Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:12,700
♪ Fixed & Synced by
bozxphd.Enjoy The Movie. ♪
2
00:02:12,760 --> 00:02:14,440
Doctor...
3
00:02:15,130 --> 00:02:18,670
The internet has confused
me with too many options
4
00:02:19,130 --> 00:02:20,270
That's why I'm here.
5
00:02:20,400 --> 00:02:22,100
I need some help.
6
00:02:23,160 --> 00:02:24,370
I...
7
00:02:26,060 --> 00:02:28,240
I want to kill myself.
8
00:02:29,130 --> 00:02:30,660
Suicide.
9
00:02:34,200 --> 00:02:36,200
I haven't showered in a week...
10
00:02:36,630 --> 00:02:38,610
nor have I spoken to anyone.
11
00:02:39,060 --> 00:02:42,240
Even my ceiling fan
stopped responding.
12
00:02:43,460 --> 00:02:46,270
Maybe I'm going insane.
13
00:02:46,460 --> 00:02:48,530
Slightly, but...
14
00:02:57,530 --> 00:02:59,570
The homes and hearts of you...
15
00:02:59,760 --> 00:03:01,740
South Indians are the same...
16
00:03:02,100 --> 00:03:03,630
completely hollow.
17
00:03:14,030 --> 00:03:16,010
How can I forget...
18
00:03:17,300 --> 00:03:21,300
I've replayed that day in
my mind a thousand times.
19
00:03:21,430 --> 00:03:22,500
And what is this supposed to be?
20
00:03:22,560 --> 00:03:23,510
Sambar.
21
00:03:23,560 --> 00:03:25,300
- This?!
- Yes.
22
00:03:25,400 --> 00:03:27,170
Is there a problem?
23
00:03:27,430 --> 00:03:30,170
Just one problem. You!
24
00:03:30,230 --> 00:03:32,140
If you have a
problem, keep moving.
25
00:03:32,200 --> 00:03:34,230
Excuse me! You're
cutting the line.
26
00:03:34,300 --> 00:03:36,240
How will he eat if he
doesn't cut the line?!
27
00:03:36,300 --> 00:03:37,770
I've been the 'Head Cook'
here for 10 years!
28
00:03:38,030 --> 00:03:41,010
Not a single 'complain'
against my sambar!
29
00:03:41,200 --> 00:03:43,610
There hasn't been a single 'complain',
that's why no improvement!
30
00:03:43,660 --> 00:03:45,400
Can anyone eat this?!
31
00:03:46,200 --> 00:03:47,200
No...
32
00:03:49,530 --> 00:03:52,070
But you'll get used
to it in a while.
33
00:03:52,260 --> 00:03:54,610
The rasgulla's not bad. Try it.
34
00:03:56,330 --> 00:03:57,400
Give me the rasgulla.
35
00:03:57,460 --> 00:03:58,600
Finish your food first.
36
00:03:58,660 --> 00:04:00,730
Who do you think you are?
37
00:04:01,100 --> 00:04:02,130
Give it to me!
38
00:04:05,100 --> 00:04:06,230
One more.
39
00:04:06,460 --> 00:04:08,070
One rasgulla per student.
40
00:04:09,060 --> 00:04:09,700
Very good.
41
00:04:09,960 --> 00:04:12,000
What's edible, one
per student...
42
00:04:12,060 --> 00:04:13,560
miserable sambar unlimited!
43
00:04:13,630 --> 00:04:15,110
Give her mine...
44
00:04:16,460 --> 00:04:17,530
Please.
45
00:04:19,000 --> 00:04:19,970
Please.
46
00:04:31,200 --> 00:04:33,940
Where did this stupid
idiot come from?
47
00:04:34,060 --> 00:04:35,540
Teaching ME about sambar.
48
00:04:38,200 --> 00:04:38,970
Hi...
49
00:04:39,360 --> 00:04:41,310
I'm Krish.
50
00:04:47,130 --> 00:04:48,370
Ananya.
51
00:04:51,130 --> 00:04:53,300
Are you eating the mess
food for the first time?
52
00:04:53,530 --> 00:04:54,970
Yes.
53
00:04:55,330 --> 00:04:57,330
And this sambar is awful.
54
00:05:00,200 --> 00:05:02,070
I'm very hungry.
55
00:05:02,930 --> 00:05:04,460
Let's go out and eat.
56
00:05:04,630 --> 00:05:06,070
Class is in an hour!
57
00:05:06,130 --> 00:05:06,970
So?
58
00:05:16,160 --> 00:05:19,300
Half a tandoori chicken,
one roomali roti...
59
00:05:19,330 --> 00:05:21,040
Aren't you a South Indian?
60
00:05:21,100 --> 00:05:22,200
Tamilian
61
00:05:22,600 --> 00:05:23,340
And...
62
00:05:23,430 --> 00:05:25,030
Do you have beer?
63
00:05:26,400 --> 00:05:28,140
Gujarat is a dry state.
64
00:05:28,230 --> 00:05:29,260
Why?
65
00:05:29,330 --> 00:05:31,040
Gandhiji was born here.
66
00:05:31,100 --> 00:05:31,970
And...
67
00:05:32,030 --> 00:05:33,870
he was against beer?
68
00:05:37,130 --> 00:05:39,110
So... coming back
to my question.
69
00:05:40,100 --> 00:05:43,440
What's the difference between
South Indians and Tamilians?
70
00:05:43,530 --> 00:05:44,400
H huge difference.
71
00:05:44,460 --> 00:05:45,240
Thank you.
72
00:05:45,300 --> 00:05:48,640
For example, Tamil Brahmins
don't eat non-vegetarian...
73
00:05:49,000 --> 00:05:51,240
I'm from a pure,
Brahmin household.
74
00:05:52,260 --> 00:05:53,610
I can see that.
75
00:05:55,230 --> 00:05:56,210
And you?
76
00:05:56,230 --> 00:05:57,870
I'm a Punjabi.
77
00:05:57,960 --> 00:06:01,170
We can't digest our
chicken without alcohol.
78
00:06:05,030 --> 00:06:07,270
I hope you're not from IIT.
79
00:06:09,230 --> 00:06:10,400
IIT Delhi.
80
00:06:10,460 --> 00:06:11,910
Why?
81
00:06:13,160 --> 00:06:14,300
Nothing!
82
00:06:14,400 --> 00:06:16,900
Why... ls that a problem?
83
00:06:17,360 --> 00:06:18,840
Not yet...
84
00:06:19,000 --> 00:06:20,440
Excuse me?
85
00:06:22,960 --> 00:06:26,070
Don't you think llT boys
are a little weird?
86
00:06:26,200 --> 00:06:27,540
Meaning?
87
00:06:28,060 --> 00:06:29,040
I mean...
88
00:06:29,100 --> 00:06:32,080
In one week, I've received
10 proposals from llTians...
89
00:06:32,130 --> 00:06:33,270
for marriage!
90
00:06:33,330 --> 00:06:36,330
One even brought me his
grandmother's bangle!
91
00:06:36,800 --> 00:06:41,370
And you think today
will be your 11th?
92
00:06:41,460 --> 00:06:42,410
No...
93
00:06:42,460 --> 00:06:45,200
- That's not what I meant!
- Then what did you mean?
94
00:06:47,100 --> 00:06:47,870
Forget it.
95
00:06:47,930 --> 00:06:49,970
Just because a few boys hit on
you, you've lost your head?
96
00:06:51,230 --> 00:06:52,970
No, nothing like that.
97
00:06:53,030 --> 00:06:54,370
I'm sitting here, aren't I?
98
00:06:54,430 --> 00:06:56,430
Oh... wow! Thanks!
99
00:06:58,130 --> 00:06:59,440
I'm leaving.
100
00:06:59,860 --> 00:07:00,900
Here's my share... Bye.
101
00:07:00,960 --> 00:07:02,770
I'm sorry! Sorry!
102
00:07:11,800 --> 00:07:13,040
Look...
103
00:07:13,230 --> 00:07:15,970
I don't have any friends here...
104
00:07:16,800 --> 00:07:18,900
You're the only one
who seemed safe.
105
00:07:18,930 --> 00:07:19,910
For once...
106
00:07:20,000 --> 00:07:22,480
someone wasn't hitting on me!
107
00:07:23,300 --> 00:07:24,470
You know what I mean, right?
108
00:07:25,060 --> 00:07:26,040
Wrong.
109
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
I mean...
110
00:07:28,730 --> 00:07:30,300
Why wouldn't I hit on her?
111
00:07:30,760 --> 00:07:34,340
I'm a young,
red-blooded Punjabi.
112
00:07:35,960 --> 00:07:37,940
So what if I'm average-looking?
113
00:07:38,000 --> 00:07:39,740
I was a man, after all.
114
00:07:39,930 --> 00:07:42,000
I mean... I am.
115
00:07:43,130 --> 00:07:44,770
Rs. 120 each.
116
00:07:46,760 --> 00:07:48,170
So... we're good, right?
117
00:08:10,100 --> 00:08:11,300
Settle down, everyone...
118
00:08:11,360 --> 00:08:12,860
Settle down!
119
00:08:13,300 --> 00:08:15,830
How many Economics
graduates here?
120
00:08:16,860 --> 00:08:18,430
Yes... Ms. Swaminathan.
121
00:08:18,700 --> 00:08:20,110
Do you recognize the curve?
122
00:08:20,730 --> 00:08:22,870
The basic marginal
utility curve, sir.
123
00:08:22,930 --> 00:08:26,670
Yes! And how do you represent
that curve mathematically?
124
00:08:28,760 --> 00:08:29,740
Um...
125
00:08:30,230 --> 00:08:33,440
Sir, the curve shows different
bundles of goods...
126
00:08:33,760 --> 00:08:36,900
Tell me the
mathematical formula.
127
00:08:38,660 --> 00:08:40,110
I don't know, sir.
128
00:08:41,660 --> 00:08:43,160
Notice, class...
129
00:08:43,760 --> 00:08:46,370
This is the state of Economics
education in this country.
130
00:08:46,430 --> 00:08:50,900
A top graduate doesn't know
the mathematical formula.
131
00:08:52,230 --> 00:08:53,370
You.
132
00:08:53,800 --> 00:08:55,830
The basic marginal utility
of a particular consumer...
133
00:08:55,900 --> 00:08:57,000
can be mathematically...
134
00:08:57,060 --> 00:08:59,130
explained as MU= DUIDQ,
135
00:08:59,300 --> 00:09:03,940
where DU represents change in utility
and DQ represents change in quantity...
136
00:09:07,800 --> 00:09:09,040
Ananya!
137
00:09:10,000 --> 00:09:11,340
Forget it!
138
00:09:11,660 --> 00:09:12,970
These things happen.
139
00:09:13,000 --> 00:09:14,370
Do you want to see how
many medals I have?
140
00:09:14,630 --> 00:09:17,300
I stood third in my university!
141
00:09:19,700 --> 00:09:21,680
But now this Chatterjee
is going to fail me!
142
00:09:21,730 --> 00:09:24,830
I'm sure all the professors will be
laughing at me in the staffroom!
143
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
Relax.
144
00:09:26,000 --> 00:09:28,130
In a couple of years you'll be
earning four times their salary.
145
00:09:28,200 --> 00:09:31,270
And they'll be giving the same
lecture to the next batch!
146
00:09:31,330 --> 00:09:33,100
Then you can smile.
147
00:09:33,160 --> 00:09:34,300
Okay?
148
00:09:34,700 --> 00:09:37,110
I've never been so insulted!
149
00:09:37,230 --> 00:09:39,870
Then don't raise
your hand in class.
150
00:09:43,660 --> 00:09:46,800
If you want... I can
help you with economics.
151
00:09:46,860 --> 00:09:50,040
I'm just asking; this
isn't the 11th proposal.
152
00:09:51,860 --> 00:09:54,210
I was a topper in Eco...
153
00:09:54,760 --> 00:09:56,170
Sorry but you're an engineer.
154
00:09:56,230 --> 00:09:57,640
How can you help me?
155
00:09:57,700 --> 00:09:58,330
Correct.
156
00:09:58,900 --> 00:09:59,700
Bye.
157
00:09:59,830 --> 00:10:01,030
Krish!
158
00:10:02,200 --> 00:10:05,610
Okay, done. 80' clock? My room.
159
00:10:05,960 --> 00:10:09,070
And by the way... the
score is now 22.
160
00:10:33,960 --> 00:10:36,100
Wow, you're taking
this really seriously!
161
00:10:37,060 --> 00:10:37,870
Come.
162
00:10:58,160 --> 00:10:58,970
My mother.
163
00:10:59,030 --> 00:11:00,130
She's a singer!
164
00:11:00,700 --> 00:11:02,680
Tried to get me to sing, too...
165
00:11:02,730 --> 00:11:04,110
That's why I ran
away and came here!
166
00:11:04,900 --> 00:11:06,310
What's your story?
167
00:11:07,030 --> 00:11:08,560
I don't have a story.
168
00:11:08,630 --> 00:11:10,040
Are you an orphan?
169
00:11:10,630 --> 00:11:11,610
No...
170
00:11:11,700 --> 00:11:14,040
Well then, what
does your dad do?
171
00:11:15,100 --> 00:11:16,230
Shall we start?
172
00:11:17,700 --> 00:11:20,200
If you don't want to
tell me, just say so.
173
00:11:33,100 --> 00:11:34,100
Dad...
174
00:11:35,300 --> 00:11:36,740
Retired Army Officer.
175
00:11:36,800 --> 00:11:37,640
And?
176
00:11:38,060 --> 00:11:39,600
Do you want to fail?
177
00:11:40,660 --> 00:11:42,640
Why are you so grumpy?
178
00:11:51,300 --> 00:11:52,600
Here
179
00:11:52,860 --> 00:11:55,000
What does he have that I don't?
180
00:11:55,030 --> 00:11:57,600
Luck, bro. Luck!
181
00:12:03,860 --> 00:12:05,840
2 minutes... Need
to make a call.
182
00:12:16,700 --> 00:12:17,970
Kavita, phone!
183
00:12:20,530 --> 00:12:21,230
Kavi.
184
00:12:29,060 --> 00:12:29,840
Hello?
185
00:12:31,860 --> 00:12:32,770
Hello?
186
00:12:36,860 --> 00:12:37,670
Hello?!
187
00:12:59,530 --> 00:13:00,470
Hello?
188
00:13:01,130 --> 00:13:04,700
How many times have I told you?
Stay by the phone after 10!
189
00:13:04,730 --> 00:13:06,440
It's 11! And anyway...
190
00:13:06,500 --> 00:13:11,140
Shipra told me cell phone
vibrations cause heart attacks!
191
00:13:11,530 --> 00:13:14,940
How hard is it to
say hello to him?
192
00:13:15,000 --> 00:13:16,500
You're too stubborn.
193
00:13:16,630 --> 00:13:17,870
So are you.
194
00:13:18,000 --> 00:13:19,600
Forget it.
195
00:13:19,860 --> 00:13:21,000
How are you?
196
00:13:22,030 --> 00:13:22,800
I'm fine...
197
00:13:22,860 --> 00:13:25,470
Have they started
serving chicken there?!
198
00:13:25,530 --> 00:13:29,670
No! When we want non-veg,
we go out and eat.
199
00:13:30,000 --> 00:13:31,940
I still don't understand...
200
00:13:32,000 --> 00:13:35,740
Why did you leave home
and become vegetarian?!
201
00:13:36,430 --> 00:13:39,640
Listen! Have you made
any friends there?
202
00:13:40,400 --> 00:13:41,030
Yes!
203
00:13:41,100 --> 00:13:42,170
Uh...
204
00:13:42,700 --> 00:13:43,770
Punjabi?!
205
00:13:43,830 --> 00:13:44,930
No!
206
00:13:46,900 --> 00:13:47,900
Well...
207
00:13:48,100 --> 00:13:49,670
never mind.
208
00:13:49,900 --> 00:13:52,070
You know how
broad-minded we are!
209
00:13:52,130 --> 00:13:53,070
Of course.
210
00:13:53,130 --> 00:13:56,630
Okay, mom, I have a
test tomorrow so...
211
00:13:56,700 --> 00:13:57,870
I'll hang up now.
212
00:13:58,000 --> 00:13:59,100
Okay, bye.
213
00:14:02,930 --> 00:14:04,600
You don't talk to your father?
214
00:14:10,500 --> 00:14:11,370
Why?
215
00:14:12,730 --> 00:14:14,070
Long story.
216
00:14:15,030 --> 00:14:16,010
So?
217
00:14:17,800 --> 00:14:18,970
So... not today.
218
00:14:21,530 --> 00:14:24,100
What do your parents expect?
After graduation?
219
00:14:24,960 --> 00:14:26,100
I don't know.
220
00:14:26,960 --> 00:14:29,600
I just want to earn
a lot of money.
221
00:14:29,830 --> 00:14:31,540
And then?
222
00:14:32,360 --> 00:14:33,340
Then...
223
00:14:36,030 --> 00:14:37,410
Then I...
224
00:14:37,560 --> 00:14:39,630
actually want to be a writer.
225
00:14:39,700 --> 00:14:40,730
Really?
226
00:14:40,800 --> 00:14:42,570
What will you write?
227
00:14:45,600 --> 00:14:47,630
Haven't thought about it...
228
00:14:48,100 --> 00:14:50,040
Simple things...
229
00:14:50,560 --> 00:14:52,870
Stories about people like us...
230
00:14:53,600 --> 00:14:56,340
I don't want to preach...
231
00:14:56,960 --> 00:14:59,470
I just want to write
good, honest stories.
232
00:14:59,800 --> 00:15:02,330
Whether the story has
a hero or not...
233
00:15:02,500 --> 00:15:04,700
the story should be the hero.
234
00:15:07,500 --> 00:15:08,870
I'm talking nonsense, right?
235
00:15:08,960 --> 00:15:10,740
Not really...
236
00:15:12,360 --> 00:15:13,570
And you?
237
00:15:14,900 --> 00:15:17,540
Mom thinks I can't
do anything...
238
00:15:17,930 --> 00:15:19,770
but most likely a Marketing job.
239
00:15:20,560 --> 00:15:23,810
For now, I just need
to get good grades.
240
00:15:23,960 --> 00:15:25,460
Ohhh...
241
00:15:25,630 --> 00:15:28,270
So that's why you
made friends with me!
242
00:15:29,030 --> 00:15:30,510
Control yourself...
243
00:15:30,630 --> 00:15:33,040
You're not that
much of a genius.
244
00:15:33,430 --> 00:15:34,630
Okay...
245
00:15:37,630 --> 00:15:39,340
- Goodnight.
- Goodnight.
246
00:15:42,830 --> 00:15:43,830
Krish!
247
00:15:45,730 --> 00:15:47,730
Your theory...
248
00:15:48,560 --> 00:15:51,540
The "Honest Story",
the "Hero" one...
249
00:15:52,930 --> 00:15:54,530
It's very good.
250
00:15:55,900 --> 00:15:57,570
I mean it!
251
00:15:59,530 --> 00:16:00,560
Bye.
252
00:16:05,200 --> 00:16:08,200
Maybe she was
interested in me...
253
00:16:09,800 --> 00:16:13,870
Now... Instead of being
happy, I panicked.
254
00:16:16,500 --> 00:16:19,530
I started behaving
like an idiot.
255
00:16:20,530 --> 00:16:21,840
Krish!
256
00:16:23,760 --> 00:16:25,400
B Plus.
257
00:16:26,730 --> 00:16:28,570
Your shuns are rather short.
258
00:16:28,630 --> 00:16:29,900
What did you get?
259
00:16:30,630 --> 00:16:31,830
A minus.
260
00:16:31,900 --> 00:16:32,810
How?!
261
00:16:32,930 --> 00:16:34,670
I am a gold medalist
in Economics!
262
00:16:34,700 --> 00:16:35,670
Do one thing...
263
00:16:35,760 --> 00:16:38,680
Go show your medal to
Professor Chatterjee.
264
00:16:38,930 --> 00:16:40,410
What's wrong with you?
265
00:16:40,960 --> 00:16:42,670
Nothing. What could be wrong?
266
00:16:42,830 --> 00:16:44,570
Okay, come on, let's go out.
267
00:16:44,730 --> 00:16:45,970
I owe you a treat!
268
00:16:46,630 --> 00:16:47,870
Dressed like that?
269
00:16:47,930 --> 00:16:48,670
Yes!
270
00:16:48,730 --> 00:16:49,570
Why?
271
00:16:52,330 --> 00:16:53,640
Are you feeling shy?
272
00:16:53,760 --> 00:16:56,270
Aren't you?! People are staring!
273
00:16:56,430 --> 00:16:58,500
These guys will stare
no matter what I wear!
274
00:16:58,560 --> 00:17:01,770
So you want to excite
people around here?!
275
00:17:03,360 --> 00:17:04,900
I don't want to excite anybody!
