Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,348 --> 00:01:44,249
Mr. Chow, the virus that has infected
the mainframe can't be cured.
2
00:01:44,485 --> 00:01:46,851
It's threatening to wipe out the entire
system.
3
00:01:47,054 --> 00:01:51,718
Chairman Chow, you must take
control of the situation immediately.
4
00:01:51,925 --> 00:01:56,021
If this continues, our stock will
plummet when the market opens.
5
00:01:56,263 --> 00:01:59,494
We'll suffer significant losses
in the EU market.
6
00:02:00,334 --> 00:02:03,497
- Chow Lui, what shall we do?
- Pay them off.
7
00:02:04,304 --> 00:02:06,864
If we do,
they'll come back for more.
8
00:02:07,107 --> 00:02:11,305
Our computers are protected by a
world-class first-rate security system.
9
00:02:11,512 --> 00:02:14,879
Clients invest in us because we
guarantee absolute safety.
10
00:02:15,115 --> 00:02:19,643
It's obvious that our mainframe is
being attacked by an external virus.
11
00:02:19,920 --> 00:02:23,321
If we don't pay them off, our reputation
will be ruined.
12
00:02:23,524 --> 00:02:26,516
No amount of money can compensate
for that.
13
00:02:30,731 --> 00:02:33,529
Something called the Computer
Angel is getting rid of the virus!
14
00:02:44,444 --> 00:02:47,470
Thank God! We're fine again.
15
00:02:51,084 --> 00:02:53,245
Find this Computer Angel for me.
16
00:02:54,087 --> 00:02:56,555
Who is this Angel?
17
00:02:57,057 --> 00:02:58,752
Someone we can use.
18
00:03:21,682 --> 00:03:23,582
How can I help you, miss?
19
00:03:24,084 --> 00:03:27,485
- I'm here to see Mr. Chow Lui.
- Who shall I tell him?
20
00:03:27,688 --> 00:03:30,384
- The Computer Angel.
- One moment, please.
21
00:03:30,591 --> 00:03:33,219
You want to buy $20 billion
of Dragon stock.
22
00:03:33,427 --> 00:03:37,454
I think this is crazy.
I won't sanction it.
23
00:03:38,298 --> 00:03:40,960
- Have you thought about...?
- The Computer Angel is here.
24
00:03:41,201 --> 00:03:43,362
May, show her up.
25
00:03:43,570 --> 00:03:44,798
Right away, Chairman Chow.
26
00:03:45,072 --> 00:03:50,032
Alice, please turn down Dragon
on behalf of Nunn.
27
00:03:53,213 --> 00:03:55,647
Sister-in-law, let's discuss this
in my office.
28
00:03:55,849 --> 00:03:59,979
Sure. Don't stay too late tonight.
29
00:04:00,654 --> 00:04:02,451
Control Center to Mr. Yip. Over.
30
00:04:02,956 --> 00:04:06,483
Someone called the ComputerAngel is in the lobby...
31
00:04:06,960 --> 00:04:10,862
...claiming to have an appointmentwith Chow. Do you receive?
32
00:04:34,388 --> 00:04:39,121
I'm Yip, Chairman Chow's chief of
security. We have to perform a search.
33
00:04:45,499 --> 00:04:48,696
- She doesn't have weapons on her.
- Thank you.
34
00:04:49,469 --> 00:04:50,697
This way, please.
35
00:05:01,081 --> 00:05:06,542
Chairman Chow is waiting upstairs.
Mr. Yip, please go with them.
36
00:05:06,753 --> 00:05:07,742
This way, please.
37
00:05:10,757 --> 00:05:14,853
I'm May, Chairman Chow's secretary.
Sorry about just now.
38
00:05:15,095 --> 00:05:19,930
Mr. Chow rarely receives visitors
nowadays, so our security's a bit tight.
39
00:05:35,782 --> 00:05:37,272
- How are you?
- How do you do?
40
00:05:37,818 --> 00:05:38,978
Please have a seat.
41
00:05:41,688 --> 00:05:46,148
Do you have a name besides
Computer Angel?
42
00:05:46,793 --> 00:05:48,317
Computer Virus!
43
00:05:49,563 --> 00:05:54,398
I'm both Virus and Angel. The invasion
and battle against your computer...
44
00:05:54,601 --> 00:05:56,967
...is my organization's
best optical illusion.
45
00:05:57,637 --> 00:06:01,971
We were simply manipulating
the images on your screens.
46
00:06:02,642 --> 00:06:06,305
None of your data was affected.
47
00:06:06,580 --> 00:06:11,279
The only things we disabled were your
portals and prevention systems.
48
00:06:11,651 --> 00:06:13,744
That's why it looked so realistic.
49
00:06:14,488 --> 00:06:17,582
So much for the opening speech.
What's your point?
50
00:06:17,891 --> 00:06:21,588
You've amassed your fortune through
smuggling and drugs.
51
00:06:21,795 --> 00:06:24,389
It's an evil fortune.
52
00:06:25,265 --> 00:06:28,200
You're impossible to approach
unless it's at your own bidding.
53
00:06:28,468 --> 00:06:29,958
So I've come here to...
54
00:07:32,432 --> 00:07:34,957
It's such a pity that you're so
intelligent.
55
00:07:36,603 --> 00:07:41,040
Even if you had a cannon you
wouldn't be able to touch me.
56
00:07:41,975 --> 00:07:44,136
Why do you think I put the glasses in
there?
57
00:07:44,377 --> 00:07:47,141
That much cyanide would poison
a quarter...
58
00:07:47,314 --> 00:07:48,747
...of the rush-hour subway crowd.
59
00:08:52,045 --> 00:08:55,742
All units, Chairman Chow's in trouble,
check it out! Do you copy?
60
00:08:55,949 --> 00:08:56,938
I copy!
61
00:08:59,719 --> 00:09:01,209
Target destroyed.
I'm leaving the scene.
62
00:09:01,621 --> 00:09:05,580
The police have picked up the alarm.
They'll be there in 5 minutes.
63
00:09:05,926 --> 00:09:08,394
The guards on the 87 th floor areforming into groups:
64
00:09:08,595 --> 00:09:12,793
Two in the elevator, five by thestairs, two are at the lobby elevators.
65
00:09:13,667 --> 00:09:15,635
I'm corrupting the screens in
dispatch...
66
00:09:15,835 --> 00:09:17,860
...and cutting off their communication.
Look.
67
00:09:19,072 --> 00:09:21,768
What's happening? What's going on?
68
00:09:21,975 --> 00:09:23,306
Let's listen to a song.
69
00:09:26,580 --> 00:09:29,344
- What's going on?
- What happened?
70
00:09:29,583 --> 00:09:31,073
Why is there music?
71
00:09:31,918 --> 00:09:33,283
Hey, what's going on?
72
00:09:53,306 --> 00:09:56,002
Count to 20 and go down.
73
00:09:58,945 --> 00:10:00,435
One, two, three...
74
00:10:17,530 --> 00:10:19,225
They're about 80 meters from you...
75
00:10:19,833 --> 00:10:21,630
...at 10:00, four men total.
76
00:10:22,535 --> 00:10:24,025
Forty meters...
77
00:10:24,404 --> 00:10:25,393
...30 meters...
78
00:10:26,539 --> 00:10:31,135
...20, 10, 5, here.
79
00:10:51,665 --> 00:10:53,428
- Eight, nine...
80
00:10:53,767 --> 00:10:55,029
May, what's going on?
81
00:11:03,777 --> 00:11:06,075
Now count to 20 and go back up.
82
00:11:16,456 --> 00:11:17,445
Five...
83
00:11:17,657 --> 00:11:22,060
...four, three, two, one. This image
will play in a continuous loop.
84
00:11:22,262 --> 00:11:23,957
You may vacate the premises.
85
00:11:29,135 --> 00:11:31,968
Control Center calling all units.
Target is located.
86
00:11:32,172 --> 00:11:34,572
She's in an elevator in section C.
