrange for someone else
223
00:13:24,101 --> 00:13:27,532
to take over the book cart
until I can manage a good face.
224
00:13:27,534 --> 00:13:29,532
- There, I've had my say.
- Please!
225
00:13:29,534 --> 00:13:31,365
It's a perversion I cannot condone.
226
00:13:31,367 --> 00:13:34,801
It goes against the
laws of God and nature.
227
00:13:37,068 --> 00:13:40,265
I have seen that thinking
used to justify murder.
228
00:13:40,267 --> 00:13:42,298
- Nonsense.
- I was there.
229
00:13:42,300 --> 00:13:43,899
I saw.
230
00:13:43,901 --> 00:13:46,365
They were rounded up
along with the Jews.
231
00:13:46,367 --> 00:13:48,498
"Warmer Bruder, du schwein."
232
00:13:48,500 --> 00:13:50,732
They died along with us.
233
00:13:50,734 --> 00:13:52,267
You're no better than the Nazis.
234
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
Excuse me.
235
00:14:32,867 --> 00:14:34,865
Put your back into it, son.
236
00:14:40,034 --> 00:14:42,434
Good to see you back at the old place.
237
00:14:44,667 --> 00:14:46,865
Get Emma back to school?
238
00:14:46,867 --> 00:14:47,901
Yeah.
239
00:14:49,233 --> 00:14:51,398
Things all right?
240
00:14:51,400 --> 00:14:52,534
Gettin' better.
241
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
You've been missed.
242
00:14:57,068 --> 00:14:59,267
Might be missed more, I reckon.
243
00:15:02,867 --> 00:15:04,101
I've been thinking.
244
00:15:05,434 --> 00:15:07,001
How'd you like it?
245
00:15:08,467 --> 00:15:10,732
- What do you mean?
- How'd you like to own it?
246
00:15:10,734 --> 00:15:12,465
Be yours.
247
00:15:12,467 --> 00:15:15,500
Sell? You can't.
248
00:15:16,434 --> 00:15:18,801
I've been offered a job
at Ash Park if I want it.
249
00:15:20,300 --> 00:15:21,799
There's too many bad memories here.
250
00:15:21,801 --> 00:15:22,865
Yeah, but...
251
00:15:22,867 --> 00:15:25,032
If I stayed, I'd just turn into
252
00:15:25,034 --> 00:15:28,267
the miserable old coot I was
when Missy first got here.
253
00:15:30,134 --> 00:15:31,134
So do you want it?
254
00:15:32,467 --> 00:15:33,667
Of course.
255
00:15:35,168 --> 00:15:36,198
But I can't.
256
00:15:36,200 --> 00:15:37,765
We can sort something
out about the money.
257
00:15:37,767 --> 00:15:39,732
It's more than that.
258
00:15:39,734 --> 00:15:41,867
There'd be a problem in staying.
259
00:16:02,333 --> 00:16:03,865
Mr. Briggs.
260
00:16:03,867 --> 00:16:05,765
Looks like you could do
with a hand there, Doris.
261
00:16:05,767 --> 00:16:09,565
Oh, no, I'm making good use of
my time free of the book cart.
262
00:16:09,567 --> 00:16:11,832
Yeah, about that.
263
00:16:11,834 --> 00:16:13,231
I caught up with what's what.
264
00:16:13,233 --> 00:16:14,834
Harry Polson told me.
265
00:16:15,734 --> 00:16:17,066
Oh.
266
00:16:17,068 --> 00:16:19,832
I had hoped you were here
to report on young Emma.
267
00:16:19,834 --> 00:16:21,899
Oh, she's pleased as punch to be back.
268
00:16:21,901 --> 00:16:23,198
Mm-hmm.
269
00:16:23,200 --> 00:16:24,701
I'm selling my spread.
270
00:16:25,267 --> 00:16:27,899
Mr. Briggs, you're not leaving us?
271
00:16:27,901 --> 00:16:29,999
- No, you mustn't.
- No, of course not.
272
00:16:30,001 --> 00:16:32,799
No, Ash Park'll do me just fine for now.
273
00:16:32,801 --> 00:16:33,934
Gimme that.
274
00:16:34,801 --> 00:16:36,767
I've offered it to Harry.
275
00:16:37,934 --> 00:16:40,801
I reckon I can snag him
a loan through Missy.
276
00:16:41,467 --> 00:16:43,899
I've known about him for yonks.
277
00:16:43,901 --> 00:16:47,166
Threw me at first, but a
good bloke's a good bloke,
278
00:16:47,168 --> 00:16:49,101
even if he does like blokes.
279
00:16:50,333 --> 00:16:53,967
Give me one Harry over
10 Stan O'Rourkes any day.
280
00:16:56,567 --> 00:16:58,899
It is unnatural.
281
00:16:58,901 --> 00:17:00,032
Not to him it's not.
282
00:17:00,034 --> 00:17:02,099
Or Henry Fox.
283
00:17:02,101 --> 00:17:03,600
Or James Bligh.
284
00:17:06,068 --> 00:17:07,367
That slipped out.
285
00:17:08,634 --> 00:17:10,267
I guessed as much.
286
00:17:11,200 --> 00:17:13,665
Those blokes have it harder than most.
287
00:17:13,667 --> 00:17:15,598
They're tossed aside
by their loved ones.
288
00:17:15,600 --> 00:17:17,398
Blackmail, bashings.
289
00:17:17,400 --> 00:17:19,565
James spent time in a loony bin.
290
00:17:19,567 --> 00:17:21,166
They have it pretty tough.
291
00:17:21,168 --> 00:17:22,565
The Lord said...
292
00:17:22,567 --> 00:17:25,500
The Lord makes rules that
we all break every day.
293
00:17:26,300 --> 00:17:29,598
I don't understand it, but
I'm not about to judge it,
294
00:17:29,600 --> 00:17:31,567
especially when they're three good men.
