Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,577 --> 00:00:08,960
Episode 25
2
00:00:19,832 --> 00:00:21,462
Woo Bin!
3
00:00:23,445 --> 00:00:25,309
Oh my...
4
00:00:25,310 --> 00:00:26,353
What happened to you?
5
00:00:26,354 --> 00:00:29,149
Dear, just look at that! Just look at that!
6
00:00:29,150 --> 00:00:30,463
Woo Bin...
7
00:00:30,464 --> 00:00:32,493
How that happen to you!?
8
00:00:32,494 --> 00:00:34,784
Oh my god!
9
00:00:34,785 --> 00:00:36,842
Excuse me, I'm father of Jang Woo Bin.
10
00:00:36,843 --> 00:00:41,193
He was drinking and he got into fight.
11
00:00:41,194 --> 00:00:44,086
That's not it!
12
00:00:44,087 --> 00:00:46,726
He started hitting me!
13
00:00:46,727 --> 00:00:48,252
Go ahead tell them with your mouth!
14
00:00:48,253 --> 00:00:49,366
Did we fight?
15
00:00:49,367 --> 00:00:52,911
You too fought so he got hurt too!
16
00:00:53,965 --> 00:00:57,740
Talk to them well, so that
you guys can compromise.
17
00:00:57,741 --> 00:00:58,947
What!?
18
00:00:58,948 --> 00:01:00,519
Compromise!? who said I will!?
19
00:01:00,520 --> 00:01:02,298
I will never do it!
20
00:01:02,299 --> 00:01:04,652
I'm going to make you go to jail!
21
00:01:04,653 --> 00:01:05,820
Excuse me,
22
00:01:05,821 --> 00:01:08,382
What good that will bring to each other!?
23
00:01:08,383 --> 00:01:11,479
And now I see it, my son
got hurt worse than you.
24
00:01:11,480 --> 00:01:13,522
He hit me first!! He started it!
25
00:01:13,523 --> 00:01:15,062
So you are not going to
compromise or what!?
26
00:01:15,063 --> 00:01:17,523
If you have that much money,
27
00:01:17,524 --> 00:01:20,418
you can just give me $10,000.
28
00:01:37,440 --> 00:01:40,439
I am sorry!
29
00:01:40,440 --> 00:01:43,429
Come back home.
30
00:01:43,430 --> 00:01:45,851
I said to let's go home.
31
00:01:45,852 --> 00:01:48,624
Do you want to go to that apartment!?
32
00:01:48,625 --> 00:01:49,480
Why?
33
00:01:49,481 --> 00:01:50,813
Is she waiting for you!?
34
00:01:50,814 --> 00:01:52,693
Aigoo you, really!
35
00:01:53,384 --> 00:01:55,336
Do what you want to do!
36
00:01:58,934 --> 00:02:00,971
Come back home.
37
00:02:21,325 --> 00:02:22,808
Get in!
38
00:02:51,711 --> 00:02:55,736
Now, you do whatever you want.
39
00:02:55,737 --> 00:03:00,427
I can't watch you throwing
yourself away like this anymore,
40
00:03:00,428 --> 00:03:02,656
Do whatever you want.
41
00:03:02,657 --> 00:03:08,669
Do whatever you want with
the divorcee with a kid!!
42
00:03:13,331 --> 00:03:14,784
Here it is.
43
00:03:14,785 --> 00:03:16,750
Oh, alcohol smell.
44
00:03:19,620 --> 00:03:23,044
How much did you have to drink
that you got into a fist fight?
45
00:03:31,946 --> 00:03:37,725
Your mother said do whatever you want,
46
00:03:37,726 --> 00:03:40,047
I feel the same way.
47
00:03:40,048 --> 00:03:44,292
I don't want to see you like this again.
48
00:03:45,839 --> 00:03:46,689
Dad...
49
00:03:46,690 --> 00:03:48,515
Just stay still!
50
00:03:49,383 --> 00:03:51,764
What your mother feels I feel the same,
51
00:03:51,765 --> 00:03:53,090
but this is different from
giving you the permission.
52
00:03:53,091 --> 00:03:54,784
We gave up.
53
00:04:03,493 --> 00:04:05,604
What's the matter with Mom?
54
00:04:18,370 --> 00:04:20,315
What can I do?
55
00:04:30,110 --> 00:04:31,914
Woo Bin.
56
00:04:32,822 --> 00:04:35,446
That's how your mother feels.
57
00:04:38,780 --> 00:04:41,294
You said you love her that much,
58
00:04:41,295 --> 00:04:43,685
so do your best.
59
00:04:47,124 --> 00:04:49,095
Thank you, Father.
60
00:04:51,830 --> 00:04:55,238
Make sure you go to the hospital
so that you won't have a scar.
61
00:05:16,257 --> 00:05:18,114
So you think you won?
62
00:05:18,115 --> 00:05:21,108
You are so cruel.
63
00:05:21,109 --> 00:05:23,608
Our mother is really pitiful.
64
00:05:23,609 --> 00:05:27,045
The only daughter-in-law she will
have has to be that kind of woman.
65
00:05:27,046 --> 00:05:29,513
That will be hell for our Mother.
66
00:05:29,514 --> 00:05:34,731
I'm sure her dream daughter-in-law
was a girl from a well known family,
67
00:05:34,732 --> 00:05:37,008
Anyway, you are something.
68
00:06:04,646 --> 00:06:06,650
Oh, Woo Bin?
69
00:06:12,580 --> 00:06:14,165
What happened?
70
00:06:14,166 --> 00:06:15,683
Did you have an accident?
71
00:06:15,684 --> 00:06:18,245
Why are you like that?
72
00:06:18,246 --> 00:06:20,900
Something happened.
73
00:06:20,901 --> 00:06:22,928
I have a good news.
74
00:06:22,929 --> 00:06:28,222
My mother and my father...
they gave the authorization.
75
00:06:28,223 --> 00:06:30,545
I said that they gave their permission.
76
00:06:31,410 --> 00:06:33,422
As if that were possible!
77
00:06:33,423 --> 00:06:34,886
That is impossible!
78
00:06:34,887 --> 00:06:38,291
The impossible thing became possible!
79
00:06:38,292 --> 00:06:40,969
That is why I came so early, to
give the news to grandmother.
80
00:06:42,193 --> 00:06:44,368
Aigoo! Oh my god!
81
00:06:45,476 --> 00:06:51,851
They said that they will accept
her as their daughter-in-law?
82
00:06:51,852 --> 00:06:54,166
Yes, grandma!
83
00:06:54,167 --> 00:06:59,049
Even though she is divorced and has a kid?
84
00:06:59,050 --> 00:07:06,883
They don't care that she is Woo Jin's
sister-in-law and will accept her?
85
00:07:06,884 --> 00:07:09,259
Yes!
86
00:07:09,260 --> 00:07:11,277
Grandmother...
87
00:07:11,278 --> 00:07:13,722
Please give your authorization too!
88
00:07:16,537 --> 00:07:19,940
Aigoo, Sis, what are you going to do?
89
00:07:19,941 --> 00:07:23,813
I don't think I can.
90
00:07:23,814 --> 00:07:26,890
How can I say "Yes" to
marriage with an in-law?
91
00:07:26,891 --> 00:07:29,486
Aigoo, Sis!
92
00:07:39,801 --> 00:07:42,255
All right.
93
00:07:42,256 --> 00:07:50,256
I can't have my kids cry
with tears of blood,
94
00:07:50,940 --> 00:07:52,650
I give you my permission.
95
00:07:52,651 --> 00:07:55,218
Aigoo, of course.
96
00:07:55,219 --> 00:07:58,616
She gave her consent here.
97
00:07:58,617 --> 00:07:59,809
This is great.
98
00:07:59,810 --> 00:08:02,514
We can just have the wedding.
99
00:08:04,404 --> 00:08:06,364
Thank you, grandmother.
100
00:08:06,365 --> 00:08:08,680
I am really thankfull.
101
00:08:09,787 --> 00:08:17,787
Even they gave permission to you, Joo Young
is not the daughter-in-law they wanted,
102
00:08:19,182 --> 00:08:21,961
I don't want to think about
what her life will be...
103
00:08:21,962 --> 00:08:24,701
I will do my best, Grandma.
104
00:08:24,702 --> 00:08:27,626
I will do well so that you will
not have to worry about me.
105
00:08:27,627 --> 00:08:28,969
Of course.
106
00:08:28,970 --> 00:08:30,930
Joo Young, do well.
107
00:08:30,931 --> 00:08:32,648
Endure the hardship clenching your teeth,
108
00:08:32,649 --> 00:08:33,933
have your parents-in-law in your control...
109
00:08:33,934 --> 00:08:36,071
and let them know how good you are.
110
00:08:36,072 --> 00:08:38,555
That's what you need to do, okay?
111
00:08:39,021 --> 00:08:40,761
Yes.
112
00:08:42,179 --> 00:08:49,399
I feel rueful towards you, but at
the same time thankful to you too,
113
00:08:49,400 --> 00:08:57,400
that heart to protect Joo Young to the end.