276
00:17:05,260 --> 00:17:06,830
You llTians are excited
enough already!
277
00:17:06,900 --> 00:17:08,840
Looking at me obviously
excites you more...
278
00:17:08,900 --> 00:17:11,400
but I really can't do
anything about it.
279
00:17:12,400 --> 00:17:13,600
Krish!!!
280
00:17:13,900 --> 00:17:16,640
Are you serious?! You're
really not coming with me?
281
00:17:46,660 --> 00:17:50,670
"My native, simple heart
was fine by itself"
282
00:17:50,800 --> 00:17:55,270
"And then you came along
and turned it on its head"
283
00:17:55,400 --> 00:17:57,500
"I was falling in love with you"
284
00:17:57,700 --> 00:17:59,770
"But you said we're
just friends"
285
00:17:59,830 --> 00:18:01,810
"Desire coursed through me"
286
00:18:02,160 --> 00:18:04,110
"But I could do nothing..."
287
00:18:04,160 --> 00:18:05,730
"I can't escape"
288
00:18:06,260 --> 00:18:08,370
"Love is snapping at my heels"
289
00:18:08,530 --> 00:18:10,340
"ls this a comedy?"
290
00:18:10,700 --> 00:18:12,640
"Or a tragedy?"
291
00:18:13,600 --> 00:18:17,700
"Never wanted it, now
I'm stuck with it"
292
00:18:18,160 --> 00:18:21,230
"I'm confuzzled in love!"
293
00:18:29,330 --> 00:18:32,330
"I'm confuzzled in love!"
294
00:18:40,100 --> 00:18:41,700
"What an absurd state I'm in"
295
00:18:42,260 --> 00:18:44,210
"What is this mood God is in?"
296
00:18:44,460 --> 00:18:48,810
"Why does he gamble
away my heart?"
297
00:18:49,060 --> 00:18:53,270
"This pretense of friendship
feels like monotony"
298
00:18:53,430 --> 00:18:58,100
"And I play at it, even
though my heart's not in it"
299
00:19:07,430 --> 00:19:10,380
"I was doing fine by myself"
300
00:19:11,100 --> 00:19:16,040
"Now like a dead flower, I wilt"
301
00:19:16,300 --> 00:19:19,440
"Used to be a dependable lad"
302
00:19:20,060 --> 00:19:24,340
"Now I'm as useful
as a dried up pen"
303
00:19:24,500 --> 00:19:29,170
"I lie awake at night"
304
00:19:29,300 --> 00:19:33,180
"You've stolen my sleep"
305
00:19:33,360 --> 00:19:35,140
"And when I do sleep"
306
00:19:35,300 --> 00:19:38,000
"There you are peeping"
307
00:19:38,060 --> 00:19:41,100
"From the windows of my dreams"
308
00:19:41,160 --> 00:19:42,610
"So you tell me- what do I do?'
309
00:19:42,660 --> 00:19:44,440
"I can't escape"
310
00:19:45,060 --> 00:19:46,740
"Love is snapping at my heels"
311
00:19:47,300 --> 00:19:49,040
"ls this a comedy?"
312
00:19:49,460 --> 00:19:51,340
"Or a tragedy?"
313
00:19:52,330 --> 00:19:56,540
"Never wanted it, now
I'm stuck with it"
314
00:19:56,730 --> 00:19:58,640
"I'm confuzzled in love!"
315
00:19:59,100 --> 00:20:00,730
I began to have nightmares...
316
00:20:01,130 --> 00:20:03,110
Ananya wanting to
make me her brother.
317
00:20:04,130 --> 00:20:07,040
I thought that I should
take care of things...
318
00:20:07,100 --> 00:20:09,770
before they get out of hand.
319
00:20:12,430 --> 00:20:13,670
We have to stop
studying together!
320
00:20:13,730 --> 00:20:15,640
Huh? Suddenly?! What happened!
321
00:20:15,700 --> 00:20:17,070
It's not you, it's me!
322
00:20:17,130 --> 00:20:20,230
What does "It's not you, it's me" mean?!
Please explain!
323
00:20:21,730 --> 00:20:24,170
Relax! We're not
getting divorced!
324
00:20:24,300 --> 00:20:26,040
We just can't study together!
325
00:20:26,160 --> 00:20:27,200
Krish!
326
00:20:29,730 --> 00:20:33,730
"My native, simple heart
was fine by itself"
327
00:20:34,030 --> 00:20:38,340
"And then you came along
and turned it on its head"
328
00:20:40,630 --> 00:20:43,130
Want to go to Rambhai's
after class?
329
00:20:43,460 --> 00:20:44,460
No.
330
00:20:45,360 --> 00:20:47,070
I have to study.
331
00:20:50,460 --> 00:20:52,200
Are you both fighting?
332
00:20:52,560 --> 00:20:54,060
Mind your own business!
333
00:20:54,260 --> 00:20:58,010
"Never wanted it, now
I'm stuck with it"
334
00:20:59,000 --> 00:21:03,640
"I'm confuzzled in love!"
335
00:21:25,560 --> 00:21:28,570
Krish sir! Can you spare
5 minutes, please?
336
00:21:29,360 --> 00:21:31,140
What is this childish
behavior, Krish?
337
00:21:31,160 --> 00:21:34,080
Do you think your grades
will improve by ignoring me?
338
00:21:34,100 --> 00:21:35,510
Nothing like that.
339
00:21:36,000 --> 00:21:37,940
Krish! Eye contact!
340
00:21:42,460 --> 00:21:43,600
I can't do this!
341
00:21:43,660 --> 00:21:45,940
I can't keep up this
farce of 'friendship'.
342
00:21:46,000 --> 00:21:46,940
Look, I know...
343
00:21:47,000 --> 00:21:48,300
You're way out of my league.
344
00:21:48,360 --> 00:21:50,170
But I don't want to be
your llT brother, either!
345
00:21:50,230 --> 00:21:51,570
Okay, Krish, just calm down.
346
00:21:51,630 --> 00:21:52,610
No!
347
00:21:52,660 --> 00:21:55,300
I want you to be my girlfriend.
348
00:21:57,960 --> 00:21:59,100
Surly"-
349
00:21:59,430 --> 00:22:03,930
This is why we
shouldn't hang out.
350
00:22:05,260 --> 00:22:06,140
But...
351
00:22:06,330 --> 00:22:07,200
Krish...
352
00:22:07,260 --> 00:22:09,140
I don't have any
friends, besides you...
353
00:22:09,200 --> 00:22:10,300
Same here!
354
00:22:10,360 --> 00:22:12,640
This is torture for me, Ananya!
355
00:22:12,860 --> 00:22:15,430
Firstly, I hate Economics.
356
00:22:15,460 --> 00:22:18,410
Secondly, I'm in love with
the mole on your left cheek.
357
00:22:18,460 --> 00:22:21,970
It follows me around and then
I just want to kiss you!
358
00:22:25,600 --> 00:22:27,600
Forget it. You won't understand.
359
00:22:27,860 --> 00:22:29,970
For you... this is
llT Proposal 55...
360
00:22:53,500 --> 00:22:54,300
Sorry!
361
00:22:54,400 --> 00:22:56,140
We were just looking
for our Frisbee.
362
00:22:56,200 --> 00:22:58,040
There's nothing here!
363
00:22:58,260 --> 00:23:00,500
This boy only studies!
364
00:23:07,930 --> 00:23:09,200
Krish!
365
00:23:10,400 --> 00:23:13,400
You're thinking way ahead.
366
00:23:13,830 --> 00:23:15,140
Please stop!
367
00:23:15,230 --> 00:23:17,470
Not that ahead...
Why should I stop?
368
00:23:17,530 --> 00:23:19,870
Behave yourself. You're
getting nothing.
369
00:23:19,930 --> 00:23:22,970
Nothing else or... not
even as much as yesterday?
370
00:23:23,030 --> 00:23:25,800
Do guys only think
about one thing?
371
00:23:25,930 --> 00:23:27,200
Well... yes.
372
00:23:27,900 --> 00:23:31,170
We have to finish that Normal
Curve chapter tonight!
373
00:23:31,230 --> 00:23:32,970
Which... curve?
374
00:23:34,830 --> 00:23:36,430
Tell me at least!
375
00:23:41,230 --> 00:23:43,040
Was this your first time?
376
00:23:43,100 --> 00:23:44,870
Yeah... with you.
377
00:23:45,130 --> 00:23:47,540
You mean you had a
girlfriend before?
378
00:23:48,100 --> 00:23:49,470
Please take down these photos...
379
00:23:49,530 --> 00:23:52,200
It feels like your
parents are watching us.
380
00:23:52,330 --> 00:23:55,210
You never mentioned this
'girlfriend' before...
381
00:23:55,400 --> 00:23:56,810
Long story...
382
00:23:56,930 --> 00:23:59,030
Oh God, Krish!
383
00:23:59,400 --> 00:24:02,170
You have too many
'long stories'!
384
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
Rashmi.
385
00:24:09,300 --> 00:24:10,770
In college.
386
00:24:11,000 --> 00:24:12,470
Principal's daughter.
387
00:24:12,860 --> 00:24:14,270
Then what happened?
388
00:24:14,500 --> 00:24:16,770
Then what? I'm here.
389
00:24:16,830 --> 00:24:18,810
She's probably
happily married...
390
00:24:19,060 --> 00:24:21,010
Did you love her?
391
00:24:22,100 --> 00:24:23,900
Sometimes I think that...
392
00:24:23,960 --> 00:24:26,170
If I was a little braver...
393
00:24:28,030 --> 00:24:30,510
Things would have
been different today.
394
00:24:34,760 --> 00:24:35,500
Now, enough.
395
00:24:35,760 --> 00:24:38,110
Last question! Was she pretty?
396
00:24:39,230 --> 00:24:40,230
Not at all!
397
00:24:40,300 --> 00:24:42,280
- Punjabi?
- No...
398
00:24:45,930 --> 00:24:46,960
You know...
399
00:24:47,030 --> 00:24:49,410
My parents are
very conservative.
400
00:24:49,460 --> 00:24:51,970
It's not like we're
getting married!
401
00:24:52,800 --> 00:24:53,870
Right.
402
00:24:54,100 --> 00:24:56,080
We're just messing around...
403
00:24:56,130 --> 00:24:58,200
Like... Friends with Benefits!
404
00:24:58,860 --> 00:25:01,240
Ananya... That's
not what I meant!
405
00:25:01,930 --> 00:25:03,170
Surly"-
406
00:25:03,260 --> 00:25:05,940
I'm over-reacting... Sorry!
407
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
Ananya!
408
00:25:11,300 --> 00:25:12,400
Ananya!
409
00:25:12,660 --> 00:25:14,800
- What?
- I love you.
410
00:25:17,800 --> 00:25:19,970
What?! You don't believe me?
411
00:25:20,400 --> 00:25:21,840
Not at all.
412
00:25:21,900 --> 00:25:25,040
You're just scared I'll
stop sleeping with you.
413
00:25:25,160 --> 00:25:26,230
Well... that too.
414
00:25:26,300 --> 00:25:27,370
No, but, honestly!
415
00:25:27,430 --> 00:25:28,930
We spend all our time together.
416
00:25:29,000 --> 00:25:32,770
Even when we're not together,
I only think about you!
417
00:25:34,060 --> 00:25:35,740
It's clear, right?
418
00:25:35,830 --> 00:25:37,140
I love you!
419
00:25:37,730 --> 00:25:38,900
Good.
420
00:25:38,960 --> 00:25:40,310
Now, it sounds convincing.
421
00:25:43,160 --> 00:25:45,440
Hey wait! And you?
422
00:25:46,160 --> 00:25:49,370
What about me? I'm just
using you for grades!
423
00:25:49,730 --> 00:25:50,900
Oh, really...
424
00:25:52,300 --> 00:25:54,140
Well, use me properly!
425
00:26:05,700 --> 00:26:11,110
"My heart is at
odds with my head"
426
00:26:13,000 --> 00:26:18,780
"How did love sneak in
and catch us unawares?"
427
00:26:19,730 --> 00:26:21,610
"A little bit of a rascal"
428
00:26:21,660 --> 00:26:23,230
"But kind of helpless, too"
429
00:26:23,300 --> 00:26:25,240
"Love's a devil"
430
00:26:25,330 --> 00:26:29,670
"But a lovable devil, it is"
431
00:26:31,030 --> 00:26:34,700
"Offo! Should I chase it away?"
432
00:26:34,760 --> 00:26:38,210
"Offo! Or should I
hold it in embrace?"
433
00:26:38,260 --> 00:26:41,970
"Offo! Should I chase it away?"
434
00:26:42,100 --> 00:26:45,940
"Offo! Or should I
hold it in embrace?"
435
00:26:46,100 --> 00:26:47,730
"Should I wield it
like I'm proud?"
436
00:26:47,800 --> 00:26:51,640
"Or slap it away? Offo!"
437
00:27:00,930 --> 00:27:03,200
"Look here it is...
438
00:27:04,700 --> 00:27:06,830
with pocketful's of mischief"
439
00:27:08,530 --> 00:27:14,070
"Just like you, it's quirky too"
440
00:27:15,200 --> 00:27:18,700
"It's impulsive, but
it's thoughtful too"
441
00:27:18,830 --> 00:27:23,940
"A little decent and a
little shameless too"
442
00:27:26,300 --> 00:27:29,940
"Offo! Should I chase it away?"
443
00:27:30,100 --> 00:27:33,630
"Offo! Or should I
hold it in embrace?"
444
00:27:33,800 --> 00:27:37,170
"Offo! Should I chase it away?"
445
00:27:37,530 --> 00:27:40,980
"Offo! Or should I
hold it in embrace?"
446
00:27:41,600 --> 00:27:43,130
"Should I wield it
like I'm proud?"
447
00:27:43,200 --> 00:27:46,610
"Or slap it away? Offo!"
448
00:28:03,800 --> 00:28:08,710
"Crossed every line
of astonishment"
449
00:28:11,060 --> 00:28:16,210
"Acting silly when I'm
in my senses, too"
450
00:28:18,600 --> 00:28:23,740
"What stand as a joke
is now an obsession"
451
00:28:25,930 --> 00:28:31,110
"A rather expensive
obsession, too"
452
00:28:32,900 --> 00:28:36,500
"Love caresses my shoulders
like it's just a friend"
453
00:28:36,700 --> 00:28:39,940
"But grabs every chance to
show what it really is"
454
00:28:40,030 --> 00:28:43,500
"Past every limit is
this gesture of love"
455
00:28:43,560 --> 00:28:45,470
"Love's a devil"
456
00:28:45,600 --> 00:28:49,600
"But a lovable devil, it is"
457
00:28:51,230 --> 00:28:54,870
"Offo! Should I chase it away?"
458
00:28:55,000 --> 00:28:58,670
"Offo! Or should I
hold it in embrace?"
459
00:28:58,730 --> 00:29:02,140
"Offo! Should I chase it away?"
460
00:29:02,400 --> 00:29:05,770
"Offo! Or should I
hold it in embrace?"
461
00:29:05,900 --> 00:29:07,810
"Should I wield it
like I'm proud?"
462
00:29:07,930 --> 00:29:11,170
"Or slap it away? Offo!"
463
00:29:13,460 --> 00:29:14,840
"Offo! "
464
00:29:17,060 --> 00:29:18,560
"Offo! "
465
00:29:20,830 --> 00:29:21,930
"Offo! "
466
00:29:23,530 --> 00:29:26,130
I just hope to make
some good money...
467
00:29:26,430 --> 00:29:28,100
And then writing?
468
00:29:30,500 --> 00:29:32,630
I don't know what
I'll write, though...
469
00:29:33,060 --> 00:29:36,130
Write your tragic love
story with Rashmi!
470
00:29:36,530 --> 00:29:38,010
Not cool, Ananya...
471
00:29:38,100 --> 00:29:40,510
We agreed not to talk about it.
472
00:29:40,630 --> 00:29:43,840
I'm serious! Tragedy's
the new cool!
473
00:29:44,430 --> 00:29:46,810
The critics will be happy!
474
00:29:51,600 --> 00:29:52,470
Krish...
475
00:29:52,530 --> 00:29:53,530
Hmm.
476
00:29:57,100 --> 00:29:58,800
I love you.
477
00:30:01,800 --> 00:30:03,570
What's gotten into you?
478
00:30:03,630 --> 00:30:04,900
Nothing...
479
00:30:04,930 --> 00:30:06,670
I've been thinking about it...
480
00:30:06,730 --> 00:30:08,540
so I said it.
481
00:30:23,660 --> 00:30:24,440
Krish...
482
00:30:26,000 --> 00:30:27,740
are you asleep?
483
00:30:28,900 --> 00:30:30,970
No... say.
484
00:30:31,130 --> 00:30:33,670
Placements start in 10 days...
485
00:30:33,800 --> 00:30:37,680
Superb, isn't it?
You'll get a great job.
486
00:30:37,960 --> 00:30:39,600
Forget the job, Krish...
487
00:30:39,660 --> 00:30:42,640
In 4 weeks we'll be
in different cities.
488
00:30:42,830 --> 00:30:46,140
So what? I'll just find
a job wherever you are.
489
00:30:46,430 --> 00:30:47,960
That's not in our
control, Krish!
490
00:30:48,030 --> 00:30:49,740
Why are you worried?
491
00:30:49,800 --> 00:30:52,140
We'll see where fate takes us...
492
00:30:52,400 --> 00:30:53,400
No!
493
00:30:53,460 --> 00:30:54,600
The issue is, where
do YOU want...
494
00:30:54,660 --> 00:30:56,900
to take this relationship?
495
00:30:57,060 --> 00:30:59,100
Let's not have this conversation now.
Please, come.
496
00:30:59,160 --> 00:31:00,970
If not now, then when, Krish?
497
00:31:01,530 --> 00:31:03,030
Ananya...
498
00:31:06,330 --> 00:31:08,100
I'm not saying no...
499
00:31:08,930 --> 00:31:10,600
I just need some time.
500
00:31:10,660 --> 00:31:12,940
Weren't 2 years enough, Krish?
501
00:31:14,600 --> 00:31:17,410
This is what's great
about you guys.
502
00:31:17,560 --> 00:31:19,840
It takes you no time
to jump into bed...
503
00:31:19,930 --> 00:31:23,710
but when it comes to commitment,
you need time to think!
504
00:31:26,830 --> 00:31:28,360
Ananya!
505
00:32:00,800 --> 00:32:02,500
Final question...
506
00:32:03,500 --> 00:32:05,910
Why do you want to
work with our bank?
507
00:32:06,830 --> 00:32:08,030
Because, Sir...
508
00:32:08,260 --> 00:32:09,970
Your bank is the best.
509
00:32:10,300 --> 00:32:14,710
Mr. Malhotra, we want a candidate
with a 7-point grade...
510
00:32:14,760 --> 00:32:16,540
which you don't have.
511
00:32:16,700 --> 00:32:19,970
Nevertheless...
give us 5 minutes?
512
00:32:44,860 --> 00:32:46,030
I felt suffocated.
513
00:32:47,530 --> 00:32:51,530
I couldn't answer the girl I
had loved for two years...
514
00:32:51,700 --> 00:32:56,910
And I was waiting for an answer
for a job I didn't care about.
515
00:32:57,500 --> 00:32:59,270
What was I doing?!
516
00:33:08,260 --> 00:33:09,610
And more so, sir...
517
00:33:09,660 --> 00:33:12,870
Sun silk depicts the modern, confident
woman, who no matter what-
518
00:33:16,830 --> 00:33:18,210
Yes?
519
00:33:18,330 --> 00:33:19,770
Sorry, sir.
520
00:33:20,500 --> 00:33:22,810
I have something important
to discuss with her.
521
00:33:22,930 --> 00:33:26,500
Her interview is on...
Can't you wait?
522
00:33:26,600 --> 00:33:27,700
No, sir. Sorry.
523
00:33:27,860 --> 00:33:29,500
I only need a minute.
524
00:33:36,260 --> 00:33:37,610
How's the interview going?
525
00:33:37,660 --> 00:33:40,640
Krish Malhotra, this
better be important!
526
00:33:42,500 --> 00:33:44,300
Ananya Swaminathan...
527
00:33:44,600 --> 00:33:48,540
I've never loved anyone
like this before.
528
00:33:49,860 --> 00:33:52,470
I want to marry you.
529
00:33:53,530 --> 00:33:55,240
Marry me?
530
00:33:55,860 --> 00:33:57,210
Please?
531
00:34:02,260 --> 00:34:04,300
Is everything okay?
532
00:34:05,800 --> 00:34:07,210
Yes, sir...
533
00:34:11,500 --> 00:34:12,800
Now what?
534
00:34:13,530 --> 00:34:15,270
Now.. say yes?
535
00:34:18,260 --> 00:34:19,570
Yes!