295
00:17:33,967 --> 00:17:35,132
Dear Dawn...
296
00:17:35,134 --> 00:17:36,799
Oh, Dawnie figured it out.
297
00:17:36,801 --> 00:17:38,500
She still had time for 'em but.
298
00:17:40,300 --> 00:17:44,298
Look, I saw them kissing.
299
00:17:44,300 --> 00:17:45,300
Yeah.
300
00:17:47,101 --> 00:17:49,565
Not something I'd rush to see.
301
00:17:49,567 --> 00:17:50,899
But in private, right?
302
00:17:50,901 --> 00:17:52,734
Where's the harm?
303
00:17:55,734 --> 00:17:57,365
The Bible says...
304
00:17:57,367 --> 00:17:58,832
Drop the Lord bit.
305
00:17:58,834 --> 00:18:00,398
I'll tell you what.
306
00:18:00,400 --> 00:18:02,799
Go inside, go through your Bible,
307
00:18:02,801 --> 00:18:05,565
start listing down all the
things it says you shouldn't do
308
00:18:05,567 --> 00:18:07,032
that you do.
309
00:18:07,034 --> 00:18:08,799
And be honest, mind.
310
00:18:08,801 --> 00:18:09,932
Then come back out.
311
00:18:09,934 --> 00:18:11,231
I'll be ready for a cold one by then.
312
00:18:11,233 --> 00:18:13,432
- Oh!
- Off you go.
313
00:18:13,434 --> 00:18:15,565
If you can't find any, judge away.
314
00:18:15,567 --> 00:18:19,267
But if you do, show
some ruddy compassion.
315
00:18:20,567 --> 00:18:21,701
Scoot.
316
00:18:31,467 --> 00:18:33,032
There'll be seven.
317
00:18:33,034 --> 00:18:36,832
Use the best setting, as
it's a farewell dinner.
318
00:18:36,834 --> 00:18:39,198
- Georgie and David?
- Oh, we'll get them to bed.
319
00:18:39,200 --> 00:18:40,999
Service at 7:30.
320
00:18:41,001 --> 00:18:42,101
Any particular menu?
321
00:18:43,600 --> 00:18:46,465
Lamb with mint sauce. Treacle pudding.
322
00:18:46,467 --> 00:18:48,367
Give her some good country fare to miss.
323
00:18:49,867 --> 00:18:54,231
A thorough dusting of any
rooms Mrs. Goddard might use.
324
00:18:54,233 --> 00:18:57,699
And Mrs. Bligh organized it, right?
325
00:18:57,701 --> 00:18:58,867
I understand.
326
00:19:08,634 --> 00:19:10,498
You're on fire!
327
00:19:10,500 --> 00:19:13,565
Judith called. I'm booked
to see the Americans.
328
00:19:13,567 --> 00:19:15,565
Suggestions for the adaptation.
329
00:19:15,567 --> 00:19:17,132
Ah, will they want them?
330
00:19:17,134 --> 00:19:18,434
I'm giving them.
331
00:19:19,600 --> 00:19:21,231
Wear something loose.
332
00:19:21,233 --> 00:19:22,432
Best it's not an issue.
333
00:19:22,434 --> 00:19:24,099
I'll see.
334
00:19:24,101 --> 00:19:25,498
Don't be perverse.
335
00:19:25,500 --> 00:19:27,200
I'll see how I feel on the day.
336
00:19:31,634 --> 00:19:34,132
Olivia's dinner all arranged?
337
00:19:34,134 --> 00:19:37,099
To all intents and
purposes, all Sarah's doing.
338
00:19:37,101 --> 00:19:40,032
Mother will sail in,
looking to find fault.
339
00:19:40,034 --> 00:19:41,465
She will find none.
340
00:19:41,467 --> 00:19:45,432
Sarah shouldn't have to
pretend any more than me.
341
00:19:45,434 --> 00:19:47,799
Why invite problems?
342
00:19:47,801 --> 00:19:50,265
She certainly doesn't need them
in her current state of mind.
343
00:19:50,267 --> 00:19:51,532
Why?
344
00:19:51,534 --> 00:19:53,532
- Why what?
- Well, why now?
345
00:19:53,534 --> 00:19:55,331
Sarah has every reason to be happy.
346
00:19:55,333 --> 00:19:56,365
The shot missed.
347
00:19:56,367 --> 00:19:58,699
It was fired.
348
00:19:58,701 --> 00:20:00,001
Enough tension over time.
349
00:20:00,834 --> 00:20:03,632
All we can do is see
Mother's visit goes smoothly.
350
00:20:03,634 --> 00:20:05,734
- We don't need the twang.
- Hm?
351
00:20:06,634 --> 00:20:08,166
Of strings snapping.
352
00:20:08,168 --> 00:20:09,498
Sarah's or hers.
353
00:20:40,801 --> 00:20:41,801
Mr. Polson.
354
00:20:43,101 --> 00:20:44,567
Mrs. Collins.
355
00:20:51,967 --> 00:20:52,967
I baked.
356
00:20:59,901 --> 00:21:02,465
- Thank you.
- There are many young ladies
357
00:21:02,467 --> 00:21:04,799
who'd be so very happy
with a husband like you.
358
00:21:04,801 --> 00:21:05,965
Not the way I am.
359
00:21:05,967 --> 00:21:08,632
- But...
- And I am how I am.
360
00:21:08,634 --> 00:21:11,467
- But to choose...
- I didn't choose.
361
00:21:12,534 --> 00:21:15,532
You think I'd choose to lose my sister?
362
00:21:15,534 --> 00:21:17,267
Get punched nearly to death?
363
00:21:18,567 --> 00:21:20,965
You reckon Henry would
risk losing everything
364
00:21:20,967 --> 00:21:23,068
if his patients found out?
