Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,074 --> 00:01:59,211
Attention, flight "A"!
Flight "A"!
2
00:01:59,279 --> 00:02:05,269
Japanese aircraft sighted
over Kunsing area.
3
00:02:59,190 --> 00:03:01,591
Aggie blue from aggie blue one.
Go ahead.
4
00:03:03,662 --> 00:03:06,931
- Blue two okay, skipper.
- Blue three, check.
5
00:03:06,999 --> 00:03:09,752
Blue four receiving
you r5-s5, sir.
6
00:03:09,820 --> 00:03:14,375
- Blue five, okay.
- Blue six, okay.
7
00:05:10,660 --> 00:05:15,733
Eighteen attack bombers, three
points to your right. About 15,000.
8
00:05:15,800 --> 00:05:20,054
What do you know, only three to
one. That won't even wake me up.
9
00:05:21,207 --> 00:05:23,942
- Gordon to Dale, over.
- Go ahead, sir.
10
00:05:24,010 --> 00:05:25,946
Listen, Dale,
this is your first time up.
11
00:05:26,014 --> 00:05:27,914
Don't try to win this war
all by yourself.
12
00:05:27,982 --> 00:05:30,618
- Stick close. Tail them in formation.
- Yes, sir.
13
00:09:41,694 --> 00:09:43,630
What time
is it?
14
00:09:43,698 --> 00:09:47,852
11:27.
Those boozers are overdue.
15
00:10:34,097 --> 00:10:37,717
All safe and accounted for?
Of course.
16
00:10:37,785 --> 00:10:40,153
Of course.
17
00:11:30,169 --> 00:11:33,590
Look, captain Jim!
Looky! Wham, wham!
18
00:11:33,657 --> 00:11:35,659
Termites.
19
00:11:59,408 --> 00:12:02,645
Better get a new oxygen tank.
She only registers 500.
20
00:12:02,712 --> 00:12:04,713
Hap.
21
00:12:07,552 --> 00:12:09,653
You got something on your mind?
Me?
22
00:12:09,721 --> 00:12:11,839
Nothing but japs.
Why?
23
00:12:11,907 --> 00:12:15,494
You're not pulling out of
your dives fast enough.
24
00:12:15,562 --> 00:12:17,530
I'll watch it.
25
00:12:17,547 --> 00:12:20,684
It only takes one.
I know, Jim.
26
00:12:20,752 --> 00:12:24,339
Hate to look around one day and find out
you're the little man who wasn't there.
27
00:12:24,407 --> 00:12:28,360
You and reardon better go up this
afternoon and simulate a diving attack.
28
00:12:28,427 --> 00:12:30,330
Mustn't get rusty.
29
00:12:30,398 --> 00:12:32,833
Okay, Jim.
30
00:12:32,901 --> 00:12:37,188
A little rough in spots, Dale, but I
think when you iron a few things out-
31
00:12:37,256 --> 00:12:39,926
Dale?
32
00:12:43,447 --> 00:12:45,417
Dale?
33
00:12:59,152 --> 00:13:02,138
Bill, take care of Dale.
34
00:13:11,284 --> 00:13:13,824
- Mike?
- Yes, sir?
35
00:13:13,850 --> 00:13:15,931
Did that box of instruments
come up from rangoon?
36
00:13:15,974 --> 00:13:18,476
Yes, sir.
Fix the panel in Dale's ship.
37
00:13:39,521 --> 00:13:42,024
This belonged to Dale too.
38
00:13:56,476 --> 00:13:59,546
Come in.
39
00:14:19,906 --> 00:14:21,875
Quite a collection.
40
00:14:26,482 --> 00:14:29,785
He should have stayed
in college where he came from,
41
00:14:29,853 --> 00:14:32,522
but he begged for a chance.
42
00:14:32,590 --> 00:14:36,177
Begged for it like some kid
asking to go to the circus,
43
00:14:36,245 --> 00:14:38,212
and I gave it to him.
44
00:14:38,280 --> 00:14:40,516
What happened?
45
00:14:40,584 --> 00:14:45,189
He didn't watch his tail.
And outnumbered, as usual.
46
00:14:45,257 --> 00:14:47,858
He did bring
his ship back.
47
00:14:47,926 --> 00:14:51,646
Yeah... he did.
48
00:14:52,899 --> 00:14:54,850
But tomorrow
or the next day,
49
00:14:54,918 --> 00:14:56,820
there will be
somebody else in it...
50
00:14:56,888 --> 00:14:58,840
With three of them
on his tail.
51
00:14:58,891 --> 00:15:01,426
Or six or ten-
Jim.
52
00:15:02,779 --> 00:15:05,916
How's Miller?
Just a flesh wound in the shoulder.
53
00:15:05,984 --> 00:15:08,603
I'll give him back
to you in a week.
54
00:15:08,670 --> 00:15:10,621
How are you?
55
00:15:10,689 --> 00:15:13,275
You can have me
back anytime.
56
00:15:18,065 --> 00:15:20,000
Why don't you go home?
57
00:15:20,068 --> 00:15:22,404
You need a nurse.
58
00:15:22,472 --> 00:15:26,058
Suppose you
cut yourself shaving?
59
00:15:26,126 --> 00:15:28,595
When did you sleep last?
60
00:15:28,663 --> 00:15:31,631
Monday. It was
a very good day for it.
61
00:15:31,699 --> 00:15:35,086
Well, try Thursdays. They're
good days too. Excuse me.
62
00:15:35,154 --> 00:15:37,089
Larry?
63
00:15:37,157 --> 00:15:40,426
Get me the weather on m5,
and check on those oil drums.
64
00:15:40,494 --> 00:15:45,267
Find out what's holding them up.
As if I didn't already know.
65
00:15:45,334 --> 00:15:48,988
Think hap could run this show
for a couple of days?
Yes. Why?
66
00:15:49,056 --> 00:15:53,110
I've got to run down to rangoon. The
colonel promised me some replacements.
67
00:15:53,178 --> 00:15:56,631
I'm gonna need them now that Dale
- when will you be back?
68
00:15:56,698 --> 00:15:59,302
Oh, I don't know.
69
00:15:59,369 --> 00:16:03,290
Might keep right on going
till I get to San Francisco.
70
00:16:03,341 --> 00:16:06,277
Nice town,
San Francisco.
71
00:16:06,344 --> 00:16:08,346
Yeah.
72
00:16:09,382 --> 00:16:12,769
There's a place
on Fisherman's wharf-
73
00:16:12,837 --> 00:16:15,639
they serve oysters
you have to cut with a knife.
74
00:16:15,707 --> 00:16:17,975
Ever try Simpsons
in London?
75
00:16:18,043 --> 00:16:21,129
Roast beef
you can cut with a fork.
76
00:16:21,197 --> 00:16:23,316
No floor show though.
77
00:16:23,367 --> 00:16:25,452
No floor show.
78
00:16:25,520 --> 00:16:27,588
Take me with you.
79
00:16:27,656 --> 00:16:31,476
No, Brooke, we can't
do anything like that.
80
00:16:31,543 --> 00:16:34,997
I know. I couldn't
leave anyway.
81
00:16:35,065 --> 00:16:38,035
There's a new batch of evacuee
children coming this afternoon.
82
00:16:38,103 --> 00:16:40,671
Wanted
to see me, Jim?
83
00:16:40,739 --> 00:16:42,675
Yeah, I want you to take care
of the store while I'm away.
84
00:16:42,743 --> 00:16:44,676
Got to go to rangoon.
Sure.
85
00:16:44,744 --> 00:16:47,347
Larry, have the station wagon brought
around and put my things in it.
86
00:16:47,415 --> 00:16:49,367
Got to catch a plane
for rangoon.
87
00:16:49,434 --> 00:16:52,520
Did that gasoline shipment
arrive yet?
88
00:16:52,588 --> 00:16:56,042
I wish somebody would figure out
a ship that would fly on rice.
89
00:16:56,109 --> 00:16:58,178
Want to check
the scoreboard?
90
00:16:58,245 --> 00:17:00,681
Mccurdy will fly number two
while you're in charge.
91
00:17:00,748 --> 00:17:03,385
Make sure that second-string
pitcher does some work on his guns.
92
00:17:03,453 --> 00:17:08,892
Zero.
Two."
93
00:17:08,960 --> 00:17:11,061
I thought you and Jim-
94
00:17:11,128 --> 00:17:13,565
didn't I tell you to credit
my ship only to Dale?
95
00:17:13,632 --> 00:17:16,551
Look, Jim, I got nobody back in the states.
96
00:17:16,619 --> 00:17:20,707
I thought Dale's folks would find that
$1,000 bonus handy around the farm.
97
00:17:20,774 --> 00:17:22,877
Or is it
a gas station?
98
00:17:22,945 --> 00:17:25,547
You got your halo
on crooked, pal.
99
00:17:25,615 --> 00:17:27,665
Car's ready.
Right.
100
00:17:27,733 --> 00:17:30,720
Start working on Selby
and mcintosh as a team.
101
00:17:30,787 --> 00:17:32,739
I think they're about ready. Okay, Jim.
102
00:17:32,791 --> 00:17:35,243
Don't worry about a thing. I'll take
care of things while you're away.
103
00:17:35,294 --> 00:17:38,598
Okay. And no gin rummy with Brooke.
104
00:17:38,665 --> 00:17:43,303
She's my pigeon. Bye, pigeon. Bye-bye.
105
00:17:59,509 --> 00:18:02,611
What do you see
in that guy?
106
00:18:02,679 --> 00:18:04,947
San Francisco.
107
00:18:05,015 --> 00:18:07,150
Huh?
108
00:18:07,168 --> 00:18:10,005
Never mind.
109
00:18:27,528 --> 00:18:29,580
Any more on flight 8
from Hong Kong?
110
00:18:29,648 --> 00:18:32,834
The airport informs me the plane has
been delayed. The storm, you know.
111
00:18:32,902 --> 00:18:35,137
Oh, there were two
gentlemen here expecting me.
112
00:18:35,204 --> 00:18:37,156
I believe
they just came in.
113
00:18:37,207 --> 00:18:39,810
You'll find them in the
cocktail lounge with Mrs. bales.
114
00:18:39,878 --> 00:18:41,996
Mrs. bales?
115
00:18:42,064 --> 00:18:46,268
If anything more comes in on
that plane, let me know. Yes, sir.
116
00:18:56,749 --> 00:18:59,519
Squadron leader Gordon, I'm
lieutenant barton. How are you?
117
00:18:59,587 --> 00:19:03,040
Hello, blackie. Hello, Jim. My wife, Jim.
118
00:19:03,107 --> 00:19:05,009
How do you do?
119
00:19:05,077 --> 00:19:07,345
What are you
doing here, blackie?
120
00:19:07,413 --> 00:19:10,183
I heard you needed pilots,
and I needed the job.
121
00:19:10,250 --> 00:19:12,419
I didn't know at the time
that you were head man.
122
00:19:16,942 --> 00:19:18,878
I'll run upstairs and pack.
123
00:19:18,946 --> 00:19:21,714
Excuse me. Train leaves for
lai chau at 6:00 in the morning.
124
00:19:21,781 --> 00:19:23,784
Be on it.
Yes, sir.
125
00:19:26,121 --> 00:19:28,405
She knows, Jim.
126
00:19:28,473 --> 00:19:31,727
I hate to turn you down, but I've got to.
127
00:19:31,794 --> 00:19:34,397
Look, Jim, I don't want to
put this on a personal basis,
128
00:19:34,465 --> 00:19:36,900
but you know me,
you know my work.
129
00:19:36,968 --> 00:19:39,738
I'm a good flier, Jim.
I know you are.
130
00:19:39,789 --> 00:19:43,743
You could work for me
anytime. We get along, but-
131
00:19:43,811 --> 00:19:48,365
I haven't been on that stuff for a long
time, Jim. Honest. That's just soda pop.
132
00:19:48,432 --> 00:19:51,586
It isn't that. I'm trying to
hold on to a fine bunch of men.