87
00:11:34,774 --> 00:11:36,935
Wait for her on the 40th floor.
88
00:11:37,143 --> 00:11:40,044
I'll lock the elevatorwhen it arrives there.
89
00:11:40,246 --> 00:11:41,577
Do you copy? Over.
90
00:11:44,417 --> 00:11:46,351
Out of the way!
91
00:11:51,324 --> 00:11:52,313
Here!
92
00:12:04,037 --> 00:12:07,302
- No one's there!
- You're joking? Isn't she inside?
93
00:12:28,061 --> 00:12:31,997
Don't forget the cake and candies I
ordered from the Orchid Bakery.
94
00:12:38,438 --> 00:12:39,632
Cut!
95
00:12:41,941 --> 00:12:44,136
Mom and Dad! I'm here again.
96
00:12:48,982 --> 00:12:51,348
I have a complaint.
97
00:12:57,023 --> 00:13:01,084
I'm Sue, I am 8 years old.
Come to Daddy!
98
00:13:02,462 --> 00:13:04,760
Daddy, what are you doing?
99
00:13:04,964 --> 00:13:09,298
Daddy is inventing something that will
change the course of human history.
100
00:13:09,969 --> 00:13:12,836
If it works, it will connect by
satellite...
101
00:13:13,106 --> 00:13:16,803
...all the CCTV systems in every
building in the world...
102
00:13:17,277 --> 00:13:21,805
...and be able to see
what people are doing.
103
00:13:22,015 --> 00:13:25,382
Wow! That's like the eye in the sky.
104
00:13:27,053 --> 00:13:31,490
See, Mom, she always bullied me
and nothing's changed.
105
00:13:31,758 --> 00:13:34,886
Gazing at your boyfriend again?You're so mushy.
106
00:13:35,094 --> 00:13:39,258
Spit out the gum. You're disgusting!
107
00:13:52,579 --> 00:13:54,274
Do you remember me?
108
00:14:04,557 --> 00:14:07,617
I come back every year to visit my
cousin's grave.
109
00:14:07,827 --> 00:14:10,295
I thought I'd run into you
at the cemetery.
110
00:14:11,397 --> 00:14:14,958
A few years ago you suddenly
disappeared.
111
00:14:15,301 --> 00:14:18,293
I asked lots of people, but no one knew
where you'd gone.
112
00:14:19,005 --> 00:14:21,496
Something happened
to my family that year...
113
00:14:21,674 --> 00:14:23,642
...so my younger sister and I moved.
114
00:14:26,846 --> 00:14:30,304
Are you still working at that American
magazine? Nothing's changed?
115
00:14:32,585 --> 00:14:35,145
Everything's the same with me.
What about you?
116
00:14:37,023 --> 00:14:41,585
All right, I'm going to New York
tomorrow on the noon flight.
117
00:14:42,128 --> 00:14:43,755
Here's my telephone number.
118
00:14:45,331 --> 00:14:48,323
I hope I'll see you again before I go.
119
00:15:02,382 --> 00:15:03,747
What are you thinking about?
120
00:15:05,385 --> 00:15:08,286
The baker must have really upset you.
121
00:15:08,788 --> 00:15:12,918
This job was so clean, what are you
worried about?
122
00:15:20,300 --> 00:15:22,996
- What's the fuzzy thing?
- It's hair.
123
00:15:24,003 --> 00:15:25,493
Is she that tall?
124
00:15:26,673 --> 00:15:28,800
Hey, what are you doing?
125
00:15:29,008 --> 00:15:31,135
- You're asking me?
- Yes.
126
00:15:31,477 --> 00:15:36,005
I'm not tall enough, so I need to climb
up this ladder...
127
00:15:36,249 --> 00:15:37,978
...to inspect the ceiling.
128
00:15:38,418 --> 00:15:42,218
Perhaps a 0.5-inch-diameter hole
between 1.6 and 1.7 inches deep.
129
00:15:42,422 --> 00:15:44,151
This is very interesting.
130
00:15:44,357 --> 00:15:48,293
Why? According to my analysis, it's
very possible that the hole was made...
131
00:15:48,494 --> 00:15:52,089
...by an outstanding pair of pointed
4-and-a-half-inch heeled boots.
132
00:15:52,332 --> 00:15:54,630
The hottest boots on
the Paris catwalks this year.
133
00:15:54,834 --> 00:15:59,271
No one's asking you what it is.
I'm asking you who you are.
134
00:16:03,376 --> 00:16:04,866
Forensics. I'm new.
135
00:16:05,078 --> 00:16:09,481
Oh, a rookie. Go, and come back
when you know a bit more stuff.
136
00:16:09,716 --> 00:16:12,480
No problem, Sergeant Ho Chi-kwong.
137
00:16:13,486 --> 00:16:15,147
How did she know my name?
138
00:16:15,788 --> 00:16:18,086
- What's her background?
- Who knows?
139
00:16:18,291 --> 00:16:20,782
I do. She is Kong Yat-hung.
140
00:16:20,994 --> 00:16:24,930
She used to be with Criminal
Psychology, then trained in the U. S...
141
00:16:25,131 --> 00:16:26,758
...and recently came back
to Hong Kong.
142
00:16:27,000 --> 00:16:28,831
Oh, really? And who are you?
143
00:16:29,102 --> 00:16:34,005
Ma Siu-ma. I was with Traffic, but I did
well, so I was sent to train in Zhuhai.
144
00:16:34,173 --> 00:16:38,166
Now they've transferred me back to be
Kong Yat-hung's assistant.
145
00:16:38,511 --> 00:16:39,705
What are you doing here?
146
00:16:40,179 --> 00:16:43,376
You told her to leave, but didn't tell
me, so I'm still working.
147
00:16:44,417 --> 00:16:45,884
Yes, sir. Yes, sir.
148
00:16:55,428 --> 00:16:56,986
Is she crazy?
149
00:16:57,196 --> 00:17:01,155
Don't assume she's a fool.
I'll bet she can run circles around you.
150
00:17:03,803 --> 00:17:06,704
Is she so great? Let me check her out.
151
00:17:23,256 --> 00:17:26,089
She has exactly the same birthday
as you.
152
00:17:26,959 --> 00:17:28,358
No wonder she's so intelligent.
153
00:17:28,761 --> 00:17:30,558
Officer Hung,
I've discovered something.
154
00:17:30,763 --> 00:17:33,561
Security said the killer's face wasn't
recorded on camera.
155
00:17:33,766 --> 00:17:38,897
The guards were all shot in the leg.
This killer is quite something.
156
00:17:39,105 --> 00:17:41,005
This killer is quite something.
157
00:17:41,240 --> 00:17:45,176
You know it's harder to shoot someone
in the leg than shoot him dead?
158
00:17:45,411 --> 00:17:48,938
Those men had no time to fight back.
They said, "Ouch" and passed out.
159
00:17:49,148 --> 00:17:53,107
Why not say, "Argh," and pass out?
Why would they say "Ouch"?
160
00:17:53,486 --> 00:17:57,183
- I'll show you.
- What? Ouch! What're you doing?
161
00:17:57,390 --> 00:17:58,414
That's why.
162
00:18:00,927 --> 00:18:06,058
This song jammed the communication
system. Let's listen to it for clues.
163
00:19:19,438 --> 00:19:20,530
What are you doing?
164
00:19:20,740 --> 00:19:24,699
Even though my cousin lives
in New York, he hates the cold.
165
00:19:31,884 --> 00:19:35,650
I remember that year. I was youngbut very happy as a college student.
166
00:19:35,955 --> 00:19:39,118
I went with my best friend May...
167
00:19:39,325 --> 00:19:41,793
...to a remote island for Christmas.
168
00:19:42,461 --> 00:19:44,588
There, I met Yen.
169
00:19:45,097 --> 00:19:48,589
The three of us spent all our timetogether.
170
00:19:48,801 --> 00:19:53,431
Yen and I discovered we had feelingsfor one another.
171
00:19:53,739 --> 00:19:58,972
But we had an unspoken agreementnot to let May know about it.