365
00:21:25,200 --> 00:21:26,834
There is no choice.
366
00:21:31,233 --> 00:21:33,834
Yes, well... enjoy the scones.
367
00:21:40,500 --> 00:21:43,534
Mr. Briggs hopes the
farm will pass to you.
368
00:21:45,001 --> 00:21:47,965
He says that Dawn would approve.
369
00:21:47,967 --> 00:21:50,867
So, how can I not?
370
00:21:57,934 --> 00:21:59,799
Oh good.
371
00:21:59,801 --> 00:22:01,865
At least someone got through to her.
372
00:22:01,867 --> 00:22:04,565
Four verses after
fellas shouldn't smooch,
373
00:22:04,567 --> 00:22:07,331
that bit about dads killing
their sons for giving lip.
374
00:22:07,333 --> 00:22:09,132
That threw her.
375
00:22:09,134 --> 00:22:10,999
We'd all be dead if we stuck to that.
376
00:22:11,001 --> 00:22:12,265
So how's she handling it?
377
00:22:12,267 --> 00:22:14,632
She's headed off out to see him.
378
00:22:14,634 --> 00:22:17,231
I doubt it's a full
turnaround, but it's a start.
379
00:22:17,233 --> 00:22:18,233
Good.
380
00:22:19,367 --> 00:22:20,434
Now, what's with you?
381
00:22:23,734 --> 00:22:26,701
Doris said. Nazi?
382
00:22:30,867 --> 00:22:33,400
Happiness is my enemy.
383
00:22:36,801 --> 00:22:37,834
Right.
384
00:22:41,134 --> 00:22:43,331
Makes sense of
it, in an odd sort of way.
385
00:22:43,333 --> 00:22:44,699
So tell George.
386
00:22:44,701 --> 00:22:46,198
He'll understand, if I do.
387
00:22:48,233 --> 00:22:50,298
Give him some credit.
388
00:22:50,300 --> 00:22:52,331
How do you say, "You've
made my dreams come true,
389
00:22:52,333 --> 00:22:54,265
and that terrifies me?"
390
00:22:54,267 --> 00:22:56,233
Just like that.
391
00:22:56,934 --> 00:22:58,734
He's gotta be worried.
392
00:23:02,534 --> 00:23:03,634
Yes.
393
00:23:08,534 --> 00:23:13,534
Not sure of my timing, but
how's finances at Ash Park?
394
00:23:19,068 --> 00:23:20,668
The operation's
set for next week.
395
00:23:21,734 --> 00:23:23,068
He promises nothing.
396
00:23:23,801 --> 00:23:25,434
He's the top man.
397
00:23:26,267 --> 00:23:28,333
Even the best can't perform miracles.
398
00:23:29,634 --> 00:23:32,166
My offer's still open.
399
00:23:32,168 --> 00:23:34,166
Jack Duncan's new plan
removes any betrayal
400
00:23:34,168 --> 00:23:35,634
from your accepting it.
401
00:23:36,434 --> 00:23:38,233
I think his idea's an
interesting concept.
402
00:23:39,267 --> 00:23:41,166
Which will fail, but
it'll keep him around
403
00:23:41,168 --> 00:23:43,298
to see me through my early days.
404
00:23:43,300 --> 00:23:45,532
Social medicine's on the rise.
405
00:23:45,534 --> 00:23:47,465
He may make it work.
406
00:23:47,467 --> 00:23:51,331
Mm, it's ahead of its time,
in a rural setting, certainly.
407
00:23:51,333 --> 00:23:53,331
I'll arrive supporting the venture.
408
00:23:53,333 --> 00:23:55,832
It'll fall over. He'll leave.
409
00:23:55,834 --> 00:23:57,231
I'll be settled.
410
00:23:57,233 --> 00:23:58,267
And if it succeeds?
411
00:24:00,200 --> 00:24:03,400
Well, that's for me to judge. It won't.
412
00:24:04,701 --> 00:24:07,134
That stays in this room.
413
00:24:09,701 --> 00:24:11,665
You won't even give it a chance?
414
00:24:11,667 --> 00:24:15,166
Duncan's only use is to
pave my way with the locals.
415
00:24:15,168 --> 00:24:17,865
Whatever he makes of his
scheme can be built on by us,
416
00:24:17,867 --> 00:24:20,333
or not, when he's gone.
417
00:24:21,801 --> 00:24:24,001
I would like it to be us.
418
00:24:26,068 --> 00:24:27,567
The God complex.
419
00:24:28,267 --> 00:24:29,467
I'm sorry.
420
00:24:33,101 --> 00:24:35,634
I hope it wasn't as ugly
in me as it is in you.
421
00:24:37,300 --> 00:24:39,099
That's uncalled for.
422
00:24:39,101 --> 00:24:42,565
Inverness is lucky to get the skill...
423
00:24:42,567 --> 00:24:43,967
not the man.
424
00:24:45,300 --> 00:24:46,300
Shove your offer.
425
00:24:47,168 --> 00:24:48,734
I'll put that down to your hand.
426
00:24:51,168 --> 00:24:52,567
My humanity.
427
00:24:53,367 --> 00:24:55,834
You know, that's the
trouble with your sort.
428
00:24:57,934 --> 00:24:59,667
More venom than backbone.
429
00:25:11,400 --> 00:25:14,066
Don't add to your
woes by making trouble!
430
00:25:35,068 --> 00:25:37,832
- Mummy, Mummy!
- Come see! Come on!
431
00:25:37,834 --> 00:25:39,565
- Granny's pretty.
- Oh!
432
00:25:39,567 --> 00:25:42,434
- Granny looks great.
- Quick. Quick!
433
00:25:43,333 --> 00:25:46,233
Come on!
434
00:25:47,400 --> 00:25:49,465
Daddy, Daddy! She's here!