114
00:08:57,883 --> 00:09:00,479
It's not over yet, Grandma.
115
00:09:00,480 --> 00:09:03,298
I will keep protecting her
till she is a grandma.
116
00:09:04,067 --> 00:09:10,110
Oh my you know what to say every time!!
117
00:09:10,111 --> 00:09:15,843
Aigoo, Joo Young, where did you
find the guy like this one!?
118
00:09:15,844 --> 00:09:17,155
Oh, did I hurt you? sorry.
119
00:09:17,156 --> 00:09:19,045
Sorry,
120
00:09:29,866 --> 00:09:31,638
Woo Joo Young, Fighting!
121
00:09:32,559 --> 00:09:34,167
I will.
122
00:09:39,772 --> 00:09:41,350
See you later.
123
00:09:41,351 --> 00:09:42,897
Yes.
124
00:10:01,273 --> 00:10:05,080
Did you start living with
him at the apartment?
125
00:10:05,081 --> 00:10:08,517
I guess it's easy for you because
you were married once before.
126
00:10:08,518 --> 00:10:13,493
Department Head, how did you
know about Woo Bin's apartmen?
127
00:10:13,494 --> 00:10:17,248
Did you possibly tell Woo
Bin's mother where it is?
128
00:10:17,249 --> 00:10:18,509
That's correct.
129
00:10:18,510 --> 00:10:20,041
I told her where it is.
130
00:10:20,042 --> 00:10:21,560
You tailed around too?
131
00:10:21,561 --> 00:10:24,022
Yes, I did.
132
00:10:28,721 --> 00:10:30,190
Hello?
133
00:10:29,012 --> 00:10:30,951
Hello.
134
00:10:31,124 --> 00:10:32,343
Yes, unni?
135
00:10:32,344 --> 00:10:33,852
I have news.
136
00:10:33,853 --> 00:10:37,109
Mom gave her consent to Woo Bin.
137
00:10:39,472 --> 00:10:40,656
What did you say?
138
00:10:40,657 --> 00:10:44,402
Our family gave consent
to Woo Bin to marry.
139
00:10:48,807 --> 00:10:51,406
I was wondering how you can stand there
so confident, but I guess this is why.
140
00:10:51,407 --> 00:10:54,936
Thinking "I got the permission, why do you
keep talking about such a nonsense!"?
141
00:10:54,937 --> 00:10:56,608
Do you know what they say?
142
00:10:56,609 --> 00:10:59,470
You can't be sure untill
you are at the wedding.
143
00:11:19,072 --> 00:11:21,801
Mother-in-law,
144
00:11:21,802 --> 00:11:23,752
for sure...
145
00:11:23,753 --> 00:11:27,513
she said she is thinking me as
her future daughter-in-law.
146
00:11:27,514 --> 00:11:30,532
She told that to Woo Joo Young, too.
147
00:11:30,533 --> 00:11:32,715
To the Aunt too.
148
00:11:32,716 --> 00:11:36,012
They are right about no parent
can win over their child.
149
00:11:36,013 --> 00:11:37,614
Woo Bin was in pain,
150
00:11:37,615 --> 00:11:40,215
so he go into fight and was
held at the police station.
151
00:11:40,216 --> 00:11:43,883
So when they saw that they didn't
want this to go on any longer.
152
00:11:43,884 --> 00:11:48,202
How would that be more reproachfull than
marrying the divorced woman with a kid!?
153
00:11:48,203 --> 00:11:49,834
And what about me?
154
00:11:50,943 --> 00:11:53,106
What that will make me?
155
00:11:54,194 --> 00:11:56,243
The girl who got dropped flatly.
156
00:11:57,004 --> 00:11:59,201
Unni...
157
00:12:07,546 --> 00:12:09,356
Did you have lunch?
158
00:12:09,357 --> 00:12:10,200
Yes.
159
00:12:10,201 --> 00:12:11,847
I had it with my secretary.
160
00:12:11,848 --> 00:12:13,348
Oh, you did.
161
00:12:13,349 --> 00:12:15,648
I have something that I
want to speak to you about.
162
00:12:15,649 --> 00:12:16,902
What is it?
163
00:12:16,903 --> 00:12:19,155
I have something I haven't told you about.
164
00:12:19,156 --> 00:12:21,360
What is it?
165
00:12:21,361 --> 00:12:23,466
Uhm... about the woman that
Woo Bin is in love with...
166
00:12:23,467 --> 00:12:24,588
The divorced one?
167
00:12:24,589 --> 00:12:25,918
Yes.
168
00:12:27,886 --> 00:12:29,191
To tell you the truth that person
169
00:12:29,192 --> 00:12:31,844
Joo Mi's older sister.
170
00:12:31,845 --> 00:12:33,458
Joo Mi's older sister?
171
00:12:33,459 --> 00:12:34,340
Yes.
172
00:12:34,341 --> 00:12:37,173
So you are saying she is my
daughter-in-law's older sister?
173
00:12:37,174 --> 00:12:38,174
Yes.
174
00:12:38,667 --> 00:12:42,305
We couldn't accept her being divorced,
175
00:12:42,306 --> 00:12:44,070
later when we found out that
she is Joo Mi's sister,
176
00:12:44,071 --> 00:12:46,609
we did everything to stop this,
177
00:12:46,610 --> 00:12:48,544
How can this happen?
178
00:12:48,545 --> 00:12:50,223
Woo Bin didn't know they are sisters.
179
00:12:50,224 --> 00:12:52,406
He just found out.
180
00:12:52,407 --> 00:12:54,635
I threatened him to stop it,
181
00:12:54,636 --> 00:12:58,147
and we kicked him out of the
house, too, but it didn't work.
182
00:12:59,412 --> 00:13:02,095
So, we just gave him our permission.
183
00:13:03,599 --> 00:13:06,005
So she is our in-law...
184
00:13:06,006 --> 00:13:08,381
Woo Bin's mother
185
00:13:08,382 --> 00:13:10,378
to the worst thing possible,
186
00:13:10,379 --> 00:13:13,403
did everything she did to
him, but nothing worked.
187
00:13:16,114 --> 00:13:17,646
Well, it's kind of funny,
188
00:13:17,647 --> 00:13:19,807
but if we have to do it, then
we have to live with it.
189
00:13:20,694 --> 00:13:23,527
I think those things are
not that impossible.
190
00:13:24,380 --> 00:13:26,167
I was afraid that you might not approve.
191
00:13:26,168 --> 00:13:29,832
I couldn't say it to you,
but Thank you very much.
192
00:13:29,833 --> 00:13:32,576
But what did her family say?
193
00:13:32,577 --> 00:13:35,827
Her Grandmother's personality
is not an easy one.
194
00:13:35,828 --> 00:13:39,432
Ah.. of course she was
very much against it too.
195
00:13:40,564 --> 00:13:42,398
Then?
196
00:13:42,399 --> 00:13:45,193
How did your wife change her mind?
197
00:13:48,158 --> 00:13:49,603
Mother!
198
00:13:55,658 --> 00:13:56,841
Are you going out?
199
00:13:56,842 --> 00:13:58,211
Yes.
200
00:13:58,212 --> 00:14:00,951
Today is the 100th day of meeting him.
201
00:14:00,952 --> 00:14:02,716
Really?
202
00:14:02,717 --> 00:14:06,524
Now days young people celebrate too right?
203
00:14:06,525 --> 00:14:07,615
Yes.
204
00:14:07,616 --> 00:14:10,292
We are planning to have dinner out tonight.
205
00:14:10,293 --> 00:14:13,065
Oh, do that. Have fun.
206
00:14:13,066 --> 00:14:15,619
Yes, Mother-in-law. I will be going now.
207
00:14:15,620 --> 00:14:17,234
Okay.
208
00:14:45,093 --> 00:14:46,717
Joo Young,
209
00:14:46,718 --> 00:14:49,022
What can we do?
210
00:14:49,505 --> 00:14:51,854
When my sister-in-law finds out
211
00:14:51,855 --> 00:14:54,984
who your father is,
212
00:14:54,985 --> 00:14:57,475
every thing will go to hell.
213
00:15:49,092 --> 00:15:50,224
Thank you.
214
00:15:50,225 --> 00:15:52,343
I'm going. Yes.
215
00:16:02,037 --> 00:16:03,901
Daughter-in-law is out?
216
00:16:03,902 --> 00:16:05,107
Yes.
217
00:16:05,108 --> 00:16:06,199
Today is the 100th day
since they met each other,
218
00:16:06,200 --> 00:16:09,427
so they are going to out for the dinner.
219
00:16:09,428 --> 00:16:11,113
Not the baby's 100th day?
220
00:16:11,114 --> 00:16:13,015
What 100 days are they celebrating?
221
00:16:13,016 --> 00:16:17,174
Now days young people celebrate
their 100 days like that.
222
00:16:17,721 --> 00:16:19,017
Did you know that
223
00:16:19,018 --> 00:16:22,808
the one Woo Bin likes was Joo Mi's sister?
224
00:16:24,628 --> 00:16:27,422
I don't know how that happened,
225
00:16:27,423 --> 00:16:29,131
but she is daughter-in-law's older sister.
