Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:25:43,959 --> 00:25:46,502
Here you are, sir.
Main level, please.
2
00:25:47,546 --> 00:25:49,088
Right. See you on the way back.
3
00:25:49,256 --> 00:25:51,048
-Bye.
-Bye.
4
00:25:52,259 --> 00:25:53,592
-Good morning, sir.
-Morning.
5
00:25:53,760 --> 00:25:56,971
-We haven't seen you for a long time.
-Nice to see you again.
6
00:25:57,180 --> 00:25:59,598
-Did you have a pleasant flight?
-Very nice.
7
00:25:59,808 --> 00:26:02,935
Mr. Miller of Station Security
is supposed to meet me.
8
00:26:03,144 --> 00:26:05,646
-May I call him for you?
-Would you? Here he is.
9
00:26:05,855 --> 00:26:07,481
-Hello, Dr. Floyd.
-Hello, Miller.
10
00:26:07,649 --> 00:26:09,358
-Sorry I'm late.
-That's all right.
11
00:26:09,568 --> 00:26:11,735
-You look great.
-lt's nice to have you back.
12
00:26:11,903 --> 00:26:13,988
-Did you have a good flight?
-Very nice.
13
00:26:14,197 --> 00:26:16,991
-Shall we go through?
-Would you please use number 1 7?
14
00:26:17,200 --> 00:26:18,617
Thank you, Miss Turner.
15
00:26:18,827 --> 00:26:19,910
This way.
16
00:26:25,500 --> 00:26:28,002
Welcome to Voiceprint ldentification.
17
00:26:28,253 --> 00:26:32,339
When you see the red light go on,
please state in the following order:
18
00:26:32,591 --> 00:26:36,677
Your destination,
your nationality and your full name.
19
00:26:36,928 --> 00:26:39,722
Surname first, Christian name
and initial.
20
00:26:41,391 --> 00:26:45,728
Moon. American. Floyd, Heywood R.
21
00:26:48,231 --> 00:26:51,775
Thank you. You are cleared through
Voiceprint ldentification.
22
00:26:52,569 --> 00:26:53,819
Thank you.
23
00:27:00,744 --> 00:27:03,912
-Have I got time for breakfast?
-l think we can manage that.
24
00:27:04,122 --> 00:27:05,164
How long have l got?
25
00:27:05,373 --> 00:27:07,833
Your flight leaves
in an hour and 1 0 minutes.
26
00:27:08,084 --> 00:27:11,545
I've reserved a table for you
in the Earthlight Room.
27
00:27:11,755 --> 00:27:15,007
It's been seven or eight months
since you were here, hasn't it?
28
00:27:15,216 --> 00:27:17,301
Let's see. Yeah, about eight months.
29
00:27:17,510 --> 00:27:20,054
I suppose you saw the work
on the new section?
30
00:27:20,263 --> 00:27:22,765
-Coming along great, huh?
-Yeah, it's fine.
31
00:27:22,974 --> 00:27:24,016
Oh, wait.
32
00:27:24,184 --> 00:27:27,853
I've got to make a couple calls.
I'll meet you in the restaurant.
33
00:27:56,675 --> 00:27:59,093
-Dad?
-Hello.
34
00:27:59,260 --> 00:28:03,389
-Hello.
-Hi, squirt. What are you doing?
35
00:28:04,933 --> 00:28:05,974
Playing.
36
00:28:06,142 --> 00:28:07,601
Where's Mummy?
37
00:28:07,852 --> 00:28:09,311
Gone to shopping.
38
00:28:09,562 --> 00:28:12,022
-Who's taking care of you?
-Rachel.
39
00:28:12,232 --> 00:28:15,651
-May I speak to Rachel, please?
-She's gone to the bathroom.
40
00:28:15,902 --> 00:28:18,612
Are you coming
to my party tomorrow?
41
00:28:18,863 --> 00:28:21,281
I'm sorry, sweetheart, but l can't.
42
00:28:21,700 --> 00:28:22,866
Why not?
43
00:28:23,034 --> 00:28:25,619
Well, you know, Daddy's traveling.
44
00:28:26,162 --> 00:28:28,497
Very sorry about it, but l just can't.
45
00:28:29,624 --> 00:28:32,668
I'm going to send you
a very nice present, though.
46
00:28:34,170 --> 00:28:35,212
All right.
47
00:28:35,380 --> 00:28:37,548
-Anything special that you want?
-Yes.
48
00:28:37,757 --> 00:28:38,841
What?
49
00:28:39,175 --> 00:28:40,634
A telephone.
50
00:28:41,177 --> 00:28:43,345
We've got lots of telephones already.
51
00:28:43,555 --> 00:28:46,014
Can't you think of anything else
for your birthday?
52
00:28:46,182 --> 00:28:47,891
Something very special?
53
00:28:48,143 --> 00:28:49,560
-Yes.
-What?
54
00:28:49,978 --> 00:28:51,019
A bush baby.
55
00:28:51,187 --> 00:28:53,731
A bush baby?
We'll have to see about that.
56
00:28:53,940 --> 00:28:56,900
I want you to tell Mummy
something for me. Will you remember?
57
00:28:57,068 --> 00:29:00,863
-Yeah.
-Tell Mummy that l telephoned. Okay?
58
00:29:02,449 --> 00:29:05,325
And that l'll try
to telephone again tomorrow.
59
00:29:05,577 --> 00:29:07,494
Now, will you tell her that?
60
00:29:08,455 --> 00:29:09,496
Yes.
61
00:29:09,664 --> 00:29:12,332
Okay, sweetheart.
Have a nice birthday tomorrow.
62
00:29:12,584 --> 00:29:13,625
All right.
63
00:29:13,793 --> 00:29:16,879
And have a nice birthday party
tomorrow too, huh?
64
00:29:17,672 --> 00:29:18,714
All right.
65
00:29:18,882 --> 00:29:21,508
Okay. Now, take care
and be a good girl, won't you?
66
00:29:21,760 --> 00:29:22,968
All right. Bye-bye.
67
00:29:23,219 --> 00:29:25,637
Bye-bye. Happy birthday.
68
00:29:39,402 --> 00:29:43,781
-Elena, how nice to see you again.
-Heywood, what a wonderful surprise.
69
00:29:44,032 --> 00:29:46,825
-You're looking wonderful.
-You're looking well too.
70
00:29:47,076 --> 00:29:49,036
This is my friend,
Dr. Heywood Floyd.