435
00:25:49,467 --> 00:25:50,932
I saw you out the window.
436
00:25:50,934 --> 00:25:52,532
Wait till you see.
437
00:25:52,534 --> 00:25:54,434
In you go, you two, come on.
438
00:25:59,200 --> 00:26:00,400
All right?
439
00:26:01,233 --> 00:26:02,333
No.
440
00:26:03,267 --> 00:26:05,467
But yes. What's going on?
441
00:26:06,734 --> 00:26:08,101
They've picked up on the fun of it.
442
00:26:09,200 --> 00:26:10,999
Close your eyes.
443
00:26:11,001 --> 00:26:12,701
- Oh!
- Come on.
444
00:26:14,867 --> 00:26:17,834
Yoo-hoo. Very good. Nearly there.
445
00:26:18,734 --> 00:26:20,534
Come see.
446
00:26:20,600 --> 00:26:22,333
Come see!
447
00:26:23,467 --> 00:26:25,367
And...
448
00:26:26,034 --> 00:26:27,101
... open.
449
00:26:28,701 --> 00:26:30,932
Oh, goodness!
450
00:26:30,934 --> 00:26:32,832
My reaction was somewhat bluer.
451
00:26:33,901 --> 00:26:36,298
Aunty Caro said a rude word.
452
00:26:36,300 --> 00:26:37,832
It was naughty.
453
00:26:37,834 --> 00:26:39,265
Doesn't she look fabulous?
454
00:26:39,267 --> 00:26:40,367
She does.
455
00:26:41,200 --> 00:26:42,600
A change.
456
00:26:43,200 --> 00:26:44,532
In more ways than one.
457
00:26:44,534 --> 00:26:48,400
I... I hope that I'm invited on Friday.
458
00:26:50,967 --> 00:26:51,967
You are.
459
00:26:53,300 --> 00:26:55,765
Elizabeth's getting
far too much attention.
460
00:26:55,767 --> 00:26:58,865
Uh, Caro's bursting to hear,
461
00:26:58,867 --> 00:27:03,099
but I wanted to tell you
all at once about my future.
462
00:27:03,101 --> 00:27:05,565
I saw Neil Burton.
463
00:27:05,567 --> 00:27:07,799
He's happy for me to set up a unit
464
00:27:07,801 --> 00:27:09,600
incorporating the women's clinic.
465
00:27:10,667 --> 00:27:11,767
But so much more.
466
00:27:12,634 --> 00:27:15,367
Men have their own problems.
They just don't face them.
467
00:27:16,801 --> 00:27:20,500
A community clinic for
the body and the mind.
468
00:27:21,367 --> 00:27:22,732
I'll get in a psychiatrist.
469
00:27:22,734 --> 00:27:24,765
We'll focus on men's health issues
470
00:27:24,767 --> 00:27:26,099
like we do with the women.
471
00:27:26,101 --> 00:27:28,365
Have specific men's nights.
472
00:27:28,367 --> 00:27:30,331
Encourage them to share.
473
00:27:30,333 --> 00:27:33,032
We'll do it so that both are serviced.
474
00:27:33,034 --> 00:27:35,665
Mine to run totally independently.
475
00:27:35,667 --> 00:27:37,567
Um, Neil's recommending it to the board.
476
00:27:39,001 --> 00:27:41,465
- Well?
- Jack, congratulations.
477
00:27:41,467 --> 00:27:43,231
- Thank you.
- It solves so much.
478
00:27:43,233 --> 00:27:44,632
I love the idea.
479
00:27:44,634 --> 00:27:46,398
I got it transporting Stan.
480
00:27:46,400 --> 00:27:48,465
Get to the man before
he does what he does
481
00:27:48,467 --> 00:27:50,634
or get on top of it when he does it.
482
00:27:52,034 --> 00:27:53,034
What do you think?
483
00:27:54,233 --> 00:27:55,432
Yeah?
484
00:27:55,434 --> 00:27:56,801
Yes.
485
00:27:59,267 --> 00:28:00,498
Of course!
486
00:28:01,834 --> 00:28:03,231
It's marvelous.
487
00:28:03,233 --> 00:28:04,832
It's a great idea.
488
00:28:04,834 --> 00:28:06,398
It's wonderful.
489
00:28:09,834 --> 00:28:11,298
So of course he insisted.
490
00:28:11,300 --> 00:28:13,298
We spent an evening at the casino.
491
00:28:13,300 --> 00:28:14,865
It is another world.
492
00:28:14,867 --> 00:28:17,265
More jewels than you
can shake a stick at.
493
00:28:17,267 --> 00:28:19,265
But, darling, it was
dazzling, though, wasn't it?
494
00:28:19,267 --> 00:28:22,665
Yes, but how many left
with them or their shirt?
495
00:28:22,667 --> 00:28:24,598
I bet it happens.
496
00:28:24,600 --> 00:28:27,999
Well, James seems concerned
about William's habits.
497
00:28:28,001 --> 00:28:30,198
It's a factor in expanding
the business here.
498
00:28:30,200 --> 00:28:31,965
What, he said that?
499
00:28:31,967 --> 00:28:32,967
Carolyn?
500
00:28:33,801 --> 00:28:35,231
Sorry.
501
00:28:35,233 --> 00:28:37,732
James suggested William enjoys
the tables a touch too much.
502
00:28:37,734 --> 00:28:40,534
Mm, it's partly behind
expanding the business here.
503
00:28:41,834 --> 00:28:42,899
As I said.
504
00:28:42,901 --> 00:28:45,298
He has never been good with money.
505
00:28:45,300 --> 00:28:47,365
It's worth keeping an eye on.
506
00:28:47,367 --> 00:28:49,500
And he's been worse at listening to me.
507
00:28:50,168 --> 00:28:51,999
Good thing there's no
casinos in Australia.
508
00:28:52,001 --> 00:28:53,532
It's bad enough with two-up.