133
00:19:51,654 --> 00:19:54,423
It isn't always easy
to keep peace in the family.
134
00:19:54,491 --> 00:19:57,227
Some of them would remember
that lefty matson case.
135
00:19:57,278 --> 00:20:01,098
But, Jim, I was cleared of that. I know.
136
00:20:01,166 --> 00:20:03,769
The army gave you
a clean bill of health,
137
00:20:03,837 --> 00:20:07,857
but you'd be flying with a
lot of men that knew lefty.
138
00:20:07,958 --> 00:20:10,628
I'm really doing blackie
a favor, Mrs. bales.
139
00:20:10,695 --> 00:20:14,783
I don't want any favors. I just
want a chance to get back on my feet.
140
00:20:14,834 --> 00:20:17,369
This is the last outpost
for me, Jim.
141
00:20:17,437 --> 00:20:21,625
Oh, it just wouldn't work out. I'm sorry.
142
00:20:21,693 --> 00:20:24,029
Good-bye, Mrs. bales,
blackie.
143
00:20:35,862 --> 00:20:38,732
Any news yet?
No, sir. Not yet.
144
00:20:40,701 --> 00:20:44,321
Mr. Gordon, I made some
excuse so I could talk to you.
145
00:20:44,389 --> 00:20:47,659
No matter what happens, please
don't ever tell blackie that I did.
146
00:20:47,726 --> 00:20:49,729
Of course.
147
00:20:56,255 --> 00:20:58,858
Mr. Gordon, I hate
to butt in like this,
148
00:20:58,926 --> 00:21:01,527
but you've got to give him
another chance to fly.
149
00:21:01,594 --> 00:21:04,848
Mrs. bales, I can't jeopardize
the morale of an entire squadron...
150
00:21:04,916 --> 00:21:06,850
Just to give
your husband a job.
151
00:21:06,918 --> 00:21:12,425
But it isn't just a job. Though we
need the money, it's something more.
152
00:21:12,492 --> 00:21:18,015
I married him right after
that happened.
153
00:21:18,083 --> 00:21:20,202
He told me the whole story.
154
00:21:20,269 --> 00:21:24,707
I thought I could
make it up to him, but I can't.
155
00:21:24,775 --> 00:21:29,064
There's some things that even a
wife can't do for the man she loves.
156
00:21:29,131 --> 00:21:31,716
He's got to find it
himself...
157
00:21:31,783 --> 00:21:33,736
Doing the things
he loves best,
158
00:21:33,804 --> 00:21:37,056
even if means
paying with his life.
159
00:21:37,124 --> 00:21:41,012
It isn't easy for me to say no. You
don't know what you're asking me to do.
160
00:21:41,063 --> 00:21:43,565
Oh, I do.
161
00:21:43,632 --> 00:21:48,421
Do you know what losing
your self-respect means?
162
00:21:48,488 --> 00:21:51,025
That's what's happened to him.
163
00:21:51,076 --> 00:21:54,579
I know.
I live with him.
164
00:21:54,646 --> 00:21:58,434
I've caught him looking out
of a window, watching a plane.
165
00:21:58,501 --> 00:22:01,588
Watching it till
he couldn't see it any more.
166
00:22:01,656 --> 00:22:04,491
Afraid to turn around
and look me in the face.
167
00:22:04,559 --> 00:22:10,083
Mrs. bales
- Mr. Gordon, you know men. You command a squadron.
168
00:22:10,151 --> 00:22:14,004
You've seen them die.
Some of them go out smiling.
169
00:22:14,072 --> 00:22:16,942
Have you ever seen the look
on a man's face...
170
00:22:17,009 --> 00:22:19,311
When you tell him
he can't fly anymore?
171
00:22:20,531 --> 00:22:22,599
No.
172
00:22:22,667 --> 00:22:26,287
It's a living death,
Mr. Gordon. I know.
173
00:22:26,355 --> 00:22:28,306
Please don't say any more.
174
00:22:28,374 --> 00:22:31,727
I'd rather he went with you
and took what came...
175
00:22:31,795 --> 00:22:35,115
Than to live with him
the rest of his life...
176
00:22:35,183 --> 00:22:39,871
Watching him
die a little every day.
177
00:22:44,478 --> 00:22:47,698
Have him on that train
tomorrow morning.
178
00:22:49,718 --> 00:22:51,820
Thanks.
179
00:22:52,973 --> 00:22:54,908
You can't go with him,
you know.
180
00:22:54,975 --> 00:22:57,978
Yes, I know.
181
00:22:58,079 --> 00:23:01,533
And please don't ever
tell blackie I spoke to you.
182
00:23:04,637 --> 00:23:07,174
I just received news for that
plane from Hong Kong, sir.
183
00:23:07,241 --> 00:23:09,843
It was attacked by a
Japanese fighter squadron.
184
00:23:09,911 --> 00:23:12,497
- Is it down?
- No, sir. It's coming in on
one wing and a prayer.
185
00:23:12,565 --> 00:23:14,749
Get me a cab.
Yes, sir.
186
00:23:45,442 --> 00:23:48,828
Rangoon calling again, Woody.
187
00:23:48,895 --> 00:23:52,066
Jason, flight 8. Go ahead,
rangoon. What do you want now?
188
00:23:52,133 --> 00:23:55,387
Am I gonna bring the plane in?
No, you dope!
189
00:23:55,455 --> 00:23:58,874
I'm gonna park it up here on the clouds
and wait till the storm blows over!
190
00:24:00,694 --> 00:24:03,063
We did everything
to cover your landing, Jason.
191
00:24:03,164 --> 00:24:05,232
Fire and crash trucks
are standing by.
192
00:24:05,300 --> 00:24:07,969
- Bring her down easy.
- "Easy"?
193
00:24:12,743 --> 00:24:17,548
Rangoon calling Jason, flight 8.
What's your position?
194
00:24:17,616 --> 00:24:19,517
My instruments tell me
I'm flying upside-down...
195
00:24:19,585 --> 00:24:21,637
5,000 feet
below lake Michigan.
196
00:24:21,705 --> 00:24:24,340
But I must be wrong because I
can see the lights of the field.
197
00:24:24,391 --> 00:24:26,344
Head for cover.
I'm coming in!
198
00:24:28,029 --> 00:24:30,365
I can see them,
Mr. raffkin.
199
00:24:30,432 --> 00:24:32,335
Bring that Mike
outside.
200
00:24:44,884 --> 00:24:48,054
Lower the landing gear,
Alabama.
201
00:25:03,492 --> 00:25:05,995
If he walks away from this
one, he's a miracle man.
202
00:25:10,584 --> 00:25:13,154
Pull up, Woody!
You're coming in on one wheel!
203
00:25:20,732 --> 00:25:25,871
Thanks.
Woody, this is Jim Gordon.
204
00:25:25,939 --> 00:25:30,076
- What are you doing up so late, pappy?
- Never mind that.
205
00:25:30,144 --> 00:25:32,513
The runway at the north end
of the field is mud and water.
206
00:25:32,580 --> 00:25:37,002
Your only chance is to get that wheel up and
skid in on your belly, but watch the wind.
207
00:25:37,069 --> 00:25:39,371
Stop worrying, pappy. Just
get that mob out of the way...
208
00:25:39,439 --> 00:25:41,874
Or somebody will get a
hot engine in their lap.
209
00:25:41,942 --> 00:25:44,611
Pull up
that landing gear.
210
00:26:08,811 --> 00:26:11,713
You're gonna spill, Woody!
You're coming in crosswind!
211
00:26:48,011 --> 00:26:51,398
Mm-mmm.
Good ol' real estate!
212
00:26:52,851 --> 00:26:55,102
- Jim!
- What do you say, pappy? Woody!
213
00:26:55,154 --> 00:26:57,122
Nice landing.
214
00:26:57,190 --> 00:26:59,142
Did you like it?
Why, you lucky-
215
00:26:59,210 --> 00:27:01,962
what do you mean, "lucky"?
Coming in crosswind.
216
00:27:02,029 --> 00:27:05,165
Why not? I wanted the wind to
blow the fire away from the cabin.
217
00:27:05,233 --> 00:27:07,669
Meet my better half while he's
still awake. This is Alabama Smith.
218
00:27:07,737 --> 00:27:09,972
- This is captain Jim Gordon of
the flying tigers.
- How are you?
219
00:27:10,040 --> 00:27:12,476
That's enough.
Jason, that was magnificent!
220
00:27:12,544 --> 00:27:14,978
Save it. I'm gonna find
a promotion for you.
221
00:27:15,046 --> 00:27:18,666
Listen, you can take my job, the
rangoon airways, the Burmese...
222
00:27:18,735 --> 00:27:21,903
And the rest of this cockeyed country
and give it back to Marco polo!
223
00:27:21,971 --> 00:27:25,258
Chop, chop.
But Mr. Jason-
224
00:27:27,396 --> 00:27:30,365
I didn't sign on to be a target
for a bunch of four-eyed japs!
225
00:27:30,433 --> 00:27:34,354
You're not resigning. No, I'm
quitting, definitely and for good.
226
00:27:34,421 --> 00:27:36,690
And me too.
227
00:27:36,758 --> 00:27:40,011
And forward Mr. Jason's mail
to kunsing airfield.
228
00:27:40,079 --> 00:27:42,081
Thank you very much,
Mr. raffkin.
229
00:27:46,104 --> 00:27:48,605
Here come the replacements.
230
00:28:10,802 --> 00:28:12,738
Take these men
over to the barracks.
231
00:28:12,805 --> 00:28:15,574
What's this thing?
Headquarters.
232
00:28:15,642 --> 00:28:17,910
It looks like the taj
mahal with a hangover.
233
00:28:17,978 --> 00:28:19,930
What's that?
The milk bar?
234
00:28:22,251 --> 00:28:25,269
No, the barracks. Pick out a cot
with four legs if you can find one.
235
00:28:25,337 --> 00:28:27,940
Dump your stuff and report
back to me at the hangar.
236
00:28:28,008 --> 00:28:29,976
What hangar?
237
00:28:34,416 --> 00:28:38,270
That's a hangar? I like the
green roof, but isn't it drafty?
238
00:28:38,337 --> 00:28:40,774
I didn't promise you
la guardia airport.
239
00:28:40,841 --> 00:28:42,960
Look, pappy,
if I'd have known this,
240
00:28:43,028 --> 00:28:45,630
I wouldn't have come
out here for $612 a month.
241
00:28:45,682 --> 00:28:47,966
How did you get mixed up
in this anyway?
242
00:28:48,034 --> 00:28:51,120
You never used to like
chop suey. You'll find out.
243
00:28:51,188 --> 00:28:54,357
Get yourself all set,
and I'll see you later.
244
00:28:56,862 --> 00:28:59,348
Okay, pappy.
245
00:29:01,200 --> 00:29:04,988
What are those things you wear
on your backs, laundry tickets?
246
00:29:05,039 --> 00:29:07,492
No, in case you're forced down
in Chinese territory,
247
00:29:07,543 --> 00:29:09,494
they'll know you're
an American volunteer.
248
00:29:09,562 --> 00:29:11,797
What if you're forced down
in enemy territory?
249
00:29:11,865 --> 00:29:14,200
Then you've got
nothing to worry about.
250
00:29:20,726 --> 00:29:23,813
You all set, Woody?
The red carpet's a little threadbare,
251
00:29:23,880 --> 00:29:25,832
the brass band's
a little out of tune,
252
00:29:25,900 --> 00:29:27,834
but outside of that,
I'm all set.
253
00:29:27,902 --> 00:29:30,337
Would you like the blue
or the pink bridal suite, sir?
254
00:29:30,405 --> 00:29:33,175
The blue comes
with a sunken tub.
255
00:29:33,243 --> 00:29:36,279
What did you expect,
the la guardia airport?
256
00:29:36,331 --> 00:29:38,933
Huh?
257
00:29:42,589 --> 00:29:44,673
Drop this off for me,
will you?
258
00:29:44,740 --> 00:29:46,910
I've got to make
a reconnaissance.