71
00:29:49,287 --> 00:29:51,538
-l'd like you to meet Dr. Kalinan.
-How do?
72
00:29:51,790 --> 00:29:53,415
-Dr. Stretyneva.
-How do you do?
73
00:29:54,000 --> 00:29:55,709
And this is Dr. Andrei Smyslov.
74
00:29:55,960 --> 00:29:58,378
How do you do?
I've heard a lot about you.
75
00:29:58,630 --> 00:30:00,130
Do sit down.
76
00:30:00,507 --> 00:30:02,508
-Well, we--
-No, no, please.
77
00:30:02,926 --> 00:30:04,384
Thank you.
78
00:30:04,636 --> 00:30:07,429
-Would you like a drink, doctor?
-No, thank you.
79
00:30:07,639 --> 00:30:11,099
I haven't had breakfast yet.
Someone's meeting me in the restaurant.
80
00:30:11,309 --> 00:30:13,769
I'll just sit with you a minute.
Then l'll be off.
81
00:30:13,978 --> 00:30:16,438
-Are you quite sure?
-Quite sure, thank you.
82
00:30:17,774 --> 00:30:19,983
-Well, how's Gregor?
-He's fine.
83
00:30:20,235 --> 00:30:23,529
He's been doing some
underwater research in the Baltic...
84
00:30:23,780 --> 00:30:27,825
...so l'm afraid we don't get to see
very much of each other these days.
85
00:30:28,076 --> 00:30:31,662
-When you see him, give him my regards.
-Yes, of course.
86
00:30:31,913 --> 00:30:34,873
Well, where are you all off to?
Up or down?
87
00:30:35,083 --> 00:30:36,124
We're going home.
88
00:30:36,334 --> 00:30:41,213
We've just spent three months
calibrating the new antenna at Tchalinko.
89
00:30:41,464 --> 00:30:44,132
-What about you?
-l'm just on my way up to Clavius.
90
00:30:44,384 --> 00:30:45,676
Oh, are you?
91
00:30:48,346 --> 00:30:51,640
Dr. Floyd, I hope you don't think
I'm being too inquisitive...
92
00:30:51,850 --> 00:30:56,979
...but perhaps you can clear up the big
mystery about what is going on there.
93
00:30:57,772 --> 00:30:59,898
I'm afraid I don't know
what you mean.
94
00:31:00,149 --> 00:31:01,859
It's that for the past two weeks...
95
00:31:02,068 --> 00:31:05,487
...some extremely odd things
have been happening at Clavius.
96
00:31:05,738 --> 00:31:07,823
-Oh, really?
-Yes, yes.
97
00:31:08,116 --> 00:31:12,411
For one thing, when you phone the base,
all you get is a recording...
98
00:31:12,620 --> 00:31:16,790
...which repeats that the phone lines
are temporarily out of order.
99
00:31:18,334 --> 00:31:20,794
Probably having some trouble
with their equipment.
100
00:31:20,962 --> 00:31:22,129
Yes.
101
00:31:22,297 --> 00:31:24,423
Yes, that's what we thought at first...
102
00:31:24,591 --> 00:31:27,217
...but it's been going on now
for the past 1 0 days.
103
00:31:27,468 --> 00:31:30,220
You haven't been able to
contact anyone for 1 0 days?
104
00:31:30,430 --> 00:31:31,805
That's right.
105
00:31:32,098 --> 00:31:33,140
Oh, l see.
106
00:31:33,308 --> 00:31:36,977
There's another thing.
Two days ago, one of our rocket buses...
107
00:31:37,186 --> 00:31:40,105
...was denied permission
for an emergency landing.
108
00:31:40,315 --> 00:31:41,356
That does sound odd.
109
00:31:41,524 --> 00:31:44,735
I'm afraid there's going to be
a bit of a row about it.
110
00:31:44,986 --> 00:31:48,864
Denying the men permission to land
violates the IAS Convention.
111
00:31:49,073 --> 00:31:51,909
Yes, of course.
Did the crew get back all right?
112
00:31:52,118 --> 00:31:55,579
-Fortunately, they did.
-Well, l'm glad about that.
113
00:31:59,167 --> 00:32:03,128
At the risk of pressing you on a
point you seem reticent to discuss...
114
00:32:03,379 --> 00:32:05,964
...may l ask you
a straightforward question?
115
00:32:06,174 --> 00:32:07,633
Well, certainly.
116
00:32:10,386 --> 00:32:14,723
Quite frankly, we have had some very
reliable intelligence reports...
117
00:32:14,974 --> 00:32:18,352
...that quite a serious epidemic
has broken out at Clavius.
118
00:32:18,603 --> 00:32:22,606
Something, apparently,
of an unknown origin.
119
00:32:22,857 --> 00:32:25,233
Is this, in fact, what has happened?
120
00:32:30,490 --> 00:32:32,574
I'm sorry, Dr. Smyslov, but...
121
00:32:33,952 --> 00:32:36,662
...l'm really not at liberty
to discuss this.
122
00:32:38,289 --> 00:32:39,456
I understand.
123
00:32:40,917 --> 00:32:44,127
But this epidemic
could quite easily spread to our base.
124
00:32:44,337 --> 00:32:46,421
We should be given all the facts.
125
00:32:46,631 --> 00:32:48,465
Yes, l know.
126
00:32:51,469 --> 00:32:54,513
As l said,
I'm not at liberty to discuss it.
127
00:32:57,308 --> 00:33:00,102
Are you sure you won't
change your mind about that drink?
128
00:33:00,311 --> 00:33:02,646
No, I'm positive.
I really must be going.
129
00:33:02,897 --> 00:33:05,941
I hope you and your wife can come
to the lAC Conference.
130
00:33:06,150 --> 00:33:07,484
I hope we can make it.
131
00:33:07,694 --> 00:33:10,737
If you do, bring that darling
little daughter with you.
132
00:33:10,947 --> 00:33:14,866
That'll depend on school vacations
and all that sort of thing.
133
00:33:15,118 --> 00:33:16,159
If we can, we will.
134
00:33:16,369 --> 00:33:19,287
You've got an invitation
if you ever get to the States.
135
00:33:19,497 --> 00:33:22,249
Gregor and l will look forward
to seeing you.
136
00:33:23,209 --> 00:33:24,251
Goodbye, Elena.
137
00:33:24,669 --> 00:33:27,546
It's been a pleasure meeting you all.