509
00:28:53,534 --> 00:28:55,298
There'd be a lot more poor households.
510
00:28:55,300 --> 00:28:57,032
There's enough with the backroom games.
511
00:28:57,034 --> 00:28:58,901
Something we'll focus on at the clinic.
512
00:28:59,901 --> 00:29:02,166
Grog number one, of course.
513
00:29:02,168 --> 00:29:03,598
And some of the women are starting
514
00:29:03,600 --> 00:29:05,565
to rely too much on tranquilizers,
515
00:29:05,567 --> 00:29:08,498
so have to get the local
GPs on side with that.
516
00:29:08,500 --> 00:29:11,198
Might they see that
as poaching their patients?
517
00:29:11,200 --> 00:29:13,899
We'll take the hard cases, like
any other part of the hospital.
518
00:29:13,901 --> 00:29:16,198
Stella Jones managed
on nothing for months
519
00:29:16,200 --> 00:29:17,999
to pay off Bob's Anzac Day debts.
520
00:29:18,001 --> 00:29:19,632
No wonder she took to pills.
521
00:29:19,634 --> 00:29:21,665
Well, fix the man, maybe fix the woman.
522
00:29:21,667 --> 00:29:23,434
Amen to that, yes?
523
00:29:24,001 --> 00:29:25,400
Absolutely.
524
00:29:59,534 --> 00:30:00,667
Me too?
525
00:30:02,500 --> 00:30:04,398
I doubt Grandmother's changed enough
526
00:30:04,400 --> 00:30:06,168
to allow smoking at table...
527
00:30:09,567 --> 00:30:11,834
... even if she is staying for Shabbat.
528
00:30:14,834 --> 00:30:19,333
Although I haven't seen a single
finger run along a surface.
529
00:30:21,001 --> 00:30:22,834
A transformation.
530
00:30:25,400 --> 00:30:29,999
Speaking of
surfaces, it's not subtle.
531
00:30:30,001 --> 00:30:31,367
Yours.
532
00:30:32,534 --> 00:30:34,899
You're lucky Sarah's distracted,
or she'd be at you, too.
533
00:30:34,901 --> 00:30:37,267
I'm simply absorbing the idea.
534
00:30:40,367 --> 00:30:42,134
You were hoping he'd leave.
535
00:30:45,767 --> 00:30:47,068
You're shattered.
536
00:30:51,168 --> 00:30:53,001
Oh, I want to scream.
537
00:30:55,101 --> 00:30:56,600
You have to tell him.
538
00:30:58,300 --> 00:31:00,333
If I start, I won't stop.
539
00:31:01,068 --> 00:31:02,500
You can't pretend.
540
00:31:05,367 --> 00:31:07,434
How his eyes glowed.
541
00:31:08,834 --> 00:31:10,767
How can I douse that?
542
00:31:13,333 --> 00:31:17,732
His concept of moving on is
marching stolidly in place
543
00:31:17,734 --> 00:31:19,333
in a different uniform.
544
00:31:21,367 --> 00:31:22,467
You have your new job.
545
00:31:25,567 --> 00:31:27,901
There was a frustrating
logic to it once.
546
00:31:31,934 --> 00:31:33,034
But now...
547
00:31:38,267 --> 00:31:41,001
Why can't he at least
consider what is out there?
548
00:31:43,567 --> 00:31:45,200
Because he's Papa.
549
00:31:46,901 --> 00:31:48,166
I feel sick.
550
00:31:48,168 --> 00:31:50,534
It's all right, it's all
right, it's all right.
551
00:31:56,101 --> 00:31:58,834
For the first time, I
think we might not make it.
552
00:32:10,001 --> 00:32:12,865
His handing the house
back was unexpected.
553
00:32:12,867 --> 00:32:15,132
A lesser man might not have.
554
00:32:15,134 --> 00:32:18,932
Matt's greatest strength
is his greatest weakness.
555
00:32:18,934 --> 00:32:21,231
A rigid code of conduct.
556
00:32:21,233 --> 00:32:23,665
You'd no reservations in taking it?
557
00:32:23,667 --> 00:32:26,532
Briefly, but what he said was true.
558
00:32:26,534 --> 00:32:28,534
I gave it under different circumstances.
559
00:32:29,634 --> 00:32:31,333
Who'd have guessed at the time.
560
00:32:32,200 --> 00:32:34,867
At least you saw in time.
561
00:32:35,434 --> 00:32:36,932
Yes.
562
00:32:36,934 --> 00:32:38,865
I think you'll be much happier.
563
00:32:38,867 --> 00:32:40,168
- I will be.
- Mm.
564
00:32:41,001 --> 00:32:42,532
You've told George?
565
00:32:42,534 --> 00:32:45,231
I trust all's on the property?
566
00:32:45,233 --> 00:32:47,467
He would never ask you to stop working.
567
00:32:48,467 --> 00:32:51,801
I have to at least try the
traditional role for fit.
568
00:32:52,500 --> 00:32:54,168
Any reason why now?
569
00:32:55,200 --> 00:32:57,500
You'll understand, if anyone will.
570
00:32:59,001 --> 00:33:00,834
We've had some good sales.
571
00:33:02,233 --> 00:33:04,500
The war is always with us.
572
00:33:05,101 --> 00:33:07,068
What's it got to do with that?
573
00:33:11,034 --> 00:33:12,799
George first.
574
00:33:12,801 --> 00:33:14,932
Dessert, I think.
575
00:33:14,934 --> 00:33:16,367
I'll hurry it along.
576
00:33:21,267 --> 00:33:23,832
She almost sounded
like me then. Goodness.
577
00:33:23,834 --> 00:33:25,732
You're a role model, Mother.
578
00:33:25,734 --> 00:33:29,032
Oh, just as I embrace my inner self.