259
00:29:49,781 --> 00:29:52,767
I'm getting that old feeling.
260
00:30:03,616 --> 00:30:06,051
Jim, is that you?
261
00:30:06,119 --> 00:30:08,120
I won't be a minute.
262
00:30:10,457 --> 00:30:14,278
I'm just finishing a bath.
Be right out.
263
00:30:16,449 --> 00:30:20,402
How was rangoon?
Did you have fun?
264
00:30:20,470 --> 00:30:23,641
How many replacements
did you bring back?
265
00:30:26,311 --> 00:30:29,832
You would come back just
when I was stealing a bath.
266
00:30:29,900 --> 00:30:33,420
Then, of course, the boiler
went burst and the water ran out-
267
00:30:33,488 --> 00:30:35,923
oh, hello.
268
00:30:35,991 --> 00:30:39,144
Jim Gordon with you?
Won't I do?
269
00:30:41,481 --> 00:30:44,417
Say, tell me something.
You always use Jim's tub?
270
00:30:44,485 --> 00:30:48,105
Yes, we all do.
Cozy.
271
00:30:48,173 --> 00:30:50,742
It happens to be the only
bathtub in kunsing.
272
00:30:50,810 --> 00:30:53,680
I see. It must be a very
chummy spot on Saturday night.
273
00:30:55,516 --> 00:30:58,085
Do you sing and dance too or
is your act limited to patter?
274
00:30:58,153 --> 00:31:01,573
Oh, fine, fine.
275
00:31:01,641 --> 00:31:04,443
You're one of the new
replacements, aren't you?
276
00:31:04,511 --> 00:31:06,447
Oh, no, not one
of the replacements.
277
00:31:06,514 --> 00:31:08,465
Jim told me he was having
a little trouble out here,
278
00:31:08,533 --> 00:31:10,467
so I thought
I'd give him a hand.
279
00:31:10,535 --> 00:31:13,105
And I think
I'm going to like it.
280
00:31:14,724 --> 00:31:16,960
I'm so glad.
281
00:31:17,028 --> 00:31:20,247
If there's anything we can do to make you
comfortable, don't hesitate to call on us.
282
00:31:20,315 --> 00:31:23,652
Oh, I will, I will.
How about dinner?
283
00:31:23,720 --> 00:31:25,821
Sorry.
284
00:31:25,889 --> 00:31:28,859
I never get
quite that hungry.
285
00:31:32,248 --> 00:31:36,335
Oh, and if you should use the tub,
you'll be sure and empty it, won't you?
286
00:31:36,402 --> 00:31:39,556
We've no plumbing.
So sorry.
287
00:31:49,069 --> 00:31:51,838
What happened to that one?
I overshot the field yesterday.
288
00:31:51,906 --> 00:31:54,508
Came in a little too high, I guess.
289
00:31:54,576 --> 00:31:57,212
- I'll watch it.
- Jim!
290
00:31:57,280 --> 00:31:59,882
- Brooke! Been behaving yourself?
- Mm-hmm.
291
00:31:59,950 --> 00:32:02,686
No, she hasn't. She's been taking
me at gin rummy since you left.
292
00:32:02,754 --> 00:32:04,688
Oh, Woody.
293
00:32:04,756 --> 00:32:07,392
Miss elliott, Mr. Jason.
We've met.
294
00:32:07,460 --> 00:32:09,728
What do you think
of glamour boy?
295
00:32:09,796 --> 00:32:12,566
He's a difficult man to
get to know. So shy.
296
00:32:12,634 --> 00:32:15,235
Anybody in my spot would
have done the same thing.
297
00:32:15,286 --> 00:32:17,572
Hap Davis, Woody Jason.
298
00:32:17,640 --> 00:32:19,741
Glad to have you with us, Jason.
Thank you, hap.
299
00:32:19,809 --> 00:32:21,710
I'm gonna put him
in your hands, hap.
300
00:32:21,778 --> 00:32:24,747
I don't need a nurse.
I've already got one.
301
00:32:24,815 --> 00:32:28,169
- If you'll excuse me,
I have to go on duty.
- Wish me luck?
302
00:32:28,236 --> 00:32:31,339
You don't really need it, do you?
303
00:32:35,478 --> 00:32:39,067
Did I do something wrong?
Do you ever do anything right?
304
00:32:39,134 --> 00:32:41,570
Pappy, why don't you
stop picking on me?
305
00:32:41,637 --> 00:32:44,473
Come on. I'll introduce you
to the rest of the fellas.
306
00:32:46,160 --> 00:32:49,246
I don't like to point, chum, but
she happens to be the skipper's girl.
307
00:32:49,314 --> 00:32:52,284
Great. She's got a sense of
humor, hasn't she? We all have.
308
00:32:52,352 --> 00:32:56,505
In fact, we wake up two or three times
a night, laugh and go back to sleep.
309
00:32:59,010 --> 00:33:02,831
I would have hated to have been in that
burning plane with anybody else but Woody.
310
00:33:02,882 --> 00:33:05,617
You don't have to sell Jason to
us. We know he's got a good record.
311
00:33:05,685 --> 00:33:08,922
But out here,
everybody starts even.
312
00:33:08,990 --> 00:33:10,924
Oh, yeah.
313
00:33:10,992 --> 00:33:14,028
Does that go
for me too?
314
00:33:16,199 --> 00:33:18,701
Sure.
Sure, it does.
315
00:33:21,038 --> 00:33:23,374
Thanks, fellas.
Thanks.
316
00:33:24,359 --> 00:33:26,311
Selby.
Yeah?
317
00:33:26,379 --> 00:33:28,982
I got your 30 pasted together. Okay.
318
00:33:29,049 --> 00:33:32,987
We're not sticklers for discipline
here, Woody, but we expect results.
319
00:33:33,054 --> 00:33:35,005
Relax.
320
00:33:35,073 --> 00:33:37,843
Gentlemen, this is Woody Jason. Hi, fellas.
321
00:33:37,894 --> 00:33:40,012
Hi, Woody. His bark is worse than his bite.
322
00:33:40,080 --> 00:33:41,981
Shake hands
and count your fingers.
323
00:33:42,049 --> 00:33:44,317
I'm mccurdy from Brooklyn.
How are you, Brooklyn?
324
00:33:44,385 --> 00:33:46,988
You ever know a little girl
by the name of Sally gray?
325
00:33:47,056 --> 00:33:49,008
No, you wouldn't.
You're not her type.
326
00:33:49,075 --> 00:33:51,009
My name's Norton. I'm from
- don't tell me. I know.
327
00:33:51,077 --> 00:33:54,014
A state of beautiful women. You ever
know the mcdott sisters from fort worth?
328
00:33:54,081 --> 00:33:56,483
I'm from Dallas.
Oh.
329
00:33:56,551 --> 00:33:59,154
Reardon, Maine. I don't think
you'd know anybody I'd know.
330
00:33:59,205 --> 00:34:02,007
Now, there's where you're wrong. I
knew a redheaded girl by the name-
331
00:34:02,075 --> 00:34:04,510
Selby, Michigan. Selby mi-
332
00:34:04,578 --> 00:34:08,032
hello, Michigan.
What a football team.
333
00:34:08,099 --> 00:34:11,502
I used to date a little
what do you call those? Majorette.
334
00:34:11,570 --> 00:34:13,706
Yeah, a majorette.
335
00:34:13,774 --> 00:34:16,443
What a football team.
336
00:34:16,510 --> 00:34:18,545
My name's mcintosh. How are you, Mac?
337
00:34:18,613 --> 00:34:20,681
I come from nowhere.
You got a girl there?
338
00:34:20,749 --> 00:34:23,552
Uh-
Bentley's that gal's name.
339
00:34:23,620 --> 00:34:27,207
A tall brunette with a p-40
figure and plenty of armor.
340
00:34:27,275 --> 00:34:30,727
- Boy, I can't wait till I get back.
- "Back"?
341
00:34:30,795 --> 00:34:34,583
Yeah, you don't think I'm gonna
make this my life's work, do you?
342
00:34:38,672 --> 00:34:42,227
Give him time, boys.
He'll catch there's a war on.
343
00:34:42,295 --> 00:34:45,914
I know there's a war, but you
fellows have no part of it.
344
00:34:45,982 --> 00:34:48,050
We're all out here
dough.
345
00:34:48,118 --> 00:34:51,721
Sure, that we are, but it's good
to know every check you cash in...
346
00:34:51,773 --> 00:34:53,725
Means a jap's
cashed in too.
347
00:34:53,792 --> 00:34:56,912
Wait a minute, fellas. We're
all making the same salary:
348
00:34:56,980 --> 00:34:59,749
600 bucks a month
and 500 a jap, right?
349
00:34:59,817 --> 00:35:03,938
Back home most of us would kill rattlesnakes
whether there was a bounty on them or not.
350
00:35:04,006 --> 00:35:06,441
I know, but you're protecting your
own home. This is not our home.
351
00:35:06,509 --> 00:35:10,646
It's not our fight. It's a business.
And I hope business is good.
352
00:35:22,714 --> 00:35:26,467
What's the matter with him?
His brother crashed behind enemy lines.
353
00:35:26,535 --> 00:35:28,636
We found him after the japs
got through with him.
354
00:35:28,704 --> 00:35:32,559
I didn't mean anything personal
- we know you didn't, Woody.
355
00:35:32,627 --> 00:35:34,527
Let's take a walk.
Yeah, but-
356
00:35:34,595 --> 00:35:37,365
get down!
357
00:36:11,593 --> 00:36:14,746
Tails up!
Let's go.
358
00:36:15,932 --> 00:36:18,367
Come on, Alabama! Where are we going?
359
00:36:18,435 --> 00:36:20,837
The bank's open!
360
00:36:27,698 --> 00:36:29,866
Is anybody hurt?
Not yet.
361
00:36:29,934 --> 00:36:33,071
Which one do I take? Are you crazy?
Wait till you get combat training.
362
00:36:33,122 --> 00:36:35,406
"Training"? Me?
I'm losing dough!
363
00:36:35,474 --> 00:36:37,977
And I'm running this outfit! Get back!
364
00:37:16,611 --> 00:37:20,298
1,500 smackers up there,
and that guy cuts me off!
365
00:37:20,366 --> 00:37:23,352
There's a shelter at the first
aid. What are we waiting for?
366
00:37:23,420 --> 00:37:26,189
I don't know,
but I came out here to fly.
367
00:37:31,496 --> 00:37:33,766
Hey, Woody!
That ain't the way!
368
00:37:38,873 --> 00:37:41,442
Stop, stop!
369
00:37:45,849 --> 00:37:49,053
No! No!
Come back here!
370
00:37:53,626 --> 00:37:56,829
Smart fellow taking plane
- no bullets! No ammunition?
371
00:37:56,896 --> 00:37:58,431
What?
No got-
372
00:37:58,498 --> 00:38:01,735
contact him by radio.
Him no take earphone.
373
00:38:01,802 --> 00:38:04,405
Let's contact Jim!
Yeah!
374
00:38:36,882 --> 00:38:39,385
Aggie dispersal calling
aggie blue one, Gordon.
375
00:38:39,452 --> 00:38:42,138
Aggie dispersal calling aggie
blue one, Gordon. Go ahead.
376
00:38:42,205 --> 00:38:44,874
Aggie blue one, Gordon, back
to aggie dispersal. Go ahead.
377
00:38:44,942 --> 00:38:48,079
Hello, Gordon. Wingman
Jason took off in p-40 ship.
378
00:38:48,147 --> 00:38:50,048
He's unarmed and without
radio communication.
379
00:38:50,116 --> 00:38:53,253
Request you locate and signal him to
return to base immediately. Go ahead.
380
00:38:53,304 --> 00:38:55,321
Okay!
381
00:39:31,286 --> 00:39:33,004
Get your checkbook out, general.
382
00:41:20,778 --> 00:41:25,483
Woody! Woody! Woody!
383
00:41:31,959 --> 00:41:34,428
Woody, are you all right?
384
00:41:34,495 --> 00:41:37,982
Oh, I'm all right.