536
00:34:20,600 --> 00:34:22,440
Now go... or I
won't get the job.
537
00:34:22,530 --> 00:34:24,530
Okay! All the best!
538
00:34:36,360 --> 00:34:38,140
Sorry, sir...
539
00:34:40,130 --> 00:34:41,870
So, as I was saying...
540
00:34:42,260 --> 00:34:43,570
Sun silk...
541
00:34:43,630 --> 00:34:46,840
And the confident woman...
542
00:34:47,260 --> 00:34:48,500
Girl...
543
00:34:50,260 --> 00:34:51,670
Why are you wearing slippers?!
544
00:34:51,730 --> 00:34:55,370
Forget the slippers... Why did
you bring so many sweets?
545
00:34:55,430 --> 00:34:57,600
Shipra, Guddo, Rajji...
546
00:34:57,730 --> 00:35:00,230
everyone wanted to come! You're
the one who told them not to.
547
00:35:00,300 --> 00:35:03,330
They've all sent boxfuls
of love to you!
548
00:35:04,400 --> 00:35:06,530
And why have you become so thin?
549
00:35:06,760 --> 00:35:08,140
Mom... Come on. Let's go.
550
00:35:08,200 --> 00:35:14,440
This was bound to happen... Who can
survive only on vegetarian food?!
551
00:35:14,560 --> 00:35:18,410
- Vastrapur road, please.
- Hold this.
552
00:35:21,430 --> 00:35:22,640
Mom...
553
00:35:22,700 --> 00:35:25,070
I want you to meet someone.
554
00:35:25,130 --> 00:35:26,230
Who?
555
00:35:26,700 --> 00:35:28,370
A girl.
556
00:35:29,160 --> 00:35:30,540
A Girl?
557
00:35:30,730 --> 00:35:32,800
Are you in relationship?!
558
00:35:33,100 --> 00:35:35,800
No, mom... She's just
a very good friend.
559
00:35:36,060 --> 00:35:37,540
Friends are always very good.
560
00:35:37,600 --> 00:35:40,410
If they were bad, they
wouldn't be our friends.
561
00:35:40,730 --> 00:35:42,170
Her name is Ananya...
562
00:35:42,230 --> 00:35:44,510
She's got a great marketing
job with Sun silk!
563
00:35:44,600 --> 00:35:49,640
Really! Sun silk shampoo! Can she
send us half a dozen cartons?
564
00:35:49,730 --> 00:35:55,200
Mom, please don't talk like a middle
class woman. You will embarrass me.
565
00:35:55,360 --> 00:35:58,810
Stop the rickshaw! Turn it around!
Turn!
566
00:35:59,060 --> 00:36:03,510
I was foolishly excited to
come for your conversation!
567
00:36:04,560 --> 00:36:10,340
Slogged like a donkey to find
all these sweets for you!
568
00:36:10,500 --> 00:36:15,500
Why did I come if all I do is embarrass
you in front of your friends?!
569
00:36:16,300 --> 00:36:18,300
Girls only cause fights at home.
570
00:36:18,360 --> 00:36:20,430
See? He's absolutely right!
571
00:36:20,500 --> 00:36:22,370
You please just drive ahead.
572
00:36:26,130 --> 00:36:27,200
Mom...
573
00:36:28,600 --> 00:36:30,100
Listen to me...
574
00:36:31,000 --> 00:36:33,240
That's not what I meant...
575
00:36:34,130 --> 00:36:40,170
I've told Ananya so many stories
about you, she's dying to meet you!
576
00:36:41,130 --> 00:36:43,130
By the way, Krish...
577
00:36:43,500 --> 00:36:46,030
Did you tell her
everything about us?
578
00:36:46,200 --> 00:36:47,540
No...
579
00:36:48,360 --> 00:36:51,740
Just how hard you've
worked to raise me.
580
00:36:52,300 --> 00:36:54,280
And how beautiful you are...
581
00:36:57,030 --> 00:37:00,440
Leave the butter for your food!
582
00:37:03,400 --> 00:37:05,530
Listen, sir!
583
00:37:06,000 --> 00:37:07,470
What do Gujaratis
eat for dessert?
584
00:37:07,530 --> 00:37:09,060
Sweet Lentils?
585
00:37:22,600 --> 00:37:24,200
Mom... Ananya.
586
00:37:24,430 --> 00:37:26,100
Hello, Aunty!
587
00:37:26,400 --> 00:37:27,570
Hello...
588
00:37:28,500 --> 00:37:30,530
Krish is always
talking about you!
589
00:37:30,600 --> 00:37:35,240
Really? Since I arrived, he's
been talking only about you.
590
00:37:35,330 --> 00:37:36,310
Shall we sit, Mom?
591
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
Here?
592
00:37:37,530 --> 00:37:39,270
Ananya. .. Where's Aunty?
593
00:37:39,330 --> 00:37:42,240
She's on her way... You know how
long she takes to wear her sari!
594
00:37:42,260 --> 00:37:43,670
Oh, yes...
595
00:37:44,400 --> 00:37:47,570
Since when do you know
so much about saris?
596
00:37:52,460 --> 00:37:53,460
Oh!
597
00:37:56,600 --> 00:38:00,170
Oh God! They're Madrasis!
598
00:38:01,160 --> 00:38:02,270
Tamilian
599
00:38:02,330 --> 00:38:04,540
Same thing.
600
00:38:05,130 --> 00:38:07,400
Okay, mom. Come quickly!
601
00:38:11,200 --> 00:38:13,370
Mum... Dad... This is Krish.
602
00:38:13,460 --> 00:38:15,200
And his mom.
603
00:38:21,460 --> 00:38:22,630
Manju.
604
00:38:24,460 --> 00:38:27,240
I'm so happy we're all together.
605
00:38:30,100 --> 00:38:32,080
Where's Krish's father?
606
00:38:32,130 --> 00:38:36,100
He has a heart problem.
He can't travel.
607
00:38:37,560 --> 00:38:39,060
Oh.
608
00:38:42,500 --> 00:38:43,940
Okay.
609
00:38:44,060 --> 00:38:45,340
I'll see you.
610
00:38:52,000 --> 00:38:54,980
What kind of father misses
his own son's convocation?
611
00:38:55,030 --> 00:38:57,130
Let it go, Radha.
612
00:38:58,430 --> 00:39:00,930
- They let Madrasis study here?
- Mom!
613
00:39:02,130 --> 00:39:05,540
I have to go join the line.
Please talk to them.
614
00:39:05,900 --> 00:39:09,070
In which language? I
don't speak Madrasi.
615
00:39:09,230 --> 00:39:11,210
We are all going for
lunch together tomorrow
616
00:39:11,260 --> 00:39:14,940
You can go if you want to.
I'll eat alone.
617
00:39:21,460 --> 00:39:22,440
So...
618
00:39:22,500 --> 00:39:25,070
Aunty... How does it feel?
Are you excited?
619
00:39:25,130 --> 00:39:29,340
Yes... but this is what
we expected from Ananya!
620
00:39:29,900 --> 00:39:31,140
Oh. good.
621
00:39:36,360 --> 00:39:37,360
Uncle...
622
00:39:38,930 --> 00:39:40,570
How long are you staying?
623
00:39:41,260 --> 00:39:42,330
Two days.
624
00:39:42,800 --> 00:39:43,900
Why?
625
00:39:44,100 --> 00:39:46,200
I was thinking...
626
00:39:46,430 --> 00:39:48,430
we could hire a car and
go sight seeing tomorrow?
627
00:39:48,530 --> 00:39:49,530
No.
628
00:39:49,900 --> 00:39:52,380
We can go see Gandhi Ashram?
629
00:39:52,430 --> 00:39:54,970
Yes! Very good idea, Aunty!
Gandhi Ashram! Done!
630
00:39:55,030 --> 00:39:56,300
Okay, Mom? Gandhi Ashram!
631
00:39:56,400 --> 00:39:59,400
What's there in Gandhi Ashram?!
I don't want to go.
632
00:40:00,500 --> 00:40:02,100
Typical Punjabi.
633
00:40:02,160 --> 00:40:06,110
All money, no class.
Uncultured people.
634
00:40:06,460 --> 00:40:08,460
Uncultured and us?!
635
00:40:08,860 --> 00:40:10,970
These Madrasis are
the uncultured ones!
636
00:40:11,030 --> 00:40:13,170
What?! What did you say?
637
00:40:13,230 --> 00:40:16,210
Nothing, Aunty! Mom,
please, control!
638
00:40:16,260 --> 00:40:20,010
Control? These Madrasis should
control their daughters!
639
00:40:20,100 --> 00:40:22,040
Look at all the
Madrasi heroines...
640
00:40:22,060 --> 00:40:24,040
each one has trapped
a Punjabi boy!
641
00:40:24,100 --> 00:40:26,910
Control! Why should I control?
642
00:40:28,900 --> 00:40:30,970
Come on, let's go! Come on!!!
643
00:40:31,160 --> 00:40:32,370
What happened?
644
00:40:40,830 --> 00:40:43,170
I'm telling the truth!
645
00:40:43,830 --> 00:40:45,970
Krish! Let's go!
646
00:40:55,400 --> 00:40:58,380
Thank Goodness you didn't
touch their feet instead!
647
00:41:14,500 --> 00:41:16,070
Krish!
648
00:41:17,960 --> 00:41:19,170
Love you!
649
00:41:19,300 --> 00:41:23,210
That day, I watched
my mother graduate.
650
00:41:24,000 --> 00:41:25,770
She was so happy...
651
00:41:26,100 --> 00:41:28,470
She forgot all her problems...
652
00:41:30,460 --> 00:41:34,410
But by then, Ananya's
parents had a problem.
653
00:41:50,030 --> 00:41:53,100
What are you staring at that for?
Just write Delhi.
654
00:41:53,160 --> 00:41:56,140
There's no need to
go anywhere else.
655
00:41:56,300 --> 00:41:59,740
I had a few days off
before the job started...
656
00:41:59,800 --> 00:42:01,670
so I went home.
657
00:42:01,930 --> 00:42:03,970
Things were tense...
658
00:42:04,100 --> 00:42:08,700
Neither mom nor Ananya's family
had forgotten the fight.
659
00:42:10,330 --> 00:42:11,000
Hi!
660
00:42:11,200 --> 00:42:12,230
Phone sex?
661
00:42:12,300 --> 00:42:13,270
What?!
662
00:42:15,830 --> 00:42:19,070
Today's my first day at Sun silk!
It's a great office...
663
00:42:19,130 --> 00:42:21,040
I'm very excited!
664
00:42:21,900 --> 00:42:24,670
You're applying to Chennai...
right?
665
00:42:24,800 --> 00:42:27,900
Mom wants me to stay in Delhi...
666
00:42:28,160 --> 00:42:31,200
You know I'd come there
if I had an option...
667
00:42:31,300 --> 00:42:33,400
Please come! I miss you!
668
00:42:33,960 --> 00:42:35,240
I'll figure it out.
669
00:42:35,300 --> 00:42:36,240
Good.
670
00:42:36,300 --> 00:42:37,300
I love you.
671
00:42:37,730 --> 00:42:38,900
Hmm.
672
00:42:39,660 --> 00:42:40,400
No.
673
00:42:40,660 --> 00:42:42,300
You have to say it.
674
00:42:42,660 --> 00:42:44,230
Mom's watching...
675
00:42:44,300 --> 00:42:46,000
Hard luck. Say it.
676
00:42:50,160 --> 00:42:51,370
I...
677
00:42:52,830 --> 00:42:54,400
love...
678
00:42:55,360 --> 00:42:56,340
you...
679
00:42:56,430 --> 00:42:57,740
Zing! This new app.
680
00:42:57,830 --> 00:43:00,670
I'll message you the name.
Download it.
681
00:43:00,860 --> 00:43:05,110
Very bad, Krish! Please think
of something better next time!
682
00:43:08,630 --> 00:43:09,800
Okay. Bye.
683
00:43:11,960 --> 00:43:14,000
Ananya! What did he say?
684
00:43:14,060 --> 00:43:15,230
Nothing.
685
00:43:15,860 --> 00:43:18,000
Beware of that Madrasan.
686
00:43:18,360 --> 00:43:20,710
They're experts at
brainwashing boys!
687
00:43:20,760 --> 00:43:22,260
Mom, her name is Ananya.
688
00:43:22,630 --> 00:43:23,940
And I love her.
689
00:43:24,000 --> 00:43:25,980
She's making a fool of you!
690
00:43:26,030 --> 00:43:28,870
She's successful, has a good job.
Why would she fool me?
691
00:43:28,930 --> 00:43:30,340
Look. We Punjabis are...
692
00:43:30,600 --> 00:43:32,100
fair and good looking.
693
00:43:32,160 --> 00:43:34,040
And these Madrasis... Dark.
694
00:43:34,160 --> 00:43:35,970
They're jealous of us!
695
00:43:36,100 --> 00:43:40,010
Have you seen Ananya?
She's fairer than me!
696
00:43:40,200 --> 00:43:44,010
These fair skinned Madrasans
are even more dangerous!
697
00:43:44,060 --> 00:43:45,370
What nonsense!
698
00:43:45,630 --> 00:43:48,040
Sorry, Mom! Sorry!
699
00:43:48,200 --> 00:43:50,300
Today, it's just my finger...
700
00:43:50,360 --> 00:43:52,270
it's going to be my
throat tomorrow!
701
00:43:52,330 --> 00:43:53,830
Okay, Mom... relax.
702
00:43:53,900 --> 00:43:56,100
I'll apply to Delhi.
703
00:43:56,760 --> 00:43:58,330
- Promise?
- Promise.
704
00:43:58,960 --> 00:44:00,240
Happy?
705
00:44:01,160 --> 00:44:02,840
Now, where are the Band-Aids?
706
00:44:03,000 --> 00:44:04,270
There.
707
00:44:06,930 --> 00:44:08,530
Writer?!
708
00:44:08,700 --> 00:44:12,910
So, you're going to wander around in
your khadi kurta, with a ratty bag?
709
00:44:12,960 --> 00:44:16,270
It's that Madrasan's doing.
She's going to ruin your life!
710
00:44:16,600 --> 00:44:19,240
Tell him! He shouldn't
repeat your mistakes!
711
00:44:19,560 --> 00:44:22,740
What did you gain from this love marriage?
Besides fighting?
712
00:44:22,760 --> 00:44:26,180
We'll find a nice, educated
girl for Krish... Right?
713
00:44:26,230 --> 00:44:28,870
I already found a nice,
educated girl, Mom.
714
00:44:28,930 --> 00:44:30,640
But she's a Madrasan!
715
00:44:30,700 --> 00:44:31,770
- So?
- So?!
716
00:44:31,830 --> 00:44:36,140
What if tomorrow you want to marry an
Assamese or Oriya girl? Unacceptable!
717
00:44:36,260 --> 00:44:39,000
Great. He's here.
718
00:44:43,930 --> 00:44:46,240
Hello, brother-in-law.
719
00:44:50,830 --> 00:44:53,140
I said hello, brother-in-law.
720
00:44:53,900 --> 00:44:55,270
What are you doing here?
721
00:44:55,530 --> 00:44:58,100
What do you mean? My
sister invited me.
722
00:44:58,230 --> 00:45:02,870
Great. One wretch has come to cry
over the wretchedness of another.
723
00:45:06,730 --> 00:45:11,200
I haven't come her to be humiliated!
I don't know how you stand it!
724
00:45:11,560 --> 00:45:13,560
This is the limit.
725
00:45:13,830 --> 00:45:15,070
Look, son.
726
00:45:15,660 --> 00:45:17,510
You should meet Dolly...
727
00:45:17,760 --> 00:45:19,740
She's a nice girl for you.
728
00:45:20,500 --> 00:45:21,600
Look at them.
729
00:45:21,660 --> 00:45:25,630
Even the greatest
love fades over time.
730
00:45:26,000 --> 00:45:27,030
Okay.
731
00:45:27,100 --> 00:45:29,770
Be well. Take care.
732
00:45:31,160 --> 00:45:32,940
Who's Dolly?
733
00:45:34,160 --> 00:45:36,040
Who is Dolly?
734
00:45:36,860 --> 00:45:39,500
- Is he looking for girls?
- Yes.
735
00:45:41,130 --> 00:45:42,670
Why wasn't I told?
736
00:45:42,760 --> 00:45:46,870
What is it to you? Don't
feign interest in our lives.
737
00:45:47,460 --> 00:45:48,960
We're not used to it.
738
00:45:49,730 --> 00:45:52,040
You and your family have
corrupted his mind!
739
00:45:52,100 --> 00:45:54,470
Not to her, speak to me!
740
00:45:54,830 --> 00:45:56,670
Don't even think about it.
741
00:46:03,860 --> 00:46:05,430
Krish, go inside.
742
00:46:05,730 --> 00:46:06,870
Krish, go!
743
00:46:06,930 --> 00:46:08,810
First tell him to leave.
744
00:46:09,100 --> 00:46:13,600
Krish, go to your room!
Mind the glass...
745
00:46:13,660 --> 00:46:15,640
Just go, Krish!
746
00:46:37,060 --> 00:46:41,070
Every time you reconcile,
he acts out again.
747
00:46:42,100 --> 00:46:43,940
Just let the glass be!
748
00:46:44,860 --> 00:46:47,780
It'll cut his feet, and
he'll learn a lesson.
749
00:46:48,500 --> 00:46:50,870
But what if you cut your foot?
750
00:46:54,430 --> 00:46:56,530
Why don't you just leave him?
751
00:46:57,500 --> 00:46:59,770
It's not that simple, Krish...
752
00:47:00,730 --> 00:47:01,970
Anyway- - -
753
00:47:02,330 --> 00:47:04,430
He only comes here to sleep.
754
00:47:04,900 --> 00:47:06,700
What difference does it make?
755
00:47:10,630 --> 00:47:13,800
Wasn't he going to
open a security firm?
756
00:47:13,860 --> 00:47:15,670
What happened?
757
00:47:16,960 --> 00:47:21,430
He punched the only
willing financer.
758
00:47:24,730 --> 00:47:27,470
I'm used to him, Krish.
759
00:47:29,100 --> 00:47:32,600
But I'm scared of
your temper now.
760
00:47:33,460 --> 00:47:37,770
Once your job is fixed, stay at
the company's accommodation.
761
00:47:38,000 --> 00:47:39,740
I'll handle things here.
762
00:47:39,800 --> 00:47:41,670
Then why should I stay in Delhi?
763
00:47:41,730 --> 00:47:43,070
- Meaning?
- I mean...
764
00:47:43,330 --> 00:47:45,740
I'll earn well, Mom,
let's get out of here!
765
00:47:45,830 --> 00:47:48,500
I'm not going to leave Delhi.
766
00:47:48,660 --> 00:47:51,400
At least, my relatives are here.
767
00:47:53,700 --> 00:47:54,940
Mom...
768
00:47:57,100 --> 00:47:59,740
Mom, I want to go to Chennai.
769
00:48:05,500 --> 00:48:07,500
I'm calling Rajji at once...
770
00:48:07,660 --> 00:48:12,700
Only a priest can save my
son from that witch now.
771
00:48:31,700 --> 00:48:34,010
- Patti-nakka-pakkam?
- Pattinam pakkam.
772
00:48:34,260 --> 00:48:38,730
Yeah! Next to Annai
Velankanni church?
773
00:48:38,800 --> 00:48:39,870
Yes yes!
774
00:48:42,000 --> 00:48:44,030
Sorry, I couldn't pick you up.
775
00:48:44,300 --> 00:48:46,900
I'm in Vizag for 2 days.
776
00:48:47,260 --> 00:48:50,870
By the way... Welcome to my city, Mr.
Malhotra!
777
00:48:51,460 --> 00:48:52,740
Thanks for coming.
778
00:48:52,900 --> 00:48:54,400
I've missed you.
779
00:48:54,460 --> 00:48:55,770
Very much.
780
00:48:58,500 --> 00:49:02,410
You'll see half of Chennai on
your way to your apartment.
781
00:49:02,630 --> 00:49:05,700
No one here knows Hindi,
so don't even try.
782
00:49:05,800 --> 00:49:07,540
Use actions.
783
00:49:07,730 --> 00:49:10,230
It's the least you can do
for the love of your life!
784
00:49:10,760 --> 00:49:14,710
"L found love in you"
785
00:49:15,730 --> 00:49:19,770
"And I ran to your city"
786
00:49:21,200 --> 00:49:23,570
"I long to see you"
787
00:49:23,730 --> 00:49:26,270
"My heart says your name"
788
00:49:26,330 --> 00:49:29,940
"I have come to be one with you"
789
00:49:31,460 --> 00:49:33,770
"I long to see you"
790
00:49:33,930 --> 00:49:36,470
"My heart says your name"
791
00:49:38,600 --> 00:49:41,300
My office is not too far
from your apartment...