172
00:19:59,579 --> 00:20:02,844
So we hid what we were feeling,all through the holiday.
173
00:20:03,649 --> 00:20:07,483
May made a date with us to gettogether again the following year.
174
00:20:08,287 --> 00:20:11,381
But the day before Yen's return...
175
00:20:11,591 --> 00:20:14,492
...she died in a mountaineeringaccident.
176
00:20:15,127 --> 00:20:17,925
It was arranged that I pick Yen up.
177
00:20:38,317 --> 00:20:41,377
We'd agreed to meetat the mortuary...
178
00:20:41,887 --> 00:20:45,345
...but what happened laterchanged my life.
179
00:20:45,992 --> 00:20:48,119
I never thought I'd ever see him again.
180
00:20:53,299 --> 00:20:54,323
Come in.
181
00:20:56,702 --> 00:20:59,603
They've transferred the money
into our account.
182
00:21:05,177 --> 00:21:07,839
- What are you doing?
- You know.
183
00:21:08,914 --> 00:21:09,903
No way.
184
00:21:11,550 --> 00:21:15,714
Why can't I handle cases on my own?
Why must I always be the assistant?
185
00:21:17,256 --> 00:21:20,521
Because you're emotional
and reckless. You lack the skills.
186
00:21:21,527 --> 00:21:23,017
Does that answer the question?
187
00:21:23,429 --> 00:21:24,691
I'm not good enough?
188
00:21:27,933 --> 00:21:30,265
I'll get you for that!
189
00:22:21,020 --> 00:22:25,013
The Chow Lui case. The killer is very
accomplished in I.T., no?
190
00:22:25,224 --> 00:22:29,684
He hacks in then destroys the security
system. This kind of killer is rare.
191
00:22:29,895 --> 00:22:31,453
What does the Secret King do?
192
00:22:31,697 --> 00:22:35,030
He was a secret agent. Now he's old,
so he's called the Secret King.
193
00:22:35,334 --> 00:22:39,202
You've been back a month. How did
you know he exists? Even I don't.
194
00:22:39,405 --> 00:22:42,932
It took me a week to get through the
local files for the last 10 years.
195
00:22:43,142 --> 00:22:45,975
A week? Do you remember anything?
196
00:24:05,791 --> 00:24:10,626
- Are you drinking that coffee?
- Can't you see me using the sugar?
197
00:24:10,963 --> 00:24:14,228
You've put the sugar in the cream.
Your coffee is next to it.
198
00:24:14,900 --> 00:24:19,963
I put the sugar in the cream, then I put
it all in the coffee.
199
00:24:20,172 --> 00:24:21,230
Okay?
200
00:24:21,674 --> 00:24:23,665
Are you feeling all right today?
201
00:24:24,977 --> 00:24:27,104
- Enjoying your novel?
- It's okay.
202
00:24:27,313 --> 00:24:30,407
- Shall I tell you the story?
- Sure.
203
00:24:31,917 --> 00:24:35,512
This story is called
"Made for Each Other."
204
00:24:35,754 --> 00:24:39,121
It's about a man meeting a woman
at a pier...
205
00:24:40,092 --> 00:24:41,252
I'm not done yet.
206
00:24:41,460 --> 00:24:43,655
I don't like it. Tell me another.
207
00:24:43,863 --> 00:24:47,264
All right, there's one called
"We'll Meet Again."
208
00:24:47,433 --> 00:24:51,130
- I don't like that one either.
- I haven't started yet.
209
00:24:51,370 --> 00:24:54,567
It's old hat. They obviously have
feelings for each other.
210
00:24:54,773 --> 00:24:58,436
They're separated, then they
meet again at a bakery...
211
00:24:59,812 --> 00:25:01,439
They meet at a nightclub.
212
00:25:02,781 --> 00:25:05,272
That's worse.
The girl's become a prostitute.
213
00:25:05,484 --> 00:25:09,045
Guess what? He became
the prostitute. It's the opposite.
214
00:25:09,355 --> 00:25:13,883
- She was fine.
- Whatever. Anyway, it's all the same.
215
00:25:14,093 --> 00:25:17,722
Okay, I'll tell you the best one:
"Meant for Togetherness."
216
00:25:17,997 --> 00:25:19,259
Okay, tell me.
217
00:25:19,498 --> 00:25:22,058
A guy makes a date with a girl
to meet at the pier.
218
00:25:22,268 --> 00:25:24,031
And then he tells her:
219
00:25:24,236 --> 00:25:27,399
"If you come, it means we're
meant to be together...
220
00:25:27,606 --> 00:25:31,940
...and we'll treasure our relationship
forever." And if she doesn't...
221
00:25:35,581 --> 00:25:36,741
Lynn?
222
00:25:43,422 --> 00:25:47,518
- What are we doing at the airport?
- Looking for someone.
223
00:25:47,793 --> 00:25:51,024
Someone picking someone up
or seeing someone off?
224
00:25:51,230 --> 00:25:54,495
- It's our old neighbor, Uncle Chan.
- Uncle Chan?
225
00:25:54,700 --> 00:25:56,691
You're too young to remember him.
226
00:25:56,902 --> 00:25:59,132
He's leaving, so we're seeing him off.
227
00:26:06,378 --> 00:26:08,209
Lynn!
228
00:26:30,169 --> 00:26:32,160
If you hadn't come today...
229
00:26:33,839 --> 00:26:38,742
...I'd no longer have the excuse to
come back to visit my cousin's grave.
230
00:26:45,851 --> 00:26:47,478
How could I forget you?
231
00:26:51,991 --> 00:26:54,482
This gentleman looks like...
232
00:26:55,227 --> 00:26:58,492
...our old neighbor Uncle Chan.
233
00:27:01,533 --> 00:27:03,797
I'm Yen, and you are?
234
00:27:04,570 --> 00:27:06,401
I'm your fourth great-aunt.
235
00:27:06,672 --> 00:27:08,162
You are telling lies again.
236
00:27:12,011 --> 00:27:17,142
Mr. Chow never told me to invest
$2 billion in Dragon stock.
237
00:27:18,017 --> 00:27:20,577
Isn't it the same talking about it
with me now? If you...
238
00:27:20,819 --> 00:27:24,311
In any case, I don't agree.
Let the board of directors decide.
239
00:27:29,228 --> 00:27:31,560
All the board lacks is your vote.
240
00:27:33,032 --> 00:27:35,523
I definitely won't agree to it.
241
00:28:03,529 --> 00:28:06,726
We managed to do away with your
brother, we can deal with Lai Kai-joe.
242
00:28:11,737 --> 00:28:13,762
Your brother forced us into this.
243
00:28:14,973 --> 00:28:16,941
We helped him conquer the world...
244
00:28:17,242 --> 00:28:20,541
...but as soon as he made his fortune,
he abandoned us.
245
00:28:23,582 --> 00:28:25,379
I don't care.
246
00:28:26,051 --> 00:28:29,987
I'll kill whoever gets in my way.
247
00:28:33,425 --> 00:28:34,551
Mrs. Chow.
248
00:28:45,838 --> 00:28:47,305
What's the matter?
249
00:28:47,506 --> 00:28:48,700
Shit!
250
00:28:49,208 --> 00:28:51,108
The old man Lai refuses to give in.
251
00:28:52,177 --> 00:28:57,012
Ignore him. When the time comes, I'll
transfer all our stock to Dragon.
252
00:28:57,216 --> 00:28:58,843
We'll be even stronger.
253
00:28:59,051 --> 00:29:02,509
And then you can officially...
254
00:29:03,188 --> 00:29:05,122
...become Mrs. Chow again.
255
00:29:15,601 --> 00:29:18,365
Why's the Secret King so late?
Has he stood us up?
256
00:29:18,804 --> 00:29:21,796
The hardest part of being an officer is
the waiting.
257
00:29:22,040 --> 00:29:26,033
Usually I try to bond with my
assistants, and play...
258
00:29:26,245 --> 00:29:28,941
...educational and interesting games of
communication.