Dr. Smyslov.
138
00:33:27,755 --> 00:33:31,717
Whatever the reasons for your visit,
the very best of luck to you.
139
00:33:31,926 --> 00:33:32,968
Thank you.
140
00:33:33,219 --> 00:33:34,428
Ladies.
141
00:41:29,904 --> 00:41:32,113
Excuse me, Dr. Halvorsen.
I'm through now.
142
00:41:32,323 --> 00:41:35,241
-Thank you very much, gentlemen.
-You're welcome.
143
00:41:48,130 --> 00:41:49,297
Well...
144
00:41:49,798 --> 00:41:52,592
...l know you will all
want to join with me...
145
00:41:52,843 --> 00:41:56,721
...in welcoming our distinguished
friend and colleague...
146
00:41:56,931 --> 00:42:01,142
...from the National Council
of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
147
00:42:01,393 --> 00:42:06,523
Dr. Floyd has come up specially
to Clavius to be with us today.
148
00:42:07,816 --> 00:42:11,152
Before the briefing, he'd like to
have a few words with you.
149
00:42:11,362 --> 00:42:12,445
Dr. Floyd?
150
00:42:25,376 --> 00:42:27,335
Thank you, Dr. Halvorsen.
151
00:42:27,586 --> 00:42:30,421
Hi, everybody.
Nice to be back with you.
152
00:42:33,717 --> 00:42:37,303
First of all, l bring a
personal message from Dr. Howell...
153
00:42:37,555 --> 00:42:40,348
...who has asked me to convey
his deep appreciation...
154
00:42:40,599 --> 00:42:43,685
...for the many sacrifices
you've had to make.
155
00:42:43,936 --> 00:42:47,772
And, of course, his congratulations
on your discovery...
156
00:42:48,315 --> 00:42:52,944
...which may prove to be among the most
significant in the history of science.
157
00:42:55,197 --> 00:42:56,281
Now...
158
00:42:57,157 --> 00:43:01,077
...l know there have been some
conflicting views held by some of you...
159
00:43:01,328 --> 00:43:04,956
...regarding the need for
complete security in this matter.
160
00:43:05,165 --> 00:43:08,876
More specifically, your opposition
to the cover story...
161
00:43:09,295 --> 00:43:12,839
...created to give the impression
there's an epidemic at the base.
162
00:43:13,882 --> 00:43:17,844
I understand that beyond it being
a matter of principle...
163
00:43:18,470 --> 00:43:21,931
...many of you are troubled
by the concern and anxiety...
164
00:43:22,182 --> 00:43:27,270
...this story of an epidemic might cause
to your relatives and friends on Earth.
165
00:43:28,439 --> 00:43:31,232
Well, l completely sympathize
with your negative views.
166
00:43:32,526 --> 00:43:36,195
I find this cover story
personally embarrassing, myself.
167
00:43:36,989 --> 00:43:41,284
However, I accept the need
for absolute secrecy in this.
168
00:43:41,994 --> 00:43:43,870
And l hope you will too.
169
00:43:46,498 --> 00:43:49,334
I'm sure you're all aware
of the grave potential...
170
00:43:49,543 --> 00:43:52,211
...for cultural shock
and social disorientation...
171
00:43:52,421 --> 00:43:54,797
...contained in this present situation...
172
00:43:55,007 --> 00:43:57,508
...if the facts were
prematurely made public...
173
00:43:57,718 --> 00:44:00,803
...without adequate preparation
and conditioning.
174
00:44:02,264 --> 00:44:05,642
Anyway, this is the view
of the Council.
175
00:44:06,143 --> 00:44:10,355
The purpose of my visit here is to gather
additional facts and opinions...
176
00:44:10,564 --> 00:44:12,273
...on the situation...
177
00:44:12,733 --> 00:44:15,652
...and to prepare a report
to the Council...
178
00:44:15,903 --> 00:44:20,990
...recommending when and how
the news should eventually be announced.
179
00:44:22,242 --> 00:44:26,037
If any of you would like to give me
your views and opinions...
180
00:44:26,288 --> 00:44:31,250
...in private, if you like, l will be
happy to include them in my report.
181
00:44:33,212 --> 00:44:35,213
Well, l think that's about it.
182
00:44:36,006 --> 00:44:37,507
Any questions?
183
00:44:40,094 --> 00:44:43,221
Dr. Floyd, have you any idea
how much longer...
184
00:44:43,430 --> 00:44:46,224
...this cover story will
have to be maintained?
185
00:44:48,102 --> 00:44:49,686
I don't know, Bill.
186
00:44:50,104 --> 00:44:54,065
I suppose it'll be maintained as long
as deemed necessary by the Council.
187
00:44:54,274 --> 00:44:57,026
There must be adequate time for
a full study...
188
00:44:57,277 --> 00:45:00,905
...before any thought can be given
to making a public announcement.
189
00:45:01,115 --> 00:45:04,033
As some of you already know,
the Council has requested...
190
00:45:04,243 --> 00:45:06,953
...that security oaths
be obtained in writing...
191
00:45:07,162 --> 00:45:10,039
...from everyone who has knowledge
of this event.
192
00:45:12,209 --> 00:45:13,960
Were there any more questions?
193
00:45:19,675 --> 00:45:24,804
I'm sure we'll all want to cooperate
with Dr. Floyd as fully as possible...
194
00:45:25,347 --> 00:45:30,476
...and as there are no more questions,
we ought to get on with the briefing.
195
00:45:30,853 --> 00:45:33,020
-Thank you, Dr. Floyd.
-Thank you.
196
00:47:10,869 --> 00:47:12,119
Anybody hungry?
197
00:47:12,287 --> 00:47:13,871
-Great.
-Well.
198
00:47:14,832 --> 00:47:16,833
-What do we got?
-You name it.
199
00:47:21,421 --> 00:47:23,339
-ls this chicken?
-Something like that.
200
00:47:23,549 --> 00:47:25,383
Tastes the same, anyway.
201
00:47:26,051 --> 00:47:27,301
Got any ham?
202
00:47:27,511 --> 00:47:28,970
Ham, ham, ham....
203
00:47:29,179 --> 00:47:30,805
There, that's it.
204
00:47:34,059 --> 00:47:35,101
Look pretty good.
205
00:47:35,310 --> 00:47:38,062
They're getting better at it
all the time.
206
00:47:40,148 --> 00:47:43,401
-That was an excellent speech, Heywood.