792
00:49:41,460 --> 00:49:42,840
if you know what I mean.
793
00:49:42,900 --> 00:49:45,400
"L found love in you"
794
00:49:46,460 --> 00:49:50,380
"And I ran to your city"
795
00:49:55,200 --> 00:49:57,300
Shobha Aunty from Texas is here.
796
00:49:57,360 --> 00:49:58,710
Dinner at my place day after.
797
00:49:58,800 --> 00:50:00,400
Or we won't get to meet.
798
00:50:00,800 --> 00:50:01,970
Can't wait to see you!
799
00:50:04,800 --> 00:50:07,780
Oh, and mom's having trouble
finding a music teacher...
800
00:50:07,960 --> 00:50:09,910
so she's a little
upset these days.
801
00:50:11,960 --> 00:50:13,640
Also, please don't be late.
802
00:50:13,700 --> 00:50:15,330
You have to impress the in-laws!
803
00:50:15,660 --> 00:50:16,800
Love you.
804
00:50:24,400 --> 00:50:25,640
Hello, sir.
805
00:50:26,260 --> 00:50:27,330
Krish.
806
00:50:29,260 --> 00:50:30,870
Ananya's friend...?
807
00:50:32,200 --> 00:50:33,500
Come... come...
808
00:50:33,560 --> 00:50:34,970
Take off your shoes!
809
00:50:36,260 --> 00:50:38,970
Be careful of the rangoli!
810
00:50:54,860 --> 00:50:56,670
Their house was so quiet...
811
00:50:56,960 --> 00:50:59,340
Like we were at a funeral!
812
00:51:00,700 --> 00:51:03,840
Ananya's parents don't
believe in furniture.
813
00:51:04,360 --> 00:51:06,810
Their living room looked like...
814
00:51:07,200 --> 00:51:09,730
a Punjabi home that was robbed.
815
00:51:09,800 --> 00:51:12,780
The robbers didn't like the
sofa, so they left it behind.
816
00:51:13,730 --> 00:51:14,870
Sir...
817
00:51:15,130 --> 00:51:16,370
your house is lovely.
818
00:51:16,430 --> 00:51:19,500
What lovely? No running water.
819
00:51:19,600 --> 00:51:21,600
Only 3 hours in the morning...
820
00:51:21,730 --> 00:51:25,400
Unreliable electricity...
Bloody flies everywhere.
821
00:51:33,530 --> 00:51:34,700
Hello, sir!
822
00:51:34,760 --> 00:51:37,500
That's Radha's music teacher.
823
00:51:37,800 --> 00:51:43,250
Radha's busy cooking for you
in the kitchen! What to do...
824
00:51:44,200 --> 00:51:45,470
Water r?
825
00:51:45,660 --> 00:51:47,610
No! It's okay...
826
00:51:47,900 --> 00:51:49,310
Yeah... Actually...
827
00:51:49,400 --> 00:51:50,470
Yes or no?
828
00:51:50,560 --> 00:51:52,270
Yes... Yes...
829
00:51:52,530 --> 00:51:53,910
If it's not a problem...
830
00:51:54,130 --> 00:51:56,770
Now that you've reached our home...
Why should water be a problem?
831
00:51:56,830 --> 00:51:58,370
Radha! Water!
832
00:51:58,430 --> 00:52:00,100
Yes, coming!
833
00:52:07,360 --> 00:52:08,400
Hello, aunty.
834
00:52:08,460 --> 00:52:09,600
Hello.
835
00:52:10,530 --> 00:52:11,600
Thank you.
836
00:52:11,660 --> 00:52:14,730
Sorry for just showing
up like this...
837
00:52:14,800 --> 00:52:16,140
This Ananya, I tell you...
838
00:52:16,200 --> 00:52:19,670
Never asks before inviting people over!
Please sit.
839
00:52:19,730 --> 00:52:20,760
Yes...
840
00:52:24,360 --> 00:52:25,770
I simply can't understand...
841
00:52:25,830 --> 00:52:29,800
why would your bank post a
North Indian in Chennai?
842
00:52:30,130 --> 00:52:32,170
Why?! Bloody, stupid bank.
843
00:52:33,360 --> 00:52:35,540
Uncle, is Ananya home?
844
00:52:37,800 --> 00:52:41,680
The look on his face! Like
I was hitting on his wife.
845
00:52:44,260 --> 00:52:46,400
What a strange house...
846
00:52:46,660 --> 00:52:49,370
then, suddenly I began
to hear sounds.
847
00:52:55,430 --> 00:52:57,810
Ah... Carnatic music!
848
00:52:59,330 --> 00:53:00,470
Beautiful, sir...
849
00:53:00,530 --> 00:53:02,370
sorry, guys!
850
00:53:07,260 --> 00:53:08,760
- Hi, Ananya.
- Hi.
851
00:53:14,260 --> 00:53:15,400
Hi, dad!
852
00:53:18,030 --> 00:53:20,410
Oh, Amma's practicing!
853
00:53:20,460 --> 00:53:24,000
Sorry! Mom won the Tamil
Sangam Singing Championship...
854
00:53:24,030 --> 00:53:27,370
two years in a row when Dad
was posted in Kolkata!
855
00:53:27,500 --> 00:53:28,700
Oh...
856
00:53:29,060 --> 00:53:30,740
Sir, you must have
seen a lot of India!
857
00:53:31,000 --> 00:53:33,200
I was not on vacation!
858
00:53:33,260 --> 00:53:35,240
I was working, every
single day...
859
00:53:35,300 --> 00:53:37,040
Uh... You're right.
860
00:53:37,100 --> 00:53:41,540
I got to see a lot of India in the
last 15 years because of the job...
861
00:53:41,600 --> 00:53:44,200
But in the end, I got
stuck in Chennai.
862
00:53:44,300 --> 00:53:48,240
Stuck, sir? Isn't
Chennai your hometown?
863
00:53:51,130 --> 00:53:53,730
Ananya... Dinner.
864
00:53:57,530 --> 00:53:59,940
- Don't even think about it.
- No one's around!
865
00:54:00,060 --> 00:54:03,070
Mom and Dad are right there!
866
00:54:03,230 --> 00:54:06,010
By the way, you look
very nice in sari...
867
00:54:06,460 --> 00:54:09,240
Thanks. You look okay, too.
868
00:54:09,300 --> 00:54:12,070
You're stuck at this
beginner's level!
869
00:54:13,060 --> 00:54:14,970
How'll you ever
make any progress?
870
00:54:15,030 --> 00:54:17,370
You find someone else...
I can't do this.
871
00:54:22,060 --> 00:54:23,340
Come!
872
00:54:26,460 --> 00:54:27,700
Dad...
873
00:54:29,930 --> 00:54:32,370
He's come half way
across the country.
874
00:54:33,960 --> 00:54:35,460
Please be nice.
875
00:54:36,260 --> 00:54:37,640
For me.
876
00:54:39,500 --> 00:54:41,000
Okay?
877
00:54:41,460 --> 00:54:43,370
Thank you, Dad...
878
00:54:48,930 --> 00:54:49,530
No...
879
00:54:49,600 --> 00:54:52,240
That's the plate.
880
00:54:52,500 --> 00:54:57,710
I asked Pattama to find a nice
Brahmin boy for Ananya...
881
00:54:57,930 --> 00:54:59,570
But her own daughter ran
away with a foreigner!
882
00:54:59,630 --> 00:55:01,200
Listen to this.
883
00:55:01,260 --> 00:55:03,400
Same story in every house!
884
00:55:03,460 --> 00:55:05,910
Could you speak in Hindi?
885
00:55:06,200 --> 00:55:08,270
I don't understand Tamil...
886
00:55:08,960 --> 00:55:10,640
Learn Tamil, then.
887
00:55:12,500 --> 00:55:14,630
Anyway, it doesn't concern you.
888
00:55:24,260 --> 00:55:26,000
- Krish!
- Yes?
889
00:55:26,060 --> 00:55:27,440
Let's elope?
890
00:55:27,630 --> 00:55:29,110
Come on!
891
00:55:31,100 --> 00:55:32,540
Okay, let's run away!
892
00:55:33,060 --> 00:55:34,230
Can you?
893
00:55:37,560 --> 00:55:39,170
I can't betray them...
894
00:55:39,230 --> 00:55:42,870
I want my parents to be the
happiest when I get married!
895
00:55:42,960 --> 00:55:46,140
I know it's hard but we
have to win them over.
896
00:55:47,060 --> 00:55:49,370
Do you really want to elope?
897
00:55:49,500 --> 00:55:51,000
No.
898
00:55:52,100 --> 00:55:55,470
I can't leave mom alone
with dad forever.
899
00:55:56,000 --> 00:55:59,500
Anyway... There's no
honor in running away.
900
00:56:02,230 --> 00:56:06,300
If we weren't in Mylapore...
I'd have kissed you.
901
00:56:09,430 --> 00:56:12,880
- Pattinapakkam?
- Rs. 200.
902
00:56:13,000 --> 00:56:14,370
Okay, go.
903
00:56:14,860 --> 00:56:17,000
Krish, I have an idea...
904
00:56:17,260 --> 00:56:19,040
by which you can come
to my house anytime.
905
00:56:19,100 --> 00:56:19,940
What?
906
00:56:20,000 --> 00:56:21,910
IIT tuitions for my brother.
907
00:56:22,130 --> 00:56:23,840
No, Ananya. No. No.
908
00:56:23,900 --> 00:56:26,310
Please! Not for free!
Tomorrow onwards 6 o' clock.
909
00:56:26,400 --> 00:56:28,840
What 6 o'clock?! I
work till 7 pm!
910
00:56:28,900 --> 00:56:31,210
- Evening is for us to hang out!
- Exactly.
911
00:56:34,100 --> 00:56:36,440
- No, Ananya!
- Bye!
912
00:56:40,160 --> 00:56:41,510
I love you!
913
00:56:41,930 --> 00:56:43,310
6 am tomorrow!
914
00:56:45,930 --> 00:56:49,500
"When the flame of love
re-ignites everyday"
915
00:56:51,360 --> 00:56:55,970
"It's smoke will rise..."
916
00:56:57,200 --> 00:56:59,840
"How can it be concealed?"
917
00:57:00,060 --> 00:57:02,340
My dear, you are not
perfecting anything!
918
00:57:02,830 --> 00:57:05,810
Find someone else to teach you!
919
00:57:10,060 --> 00:57:14,070
"L can't tear my eyes away"
920
00:57:15,930 --> 00:57:20,880
"They seek only your acceptance"
921
00:57:21,760 --> 00:57:27,040
"The kohl of your
eyes tinges my days"
922
00:57:27,330 --> 00:57:32,400
"While the smell of your
perfume haunts my nights"
923
00:57:32,430 --> 00:57:35,210
"Spellbound, this mind..."
924
00:57:35,260 --> 00:57:38,070
"Speaks only your name"
925
00:57:38,260 --> 00:57:41,040
"Spellbound, this mind..."
926
00:57:41,100 --> 00:57:43,870
"Speaks only your name"
927
00:57:44,930 --> 00:57:47,770
"Would that it could..."
928
00:57:47,830 --> 00:57:49,830
but it can't forget"
929
00:57:49,930 --> 00:57:52,500
"Spellbound, this mind..."
930
00:57:52,760 --> 00:57:55,170
"Speaks only your name"
931
00:57:55,500 --> 00:57:58,170
"Spellbound, this mind..."
932
00:57:58,230 --> 00:57:59,830
"Speaks only your name"
933
00:58:00,000 --> 00:58:01,170
Hi!
934
00:58:03,930 --> 00:58:05,840
I'm learning Tamil.
935
00:58:18,000 --> 00:58:20,840
"Here comes your Prince"
936
00:58:20,900 --> 00:58:23,880
"Shrouded in love"
937
00:58:24,330 --> 00:58:30,180
"Here he is, at your doorstep"
938
00:58:30,930 --> 00:58:36,740
"What do I care for riches?
They mean nothing to me"
939
00:58:36,900 --> 00:58:41,710
"With you, bleak is wonderful,
you're all I need."
940
00:58:41,900 --> 00:58:44,740
"Spellbound, this mind..."
941
00:58:44,800 --> 00:58:47,170
"Speaks only your name"
942
00:58:47,730 --> 00:58:50,300
"Spellbound, this mind..."
943
00:58:50,430 --> 00:58:53,200
"Speaks only your name"
944
00:58:53,900 --> 00:58:56,900
"Would that it could..."
945
00:58:57,030 --> 00:58:59,010
but it can't forget"
946
00:58:59,130 --> 00:59:01,940
"Spellbound, this mind..."
947
00:59:03,630 --> 00:59:04,330
Hello?
948
00:59:04,600 --> 00:59:05,730
Hello.
949
00:59:07,130 --> 00:59:08,630
How are you?
950
00:59:09,330 --> 00:59:10,930
Have you settled in?
951
00:59:11,030 --> 00:59:12,170
Where's mom?
952
00:59:12,700 --> 00:59:13,800
How's work going?
953
00:59:13,900 --> 00:59:15,370
Is Mom okay or did
something happen?
954
00:59:16,030 --> 00:59:17,740
Your mother is fine.
955
00:59:18,000 --> 00:59:19,300
She's at home.
956
00:59:20,030 --> 00:59:21,240
Then why did you call?
957
00:59:21,700 --> 00:59:23,330
What do you mean?
958
00:59:24,630 --> 00:59:26,110
To find out if you're okay.
959
00:59:26,160 --> 00:59:27,840
Even if I'm not,
what is it to you?
960
00:59:27,900 --> 00:59:29,310
How shameless you are!
961
00:59:30,030 --> 00:59:31,870
I called to ask how you are...
962
00:59:31,930 --> 00:59:33,840
and you're being rude!
963
00:59:33,900 --> 00:59:35,900
What have I done to
deserve this, Krish?
964
00:59:36,230 --> 00:59:37,140
Krish?
965
00:59:38,230 --> 00:59:39,330
Hello!
966
00:59:52,800 --> 00:59:58,010
"Speaks only your name"
967
01:00:22,830 --> 01:00:23,930
Thank you, sir.
968
01:00:24,000 --> 01:00:25,840
For dropping me.
969
01:00:28,760 --> 01:00:30,170
So, how's work?
970
01:00:30,230 --> 01:00:31,770
Okay.
971
01:00:33,800 --> 01:00:35,170
Nothing new?
972
01:00:35,330 --> 01:00:37,000
Same bank, same job.
973
01:00:37,100 --> 01:00:38,940
What could be new
974
01:00:51,630 --> 01:00:53,300
You know how to
make these reports?
975
01:00:53,360 --> 01:00:55,640
Yes! Why?
976
01:00:55,700 --> 01:00:57,330
The new GM...
977
01:00:57,600 --> 01:01:00,010
Asked us to do Plug
Point presentations.
978
01:01:00,060 --> 01:01:01,630
Power Point, sir. Power Point!
979
01:01:01,700 --> 01:01:04,070
Fool! You idiot! Rascal!
980
01:01:04,230 --> 01:01:05,730
Sorry, sir.
981
01:01:07,530 --> 01:01:09,770
Not you, the auto
driver is an idiot!
982
01:01:09,830 --> 01:01:11,070
Scoundrel!
983
01:01:13,160 --> 01:01:15,110
Sir, if you want...
984
01:01:15,230 --> 01:01:20,040
I can help you with
the presentation...
985
01:01:21,160 --> 01:01:22,640
No, thank you.
986
01:01:23,960 --> 01:01:25,700
You can walk from here.
987
01:01:31,660 --> 01:01:32,730
Krish!
988
01:01:32,800 --> 01:01:33,800
Yes, sir?
989
01:01:33,860 --> 01:01:38,810
You're Ananya's friend... You
tutor my son... Thanks a lot.
990
01:01:40,260 --> 01:01:42,740
But you can't marry Ananya.
991
01:01:42,900 --> 01:01:43,740
But sir...
992
01:01:43,900 --> 01:01:46,270
No! We are simple people.
993
01:01:46,660 --> 01:01:48,160
Don't tarnish our name
in the community.
994
01:01:48,230 --> 01:01:49,970
- Sir, just-
- Please.
995
01:02:11,060 --> 01:02:15,140
We'll keep trying for a few weeks,
but if your parents don't agree...
996
01:02:15,200 --> 01:02:16,800
Then what, Krish?
997
01:02:19,460 --> 01:02:21,500
We'll try something else.
998
01:02:25,960 --> 01:02:30,570
Your company's promotional
event is this week, right?
999
01:02:30,860 --> 01:02:35,540
S.P. Balasubramaniam and Shankar
Mahadevan are performing.
1000
01:02:35,660 --> 01:02:37,900
They couldn't find
a third singer.
1001
01:02:38,560 --> 01:02:39,910
Can we come?
1002
01:02:40,030 --> 01:02:43,670
Of course! I got
passes for you all.
1003
01:02:43,800 --> 01:02:46,900
Great! I'm sure mom
will be happy...
1004
01:02:59,030 --> 01:03:00,910
ls he that fellow everyone
is talking about?
1005
01:03:00,960 --> 01:03:02,770
Shut up! I'll tell you later...
1006
01:03:04,560 --> 01:03:06,740
He's Manju's teacher.
1007
01:03:06,800 --> 01:03:08,070
Manju!
1008
01:03:08,130 --> 01:03:09,940
Manju! Teacher!
1009
01:03:12,560 --> 01:03:13,870
Listen...
1010
01:03:13,930 --> 01:03:15,670
Something special
going on today?
1011
01:03:15,700 --> 01:03:17,680
That's Harish from
San Fransisco.
1012
01:03:17,730 --> 01:03:19,040
Harish who?
1013
01:03:19,160 --> 01:03:22,170
Ananya and his stars
have matched...
1014
01:03:22,500 --> 01:03:25,570
And special food
for special guest.
1015
01:03:25,960 --> 01:03:27,070
I' m very comfortable.
1016
01:03:40,100 --> 01:03:42,440
You start. I'll be back.
1017
01:03:48,760 --> 01:03:50,000
Congratulations!
1018
01:03:50,400 --> 01:03:52,810
Your groom is waiting for
you with his goggles.
1019
01:03:53,160 --> 01:03:55,470
- Krish, I'm sorry...
- That's great.
1020
01:03:55,560 --> 01:03:57,600
Do what you like and
then apologize.
1021
01:03:57,800 --> 01:04:01,370
Next time it'll be a wedding
card with an apology. Right?
1022
01:04:01,600 --> 01:04:04,010
Listen! This is only
for Shobha Aunty!
1023
01:04:04,060 --> 01:04:06,980
Then why are you wearing
such a nice sari?
1024
01:04:10,430 --> 01:04:11,570
Thanks.
1025
01:04:11,630 --> 01:04:13,040
It's mom's.
1026
01:04:13,660 --> 01:04:15,370
Krish, I love you.
1027
01:04:15,430 --> 01:04:16,570
Breathe.
1028
01:04:18,900 --> 01:04:20,640
Let's run away.
1029
01:04:22,400 --> 01:04:24,840
Can't run in this sari.
1030
01:04:44,500 --> 01:04:45,870
She studied at llM Ahmedabad...
1031
01:04:45,930 --> 01:04:47,840
and now she's working
in sales at Sun silk.
1032
01:04:48,060 --> 01:04:50,510
He asked if I'm a virgin!
1033
01:04:50,630 --> 01:04:51,510
Virgin?!
1034
01:04:51,560 --> 01:04:55,100
I said only till I turned 18!
The way he ran...
1035
01:04:55,400 --> 01:04:57,900
Good! Otherwise I would
have to beat him up.
1036
01:04:58,260 --> 01:05:00,500
Your folks hate me...
1037
01:05:00,800 --> 01:05:02,470
and now you're leaving.
1038
01:05:02,530 --> 01:05:06,530
- What am I going to do?
- Help dad with his presentation!
1039
01:05:06,600 --> 01:05:08,370
You'll become friends.
1040
01:05:08,500 --> 01:05:09,800
I offered.
1041
01:05:09,860 --> 01:05:12,000
- He threw me out of the car.
- This time he won't.
1042
01:05:12,260 --> 01:05:15,510
I'm leaving and
Manju can't do it.
1043
01:05:15,560 --> 01:05:17,010
Who else will help him?
1044
01:05:21,860 --> 01:05:22,970
Sir!
1045
01:05:23,760 --> 01:05:28,940
Ananya was saying... your
presentation isn't ready...
1046
01:05:29,400 --> 01:05:32,570
I can help you, if you like...
1047
01:05:34,400 --> 01:05:36,880
Why are you being so helpful?
1048
01:05:37,260 --> 01:05:40,730
No... if just... Work is a
little light these days...
1049
01:05:40,800 --> 01:05:42,970
So, I'm free in the evenings...
1050
01:05:43,330 --> 01:05:46,610
And I don't know anyone
here, besides you'll.