259
00:29:29,148 --> 00:29:31,048
What kind of communication?
260
00:29:31,250 --> 00:29:33,047
- You bait me, I bait you.
- You bait...
261
00:29:33,252 --> 00:29:36,380
I ask you something, back and forth.
262
00:29:36,588 --> 00:29:38,283
- We can ask anything?
- Anything goes.
263
00:29:38,490 --> 00:29:40,617
- Okay.
- You go first.
264
00:29:40,826 --> 00:29:43,818
I'll go first. Okay, how many siblings
do you have?
265
00:29:44,062 --> 00:29:46,622
None. At what age did you
begin jerking off?
266
00:29:46,832 --> 00:29:47,890
What?
267
00:29:54,439 --> 00:29:57,897
Fifteen. Do you have a boyfriend?
268
00:29:58,110 --> 00:30:00,772
No. When was the last time you did it?
269
00:30:06,585 --> 00:30:08,348
Yesterday, yesterday.
270
00:30:08,554 --> 00:30:10,351
Yesterday?
271
00:30:11,023 --> 00:30:15,119
You're working today and you
jerked off yesterday? Look!
272
00:30:15,561 --> 00:30:20,191
- Wow, your eyes are really bloodshot.
- Don't ask me questions like that!
273
00:30:20,399 --> 00:30:24,358
- You might ask if I have a girlfriend.
- Lf you had, you wouldn't do that.
274
00:30:24,703 --> 00:30:28,537
- You ever played with yourself?
- Play with myself?
275
00:30:29,441 --> 00:30:31,136
Certainly not!
276
00:30:31,443 --> 00:30:36,244
No? I don't believe it. Do you
think I'm that naive? Nonsense!
277
00:30:36,448 --> 00:30:40,544
Of course it's nonsense.
It's just a game.
278
00:30:40,752 --> 00:30:43,380
Why are you so serious?
279
00:30:45,157 --> 00:30:47,751
Look at you, you're cute
when you're stupid.
280
00:30:52,898 --> 00:30:54,058
Why are you so secretive?
281
00:30:54,266 --> 00:30:56,962
The older I grow,
the more secretive I am.
282
00:30:57,169 --> 00:31:01,765
Hung, none of my colleagues know
who made the hit you talked about.
283
00:31:01,974 --> 00:31:06,502
Someone who specializes in selling
high-tech goods says 15 years ago...
284
00:31:06,812 --> 00:31:10,373
...someone bought a lot of satellite
equipment from him.
285
00:31:10,582 --> 00:31:14,245
But the buyer was a middle-aged man,
not a woman, like you said.
286
00:31:14,486 --> 00:31:16,044
Turn off the walkie-talkie.
287
00:31:16,722 --> 00:31:18,019
I didn't turn it on.
288
00:31:21,526 --> 00:31:25,895
- How do you think I gather info?
- You gather from our headquarters?
289
00:31:26,098 --> 00:31:29,261
Where in the world would we be
without secrets?
290
00:31:30,168 --> 00:31:31,897
Get out. Drive.
291
00:31:33,338 --> 00:31:35,272
Hey, hey, hey.
292
00:31:37,576 --> 00:31:42,104
Did you have to go so fast?
You trying to kill me?
293
00:31:42,581 --> 00:31:46,517
The Secret King reminded me. We're
concerned with finding the murderer.
294
00:31:46,718 --> 00:31:49,846
But it's impossible.
The security is so tight there.
295
00:31:50,155 --> 00:31:53,090
But the Computer Angel comes
and goes as she pleases...
296
00:31:53,292 --> 00:31:56,921
...shoots the guards and none
of the CCTV capture her face.
297
00:31:57,095 --> 00:31:59,723
Do you think it's an inside job?
298
00:31:59,965 --> 00:32:02,798
The head of security said
all their computer data...
299
00:32:03,001 --> 00:32:06,095
...is accessible only if Chow Lui's
fingerprints...
300
00:32:06,305 --> 00:32:10,173
...were placed on the scanner
and correctly identified.
301
00:32:10,409 --> 00:32:14,971
But Chow Lui is dead, in the mortuary.
So how does access happen now?
302
00:32:15,614 --> 00:32:19,209
That's why I have to prove that my
theory is correct.
303
00:32:20,352 --> 00:32:24,015
The penthouse was Chow's personal
space, so it's not covered by cameras.
304
00:32:24,256 --> 00:32:27,623
All of Mr. Chow's visitors would have
had to take this elevator up.
305
00:32:27,826 --> 00:32:30,954
- Who was first on the scene?
- His younger brother.
306
00:32:32,464 --> 00:32:34,557
I need to use the restroom.
Where is it?
307
00:32:34,733 --> 00:32:37,600
- Over there.
- Women are so much trouble.
308
00:32:43,208 --> 00:32:47,542
Hello, does a Choy Siu-ming
work here?
309
00:32:49,614 --> 00:32:50,945
Yes. What is it, please?
310
00:32:51,383 --> 00:32:54,443
- Mr. Choy, phone home urgently.
- What?
311
00:32:55,020 --> 00:32:57,682
- Something happened to your family.
- Okay.
312
00:32:57,856 --> 00:33:00,120
- What's up?
- Something's happened to my family.
313
00:33:00,292 --> 00:33:03,853
- Is it serious? Go, if it's urgent.
- Don't walk off by yourselves.
314
00:33:04,029 --> 00:33:05,621
Don't worry. We'll wait here.
315
00:33:05,797 --> 00:33:09,858
- Remember don't go off by yourselves.
- Don't worry, I won't.
316
00:33:13,739 --> 00:33:16,606
Hung, he's gone, come out.
317
00:33:23,982 --> 00:33:25,347
What's on your mind?
318
00:33:25,517 --> 00:33:28,145
I wonder if anyone changed
the data that day.
319
00:33:30,022 --> 00:33:32,786
Ridiculous! I wonder who would make
such a terrible crank call.
320
00:33:32,958 --> 00:33:35,017
Just wait till I find out.
321
00:33:39,197 --> 00:33:42,030
- Mr. Chow, Mr. Yeung.
- You're still here at this hour?
322
00:33:42,200 --> 00:33:45,533
Officers are investigating the case.
They're in Chairman Chow's room.
323
00:33:47,005 --> 00:33:50,702
You stole Chow Lui's fingerprints
from the coroner's laboratory?
324
00:33:51,743 --> 00:33:55,440
This will very soon prove
whether my theory is correct.
325
00:33:55,781 --> 00:34:00,741
Sorry, Mr. Chow. I was
with them originally, but...
326
00:34:04,589 --> 00:34:05,817
It's true! Who made the changes?
327
00:34:06,792 --> 00:34:10,319
- Who was first on the scene?
- His brother, Chow Nunn.
328
00:34:10,495 --> 00:34:13,953
- Who stands to gain from his death?
- Chow Nunn.
329
00:34:44,296 --> 00:34:47,857
- Officers, where were you?
- We've been looking for you.
330
00:34:48,033 --> 00:34:49,728
- This place is so big.
- These are the officers.
331
00:34:49,901 --> 00:34:50,993
What are you looking for?
332
00:34:51,636 --> 00:34:54,867
Nothing in particular.
It's standard procedure. We're done.
333
00:34:55,040 --> 00:34:58,134
See them out.
334
00:35:04,816 --> 00:35:08,308
It seems the policewoman
is on to something.
335
00:35:08,487 --> 00:35:12,082
If she finds any evidence of the killer,
we're in deep trouble.
336
00:35:12,257 --> 00:35:13,986
When the Angel finishes off
Lai Kai-joe...
337
00:35:14,159 --> 00:35:16,320
...we'll send the Angel herself
to heaven.
338
00:35:16,695 --> 00:35:18,856
Tell the Angel we need her
for another job.
339
00:35:47,058 --> 00:35:50,824
- Come in.
- On the phone with Uncle Chan again?
340
00:35:50,996 --> 00:35:52,588
- What is it?
- Business.