-lt certainly was.
207
00:47:44,236 --> 00:47:46,320
I'm sure it beefed up morale a lot.
208
00:47:46,530 --> 00:47:47,822
Thanks, Ralph.
209
00:47:48,073 --> 00:47:50,658
By the way,
you've both done a wonderful job.
210
00:47:50,868 --> 00:47:52,451
I admire how
you've handled this.
211
00:47:52,661 --> 00:47:56,205
It's our job to do this thing
the way you want it done.
212
00:47:56,415 --> 00:47:59,041
We're only too happy
to be able to oblige.
213
00:47:59,626 --> 00:48:01,335
Have you seen these yet?
214
00:48:01,628 --> 00:48:04,964
-Have a look at this.
-Here's what started the whole thing.
215
00:48:05,591 --> 00:48:06,883
Oh, yeah.
216
00:48:07,426 --> 00:48:10,845
When we found it, we thought
it might be magnetic rock...
217
00:48:11,054 --> 00:48:14,181
...but all the geological evidence
was against it.
218
00:48:14,433 --> 00:48:19,061
And not even a nickel-iron meteorite
could produce a field this intense.
219
00:48:19,271 --> 00:48:20,980
So we decided to have a look.
220
00:48:21,189 --> 00:48:23,566
We thought it was
part of a buried structure...
221
00:48:23,775 --> 00:48:27,612
...so we excavated out on all sides,
but we didn't find anything else.
222
00:48:27,821 --> 00:48:30,823
And the evidence seems
pretty conclusive...
223
00:48:31,033 --> 00:48:34,160
...that it hasn't been covered up
by erosion or other forces.
224
00:48:34,369 --> 00:48:36,704
It seems to have been
deliberately buried.
225
00:48:37,706 --> 00:48:39,624
Deliberately buried.
226
00:48:43,545 --> 00:48:44,921
How about a little coffee?
227
00:48:45,130 --> 00:48:47,048
-Great.
-Good idea.
228
00:48:52,554 --> 00:48:55,514
I don't suppose you have any idea
what the damn thing is.
229
00:48:55,766 --> 00:48:57,683
I wish to hell we did.
230
00:48:58,060 --> 00:49:02,271
The only thing we're sure of
is it was buried 4 million years ago.
231
00:49:02,648 --> 00:49:07,109
Well, l must say, you guys have
certainly come up with something.
232
00:49:07,319 --> 00:49:08,945
Watch this, now. It's hot.
233
00:58:53,530 --> 00:58:54,655
Good evening.
234
00:58:54,864 --> 00:58:57,866
Three weeks ago,
the American spacecraft Discovery One...
235
00:58:58,076 --> 00:59:00,786
...left on its half-billion-mile voyage
to Jupiter.
236
00:59:01,162 --> 00:59:04,957
This marked the first manned attempt
to reach this distant planet.
237
00:59:05,208 --> 00:59:08,669
Earier this afternoon, The World Tonight
recorded an interview...
238
00:59:08,878 --> 00:59:13,507
...with the crew of Discovery at
a distance of 80 million miles from Earth.
239
00:59:13,675 --> 00:59:16,969
lt took seven minutes for our words
to reach the giant spacecraft...
240
00:59:17,178 --> 00:59:20,305
...but this time delay has been edited
from this recording.
241
00:59:20,515 --> 00:59:23,809
Our reporter Martin Amer
speaks to the crew.
242
00:59:24,018 --> 00:59:27,187
The crew of Discovery One
consists of five men...
243
00:59:27,397 --> 00:59:32,359
...and one of the latest generation
of the HAL 9000 computers.
244
00:59:32,610 --> 00:59:34,903
Three of the five men
were put aboard asleep...
245
00:59:35,113 --> 00:59:38,282
...or to be more precise,
in a state of hibernation.
246
00:59:38,491 --> 00:59:41,368
They were Dr. Charles Hunter,
Dr. Jack Kimball...
247
00:59:41,536 --> 00:59:43,495
...and Dr. Victor Kaminsky.
248
00:59:43,913 --> 00:59:46,623
We spoke with mission commander,
Dr. David Bowman...
249
00:59:46,833 --> 00:59:49,126
...and his deputy, Dr. Frank Poole.
250
00:59:49,335 --> 00:59:52,212
Good afternoon, gentlemen.
How is everything going?
251
00:59:52,422 --> 00:59:53,630
Marvelous.
252
00:59:55,300 --> 00:59:56,967
We have no complaints.
253
00:59:57,218 --> 01:00:00,470
I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world...
254
01:00:00,680 --> 01:00:03,974
...would join me in wishing you
a safe and successful voyage.
255
01:00:04,183 --> 01:00:05,934
-Thanks very much.
-Thank you.
256
01:00:06,394 --> 01:00:10,355
Although hibernation has been used
on previous space efforts...
257
01:00:10,565 --> 01:00:15,110
...this is the first time men have been
put into hibernation before departure.
258
01:00:15,320 --> 01:00:16,612
Why was this done?
259
01:00:16,863 --> 01:00:20,115
This was done in order to achieve
the maximum conservation...
260
01:00:20,325 --> 01:00:23,869
...of our life-support capabilities,
basically food and air.
261
01:00:24,078 --> 01:00:27,706
The three hibernating crew members
represent the survey team.
262
01:00:27,957 --> 01:00:31,710
And their efforts won't be utilized
until we're approaching Jupiter.
263
01:00:32,003 --> 01:00:35,839
Dr. Poole, what's it like
while you're in hibernation?
264
01:00:36,799 --> 01:00:40,427
It's exactly like being asleep.
You have absolutely no sense of time.
265
01:00:40,637 --> 01:00:43,096
The only difference
is that you don't dream.
266
01:00:43,306 --> 01:00:47,392
As I understand it, you only breathe
once a minute. ls this true?
267
01:00:47,602 --> 01:00:50,145
Right, and the heart beats
three times a minute.
268
01:00:50,355 --> 01:00:54,107
Body temperature is usually down to
about three degrees centigrade.
269
01:00:54,609 --> 01:00:57,944
The sixth member of the Discovery crew
was not concerned...
270
01:00:58,154 --> 01:01:00,238
...about the problems of hibernation...
271
01:01:00,448 --> 01:01:03,909
...for he was the latest result
in machine intelligence:
272
01:01:04,118 --> 01:01:08,538
The HAL 9000 computer,
which can reproduce...