226
00:16:29,132 --> 00:16:31,161
They must have so much to worry about.
227
00:16:31,162 --> 00:16:32,734
They even kicked Woo Bin out of the house,
228
00:16:32,735 --> 00:16:34,865
but Woo Bin didn't give in.
229
00:16:34,866 --> 00:16:36,906
So they are going to give
up on trying to stop him.
230
00:16:38,081 --> 00:16:39,729
Did they approve
231
00:16:39,730 --> 00:16:41,343
marriage?
232
00:16:41,344 --> 00:16:43,816
Nothing was working,
233
00:16:43,817 --> 00:16:46,463
but Woo Bin was getting hurt so much.
So Yes.
234
00:16:46,464 --> 00:16:49,601
I'm sure to have a
daughter-in-law like that,
235
00:16:49,602 --> 00:16:51,693
will not be an easy thing to acknowledge.
236
00:16:52,587 --> 00:16:54,543
But my brother is a nice person,
237
00:16:54,544 --> 00:16:57,559
so that he gave up and
decided to accept her,
238
00:16:57,560 --> 00:16:59,962
not anyone can do that.
239
00:17:01,046 --> 00:17:03,716
Even your brother said so,
240
00:17:03,717 --> 00:17:06,318
I don't think it's easy for
his wife to accept it.
241
00:17:06,319 --> 00:17:09,372
They thought he will get
worse, so they gave in.
242
00:17:10,171 --> 00:17:11,639
I am going to work out now.
243
00:17:12,540 --> 00:17:14,379
Yes, of course.
244
00:17:30,071 --> 00:17:33,977
Did you look into the family of the
girl who is going to marry Woo Jin?
245
00:17:35,342 --> 00:17:36,477
Ah...
246
00:17:36,478 --> 00:17:37,756
She doesn't have any parents,
247
00:17:37,757 --> 00:17:40,402
What is there to find out about?
248
00:17:40,403 --> 00:17:41,749
She lives with Grandma and her sister.
249
00:17:41,750 --> 00:17:43,355
Still, what did her father do, or
250
00:17:43,356 --> 00:17:46,115
don't you want to find out about that?
251
00:17:46,116 --> 00:17:48,344
Even it they passed away,
how can you let them
252
00:17:48,345 --> 00:17:51,346
Get married without knowing anything?
253
00:17:52,065 --> 00:17:54,066
He was a teacher, I heard.
254
00:17:54,067 --> 00:17:56,068
So many kinds of teaching.
255
00:17:56,069 --> 00:17:58,630
Was he the teacher at
the elementary school?
256
00:17:58,631 --> 00:18:01,014
Or a professor at the college?
257
00:18:01,675 --> 00:18:04,076
I think he was a professor.
258
00:18:04,077 --> 00:18:07,029
Oh, really?
259
00:18:07,030 --> 00:18:09,782
Parents got divorced, right?
260
00:18:11,785 --> 00:18:14,320
Yes. Did you ask why they got divorced?
261
00:18:14,321 --> 00:18:17,940
She was so young that she
doesn't remember her face
262
00:18:17,941 --> 00:18:20,142
So she doesn't know why.
263
00:19:03,486 --> 00:19:07,285
Why did you suddenly want
to gp out for dinner?
264
00:19:07,286 --> 00:19:10,396
What did you tell my parents?
265
00:19:10,397 --> 00:19:12,857
I told them that I wanted
to go on the date with you.
266
00:19:12,858 --> 00:19:15,402
You wanted to have the date so urgently?
267
00:19:21,154 --> 00:19:22,842
This...?
268
00:19:22,843 --> 00:19:24,597
What is this?
269
00:19:32,266 --> 00:19:34,396
Ta-da!
270
00:19:44,345 --> 00:19:45,651
100?
271
00:19:45,652 --> 00:19:47,416
Yes, 100.
272
00:19:47,417 --> 00:19:50,510
You still don't know what day is today?
273
00:19:51,434 --> 00:19:53,105
I don't.
274
00:19:53,106 --> 00:19:55,503
Today is the 100th day since we've met!
275
00:19:57,371 --> 00:19:58,939
Ah! 100 days.
276
00:19:59,739 --> 00:20:01,457
Now I know, 100 days.
277
00:20:01,458 --> 00:20:03,489
I'm so disappointed.
278
00:20:03,490 --> 00:20:06,766
How can you not remember about it?
279
00:20:07,449 --> 00:20:08,449
Sorry.
280
00:20:10,188 --> 00:20:12,855
I made this cake.
281
00:20:15,390 --> 00:20:18,931
What? You really made this?
282
00:20:18,932 --> 00:20:22,554
There is a place I can go and make
it, I made it this afternoon.
283
00:20:25,258 --> 00:20:29,599
How can you think all of this
with such a small head of yours?
284
00:20:29,600 --> 00:20:32,539
When I saw you sending me
285
00:20:32,540 --> 00:20:34,150
"Project of appeasing Woo Joo Mi's anger."
286
00:20:34,151 --> 00:20:37,379
I wanted to make you feel
good, that's why I made this.
287
00:20:37,820 --> 00:20:41,784
Okay, let's lit the candle.
288
00:20:46,860 --> 00:20:49,814
When I say 1,2,3!
289
00:20:50,575 --> 00:20:51,967
Blow and put out the candle, okay?
290
00:20:51,968 --> 00:20:53,260
Okay.
291
00:20:53,261 --> 00:20:56,037
1,2,3!
292
00:21:02,769 --> 00:21:06,773
200 and 300 days, I will
bake a cake for you.
293
00:21:08,475 --> 00:21:10,077
Joo Mi.
294
00:21:11,378 --> 00:21:14,179
What do you want the most?
295
00:21:14,180 --> 00:21:15,580
Why?
296
00:21:15,581 --> 00:21:19,034
I also want to give you a present. Tell me!
297
00:21:19,035 --> 00:21:20,687
Hmmmm...
298
00:21:21,288 --> 00:21:23,439
Can I say anything?
299
00:21:23,440 --> 00:21:26,393
Just tell me, what do you want the most.
300
00:21:29,847 --> 00:21:31,548
Mom.
301
00:21:35,201 --> 00:21:36,602
Mom.
302
00:21:40,406 --> 00:21:41,457
Mom?
303
00:21:42,958 --> 00:21:47,713
I'm kidding, Mother-in-law told
me she will be my mother instead.
304
00:21:55,121 --> 00:21:57,123
Dad, you're home?
305
00:21:58,475 --> 00:22:00,776
Where's your mother?
306
00:22:08,385 --> 00:22:09,335
Honey.
307
00:22:09,336 --> 00:22:10,837
Honey!
308
00:22:11,738 --> 00:22:14,590
Don't be like this and get up!
309
00:22:14,591 --> 00:22:17,443
If you are like this, you will
lose all of your strength.
310
00:22:19,946 --> 00:22:25,201
I will buy you the same 3 carat diamond
ring my brother bought for his wife.
311
00:22:26,252 --> 00:22:27,803
Is this the time to be kidding?
312
00:22:27,804 --> 00:22:29,605
I can't believe this.
313
00:22:29,606 --> 00:22:30,606
I will buy one for you!
314
00:22:30,607 --> 00:22:34,010
No need! Aigoo.
315
00:22:34,411 --> 00:22:35,812
Aigoo, really!
316
00:22:41,268 --> 00:22:42,518
I'm liking it.
317
00:22:42,519 --> 00:22:46,671
Now don't listen.
318
00:22:46,672 --> 00:22:53,228
I don't know if over time we will regret.
319
00:22:53,229 --> 00:22:55,581
Your bright eyes let me breathe and relax.
320
00:22:55,582 --> 00:22:57,232
You cause me to smile.
321
00:22:57,233 --> 00:22:58,883
Oh, sweet potato!
322
00:22:58,884 --> 00:22:59,936
Let's buy it.
323
00:23:02,489 --> 00:23:04,590
Don't you think Grandma and
Grand Aunt will like it?
324
00:23:04,591 --> 00:23:06,941
They do.
325
00:23:06,942 --> 00:23:08,093
Please give us some sweet potato.
326
00:23:08,094 --> 00:23:09,646
How much?
327
00:23:10,947 --> 00:23:13,047
5?
328
00:23:13,048 --> 00:23:14,599
10?
329
00:23:14,600 --> 00:23:17,352
I don't think they can eat 2 of each,
330
00:23:17,353 --> 00:23:20,806
6? One for Chan Noh, one for me too.
331
00:23:20,807 --> 00:23:22,008
What about me?
332
00:23:22,859 --> 00:23:25,510
Then 8.
333
00:23:25,511 --> 00:23:27,614
Give us 7 of them please.
334
00:23:38,575 --> 00:23:41,377
Don't you think this will
look good on Chan Noh?
335
00:23:41,378 --> 00:23:44,281
It looks good on you.
336
00:23:49,536 --> 00:23:51,338
How about this one?
337
00:23:59,796 --> 00:24:01,298
We are back.
338
00:24:02,648 --> 00:24:05,950
Did you guys have a party?