341
00:35:56,034 --> 00:35:58,093
People with sweethearts are selfish.
342
00:35:58,370 --> 00:36:00,304
Go away!
343
00:36:15,053 --> 00:36:16,418
Did you find anything?
344
00:36:17,422 --> 00:36:20,789
I've checked the company's
outgoing e-mail...
345
00:36:20,959 --> 00:36:24,725
...and pulled all the suspicious
messages. Here, take a look.
346
00:36:34,072 --> 00:36:39,032
- Wait! Find out the recipient's address.
- What?
347
00:36:39,444 --> 00:36:41,435
- I can't help you.
- You're kidding.
348
00:36:41,980 --> 00:36:44,972
Should we report this
to our superiors?
349
00:36:45,150 --> 00:36:50,019
What kind of e-mail is that?
What does kissing ass prove?
350
00:36:50,188 --> 00:36:54,147
On what basis can our superiors
take action? Intuition?
351
00:36:54,326 --> 00:36:56,385
- Take me to a record store.
- Why?
352
00:36:56,561 --> 00:36:58,756
Remember Security said
the communication system...
353
00:36:58,930 --> 00:37:00,488
...was interrupted by a song?
354
00:37:00,665 --> 00:37:01,927
And what if you find it?
355
00:37:02,100 --> 00:37:04,568
I can't let any clue
related to this case slip by.
356
00:39:08,593 --> 00:39:11,892
I spoke to my mother about you
on the phone yesterday.
357
00:39:12,097 --> 00:39:15,191
She asked me what you do.
I couldn't answer her.
358
00:39:19,437 --> 00:39:22,235
If you don't want to tell me, then don't.
359
00:39:24,909 --> 00:39:26,706
It's not that I don't want to say.
360
00:39:26,945 --> 00:39:29,641
My job isn't easy to understand
or accept for normal people.
361
00:39:39,457 --> 00:39:41,288
This is a robbery. Don't move.
362
00:39:43,061 --> 00:39:45,586
Take out your things. Hurry, quickly.
363
00:39:59,611 --> 00:40:01,738
- No, don't!
- Get out!
364
00:40:08,920 --> 00:40:10,854
Now you know what I do.
365
00:40:50,562 --> 00:40:51,893
Wait for me.
366
00:42:34,532 --> 00:42:38,024
I've studied the terrain. I've even
picked the tools for you.
367
00:42:38,236 --> 00:42:39,635
This rifle is perfect.
368
00:42:40,204 --> 00:42:42,229
I want to cancel that contract.
369
00:42:42,874 --> 00:42:43,863
What?
370
00:42:45,910 --> 00:42:48,902
I think we should call it quits.
371
00:42:53,685 --> 00:42:55,812
Do I get an explanation?
372
00:42:59,657 --> 00:43:04,287
He's asked me to marry him,
so I don't want to do it anymore.
373
00:43:09,033 --> 00:43:11,092
You told him about us?
374
00:43:20,445 --> 00:43:21,503
Congratulations.
375
00:43:24,682 --> 00:43:27,947
Get some rest, I'll cancel the contract.
376
00:43:30,555 --> 00:43:32,489
Then you get some rest too.
377
00:44:16,834 --> 00:44:18,096
Sue?
378
00:44:23,708 --> 00:44:24,868
Sue?
379
00:44:26,978 --> 00:44:28,104
Sue?
380
00:44:37,121 --> 00:44:38,452
Stick them up!
381
00:44:38,656 --> 00:44:42,353
You frightened me!
I'm listening to my new CD.
382
00:44:43,127 --> 00:44:44,685
I'm going out to dinner.
383
00:44:44,962 --> 00:44:48,125
Okay. Go, before Uncle Chan
gets desperate from waiting.
384
00:45:39,517 --> 00:45:41,849
Lawyer Chan, enjoy yourself tonight!
385
00:45:42,053 --> 00:45:44,783
It's the boss's birthday.
I'm getting completely drunk.
386
00:45:45,289 --> 00:45:49,658
It's your birthday tomorrow. I've
reserved a table for lunch at Rosario's.
387
00:45:49,861 --> 00:45:52,352
I've heard they do great French food.
388
00:45:54,532 --> 00:45:55,726
What is it?
389
00:45:58,002 --> 00:45:59,230
What are you thinking about?
390
00:46:00,638 --> 00:46:03,630
She hasn't called me all day.
It's not like her.
391
00:46:03,841 --> 00:46:06,605
- Who?
- My sister.
392
00:46:07,645 --> 00:46:09,237
I'll just call her.
393
00:46:19,791 --> 00:46:22,589
- No answer.
- Maybe she's in the bathroom?
394
00:46:25,830 --> 00:46:27,092
I'll call later.
395
00:46:28,599 --> 00:46:29,657
Cheers.
396
00:46:35,940 --> 00:46:37,669
Happy birthday!
397
00:46:38,509 --> 00:46:40,033
Boss, how's the stock doing?
398
00:46:40,278 --> 00:46:43,441
Going up. Buy from me
and you won't have a problem.
399
00:46:54,525 --> 00:46:58,427
I looked into Lai's room.
Those three girls are clean.
400
00:46:58,629 --> 00:47:00,062
Still no answer?
401
00:47:02,133 --> 00:47:03,327
Let me see.
402
00:47:23,321 --> 00:47:25,312
No wonder she's not picking up.
403
00:47:31,262 --> 00:47:32,524
These?
404
00:47:33,064 --> 00:47:35,089
I have something to do. I must go.
405
00:47:35,766 --> 00:47:37,893
Remember our date
for lunch tomorrow.
406
00:47:39,670 --> 00:47:40,659
Lynn!
407
00:48:06,197 --> 00:48:07,630
Why are the lights doing that?
408
00:48:07,832 --> 00:48:11,290
The light show starts at 10
and repeats on the hour.
409
00:48:11,502 --> 00:48:14,494
We're the only place in Hong Kong
with this design.
410
00:48:15,539 --> 00:48:16,972
Miss, do you need anything?
411
00:48:17,174 --> 00:48:20,701
I'll wait to order when my friends
arrive. Please go outside...
412
00:48:20,912 --> 00:48:23,142
...and close the door for me.
- Okay.
413
00:48:24,715 --> 00:48:26,148
There's something wrong.
414
00:48:26,350 --> 00:48:29,080
- What is it?
- I feel she's here tonight.
415
00:48:57,682 --> 00:49:00,549
Boss, the policewoman from last time
is here.
416
00:49:04,288 --> 00:49:06,916
In that case, we'll take care of herat the same time.
417
00:49:10,027 --> 00:49:13,724
Are your instincts right?
Will they show up?
418
00:49:22,373 --> 00:49:23,738
Shit!
419
00:49:24,442 --> 00:49:26,137
She's across the street!
420
00:49:34,552 --> 00:49:36,315
Let's go check it out.
421
00:50:07,952 --> 00:50:08,941
Let me do it.
422
00:50:15,292 --> 00:50:17,954
We're the police. Which room
faces the Magic Ocean Disco?
423
00:50:18,162 --> 00:50:21,154
Room 17, but two ladies
are already in it.
424
00:50:21,365 --> 00:50:22,354
- Thank you.
- Let's go.
425
00:50:58,069 --> 00:50:59,468
Don't hold the elevator for me.
426
00:51:26,730 --> 00:51:27,856
Excuse me.
427
00:52:17,414 --> 00:52:20,645
It's pointless for you to hold on
to him. I still have your partner.
428
00:52:21,485 --> 00:52:25,387
I didn't plan to bring her with me.
They think they're better than they are.
429
00:52:25,589 --> 00:52:28,422
Even if she didn't die today,
she'd be useless tomorrow.
430
00:52:31,395 --> 00:52:35,229
Okay. I'll release her
and you release my man.
431
00:55:53,897 --> 00:55:55,660
Careful!
432
00:56:12,516 --> 00:56:14,347
Lynn! You can go now. I'm here.
433
00:56:14,718 --> 00:56:17,846
Haven't you caused enough trouble?