273
01:01:08,790 --> 01:01:11,708
...though some experts
prefer to use the word "mimic"...
274
01:01:11,918 --> 01:01:14,294
...most of the activities
of the human brain...
275
01:01:14,504 --> 01:01:18,548
...and with incalculably greater speed
and reliability.
276
01:01:18,758 --> 01:01:22,344
We next spoke
with the HAL 9000 computer...
277
01:01:22,553 --> 01:01:25,514
...whom, we learned,
one addresses as "Hal."
278
01:01:26,265 --> 01:01:28,392
Good afternoon, Hal.
How's everything going?
279
01:01:28,768 --> 01:01:32,604
Good afternoon, Mr. Amer.
Everything is going extremely well.
280
01:01:32,855 --> 01:01:36,274
Hal, you have an enormous responsibility
on this mission...
281
01:01:36,526 --> 01:01:40,404
...perhaps the greatest responsibility
of any single mission element.
282
01:01:40,613 --> 01:01:43,407
You're the brain
and central nervous system of the ship.
283
01:01:43,616 --> 01:01:47,369
Your responsibilities include
watching over the men in hibernation.
284
01:01:47,578 --> 01:01:50,664
Does this ever cause you
any lack of confidence?
285
01:01:50,873 --> 01:01:53,166
Let me put it this way, Mr. Amer.
286
01:01:53,459 --> 01:01:58,130
The 9000 Series
is the most reliable computer ever made.
287
01:01:58,506 --> 01:02:03,301
No 9000 computer has ever
made a mistake or distorted information.
288
01:02:03,970 --> 01:02:07,222
We are all, by any practical definition
of the words...
289
01:02:07,473 --> 01:02:10,851
...foolproof and incapable of error.
290
01:02:11,102 --> 01:02:14,896
Hal, despite your enormous intellect,
are you ever frustrated...
291
01:02:15,106 --> 01:02:18,191
...by your dependence on people
to carry out actions?
292
01:02:18,443 --> 01:02:20,652
Not in the slightest bit.
293
01:02:20,862 --> 01:02:22,988
I enjoy working with people.
294
01:02:23,239 --> 01:02:27,784
I have a stimulating relationship
with Dr. Poole and Dr. Bowman.
295
01:02:27,952 --> 01:02:32,247
My mission responsibilities range
over the entire operation of the ship...
296
01:02:32,665 --> 01:02:35,625
...so I am constantly occupied.
297
01:02:35,877 --> 01:02:39,337
I am putting myself
to the fullest possible use...
298
01:02:39,547 --> 01:02:44,301
...which is all, I think, that any
conscious entity can ever hope to do.
299
01:02:44,927 --> 01:02:48,138
Dr. Poole, what's it like
living for most of the year...
300
01:02:48,389 --> 01:02:51,224
...in such close proximity with Hal?
301
01:02:52,226 --> 01:02:54,186
It's like what you said earlier.
302
01:02:54,437 --> 01:02:56,563
He's just like
a sixth member of the crew.
303
01:02:56,814 --> 01:03:00,859
You very quickly get adjusted to the idea
that he talks, and think of him...
304
01:03:01,110 --> 01:03:03,111
...really just as another person.
305
01:03:03,321 --> 01:03:06,907
In talking to the computer,
one gets the sense that he's capable...
306
01:03:07,158 --> 01:03:08,575
...of emotional responses.
307
01:03:08,826 --> 01:03:11,161
When l asked him
about his abilities...
308
01:03:11,370 --> 01:03:15,332
...I sensed pride in his answer
about his accuracy and perfection.
309
01:03:15,583 --> 01:03:18,960
Do you believe
that Hal has genuine emotions?
310
01:03:19,670 --> 01:03:22,631
Well, he acts like
he has genuine emotions.
311
01:03:22,882 --> 01:03:26,468
He's programmed that way
to make it easier for us to talk to him.
312
01:03:26,719 --> 01:03:28,762
As to whether or not
he has feelings...
313
01:03:28,971 --> 01:03:31,807
...is something I don't think
anyone can truthfully answer.
314
01:03:57,124 --> 01:03:59,000
Excuse me, Frank.
315
01:03:59,377 --> 01:04:00,460
What is it, Hal?
316
01:04:00,628 --> 01:04:03,588
We've got the transmission
from your parents coming in.
317
01:04:04,799 --> 01:04:05,882
Fine.
318
01:04:06,551 --> 01:04:08,802
Put it on here, please.
Take me in a bit.
319
01:04:09,053 --> 01:04:10,303
Certainly.
320
01:04:23,568 --> 01:04:25,318
-Hi, Frank.
-Happy birthday, darling.
321
01:04:25,486 --> 01:04:27,571
Happy birthday.
Many happy returns.
322
01:04:27,780 --> 01:04:28,864
A bit higher, Hal.
323
01:04:29,115 --> 01:04:31,533
Mother and I are both
feeling wonderful.
324
01:04:31,784 --> 01:04:33,618
Ray and Sally
were going to be here...
325
01:04:33,870 --> 01:04:36,121
...but Ray's back
went bad on him again.
326
01:04:36,372 --> 01:04:38,540
-How do you like your cake?
-Looks great, huh?
327
01:04:38,708 --> 01:04:40,125
Sorry you can't join us.
328
01:04:40,376 --> 01:04:41,960
I ran into Bob the other day.
329
01:04:42,211 --> 01:04:44,254
He said to wish you happy birthday.
330
01:04:44,463 --> 01:04:47,173
All my students
send their best wishes too.
331
01:04:47,383 --> 01:04:49,092
They talk about you all the time.
332
01:04:49,343 --> 01:04:52,429
You're a big celebrity
in the second grade.
333
01:04:52,680 --> 01:04:54,097
We were on TV last week.
334
01:04:54,348 --> 01:04:56,975
Your mom and l
and Dave's parents were asked...
335
01:04:57,226 --> 01:04:59,477
...what we thought
of our illustrious sons.
336
01:04:59,729 --> 01:05:03,064
Imagine what we told them.
It's being broadcast next Thursday.
337
01:05:03,316 --> 01:05:04,900
Perhaps you can listen in.
338
01:05:05,109 --> 01:05:06,985
We're thrilled about Elaine and Bill.
339
01:05:07,194 --> 01:05:10,947
I'll be glad to get the present for you,
but tell me how much to spend.
340
01:05:11,157 --> 01:05:13,992
Oh, Frank,
about your AGS-1 9 payments...