385
00:41:50,701 --> 00:41:52,719
Well, I walked away
from that one.
386
00:41:52,787 --> 00:41:55,221
Hey, whose side
are you on?
387
00:41:55,289 --> 00:41:57,875
Report to my office
immediately.
388
00:41:59,045 --> 00:42:01,213
Okay, pappy.
389
00:42:03,951 --> 00:42:07,738
A few more landings like that,
and he'll be a Japanese ace.
390
00:42:09,374 --> 00:42:12,143
Where do you think you are, with
some broken-down flying circus?
391
00:42:12,245 --> 00:42:15,666
It would have been a cinch. I was riding
the murder spot right above those japolas.
392
00:42:15,734 --> 00:42:17,851
If I had ammunition, I'd have
blown them clear out of China.
393
00:42:17,902 --> 00:42:19,854
And you washed out
a good ship.
394
00:42:19,921 --> 00:42:21,990
You talk like that crate
is more important than me.
395
00:42:22,057 --> 00:42:24,493
I can't afford to lose
either planes or pilots.
396
00:42:24,560 --> 00:42:26,663
Pappy, it's like I told you
down at the barracks:
397
00:42:26,731 --> 00:42:30,200
All I get out of this is the dough,
so you can't blame me for trying.
398
00:42:30,268 --> 00:42:32,871
In a skeet match, the guy who knocks
down the most pigeons wins the cup.
399
00:42:32,922 --> 00:42:35,859
I can't have grandstanders
trying to hog the show.
400
00:42:35,926 --> 00:42:39,179
Results here are based on
cooperation and understanding.
401
00:42:39,247 --> 00:42:41,532
Discipline in the air is strict
because that's the only way...
402
00:42:41,600 --> 00:42:43,935
An outfit like this
can operate.
403
00:42:45,287 --> 00:42:48,874
Wait, hap. All right,
I'll admit I was wrong.
404
00:42:48,942 --> 00:42:51,045
I made a mistake.
405
00:42:51,112 --> 00:42:53,714
Okay.
406
00:42:53,782 --> 00:42:58,120
In this kind of warfare, a fella likes to
feel he's flying with somebody he can trust.
407
00:42:58,187 --> 00:43:02,743
What do I care? It's every man for
himself, isn't it? Not these days.
408
00:43:02,811 --> 00:43:05,764
Wait till you look back and see
a jap sitting on your tail...
409
00:43:05,832 --> 00:43:08,833
In a ship
that you can't outmaneuver.
410
00:43:08,901 --> 00:43:11,071
Then you'll know what I'm
talking about. Okay, pappy.
411
00:43:11,138 --> 00:43:13,740
From now on, I'll study my lessons
and practice the piano every day.
412
00:43:13,808 --> 00:43:15,744
There won't be
any more trouble.
413
00:43:15,812 --> 00:43:19,565
I'll be a modest, respectful
soldier if it kills me, I swear.
414
00:43:19,632 --> 00:43:22,068
Okay, Woody.
415
00:43:22,135 --> 00:43:25,004
You got a cigarette?
416
00:43:27,843 --> 00:43:30,011
Keep them.
Thanks.
417
00:43:31,981 --> 00:43:34,000
You got a match?
418
00:43:44,181 --> 00:43:47,267
Afraid you're gonna have a little
trouble with that ball of fire, skipper.
419
00:43:47,369 --> 00:43:49,437
Oh, Woody's all right.
420
00:43:49,504 --> 00:43:51,940
Gets a little off beam
once in a while,
421
00:43:52,007 --> 00:43:54,409
but he's gonna develop into
the best flier in this squadron.
422
00:43:54,477 --> 00:43:56,463
That's what counts.
423
00:43:56,531 --> 00:44:00,150
You see how he went after those
three japs? That took nerve!
424
00:44:00,218 --> 00:44:03,538
Yeah, he's got nerve,
all right.
425
00:44:05,710 --> 00:44:08,044
Got a cigarette?
426
00:44:16,741 --> 00:44:19,993
These are the planes
you'll be tangling with.
427
00:44:20,061 --> 00:44:22,497
Know them
so you can identify them.
428
00:44:22,565 --> 00:44:26,152
Plenty of these planes carry
detachable auxiliary gas tanks,
429
00:44:26,220 --> 00:44:28,337
which give them
great range.
430
00:44:28,405 --> 00:44:31,325
These tanks are dropped when
they reach the objective,
431
00:44:31,392 --> 00:44:35,012
so they don't lessen the
plane's fighting efficiency.
432
00:44:35,080 --> 00:44:40,920
The kawanishi 96 can carry about a
half a ton of bombs as well as scout.
433
00:44:40,988 --> 00:44:46,178
But the most modern fighter, and the
toughest one to crack, is the nakajima.
434
00:44:46,246 --> 00:44:49,548
It isn't fast,
but it's light and maneuverable.
435
00:44:49,616 --> 00:44:54,021
If you find yourself in trouble and have to bail
out, there's one important thing to remember:
436
00:44:54,088 --> 00:44:56,191
Do a closed-chute fall.
437
00:44:56,259 --> 00:45:00,879
Drop as far as possible outside the
combat area before pulling the cord.
438
00:45:00,947 --> 00:45:04,200
That's to prevent our little brown
friends from following you down...
439
00:45:04,302 --> 00:45:07,238
And machine-gunning you while
you're hanging helplessly in the air.
440
00:45:07,306 --> 00:45:09,207
It's a quaint little habit
of theirs.
441
00:45:09,309 --> 00:45:11,544
And watch for the man
who's hit the silk.
442
00:45:11,611 --> 00:45:13,563
Protect him
whenever possible.
443
00:45:13,631 --> 00:45:15,565
You know what I'm not
gonna do, pappy?
444
00:45:15,632 --> 00:45:17,902
I'm not gonna ask you what to
do if that chute doesn't open...
445
00:45:17,969 --> 00:45:20,905
Because you'll say-
take it back to the factory.
446
00:45:20,973 --> 00:45:24,827
Oh, yeah.
447
00:45:27,165 --> 00:45:29,600
No hits, no runs,
no errors.
448
00:45:29,668 --> 00:45:32,270
There must be something
I'm doing wrong.
449
00:45:32,338 --> 00:45:34,606
Yesterday I unloaded
a whole case of shells...
450
00:45:34,674 --> 00:45:37,444
Before I seen I was firing
at my own shadow on a cloud.
451
00:45:37,495 --> 00:45:40,598
You keep shooting at those clouds,
the angels are gonna get sore at you.
452
00:45:40,665 --> 00:45:44,252
Thirteen for our team and
nobody benched. Nice work, boys.
453
00:45:44,354 --> 00:45:46,957
Thirteen? You ain't superstitious, are you?
454
00:45:47,024 --> 00:45:49,360
If you are, the next time
I go up, I'll make it 14.
455
00:45:49,427 --> 00:45:51,429
Yeah, I'll bet.
456
00:45:51,496 --> 00:45:55,283
I could take that scoreboard down
to the bank and cash it in right now.
457
00:45:55,351 --> 00:45:58,104
Two thousand smackers,
and today's only Thursday.
458
00:45:58,172 --> 00:46:00,457
Any of you hangar pilots
top that?
459
00:46:00,525 --> 00:46:04,462
I knew a fellow who tied it once,
only he didn't live to spend it.
460
00:46:04,530 --> 00:46:08,651
It's too bad he waited. If I hit my
stride, you guys can take a vacation.
461
00:46:10,304 --> 00:46:14,408
At my expense, of course. How
does it feel to be a one-man team?
462
00:46:14,476 --> 00:46:17,779
I don't get it. You're not
the first ball carrier...
463
00:46:17,847 --> 00:46:19,782
That didn't appreciate
his interference.
464
00:46:19,850 --> 00:46:21,801
Give me that
in straight English.
465
00:46:21,852 --> 00:46:25,306
Twice I've been on the tail
of a nakajima...
466
00:46:25,373 --> 00:46:27,942
When you've cut in
for the kill and the credit.
467
00:46:28,010 --> 00:46:31,164
- Hold it, blackie.
- Wait a minute.
468
00:46:31,231 --> 00:46:33,667
Let him talk.
469
00:46:33,734 --> 00:46:37,889
There's only one guy
Woody Jason.
470
00:46:37,956 --> 00:46:40,008
Listen, sorehead,
471
00:46:40,076 --> 00:46:43,346
every time I ever cut in on
you I probably saved your life.
472
00:46:43,414 --> 00:46:46,134
If I were you, I'd be the last
guy to talk about cutting in.
473
00:46:46,201 --> 00:46:50,855
I saw the tunnel that my pal lefty
matson dug in the Cleveland air races.
474
00:46:50,923 --> 00:46:53,426
Probably figured his turn wrong.
Everybody saw what happened.
475
00:46:53,494 --> 00:46:58,365
Oh, sure. It was all cleared
up in the investigation.
476
00:46:58,433 --> 00:47:00,868
But they forgot
to smell your breath.
477
00:47:08,446 --> 00:47:11,432
Quit it! Save it!
Attention, "a" flight,
478
00:47:11,500 --> 00:47:13,969
elements "a," "b" and "c."
479
00:47:14,037 --> 00:47:17,407
Enemy aircraft in force
over mekong bridge. Tails up!
480
00:47:17,458 --> 00:47:20,127
Get moving, you two guys!
I'm not through with you yet.
481
00:47:20,194 --> 00:47:22,798
Okay, tom.
You know where I live.
482
00:50:48,515 --> 00:50:52,036
Hear about Jason?
He got another nippo today.
483
00:50:52,103 --> 00:50:55,891
Yeah. It's too bad they
don't pay off on dead pilots.
484
00:50:58,295 --> 00:51:00,930
Hey, wait a minute, fellas.
You can't pin this on me.
485
00:51:00,998 --> 00:51:04,251
If blackie hadn't opened his parachute
so soon, it wouldn't have happened.
486
00:51:06,238 --> 00:51:09,358
Maybe if you'd have followed blackie
down, it wouldn't have happened either.
487
00:51:09,426 --> 00:51:13,614
You were nearest to him. What
happened? A mitsi got in my way.
488
00:51:15,216 --> 00:51:19,205
I guess it's easier to see 500
bucks than a pal of yours in trouble.
489
00:51:30,003 --> 00:51:32,706
Hey, you got five planes now.
That makes you an ace.
490
00:51:32,774 --> 00:51:35,441
"Ace"?
How do you spell it?
491
00:51:43,137 --> 00:51:46,306
Mike, that ship gassed?
492
00:51:46,374 --> 00:51:49,327
Yeah, him full to top. Okay.
493
00:51:50,679 --> 00:51:53,482
Oh, Jim, do you mind if I use that ship?
494
00:51:53,549 --> 00:51:55,785
Where are you going? Up for some fresh air.
495
00:51:55,853 --> 00:51:58,088
It's a little heavy
in the barracks.
496
00:51:58,156 --> 00:52:00,158
Go ahead.
Thanks.
497
00:52:01,610 --> 00:52:03,628
Woody.
498
00:52:05,933 --> 00:52:07,868
I got to know the truth
about one thing:
499
00:52:07,935 --> 00:52:11,688
Could you have prevented
blackie bales' death?
500
00:52:13,176 --> 00:52:17,563
No, Jim. I saw him fall, but I
didn't see him open his chute.
501
00:52:17,631 --> 00:52:19,833
I was sure he'd wait
until he was safe.
502
00:52:19,901 --> 00:52:23,354
If I thought he was in danger,
I'd have looked after him.
503
00:52:23,422 --> 00:52:25,858
That's good enough
for me.
504
00:52:25,926 --> 00:52:27,927
Thanks, pappy.
505
00:52:54,829 --> 00:52:57,015
I never saw anything like the
way he went after those ships.
506
00:52:57,066 --> 00:52:59,969
It was something. First one
and then another and then-
507
00:53:05,276 --> 00:53:07,278
none of us want to go,
Mrs. bales.
508
00:53:07,345 --> 00:53:09,297
We'd all like
to live to be 108.