579
00:33:29,034 --> 00:33:30,665
My legacy, perhaps.
580
00:33:30,667 --> 00:33:33,865
I reckon we're all
turning over new leaves.
581
00:33:33,867 --> 00:33:34,867
I'll drink to that.
582
00:33:46,101 --> 00:33:47,667
Sleep tight, little man.
583
00:33:57,034 --> 00:33:58,467
In bed.
584
00:34:04,767 --> 00:34:08,934
Every time I've been happiest,
life's shattered me the most.
585
00:34:10,500 --> 00:34:14,068
In '37, I wrote a letter to my
mother that I'd married Rene.
586
00:34:15,767 --> 00:34:17,801
She said I was dead to her.
587
00:34:19,333 --> 00:34:22,701
Paris 1940, we were so in love.
588
00:34:23,233 --> 00:34:25,634
And the Germans marched in.
589
00:34:26,600 --> 00:34:30,834
You and I engaged, and
that's when they found Rene.
590
00:34:32,333 --> 00:34:36,333
At peace with that, and then he died.
591
00:34:38,701 --> 00:34:42,267
David born, nearly killed by Regina.
592
00:34:44,467 --> 00:34:45,600
And now...
593
00:34:47,634 --> 00:34:49,567
... I've never been happier.
594
00:34:51,233 --> 00:34:53,500
At my happiest, what might come?
595
00:34:56,267 --> 00:34:58,932
When Stan held the rifle on
me, I thought that was it.
596
00:34:58,934 --> 00:35:01,333
I thought I was dead, and
I thought, "That's fine."
597
00:35:03,134 --> 00:35:08,367
At least the curse falls
on me, not you... or David.
598
00:35:11,567 --> 00:35:13,500
Because it is like a curse.
599
00:35:20,534 --> 00:35:21,701
And now?
600
00:35:25,101 --> 00:35:29,500
Sister Adams was constructed
out of the rubble of war.
601
00:35:30,500 --> 00:35:33,365
She was in control, unflappable.
602
00:35:33,367 --> 00:35:35,565
That's why when I met
Elizabeth, I thought, "You...
603
00:35:35,567 --> 00:35:37,134
You won't get the better of me."
604
00:35:38,101 --> 00:35:41,767
It's why when Regina did
her worst, I managed my best.
605
00:35:42,801 --> 00:35:47,200
She's where I've retreated
whenever I've felt most at risk.
606
00:35:48,101 --> 00:35:49,667
Sister Adams.
607
00:35:50,634 --> 00:35:52,134
Sister Nordmann.
608
00:35:53,333 --> 00:35:55,101
Sister Bligh.
609
00:35:57,001 --> 00:35:58,634
She can't be hurt.
610
00:36:02,267 --> 00:36:03,932
Sarah Bligh can.
611
00:36:03,934 --> 00:36:07,534
It's why I've resisted becoming her.
612
00:36:11,300 --> 00:36:12,434
And now?
613
00:36:14,034 --> 00:36:16,300
Sarah Bligh is who I am.
614
00:36:18,101 --> 00:36:20,901
I can't know who I am beside that...
615
00:36:22,467 --> 00:36:24,667
... without embracing that.
616
00:36:26,034 --> 00:36:29,001
Embrace the expectation.
617
00:36:30,734 --> 00:36:33,168
Discover what's possible within it.
618
00:36:42,667 --> 00:36:44,331
A world of love.
619
00:36:44,333 --> 00:36:45,634
You.
620
00:36:47,101 --> 00:36:49,500
- David.
- Yourself.
621
00:36:50,867 --> 00:36:52,298
I'll not stand in the way of you.
622
00:36:52,300 --> 00:36:54,168
You never have.
623
00:36:56,168 --> 00:36:58,400
But I have to stop running from us.
624
00:37:00,567 --> 00:37:02,001
Trust us.
625
00:37:03,434 --> 00:37:04,734
Trust fate.
626
00:37:07,400 --> 00:37:08,834
No more fear.
627
00:37:12,300 --> 00:37:13,801
I can do it.
628
00:38:15,467 --> 00:38:16,600
Hello!
629
00:38:17,734 --> 00:38:20,598
He wanted to see new Granny
before he'd eat his breakfast.
630
00:38:20,600 --> 00:38:21,632
New Granny?
631
00:38:21,634 --> 00:38:22,965
His words, not mine.
632
00:38:22,967 --> 00:38:25,699
Well, here she is.
633
00:38:25,701 --> 00:38:26,932
You look nice.
634
00:38:26,934 --> 00:38:28,965
Oh, thank you, kind sir.
635
00:38:28,967 --> 00:38:30,498
All right, off you go. Scoot.
636
00:38:30,500 --> 00:38:32,598
Poppy and Georgie are waiting.
637
00:38:32,600 --> 00:38:34,732
You should buy new dresses, too, Mummy.
638
00:38:34,734 --> 00:38:36,865
Oh, I think we'll leave that to Granny.
639
00:38:36,867 --> 00:38:38,099
New Granny.
640
00:38:40,168 --> 00:38:42,265
He has a precocious sense of couture.
641
00:38:42,267 --> 00:38:44,032
Mm, he just loves all
the fuss around it.
642
00:38:44,034 --> 00:38:45,034
Mm.
643
00:38:47,600 --> 00:38:48,734
Shabbat.
644
00:38:49,734 --> 00:38:50,901
Yes?
645
00:38:53,034 --> 00:38:55,598
I would be thrilled if you come,
646
00:38:55,600 --> 00:38:57,634
but only if you're truly
comfortable with it.
647
00:38:58,834 --> 00:39:01,634
Well, one never knows unless one tries.
648
00:39:03,734 --> 00:39:05,400
Is that so amusing?
649
00:39:06,333 --> 00:39:08,300
It's just relevant to my new day.