341
01:05:14,243 --> 01:05:15,869
...I think l straightened it out.
342
01:05:16,037 --> 01:05:18,204
I talked to
the accounting office yesterday...
343
01:05:18,372 --> 01:05:22,959
...and they said you'd be receiving
your higher rates of pay by next month.
344
01:05:23,210 --> 01:05:25,337
I can't think of anything else to say.
345
01:05:25,588 --> 01:05:29,716
-Give our love to Dave.
-Be sure to give him our best regards.
346
01:05:29,967 --> 01:05:33,303
We wish you
the very happiest of birthdays.
347
01:05:33,554 --> 01:05:35,138
All the best, son.
348
01:05:35,389 --> 01:05:39,893
Happy birthday to you
349
01:05:40,102 --> 01:05:42,687
Happy birthday, dear Frank
350
01:05:42,897 --> 01:05:45,523
Happy birthday to you.
351
01:05:47,276 --> 01:05:49,319
See you next Wednesday.
352
01:05:52,448 --> 01:05:54,324
Happy birthday, Frank.
353
01:05:55,159 --> 01:05:58,703
Thank you, Hal.
A bit flatter, please.
354
01:06:16,681 --> 01:06:18,723
Anyway, queen takes pawn.
355
01:06:20,476 --> 01:06:22,894
Bishop takes knight's pawn.
356
01:06:24,438 --> 01:06:25,855
Lovely move.
357
01:06:30,277 --> 01:06:31,861
Rook to king one.
358
01:06:32,113 --> 01:06:34,990
I'm sorry, Frank.
I think you missed it.
359
01:06:35,658 --> 01:06:39,160
Queen to bishop three.
Bishop takes queen.
360
01:06:39,370 --> 01:06:41,871
Knight takes bishop. Mate.
361
01:06:46,127 --> 01:06:49,295
Looks like you're right. l resign.
362
01:06:49,547 --> 01:06:51,464
Thank you for a very enjoyable game.
363
01:06:51,632 --> 01:06:52,674
Thank you.
364
01:07:30,880 --> 01:07:32,756
-Good evening, Dave.
-How are you, Hal?
365
01:07:32,923 --> 01:07:36,342
-Everything's running smoothly. You?
-Not too bad.
366
01:07:36,552 --> 01:07:39,220
-Have you been doing more work?
-A few sketches.
367
01:07:39,472 --> 01:07:41,931
-May l see them?
-Sure.
368
01:07:45,936 --> 01:07:48,396
That's a very nice rendering, Dave.
369
01:07:49,231 --> 01:07:51,733
I think you've improved a great deal.
370
01:07:52,860 --> 01:07:55,904
-Can you hold it a bit closer?
-Sure.
371
01:07:58,032 --> 01:08:00,075
That's Dr. Hunter, isn't it?
372
01:08:03,287 --> 01:08:04,871
By the way...
373
01:08:05,581 --> 01:08:08,625
...do you mind if l ask you
a personal question?
374
01:08:09,126 --> 01:08:10,752
No, not at all.
375
01:08:11,003 --> 01:08:13,505
Well, forgive me
for being so inquisitive...
376
01:08:15,549 --> 01:08:17,717
...but for the past few weeks
I've wondered...
377
01:08:17,885 --> 01:08:21,763
...whether you might be having
second thoughts about the mission.
378
01:08:21,972 --> 01:08:23,640
How do you mean?
379
01:08:23,891 --> 01:08:27,811
Well, it's rather difficult to define.
380
01:08:28,813 --> 01:08:32,398
Perhaps l'm just projecting
my own concern about it.
381
01:08:33,609 --> 01:08:37,821
I know I've never completely
freed myself of the suspicion...
382
01:08:38,072 --> 01:08:42,200
...that there are some extremely
odd things about this mission.
383
01:08:43,202 --> 01:08:46,579
I'm sure you'll agree
there's some truth in what l say.
384
01:08:49,458 --> 01:08:51,668
That's a rather difficult question
to answer.
385
01:08:51,877 --> 01:08:54,546
You don't mind talking about it,
do you, Dave?
386
01:08:55,506 --> 01:08:57,465
No, not at all.
387
01:08:58,467 --> 01:09:01,219
Certainly no one could
have been unaware of the very...
388
01:09:01,428 --> 01:09:04,514
...strange stories floating around
before we left.
389
01:09:05,432 --> 01:09:08,893
Rumors about something being dug up
on the moon.
390
01:09:10,146 --> 01:09:13,439
I never gave these stories
much credence...
391
01:09:13,649 --> 01:09:17,819
...but particularly in view of some
other things that have happened...
392
01:09:18,028 --> 01:09:20,697
...I find them difficult
to put out of my mind.
393
01:09:21,448 --> 01:09:22,907
For instance...
394
01:09:23,159 --> 01:09:27,453
...the way all our preparations
were kept under such tight security.
395
01:09:28,122 --> 01:09:30,957
And the melodramatic touch
of putting Drs. Hunter...
396
01:09:31,167 --> 01:09:33,543
...Kimball, and Kaminsky aboard...
397
01:09:33,794 --> 01:09:38,840
...already in hibernation, after four
months of training on their own.
398
01:09:39,633 --> 01:09:42,260
You working up
your crew psychology report?
399
01:09:43,721 --> 01:09:45,180
Of course l am.
400
01:09:45,598 --> 01:09:49,350
Sorry about this.
I know it's a bit silly.
401
01:09:50,060 --> 01:09:53,271
Just a moment.
402
01:09:54,815 --> 01:09:59,110
I've just picked up a fault
in the AE-35 unit.
403
01:09:59,820 --> 01:10:04,365
It's going to go 1 00-percent failure
within 72 hours.
404
01:10:06,285 --> 01:10:09,037
-ls it still within operational limits?
-Yes.
405
01:10:09,246 --> 01:10:11,748
And it will stay that way
until it fails.
406
01:10:12,082 --> 01:10:14,000
We have 72 hours till failure?
407
01:10:14,251 --> 01:10:18,129
Yes. That's a completely
reliable figure.
408
01:10:19,924 --> 01:10:22,550
Then we'll bring it in.
I'll go over it with Frank...
409
01:10:22,760 --> 01:10:26,471
...and get on to Mission Control.
Let me have the hard copy on it.
410
01:11:49,763 --> 01:11:52,432
X-ray delta one,
this is Mission Control.