509
00:53:09,365 --> 00:53:11,333
But few of us get a chance to go out...
510
00:53:11,401 --> 00:53:13,569
In a blaze of glory
like blackie did.
511
00:53:13,637 --> 00:53:15,755
H-he wasn't afraid.
512
00:53:15,823 --> 00:53:17,991
Blackie wasn't afraid
of anything.
513
00:53:18,059 --> 00:53:20,295
You know, we got a pretty
tough bunch of guys up there.
514
00:53:20,363 --> 00:53:22,531
They've got to be for
what they're up against.
515
00:53:22,599 --> 00:53:25,401
But when it came to real fighting
spirit, none could touch blackie.
516
00:53:27,438 --> 00:53:30,275
D-did they like him? Oh,
they were crazy about him.
517
00:53:30,343 --> 00:53:32,276
He was great
to be around;
518
00:53:32,344 --> 00:53:36,433
always making cracks and
keeping people's spirits up.
519
00:53:36,534 --> 00:53:38,501
I'm glad.
520
00:53:39,955 --> 00:53:44,075
I suppose you'll be
going back to the states.
521
00:53:44,143 --> 00:53:46,412
This belonged
to blackie.
522
00:53:46,514 --> 00:53:49,316
So much?
523
00:53:49,384 --> 00:53:52,503
Oh, sure. He knocked a
couple down the week before.
524
00:53:52,571 --> 00:53:55,958
He never wrote me. That shows
you what kind of a guy he was.
525
00:53:56,026 --> 00:53:58,761
He wouldn't even tell his
wife how well he was doing.
526
00:53:58,828 --> 00:54:01,365
Well...
527
00:54:01,432 --> 00:54:03,384
I got to be going.
528
00:54:03,435 --> 00:54:07,189
Good-bye...
And good luck to you.
529
00:55:01,894 --> 00:55:04,030
Good afternoon, nurse. Good
afternoon, madam montier.
530
00:55:04,098 --> 00:55:07,000
Are those our children
laughing?
531
00:55:07,068 --> 00:55:11,005
Yes. It's that wonderful young
man you sent to us. I sent you?
532
00:55:11,073 --> 00:55:13,008
You were a Saint
to think of it.
533
00:55:13,076 --> 00:55:15,945
He's the first ray of sunlight
these children have known in months.
534
00:55:18,082 --> 00:55:20,084
I think I'll take a look
at Mr. sunbeam.
535
00:55:27,094 --> 00:55:30,780
Hurry, hurry, hurry. You're just about
to witness that great, that colossal,
536
00:55:30,848 --> 00:55:35,653
that stupendous mystery known as
the disappearing half dollar or-
537
00:55:38,992 --> 00:55:40,894
or now you see it
and now you don't.
538
00:55:40,961 --> 00:55:44,282
Now I need a young lady to assist me.
Will any young lady step up, please?
539
00:55:44,349 --> 00:55:47,653
Some young lady,
any young lady?
540
00:55:47,721 --> 00:55:49,138
You, come on.
541
00:55:51,675 --> 00:55:54,662
Come on. Aw, come on.
542
00:55:54,729 --> 00:55:56,681
Come on.
543
00:55:56,749 --> 00:55:59,151
Aw, come on.
That's the girl.
544
00:56:01,906 --> 00:56:05,208
Thank you.
545
00:56:05,276 --> 00:56:07,646
Oh, boy. This will amaze
you before your very eyes!
546
00:56:07,713 --> 00:56:09,715
In my hand here I have
a brand-new half dollar.
547
00:56:09,783 --> 00:56:12,953
It's brand-new. I made
it myself this morning.
548
00:56:13,021 --> 00:56:15,255
You can still
smell the mint on it.
549
00:56:15,323 --> 00:56:18,276
Uh, I will make it disappear
into my elbow. Watch very closely.
550
00:56:18,343 --> 00:56:21,513
Here it goes. Don't take
your eyes off of my hand.
551
00:56:21,581 --> 00:56:25,435
Well, now, watch me very closely.
Watch very closely what happens.
552
00:56:25,502 --> 00:56:29,407
See? Oop, it slipped!
Watch it closely. You see?
553
00:56:29,475 --> 00:56:32,679
Watch my hand. Everybody
watch it very closely.
554
00:56:32,746 --> 00:56:36,266
Here it goes.
One, two, three.
555
00:56:36,334 --> 00:56:39,821
Hocus-pocus, bowlegged locust.
What happens? It's gone!
556
00:56:39,888 --> 00:56:43,676
What do you know about that?
How do you like that, huh?
557
00:56:47,499 --> 00:56:50,134
I wonder where it is now.
558
00:56:50,202 --> 00:56:53,555
I wonder where it could be.
I think I know.
559
00:56:54,707 --> 00:56:56,759
Yes, I do.
I see it.
560
00:56:56,827 --> 00:56:59,947
Here it is,
right behind your ear!
561
00:57:00,015 --> 00:57:01,949
What do you know
about that?
562
00:57:02,017 --> 00:57:05,420
How do you like that?
Isn't that wonderful?
563
00:57:05,488 --> 00:57:09,075
Yes, well,
thank you very much, miss.
564
00:57:09,143 --> 00:57:12,296
And now-
excuse me.
565
00:57:15,467 --> 00:57:19,439
Don't tell them, but that's
the only trick I know.
566
00:57:24,196 --> 00:57:27,016
My public won't let me go.
567
00:57:27,083 --> 00:57:30,870
If you persuade your public inside, I
might be able to change some bandages.
568
00:57:30,937 --> 00:57:33,440
Absolutely.
Hurry, hurry, hurry!
569
00:57:33,508 --> 00:57:37,195
Right this way to see the beautiful
nurse perform the greatest trick.
570
00:57:37,263 --> 00:57:40,983
She is lovely, she is
beautiful... and she's mad at me.
571
00:57:50,947 --> 00:57:52,966
Hurry, hurry.
572
00:57:58,457 --> 00:58:01,126
Come quickly.
573
00:59:11,118 --> 00:59:16,291
Well, I guess
they're going away.
574
00:59:16,342 --> 00:59:18,426
I hope so.
575
00:59:18,494 --> 00:59:21,264
Have the children get ready.
I'll change their bandages now.
576
00:59:36,018 --> 00:59:39,537
Careful. She's slipping. They're pretty
tough to hold when they're this young.
577
00:59:39,605 --> 00:59:41,807
Some of them
never get any older.
578
00:59:52,605 --> 00:59:54,890
Where did you dig up
all these kids?
579
00:59:54,958 --> 00:59:57,561
Most of them were "dug up," as
you put it, after the bombings.
580
00:59:57,612 --> 00:59:59,563
Are they all orphans?
581
00:59:59,631 --> 01:00:04,769
The little girl you're holding walked
almost 1,000 Miles across China to get here.
582
01:00:04,837 --> 01:00:07,207
She lived on roots or whatever
else she could find to eat.
583
01:00:09,410 --> 01:00:11,362
How did she
find this place?
584
01:00:11,413 --> 01:00:14,949
I don't know. Some
instinct brings them here.
585
01:00:15,017 --> 01:00:17,253
Or, perhaps,
one child tells another.
586
01:00:17,321 --> 01:00:20,474
But always after a bombing,
here they are:
587
01:00:20,542 --> 01:00:23,645
Starved, patient, silent.
588
01:00:25,414 --> 01:00:29,335
I had no idea.
Very few people do.
589
01:00:31,089 --> 01:00:33,457
Well-
590
01:00:33,525 --> 01:00:35,527
there you are,
darling.
591
01:00:50,181 --> 01:00:54,301
What's she selling? She's brought
you these rice cakes as a tribute.
592
01:00:54,368 --> 01:00:56,938
Tribute? For what? That corny
trick with the half dollar?
593
01:00:57,006 --> 01:00:59,775
No, for your courage and loyalty
as a member of the flying tigers.
594
01:00:59,842 --> 01:01:02,962
Oh.
What else did she say?
595
01:01:03,030 --> 01:01:08,069
Um, we are humbly grateful and beg you
to accept these useless rice cakes...
596
01:01:08,136 --> 01:01:11,557
Even though they are not worthy of
so honorable and so brave a warrior.
597
01:01:11,624 --> 01:01:14,126
Yeah, well,
tell her okay and thanks,
598
01:01:14,194 --> 01:01:16,147
and I'll keep them flying.
599
01:01:16,215 --> 01:01:19,400
Thank you.
600
01:01:24,107 --> 01:01:26,543
Why don't you have dinner with me
tonight, and we can have these for dessert?
601
01:01:26,611 --> 01:01:28,562
Sorry.
No?
602
01:01:28,629 --> 01:01:30,699
I'm having dinner
with Jim.
603
01:01:32,802 --> 01:01:34,920
Hey, these are good!
604
01:01:51,843 --> 01:01:55,597
You want I should come back
again or you want to order now?
605
01:01:55,665 --> 01:01:57,617
What's good tonight?
606
01:01:57,684 --> 01:02:00,738
We have special
American dishes:
607
01:02:00,805 --> 01:02:04,925
Egg fu Yung,
candied duck or chop suey.
608
01:02:06,863 --> 01:02:09,365
Have you any roast beef
you can cut with a fork?
609
01:02:09,433 --> 01:02:12,469
You surely have oysters
you can cut with a knife?
610
01:02:12,537 --> 01:02:16,125
No floor show? No, sir. No floor show.
611
01:02:16,192 --> 01:02:19,344
But music...
Very nice.
612
01:02:19,413 --> 01:02:22,415
Can't you turn that record
over? Has it only got one side?
613
01:02:22,483 --> 01:02:25,703
Oh, him turn over,
no music,
614
01:02:25,771 --> 01:02:28,373
but him turn over.
Never mind.
615
01:02:28,441 --> 01:02:30,476
We're getting so we like it. Thank you.
616
01:02:30,544 --> 01:02:32,796
Look, chin,
why don't you surprise us?
617
01:02:32,847 --> 01:02:35,382
Bring us something new
like... chow mein.
618
01:02:35,450 --> 01:02:41,257
Ah, very nice. Very good
chow mein. American dishes.
619
01:02:44,978 --> 01:02:48,766
Oh, I'm sorry, Brooke. Sorry?
What are you talking about?
620
01:02:48,834 --> 01:02:51,170
Well, you know,
all this.
621
01:02:51,237 --> 01:02:54,757
If we were back in the states, we'd be
having dinner at some good restaurant,
622
01:02:54,825 --> 01:02:58,378
dancing once or twice,
might even go out to a show.
623
01:02:58,446 --> 01:03:01,216
What's the matter with this?
The food here is excellent.
624
01:03:01,284 --> 01:03:04,269
As for the music, there's a
wonderful orchestra on that record.
625
01:03:04,337 --> 01:03:07,774
A little hoarse by now,
but we can still dance.
626
01:03:07,842 --> 01:03:09,777
Ask me and see.
627
01:03:23,212 --> 01:03:25,163
Miss elliott,
may I have this dance?
628
01:03:25,231 --> 01:03:30,003
I've promised it to that dashing
lieutenant in the horse marines...
629
01:03:30,071 --> 01:03:32,039
But I don't think
he'll mind.
630
01:04:12,559 --> 01:04:15,295
What's wrong?
This came for you.
631
01:04:15,362 --> 01:04:17,799
It's in code, so I thought
it might be important.
632
01:04:17,866 --> 01:04:20,268
I hate to break in on
you two. That's all right.
633
01:04:20,336 --> 01:04:22,772
I'll have to get back to the
field and decode this. Of course.
634
01:04:22,840 --> 01:04:24,974
Sorry, Brooke. I guess we can
never really plan anything-
635
01:04:25,042 --> 01:04:28,062
ah, it's ready.
Nice dish, very nice.
636
01:04:28,129 --> 01:04:30,699
Sorry, chin. We got to run
along. What I do with this?
637
01:04:30,767 --> 01:04:32,785
You eat it.
638
01:04:33,904 --> 01:04:38,542
Me eat this?
No, sir. No, sir.