650
00:39:10,134 --> 00:39:12,565
I'd like you to give me some training
651
00:39:12,567 --> 00:39:14,134
on how to run a household.
652
00:39:15,934 --> 00:39:18,400
I'm testing out new Sarah.
653
00:39:25,967 --> 00:39:28,231
Mr. Henry Fox on the phone, ma'am.
654
00:39:28,233 --> 00:39:30,066
Oh, the poor dear.
655
00:39:30,068 --> 00:39:32,932
James' former swain.
656
00:39:32,934 --> 00:39:35,465
- Father to Anna's child.
- I know.
657
00:39:35,467 --> 00:39:38,166
Oh, all too complicated.
658
00:39:38,168 --> 00:39:40,034
He's asking for Mrs. Goddard.
659
00:39:40,801 --> 00:39:43,932
I see. What did you tell him?
660
00:39:43,934 --> 00:39:45,799
That she's not available.
661
00:39:45,801 --> 00:39:47,634
- But not that she's away.
- No.
662
00:39:49,634 --> 00:39:52,699
Tell him Mrs. Goddard would be thrilled
663
00:39:52,701 --> 00:39:54,899
to see him here at 11:00.
664
00:39:54,901 --> 00:39:56,941
- But Mrs...
- A very white lie. Quick sticks.
665
00:39:57,634 --> 00:39:59,465
Terribly proud chap.
666
00:39:59,467 --> 00:40:01,132
May not come otherwise.
667
00:40:01,134 --> 00:40:02,999
Come for?
668
00:40:03,001 --> 00:40:05,565
To be restored, my dear.
669
00:40:05,567 --> 00:40:09,267
As you with Elizabeth, so I with him.
670
00:40:14,534 --> 00:40:16,294
- Thank you, Trevor.
- Sure.
671
00:40:18,001 --> 00:40:19,799
- Good morning.
- Morning.
672
00:40:19,801 --> 00:40:21,001
Be up soon.
673
00:40:24,134 --> 00:40:25,799
You're definitely sure?
674
00:40:25,801 --> 00:40:27,699
Emma's future's
more important than mine.
675
00:40:27,701 --> 00:40:29,865
That money's going to
put her through uni.
676
00:40:29,867 --> 00:40:31,532
But more to the point, are you sure?
677
00:40:31,534 --> 00:40:33,498
Last year it would have been a stretch,
678
00:40:33,500 --> 00:40:35,967
but this year it's
been a bumper wool crop.
679
00:40:38,534 --> 00:40:40,231
The farm's been your life, Roy.
680
00:40:40,233 --> 00:40:42,799
A man's never too old
to change, Mr. Bligh.
681
00:40:42,801 --> 00:40:44,899
We'll be lucky to get you.
682
00:40:44,901 --> 00:40:47,132
We'll pop over and see
Harry when Olivia's gone.
683
00:40:47,134 --> 00:40:48,365
And Missy, too?
684
00:40:48,367 --> 00:40:50,099
No show without Judy.
685
00:40:50,101 --> 00:40:51,432
I just thought with how she is...
686
00:40:51,434 --> 00:40:54,032
Well, nothing could keep
her out of helping you two.
687
00:40:54,034 --> 00:40:55,598
You're sortin' it, but...
688
00:40:55,600 --> 00:40:57,001
We're making a start.
689
00:41:00,267 --> 00:41:02,765
Good morning.
Where are you off to?
690
00:41:02,767 --> 00:41:04,465
I have an apology to make.
691
00:41:04,467 --> 00:41:06,801
I'll be back in time for Olivia.
692
00:41:13,200 --> 00:41:15,132
How was the ride?
693
00:41:15,134 --> 00:41:16,465
Just what the doctor ordered.
694
00:41:16,467 --> 00:41:18,267
Did I, now?
695
00:41:18,967 --> 00:41:20,265
Come on, I could eat a horse.
696
00:41:20,267 --> 00:41:22,166
Well, just as well I
didn't ride up, then.
697
00:41:22,168 --> 00:41:24,467
Boom-tish.
698
00:41:25,934 --> 00:41:28,134
Might go better second house.
699
00:41:41,901 --> 00:41:44,198
Ah, Mrs. Bligh.
700
00:41:44,200 --> 00:41:45,467
Good morning.
701
00:41:46,867 --> 00:41:49,099
I don't blame you.
702
00:41:49,101 --> 00:41:53,999
I've done my best to put
Mr. Polson's mind at ease.
703
00:41:54,001 --> 00:41:55,168
I'm glad.
704
00:41:56,300 --> 00:41:59,068
My only excuse is I wasn't myself.
705
00:42:00,200 --> 00:42:03,999
After Mr. O'Rourke's actions, no doubt.
706
00:42:04,001 --> 00:42:06,331
However, the term used was extreme.
707
00:42:06,333 --> 00:42:07,667
Offensive.
708
00:42:09,333 --> 00:42:11,333
I must have touched a nerve.
709
00:42:12,068 --> 00:42:13,567
Was it so?
710
00:42:14,434 --> 00:42:17,001
You saw such men killed?
711
00:42:18,734 --> 00:42:19,867
I did.
712
00:42:22,233 --> 00:42:25,267
I always sensed you
suffered through the war.
713
00:42:26,068 --> 00:42:29,233
I ask no details, but
it would explain much.
714
00:42:30,400 --> 00:42:34,001
But to compare me to those monsters.
715
00:42:34,667 --> 00:42:36,965
Uh, you are yourself again?
716
00:42:36,967 --> 00:42:38,099
I am.
717
00:42:38,101 --> 00:42:41,400
Well, that counts more than any apology.
718
00:42:42,101 --> 00:42:45,865
As am I... sad.
719
00:42:45,867 --> 00:42:49,598
I don't know. Puzzled.
720
00:42:49,600 --> 00:42:52,801
I doubt I'll ever understand,
but I will try my best.