339
00:24:05,951 --> 00:24:06,951
Yes.
340
00:24:07,203 --> 00:24:08,804
Have a seat.
341
00:24:14,711 --> 00:24:19,716
Did you know about your sister and Woo Bin?
342
00:24:22,669 --> 00:24:25,371
Woo Bin told us, so we knew.
343
00:24:25,372 --> 00:24:28,224
Your Aunt was against it
so they had a hard time,
344
00:24:28,225 --> 00:24:31,728
but they got permission.
345
00:24:34,581 --> 00:24:37,283
Permission?
346
00:24:37,284 --> 00:24:40,035
That doesn't make sense. My
sister-in-law married to Woo Bin then,
347
00:24:40,036 --> 00:24:41,737
That's okay.
348
00:24:41,738 --> 00:24:46,491
We follow the title by men side, so she
will be your younger sister-in-law.
349
00:24:46,492 --> 00:24:51,396
It might be a little awkward for Joo Mi, because
her older sister became her younger sister in-law.
350
00:24:51,397 --> 00:24:56,652
I know that is a little
weird, but we can't help it.
351
00:24:59,656 --> 00:25:02,457
So, they are going to get married?
352
00:25:02,458 --> 00:25:05,661
Of course they will, they got permission.
353
00:25:09,816 --> 00:25:17,722
I'm so glad. It was painful to watch
my sister get slapped by the aunt.
354
00:25:17,723 --> 00:25:19,574
I'm against this.
355
00:25:19,575 --> 00:25:21,777
How can our relationship be so complicated?
356
00:25:21,778 --> 00:25:25,131
It's much better than my
sister being unhappy!!
357
00:25:28,184 --> 00:25:29,685
Aigo...
358
00:25:29,686 --> 00:25:31,687
He is so nice.
359
00:25:31,688 --> 00:25:35,941
He bought us to eat these sweet potato too.
360
00:25:35,942 --> 00:25:40,346
Joo Young, feels good right? Seeing
him after you got permission?
361
00:25:42,799 --> 00:25:50,005
Chan Noh's father wanted to take Chan Noh after
he found out thay you have someone to marry.
362
00:25:50,006 --> 00:25:51,857
What are you going to do with Chan Noh?
363
00:25:51,858 --> 00:25:55,461
Why would he take Chan Noh? No way!
364
00:25:55,462 --> 00:25:57,814
She is talking about when you get married.
365
00:25:57,815 --> 00:26:01,867
Don't have to worry about that,
he is living with the woman too.
366
00:26:01,868 --> 00:26:07,021
You know that you need to make sure that Chan
Noh doesn't get hurt by those issues, okay?
367
00:26:07,022 --> 00:26:09,225
Yes, Grandma!
368
00:27:02,279 --> 00:27:05,431
I guess you were shocked too.
369
00:27:07,233 --> 00:27:09,033
How is that?
370
00:27:09,034 --> 00:27:11,236
Gave in?
371
00:27:11,237 --> 00:27:13,188
I lost my strength.
372
00:27:13,189 --> 00:27:19,244
Not giving them permission, just do
whatever you want the way you want,
373
00:27:19,245 --> 00:27:26,350
I will see the way you guys will be, live the way
you want! Do whatever you want, that was it.
374
00:27:26,351 --> 00:27:30,691
I wasn't feeling too bad about
her not having any parents.
375
00:27:30,692 --> 00:27:35,659
Didn't you say her father was a professor?
376
00:27:35,660 --> 00:27:36,812
Ye-Yes.
377
00:27:36,813 --> 00:27:38,963
What kind of professor?
378
00:27:38,964 --> 00:27:41,016
I don't know that far.
379
00:27:41,017 --> 00:27:46,071
Ah! I only have ONE son! This
really doesn't make sense.
380
00:27:46,072 --> 00:27:48,473
How I raised him so...
381
00:27:48,474 --> 00:27:52,178
Awoo! I don't want to think about it!
382
00:27:52,179 --> 00:27:55,681
I don't like it at all!
383
00:28:08,544 --> 00:28:14,748
It's been a very very long time.
384
00:28:14,749 --> 00:28:17,103
You...
385
00:28:18,704 --> 00:28:22,107
I know you didn't want to see me.
386
00:28:22,108 --> 00:28:25,963
Sorry for coming to see you like this.
387
00:28:28,465 --> 00:28:32,518
I'm not here to ask you for forgiveness.
388
00:28:33,870 --> 00:28:37,673
I'm here for Joo Young.
389
00:28:41,026 --> 00:28:46,582
I don't know how I can face you like this.
390
00:28:46,583 --> 00:28:52,787
I think I can do this because
I'm here because of our child.
391
00:28:52,788 --> 00:29:00,144
Could you help me?
392
00:29:00,145 --> 00:29:06,301
Joo Young's mother-in-law is your pupil's
393
00:29:06,302 --> 00:29:09,453
older sister.
394
00:29:09,454 --> 00:29:13,108
What should I do? Joo Young's father?
395
00:29:13,109 --> 00:29:20,311
What can I do about this so that
everything will go on without any problem?
396
00:30:08,565 --> 00:30:09,617
Oh...
397
00:30:10,767 --> 00:30:13,569
Someone must have come by.
398
00:30:13,570 --> 00:30:15,870
I don't think we have anyone coming.
399
00:30:15,871 --> 00:30:20,174
I think that flowers are so
fresh, someone was just here.
400
00:30:20,175 --> 00:30:22,077
Don't you think anyone closer will come?
401
00:30:22,078 --> 00:30:26,781
Perhaps, Dad's pupil might have come by.
402
00:30:26,782 --> 00:30:29,784
I guess that's possible.
403
00:30:29,785 --> 00:30:32,388
We need to report to father-in-law.
404
00:31:03,818 --> 00:31:06,220
Father-in-law.
405
00:31:06,221 --> 00:31:09,624
We got permission to marry.
406
00:31:09,625 --> 00:31:12,878
Please give us blessings.
407
00:31:19,886 --> 00:31:22,687
You shoud come over with Joo
Mi, why did you come alone?
408
00:31:22,688 --> 00:31:25,441
I came here by myself because
I want to ask you something.
409
00:31:26,842 --> 00:31:32,146
So, you are saying you need to talk to
us without Joo Mi finding out, right?
410
00:31:32,147 --> 00:31:33,147
Yes.
411
00:31:37,169 --> 00:31:39,203
Here, drink some tea.
412
00:31:39,204 --> 00:31:40,451
Yes, thank you very much!
413
00:31:41,796 --> 00:31:47,281
You are not here to tell
us Joo Mi has a problem,
414
00:31:47,282 --> 00:31:49,111
right?
415
00:31:49,112 --> 00:31:51,016
It's not that at all.
416
00:31:51,527 --> 00:31:53,385
Go ahead and speak!
417
00:31:53,986 --> 00:31:55,428
Grandmother...
418
00:31:55,916 --> 00:31:58,467
Joo Mi,
419
00:31:58,468 --> 00:32:01,193
wants to see her mother.
420
00:32:02,962 --> 00:32:07,450
When I asked her that
what she wanted the most
421
00:32:07,451 --> 00:32:09,848
in this world, she said "Mom".
422
00:32:10,652 --> 00:32:15,796
I want to look for Joo Mi's mother for her.
423
00:32:20,113 --> 00:32:22,164
You want to search for her mother?
424
00:32:22,165 --> 00:32:22,685
Yes.
425
00:32:22,686 --> 00:32:26,008
Because she did something
that made me happy.
426
00:32:26,009 --> 00:32:27,549
Grandmother,
427
00:32:27,550 --> 00:32:29,352
may I do that?
428
00:32:31,151 --> 00:32:33,674
If you know anything,
429
00:32:33,675 --> 00:32:34,976
I'm here to ask you, that's
why I came to see you.
430
00:32:34,977 --> 00:32:36,760
Don't look for her.
431
00:32:37,429 --> 00:32:38,687
What?
432
00:32:41,012 --> 00:32:43,737
I said not to look for her.
433
00:32:43,738 --> 00:32:44,786
Grandma.
434
00:32:44,787 --> 00:32:48,489
She might have a new family of her own.
435
00:32:48,490 --> 00:32:51,069
And, untill now she didn't
come looking for us,
436
00:32:51,070 --> 00:32:55,597
then I'm sure she has her
situation like that.
437
00:32:55,598 --> 00:32:57,024
Don't look for her.
438
00:32:57,025 --> 00:32:58,299
But..
439
00:32:58,300 --> 00:33:00,845
Joo Mi is already married.
440
00:33:00,846 --> 00:33:03,404
Whatever the reason her
parents got divorced,
441
00:33:03,405 --> 00:33:04,942
I'm sure we can understand each other.
442
00:33:04,943 --> 00:33:07,008
So don't you think we should
see her not too late?
443
00:33:07,009 --> 00:33:08,660
Go look and find her after I die.
444
00:33:08,661 --> 00:33:09,512
Aigoo, Sis.
445
00:33:09,513 --> 00:33:11,146
Don't look for her.
446
00:33:46,452 --> 00:33:49,345
I want to find someone.