639
01:04:38,610 --> 01:04:41,830
I dragged you all out of bed and
every place else because this arrived.
640
01:04:41,897 --> 01:04:43,849
I haven't had any mail for months.
641
01:04:43,917 --> 01:04:45,852
I didn't know that any of
your friends could write.
642
01:04:45,919 --> 01:04:48,755
Well, here it is.
643
01:04:48,823 --> 01:04:51,126
"Commencing the first-"
that's tomorrow.
644
01:04:51,193 --> 01:04:55,046
Your squadron assumes continuous night
reconnaissance in alternating patrols."
645
01:04:55,114 --> 01:04:57,951
Signed r.T. Lindsay
and so forth.
646
01:04:58,002 --> 01:05:01,339
In simple language, that means we
start a night patrol as well as day.
647
01:05:01,406 --> 01:05:03,341
But, Jim, we're not
set up for night flying.
648
01:05:03,409 --> 01:05:05,393
We have no beacon
and no landing lights.
649
01:05:05,461 --> 01:05:08,381
We'll use the headlights
on the trucks. How?
650
01:05:08,448 --> 01:05:11,652
We have six vehicles. We'll line
three up on each side of the runway.
651
01:05:11,720 --> 01:05:14,505
That's all right for takeoffs,
but what about landings?
652
01:05:14,573 --> 01:05:17,410
Those lights can be seen from
5,000 feet up on a clear night.
653
01:05:17,477 --> 01:05:20,864
Fine. Suppose there's a
ground fog. What happens then?
654
01:05:20,932 --> 01:05:23,734
Well, Woody, all you have
to do is use your fog knife.
655
01:05:23,802 --> 01:05:25,937
"Fog knife"?
What's that?
656
01:05:26,005 --> 01:05:30,293
- Don't tell me Jason hasn't got one of those.
- Every ace has one.
657
01:05:30,360 --> 01:05:32,462
Sure. When you're
caught in a heavy fog,
658
01:05:32,530 --> 01:05:34,431
all you do is cut a hole
in it with your fog knife...
659
01:05:34,499 --> 01:05:36,868
And drop down
like in an elevator.
660
01:05:36,936 --> 01:05:39,054
You must have fallen through
one of those holes on your head.
661
01:05:39,121 --> 01:05:42,976
Easy, easy. Let's save that
for the annual barbecue.
662
01:05:43,044 --> 01:05:46,097
Now pay attention. No
pilots must leave the post.
663
01:05:46,165 --> 01:05:48,232
All leaves are
automatically canceled.
664
01:05:48,300 --> 01:05:50,570
Starting tomorrow morning at
10:00, every man on the field...
665
01:05:50,637 --> 01:05:53,506
Must report to Dr. Singh
for a physical checkup.
666
01:05:53,574 --> 01:05:56,076
That's all.
Scatter and get some sleep.
667
01:06:02,068 --> 01:06:04,537
Woody.
Yeah?
668
01:06:04,604 --> 01:06:07,007
Got a minute?
Sure.
669
01:06:07,075 --> 01:06:09,343
What are you gonna do,
stand me in the corner? No.
670
01:06:09,410 --> 01:06:12,614
I'll be leading flight "a," and
hap will be leading flight "b."
671
01:06:12,682 --> 01:06:15,451
I want you to take over
hap's old position,
672
01:06:15,518 --> 01:06:18,872
number two in back of me
and my flight.
673
01:06:18,940 --> 01:06:21,209
Okay, pappy.
674
01:06:21,277 --> 01:06:23,779
Don't worry about a thing. Good night.
675
01:06:26,784 --> 01:06:28,885
Good night, skipper.
676
01:06:28,953 --> 01:06:30,955
Good night, hap.
677
01:06:36,947 --> 01:06:40,584
Some of you guys don't seem to understand
the reasons for these special tests.
678
01:06:40,636 --> 01:06:43,571
Sure we do. It's to find out
if we need a seeing eye dog.
679
01:06:43,639 --> 01:06:46,576
Okay, okay.
It's funny now.
680
01:06:46,644 --> 01:06:48,577
The first time
you're on a night flight...
681
01:06:48,645 --> 01:06:50,914
And a string of tracers come
hissing out at you from the dark,
682
01:06:50,982 --> 01:06:55,536
you'll be glad we rechecked your
eyesight and reflexes. Sure. We know that.
683
01:06:55,604 --> 01:06:58,524
Night patrol calls for peak efficiency
and perfect physical fitness.
684
01:06:58,591 --> 01:07:00,543
Right.
685
01:07:00,611 --> 01:07:02,546
Where did you dig that
up? I've been studying.
686
01:07:05,668 --> 01:07:08,603
Don't, doc. That's cold, and I'm ticklish.
687
01:07:08,671 --> 01:07:10,874
Nothing wrong
with his reflexes.
688
01:07:21,355 --> 01:07:23,824
Alignment blocks,
please.
689
01:07:47,906 --> 01:07:50,926
Is everything
all right?
690
01:07:50,993 --> 01:07:53,495
All these reports go
to squadron leader Gordon.
691
01:07:53,563 --> 01:07:55,581
The final decision
rests with him.
692
01:07:55,648 --> 01:07:58,501
I sure would hate
to miss out on night patrol.
693
01:07:58,569 --> 01:08:02,157
I hear those japos
glow in the dark like bugs.
694
01:08:03,743 --> 01:08:06,179
Good morning, gentlemen.
Having your oil changed?
695
01:08:06,246 --> 01:08:09,700
Is my eyesight failing me or is
it that beautiful hunk of man?
696
01:08:09,768 --> 01:08:12,203
You keep that up and someday
they'll put you on the radio.
697
01:08:12,271 --> 01:08:16,057
Come on, fellas. Let's go to the gasoline
dump and get a breath of fresh air.
698
01:08:19,614 --> 01:08:22,867
You asked for that. Okay,
okay! I'm not beefing, am I?
699
01:08:22,935 --> 01:08:26,222
Where's the gadget you wanted me to come
back for, doctor? Yes, over here, please.
700
01:08:26,290 --> 01:08:29,709
When I examined Mr. Jason this
morning, this had not arrived yet.
701
01:08:29,777 --> 01:08:32,446
I asked him to come back
with the others.
702
01:08:38,972 --> 01:08:41,574
Is that what you wanted? Yes, thank you.
703
01:08:41,642 --> 01:08:45,229
Thank you. You know, Jason,
people that fly upside down...
704
01:08:45,297 --> 01:08:48,550
Get a pretty twisted picture of
what's going on all around them.
705
01:08:48,618 --> 01:08:51,554
Yeah, thanks, hap.
Thanks a lot.
706
01:08:51,621 --> 01:08:53,724
You well enough
to travel, Alabama?
707
01:08:53,792 --> 01:08:56,979
Huh?
Oh, yeah, yeah.
708
01:08:57,046 --> 01:08:59,998
All right, Mr. hap.
709
01:09:07,343 --> 01:09:09,243
Think I'll fall apart, doc?
710
01:09:09,311 --> 01:09:11,413
You should outlive
confucius.
711
01:09:11,481 --> 01:09:13,499
That's good enough for me.
712
01:09:25,833 --> 01:09:29,136
You want to see me, skipper?
713
01:09:29,204 --> 01:09:31,473
Sit down, hap.
714
01:09:31,541 --> 01:09:34,143
I've made a change.
715
01:09:34,211 --> 01:09:38,782
Tex Norton will lead flight "b"
instead of you. That's okay, Jim.
716
01:09:38,883 --> 01:09:41,820
I'd rather be up there in my old
spot anyway, protecting your tail.
717
01:09:41,887 --> 01:09:44,356
It isn't that, hap.
718
01:09:44,424 --> 01:09:47,611
I gotta hand you one
on the chin.
719
01:09:47,678 --> 01:09:50,798
But I'd rather it came from me
than from somebody else.
720
01:09:51,900 --> 01:09:53,902
Go ahead, Jim.
721
01:09:55,521 --> 01:09:57,523
You're through flying.
722
01:10:03,649 --> 01:10:06,285
The doc said I'd live
to be a hundred.
723
01:10:06,387 --> 01:10:08,787
If you stay
on the ground.
724
01:10:09,974 --> 01:10:11,992
Oh.
725
01:10:14,613 --> 01:10:16,581
I see.
726
01:10:20,404 --> 01:10:22,805
Okay.
727
01:10:23,074 --> 01:10:27,245
Was there anything else?
No.
728
01:10:28,931 --> 01:10:30,966
Wait a minute.
729
01:10:31,034 --> 01:10:34,238
I can't send a man up that doesn't know
whether he's flying upside-down or not.
730
01:10:34,305 --> 01:10:39,244
Take a look at that physical.
Your depth perception's a mile off.
731
01:10:39,311 --> 01:10:43,816
I know you've been gunning 'em since they
were box kites with broomsticks for rudders,
732
01:10:43,884 --> 01:10:46,770
but, you gotta believe me,
I'm doing this for you!
733
01:10:46,838 --> 01:10:50,175
You've been close winging in
formations, overshooting your landings-
734
01:10:50,243 --> 01:10:52,677
you don't have to say any more!
735
01:10:54,631 --> 01:10:56,650
I'm sorry.
736
01:10:59,220 --> 01:11:02,540
I was kind of figuring on
going back to the states anyway,
737
01:11:02,608 --> 01:11:06,295
maybe get me a chicken ranch
or something.
738
01:11:06,363 --> 01:11:09,399
I hear there's a lot
of dough in eggs. Eggs?
739
01:11:09,467 --> 01:11:11,703
Who are you trying to kid?
740
01:11:11,770 --> 01:11:13,805
You haven't been
saving any money.
741
01:11:13,873 --> 01:11:17,077
You've been giving it away
as fast as you make it.
742
01:11:18,846 --> 01:11:21,616
Look, hap,
I need you here.
743
01:11:23,136 --> 01:11:25,570
What could I do now?
744
01:11:25,638 --> 01:11:27,640
Taking care of these crates on
the ground is just as important...
745
01:11:27,708 --> 01:11:29,976
As flying them upstairs.
746
01:11:30,044 --> 01:11:33,081
I got to have a man
I can trust on the ground.
747
01:11:33,149 --> 01:11:36,101
I wish you'd take that job,
hap.
748
01:11:36,168 --> 01:11:39,271
You're not doing this to
- no.
749
01:11:39,339 --> 01:11:42,492
I really need you.
750
01:11:44,613 --> 01:11:49,484
Well, ground kind of
hurts my arches,
751
01:11:49,552 --> 01:11:54,591
but, well,
I'll think about it.
752
01:11:54,659 --> 01:11:56,662
Thanks, hap.
753
01:12:00,684 --> 01:12:02,952
Wait a minute.
I didn't swing at that one.
754
01:12:03,020 --> 01:12:05,455
Come on.
755
01:12:05,523 --> 01:12:08,259
Okay. I never could bat
without my spike shoes anyway.
756
01:12:08,327 --> 01:12:10,529
Come on, come on.
You're out.
757
01:12:10,596 --> 01:12:12,932
Come on,
let her go.
758
01:12:22,128 --> 01:12:24,980
Woody.
Hello!
759
01:12:25,048 --> 01:12:27,718
How are things going? You
better not be seen talking to me.
760
01:12:27,786 --> 01:12:30,805
I'm poison ivy. Everything I
touch breaks out into a rash.
761
01:12:32,125 --> 01:12:35,544
I, um, I just got a letter from Mrs. bales.
762
01:12:35,612 --> 01:12:39,033
What's she writing you about? I sent her
blackie's things. She wrote to thank me.
763
01:12:39,100 --> 01:12:42,254
Oh. She said to be sure
and give you her regards.
764
01:12:42,321 --> 01:12:46,108
Well, um
- you are a difficult man to get to know, aren't you?
765
01:12:46,175 --> 01:12:48,311
Why don't you have dinner with me
tonight and get to know me better?
766
01:12:48,379 --> 01:12:50,514
You don't take no
for an answer, do you?
767
01:12:50,582 --> 01:12:53,218
Why should I, when it's
just as easy to say yes?