1051
01:05:47,730 --> 01:05:50,540
I miss my family...
1052
01:06:02,960 --> 01:06:04,310
Krish.
1053
01:06:05,230 --> 01:06:07,870
If you're free tomorrow evening...
come home.
1054
01:06:07,960 --> 01:06:09,960
Thank you, Uncle! I mean...
1055
01:06:10,430 --> 01:06:11,570
Okay, sir.
1056
01:06:17,960 --> 01:06:19,570
I can't help you.
1057
01:06:19,730 --> 01:06:22,340
But, Master, ill practice...
1058
01:06:44,460 --> 01:06:45,870
Krish Malhotra.
1059
01:06:46,230 --> 01:06:48,610
I know it's meaningless
to talk to you...
1060
01:06:48,760 --> 01:06:52,900
But I thought I'd
try one last time.
1061
01:06:53,730 --> 01:06:56,340
One day when your children
disrespect you...
1062
01:06:56,400 --> 01:07:00,870
You'll understand what I went
through for all these years
1063
01:07:01,360 --> 01:07:03,710
I heard you were at my house
till pretty late last night...
1064
01:07:03,760 --> 01:07:05,710
Manju in the morning,
Daddy in the evening...
1065
01:07:05,760 --> 01:07:08,400
You should just hire me...
I'll buy the groceries also!
1066
01:07:10,230 --> 01:07:11,710
Come soon...
1067
01:07:12,630 --> 01:07:15,580
I heard your mother and her
useless sisters talking...
1068
01:07:16,200 --> 01:07:18,140
why you went to Chennai...
1069
01:07:18,300 --> 01:07:21,370
It's better if we
find you a girl...
1070
01:07:26,200 --> 01:07:30,300
Sir, you already have two
established singers...
1071
01:07:31,160 --> 01:07:34,540
I think you should
have one new singer.
1072
01:07:34,730 --> 01:07:36,830
Have you heard her sing?
1073
01:07:37,200 --> 01:07:38,670
Yes, sir.
1074
01:07:38,800 --> 01:07:40,470
She's very good!
1075
01:07:41,860 --> 01:07:43,210
No...
1076
01:07:43,330 --> 01:07:44,670
I can't do it.
1077
01:07:44,730 --> 01:07:46,770
I've never sung such songs!
1078
01:07:46,830 --> 01:07:49,710
Aunty, you'll be prepared if
you watch the songs on TV!
1079
01:07:49,730 --> 01:07:51,500
But... why me?
1080
01:07:52,230 --> 01:07:55,680
It's a YES Bank event...
They need a new singer.
1081
01:07:55,800 --> 01:07:58,500
And who's better than you?
1082
01:08:05,330 --> 01:08:08,210
Sometimes we make
impulsive decisions...
1083
01:08:08,260 --> 01:08:11,270
that fill our whole
lives with regret.
1084
01:08:11,460 --> 01:08:14,810
This girl may be the biggest
mistake of your life.
1085
01:08:15,230 --> 01:08:18,730
Unfonunately, your father.
1086
01:08:21,530 --> 01:08:22,600
Done, sir.
1087
01:08:22,730 --> 01:08:24,400
Oh... Good.
1088
01:08:25,560 --> 01:08:29,070
So, sir... all set for
your first presentation?
1089
01:08:29,430 --> 01:08:32,740
I had to prepare the report...
1090
01:08:33,560 --> 01:08:35,540
Verma will present it.
1091
01:08:35,600 --> 01:08:36,570
Why, sir?
1092
01:08:37,660 --> 01:08:40,770
Will you have another drink?
Radha's not home today.
1093
01:08:40,830 --> 01:08:43,400
No, sir, I should leave. Won't
be able to get rickshaws later.
1094
01:08:43,460 --> 01:08:44,740
Oh just relax. Relax.
1095
01:08:44,800 --> 01:08:46,370
Sleep here.
1096
01:08:46,430 --> 01:08:47,600
No, Sir. I'll leave...
1097
01:08:47,660 --> 01:08:50,270
Relax. One minute...
1098
01:08:53,200 --> 01:08:54,470
One minute.
1099
01:09:07,630 --> 01:09:11,510
Wear this to sleep in.
Very comfortable.
1100
01:09:13,200 --> 01:09:14,610
No, sir...
1101
01:09:17,160 --> 01:09:18,610
Thank you, sir.
1102
01:09:19,260 --> 01:09:22,330
What are you future plans?
1103
01:09:23,330 --> 01:09:26,170
Manager at YES Bank?
1104
01:09:31,730 --> 01:09:34,400
Actually, sir... I
want to be a writer.
1105
01:09:35,760 --> 01:09:37,570
Very good!
1106
01:09:39,600 --> 01:09:42,040
Working for yourself...
1107
01:09:42,300 --> 01:09:43,740
Very good!
1108
01:09:44,700 --> 01:09:46,570
Otherwise...
1109
01:09:48,460 --> 01:09:56,440
you'll be preparing all your life
for others' presentations...
1110
01:09:57,630 --> 01:09:59,700
Very good...
1111
01:10:04,200 --> 01:10:06,110
You've really got me in a fix!
1112
01:10:06,160 --> 01:10:09,230
Aunty, don't worry! You're
going to be a star.
1113
01:10:09,300 --> 01:10:12,640
- Just practice.
- No... I can't do it!
1114
01:10:12,700 --> 01:10:15,570
Aunty, you'll be very good!
I promise.
1115
01:10:15,600 --> 01:10:17,600
Just don't tell anyone.
1116
01:10:23,060 --> 01:10:24,200
- Hi, Krish.
- Hello, Uncle.
1117
01:10:24,260 --> 01:10:25,500
Hi.
1118
01:10:25,560 --> 01:10:27,040
Sorry, Krish.
1119
01:10:27,100 --> 01:10:28,230
Mom couldn't come.
1120
01:10:28,300 --> 01:10:30,610
She needed to urgently go
to her friend's house.
1121
01:10:30,660 --> 01:10:32,610
- Very sorry.
- It's okay.
1122
01:10:34,060 --> 01:10:35,700
Uncle, can I get you a drink?
1123
01:10:36,060 --> 01:10:37,370
I don't drink!
1124
01:10:45,100 --> 01:10:50,140
"The waves of music are rising"
1125
01:10:52,060 --> 01:10:57,480
"Desire is lingering in my mind"
1126
01:10:59,030 --> 01:11:04,210
"My heart yearns to
see you my dear!"
1127
01:11:06,500 --> 01:11:10,530
I was mesmerized by your words"
1128
01:11:10,930 --> 01:11:14,670
"I hesitated to
come close to you"
1129
01:11:14,930 --> 01:11:20,400
"I longed for you to come
near and embrace me!"
1130
01:11:22,430 --> 01:11:26,170
"You made a place in my heart"
1131
01:11:26,330 --> 01:11:30,140
"You stole my mind."
1132
01:11:30,330 --> 01:11:38,510
"You gave me boundless
joy, oh my life!"
1133
01:11:39,100 --> 01:11:44,550
"Oh my dear, what
have you done?"
1134
01:11:45,160 --> 01:11:50,270
"Oh my love, what
have you done?"
1135
01:11:51,530 --> 01:11:57,340
"Don't you know I've
been waiting for you?"
1136
01:11:57,460 --> 01:12:03,040
"Don't love me so..."
1137
01:12:03,200 --> 01:12:06,610
"Don't love me so..."
1138
01:12:08,930 --> 01:12:13,210
"Oh, howl love you"
1139
01:12:14,000 --> 01:12:18,210
I was mesmerized by your words"
1140
01:12:18,260 --> 01:12:22,180
"I hesitated to
come close to you"
1141
01:12:22,330 --> 01:12:27,940
"I longed for you to come
near and embrace me!"
1142
01:12:29,430 --> 01:12:37,640
"My heart yearns to hear
it time and again!"
1143
01:12:38,360 --> 01:12:41,430
"Say it's love..."
1144
01:12:42,260 --> 01:12:45,210
"Say it's love..."
1145
01:12:46,130 --> 01:12:49,870
"Yes, I love you!"
1146
01:12:50,030 --> 01:12:53,100
"Oh yes, I love you!"
1147
01:13:10,160 --> 01:13:11,870
And then Verma said...
1148
01:13:11,930 --> 01:13:15,840
"How did you do it?!" And I said, "What?
I know PowerPoint!"
1149
01:13:18,900 --> 01:13:21,810
- Aunty, any singing offers?
- No, no!
1150
01:13:22,000 --> 01:13:25,470
But I'm going to start Contemporary
singing classes now...
1151
01:13:33,900 --> 01:13:35,030
Uncle...
1152
01:13:35,360 --> 01:13:37,240
Aunty. .. Manju.
1153
01:13:38,830 --> 01:13:41,170
I have something to say.
1154
01:13:42,300 --> 01:13:45,070
I came to Chennai
6 months ago...
1155
01:13:46,100 --> 01:13:48,270
But I've been in love
with Ananya for 3 years.
1156
01:13:49,330 --> 01:13:51,400
And she loves me too...
1157
01:13:51,900 --> 01:13:53,200
I think.
1158
01:13:57,960 --> 01:14:01,880
We thought love is
enough to get married...
1159
01:14:02,160 --> 01:14:05,300
so we introduced you all
at the convocation.
1160
01:14:06,060 --> 01:14:08,200
But that's when we realized...
1161
01:14:09,000 --> 01:14:11,740
the journey from
love to marriage...
1162
01:14:12,960 --> 01:14:14,340
isn't easy.
1163
01:14:16,360 --> 01:14:18,430
We could have easily eloped...
1164
01:14:18,860 --> 01:14:23,780
But Ananya wanted you
all at her wedding...
1165
01:14:23,960 --> 01:14:25,310
And happy-
1166
01:14:25,730 --> 01:14:27,940
Happier than her!
1167
01:14:30,430 --> 01:14:32,240
I know...
1168
01:14:32,730 --> 01:14:37,910
I'm no Harish.
1169
01:14:40,260 --> 01:14:42,870
But please, don't hate me.
1170
01:14:46,230 --> 01:14:48,800
For our happiness...
1171
01:14:49,060 --> 01:14:51,170
accept me.
1172
01:14:54,960 --> 01:14:56,340
Please.
1173
01:15:05,360 --> 01:15:07,100
I, Krish Malhotra...
1174
01:15:10,060 --> 01:15:12,100
hereby ask you all to marry me.
1175
01:15:20,200 --> 01:15:21,700
Nice.
1176
01:15:22,900 --> 01:15:25,670
Will you keep my daughter happy?
1177
01:15:25,900 --> 01:15:27,400
Very happy-
1178
01:15:37,200 --> 01:15:40,180
Our cultures and backgrounds
are very different.
1179
01:15:40,230 --> 01:15:41,670
“Horn!
1180
01:15:48,200 --> 01:15:52,910
Will your parents
accept my daughter?
1181
01:15:52,960 --> 01:15:54,410
I'll try my best.
1182
01:15:56,900 --> 01:15:58,240
I promise.
1183
01:16:22,600 --> 01:16:24,910
Krish is coming at
the perfect time!
1184
01:16:25,030 --> 01:16:27,310
All those pretty girls
at Minty's wedding...
1185
01:16:27,360 --> 01:16:29,040
he'll forget the Madrasan!
1186
01:16:29,100 --> 01:16:31,270
Basically, I just have to agree
with everything your mom says.
1187
01:16:31,330 --> 01:16:34,110
Yes! Plus it's a
good time to visit.
1188
01:16:34,160 --> 01:16:36,700
My cousin Minty is
getting married.
1189
01:16:39,200 --> 01:16:40,730
Minty!
1190
01:16:41,700 --> 01:16:45,140
You just need to win
over Mom and her family.
1191
01:16:45,200 --> 01:16:48,230
Dad won't agree... but
he's a lost cause.
1192
01:16:49,200 --> 01:16:50,680
Is the flight on time?
1193
01:16:50,730 --> 01:16:53,340
I'm glad this Chennai
nonsense is over.
1194
01:16:53,600 --> 01:16:57,010
Few days being fed at home...
and everything will be okay!
1195
01:16:59,630 --> 01:17:01,130
Focus, Ananya.
1196
01:17:01,260 --> 01:17:04,870
There's nothing scarier than
a Punjabi mother-in-law.
1197
01:17:05,730 --> 01:17:07,070
Can't wait.
1198
01:17:26,930 --> 01:17:29,410
Sorry... for leaving...
suddenly...
1199
01:17:31,800 --> 01:17:36,770
Have you gained some
weight in last four years?
1200
01:17:37,260 --> 01:17:38,330
Sorry!
1201
01:17:40,000 --> 01:17:41,740
I still don't have any friends.
1202
01:17:42,900 --> 01:17:44,000
Anyway- - -
1203
01:17:46,760 --> 01:17:48,300
This is my new problem.
1204
01:17:49,960 --> 01:17:51,770
10 publishers have
rejected it already.
1205
01:17:52,760 --> 01:17:55,170
I'm meeting the 11th tomorrow...
1206
01:17:55,730 --> 01:17:56,830
to be rejected again.
1207
01:17:59,360 --> 01:18:03,070
Maybe it was a stupid mistake
to leave the bank...
1208
01:18:06,200 --> 01:18:10,170
But I'm no stranger
to stupid mistakes...
1209
01:18:12,830 --> 01:18:13,860
Oh! There he is!
1210
01:18:13,960 --> 01:18:16,440
The whole family is here.
Let go of my hand.
1211
01:18:16,900 --> 01:18:18,880
He brought this trouble here?!
1212
01:18:19,300 --> 01:18:22,110
Sister, she's not
pregnant, is she?
1213
01:18:22,730 --> 01:18:24,800
I'll kill that
Madrasan, if she is!
1214
01:18:28,660 --> 01:18:31,010
How are you? How was the flight?
Have you eaten?
1215
01:18:31,060 --> 01:18:32,300
Mom! Ananya.
1216
01:18:32,360 --> 01:18:35,100
Oh. I'm so happy to see you!
1217
01:18:36,300 --> 01:18:37,370
Hello, Aunty!
1218
01:18:38,400 --> 01:18:40,100
Ananya's here for a week!
1219
01:18:41,760 --> 01:18:43,740
- Oh, where will you stay?
- Company's guesthouse!
1220
01:18:43,960 --> 01:18:46,810
Oh, do drop by some time.
1221
01:18:46,860 --> 01:18:48,270
- Come on, take your stuff!
- Mom!
1222
01:18:48,860 --> 01:18:50,640
Ananya's accommodation
is from Monday.
1223
01:18:50,830 --> 01:18:52,710
She'll stay at home
for the weekend.
1224
01:18:53,660 --> 01:18:54,660
Whose home?
1225
01:18:56,260 --> 01:18:57,330
Ours?
1226
01:19:02,100 --> 01:19:05,010
Come! Come, get your stuff!
1227
01:19:07,300 --> 01:19:10,330
Isn't Rajji's
son-in-law handsome!
1228
01:19:10,730 --> 01:19:12,680
And such good values!
1229
01:19:12,830 --> 01:19:15,170
Always touches his
elders' feet...
1230
01:19:15,760 --> 01:19:16,970
What's his name?
1231
01:19:17,130 --> 01:19:18,340
Duke.
1232
01:19:18,800 --> 01:19:20,040
- What?!
- Duke!
1233
01:19:20,160 --> 01:19:22,010
What do you mean, Duke?
1234
01:19:22,130 --> 01:19:24,700
He's from London! So
his pet name is Duke.
1235
01:19:24,760 --> 01:19:26,760
How much are they
spending on the wedding?
1236
01:19:26,900 --> 01:19:32,970
25 lakhs! 4 lakhs just on imported liquor!
Plus a car for the boy.
1237
01:19:33,830 --> 01:19:36,140
Don't tell anyone.
It's a surprise.
1238
01:19:36,660 --> 01:19:39,270
Anyway, a boy like that
is a dime to a dozen!
1239
01:19:39,630 --> 01:19:40,870
That's true.
1240
01:19:42,760 --> 01:19:46,140
When I asked if Duke
is worth so much...
1241
01:19:46,660 --> 01:19:49,270
how much will Krish
get at his wedding?!
1242
01:19:49,860 --> 01:19:51,140
You know what Rajji said...
1243
01:19:51,300 --> 01:19:56,970
At least a wedding of Rs. 40 lakhs
and gifts worth Rs. 10 lakhs!
1244
01:19:57,230 --> 01:19:58,670
Well, good!
1245
01:19:58,830 --> 01:20:01,000
At least we know my
market value now.
1246
01:20:08,260 --> 01:20:09,610
Aunty...
1247
01:20:10,060 --> 01:20:13,070
You could've sent the driver alone.
You didn't have to trouble yourself.
1248
01:20:14,730 --> 01:20:15,900
It's no problem, son.
1249
01:20:16,830 --> 01:20:18,240
It's not like you
came alone, either.
1250
01:20:30,530 --> 01:20:32,100
Didn't you tell your
mom that I was coming?
1251
01:20:33,560 --> 01:20:34,840
I wanted to surprise her!
1252
01:20:35,600 --> 01:20:37,940
There's a big difference
between surprise and shock!
1253
01:20:38,000 --> 01:20:39,100
True.
1254
01:20:40,030 --> 01:20:41,530
Anyway, she's out.
1255
01:20:41,760 --> 01:20:43,140
- Can we...
- No chance!
1256
01:20:43,560 --> 01:20:44,870
Why are you being
aggressive, dude?
1257
01:20:44,930 --> 01:20:47,140
Just listen to me!
Ananya, relax.
1258
01:20:47,530 --> 01:20:49,840
Morn just talks... but
she's good at heart.
1259
01:20:50,900 --> 01:20:52,570
Well, Hitler was probably
'good at heart too.
1260
01:20:53,530 --> 01:20:54,910
You want to take the
next flight back?
1261
01:20:55,700 --> 01:20:56,870
Okay. Sorry.
1262
01:20:57,200 --> 01:20:58,610
What do I do?!
1263
01:20:59,260 --> 01:21:00,500
Cook!
1264
01:21:00,800 --> 01:21:02,600
You Punjabis are always hungry.
1265
01:21:02,800 --> 01:21:04,540
No! I mean...
1266
01:21:04,560 --> 01:21:07,040
Just help mom with
dinner tonight!
1267
01:21:07,660 --> 01:21:08,900
No, better idea!
1268
01:21:09,830 --> 01:21:14,540
Tell her you'll make dinner tonight!
She'll be so impressed!
1269
01:21:14,600 --> 01:21:15,600
Are you mad?
1270
01:21:15,660 --> 01:21:16,870
I don't know how to cook!
1271
01:21:17,060 --> 01:21:18,100
What?!
1272
01:21:18,560 --> 01:21:19,560
What?
1273
01:21:20,200 --> 01:21:21,730
Do you know how to cook?
1274
01:21:22,500 --> 01:21:23,770
But I'm a guy...
1275
01:21:24,660 --> 01:21:26,730
And women belong in
the kitchen, right?
1276
01:21:27,430 --> 01:21:28,810
- Right.
- Krish!
1277
01:21:30,660 --> 01:21:32,160
Sorry. I can't do it.
1278
01:21:35,130 --> 01:21:37,580
Remember what you said?
You'll do your best.
1279
01:21:37,830 --> 01:21:39,140
Yes, I remember, but -
1280
01:21:46,130 --> 01:21:48,130
Aunty... can I help?
1281
01:21:48,730 --> 01:21:49,540
No.
1282
01:21:49,600 --> 01:21:51,800
Ananya's a really
good cook, Mom!
1283
01:21:52,860 --> 01:21:53,900
Really?
1284
01:21:58,030 --> 01:21:59,100
Here
1285
01:21:59,160 --> 01:22:02,170
I was thinking we should
have chicken and parathas.
1286
01:22:02,560 --> 01:22:06,910
Maybe some dal... and raita!
Oh, I almost forgot...
1287
01:22:07,030 --> 01:22:09,170
- Make some rice, too.
- Mom... mom!
1288
01:22:09,800 --> 01:22:13,940
If you both cook together you'll
get done so much quicker!
1289
01:22:14,730 --> 01:22:17,440
What's the hurry, son?
Take your time.
1290
01:22:17,900 --> 01:22:21,900
Anyway, I'm tired of
eating my own cooking.
1291
01:22:22,400 --> 01:22:25,380
Okay, look. The flour
is under the stove.
1292
01:22:25,500 --> 01:22:28,410
The lentils and spice powders
are in that cabinet.
1293
01:22:28,660 --> 01:22:30,370
- Anything else?
- Um...
1294
01:22:30,660 --> 01:22:31,660
Dessert?
1295
01:22:33,400 --> 01:22:35,430
No... not today.
1296
01:22:36,600 --> 01:22:38,600
I'm going to my room...
1297
01:22:38,760 --> 01:22:41,540
Call me when the food is ready.
1298
01:22:41,730 --> 01:22:42,830
Okay.