721
00:42:54,500 --> 00:42:56,367
It's all anyone can do.
722
00:42:57,168 --> 00:42:58,565
Yes.
723
00:42:58,567 --> 00:43:01,333
Harry will likely be staying,
so discretion's important.
724
00:43:01,967 --> 00:43:03,899
Yes.
725
00:43:03,901 --> 00:43:05,567
My lips are sealed.
726
00:43:06,333 --> 00:43:08,565
And Mr. Fox?
727
00:43:08,567 --> 00:43:10,198
It's unlikely he'll return.
728
00:43:10,200 --> 00:43:11,567
Oh.
729
00:43:12,634 --> 00:43:15,099
I feel regret.
730
00:43:15,101 --> 00:43:18,231
Without your championing,
I suspect not so.
731
00:43:18,233 --> 00:43:21,901
Well, then I'm glad I was
firm, except for that word.
732
00:43:23,834 --> 00:43:24,967
Indeed.
733
00:43:25,534 --> 00:43:26,734
Indeed.
734
00:43:40,701 --> 00:43:41,967
Mr. Briggs!
735
00:43:45,634 --> 00:43:46,734
Roy.
736
00:43:48,934 --> 00:43:50,498
We're off soon.
737
00:43:50,500 --> 00:43:52,233
I've something to show you.
738
00:43:53,001 --> 00:43:55,298
You've heard of Jack's scheme?
739
00:43:55,300 --> 00:43:57,298
Yeah, Mr. Bligh said.
740
00:43:57,300 --> 00:44:01,498
Um, as it will be changing anyway,
741
00:44:01,500 --> 00:44:04,500
I've asked Jack to see this made up.
742
00:44:07,901 --> 00:44:10,166
I've felt rather a fraud.
743
00:44:10,168 --> 00:44:12,198
The spark of an idea
and some early funding
744
00:44:12,200 --> 00:44:14,168
hardly merits my name there.
745
00:44:15,867 --> 00:44:18,267
We'll never forget Mrs. Briggs.
746
00:44:19,367 --> 00:44:21,001
Let's ensure the future doesn't.
747
00:44:25,134 --> 00:44:26,734
She was a fine woman.
748
00:44:32,534 --> 00:44:34,667
I'll see you when I get back.
749
00:45:26,667 --> 00:45:30,198
Lured here under false pretenses.
750
00:45:30,200 --> 00:45:33,166
Alone and adrift in a big city.
751
00:45:33,168 --> 00:45:35,999
Anna would want me to take you in hand.
752
00:45:36,001 --> 00:45:37,665
No pun intended.
753
00:45:37,667 --> 00:45:39,398
Come on.
754
00:45:39,400 --> 00:45:42,101
Come on. Come inside.
755
00:45:42,667 --> 00:45:44,298
It should just slide over to the side.
756
00:45:44,300 --> 00:45:46,865
You're going to drive
us all the way there?
757
00:45:46,867 --> 00:45:48,032
In you get.
758
00:45:49,767 --> 00:45:50,901
All right?
759
00:45:52,168 --> 00:45:53,732
No special fuss, please.
760
00:45:53,734 --> 00:45:55,867
We'll be back before you know it.
761
00:45:58,300 --> 00:46:00,198
I'm happy just looking at you.
762
00:46:01,233 --> 00:46:02,765
I'm so glad I was here to see it.
763
00:46:02,767 --> 00:46:04,233
You travel safely.
764
00:46:05,367 --> 00:46:08,465
The Dawn Briggs Community Clinic.
765
00:46:08,467 --> 00:46:10,667
- How wonderful.
- It will be.
766
00:46:12,701 --> 00:46:14,099
I will give your love to James.
767
00:46:14,101 --> 00:46:15,767
- We'll miss you.
- We will.
768
00:46:16,734 --> 00:46:18,732
You make a wonderful Mrs. Bligh.
769
00:46:18,734 --> 00:46:19,934
Thank you.
770
00:46:22,534 --> 00:46:23,701
Onwards.
771
00:46:25,001 --> 00:46:26,398
- Georgie?
- Bye!
772
00:46:27,534 --> 00:46:29,532
Not in a sentimental mood.
773
00:46:29,534 --> 00:46:31,598
I'll let you know how the meeting goes.
774
00:46:31,600 --> 00:46:32,765
So glamorous.
775
00:46:32,767 --> 00:46:34,732
I will track down Henry.
776
00:46:34,734 --> 00:46:35,967
See you in a few days.
777
00:46:36,901 --> 00:46:38,134
I'll see you there?
778
00:46:41,500 --> 00:46:43,298
You use
the house as your own.
779
00:46:43,300 --> 00:46:44,632
Thank you.
780
00:46:44,634 --> 00:46:46,865
Keep an eye on her with
those Hollywood types.
781
00:46:46,867 --> 00:46:48,732
When should I expect you back?
782
00:46:48,734 --> 00:46:51,231
- I'll see how I go.
- Oh, soon as you can, yeah?
783
00:46:51,233 --> 00:46:52,532
Back before you know it.
784
00:46:52,534 --> 00:46:54,410
Bye-bye, Georgie.
- Bye, bye, bye!
785
00:46:54,434 --> 00:46:56,365
- New adventures.
- For all of us!
786
00:46:56,367 --> 00:46:57,465
- Bye!
- All right.
787
00:46:57,467 --> 00:46:58,767
- Bye!
- See you soon!
788
00:47:07,300 --> 00:47:08,432
Bye!
789
00:47:08,434 --> 00:47:10,134
More new adventures.
790
00:47:24,867 --> 00:47:26,001
Goodbye.
791
00:47:32,639 --> 00:47:37,639
Subtitles by explosiveskull
792
00:47:37,640 --> 00:47:42,640
- Corrections by chamallow -
- www.addic7ed.com -
54077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.