768
01:12:53,285 --> 01:12:56,288
Isn't it?
Yes.
769
01:12:56,356 --> 01:12:59,175
Well, swell! I'll meet you
tonight at the orphanage at 8:00.
770
01:12:59,243 --> 01:13:01,678
Right? Okay. See you later.
771
01:13:01,746 --> 01:13:03,748
Uh, wait a minute.
772
01:13:05,568 --> 01:13:09,873
Don't say anything to anybody
about Mrs. bales, will you?
773
01:13:09,941 --> 01:13:13,995
I don't want to spoil my record. All right.
774
01:13:14,062 --> 01:13:17,950
And be on time!
Hey, 'bama.
775
01:13:18,017 --> 01:13:20,937
Those guys only got seven lucky
hits off of me in three innings.
776
01:13:21,005 --> 01:13:24,091
Yeah, swell. I'm going off the
reservation tonight. I got a date.
777
01:13:24,159 --> 01:13:26,110
What about night patrol?
You're on "a" flight.
778
01:13:26,178 --> 01:13:28,080
Oh, don't worry about it.
I'll be back in time.
779
01:13:28,147 --> 01:13:31,318
But if anyone asks any
questions about me, you cover me.
780
01:13:33,121 --> 01:13:35,790
I'm getting
that old feeling.
781
01:13:40,146 --> 01:13:44,117
All right, fellas, synchronize
your watches at 10:55.
782
01:13:44,185 --> 01:13:47,122
It's now 10:54 and 57...
783
01:13:47,189 --> 01:13:50,810
58, 59, mark it.
784
01:13:50,911 --> 01:13:54,230
Tex, "b" flight must relieve
us at exactly 11:55. Right.
785
01:13:54,298 --> 01:13:58,252
Otherwise, we might mistake you
for the enemy. That's about it.
786
01:13:58,320 --> 01:14:00,956
Take off in four minutes.
787
01:14:01,024 --> 01:14:02,991
I thought Jason was here.
788
01:14:04,611 --> 01:14:07,548
Well, I thought I saw him getting
dressed just a few minutes ago, sir.
789
01:14:07,616 --> 01:14:09,817
Well, get him on the field. Yes, sir.
790
01:14:09,885 --> 01:14:11,887
Warm 'em up.
791
01:14:14,691 --> 01:14:17,878
Did you see Woody? I just
stalled the skipper. No.
792
01:14:17,945 --> 01:14:20,582
He'll wring my neck too if he
finds out Woody left the field.
793
01:14:20,650 --> 01:14:23,552
Against orders? Yeah, but
he said he'd be right back.
794
01:14:23,620 --> 01:14:26,540
Well, he's Jim's number two man.
He'd better be back.
795
01:14:41,860 --> 01:14:44,095
Tell pilot Jason
takeoff is in two minutes.
796
01:14:44,163 --> 01:14:46,114
Yes, sir.
797
01:14:46,182 --> 01:14:49,435
- All right, warm it up, Mike.
- Okeydokey.
798
01:14:50,755 --> 01:14:52,856
Waiting for Mr. Jason, please. Yeah, yeah.
799
01:14:52,924 --> 01:14:56,779
Tell him he'll be right there. Yes, sir.
800
01:14:59,032 --> 01:15:02,185
I still don't think this is
right. You keep your mouth shut.
801
01:15:02,253 --> 01:15:04,388
But if anybody's gonna take
Woody's flight, it ought to be me.
802
01:15:04,456 --> 01:15:07,909
Are you crazy? I've been flying
number two for Jim for over a year.
803
01:15:07,977 --> 01:15:10,129
I know every one of his
quirks, every one of his moves.
804
01:15:10,197 --> 01:15:12,532
We're a team. Don't you
understand? Yeah, I know, but-
805
01:15:12,600 --> 01:15:15,686
it's like he was the ball carrier
and I was his interference.
806
01:15:15,754 --> 01:15:18,289
Yeah, sure,
but I still don't like it.
807
01:15:18,357 --> 01:15:21,844
You're to stay on the ground.
Not so long as Jim is in the air.
808
01:16:27,163 --> 01:16:29,098
Missed the 5:15 again.
809
01:16:29,166 --> 01:16:32,386
You're gonna have a hard time talking yourself
out of this one. Who, me and pappy? No.
810
01:16:32,453 --> 01:16:35,222
I wonder who's flying number
two? Where have you been?
811
01:16:35,290 --> 01:16:37,993
I'm late. So what? So hap
took your flight, that's what.
812
01:16:38,061 --> 01:16:42,432
All right, I'd do as much for him,
wouldn't I? But hap was grounded.
813
01:16:42,500 --> 01:16:44,518
Yeah.
814
01:17:23,403 --> 01:17:26,122
"A" leader to "a" two.
Go ahead.
815
01:17:28,860 --> 01:17:31,963
What's the matter, Jason?
Have you gone to sleep?
816
01:17:37,788 --> 01:17:40,858
"A" two to "a" leader.
What do you want? Go ahead.
817
01:17:40,926 --> 01:17:45,464
Hap! Where's Jason? What are
you doing here? Go on back!
818
01:17:45,532 --> 01:17:49,837
Sorry, Jim. Remember me? I'm the
little man who's always there.
819
01:17:51,890 --> 01:17:54,026
Besides, it's too late.
820
01:17:59,884 --> 01:18:04,639
"A" leader to flight "a." Nakajima
fighters on port quarter. Combat formation.
821
01:18:51,667 --> 01:18:54,638
Attaboy, skipper!
Give 'em the old one-two!
822
01:19:14,765 --> 01:19:17,483
Don't worry, Jim.
I'm climbing his back porch now.
823
01:19:35,374 --> 01:19:37,092
Pull out, hap!
Pull out!
824
01:21:43,073 --> 01:21:45,893
I hope you two
had a good time...
825
01:21:45,960 --> 01:21:47,979
'Cause hap paid the check.
826
01:22:31,153 --> 01:22:33,170
Jim.
827
01:22:36,226 --> 01:22:39,678
There's an army truck out of here day
after tomorrow for lai chau. Be on it.
828
01:22:39,746 --> 01:22:42,449
Don't say that, Jim. Until then,
you're confined to your quarters.
829
01:22:42,517 --> 01:22:44,652
But I'm still a good flyer.
830
01:22:44,720 --> 01:22:46,906
I'll knock down ten of those
rats for every one of our boys.
831
01:22:46,974 --> 01:22:52,012
It's out of my hands now. None of
these men will ever fly with you again,
832
01:22:52,063 --> 01:22:54,081
and they have to fly.
833
01:23:09,101 --> 01:23:11,204
Yesterday...
834
01:23:11,272 --> 01:23:15,692
December 7, 1941...
835
01:23:17,630 --> 01:23:20,365
A date which will live...
836
01:23:20,433 --> 01:23:23,169
In infamy.
837
01:23:23,236 --> 01:23:26,190
The United States
of America...
838
01:23:26,257 --> 01:23:29,643
Was suddenly
and deliberately attacked...
839
01:23:29,711 --> 01:23:31,964
By naval and air forces...
840
01:23:32,032 --> 01:23:34,817
Of the empire of Japan.
841
01:23:34,885 --> 01:23:39,106
The United States was
at peace with that nation...
842
01:23:39,174 --> 01:23:44,180
And at the solicitation
of Japan...
843
01:23:44,247 --> 01:23:47,167
Was still in conversation...
844
01:23:47,235 --> 01:23:50,304
With its government
and its emperor...
845
01:23:50,372 --> 01:23:55,777
Looking towards the maintenance
of peace in the pacific.
846
01:23:55,845 --> 01:24:01,236
I believe that I incorporate
the will of the congress...
847
01:24:01,303 --> 01:24:04,856
And of the people
when I assert...
848
01:24:04,924 --> 01:24:09,997
That we will not only defend
ourselves to the utmost,
849
01:24:10,064 --> 01:24:13,485
but will make it
very certain...
850
01:24:13,552 --> 01:24:16,355
That this form
of treachery...
851
01:24:16,422 --> 01:24:19,158
Shall never again
endanger it.
852
01:24:28,538 --> 01:24:31,341
Hostilities exist.
853
01:24:31,409 --> 01:24:34,695
There is no blinking
at the fact...
854
01:24:34,763 --> 01:24:38,400
That our people,
our territory...
855
01:24:38,451 --> 01:24:40,569
And our interests...
856
01:24:40,637 --> 01:24:43,307
Are in grave danger.
857
01:24:43,375 --> 01:24:48,013
With confidence
in our armed forces,
858
01:24:48,080 --> 01:24:50,716
with the unbounding
determination...
859
01:24:50,784 --> 01:24:52,718
Of our people,
860
01:24:52,786 --> 01:24:55,689
we will gain...
861
01:24:55,756 --> 01:24:57,692
The inevitable triumph...
862
01:24:57,760 --> 01:24:59,694
So help us, God.
863
01:25:06,287 --> 01:25:11,327
I ask that the congress
declare...
864
01:25:11,394 --> 01:25:14,780
That since the unprovoked...
865
01:25:14,848 --> 01:25:19,503
And dastardly attack
by Japan...
866
01:25:19,571 --> 01:25:25,461
On Sunday,
December 7, 1941...
867
01:25:25,528 --> 01:25:31,186
A state of war
has existed...
868
01:25:31,253 --> 01:25:33,689
Between
the United States...
869
01:25:33,756 --> 01:25:36,158
And the Japanese empire.
870
01:26:19,699 --> 01:26:22,502
How are you, Jim? Good, colonel. And you?
871
01:26:34,569 --> 01:26:37,172
I don't have to tell you what
our entrance into the war means...
872
01:26:37,223 --> 01:26:39,173
To the volunteer group
in China.
873
01:26:39,241 --> 01:26:44,180
Our responsibility is grave. You and your
men will have to take greater risks now.
874
01:26:44,248 --> 01:26:48,002
I think they know it, sir.
This hits them where they live.
875
01:26:48,070 --> 01:26:52,341
I don't think any of them will
let you down. I'm sure they won't.
876
01:26:52,408 --> 01:26:55,010
Come here.
877
01:26:55,078 --> 01:26:59,533
Intelligence reports that the Japanese
are starting a new drive from this point.
878
01:26:59,601 --> 01:27:03,422
But to camouflage that move, they're
starting a fake attack from this point.
879
01:27:03,490 --> 01:27:07,044
Under cover of which, they intend to
bring up supplies and munitions from here.
880
01:27:07,112 --> 01:27:11,215
We must destroy this bridge and delay
the supply trains which pass over it.
881
01:27:11,283 --> 01:27:14,203
I see. That's the only way we can
give general chiang kai-shek...
882
01:27:14,270 --> 01:27:16,707
Sufficient time
to establish his defenses.
883
01:27:16,774 --> 01:27:21,712
I know that area. It's a nest of
antiaircraft and nakajima squadrons.
884
01:27:21,780 --> 01:27:24,866
Thank you. They can send
up an anac umbrella...
885
01:27:24,934 --> 01:27:27,369
High enough to make
any attack ineffective.
886
01:27:27,437 --> 01:27:29,389
I warned you what
we'd be up against.
887
01:27:29,457 --> 01:27:33,411
But there's a way to do it, I think. Yeah?
888
01:27:33,463 --> 01:27:37,916
A bomber squadron, even with our
protection, wouldn't stand a chance.
889
01:27:37,984 --> 01:27:40,387
But a single ship might get through. How?
890
01:27:40,455 --> 01:27:43,908
By flying through the canyons
instead of over them.
891
01:27:43,976 --> 01:27:47,929
Taking off at dawn and hugging the
sides of the hills away from the sun,
892
01:27:47,997 --> 01:27:51,985
a pilot might bring his ship through
the pass and directly over the bridge.
893
01:27:52,052 --> 01:27:56,423
Sounds like hedgehopping to suicide. Maybe.
894
01:27:56,491 --> 01:28:00,246
But if you think it can be done,
I'll order a bomber here right away.