1299
01:22:52,800 --> 01:22:54,470
- Can I help?
- No.
1300
01:22:59,400 --> 01:23:00,430
Did you get hurt?
1301
01:23:00,500 --> 01:23:04,640
I said I would try my best. So what
if I have to shed some blood for it?
1302
01:23:06,100 --> 01:23:07,800
- Young or old...
1303
01:23:07,830 --> 01:23:10,140
All women are born melodramatic.
1304
01:23:17,300 --> 01:23:18,330
What is that?!
1305
01:23:18,500 --> 01:23:19,670
I don't know.
1306
01:23:19,900 --> 01:23:22,400
- Don't know? It's burnt!
- What's happening here?
1307
01:23:23,900 --> 01:23:25,970
Is this any way to cook?!
1308
01:23:26,960 --> 01:23:28,910
- And what are you doing here?
- Nothing!
1309
01:23:29,430 --> 01:23:30,700
I can see that.
1310
01:23:31,530 --> 01:23:34,070
Wait till you're married,
she'll make you her puppet!
1311
01:23:34,530 --> 01:23:36,300
She doesn't even know
how to make chapattis!
1312
01:23:36,360 --> 01:23:37,900
I don't know anything, Aunty!
1313
01:23:39,300 --> 01:23:41,500
Except how to trap
innocent young boys.
1314
01:23:42,530 --> 01:23:43,700
“Horn!
1315
01:23:45,030 --> 01:23:46,060
Ananya...
1316
01:23:47,000 --> 01:23:48,030
Anan...
1317
01:23:49,030 --> 01:23:51,770
Mom, she's trying! Just
give her a chance!
1318
01:23:51,960 --> 01:23:54,670
Why should I? What is she to me?
1319
01:23:54,930 --> 01:23:56,470
I love her.
1320
01:23:57,300 --> 01:23:58,970
She's really got you bad.
1321
01:23:59,930 --> 01:24:01,930
First, you wasted my
mango juice on her...
1322
01:24:02,330 --> 01:24:03,670
now you're fighting with me!
1323
01:24:03,730 --> 01:24:04,830
What are you saying, Mom?!
She'll hear you!
1324
01:24:04,900 --> 01:24:07,070
Then let her hear! I'm
not afraid of anyone!
1325
01:24:23,730 --> 01:24:25,300
I want to go to the guesthouse.
1326
01:24:26,400 --> 01:24:28,670
Ananya, if you act like this,
we don't stand a chance.
1327
01:24:34,500 --> 01:24:36,240
She hates me, Krish.
1328
01:24:37,600 --> 01:24:38,770
Relax.
1329
01:24:39,360 --> 01:24:41,470
You know she doesn't hate you.
1330
01:24:42,230 --> 01:24:44,840
Just give it sometime.
1331
01:24:45,230 --> 01:24:46,540
Everything will be okay.
1332
01:24:58,930 --> 01:25:00,640
Mom... When is Minty's wedding?
1333
01:25:01,460 --> 01:25:02,740
Next Friday to Sunday.
1334
01:25:03,900 --> 01:25:05,570
- You're coming, right?
- Yes.
1335
01:25:05,830 --> 01:25:07,640
Ananya will come too.
1336
01:25:08,800 --> 01:25:11,970
What am I supposed to
say to who she is?
1337
01:25:12,600 --> 01:25:13,900
My fiancée.
1338
01:25:15,930 --> 01:25:18,170
Mom, please! Let me speak.
1339
01:25:20,660 --> 01:25:26,170
What's the point? If you've made
up your mind, go get married.
1340
01:25:26,400 --> 01:25:28,670
Go right now! I'm sure some
temple will still be open.
1341
01:25:28,730 --> 01:25:30,270
- Mom, just -
- Aunty, please?
1342
01:25:30,730 --> 01:25:32,710
We want you to happily agree.
1343
01:25:32,930 --> 01:25:34,370
We don't want to force you.
1344
01:25:35,230 --> 01:25:36,570
But you are forcing me!
1345
01:25:37,930 --> 01:25:39,930
I worked hard to raise him.
1346
01:25:40,800 --> 01:25:42,330
I have some expectations, too.
1347
01:25:42,500 --> 01:25:45,170
I want my in-laws to respect me.
1348
01:25:45,460 --> 01:25:49,540
My family and I will find a
very nice girl for Krish.
1349
01:25:49,600 --> 01:25:51,700
Why do you think they
won't like her?!
1350
01:25:51,760 --> 01:25:55,400
- Because she's not Punjabi?
- Just let Ananya meet them once!
1351
01:25:55,930 --> 01:25:57,200
Look, Krish.
1352
01:25:57,260 --> 01:26:00,540
I've been taunted my whole
life because of your father.
1353
01:26:00,660 --> 01:26:02,660
I can't take any
more because of you.
1354
01:26:02,730 --> 01:26:05,710
Nothing like that will happen.
I promise.
1355
01:26:14,360 --> 01:26:15,740
Aunty, I'm sorry...
1356
01:26:16,660 --> 01:26:19,230
for just showing up like this.
1357
01:26:19,760 --> 01:26:21,170
It's not your fault.
1358
01:26:22,160 --> 01:26:25,340
Krish is the one who
never tells me anything.
1359
01:26:26,660 --> 01:26:27,700
Yes, Aunty.
1360
01:26:28,200 --> 01:26:30,370
His communication skills
are a little weak...
1361
01:26:30,830 --> 01:26:33,810
Not a little...
They're very weak.
1362
01:26:38,260 --> 01:26:39,670
Where's Uncle?
1363
01:26:41,430 --> 01:26:42,670
I don't know.
1364
01:26:43,330 --> 01:26:45,140
I'll know if he
bothers to return.
1365
01:27:09,630 --> 01:27:10,800
Good morning, Uncle.
1366
01:27:19,130 --> 01:27:20,270
I'm Ananya.
1367
01:27:21,130 --> 01:27:22,300
Krish's friend.
1368
01:27:25,330 --> 01:27:27,570
Hurry up or we'll get
stuck in traffic.
1369
01:27:27,630 --> 01:27:28,840
Where are you going?
1370
01:27:30,500 --> 01:27:31,770
I'll get the bag.
1371
01:27:36,360 --> 01:27:39,340
Tell your shameless son to
show some respect or I'll...
1372
01:27:39,400 --> 01:27:40,840
- What happened?
- What do you mean what happened?!
1373
01:27:41,200 --> 01:27:42,540
Who's this girl?!
1374
01:27:43,100 --> 01:27:44,840
- She's his friend.
- This is normal for this house.
1375
01:27:45,100 --> 01:27:46,800
- His friend?!
- Sorry...
1376
01:27:46,830 --> 01:27:48,330
- What is she doing
in our house?!
1377
01:27:48,560 --> 01:27:51,770
It's not your fault. Let's go.
1378
01:27:51,830 --> 01:27:53,830
- He's going to drop
her to guesthouse now.
1379
01:27:54,100 --> 01:27:56,600
I didn't know she was coming. I was
going to tell you in the morning...
1380
01:27:56,660 --> 01:27:59,640
Morning?! When will
your morning begin?
1381
01:28:00,160 --> 01:28:03,140
Please, Vikram... It's
too early to fight...
1382
01:28:06,760 --> 01:28:08,370
Why were we doing this?
1383
01:28:09,400 --> 01:28:10,870
Pretending to be
a normal family?
1384
01:28:15,700 --> 01:28:17,200
I missed Chennai...
1385
01:28:20,700 --> 01:28:22,370
Why had I brought Ananya here?
1386
01:28:25,400 --> 01:28:26,770
I was misleading the poor girl.
1387
01:28:32,200 --> 01:28:34,040
Why didn't she just leave me?
1388
01:28:58,760 --> 01:29:00,070
Dad...
1389
01:29:01,130 --> 01:29:02,630
I wanted to talk to you...
1390
01:29:10,400 --> 01:29:11,570
There's this girl...
1391
01:29:12,200 --> 01:29:13,300
Rashmi.
1392
01:29:16,500 --> 01:29:18,000
My professor's daughter...
1393
01:29:19,630 --> 01:29:21,300
ls this what you do in college?
1394
01:29:21,630 --> 01:29:23,540
Dad, please... Hear me out.
1395
01:29:25,200 --> 01:29:26,270
Say.
1396
01:29:28,560 --> 01:29:31,130
They're getting her
married to someone else.
1397
01:29:32,230 --> 01:29:35,540
Oh, so they're against it, too.
1398
01:29:35,700 --> 01:29:36,730
Good.
1399
01:29:37,660 --> 01:29:39,730
They have a problem with me...
1400
01:29:41,000 --> 01:29:42,170
What problem?
1401
01:29:44,160 --> 01:29:46,700
Bunking... Discipline... Etc.
1402
01:29:52,260 --> 01:29:53,670
Does your mother
know about this?
1403
01:29:56,730 --> 01:29:58,000
Kavita.
1404
01:29:59,330 --> 01:30:00,540
Kavita!
1405
01:30:03,660 --> 01:30:05,160
Did you know about this?
1406
01:30:06,530 --> 01:30:09,530
- Yes, I was going to tell you...
- Tell me when?
1407
01:30:09,960 --> 01:30:11,130
- Dad-
- You be quiet.
1408
01:30:11,200 --> 01:30:12,640
- When were you going to tell me?
- Dad it's not Mom's fault,
1409
01:30:12,700 --> 01:30:14,000
please just talk to
the professor once...
1410
01:30:14,030 --> 01:30:15,600
Why should I talk
to the professor?
1411
01:30:16,200 --> 01:30:18,180
I'm not going to
support this nonsense.
1412
01:30:19,430 --> 01:30:20,500
I love her.
1413
01:30:20,560 --> 01:30:21,630
Forget about it.
1414
01:30:22,600 --> 01:30:24,100
Concentrate on your MBA.
1415
01:30:25,060 --> 01:30:26,370
Girls will come and go.
1416
01:30:31,030 --> 01:30:32,940
These are just distractions.
1417
01:30:33,560 --> 01:30:35,940
But you didn't have any
distractions, Dad.
1418
01:30:36,560 --> 01:30:38,100
Let it go, Krish.
1419
01:30:38,160 --> 01:30:39,370
What did you say?
1420
01:30:44,560 --> 01:30:46,270
Yet you were thrown
out of the army.
1421
01:30:47,530 --> 01:30:48,600
Why?
1422
01:30:51,330 --> 01:30:53,070
What are you doing, Vikram?
1423
01:30:53,630 --> 01:30:55,130
This is what he deserves.
1424
01:30:56,300 --> 01:30:58,900
He's shameless. Won't
learn any other way.
1425
01:31:00,360 --> 01:31:01,670
Good for nothing.
1426
01:31:19,500 --> 01:31:21,600
You know how he is
when he drinks.
1427
01:31:25,230 --> 01:31:26,870
Are you okay?
1428
01:31:29,000 --> 01:31:30,240
Kavita!
1429
01:31:34,360 --> 01:31:35,970
You're the one
who's spoiled him!
1430
01:31:36,030 --> 01:31:37,940
- Just listen!
- Listen to what?!
1431
01:31:38,000 --> 01:31:40,240
Sometimes he wants to be a
writer, sometimes he's in love!
1432
01:31:40,300 --> 01:31:42,300
He's a kid! He
needs our support.
1433
01:31:42,360 --> 01:31:44,400
I will not support this rubbish!
1434
01:31:44,460 --> 01:31:46,310
He's wasting his
time and my money!
1435
01:31:46,360 --> 01:31:48,310
You could have heard him out!
1436
01:31:48,930 --> 01:31:51,030
Like you can do
anything but drink!
1437
01:31:51,200 --> 01:31:53,400
Then why don't you just leave!
1438
01:31:53,430 --> 01:31:56,380
Marrying you was the biggest
mistake of my life.
1439
01:31:57,360 --> 01:31:58,840
It was your mistake...
1440
01:31:59,060 --> 01:32:01,270
and it's my life that's ruined.
1441
01:32:05,130 --> 01:32:06,370
Get out of here.
1442
01:32:07,200 --> 01:32:08,270
Krish, please go.
1443
01:32:09,200 --> 01:32:11,040
I said get out of here!
1444
01:32:12,160 --> 01:32:13,970
Can't you hear what-
1445
01:34:01,730 --> 01:34:04,040
You're so fair! How can
you be a Madrasan?
1446
01:34:04,360 --> 01:34:05,340
Tamilian
1447
01:34:05,400 --> 01:34:09,000
Same thing! Oh, Kavita!
Your daughter-in-law?
1448
01:34:09,860 --> 01:34:12,930
I must say she's quite fair
by South Indian standards!
1449
01:34:13,000 --> 01:34:15,880
Rajji, come meet
our Krish's lover!
1450
01:34:16,100 --> 01:34:17,010
Anyay! (mega!)
1451
01:34:17,060 --> 01:34:20,010
Anyay? Like... illegal?!
1452
01:34:33,800 --> 01:34:36,830
"This Punjabi boy
from Jalandhar"
1453
01:34:37,230 --> 01:34:40,400
"Maidens falling
for every glance"
1454
01:34:40,930 --> 01:34:44,140
"Chilling in the fields"
1455
01:34:44,360 --> 01:34:47,900
"Living life King size"
1456
01:34:48,130 --> 01:34:51,670
"It's my way or the highway"
1457
01:34:51,830 --> 01:34:54,970
"Who does it make
a difference to?"
1458
01:34:55,100 --> 01:34:58,370
"What, why? Who is who? Only
to whiskey friends are true!"
1459
01:34:58,760 --> 01:35:01,970
"And some chicken with it
only makes things better!"
1460
01:35:02,200 --> 01:35:03,800
"Where the pretty girls are"
1461
01:35:03,860 --> 01:35:05,400
"That's where you'll
find the Jatt boys"
1462
01:35:05,660 --> 01:35:09,200
"Even better if the girls
are up for it too"
1463
01:35:37,630 --> 01:35:40,840
"Punjabi girl, not
so easily charmed"
1464
01:35:41,160 --> 01:35:44,630
"She'll make you dance
on her every tune!"
1465
01:35:44,930 --> 01:35:47,930
"Boys fall by the dozen"
1466
01:35:48,300 --> 01:35:51,740
"for every sway of their hips!"
1467
01:35:52,100 --> 01:35:53,670
"Dinky on the left"
1468
01:35:53,960 --> 01:35:55,600
"Pinky on the right"
1469
01:35:55,830 --> 01:35:59,040
"Like a fashion parade
of pretty girls!"
1470
01:35:59,100 --> 01:36:02,700
"What, why? Who is who? Only
to whiskey friends are true!"
1471
01:36:02,760 --> 01:36:06,180
"And some chicken with it
only makes things better!"
1472
01:36:06,230 --> 01:36:07,730
"Where the pretty girls are"
1473
01:36:07,800 --> 01:36:09,570
"That's where you'll
find the Jatt boys"
1474
01:36:09,630 --> 01:36:13,240
"Even better if the girls
are up for it too"
1475
01:36:41,960 --> 01:36:48,640
"Don't boast your
broken Punjabi to me"
1476
01:36:48,900 --> 01:36:55,640
"Tell me how much your
promises really mean?"
1477
01:36:56,000 --> 01:37:02,280
"Tell me how much your
promises really mean?"
1478
01:37:02,900 --> 01:37:06,100
"The word of a Jatt boy
is legally binding"
1479
01:37:06,560 --> 01:37:10,100
"He'll sign his
life over to you!"
1480
01:37:10,160 --> 01:37:13,200
"Chilling in the fields"
1481
01:37:13,700 --> 01:37:17,200
"Living life King size"
1482
01:37:17,660 --> 01:37:20,870
"It's my way or the highway"
1483
01:37:21,060 --> 01:37:23,980
"Who does it make
a difference to?"
1484
01:37:24,560 --> 01:37:28,030
"What, why? Who is who? Only
to whiskey friends are true!"
1485
01:37:28,060 --> 01:37:31,570
"And some chicken with it
only makes things better!"
1486
01:37:31,630 --> 01:37:33,010
"Where the pretty girls are"
1487
01:37:33,060 --> 01:37:34,910
"That's where you'll
find the Jatt boys"
1488
01:37:35,100 --> 01:37:38,700
"Even better if the girls
are up for it too"
1489
01:37:45,800 --> 01:37:49,270
"And some chicken with it
only makes things better!"
1490
01:37:52,930 --> 01:37:56,600
"Even better if the girls
are up for it too"
1491
01:38:33,560 --> 01:38:35,470
Why is that chubby
uncle so angry?
1492
01:38:38,560 --> 01:38:39,730
He must be hungry.
1493
01:38:46,730 --> 01:38:49,180
Everyone's really serious! Something's up.
Let's find out.
1494
01:38:58,030 --> 01:38:59,060
“Horn!
1495
01:39:06,030 --> 01:39:07,170
What's happening?
1496
01:39:07,500 --> 01:39:08,530
It's too small.
1497
01:39:08,760 --> 01:39:09,870
Duke's tunic?
1498
01:39:09,930 --> 01:39:11,470
It's not funny!
1499
01:39:11,630 --> 01:39:14,200
The car Rajji gave
Duke is too small.
1500
01:39:14,660 --> 01:39:16,640
Oh! And their family
won't fit in it.
1501
01:39:17,130 --> 01:39:19,970
No! They saw the key and
thought it was a big car!
1502
01:39:20,030 --> 01:39:21,870
Oh! They were confused
by the big key!
1503
01:39:22,060 --> 01:39:24,440
I don't believe this! Now?
1504
01:39:25,000 --> 01:39:27,670
They want a big car
or no wedding.
1505
01:39:27,830 --> 01:39:29,640
But Aunty, a gift is a gift.
1506
01:39:30,030 --> 01:39:34,100
Not gift... Dowry. Anyway,
what's the solution?
1507
01:39:34,760 --> 01:39:36,610
Well, Rajji doesn't
have the money.
1508
01:39:36,900 --> 01:39:42,110
So, we've decided to give them
our jewelry as a guarantee.
1509
01:39:42,700 --> 01:39:44,140
You wait, I'll be back.
1510
01:39:46,960 --> 01:39:48,000
Dowry.
1511
01:39:48,930 --> 01:39:50,140
Really?
1512
01:39:57,760 --> 01:39:59,070
Ananya...
1513
01:40:00,000 --> 01:40:01,100
Ananya!
1514
01:40:01,660 --> 01:40:02,940
Excuse me?
1515
01:40:06,000 --> 01:40:09,000
May I say something?
1516
01:40:09,730 --> 01:40:10,830
What?
1517
01:40:11,730 --> 01:40:15,110
Before you give away your
jewelry, can I talk to Duke?
1518
01:40:15,560 --> 01:40:17,740
No, no. You don't get
involved in this.
1519
01:40:18,430 --> 01:40:20,000
Please, let me try.
1520
01:40:20,830 --> 01:40:22,670
I promise there'll
be no problem.
1521
01:40:41,760 --> 01:40:42,800
Duke...
1522
01:40:43,800 --> 01:40:44,800
Hi.
1523
01:40:44,860 --> 01:40:45,900
Hi!
1524
01:40:46,060 --> 01:40:47,600
What's your salary?
1525
01:40:48,500 --> 01:40:49,500
What?!
1526
01:40:50,500 --> 01:40:53,440
- How much do you earn per month?
- What?!
1527
01:41:06,930 --> 01:41:08,810
25 thousand. Who are you?
1528
01:41:08,860 --> 01:41:09,970
Doesn't matter.
1529
01:41:10,500 --> 01:41:12,000
I earn 50.
1530
01:41:12,060 --> 01:41:17,440
Can you tell me why you
deserve such grand wedding?
1531
01:41:18,430 --> 01:41:20,340
And you're getting
a car for dowry!
1532
01:41:21,500 --> 01:41:22,740
I'm the boy!
1533
01:41:23,260 --> 01:41:25,260
Really? So?
1534
01:41:26,600 --> 01:41:27,770
So!
1535
01:41:28,700 --> 01:41:29,830
So...
1536
01:41:31,400 --> 01:41:32,670
Look at Minty carefully.
1537
01:41:34,460 --> 01:41:38,570
You think you had a shot with her
without an arranged marriage?
1538
01:41:38,830 --> 01:41:41,610
- This is the limit!
- Oh no, I'm not done.
1539
01:41:46,760 --> 01:41:48,940
Do you know what they've been
through for this wedding?
1540
01:41:50,300 --> 01:41:51,470
They' re in debt.
1541
01:41:51,760 --> 01:41:53,400
And this car?
1542
01:41:53,660 --> 01:41:56,230
It costs as much as 15 years
of your holiday bonuses!
1543
01:41:56,630 --> 01:41:59,740
And the car you want, you won't be
able to afford even after retirement.
1544
01:42:00,800 --> 01:42:03,440
If you twist their arm, they'll
give you the bigger car...