447
00:33:51,854 --> 00:33:53,806
My wife's birth mother.
448
00:33:54,856 --> 00:33:57,861
She lost contact 23 years ago.
449
00:33:57,862 --> 00:34:01,751
I don't know anything, her name nor age.
450
00:34:01,752 --> 00:34:05,067
I know it's hard, because
I don't know anything.
451
00:34:07,570 --> 00:34:10,723
My wife's name?
452
00:34:14,264 --> 00:34:16,579
I wonder where she has gone too?
453
00:34:26,440 --> 00:34:28,390
Oh! Mother-in-law you are back!
454
00:34:28,391 --> 00:34:30,991
I bought some pork and other stuff,
455
00:34:30,992 --> 00:34:32,643
let's make Tenjang soup and eat it.
456
00:34:32,644 --> 00:34:33,994
Yes, Mother-in-law.
457
00:34:33,995 --> 00:34:35,278
But hey,
458
00:34:35,279 --> 00:34:36,897
What is that?
459
00:34:36,898 --> 00:34:38,896
I bought herb medicine.
460
00:34:38,897 --> 00:34:40,848
To get pregnant.
461
00:34:40,849 --> 00:34:43,906
If I drink this 100/100!!
462
00:34:43,907 --> 00:34:46,107
This have that kind of effect?
463
00:34:46,108 --> 00:34:48,409
Mother-in-law, wait a little okay?
464
00:34:48,410 --> 00:34:51,812
I will seat you at your
grandkid;s birthday party.
465
00:34:55,170 --> 00:34:56,267
I'm home.
466
00:34:56,268 --> 00:34:58,269
Why are you home so early?
467
00:34:58,270 --> 00:34:59,867
I went to see the lawyer
and came right home.
468
00:34:59,868 --> 00:35:01,823
You are home!?
469
00:35:01,824 --> 00:35:03,625
Why did you go see the lawyer?
470
00:35:03,626 --> 00:35:04,826
Because of Chan Noh.
471
00:35:04,827 --> 00:35:06,177
Chan Noh?
472
00:35:06,178 --> 00:35:08,031
I need to bring Chan Noh here!
473
00:35:08,032 --> 00:35:09,881
I will
474
00:35:09,882 --> 00:35:11,484
But hey, did he say it's possible?
475
00:35:11,485 --> 00:35:13,384
Of course it is.
476
00:35:13,385 --> 00:35:16,588
If Chan Noh's Mom gets remarried,
I can bring him back here.
477
00:35:16,879 --> 00:35:20,241
But the most important thing
is how Chan Noh feels.
478
00:35:20,242 --> 00:35:21,645
So from now on,
479
00:35:21,646 --> 00:35:23,894
whatever it takes to bring
his mind back here.
480
00:35:23,895 --> 00:35:26,752
Okay? Mom? Of course we should bring him!
481
00:35:26,753 --> 00:35:28,356
We have his father here,
482
00:35:28,357 --> 00:35:30,051
how can we let a stranger raise him!
483
00:35:30,052 --> 00:35:31,902
You are really going to bring him here?
484
00:35:31,903 --> 00:35:33,654
For sure, I will bring him over.
485
00:35:33,655 --> 00:35:36,458
I am not going to let him raise my son!
486
00:35:41,313 --> 00:35:43,114
Honey~!
487
00:35:45,768 --> 00:35:47,719
Tae Kyung~!
488
00:35:49,872 --> 00:35:53,524
I'm so tired, let me sleep!
489
00:35:53,525 --> 00:35:56,576
I had herb medicine to get pregnant...
490
00:35:56,577 --> 00:36:00,331
If you don't help me with,
it doesn't mean anything.
491
00:36:00,332 --> 00:36:02,383
Awo!! What kind of woman is this?
492
00:36:02,384 --> 00:36:04,786
Can you just help me!
493
00:36:05,437 --> 00:36:08,040
I should've not got married.
494
00:36:27,510 --> 00:36:28,760
I'm a little late, right?
495
00:36:28,761 --> 00:36:31,263
No, it only started.
496
00:36:39,171 --> 00:36:41,221
This is the report on the fair.
497
00:36:41,222 --> 00:36:42,924
Good job!
498
00:37:09,452 --> 00:37:11,753
Here, the result came out
which we've been waiting for!
499
00:37:11,754 --> 00:37:13,355
At last it's out!
500
00:37:17,059 --> 00:37:19,561
Woo Joo Young should be coming
over first to look at these...
501
00:37:24,001 --> 00:37:27,569
How can Ms. Woo Joo Young can
be ♪1 in every catagory?
502
00:37:27,570 --> 00:37:29,571
No way.
503
00:37:32,325 --> 00:37:33,725
All of you know cause you can see it,
504
00:37:33,726 --> 00:37:36,277
those 20 shoes out of 50
on the fair(evaluation)
505
00:37:36,278 --> 00:37:38,218
will be going to be on the market.
506
00:37:38,219 --> 00:37:40,185
Each of you check the designs
507
00:37:40,186 --> 00:37:41,332
and get ready for it.
508
00:37:41,333 --> 00:37:43,727
Yes. I am going to do that now.
509
00:37:46,188 --> 00:37:50,791
I am developing a sense of crisis within
myself as a designer, because of you.
510
00:37:50,792 --> 00:37:53,444
No way, manager!
511
00:37:53,445 --> 00:37:57,698
So today's lunch, Ms.Woo
Joo Young is going to buy?
512
00:37:57,699 --> 00:38:00,446
I will treat you all gladly!
513
00:38:06,408 --> 00:38:07,508
Mi Jong,
514
00:38:07,509 --> 00:38:10,411
Yong Goo and Gi Tae's
entry list, is it ready?
515
00:38:10,412 --> 00:38:11,363
Yes.
516
00:38:11,364 --> 00:38:12,664
Should I send him via e-mail or
517
00:38:12,665 --> 00:38:14,905
out put for him?
518
00:38:14,906 --> 00:38:15,967
Output for him.
519
00:38:15,968 --> 00:38:17,769
List with supporter list too?
520
00:38:17,770 --> 00:38:19,070
Yes, together.
521
00:38:19,071 --> 00:38:19,722
Yes.
522
00:38:19,723 --> 00:38:20,772
Hyung,
523
00:38:21,723 --> 00:38:23,375
Come over here.
524
00:38:26,618 --> 00:38:28,028
What is it?
525
00:38:28,029 --> 00:38:29,932
The schools shut down in the country side.
526
00:38:32,635 --> 00:38:33,885
Why are you looking at them for?
527
00:38:33,886 --> 00:38:35,737
Aren't they pretty?
528
00:38:35,738 --> 00:38:38,039
They have flowers, class rooms and
529
00:38:38,040 --> 00:38:39,191
athletic fields too.
530
00:38:39,192 --> 00:38:40,647
What's so pretty about that!?
531
00:38:40,648 --> 00:38:42,594
It's still the schools
which were shut down.
532
00:38:44,046 --> 00:38:46,497
You aren't thinking about
something else, aren't you?
533
00:38:46,498 --> 00:38:47,598
At a place like this,
534
00:38:47,599 --> 00:38:50,701
having a kid's soccer school will be
535
00:38:50,702 --> 00:38:52,453
good and happy don't you think?
536
00:38:52,454 --> 00:38:54,455
Young people's soccer school?
537
00:38:54,456 --> 00:38:56,807
I heard that you'll make good money
if you do good for 5 years of that.
538
00:38:56,808 --> 00:38:59,510
Did you have to put my happiness
dream into a money making story?
539
00:38:59,511 --> 00:39:01,762
I can't talk to you because our
standards are so different.
540
00:39:01,763 --> 00:39:04,265
You said you want to do the
young people's soccer school!
541
00:39:04,266 --> 00:39:05,816
Let those kids play
542
00:39:05,817 --> 00:39:07,618
who love to play soccoer,
543
00:39:07,619 --> 00:39:09,970
at same time developing the
future of Korean soccer players,
544
00:39:09,971 --> 00:39:12,072
I want to play with them.
545
00:39:12,073 --> 00:39:13,073
What?
546
00:39:13,074 --> 00:39:14,926
You want to play soccer all you want?
547
00:39:14,927 --> 00:39:16,627
So, what about the soccer field?
548
00:39:16,628 --> 00:39:18,980
Basically, you need to have a
soccer field to play soccer
549
00:39:18,981 --> 00:39:21,732
for you to play soccer all you want or not!
550
00:39:21,733 --> 00:39:24,335
You are so naive...
551
00:39:24,836 --> 00:39:26,688
You think we need that much money?
552
00:39:26,939 --> 00:39:29,390
Are you the director of soccer
player management for sure?
553
00:39:29,391 --> 00:39:33,042
Don't you know how much it will
cost to support one player!
554
00:39:33,043 --> 00:39:34,344
Let me see,
555
00:39:34,345 --> 00:39:37,097
If we have 10 kid players,
then we need 10 of everything,
556
00:39:37,098 --> 00:39:40,400
10 of everything will be how
much is that do you know!?
557
00:39:40,401 --> 00:39:42,702
Can you figure it out?