Throw me the gun!
434
00:56:32,736 --> 00:56:33,964
Siu-ma!
435
00:56:45,549 --> 00:56:46,811
Sue!
436
00:57:42,105 --> 00:57:43,436
Siu-ma!
437
00:58:14,471 --> 00:58:15,904
Get out when we get to the road.
438
00:58:51,208 --> 00:58:54,666
The people we did that last hit for
want to kill us now...
439
00:58:54,878 --> 00:58:57,676
...so they set a trap for us.
440
00:58:59,650 --> 00:59:01,242
Listen carefully.
441
00:59:01,685 --> 00:59:05,883
He just wants to protect himself
and his money.
442
00:59:06,089 --> 00:59:09,490
Just like we work as killers,
it's only for money...
443
00:59:09,693 --> 00:59:11,593
...and not love or hate.
444
00:59:13,931 --> 00:59:15,831
I'll kill them all tomorrow.
445
00:59:16,033 --> 00:59:19,901
If you do, it will be because you want
revenge. You can't do it.
446
00:59:20,103 --> 00:59:21,229
Why not?
447
00:59:23,006 --> 00:59:26,737
If you were capable, you would've hit
the target with one shot...
448
00:59:26,944 --> 00:59:29,742
...and you wouldn't have been found
by the police.
449
00:59:29,947 --> 00:59:31,915
You'd never have gotten away
without my help.
450
00:59:34,651 --> 00:59:36,676
When did you learn
to make up your own mind?
451
00:59:36,887 --> 00:59:38,946
Why didn't you cancel the contract
when I told you to?
452
00:59:41,959 --> 00:59:45,451
And when did you start making
all the decisions?
453
00:59:46,964 --> 00:59:50,900
You said you wanted to get married
and quit.
454
00:59:52,235 --> 00:59:53,702
Did I put up a fight?
455
00:59:56,974 --> 00:59:58,669
You may cancel your half
of the contract.
456
00:59:59,676 --> 01:00:00,870
What did you say?
457
01:00:09,319 --> 01:00:12,516
I know I can't beat you in a fight.
458
01:00:13,490 --> 01:00:16,459
But no one can force me to do
what I don't want to do.
459
01:00:16,660 --> 01:00:20,824
I didn't force you. I only want you
to live a normal life.
460
01:00:29,306 --> 01:00:32,969
Not every woman needs a man
to protect her like you do!
461
01:02:40,270 --> 01:02:41,328
Hello?
462
01:02:43,373 --> 01:02:45,398
How did you know we had a fight?
463
01:02:47,277 --> 01:02:51,873
I could tell how you were feeling,
even on the computer.
464
01:02:52,616 --> 01:02:53,605
What happened?
465
01:02:55,952 --> 01:02:58,284
Do you believe in reaping
what you sow?
466
01:02:59,356 --> 01:03:00,516
What do you mean?
467
01:03:02,759 --> 01:03:04,090
For years...
468
01:03:05,295 --> 01:03:08,696
...I've had the smell of blood
on my hands.
469
01:03:09,299 --> 01:03:13,292
No matter how much I wash them,
the smell won't go away...
470
01:03:15,205 --> 01:03:17,469
...because the blood of my victims...
471
01:03:18,375 --> 01:03:22,436
...not only stained my hands,
it also flowed into my heart.
472
01:03:26,650 --> 01:03:29,118
That's why I never let Sue do a job.
473
01:03:31,388 --> 01:03:35,654
I don't want her to be like me, to haveto suffer this guilt all her life.
474
01:03:40,096 --> 01:03:42,428
I'll never forget it as long as I live.
475
01:03:42,666 --> 01:03:46,693
My dad's invention, WorldPanorama, was nearing completion.
476
01:03:47,404 --> 01:03:50,498
Originally, he had planned...
477
01:03:51,441 --> 01:03:54,433
...to give his invention to the police...
478
01:03:55,378 --> 01:03:57,437
...but a group of ruthlessbusinessmen...
479
01:04:02,419 --> 01:04:04,353
...murdered my parents for it first.
480
01:04:09,526 --> 01:04:13,189
One of the killers rescuedmy sister and me.
481
01:04:15,031 --> 01:04:18,990
It was he who taught meto fire my first shot.
482
01:04:54,838 --> 01:04:58,171
I know where the Computer Angel is.
483
01:05:00,777 --> 01:05:05,544
You're not with Operations. I'll forget
the Secret King case as it ended okay.
484
01:05:05,782 --> 01:05:08,842
But your latest actions hospitalized
your partner.
485
01:05:09,052 --> 01:05:10,610
I almost captured the Computer Angel.
486
01:05:10,820 --> 01:05:13,516
How can you joke? The place
was shot up like a honeycomb.
487
01:05:13,723 --> 01:05:16,783
Do you know how much in reparation
we paid? Think about it!
488
01:05:42,452 --> 01:05:45,979
Mr. Chow, we've made all the
arrangements for the policewoman.
489
01:05:46,990 --> 01:05:50,517
This is Peter, a computer expert
we hired from America.
490
01:05:50,994 --> 01:05:54,361
This is Ben. He'll be in charge
of our security.
491
01:05:55,532 --> 01:05:58,968
Interesting.
Are you a chess aficionado?
492
01:06:00,303 --> 01:06:03,204
- Are you up for a match?
- Absolutely!
493
01:06:04,040 --> 01:06:05,098
Please.
494
01:06:52,622 --> 01:06:53,611
Good morning.
495
01:06:56,292 --> 01:06:57,316
Good morning.
496
01:06:58,962 --> 01:07:00,122
Good morning.
497
01:07:14,144 --> 01:07:16,578
Hey, you're a year older.
498
01:07:16,780 --> 01:07:18,680
- What?
- Happy birthday!
499
01:07:18,882 --> 01:07:22,374
- How did you know?
- Someone sent you a birthday cake.
500
01:07:22,619 --> 01:07:26,953
Looks like your boyfriend wanted to
surprise you. It's on your desk.
501
01:07:41,538 --> 01:07:42,562
Hello?
502
01:07:42,772 --> 01:07:46,731
Happy birthday to you
503
01:07:47,043 --> 01:07:50,206
Happy birthday to you
504
01:07:52,382 --> 01:07:55,317
Well? Do you like the cake?
505
01:08:02,258 --> 01:08:05,125
You're so clever!
You know I'm watching you.
506
01:08:24,080 --> 01:08:26,446
Why are you so angry?
507
01:08:33,256 --> 01:08:35,884
Doesn't the cake taste great?
508
01:09:07,957 --> 01:09:10,687
Sorry, Lynn.
509
01:09:20,970 --> 01:09:24,133
Mom, do I still have to jump?
510
01:09:24,340 --> 01:09:28,276
If you disobey your elder sister again,
you'll jump until dawn, understand?
511
01:09:36,653 --> 01:09:40,111
- Is the cake I ordered ready yet?
- It's ready.
512
01:09:40,323 --> 01:09:41,449
There you go.
513
01:09:42,325 --> 01:09:43,314
Thank you!
514
01:09:47,497 --> 01:09:50,660
- Hello?
- Well? Do you know who I am?
515
01:09:51,834 --> 01:09:54,268
What? Are you afraid?
516
01:09:57,941 --> 01:09:59,738
How did you get my number?
517
01:09:59,943 --> 01:10:03,106
You're a regular customer here.It was easy to find out.
518
01:10:03,313 --> 01:10:07,079
You're very clever. You put the cakein a plain white box.
519
01:10:07,283 --> 01:10:11,515
But as soon as I tasted it, I knew itcame from the Orchid Bakery.
520
01:10:11,754 --> 01:10:16,282
You're not the only one whoappreciates great cake. Look outside.
521
01:10:48,324 --> 01:10:49,450
My car!
522
01:10:52,829 --> 01:10:56,094
- Police! Stop.
- To hell with that!
523
01:10:59,569 --> 01:11:00,797
You! Get out!
524
01:11:16,219 --> 01:11:20,815
I'm WIP3662 Kong Yat-hung, following
a suspect on Causeway Road.