1545
01:42:03,630 --> 01:42:05,910
but don't you have
any self-respect?!
1546
01:42:14,460 --> 01:42:16,440
Look, you can get the big car.
1547
01:42:17,430 --> 01:42:21,340
Now you decide; do you want
to get married honorably...
1548
01:42:21,660 --> 01:42:25,630
or let go of a girl like
Minty because of a car?
1549
01:42:27,460 --> 01:42:29,340
Ananya... let it go.
1550
01:42:30,160 --> 01:42:31,730
Two minutes, Uncle.
1551
01:42:33,460 --> 01:42:35,310
You have two minutes to decide.
1552
01:42:37,760 --> 01:42:40,170
- I want to go to my Mummy.
- Why?
1553
01:42:40,530 --> 01:42:42,510
Why are you so dominating?!
1554
01:42:42,660 --> 01:42:44,510
Please, let me to
go to my Mummy.
1555
01:42:44,860 --> 01:42:47,210
Okay. We'll all go.
1556
01:42:47,900 --> 01:42:49,340
Come on then!
1557
01:42:54,500 --> 01:42:56,410
Mummy! I like this car.
1558
01:42:56,560 --> 01:42:58,600
But, the deal was for big car!
1559
01:42:58,660 --> 01:43:01,230
Can't I buy a big car on my own?
1560
01:43:01,460 --> 01:43:04,810
Don't I have any self-respect?
Stop this silly fighting.
1561
01:43:05,200 --> 01:43:06,330
What's the decision?
1562
01:43:07,200 --> 01:43:10,870
Sorry, madam. Done. Okay?
I want to get married!
1563
01:43:15,260 --> 01:43:16,800
So Duke's parents
relented and...
1564
01:43:16,860 --> 01:43:19,570
Ananya became a
hero to my family.
1565
01:43:24,760 --> 01:43:25,830
Thank you.
1566
01:43:26,330 --> 01:43:27,360
Here
1567
01:43:28,560 --> 01:43:30,560
Rajji and Shipra loved her.
1568
01:43:31,860 --> 01:43:33,170
So... yes?
1569
01:43:33,460 --> 01:43:34,500
Yes...
1570
01:43:34,700 --> 01:43:37,180
- But what about her folks?
- They've agreed.
1571
01:43:40,430 --> 01:43:41,530
Look, Ananya.
1572
01:43:41,800 --> 01:43:44,740
Both families need to
have an understanding.
1573
01:43:48,260 --> 01:43:49,760
You remember the convocation?
1574
01:43:55,800 --> 01:43:57,210
Your mom's right.
1575
01:43:57,730 --> 01:43:58,760
Meaning?
1576
01:43:59,360 --> 01:44:03,710
I mean our parents have agreed, but
they still don't like each other.
1577
01:44:04,130 --> 01:44:06,870
So what? It's not like
they're getting married.
1578
01:44:07,660 --> 01:44:11,130
If we've decided to make them
happy, let's do it right?
1579
01:44:12,700 --> 01:44:14,800
They have to meet again.
1580
01:44:15,360 --> 01:44:18,280
No, now enough, okay? I can't
play this game forever.
1581
01:44:18,530 --> 01:44:21,440
What more can I do?
Get Mom to Chennai?
1582
01:44:21,600 --> 01:44:22,670
No!
1583
01:44:24,260 --> 01:44:25,470
Let's go on vacation?
1584
01:44:25,760 --> 01:44:27,040
All of us!
1585
01:44:27,260 --> 01:44:29,640
That way they'll get
to know each other.
1586
01:44:30,730 --> 01:44:32,040
Please?
1587
01:44:33,400 --> 01:44:36,040
In this world, what's the most
important reason to get married?
1588
01:44:36,530 --> 01:44:37,530
Love!
1589
01:44:38,660 --> 01:44:41,640
In India, however, there
are a few more steps...
1590
01:44:42,260 --> 01:44:44,540
The girl's family has
to love the boy.
1591
01:44:44,560 --> 01:44:46,340
The boy's family has
to love the girl.
1592
01:44:47,160 --> 01:44:49,070
The boy's family has to
love the girl's family...
1593
01:44:49,130 --> 01:44:51,300
and the girl's family has
to love the boy's family.
1594
01:44:52,230 --> 01:44:53,470
After all this...
1595
01:44:53,630 --> 01:44:57,670
if the boy and girl still love
each other, then they get married.
1596
01:45:10,660 --> 01:45:14,580
What's bugging them? Look how they're
standing there looking surly.
1597
01:45:14,630 --> 01:45:15,700
Nothing like that!
1598
01:45:15,960 --> 01:45:17,640
What do you know of the
politics of marriage?
1599
01:45:18,530 --> 01:45:19,670
Thank you.
1600
01:45:19,730 --> 01:45:22,680
By the way, Krish... This
hotel must be very expensive.
1601
01:45:23,430 --> 01:45:28,170
Yes, but I've promised to hold the
next YES Bank conference here.
1602
01:45:28,700 --> 01:45:30,330
So, they've given me a discount.
1603
01:45:31,000 --> 01:45:34,000
Come now, smile, please? Smile.
1604
01:45:35,630 --> 01:45:37,010
Namaste, Kavita.
1605
01:45:37,060 --> 01:45:38,560
- Namaste.
- Hello, Aunty.
1606
01:45:38,630 --> 01:45:39,730
Hello.
1607
01:45:41,700 --> 01:45:45,010
Oh! This is for you. Silk sari.
1608
01:45:45,060 --> 01:45:46,170
Tussar silk.
1609
01:45:46,230 --> 01:45:48,570
Specially for you
from Assam Emporium.
1610
01:45:49,260 --> 01:45:50,400
Thank you.
1611
01:45:50,560 --> 01:45:53,010
Our silk saris are
also very famous.
1612
01:45:53,030 --> 01:45:55,070
- Of course!
- Kanjeevaram saris.
1613
01:45:59,130 --> 01:46:01,080
Your husband couldn't come?
1614
01:46:02,230 --> 01:46:05,230
He's not keeping well.
1615
01:46:05,300 --> 01:46:08,610
The doctors have asked him
not to travel by air.
1616
01:46:09,400 --> 01:46:11,030
Isn't there a train from Delhi?
1617
01:46:12,360 --> 01:46:13,740
We don't travel by train.
1618
01:46:14,160 --> 01:46:17,140
Their toilets are awfully small.
1619
01:46:17,200 --> 01:46:18,680
Shall we go, mom?
1620
01:46:19,600 --> 01:46:22,940
You know we Punjabis are
really large-hearted.
1621
01:46:23,000 --> 01:46:25,980
We never greet our
in-laws empty handed.
1622
01:46:26,060 --> 01:46:28,240
Especially, the boy's mother!
1623
01:46:28,300 --> 01:46:31,440
It's considered bad luck...
1624
01:46:31,500 --> 01:46:34,640
Shall we go sightseeing tomorrow?
Coffee Shop at 11 am?
1625
01:46:35,600 --> 01:46:38,270
Sightseeing! With her?
1626
01:46:38,560 --> 01:46:40,370
- Mom.
- No.
1627
01:46:40,430 --> 01:46:41,640
Dad, please!
1628
01:46:42,130 --> 01:46:44,010
Done! Sightseeing!
1629
01:46:45,230 --> 01:46:48,940
Oh, the hotel has upgraded us.
1630
01:46:49,000 --> 01:46:50,470
Please, take the bigger room.
1631
01:46:50,530 --> 01:46:52,070
There are more of you.
1632
01:46:52,430 --> 01:46:53,640
What about us!
1633
01:46:58,460 --> 01:46:59,940
- Let's go.
- No, no Aunty!
1634
01:47:05,030 --> 01:47:06,240
How shameless!
1635
01:47:06,300 --> 01:47:07,900
Who?! Him?
1636
01:47:07,960 --> 01:47:09,200
No. Them.
1637
01:47:09,530 --> 01:47:11,530
Who makes the groom
pick up luggage?!
1638
01:47:11,600 --> 01:47:14,040
- I'm not the "groom".
- What then, the bride?!
1639
01:47:14,100 --> 01:47:16,130
Don't talk rubbish!
1640
01:47:16,500 --> 01:47:18,570
What was the need to
give them the big room?
1641
01:47:18,630 --> 01:47:20,130
There's more of them?
1642
01:47:20,460 --> 01:47:21,570
Sure, sure.
1643
01:47:21,630 --> 01:47:25,410
Those poor guys mustn't have
ever seen such a grand hotel.
1644
01:47:26,400 --> 01:47:28,310
You know what their
biggest mistake was?
1645
01:47:28,360 --> 01:47:30,640
They met the boy's
mother empty-handed!
1646
01:47:31,230 --> 01:47:36,180
And that Madrasan called ME
uncultured at that conversation.
1647
01:47:37,000 --> 01:47:40,530
Why did I have to get carried
away and buy her a silk sari?
1648
01:47:42,060 --> 01:47:44,100
Rs. 2,000 down the drain.
1649
01:47:50,960 --> 01:47:52,500
How pretty the sea is!
1650
01:47:53,660 --> 01:47:57,170
Yes, but Chennai's sea is
cleaner and prettier than this!
1651
01:48:12,030 --> 01:48:14,670
Hanging Gardens!
What a nice view!
1652
01:48:15,330 --> 01:48:18,500
What?! People are hanged here?!
1653
01:48:20,260 --> 01:48:23,330
It's called Hanging Gardens
because it's on a hill!
1654
01:48:23,600 --> 01:48:26,970
Oh... you scared me...
1655
01:48:38,460 --> 01:48:40,070
Your mom is so rude!
1656
01:48:40,530 --> 01:48:43,870
Your family's not exactly
friendly, either.
1657
01:48:44,400 --> 01:48:45,900
What do we do?
1658
01:48:46,830 --> 01:48:48,210
I have an idea. But
you can't feel bad.
1659
01:48:49,100 --> 01:48:50,200
Depends.
1660
01:48:50,430 --> 01:48:54,570
First, you'll need to get my
mother a really nice present.
1661
01:48:55,330 --> 01:48:57,040
- Okay...
- Next.
1662
01:48:57,300 --> 01:49:00,210
Whenever we're eating
out, insist on paying.
1663
01:49:00,560 --> 01:49:04,940
Snatch her purse if you have to!
Punjabis consider this affection.
1664
01:49:05,160 --> 01:49:06,200
And?
1665
01:49:06,260 --> 01:49:10,230
Third, right now, in the middle of
this beach, you and I should...
1666
01:49:10,260 --> 01:49:13,270
Absolutely not! Not until the wedding.
I'm very stressed!
1667
01:49:13,460 --> 01:49:14,840
But it's a great stress buster!
1668
01:49:14,900 --> 01:49:16,170
Control yourself, Krish!
1669
01:49:18,960 --> 01:49:21,340
You know what the worst
part of getting married is?
1670
01:49:21,830 --> 01:49:24,540
First, you have to discuss
clothes and jewelry.
1671
01:49:25,430 --> 01:49:29,070
Second, all women lose their tempers
at the same time! I mean...
1672
01:49:32,000 --> 01:49:33,770
So many demands already...
1673
01:49:34,160 --> 01:49:35,940
God knows what will
happen in the future!
1674
01:49:48,000 --> 01:49:49,030
This is for you.
1675
01:49:49,100 --> 01:49:51,170
Oh, you shouldn't have!
1676
01:49:53,060 --> 01:49:54,200
This too.
1677
01:49:55,800 --> 01:49:57,430
Please come! Sit!
1678
01:50:06,160 --> 01:50:08,440
Have some chicken!
It's delicious!
1679
01:50:08,500 --> 01:50:10,100
We're vegetarians...
1680
01:50:11,100 --> 01:50:12,370
Oh.
1681
01:50:13,100 --> 01:50:15,240
Well... no problem.
1682
01:50:30,130 --> 01:50:31,400
Who would have thought...
1683
01:50:31,730 --> 01:50:33,710
One day the kids would be
introducing their parents!
1684
01:50:34,800 --> 01:50:38,330
It came as a shock to us, too...
1685
01:50:38,830 --> 01:50:41,970
But once we met
Krish, we were okay.
1686
01:50:42,030 --> 01:50:46,770
Oh, don't pull my leg! You must
have thanked your stars...
1687
01:50:46,930 --> 01:50:50,430
that your daughter found such
a handsome and qualified boy!
1688
01:50:52,800 --> 01:50:55,940
Actually, 90 percent of
Tamilians are highly qualified.
1689
01:50:56,260 --> 01:50:59,270
All of Ananya's uncles are
engineers in the USA.
1690
01:50:59,460 --> 01:51:03,310
I'm sorry but 90% Tamilians
aren't fair-skinned either!
1691
01:51:03,360 --> 01:51:05,100
Mom! Mom, let's have dessert
1692
01:51:05,930 --> 01:51:07,240
Oh by the way...
1693
01:51:07,400 --> 01:51:11,280
Krish's uncles are also
very rich and successful!
1694
01:51:11,830 --> 01:51:15,870
Ananya met them at our place! What
a magnificent wedding it was!
1695
01:51:16,760 --> 01:51:22,040
My brother gave his son-in-law
a car as a wedding present!
1696
01:51:26,800 --> 01:51:30,180
How lucky you are... to have
landed such a wonderful boy!
1697
01:51:30,660 --> 01:51:31,970
Luck by chance!
1698
01:51:32,260 --> 01:51:33,900
Mom, what are you saying!
1699
01:51:34,300 --> 01:51:36,800
We haven't conned
your son into this.
1700
01:51:37,330 --> 01:51:39,780
He came to our house everyday,
we couldn't say no.
1701
01:51:40,060 --> 01:51:41,410
- Mom...
- It's true!
1702
01:51:41,800 --> 01:51:44,000
We're making a big
effort for you, too.
1703
01:51:44,860 --> 01:51:48,140
Everyone knows Krish's father
is against this marriage.
1704
01:51:48,630 --> 01:51:50,130
We're still here, aren't we?
1705
01:51:51,400 --> 01:51:53,710
Well, you're not doing
me any favors.
1706
01:51:53,900 --> 01:51:58,210
Millionaire Punjabi girls
are lining up for my Krish.
1707
01:51:59,800 --> 01:52:01,000
There's no need to yell.
We are educated people.
1708
01:52:01,060 --> 01:52:02,800
- Oh and we're illiterate?!
- Mom...
1709
01:52:02,960 --> 01:52:06,000
He said we. All of
us are educated!
1710
01:52:06,060 --> 01:52:08,410
Shut up! You're blind
to everything!
1711
01:52:09,200 --> 01:52:11,140
Go... live in Chennai
with your in-laws!
1712
01:52:11,200 --> 01:52:12,900
Krish. This is not right.
1713
01:52:13,100 --> 01:52:14,870
- Let it go, mom.
- You be quiet!
1714
01:52:15,960 --> 01:52:17,570
This won't work out.
1715
01:52:17,800 --> 01:52:20,870
She won't keep our child happy.
Look at the things she says!
1716
01:52:20,930 --> 01:52:22,340
What are they muttering
in their code language?
1717
01:52:22,700 --> 01:52:23,730
How would I know'?!
1718
01:52:23,800 --> 01:52:25,570
I thought they'd have
taught you by now!
1719
01:52:25,730 --> 01:52:27,210
This is not okay,
let us get going.
1720
01:52:27,860 --> 01:52:29,310
This is way too much. Come.
1721
01:52:29,900 --> 01:52:31,880
- Dad, please...
- That's it! We're leaving!
1722
01:52:50,730 --> 01:52:52,330
Aunty we did whatever
Krish asked.
1723
01:52:53,130 --> 01:52:55,010
But nothing is enough for you.
1724
01:52:56,000 --> 01:53:00,340
Ananya, we'll talk to them...
It's not like that.
1725
01:53:02,660 --> 01:53:03,800
Thanks for lunch.
1726
01:53:10,260 --> 01:53:12,300
So, you told them to buy
these saris for me.
1727
01:53:12,660 --> 01:53:15,580
Yes. What's the point
of doing all this?!
1728
01:53:15,960 --> 01:53:18,770
Of course. It's always my fault!
1729
01:53:20,130 --> 01:53:21,510
People are right.
1730
01:53:21,960 --> 01:53:23,870
Falling in love changes
the best of men.
1731
01:53:23,930 --> 01:53:24,960
That's not true!
1732
01:53:49,160 --> 01:53:52,510
Did you see how rude your
dear Ananya was to me?
1733
01:53:52,860 --> 01:53:56,000
I know she's a little brazen, but
you were wrong this time, Mom.
1734
01:53:58,560 --> 01:54:00,510
You're going to treat
me as a servant?
1735
01:54:01,160 --> 01:54:04,630
My life is doomed.
1736
01:54:04,860 --> 01:54:07,040
No one is making you
a servant, mom!
1737
01:54:07,200 --> 01:54:10,770
Daughters-in-law
can't be so rude!
1738
01:54:11,160 --> 01:54:12,200
Just think.
1739
01:54:12,260 --> 01:54:15,040
What if Minty speaks in
this way to Duke's mother?!
1740
01:54:16,130 --> 01:54:19,200
We rule our daughters-in-law
with iron fists!
1741
01:54:21,830 --> 01:54:22,930
Okay.
1742
01:54:23,960 --> 01:54:25,530
You can do it too.
1743
01:54:27,000 --> 01:54:29,840
How! You always take her side.
1744
01:54:30,130 --> 01:54:31,510
I won't!
1745
01:54:32,600 --> 01:54:35,800
Once we're married, you
show her who's the boss!
1746
01:54:36,660 --> 01:54:40,510
You know how passive
her parents are.
1747
01:54:40,530 --> 01:54:41,800
They can't do anything.
1748
01:54:42,660 --> 01:54:45,770
Please just handle the
situation for now.
1749
01:54:46,960 --> 01:54:48,030
Please?
1750
01:54:50,430 --> 01:54:51,500
Fine.
1751
01:54:55,130 --> 01:54:56,540
Ananya.
1752
01:54:57,200 --> 01:54:59,510
- We were just talking about you-
- I heard.
1753
01:55:11,930 --> 01:55:14,540
I wanted to make one last
attempt to fix things.
1754
01:55:16,530 --> 01:55:17,800
But not anymore.
1755
01:55:18,860 --> 01:55:20,810
Ananya, Ananya!
Just listen to me!
1756
01:55:25,960 --> 01:55:27,440
Ananya, please listen to me!
1757
01:55:27,600 --> 01:55:29,470
I was trying to pacify Mom!
1758
01:55:29,960 --> 01:55:32,140
You're telling me the
same lies you told her!
1759
01:55:34,030 --> 01:55:36,410
The problem's not just your mother.
It's you, too.
1760
01:55:39,660 --> 01:55:40,970
We're done, Krish.
1761
01:55:41,600 --> 01:55:43,040
Are you insane? For
such a minor thing...
1762
01:55:43,100 --> 01:55:47,070
Minor thing?! My parents can't
take any more humiliation!
1763
01:55:48,030 --> 01:55:50,530
- They've done a lot for me!
- I can fix this, Ananya.
1764
01:55:50,600 --> 01:55:52,740
By lying to your mother. Right?
1765
01:55:55,530 --> 01:55:57,070
How many people will you lie to?
1766
01:55:58,000 --> 01:56:00,570
All your lies will
destroy us one day!
1767
01:56:01,130 --> 01:56:02,700
Everything will be okay.
1768
01:56:03,560 --> 01:56:04,910
We've made a huge mistake...
1769
01:56:06,660 --> 01:56:10,630
You know, Krish, it's not
about the communities...
1770
01:56:11,760 --> 01:56:15,970
it's about the kind of people we
want to spend our lives with.
1771
01:56:18,960 --> 01:56:21,000
Certain things are just
not in our destiny...
1772
01:56:23,630 --> 01:56:24,800
Like this.
1773
01:56:41,630 --> 01:56:44,630
"Without you... there's
no fire in the sun"
1774
01:56:45,800 --> 01:56:48,780
"No song in the songbird"
1775
01:56:49,760 --> 01:56:53,940
"lf the moon reigns
with such abandon"
1776
01:56:54,500 --> 01:56:59,640
"Why is there only
darkness in my grasp?"
1777
01:57:06,630 --> 01:57:10,040
"Without you... there's no
spring in the springtime"
1778
01:57:10,830 --> 01:57:14,040
"No waking in weakness"
1779
01:57:15,000 --> 01:57:19,310
"Without you, my love,"
1780
01:57:19,600 --> 01:57:24,540
"My heart is a deserted island"
1781
01:57:27,500 --> 01:57:31,500
"These incomplete stories..."
1782
01:57:32,330 --> 01:57:35,070
"And these Incomplete good byes"
1783
01:57:36,030 --> 01:57:40,070
"Will they remain incomplete..."
1784
01:57:40,630 --> 01:57:43,840
forever?"