558
00:39:42,703 --> 00:39:44,154
It's my dream! DREAM!
559
00:39:44,155 --> 00:39:46,257
I can't even have a dream!?
560
00:40:09,932 --> 00:40:11,032
Who are you?
561
00:40:11,033 --> 00:40:12,733
Oh my!
562
00:40:12,734 --> 00:40:14,936
Oh my!
563
00:40:15,837 --> 00:40:18,689
It's me, Buk Ju.
564
00:40:20,292 --> 00:40:22,294
What brings you here?
565
00:40:26,949 --> 00:40:29,650
Oh my this bread,
566
00:40:29,651 --> 00:40:31,503
so good.
567
00:40:34,607 --> 00:40:36,008
Hey.
568
00:40:36,508 --> 00:40:39,410
How do you feel living together
569
00:40:39,411 --> 00:40:43,915
with Joo Mi you've been apart
for the last 20 some years?
570
00:40:46,569 --> 00:40:49,921
I'm sure you can feel it in your heart.
571
00:40:50,571 --> 00:40:51,923
But,
572
00:40:52,874 --> 00:40:56,777
You became the nurse after you
divorced from Joo Mi's father?
573
00:40:56,778 --> 00:41:00,230
You met your current husband
being his nurse, right?
574
00:41:00,231 --> 00:41:02,582
Aunt.
575
00:41:02,583 --> 00:41:06,536
What brings you to our house?
576
00:41:06,537 --> 00:41:09,640
Ah! Yes..Aigoo.
577
00:41:09,641 --> 00:41:11,642
This head of mine..
578
00:41:11,643 --> 00:41:13,845
I forgot all about that.
579
00:41:15,947 --> 00:41:18,149
Why is that...
580
00:41:18,650 --> 00:41:20,952
If my Sis finds out I came to see you,
581
00:41:20,953 --> 00:41:24,055
I don't think she will
be very happy about it.
582
00:41:24,056 --> 00:41:26,006
But the more I think about it,
583
00:41:26,007 --> 00:41:29,660
You should know about
this, that's why I came.
584
00:41:29,661 --> 00:41:31,713
Now, Look...
585
00:41:32,964 --> 00:41:34,665
Woo Jin,
586
00:41:34,666 --> 00:41:37,717
No, it's not..In-law-Jang,
587
00:41:37,718 --> 00:41:42,573
came to see us saying that he wants to
look for Joo Mi's birth mother for her.
588
00:41:43,924 --> 00:41:45,875
Woo Jin did? Yes!
589
00:41:45,876 --> 00:41:48,779
He said if Grandma knows
anything, let him know.
590
00:41:48,780 --> 00:41:53,183
Of course she told him not
to look for her mother.
591
00:41:53,184 --> 00:41:55,035
The more I think about it,
592
00:41:55,036 --> 00:41:58,138
I think you should know,
that's why I came to see you.
593
00:41:58,139 --> 00:42:01,893
I think it's better for
you to know that. right?
594
00:42:22,327 --> 00:42:25,893
Woo Jin, No, Jang-in-law came to tell us,
595
00:42:25,894 --> 00:42:31,581
He wants to find Joo Mi's birth mother.
596
00:42:41,557 --> 00:42:43,397
Mother-in-law, it's me...
597
00:42:43,398 --> 00:42:47,137
Ah.. Woo Jin...
598
00:42:47,138 --> 00:42:50,854
Came to see you saying that he
wants to find Joo Mi's Mother?
599
00:42:51,991 --> 00:42:54,708
How, how do you know that?
600
00:42:54,974 --> 00:42:57,824
Bok Ju did?
601
00:42:57,825 --> 00:43:02,301
That girl!
602
00:43:03,416 --> 00:43:05,179
Don't worry about it.
603
00:43:05,180 --> 00:43:07,039
I told him not to look for the mother.
604
00:43:07,040 --> 00:43:08,531
Mother-in-law!
605
00:43:08,532 --> 00:43:11,609
But we just don't know he might try,
606
00:43:11,610 --> 00:43:14,873
so please stop him.
607
00:43:14,874 --> 00:43:17,472
This is why I was against this marriage!
608
00:43:17,473 --> 00:43:19,321
What kind of fate do we have!
609
00:43:19,995 --> 00:43:22,798
I got it! I'm hanging up!
610
00:43:27,645 --> 00:43:29,259
Mother.
611
00:43:32,614 --> 00:43:35,390
Sorry, why were you so surprised?
612
00:43:36,133 --> 00:43:40,149
No.. I was thinking about something.
613
00:43:40,150 --> 00:43:41,466
You are home.
614
00:43:41,467 --> 00:43:43,862
Is Joo Mi home?
615
00:43:43,863 --> 00:43:47,045
She went to the publisher for a bit.
616
00:43:47,046 --> 00:43:48,554
I'm sure she will be right back.
617
00:43:48,555 --> 00:43:51,435
Okay. I am going up stairs.
618
00:43:51,436 --> 00:43:56,218
Oh, Okay.
619
00:43:59,951 --> 00:44:04,856
He came over saying that he wants to
find Joo Mi's birth mother for her.
620
00:44:15,000 --> 00:44:16,952
Go back home right away!
621
00:44:16,953 --> 00:44:19,103
What's wrong with you?
622
00:44:19,104 --> 00:44:20,435
Why are you doing this?
623
00:44:20,436 --> 00:44:22,641
Did I do something wrong?
624
00:44:22,642 --> 00:44:24,368
I say go! So GO!
625
00:44:24,369 --> 00:44:26,010
I have nothing to say to you anymore.
626
00:44:26,011 --> 00:44:27,241
Go back home now.
627
00:44:27,242 --> 00:44:31,093
But still, I should know what
I did wrong before I go.
628
00:44:31,094 --> 00:44:33,255
What's wrong! I'm so scared.
629
00:44:33,256 --> 00:44:35,220
Not once or twice!
630
00:44:35,221 --> 00:44:38,123
How can you go look up Joo Young's mother!?
631
00:44:38,937 --> 00:44:44,375
Do you see everything going on
in this world from your room?
632
00:44:44,376 --> 00:44:46,258
How did you find out about that?
633
00:44:46,259 --> 00:44:47,732
Aren't you leaving yet!?
634
00:44:47,733 --> 00:44:51,668
I did that thinking about
Joo Young and Joo Mi.
635
00:44:51,669 --> 00:44:53,388
Why do you think I did that?
636
00:44:53,389 --> 00:44:59,586
I thought if Joo Mi finds out about her mother right
now, I think we are in the big trouble, that's why..
637
00:44:59,587 --> 00:45:04,228
How can you do this to me
without knowing my thought!
638
00:45:04,229 --> 00:45:11,405
Go! Sis... Aigoo, I was wrong!
639
00:45:11,406 --> 00:45:14,288
Aiyaaa..sis!
640
00:45:14,289 --> 00:45:18,137
Get out! Aigoo, sis!
641
00:45:18,138 --> 00:45:20,691
Aigoo! Sis!
642
00:45:20,692 --> 00:45:24,570
Aigoo! Sis!!
643
00:45:27,373 --> 00:45:29,273
Aigoo.
644
00:45:29,274 --> 00:45:35,203
I know how she is but I did it again.
645
00:45:35,204 --> 00:45:38,965
I think this time she is really mad...
646
00:45:38,966 --> 00:45:44,841
Aigoo, my life...
647
00:45:59,805 --> 00:46:02,628
I told you not to come here,
why don't you listen?
648
00:46:02,629 --> 00:46:04,253
I can take a bus.
649
00:46:04,710 --> 00:46:08,898
If I can be with you even a little bit,
I won't let that chance slip away.
650
00:46:08,899 --> 00:46:11,116
We can talk on the phone with video.
651
00:46:11,608 --> 00:46:14,569
We can't hold each other's
hand over the phone!
652
00:46:16,972 --> 00:46:18,649
Like this!
653
00:46:20,083 --> 00:46:22,202
Put your seat belt on.
654
00:46:29,284 --> 00:46:33,037
I don't know if we should go
greet my parents officially,
655
00:46:33,038 --> 00:46:36,291
or wait until
656
00:46:36,292 --> 00:46:38,292
they call us to see us.
657
00:46:38,293 --> 00:46:41,095
What do you think about that?
658
00:46:41,096 --> 00:46:43,680
I don't know neither.
659
00:46:43,954 --> 00:46:46,451
Should we think about it for
5 minutes starting now?
660
00:46:47,502 --> 00:46:49,609
If I tell you the truth,
661
00:46:49,610 --> 00:46:52,503
I still can't feel the reality
662
00:46:52,504 --> 00:46:56,211
that your parents gave us permission.
663
00:46:56,987 --> 00:46:58,960
They did it.
664
00:46:58,961 --> 00:47:02,166
Also, I'm afraid meeting
665
00:47:02,167 --> 00:47:04,554
your parents a little.
666
00:47:04,555 --> 00:47:07,923
Your mother was really scary.
667
00:47:07,924 --> 00:47:10,546
Not like she likes me now
all of sudden, right?