525
01:11:21,024 --> 01:11:24,721
License plate number
Juliet Victor 955. Requesting backup!
526
01:11:25,395 --> 01:11:29,957
This is HQ. A suspect's been spotted.License plate Juliet Victor 955.
527
01:11:30,533 --> 01:11:32,364
Car 1 copy.
528
01:12:21,751 --> 01:12:22,740
Hello?
529
01:12:22,952 --> 01:12:25,113
- Hurry and help me!
- What's happening?
530
01:12:25,355 --> 01:12:27,585
I'm being chased by patrol cars!
531
01:12:27,957 --> 01:12:32,326
- What's your location?
- Tung Lo Wan and Causeway Road.
532
01:12:32,595 --> 01:12:33,653
Hold on.
533
01:12:46,142 --> 01:12:48,269
- Lynn, hurry!
- Wait.
534
01:12:56,652 --> 01:12:58,711
- Have you found me?
- I'm trying.
535
01:13:00,857 --> 01:13:03,325
- Got you!
- So where do I go?
536
01:13:03,659 --> 01:13:07,390
There are alleyways where you can
escape. Get off the bridge first.
537
01:13:23,479 --> 01:13:25,743
I can't hear you clearly. Speak louder!
538
01:13:30,686 --> 01:13:33,951
- Police have blocked the road.
- What should I do?
539
01:13:37,994 --> 01:13:39,985
There's an exit on your left.
540
01:13:46,736 --> 01:13:48,533
- I can't see it!
- You're 400 meters away.
541
01:13:50,006 --> 01:13:50,995
350 meters...
542
01:13:52,041 --> 01:13:53,303
...200...
543
01:13:56,245 --> 01:13:58,611
...100, 50...
544
01:14:00,817 --> 01:14:01,943
...turn!
545
01:14:20,870 --> 01:14:22,599
Thirty, turn!
546
01:15:11,587 --> 01:15:13,020
Lynn!
547
01:15:28,304 --> 01:15:30,204
Help me, Lynn!
548
01:15:41,384 --> 01:15:42,817
Got you.
549
01:15:49,258 --> 01:15:51,055
What do I do now?
550
01:16:02,271 --> 01:16:04,398
Reverse. There's an exit behind you.
551
01:16:07,910 --> 01:16:09,468
Crash through the two police cars.
552
01:16:16,986 --> 01:16:18,317
Crash through!
553
01:16:26,829 --> 01:16:28,763
Sue!
554
01:16:58,594 --> 01:16:59,618
Lynn!
555
01:17:17,079 --> 01:17:18,239
Lynn!
556
01:17:24,954 --> 01:17:26,182
Lynn!
557
01:19:07,423 --> 01:19:09,186
Sue!
558
01:20:59,401 --> 01:21:00,959
Sue.
559
01:21:27,129 --> 01:21:32,533
I'm sorry.I forgot you're a big girl now.
560
01:21:32,701 --> 01:21:35,966
I remember when we were little, everytime we did something wrong...
561
01:21:36,138 --> 01:21:38,265
...Mommy only pretended to be angry.
562
01:21:40,776 --> 01:21:42,710
No matter what you've done now...
563
01:21:43,112 --> 01:21:45,910
...I won't blame you, just as Mommynever blamed us.
564
01:21:49,451 --> 01:21:51,885
You're lookingat your boyfriend again?
565
01:21:52,087 --> 01:21:57,024
- Stop it!- Leave me alone! You're overacting!
566
01:21:57,226 --> 01:21:59,353
- Overacting?- Give it back!
567
01:22:00,663 --> 01:22:03,223
- Give it to me.- Come and get it!
568
01:22:03,432 --> 01:22:05,423
- Come and get it!- Give it to me.
569
01:22:57,953 --> 01:22:59,147
Have you seen this person?
570
01:23:02,124 --> 01:23:03,614
She was murdered today.
571
01:23:03,792 --> 01:23:07,091
Much of the evidence at the scene
of the crime points to you.
572
01:23:07,262 --> 01:23:08,251
Impossible.
573
01:23:23,245 --> 01:23:26,214
You've been framed. I know who did it.
574
01:23:26,949 --> 01:23:31,716
You'll be dead if you stay here. The
only way to survive is to come with me.
575
01:23:31,954 --> 01:23:33,785
You speak as if I have no choice.
576
01:23:34,456 --> 01:23:35,923
You have two choices:
577
01:23:36,158 --> 01:23:40,925
A: We leave together. B: I kill you,
then I leave.
578
01:23:42,398 --> 01:23:46,164
You know what? There's at least one
more letter in the English alphabet.
579
01:23:46,402 --> 01:23:48,302
Besides A and B, there's C behind me.
580
01:23:57,312 --> 01:23:59,542
Anti-Corruption came to see me today.
581
01:23:59,782 --> 01:24:04,378
A deposit was recently made into your
bank account. But I don't believe them.
582
01:24:07,990 --> 01:24:09,981
Now only you can help yourself.
583
01:24:15,497 --> 01:24:18,398
I don't know what to say. Thank you.
584
01:24:31,413 --> 01:24:33,745
If you help me avenge
my sister's death...
585
01:24:33,982 --> 01:24:37,213
...I'll give you the recording of her
murder and cooperate with you.
586
01:24:37,419 --> 01:24:40,684
Why are you so sure
I'll cooperate with you?
587
01:24:41,223 --> 01:24:42,349
I understand you.
588
01:24:43,659 --> 01:24:44,648
Really?
589
01:24:45,894 --> 01:24:49,557
We're opposites, but I think you're
somehow attracted to me.
590
01:24:52,601 --> 01:24:55,161
What is it? Are you regretting this?
591
01:24:55,637 --> 01:24:59,266
Let me be clear.
I won't help you kill anyone.
592
01:24:59,475 --> 01:25:02,808
- I'll only help you work the computer.
- That's all I need.
593
01:25:04,046 --> 01:25:07,015
We definitely can't let
the two of them go.
594
01:25:07,516 --> 01:25:11,919
As long as they are alive, I will not
sleep. Do you understand me?!
595
01:25:12,154 --> 01:25:15,385
I understand. We've enhanced
the security system.
596
01:25:15,591 --> 01:25:20,551
You should go away for a bit. When
we take care of them, you come back.
597
01:25:24,066 --> 01:25:27,524
Sometimes the most dangerous place
turns out to be the safest.
598
01:25:28,237 --> 01:25:30,569
To catch a small fish
in a large ocean...
599
01:25:30,772 --> 01:25:34,833
...I think you might as well wait
and let it swim into your net.
600
01:25:36,245 --> 01:25:39,840
That's exactly what I think.
601
01:26:19,221 --> 01:26:20,586
This is incredible.
602
01:26:21,423 --> 01:26:24,187
Your sister used this to rescue you
that last time?
603
01:26:25,027 --> 01:26:27,587
This computer directly controls
the World Panorama.
604
01:26:27,829 --> 01:26:29,558
I've installed new software.
605
01:26:29,765 --> 01:26:32,359
You'll have to know it thoroughly
before tomorrow.
606
01:26:37,940 --> 01:26:39,237
Boyfriend?
607
01:26:40,609 --> 01:26:42,201
What boyfriend?
608
01:26:43,779 --> 01:26:44,837
Him.
609
01:26:47,449 --> 01:26:52,443
He's not bad, but he's too passive. I
like men to be a bit more aggressive.
610
01:26:54,223 --> 01:26:56,020
I have a question for you:
611
01:26:57,359 --> 01:27:01,386
If I was a police officer
rather than an assassin...
612
01:27:02,864 --> 01:27:04,388
...would you choose him, or me?
613
01:27:09,638 --> 01:27:11,367
Never mind.
614
01:27:11,540 --> 01:27:13,599
Actually, I didn't need to ask.
615
01:27:15,410 --> 01:27:19,039
When you were dreaming yesterday,
you already said it.
616
01:27:20,249 --> 01:27:23,047
You're a soldier, and I'm a bandit.