1785
01:57:44,400 --> 01:57:51,750
"These incomplete stories..."
1786
01:57:52,730 --> 01:57:59,010
"And these Incomplete good byes"
1787
01:58:00,800 --> 01:58:05,840
"lf the moon reigns
with such abandon"
1788
01:58:06,030 --> 01:58:10,880
"Why is there only
darkness in my grasp?"
1789
01:58:29,330 --> 01:58:30,870
I've made fresh, hot parathas...
1790
01:58:31,300 --> 01:58:32,500
Please eat?
1791
01:58:40,500 --> 01:58:42,500
So... you've stopped talking
to your mother as well?
1792
01:58:44,260 --> 01:58:46,710
What wrong could she have done?
1793
01:58:47,500 --> 01:58:48,570
I'm tired, Dad.
1794
01:58:48,730 --> 01:58:49,800
Forgive me.
1795
01:58:50,700 --> 01:58:52,540
I can't fight anymore.
1796
01:58:54,430 --> 01:58:57,240
"Such anger..."
1797
01:58:58,560 --> 01:59:01,770
"Let me tell you a secret"
1798
01:59:02,630 --> 01:59:06,870
"This body is an empty shell"
1799
01:59:06,930 --> 01:59:10,340
"It's spirit... its soul...
is you."
1800
01:59:15,160 --> 01:59:16,160
So as I was saying...
1801
01:59:16,230 --> 01:59:18,570
She's an optimist, she
has her dreams...
1802
01:59:18,630 --> 01:59:21,300
but she's not afraid to
write her own life story.
1803
01:59:23,630 --> 01:59:27,840
"Without you, my love,"
1804
01:59:28,230 --> 01:59:32,840
"My heart is a deserted island"
1805
01:59:35,230 --> 01:59:36,330
Why are you here, Krish?
1806
01:59:37,500 --> 01:59:38,570
To say sorry.
1807
01:59:39,430 --> 01:59:40,600
It's not your fault.
1808
01:59:42,530 --> 01:59:44,410
But I'm the one suffering.
1809
01:59:46,400 --> 01:59:47,880
You look terrible...
1810
01:59:54,560 --> 01:59:58,410
You know your mom will
never accept my family.
1811
02:00:01,260 --> 02:00:02,430
Let's run away?
1812
02:00:09,800 --> 02:00:12,640
Isn't it enough that
we love each other?
1813
02:00:12,700 --> 02:00:13,900
It's never enough...
1814
02:00:14,360 --> 02:00:16,540
Ananya, you're killing me.
1815
02:00:17,730 --> 02:00:20,210
You think it's not hard for me?
1816
02:00:20,260 --> 02:00:23,110
If it's hard, then why
are you doing this?
1817
02:00:24,530 --> 02:00:27,340
So that we both stop
hurting each other.
1818
02:00:28,630 --> 02:00:30,470
I love you, Ananya.
1819
02:00:33,500 --> 02:00:35,100
Please leave, Krish.
1820
02:00:41,600 --> 02:00:42,630
Listen.
1821
02:00:45,660 --> 02:00:47,660
Please, stop calling me.
1822
02:00:49,730 --> 02:00:50,870
Otherwise...
1823
02:00:53,100 --> 02:00:55,740
Otherwise, I'll have
to block your number.
1824
02:01:03,330 --> 02:01:06,570
"Without you... there's
no fire in the sun"
1825
02:01:07,500 --> 02:01:10,600
"No song in the songbird"
1826
02:01:11,430 --> 02:01:15,710
"lf the moon reigns
with such abandon"
1827
02:01:16,060 --> 02:01:19,570
"Why is there only
darkness in my grasp?"
1828
02:01:19,630 --> 02:01:23,670
"These incomplete stories..."
1829
02:01:24,300 --> 02:01:27,280
"And incomplete goodbyes"
1830
02:01:28,200 --> 02:01:32,300
"Will they remain incomplete..."
1831
02:01:32,630 --> 02:01:36,040
forever?"
1832
02:01:36,360 --> 02:01:41,240
"These incomplete stories..."
1833
02:01:41,300 --> 02:01:44,510
"And incomplete goodbyes"
1834
02:01:45,130 --> 02:01:49,640
"Will they remain incomplete..."
1835
02:01:49,660 --> 02:01:52,730
forever?"
1836
02:01:54,530 --> 02:01:58,810
"Without you, my love,"
1837
02:01:59,260 --> 02:02:05,340
"The days feel like rivers,
islanded by the nights..."
1838
02:02:10,530 --> 02:02:11,770
I need some help.
1839
02:02:13,700 --> 02:02:14,700
I...
1840
02:02:15,460 --> 02:02:17,100
I want to kill myself.
1841
02:02:19,530 --> 02:02:20,600
Suicide.
1842
02:02:23,000 --> 02:02:26,410
Actually, I had come to
you for sleeping pills...
1843
02:02:29,560 --> 02:02:33,030
My folks don't believe
in counselling.
1844
02:02:34,500 --> 02:02:39,210
Punjabis thinks only crazy
people go to psychiatrists.
1845
02:03:21,100 --> 02:03:22,970
You came home pretty
late last night...
1846
02:03:24,230 --> 02:03:25,330
ls everything okaY?
1847
02:03:36,160 --> 02:03:39,470
My pension papers are held up.
1848
02:03:40,600 --> 02:03:44,510
I need a letter typed...
1849
02:03:44,630 --> 02:03:47,110
On the laptop...
1850
02:03:47,400 --> 02:03:48,470
I'll do it.
1851
02:03:51,960 --> 02:03:53,070
Thank you.
1852
02:04:02,660 --> 02:04:04,230
How's your friend?
1853
02:04:05,560 --> 02:04:06,910
Which friend?
1854
02:04:08,160 --> 02:04:09,610
The one from Chennai...
1855
02:04:10,200 --> 02:04:11,570
who was at Minty's wedding.
1856
02:04:13,300 --> 02:04:15,000
I don't know. She's
probably fine.
1857
02:04:17,200 --> 02:04:18,270
Why don't you know
1858
02:04:19,860 --> 02:04:21,070
Aren't you'll in touch?
1859
02:04:23,400 --> 02:04:25,340
Everyone's busy with
their own lives.
1860
02:04:35,260 --> 02:04:36,330
I'm going to bed.
1861
02:04:39,030 --> 02:04:43,340
If we try... we can...
speak to one another...
1862
02:04:48,530 --> 02:04:49,600
Good night.
1863
02:04:50,030 --> 02:04:52,310
I'll give you the
printout tomorrow
1864
02:05:13,360 --> 02:05:14,360
Where's Dad?
1865
02:05:16,160 --> 02:05:18,300
Do me a favor and
shave at least?
1866
02:05:18,960 --> 02:05:20,870
I want you to meet a girl.
1867
02:05:21,330 --> 02:05:22,930
If the money's good,
just say yes.
1868
02:05:26,030 --> 02:05:29,170
Look, Krish. I've never
forced you to do anything.
1869
02:05:29,760 --> 02:05:31,500
Don't behave like this with me.
1870
02:05:31,760 --> 02:05:32,940
Then how should I behave?
1871
02:05:33,500 --> 02:05:34,530
Fine.
1872
02:05:34,800 --> 02:05:36,500
I'll just shut up, then.
1873
02:05:37,500 --> 02:05:40,410
First my husband, now my son.
1874
02:05:41,160 --> 02:05:46,110
I thought at least my in-laws would
respect me once you got married...
1875
02:05:46,430 --> 02:05:48,470
but no.
1876
02:05:48,960 --> 02:05:51,810
You want me to go and beg
in front of those Madrasis.
1877
02:05:53,000 --> 02:05:56,100
Shipra's right. Everyone is selfish.
Everyone.
1878
02:05:56,160 --> 02:05:57,940
I've never, ever refused you.
1879
02:05:58,900 --> 02:06:02,140
I'm tired of making
up for Dad's faults.
1880
02:06:04,200 --> 02:06:05,770
That's why I'm in this state.
1881
02:06:10,030 --> 02:06:11,410
What are you trying to say?
1882
02:06:12,530 --> 02:06:15,840
For once in life, I needed your help.
And what did you do? You turned away.
1883
02:06:16,300 --> 02:06:17,430
Where do I go now
1884
02:06:19,060 --> 02:06:20,230
I'm a fool.
1885
02:06:21,960 --> 02:06:23,410
I disgust myself!
1886
02:06:25,000 --> 02:06:29,210
I love Ananya and I'm
still letting her go.
1887
02:06:38,860 --> 02:06:42,370
Mom, you talk of community,
religion, Madrasis, Punjabis...
1888
02:06:44,060 --> 02:06:47,270
you married a Punjabi, right?
What came of it?
1889
02:08:11,900 --> 02:08:12,930
And where were you?
1890
02:08:14,700 --> 02:08:15,830
What is it to you?
1891
02:08:17,830 --> 02:08:19,930
This family is beyond repair.
1892
02:08:45,800 --> 02:08:46,800
Hello?
1893
02:08:47,830 --> 02:08:48,900
Hello?
1894
02:08:51,130 --> 02:08:52,130
Krish.
1895
02:08:54,730 --> 02:08:55,800
Ananya...
1896
02:08:58,130 --> 02:08:59,800
Did you miss-dial?
1897
02:09:00,660 --> 02:09:02,070
I'm sorry about the other day...
1898
02:09:03,300 --> 02:09:05,040
But you could have told me.
1899
02:09:06,200 --> 02:09:07,300
What?
1900
02:09:07,360 --> 02:09:09,670
That your dad was
coming to my house.
1901
02:09:12,730 --> 02:09:13,800
What do you mean?
1902
02:09:14,300 --> 02:09:17,940
He spent the whole day
with Mom and Dad...
1903
02:09:19,100 --> 02:09:21,170
He apologized on
behalf of your mother.
1904
02:09:22,160 --> 02:09:24,300
My dad... apologized?
1905
02:09:24,860 --> 02:09:26,000
Yes.
1906
02:09:26,760 --> 02:09:28,300
My parents are so happy!
1907
02:09:28,800 --> 02:09:33,340
In fact, they asked if
we had a date in mind.
1908
02:09:38,600 --> 02:09:39,730
Is there?
1909
02:09:43,560 --> 02:09:45,270
A date you have in mind?
1910
02:09:47,260 --> 02:09:48,670
Krish...
1911
02:09:48,930 --> 02:09:51,740
In trying to bring
everyone together...
1912
02:09:52,960 --> 02:09:54,600
have we grown apart?
1913
02:09:55,660 --> 02:09:57,070
I haven't gone away, Ananya.
1914
02:09:57,330 --> 02:09:58,740
I'm right here.
1915
02:10:00,630 --> 02:10:01,870
I love you, Krish.
1916
02:10:04,600 --> 02:10:05,800
Me too, Ananya.
1917
02:10:07,100 --> 02:10:08,800
Do you mean it?
1918
02:10:10,260 --> 02:10:11,760
I'm losing my mind...
1919
02:10:12,700 --> 02:10:14,270
I can't eat or sleep.
1920
02:10:15,200 --> 02:10:17,610
All I think about is you.
1921
02:10:18,500 --> 02:10:19,740
Isn't it clear?
1922
02:10:20,160 --> 02:10:21,640
I love you.
1923
02:10:25,530 --> 02:10:26,560
Good.
1924
02:10:28,600 --> 02:10:29,900
Now, it seems convincing.
1925
02:10:34,200 --> 02:10:35,610
Hang on.
1926
02:10:35,900 --> 02:10:38,240
My dad was at your house?
1927
02:10:39,130 --> 02:10:40,570
Didn't you know?
1928
02:10:41,160 --> 02:10:42,230
No...
1929
02:10:43,900 --> 02:10:45,270
We'll talk in the morning.
1930
02:10:45,660 --> 02:10:46,830
Yes...
1931
02:10:48,060 --> 02:10:49,130
Good night.
1932
02:10:49,260 --> 02:10:50,610
Good night.
1933
02:12:12,060 --> 02:12:13,440
Did you go to Chennai?
1934
02:12:18,560 --> 02:12:19,700
Thank you.
1935
02:12:24,460 --> 02:12:25,700
You knew.
1936
02:12:28,830 --> 02:12:31,610
I'm a bad man. Not a stupid one.
1937
02:12:33,930 --> 02:12:37,710
I didn't want to lose
my son in my old age.
1938
02:12:40,500 --> 02:12:41,700
They're nice...
1939
02:12:42,660 --> 02:12:44,940
Ananya's parents, nice people.
1940
02:12:45,500 --> 02:12:46,630
Yes...
1941
02:12:51,860 --> 02:12:55,810
I can't come to your
wedding, Krish.
1942
02:13:01,460 --> 02:13:03,640
For the first time in years
I've done something right...
1943
02:13:05,100 --> 02:13:07,100
I'm afraid... if I come...
I'll ruin it...
1944
02:13:09,600 --> 02:13:13,410
You know I can't get along
with your mother's family.
1945
02:13:13,800 --> 02:13:15,500
You won't come to my wedding?
1946
02:13:16,960 --> 02:13:19,440
Look, Ananya is
coming to our home.
1947
02:13:20,330 --> 02:13:21,500
Right?
1948
02:13:21,830 --> 02:13:24,710
Then why do you want to
put me through my paces?
1949
02:13:34,960 --> 02:13:35,940
That day...
1950
02:13:36,000 --> 02:13:37,810
I wanted to hug my father.
1951
02:13:40,800 --> 02:13:42,780
But that would've been
melodramatic, right?
1952
02:13:45,300 --> 02:13:47,540
Suddenly if everything
falls into place...
1953
02:13:48,530 --> 02:13:49,970
life becomes boring.
1954
02:13:52,430 --> 02:13:53,770
Okay, tell me what happens
in a Brahmin wedding.
1955
02:13:54,030 --> 02:13:55,300
A lot.
1956
02:13:55,500 --> 02:13:57,530
Prepare your family to see
a lot of new rituals.
1957
02:13:57,760 --> 02:13:59,800
All Punjabis want
to see is alcohol.
1958
02:14:01,330 --> 02:14:02,430
Done!
1959
02:14:04,630 --> 02:14:06,340
Everything will be fine, right?
1960
02:14:07,730 --> 02:14:08,730
Of course.
1961
02:14:08,800 --> 02:14:10,370
Ananya, come here.
1962
02:14:11,330 --> 02:14:12,900
Come soon. I miss you.
1963
02:14:13,300 --> 02:14:14,430
I miss you, too.
1964
02:14:42,730 --> 02:14:44,300
"Hurray!"
1965
02:14:45,800 --> 02:14:47,470
"Hurray!"
1966
02:14:48,860 --> 02:14:51,740
"The bride and groom
make a gorgeous pair!"
1967
02:14:51,800 --> 02:14:55,510
Just pray we don't get fall
sick with all that sambar!
1968
02:14:57,330 --> 02:14:58,540
Joke!
1969
02:14:58,760 --> 02:15:01,400
"Breaking traditions
and reigning chaos"
1970
02:15:01,830 --> 02:15:07,800
"Weaving a love story on
the crossroads of destiny"
1971
02:15:07,960 --> 02:15:11,000
"The pongal pot is boiling
My love speaks to you"
1972
02:15:11,260 --> 02:15:13,940
"The husband brings
good luck, girl"
1973
02:15:14,200 --> 02:15:17,200
"Running with love
Did she catch me?"
1974
02:15:17,260 --> 02:15:19,870
"Or was she caught?"
1975
02:15:20,200 --> 02:15:23,200
"Here comes the
bride's carriage"
1976
02:15:23,260 --> 02:15:26,300
"With the fancy band dancing"
1977
02:15:26,360 --> 02:15:31,240
"Symphonizing with trumpets!"
1978
02:15:31,460 --> 02:15:32,840
Namaste.
1979
02:15:35,660 --> 02:15:36,800
Excuse me...
1980
02:15:36,860 --> 02:15:39,210
Can we have a word with you?
1981
02:15:40,860 --> 02:15:41,900
Of course.
1982
02:15:44,400 --> 02:15:47,380
"Hope springs in the air"
1983
02:15:47,430 --> 02:15:48,460
"Hurray!"
1984
02:15:50,530 --> 02:15:51,770
"Oh, the bride..."
1985
02:15:53,560 --> 02:15:54,840
"Hurray!"
1986
02:15:57,430 --> 02:15:58,600
What happened?
1987
02:15:59,860 --> 02:16:02,170
They asked us what
gifts we wanted!
1988
02:16:02,300 --> 02:16:03,500
What did you ask for?
1989
02:16:03,700 --> 02:16:06,940
TV? Fridge? Bungalow? Boat!
1990
02:16:07,300 --> 02:16:08,470
Do I think I'm crazy?
1991
02:16:08,530 --> 02:16:11,740
She didn't ask for anything! She
got emotional unnecessarily!
1992
02:16:11,800 --> 02:16:14,400
She said she wished for one
MBA, she'd getting two!
1993
02:16:14,460 --> 02:16:16,460
What better gift than that?!
1994
02:16:16,700 --> 02:16:18,400
' Really? ' Yes!
1995
02:16:18,730 --> 02:16:20,680
You know what your
problem is, Krish?
1996
02:16:21,330 --> 02:16:23,640
You have no idea how
much I love you.
1997
02:16:24,860 --> 02:16:26,310
Let's go!
1998
02:16:31,130 --> 02:16:33,580
Who on earth gets married
at 6.30 in the morning?!
1999
02:16:34,160 --> 02:16:36,300
Only yoga classes
happen that early!
2000
02:16:37,100 --> 02:16:38,300
Boy's father?
2001
02:16:40,700 --> 02:16:41,830
Just a second!
2002
02:16:46,660 --> 02:16:49,110
- Coffee?
- Yes, please.
2003
02:17:50,760 --> 02:17:54,710
"L can't tear my eyes away"
2004
02:17:56,660 --> 02:18:01,370
"As they seek your
acceptance, too"
2005
02:18:02,500 --> 02:18:07,810
"The kohl of your
eyes tinges my days"
2006
02:18:08,330 --> 02:18:13,240
"While the smell of your
perfume haunts my nights"
2007
02:18:13,300 --> 02:18:15,800
"Spellbound, this mind..."
2008
02:18:16,060 --> 02:18:18,670
"Speaks only your name"
2009
02:18:19,060 --> 02:18:21,770
"Spellbound, this mind..."
2010
02:18:22,030 --> 02:18:24,510
"Speaks only your name"
2011
02:18:25,260 --> 02:18:28,440
"Would that it could... "
2012
02:18:28,500 --> 02:18:30,530
but it can't forget"
2013
02:18:30,600 --> 02:18:33,440
"Spellbound, this mind..."
2014
02:18:33,500 --> 02:18:36,310
"Speaks only your name"
2015
02:18:36,360 --> 02:18:39,240
"Spellbound, this mind..."
2016
02:18:39,300 --> 02:18:43,770
"Speaks only your name"
2017
02:18:45,760 --> 02:18:49,270
The boy's mother
will sit there...
2018
02:18:49,330 --> 02:18:52,800
and if the father isn't here,
then any senior member can-
2019
02:18:53,030 --> 02:18:54,100
Father is here.
2020
02:19:15,530 --> 02:19:16,700
What is he doing here?
2021
02:19:18,430 --> 02:19:19,640
He arrived last night.
2022
02:19:21,700 --> 02:19:23,040
Namaste!
2023
02:19:23,460 --> 02:19:24,630
Please.
2024
02:20:11,500 --> 02:20:13,200
I've made a lot of mistakes...
2025
02:20:18,530 --> 02:20:20,980
will you hate me all my life?
2026
02:20:43,660 --> 02:20:49,580
"Our hearts sing the song
That tells our story"
2027
02:20:49,630 --> 02:20:51,570
Why do our parents oppose this?
2028
02:20:53,100 --> 02:20:55,130
- It's not about communities...
2029
02:20:56,100 --> 02:21:00,010
It's about us finding love
without their consent...
2030
02:21:06,600 --> 02:21:11,340
If we fall in love with someone, doesn't
mean we love our parents any less...
2031
02:21:11,960 --> 02:21:14,410
Love doesn't need to be
divided; It's all encompassing.
2032
02:21:15,030 --> 02:21:19,440
They should be proud that, like them,
now our love is unconditional.
2033
02:21:35,330 --> 02:21:38,310
From our first word to
our first cigarette...
2034
02:21:38,830 --> 02:21:40,140
they've seen it all.
2035
02:21:41,000 --> 02:21:44,500
Now they suddenly feel betrayed.
2036
02:21:45,160 --> 02:21:46,570
That's why they get angry.
2037
02:22:14,060 --> 02:22:18,070
Maybe after 25 years, when
we're in their shoes...
2038
02:22:18,430 --> 02:22:21,770
maybe then we'll understand.
2039
02:22:21,800 --> 02:24:21,800
♪ Hope it helped -> bozxphd. ♪
199501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.