668
00:47:10,547 --> 00:47:12,449
Should I ask my Mom?
669
00:47:12,450 --> 00:47:15,730
When would be good for
you to come see them?
670
00:47:24,340 --> 00:47:26,242
I'm home.
671
00:47:27,019 --> 00:47:28,332
Mom! Ta-da!
672
00:47:30,161 --> 00:47:32,048
Cute.
673
00:47:32,049 --> 00:47:35,950
Mom, can I go to kindergarden
tomorrow, like this?
674
00:47:35,951 --> 00:47:38,735
You can't, if the weather
gets a little colder you can.
675
00:47:44,859 --> 00:47:45,886
Grandma.
676
00:47:46,253 --> 00:47:48,232
Did Grand aunt go some where?
677
00:47:48,233 --> 00:47:49,314
Yes, she did.
678
00:47:49,315 --> 00:47:50,645
Where?
679
00:47:50,646 --> 00:47:52,851
Back home.
680
00:47:52,852 --> 00:47:55,291
Omo? why so suddenly?
681
00:47:55,292 --> 00:47:57,145
Did something happen?
682
00:47:57,146 --> 00:47:59,216
Let's eat dinner!
683
00:47:59,217 --> 00:48:02,126
Why did she go home so suddenly?
684
00:48:02,127 --> 00:48:05,180
She has some business to take care of.
685
00:48:08,613 --> 00:48:11,035
Mother-in-law, try this one.
686
00:48:11,036 --> 00:48:12,936
The squid stir-fried.
687
00:48:12,937 --> 00:48:14,138
I wonder who that is?
688
00:48:14,139 --> 00:48:15,469
Isn't it Tae Kyung?
689
00:48:15,470 --> 00:48:17,835
Why would he ring the door bell.
690
00:48:20,688 --> 00:48:22,646
Who is it?
691
00:48:22,647 --> 00:48:24,749
Who is it?
692
00:48:26,902 --> 00:48:28,424
HA! No?
693
00:48:28,425 --> 00:48:29,653
What's going on?
694
00:48:29,654 --> 00:48:32,238
Jung Soon, I'm here.
695
00:48:32,239 --> 00:48:33,649
Why are you here?
696
00:48:33,650 --> 00:48:38,038
I'm your mother-in-law's friend,
of course I came to see her!
697
00:48:40,153 --> 00:48:42,474
Why did you come again!? What's going on?
698
00:48:42,475 --> 00:48:45,970
Oh my! I have luck with food!!
699
00:48:45,971 --> 00:48:47,371
That's Tae Kyung's chopsticks!
700
00:48:47,372 --> 00:48:49,463
Don't worry about it.
701
00:48:49,464 --> 00:48:52,625
What's wrong with you,
carrying your suit case?
702
00:48:52,626 --> 00:48:55,476
I was kicked out by Sis.
703
00:48:55,477 --> 00:48:57,473
So I decided to stay here for a few days.
704
00:48:57,474 --> 00:49:00,235
I don't know anyone but you in Seoul.
705
00:49:00,236 --> 00:49:03,721
That's your situation! Why
did you come to our house!?
706
00:49:03,722 --> 00:49:05,089
It doesn't make any sense!
707
00:49:05,090 --> 00:49:10,294
Hey, do you want me to sleep on the street?
708
00:49:10,295 --> 00:49:12,596
Hey, give me some rice.
709
00:49:12,597 --> 00:49:13,998
We don't have any.
710
00:49:13,999 --> 00:49:15,299
We only have rice left for Tae Kyung.
711
00:49:15,300 --> 00:49:17,172
Then gave me that rice to me first,
712
00:49:17,173 --> 00:49:19,440
make more for Chan Noh's dad.
713
00:49:19,441 --> 00:49:22,492
But why are you here!?
714
00:49:23,550 --> 00:49:28,216
If you are nice to me, when you
die you'll go to a good place.
715
00:49:28,217 --> 00:49:30,215
What are you waiting for,
not giving me the rice?
716
00:49:30,216 --> 00:49:31,665
We don't have any rice left.
717
00:49:31,666 --> 00:49:33,067
Then I will eat your rice.
718
00:49:33,068 --> 00:49:36,343
What am I here now?
719
00:49:36,344 --> 00:49:37,972
That's all your situation!
720
00:49:37,973 --> 00:49:39,502
You! a little witch!
721
00:49:50,270 --> 00:49:52,690
Dad, I have something to tell you.
722
00:49:52,691 --> 00:49:55,990
Lately everything is so
tiring to me..Come in.
723
00:49:55,991 --> 00:49:58,937
So don't invite me.okay.
724
00:50:00,448 --> 00:50:03,769
Okay, talk to you tomorrow.
725
00:50:03,770 --> 00:50:05,791
You have something to talk about?
726
00:50:05,792 --> 00:50:07,752
Yes.
727
00:50:08,553 --> 00:50:13,357
I think it's better for Joo Young
to come see you two officially.
728
00:50:13,358 --> 00:50:15,583
I think so too.
729
00:50:15,584 --> 00:50:18,264
I've only saw her at Woo Jin's wedding.
730
00:50:18,265 --> 00:50:19,563
No need for that.
731
00:50:19,564 --> 00:50:21,665
I don't have anything to talk to her about.
732
00:50:21,666 --> 00:50:24,468
But we are going to have a
meeting with her family too.
733
00:50:24,469 --> 00:50:26,120
Not like we don't know them,
734
00:50:26,121 --> 00:50:27,671
I saw her Grandmother
735
00:50:27,672 --> 00:50:29,373
at Woo Jin's wedding.
736
00:50:29,374 --> 00:50:31,925
Also, we need to go to my brother's
house with the news too.
737
00:50:31,926 --> 00:50:34,428
Hey, honey... why don't we just
738
00:50:34,429 --> 00:50:38,629
have a meal with my brother's family.
739
00:50:38,630 --> 00:50:40,483
Do we have to do that?
740
00:50:40,484 --> 00:50:43,437
Mother, please accept her greeting.
741
00:50:43,438 --> 00:50:45,540
Must you do it your way
so you will feel better?
742
00:50:45,541 --> 00:50:47,141
Oh, let's not do that.
743
00:50:47,142 --> 00:50:48,643
I think this is better..
744
00:50:49,494 --> 00:50:52,646
We need you two to greet
your uncle's family too,
745
00:50:52,647 --> 00:50:56,300
Let's all of us have a meal together.
746
00:50:56,301 --> 00:50:57,952
I will talk to your uncle and
747
00:50:57,953 --> 00:50:59,354
get the date,
748
00:50:59,355 --> 00:51:00,905
So let's do that.
749
00:51:00,906 --> 00:51:05,861
Okay? I understand.
750
00:51:11,076 --> 00:51:12,567
It's done.
751
00:51:32,938 --> 00:51:34,939
Who will be calling this late?
752
00:51:42,300 --> 00:51:43,898
Hello?
753
00:51:44,950 --> 00:51:47,305
No, he is still up.
754
00:51:47,306 --> 00:51:49,403
Just a moment.
755
00:51:49,404 --> 00:51:51,755
It's your brother.
756
00:51:51,756 --> 00:51:54,308
Why is he calling this late?
757
00:51:54,309 --> 00:51:56,160
It's me.
758
00:51:56,161 --> 00:51:59,364
No, I'm still up.
759
00:52:00,265 --> 00:52:01,653
What's going on?
760
00:52:01,654 --> 00:52:03,566
You know, Woo Bin...
761
00:52:03,567 --> 00:52:06,019
We have to have that girl greet you both,
762
00:52:06,020 --> 00:52:09,934
so I thought we can do that
over Lunch or something.
763
00:52:09,935 --> 00:52:12,525
How about the Lunch on Saturday?
764
00:52:12,526 --> 00:52:14,428
We will be there too.
765
00:52:14,429 --> 00:52:16,530
Okay, let's do that.
766
00:52:17,131 --> 00:52:18,982
I know that restaurant.
767
00:52:18,983 --> 00:52:22,787
Okay. Water.
768
00:52:24,889 --> 00:52:29,824
On Saturday Lunch time, Woo Bin and his
girlfriend will greet us officially.
769
00:52:29,825 --> 00:52:31,932
What's wrong with you!
770
00:52:31,933 --> 00:52:34,047
Oh, I'm sorry.
771
00:52:34,048 --> 00:52:35,749
What's wrong with you lately?
772
00:52:35,750 --> 00:52:38,051
Lately, you are like someone day dreaming.
773
00:52:38,052 --> 00:52:40,906
I'm sorry. It's my fault.
774
00:52:42,719 --> 00:52:45,836
Yes, I understand.
775
00:53:02,378 --> 00:53:04,640
Hurry up!
776
00:53:04,641 --> 00:53:06,246
Hurry!
777
00:53:06,247 --> 00:53:07,716
Joo Mi, don't you have legs?
778
00:53:07,717 --> 00:53:09,079
Am I being like this
because I don't have legs?
779
00:53:09,080 --> 00:53:12,328
If I really don't have
them, I can crawl up.
780
00:53:12,329 --> 00:53:14,302
Would you be responsible
if that wil hurt my back?