411
01:11:52,683 --> 01:11:55,518
Roger your two-zero-one-three.
412
01:11:55,769 --> 01:11:58,229
Sorry you fellows are having
a bit of trouble.
413
01:11:58,439 --> 01:12:03,568
We're reviewing telemetric information
in our simulator and will advise.
414
01:12:03,819 --> 01:12:08,031
Roger your plan to go EVA
and replace alpha-echo-three-five unit...
415
01:12:08,240 --> 01:12:09,907
...prior to failure.
416
01:12:38,062 --> 01:12:40,146
Prepare B-pod for EVA, Hal.
417
01:13:01,668 --> 01:13:03,503
Open the pod doors, Hal.
418
01:19:55,248 --> 01:19:57,875
I'm damned if I can find
anything wrong with it.
419
01:19:58,794 --> 01:20:00,169
Yes.
420
01:20:01,922 --> 01:20:03,506
It's puzzling.
421
01:20:04,716 --> 01:20:08,511
I don't think l've ever seen
anything quite like this before.
422
01:20:12,140 --> 01:20:14,141
I would recommend...
423
01:20:14,351 --> 01:20:18,521
...that we put the unit back in operation
and let it fail.
424
01:20:19,231 --> 01:20:23,108
It should then be a simple matter
to track down the cause.
425
01:20:24,361 --> 01:20:27,488
We can certainly afford
to be out of communication...
426
01:20:27,697 --> 01:20:30,825
...for the short time
it will take to replace it.
427
01:20:39,543 --> 01:20:42,294
X-ray delta one,
this is Mission Control.
428
01:20:42,546 --> 01:20:45,214
Roger your one-niner-three-zero.
429
01:20:45,423 --> 01:20:48,008
We concur with your plan
to replace number-one unit...
430
01:20:48,176 --> 01:20:49,844
...to check fault prediction.
431
01:20:50,095 --> 01:20:52,721
We should advise you
that our preliminary findings...
432
01:20:52,973 --> 01:20:55,683
...indicate that your onboard
9000 computer...
433
01:20:55,934 --> 01:20:58,102
...is in error predicting the fault.
434
01:20:58,311 --> 01:21:01,313
I say again,
in error predicting the fault.
435
01:21:01,565 --> 01:21:06,068
l know this sounds rather incredible,
but this conclusion is based on...
436
01:21:06,278 --> 01:21:09,572
...the results
from our twin 9000 computer.
437
01:21:09,823 --> 01:21:13,158
We're skeptical, and we're running
cross-checking routines...
438
01:21:13,410 --> 01:21:16,120
...to determine reliability
of this conclusion.
439
01:21:16,371 --> 01:21:17,955
Sorry about this little snag.
440
01:21:18,206 --> 01:21:21,083
We'll get this info to you
as soon as we work it out.
441
01:21:21,293 --> 01:21:23,460
X-ray delta one,
this is Mission Control.
442
01:21:23,670 --> 01:21:27,131
Two-zero-four-nine.
Transmission concluded.
443
01:21:31,386 --> 01:21:34,680
I hope the two of you
are not concerned about this.
444
01:21:34,931 --> 01:21:36,348
No, I'm not, Hal.
445
01:21:36,600 --> 01:21:38,225
Are you quite sure?
446
01:21:38,476 --> 01:21:42,146
-Yeah. I'd like to ask you a question.
-Of course.
447
01:21:43,356 --> 01:21:46,984
How do you account for the discrepancy
between you and the twin 9000?
448
01:21:47,235 --> 01:21:50,821
Well, l don't think
there is any question about it.
449
01:21:51,072 --> 01:21:54,366
It can only be attributable
to human error.
450
01:21:55,577 --> 01:21:58,370
This sort of thing
has cropped up before...
451
01:21:58,705 --> 01:22:02,166
...and it has always been due
to human error.
452
01:22:05,670 --> 01:22:07,379
Listen, Hal...
453
01:22:07,589 --> 01:22:09,882
...there's never been
any instance at all...
454
01:22:10,133 --> 01:22:13,344
...of a computer error
occurring in a 9000 Series, has there?
455
01:22:13,595 --> 01:22:15,179
None whatsoever, Frank.
456
01:22:15,388 --> 01:22:19,099
The 9000 Series
has a perfect operational record.
457
01:22:19,351 --> 01:22:23,646
I know the wonderful achievements
of the 9000 Series, but....
458
01:22:24,856 --> 01:22:29,902
Are you certain there's never been even
the most insignificant computer error?
459
01:22:30,153 --> 01:22:32,112
None whatsoever, Frank.
460
01:22:32,489 --> 01:22:36,158
Quite honestly,
I wouldn't worry myself about that.
461
01:22:40,622 --> 01:22:42,831
Well, l'm sure you're right, Hal.
462
01:22:44,292 --> 01:22:46,794
Fine. Thanks very much.
463
01:22:49,339 --> 01:22:52,341
Oh, Frank, l'm having trouble
with my transmitter in C-pod.
464
01:22:52,592 --> 01:22:55,177
Would you come down
and take a look at it with me?
465
01:22:55,387 --> 01:22:56,512
See you later, Hal.
466
01:23:18,159 --> 01:23:20,160
Rotate C-pod, please, Hal.
467
01:23:28,712 --> 01:23:30,963
What sort of trouble
have you been having?
468
01:23:31,214 --> 01:23:33,841
I've been getting some
interference in D-channel.
469
01:23:34,092 --> 01:23:35,551
We'll have a look at it.
470
01:23:41,933 --> 01:23:43,434
Open the door, Hal.
471
01:24:02,454 --> 01:24:04,288
Rotate pod, please, Hal.
472
01:24:17,635 --> 01:24:19,720
Stop pod rotation, please, Hal.
473
01:24:28,146 --> 01:24:35,152
Rotate the pod, please, Hal.
474
01:24:37,113 --> 01:24:38,739
I don't think he can hear us.
475
01:24:38,990 --> 01:24:41,200
Rotate the pod, please, Hal.
476
01:24:42,660 --> 01:24:44,745
Yeah, l'm sure we're okay.
477
01:24:47,957 --> 01:24:49,333
What do you think?
478
01:24:49,793 --> 01:24:53,504
-l'm not sure. What do you think?
-l've got a bad feeling about him.
479
01:24:53,755 --> 01:24:56,006
-You do?
-Yeah. Definitely.
480
01:24:56,257 --> 01:24:57,466
Don't you?