617
01:27:41,036 --> 01:27:42,799
Hey.
618
01:27:43,739 --> 01:27:44,728
Be careful.
619
01:27:53,715 --> 01:27:55,910
Section A, B, C and D elevatorswill be on the 87 th floor.
620
01:27:56,118 --> 01:27:59,246
Only Elevator 1 in section A will workin the lobby. Do you copy?
621
01:27:59,521 --> 01:28:00,510
Copy that.
622
01:28:34,890 --> 01:28:36,619
Operations are normal upstairs.
623
01:28:37,592 --> 01:28:39,116
You must all be careful, okay?
624
01:28:54,743 --> 01:28:57,735
Everything's set. It's up to you now.
625
01:28:58,347 --> 01:29:02,579
I know you don't really trust me, but in
helping you, I'm helping myself.
626
01:29:04,052 --> 01:29:07,215
A man like Chow Nunn isn't worthprotecting with the law.
627
01:29:08,590 --> 01:29:11,218
I had another dream yesterday.
628
01:29:11,860 --> 01:29:13,452
I didn't arrest you.
629
01:29:15,897 --> 01:29:19,128
- Let's get to work, Hung!
- Take care of yourself, Sue.
630
01:29:38,887 --> 01:29:40,514
The fish has taken the bait.
631
01:29:40,689 --> 01:29:42,054
Mr. Chow...
632
01:29:42,257 --> 01:29:46,091
...this is DG 747. Anti-hacking system.
633
01:29:46,361 --> 01:29:50,195
Five minutes is all this baby and I
need to locate the trespasser...
634
01:29:50,365 --> 01:29:52,526
...strike back and wipe it out.
635
01:30:03,845 --> 01:30:04,834
Got you!
636
01:30:05,080 --> 01:30:08,311
The target is in section C.
Get the elevator up now!
637
01:30:09,217 --> 01:30:10,241
There's trouble in section C.
638
01:30:20,729 --> 01:30:21,957
Why is she in block A?
639
01:30:24,433 --> 01:30:26,060
- What's going on?
- Where is she now?
640
01:30:26,268 --> 01:30:29,203
Send some men down there.
The others stay upstairs.
641
01:30:30,705 --> 01:30:32,434
Copy. Somebody's over there.
642
01:31:42,844 --> 01:31:44,812
- What happened?
- Don't worry, we'll handle it.
643
01:31:46,648 --> 01:31:48,047
Are you all right?
644
01:31:49,451 --> 01:31:50,645
I'm okay.
645
01:31:50,819 --> 01:31:53,185
Tell me when you get there.
I'll input more virtual people.
646
01:31:53,388 --> 01:31:55,822
Their men are concentrated
on floors 89, 88 and 87.
647
01:31:56,558 --> 01:31:59,186
Be careful. We can't affordto lose this time!
648
01:32:04,499 --> 01:32:05,488
Doctor?
649
01:32:05,834 --> 01:32:07,699
The target is in section A,
going towards B.
650
01:32:11,273 --> 01:32:12,399
Careful! She's now behind you!
651
01:32:15,610 --> 01:32:16,941
No, she's not!
652
01:32:43,371 --> 01:32:46,602
Gotcha! Wonderful!
Simulated images.
653
01:32:47,075 --> 01:32:49,236
Almost the worthy adversary.
654
01:32:51,546 --> 01:32:52,911
But not good enough.
655
01:33:01,256 --> 01:33:04,783
Gentlemen, now is where
we get to play with her.
656
01:33:05,093 --> 01:33:08,551
Tell the men on 88 to go down
to the fire escape in section A.
657
01:33:13,368 --> 01:33:14,767
Why did the virtual people disappear?
658
01:33:15,303 --> 01:33:17,032
Three.
659
01:33:17,639 --> 01:33:19,072
Two.
660
01:33:20,875 --> 01:33:23,639
One. Done.
661
01:33:27,349 --> 01:33:28,907
Where do I go now?
662
01:33:33,121 --> 01:33:35,715
Leave section A.
Go to the fire escape of section B.
663
01:33:56,578 --> 01:33:58,705
What happened? Why did it do that?
664
01:33:59,314 --> 01:34:02,249
Don't ask me! I was ambushed.
Why'd you let me go there?
665
01:34:06,021 --> 01:34:07,010
Anyone in section C?
666
01:34:08,623 --> 01:34:09,988
I guess it's no problem.
667
01:34:12,327 --> 01:34:14,124
Well done!
668
01:34:24,339 --> 01:34:26,364
You bitch! How dare you mislead me!
Well?
669
01:34:26,574 --> 01:34:29,771
I didn't. I really didn't see there were
people there. Believe me.
670
01:34:30,011 --> 01:34:33,208
I'd rather trust myself than you. I'll
get back at you, even in death.
671
01:34:33,415 --> 01:34:36,043
- Are you threatening me?
- I won't speak to scum like you.
672
01:34:36,317 --> 01:34:39,013
Scum? Hello? All right!
673
01:34:39,354 --> 01:34:42,152
I'm coming after you.
I'm coming right now.
674
01:41:09,577 --> 01:41:11,477
Sue! Sue!
675
01:44:45,026 --> 01:44:48,792
I've destroyed all the computers.
Why is there an image here?
676
01:44:54,168 --> 01:44:57,262
It's a shot from World Panorama.
677
01:44:57,872 --> 01:45:00,534
It's Lynn, blessing us from heaven!
678
01:45:01,842 --> 01:45:04,174
She's blessing you, not blessing me.
679
01:45:08,883 --> 01:45:11,579
This contains a record
of Lynn's murder.
680
01:45:12,053 --> 01:45:14,180
It should be enough
to clear your name.
681
01:45:17,992 --> 01:45:19,687
Also...
682
01:45:20,194 --> 01:45:23,391
...your dream is the opposite of reality.
683
01:45:24,699 --> 01:45:27,964
I can come with you,
since I should pay for my sins.
684
01:45:30,705 --> 01:45:32,502
The Computer Angel has died...
685
01:45:32,707 --> 01:45:35,403
...and will never commit
any more crimes, right?
686
01:45:38,079 --> 01:45:40,411
Actually, you are really talented.
687
01:45:40,981 --> 01:45:43,506
I hope you'll do something for society.
688
01:45:44,585 --> 01:45:46,917
I am not that ambitious.
689
01:45:49,256 --> 01:45:53,852
But I can give my father's
World Panorama to you.
690
01:45:54,462 --> 01:45:58,728
It will be very useful to you.
Actually, this was my father's wish.
691
01:46:03,871 --> 01:46:04,860
Goodbye.
692
01:46:37,640 --> 01:46:42,737
When she left, she made me thinkof a line spoken by a killer:
693
01:46:43,146 --> 01:46:45,910
"A gun is like a bird.
694
01:46:46,349 --> 01:46:49,250
If you don't grab it tightly enough,it flies away.
695
01:46:49,552 --> 01:46:52,851
If you grab it too tightly,it will die. "
696
01:46:53,890 --> 01:46:56,916
This metaphor applies even moreto my relationship with Sue...
697
01:46:57,126 --> 01:47:00,459
...a friendship between soldierand bandit.
698
01:47:15,676 --> 01:47:17,871
Mom, Dad...
699
01:47:19,713 --> 01:47:22,511
...I have already brought Lynn
to your side.
700
01:47:24,485 --> 01:47:25,884
Lynn...
701
01:47:27,188 --> 01:47:28,780
...after this incident...
702
01:47:29,990 --> 01:47:32,322
...I will never disobey you again.
703
01:47:33,994 --> 01:47:36,895
I can now take care of myself.
704
01:47:39,533 --> 01:47:42,900
I am most worried about...
705
01:47:44,405 --> 01:47:48,341
...how to tell Yen what has happened.
706
01:47:50,211 --> 01:47:52,645
The most painful thing for a manis to be stood up.
707
01:47:53,147 --> 01:47:55,945
I will tell him he will always beyour beloved.
54046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.