895
01:28:00,314 --> 01:28:03,115
I think we can use that transport. What?
896
01:28:03,183 --> 01:28:06,269
They've been flying over
enemy territory for five years.
897
01:28:06,337 --> 01:28:11,276
They get potted at, of course, but they don't
attract as much attention as a military ship.
898
01:28:11,344 --> 01:28:14,114
What about bombs? It's got no bomb
rack, no bomb release, nothing.
899
01:28:14,182 --> 01:28:16,282
We can figure that out.
900
01:28:16,350 --> 01:28:21,123
There's eight or nine cans in our
munition dump marked, "nitro U.S.A."
901
01:28:21,190 --> 01:28:25,278
I think I can find
a messenger boy to deliver them.
902
01:28:25,346 --> 01:28:28,482
A job for a volunteer,
of course.
903
01:28:28,534 --> 01:28:30,552
Of course.
904
01:29:08,101 --> 01:29:11,038
Doggone it. You ought to
be tar and feathered, Woody.
905
01:29:11,089 --> 01:29:14,693
Getting yourself slung out of this outfit
just when things are getting exciting.
906
01:29:14,760 --> 01:29:17,679
What's going on out there?
907
01:29:17,747 --> 01:29:20,383
Huh? You heard me. What's happening?
908
01:29:25,624 --> 01:29:27,525
That's the skipper's idea.
909
01:29:27,593 --> 01:29:29,712
He's gonna go fix breakfast
for the jappies.
910
01:29:29,779 --> 01:29:31,881
Gonna serve them soup.
911
01:29:31,949 --> 01:29:35,202
Who's going with him? Nobody.
912
01:29:35,270 --> 01:29:37,939
If you ask me,
it's a one-way trip.
913
01:29:44,949 --> 01:29:48,419
These reports must go out daily to keep
colonel Lindsay informed on our status.
914
01:29:48,487 --> 01:29:50,589
Yes, sir. Ship Norton to ground operation,
915
01:29:50,657 --> 01:29:53,426
Selby and Evans
to night patrol, flight "a."
916
01:29:53,494 --> 01:29:57,564
Miller ought to be about ready now to start
in again with reardon as a team. Right.
917
01:29:57,632 --> 01:30:00,936
That's about all, except you'll have to keep
after kunming for gas, oil and supplies...
918
01:30:01,004 --> 01:30:03,271
And toungoo for replacements.
919
01:30:03,339 --> 01:30:06,425
Take good care of the
store, Mac. I will, sir.
920
01:30:06,493 --> 01:30:08,645
I-
good luck to you.
921
01:30:08,697 --> 01:30:11,666
Thank you, Mac.
Come in.
922
01:30:12,818 --> 01:30:15,621
Yes?
923
01:30:15,689 --> 01:30:18,458
I have Dr. Singh's
report on barton.
924
01:30:18,526 --> 01:30:21,612
How is he?
925
01:30:21,680 --> 01:30:23,983
You can have him back
in a week.
926
01:30:27,838 --> 01:30:31,142
Colonel Lindsay's waiting
outside, Jim. Right.
927
01:30:31,193 --> 01:30:33,796
Jim!
928
01:30:33,863 --> 01:30:36,298
Good luck.
929
01:30:36,365 --> 01:30:38,384
Thanks.
930
01:31:08,474 --> 01:31:10,677
I haven't wanted
to question you, Jim,
931
01:31:10,744 --> 01:31:13,029
but I thought you were
gonna call for volunteers.
932
01:31:13,080 --> 01:31:15,433
It only takes one,
doesn't it?
933
01:31:17,069 --> 01:31:19,738
Thank you, colonel.
934
01:31:27,316 --> 01:31:32,020
Mike, rev it down!
Mike, cut those motors!
935
01:31:33,924 --> 01:31:38,496
What do you think you're doing?
Cut those motors!
936
01:31:46,473 --> 01:31:49,143
Get into your parachute.
937
01:31:55,552 --> 01:31:59,806
I'd land and throw you out if I could
take a chance on that cargo back there.
938
01:31:59,874 --> 01:32:01,809
Bail out at 1,500.
939
01:32:01,877 --> 01:32:06,098
You can't handle this crate all by
yourself. It's a job for two of us.
940
01:32:06,199 --> 01:32:08,568
Somebody's got to handle this stick
while the other guy drops the stuff.
941
01:32:08,670 --> 01:32:11,989
You know that as well as I do.
Not the way I got it rigged.
942
01:32:13,677 --> 01:32:17,763
I know I've been a lot of trouble to
you since we first got to be friends.
943
01:32:17,831 --> 01:32:20,751
You're the only guy I know
who stuck by me.
944
01:32:20,818 --> 01:32:23,789
If you're trying to alibi the way
you've been living, we'll run out of gas.
945
01:32:23,856 --> 01:32:25,924
Maybe I did start out just
to have a bunch of laughs-
946
01:32:25,991 --> 01:32:29,128
Woody, anyone who looks ahead
in this racket is crazy.
947
01:32:29,196 --> 01:32:31,598
I don't blame you
for grabbing what you can today.
948
01:32:31,666 --> 01:32:35,703
You don't mean that. If you did,
you'd have dropped me long ago.
949
01:32:36,956 --> 01:32:38,908
Hit the silk.
950
01:32:38,975 --> 01:32:41,311
Look, Jim...
951
01:32:41,378 --> 01:32:43,280
I had to talk to you.
952
01:32:43,347 --> 01:32:46,317
I don't know where
I'm going from here or...
953
01:32:46,384 --> 01:32:48,420
When I'll see you again.
954
01:32:48,488 --> 01:32:50,923
It's like
Brooke said:
955
01:32:50,991 --> 01:32:53,293
I don't know anything
about anything:
956
01:32:53,360 --> 01:32:57,648
Why we're here, why we're
fighting, all that sort of stuff.
957
01:32:57,716 --> 01:32:59,884
She tried
to straighten me out too.
958
01:32:59,952 --> 01:33:03,841
Although half the time she was
talking about you and roast beef...
959
01:33:03,908 --> 01:33:07,027
And San Francisco and
all those crazy things.
960
01:33:07,095 --> 01:33:12,067
- See what I mean?
- 1,500.
961
01:33:14,088 --> 01:33:16,723
Are we gonna say good-bye
like this? Bail out!
962
01:33:16,791 --> 01:33:20,629
Okay.
I got it coming to me.
963
01:33:20,696 --> 01:33:22,647
But there's one thing
you gotta get straight on.
964
01:33:22,715 --> 01:33:26,002
A whole lot of us just
don't grow up. We stay kids.
965
01:33:26,069 --> 01:33:29,039
The most important thing to a
kid is the street he lives on.
966
01:33:29,107 --> 01:33:31,376
It's his life.
It's his whole world.
967
01:33:31,443 --> 01:33:34,080
That was me when I first
joined up with you.
968
01:33:34,148 --> 01:33:36,883
Hong Kong, Shanghai,
chungking-
969
01:33:36,934 --> 01:33:39,052
they didn't mean
anything to me.
970
01:33:39,120 --> 01:33:41,089
Just a lot of names
in a geography book,
971
01:33:41,156 --> 01:33:45,127
not towns where millions of people
were being maimed and killed by bombs.
972
01:33:45,195 --> 01:33:48,548
If you called them Texas,
Maine or Michigan...
973
01:33:48,615 --> 01:33:50,718
That would have been different.
974
01:33:50,786 --> 01:33:56,091
They were my street. That's
why I acted the way I did.
975
01:33:56,159 --> 01:33:59,611
Not because I was a heel,
but because I was still a kid.
976
01:33:59,679 --> 01:34:02,216
It cost another man's life
to make a man out of me.
977
01:34:02,283 --> 01:34:04,385
If you don't think that will
stay on my mind as long as I live,
978
01:34:04,453 --> 01:34:09,241
then you don't know any more about me
than... I think you did in the first place.
979
01:34:09,309 --> 01:34:12,863
Well... that's all,
and happy landing.
980
01:34:12,930 --> 01:34:15,750
Sit down, Woody.
981
01:34:15,818 --> 01:34:18,103
Check the course.
982
01:34:20,340 --> 01:34:23,159
Okay, pappy.
983
01:34:39,965 --> 01:34:43,953
Well, here we go
into the tunnel of love.
984
01:34:58,674 --> 01:35:01,876
Pull her up!
985
01:35:08,887 --> 01:35:11,656
Did you know I used
to drive a roller coaster?
986
01:35:11,723 --> 01:35:14,327
Delivering nitro?
Yes.
987
01:35:14,394 --> 01:35:16,896
Were you killed?
Uh-huh.
988
01:35:22,754 --> 01:35:26,708
Take over. I want to get
into this chute. Right.
989
01:35:38,675 --> 01:35:40,711
Looks like
the supply trains are moving.
990
01:35:40,778 --> 01:35:43,012
But the bridge ain't.
991
01:35:43,114 --> 01:35:47,035
You may serve
the soup course now, pappy.
992
01:36:04,025 --> 01:36:06,060
Get her closer.
993
01:36:06,127 --> 01:36:09,414
If I get any closer to that bridge
we'll have to pay a toll charge.
994
01:36:16,241 --> 01:36:18,909
- Let her go!
- Not yet!
995
01:36:36,918 --> 01:36:38,819
Give the gentleman
a cigar!
996
01:36:38,886 --> 01:36:41,423
If they want to cross that
river, they'll have to swim it.
997
01:36:52,888 --> 01:36:54,940
You all right?
Yeah, I'm all right.
998
01:36:54,991 --> 01:36:58,228
This crate's got enough lead in
its belly to sink a battleship.
999
01:37:00,097 --> 01:37:02,900
Don't look now, but our
tail feathers are on fire.
1000
01:37:02,968 --> 01:37:06,622
Huh? This is it, pappy.
Let's take a powder.
1001
01:37:06,689 --> 01:37:09,859
Six cans of nitro aboard
and that train's still running.
1002
01:37:09,926 --> 01:37:13,413
Yeah, but this is one train we're
gonna have to miss. Come on, let's go.
1003
01:37:13,481 --> 01:37:16,368
Right.
Throw it on automatic.
1004
01:37:36,561 --> 01:37:38,580
Come on!
Hit the silk, Woody!
1005
01:37:41,084 --> 01:37:43,219
Here we go!
1006
01:37:47,760 --> 01:37:49,811
Happy landing, Jim.
1007
01:38:53,662 --> 01:38:56,797
"Do me a favor,
will you, pappy?
1008
01:38:56,865 --> 01:39:01,321
"Give my leather jacket to
reardon. He's a cold character.
1009
01:39:01,388 --> 01:39:05,609
"Divide my address book evenly
between the boys in the barracks.
1010
01:39:05,711 --> 01:39:10,817
"And give my silk scarf to the next head-chopper
that thinks this is an easy racket.
1011
01:39:10,884 --> 01:39:13,220
Woody."
1012
01:39:15,523 --> 01:39:18,227
Come in.
1013
01:39:19,545 --> 01:39:22,665
You sent for me, sir?
Yes, barratt.
1014
01:39:22,732 --> 01:39:26,653
This is your first time up. Don't
try to win this war all by yourself.
1015
01:39:26,721 --> 01:39:30,993
Stay close to formation. If you find yourself
in trouble, pour on the coal and head home.
1016
01:39:31,061 --> 01:39:33,896
Yes, sir.
Just a minute.
1017
01:39:35,083 --> 01:39:37,151
This is for you.
1018
01:39:37,218 --> 01:39:41,173
Gee, thanks.
Take good care of it.
1019
01:39:41,240 --> 01:39:43,508
It belonged to a pretty good flier. Sure.
1020
01:39:43,577 --> 01:39:45,528
Flight "a." Flight "a."
1021
01:39:45,596 --> 01:39:47,698
Reconnaissance patrol,
two minutes.
1022
01:39:47,765 --> 01:39:52,070
How about having dinner with me? I
hear chin has a new record. Swell.
1023
01:41:32,001 --> 01:41:35,972
Closed-captioned by
captions, inc. Los Angeles84231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.