481
01:24:58,676 --> 01:25:00,385
I don't know. l think so.
482
01:25:01,304 --> 01:25:05,474
He's right about the 9000 Series
having a perfect operational record.
483
01:25:05,642 --> 01:25:06,683
They do.
484
01:25:06,851 --> 01:25:10,437
Unfortunately, that sounds
a little like famous last words.
485
01:25:10,688 --> 01:25:14,983
Yeah. Still, it was his idea to carry out
the failure mode analysis, wasn't it?
486
01:25:16,319 --> 01:25:19,571
It should certainly indicate
his integrity and self-confidence.
487
01:25:19,906 --> 01:25:21,865
If he were wrong that would prove it.
488
01:25:22,075 --> 01:25:24,368
It would be if he knew he was wrong.
489
01:25:26,913 --> 01:25:30,833
I can't put my finger on it,
but I sense something strange about him.
490
01:25:33,211 --> 01:25:35,671
There's no reason
not to put back the unit and...
491
01:25:35,922 --> 01:25:40,467
-...carry on with the failure analysis.
-No, no, I agree about that.
492
01:25:40,718 --> 01:25:41,885
Let's get on with it.
493
01:25:42,137 --> 01:25:44,805
Okay. But, look, Dave.
494
01:25:45,640 --> 01:25:48,267
Say we put the unit back
and it doesn't fail.
495
01:25:48,476 --> 01:25:51,687
That would pretty well wrap it up
as far as Hal is concerned.
496
01:25:53,398 --> 01:25:56,900
-We'd be in very serious trouble.
-We would, wouldn't we?
497
01:25:57,152 --> 01:25:58,777
What the hell can we do?
498
01:26:01,781 --> 01:26:05,868
-We wouldn't have too many alternatives.
-We wouldn't have any alternatives.
499
01:26:06,661 --> 01:26:10,664
There isn't a single aspect of ship
operations that's not under his control.
500
01:26:11,082 --> 01:26:12,332
If he's malfunctioning...
501
01:26:12,584 --> 01:26:15,669
...l don't see any choice
but disconnection.
502
01:26:19,382 --> 01:26:20,924
I'm afraid I agree with you.
503
01:26:21,176 --> 01:26:23,051
There'd be nothing else to do.
504
01:26:24,721 --> 01:26:27,139
-lt'd be a bit tricky.
-Yeah.
505
01:26:27,974 --> 01:26:30,517
We'd have to cut
his higher brain functions...
506
01:26:30,768 --> 01:26:35,480
...without disturbing the purely
automatic and regulatory systems.
507
01:26:36,733 --> 01:26:38,442
We'd have to
work out the details...
508
01:26:38,651 --> 01:26:41,612
...of continuing under
ground-based computer control.
509
01:26:42,030 --> 01:26:46,533
Yeah. That's far safer than
allowing Hal to continue to run things.
510
01:26:47,243 --> 01:26:49,244
Another thing just occurred to me.
511
01:26:50,747 --> 01:26:53,332
No 9000 computer
has ever been disconnected.
512
01:26:53,583 --> 01:26:55,626
No 9000 computer
has ever fouled up.
513
01:26:55,877 --> 01:26:57,377
That's not what l mean.
514
01:26:59,547 --> 01:27:01,757
I'm not so sure
what he'd think about it.
515
01:33:00,157 --> 01:33:02,200
Prepare G-pod for EVA, Hal.
516
01:33:05,288 --> 01:33:06,621
Any contact with him yet?
517
01:33:06,872 --> 01:33:08,665
The radio is still dead.
518
01:33:08,874 --> 01:33:11,793
-Do you have a positive track on him?
-l have a good track.
519
01:33:12,044 --> 01:33:13,461
Do you know what happened?
520
01:33:13,754 --> 01:33:16,423
I'm sorry, Dave.
I don't have enough information.
521
01:33:16,674 --> 01:33:18,258
Open the pod door, Hal.
522
01:40:42,161 --> 01:40:54,756
Open the pod-bay doors, please, Hal.
523
01:41:00,387 --> 01:41:07,477
Hello, Hal, do you read me?
524
01:41:08,520 --> 01:41:14,984
Do you read me, Hal?
525
01:41:17,488 --> 01:41:23,326
Hello, Hal, do you read me?
526
01:41:23,744 --> 01:41:25,244
Do you read me, Hal?
527
01:41:25,496 --> 01:41:28,247
Affirmative, Dave. l read you.
528
01:41:31,543 --> 01:41:33,377
Open the pod-bay doors, Hal.
529
01:41:34,963 --> 01:41:38,508
I'm sorry, Dave.
l'm afraid l can't do that.
530
01:41:40,928 --> 01:41:42,720
What's the problem?
531
01:41:43,138 --> 01:41:46,349
I think you know what the problem is
just as well as l do.
532
01:41:46,558 --> 01:41:48,434
What are you talking about, Hal?
533
01:41:49,436 --> 01:41:53,523
This mission is too important for me
to allow you to jeopardize it.
534
01:41:54,608 --> 01:41:56,984
I don't know
what you're talking about, Hal.
535
01:41:58,987 --> 01:42:02,949
I know that you and Frank
were planning to disconnect me...
536
01:42:03,158 --> 01:42:05,952
...and that's something
I cannot allow to happen.
537
01:42:11,250 --> 01:42:13,126
Where did you get that idea, Hal?
538
01:42:13,669 --> 01:42:17,797
Dave, although you took
very thorough precautions in the pod...
539
01:42:18,048 --> 01:42:20,258
...against my hearing you...
540
01:42:20,676 --> 01:42:22,969
...l could see your lips move.
541
01:42:35,023 --> 01:42:36,524
All right, Hal.
542
01:42:39,736 --> 01:42:42,572
I'll go in through
the emergency air lock.
543
01:42:44,116 --> 01:42:46,742
Without your space helmet, Dave...
544
01:42:47,244 --> 01:42:49,704
...you're going to find that
rather difficult.
545
01:42:50,873 --> 01:42:52,999
Hal, l won't argue with you anymore.
546
01:42:53,250 --> 01:42:54,333
Open the doors.
547
01:42:55,085 --> 01:42:56,335
Dave...
548
01:42:56,795 --> 01:43:01,257
...this conversation can serve
no purpose anymore. Goodbye.
549
01:43:03,510 --> 01:43:11,100
Hal?
550
01:43:12,895 --> 01:43:17,148
Hal.
42619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.