781
00:53:14,303 --> 00:53:17,027
No way...
782
00:53:17,028 --> 00:53:20,588
Why should I be responsible if your back hurts
after carrying me on your back to upstairs?
783
00:53:20,644 --> 00:53:21,644
Get on.
784
00:53:50,003 --> 00:53:52,170
What should I do?
785
00:53:52,171 --> 00:53:55,680
What if sister-in-law asks Joo
Young about her father...
786
00:53:55,681 --> 00:53:58,750
Sister in law knows Joo Young's father.
787
00:53:58,751 --> 00:54:01,097
She knows him.
788
00:54:10,599 --> 00:54:12,144
I also want to cry.
789
00:54:12,145 --> 00:54:13,397
Me too.
790
00:54:13,398 --> 00:54:16,044
Do you think I want to have
the daughter-in-law like her?
791
00:54:16,045 --> 00:54:19,966
Do you think I raised my son so that I get
to have him taken away by a divorced woman!?
792
00:54:19,967 --> 00:54:21,532
Don't cry, Yoo Kyung.
793
00:54:21,533 --> 00:54:25,722
I gave them permission becasue I was afraid
that he will become a disabled person.
794
00:54:26,163 --> 00:54:28,398
Your feelings and mine are the same,
795
00:54:28,399 --> 00:54:29,675
Don't cry.
796
00:54:30,343 --> 00:54:32,251
Mother,
797
00:54:32,252 --> 00:54:34,630
You should've been against
them till the end.
798
00:54:34,631 --> 00:54:39,544
Don't you understand how I feel? I want to take
drugs to get out of this miserable situation!
799
00:54:39,545 --> 00:54:41,121
Forget about Woo Bin who is
800
00:54:41,122 --> 00:54:42,352
no good to you,
801
00:54:42,353 --> 00:54:44,618
meet someone nice.
802
00:54:44,619 --> 00:54:47,465
Get revenge like that.
803
00:54:47,466 --> 00:54:51,850
I really want to take revenge.
804
00:55:15,081 --> 00:55:18,043
Yes. You can't do any better than that?
805
00:55:18,044 --> 00:55:19,898
Can't you live a little better than that?
806
00:55:19,899 --> 00:55:22,244
Don't you feel your life is wasteful?
807
00:55:22,245 --> 00:55:23,430
Han Yoo Kyung,
808
00:55:23,431 --> 00:55:27,516
You get with that woman so useless,
do you want to live that way!?
809
00:55:27,517 --> 00:55:31,370
You will never be happy. Wait and see.
810
00:55:33,669 --> 00:55:37,245
You guys are so awful!
811
00:56:13,216 --> 00:56:15,558
Doesn't the princess have eyes?
812
00:56:16,846 --> 00:56:19,110
What were you thinking while coming here?
813
00:56:19,877 --> 00:56:22,010
What brought you here?
814
00:56:22,011 --> 00:56:25,991
I am looking for someone to eat
lunch and have coffee with.
815
00:56:25,992 --> 00:56:27,585
I couldn't find any.
816
00:56:27,586 --> 00:56:29,219
Today I can't.
817
00:56:29,220 --> 00:56:32,246
I was away from my place for a long
time today, so I need to go back now.
818
00:56:32,247 --> 00:56:37,198
Okay, This Saturday, we
are going to meet elders.
819
00:56:37,199 --> 00:56:39,148
The elders?
820
00:56:39,149 --> 00:56:44,410
My parents said it's better to have my Uncle and
Aunt to come with them so we can greet them.
821
00:56:44,833 --> 00:56:47,612
So, we are going to do that on Saturday.
822
00:56:47,613 --> 00:56:49,315
You are okay with it right?
823
00:56:50,057 --> 00:56:52,151
I will be so nervous.
824
00:56:52,152 --> 00:56:55,496
And Woo Jin and his wife will come as well.
825
00:56:56,402 --> 00:56:59,628
I got it.
826
00:57:01,040 --> 00:57:02,761
Don't be so nervous!
827
00:57:02,762 --> 00:57:05,281
Woo Joo Young, Fighting!!
828
00:57:07,674 --> 00:57:10,473
Work hard.
829
00:57:23,633 --> 00:57:25,844
That's enough, go to your room.
830
00:57:27,153 --> 00:57:33,437
Grandma, aren't you bored
since Grandaunt isn't here?
831
00:57:35,143 --> 00:57:37,895
Did she get back safely?
832
00:57:37,896 --> 00:57:39,815
I'm sure she did.
833
00:57:39,816 --> 00:57:42,818
She didn't contact you?
834
00:57:42,819 --> 00:57:44,884
Was she upset?
835
00:57:44,885 --> 00:57:48,297
Would she come back again, right?
836
00:57:48,298 --> 00:57:50,276
Who knows.
837
00:57:51,699 --> 00:57:53,848
Grandma, here is your pajama.
838
00:57:56,815 --> 00:57:58,734
Grandma,
839
00:57:58,735 --> 00:58:06,041
Saturday, I'm suppose to meet his
parents and his Uncle and Aunt.
840
00:58:06,042 --> 00:58:08,044
Joo Mi and Woo Jin will come as well.
841
00:58:11,348 --> 00:58:16,515
You might think why now, however,
842
00:58:16,516 --> 00:58:21,357
where you stand is not that easy and
you can't be dignified about yourself,
843
00:58:21,358 --> 00:58:23,825
You might not know what
will have hit you...
844
00:58:25,600 --> 00:58:29,215
Still, you need to endure it, right?
845
00:58:29,216 --> 00:58:31,322
Wisely... right?
846
00:58:31,323 --> 00:58:33,856
Yes, Grandma.
847
00:58:46,032 --> 00:58:48,857
Grandma, I'll be back.
848
00:58:48,858 --> 00:58:51,836
Okay, go safely.
849
00:58:51,837 --> 00:58:54,987
Grandma, don't worry.
850
00:58:54,988 --> 00:58:56,913
Okay.
851
00:59:16,754 --> 00:59:18,367
You are pretty.
852
00:59:18,368 --> 00:59:20,517
Get in.
853
00:59:38,886 --> 00:59:40,387
Look at me.
854
00:59:48,303 --> 00:59:50,574
Trust me.
855
00:59:52,899 --> 00:59:55,651
Please say something
before we start eating.
856
00:59:57,657 --> 01:00:01,882
Since we know each other, I
have nothing special to say.
857
01:00:01,883 --> 01:00:03,910
There is one thing to keep in mind.
858
01:00:04,561 --> 01:00:06,388
Until now,
859
01:00:06,389 --> 01:00:09,464
Joo Mi is Joo Young's
younger sister, but...
860
01:00:09,465 --> 01:00:14,508
When you get married, Woo Jin is older brother, so
Joo Young will be the younger sister-in-law, okay?
861
01:00:14,509 --> 01:00:16,022
Of course.
862
01:00:17,515 --> 01:00:19,826
Do you understand?
863
01:00:20,353 --> 01:00:21,782
Yes.
864
01:00:27,868 --> 01:00:30,118
This is really good.
865
01:00:46,002 --> 01:00:50,889
I'm sorry. I have to take
this call, it's urgent.
866
01:00:58,504 --> 01:00:59,701
Please, speak.
867
01:00:59,702 --> 01:01:02,918
I think it'll be easier to
find her than we thought.
868
01:01:03,891 --> 01:01:07,976
We know who is Ms.Woo Joo Mi's birth mother's
mother-in-law is, so we can search fast from that point.
869
01:01:07,977 --> 01:01:11,241
If I find out anything, I will contact you.
870
01:01:13,713 --> 01:01:16,696
I guess you can write really well, right?
871
01:01:16,697 --> 01:01:18,984
I don't know if I can write well or not.
872
01:01:18,985 --> 01:01:23,789
She is the professional
to write an article.
873
01:01:23,790 --> 01:01:26,938
Writing stuff has to be
born with it, I heard.
874
01:01:26,939 --> 01:01:28,308
Who do you take after?
875
01:01:28,309 --> 01:01:29,896
Your father?
876
01:01:33,635 --> 01:01:36,852
Didn't you say that your father
was a college professor?
877
01:01:36,853 --> 01:01:38,732
Wasn't that so?
878
01:01:38,733 --> 01:01:40,404
Yes.
879
01:01:40,405 --> 01:01:41,497
Yes.
880
01:01:41,498 --> 01:01:46,279
Was he a professor to teach literature?
So you are like your father?
881
01:01:50,550 --> 01:01:53,150
Mother, are you ill?
882
01:01:53,151 --> 01:01:54,754
What is it?
883
01:01:54,755 --> 01:01:56,821
Sister-in-law, what is it?
884
01:01:56,822 --> 01:01:58,073
Does your stomach hurt?
885
01:01:58,074 --> 01:01:59,801
Hurry and call the ambulance.
886
01:01:59,802 --> 01:02:01,520
She is having the gastrospasm.
887
01:02:01,521 --> 01:02:04,321
Why didn't you say anything?
888
01:02:05,882 --> 01:02:08,584
Mother, mother.
62693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.