Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:07,990
Oh, my God.
2
00:00:08,390 --> 00:00:10,050
Berkeley is so beautiful.
3
00:00:10,430 --> 00:00:13,590
Yeah, but, babe, are you sure we can
park here? I think it's okay.
4
00:00:14,650 --> 00:00:20,970
I think... All right.
5
00:00:23,430 --> 00:00:24,430
Baby,
6
00:00:25,630 --> 00:00:31,870
what? All right, darling. Can you not...
I was just trying to share something
7
00:00:31,870 --> 00:00:34,270
with you, Tom. Sorry, but I'm trying to
figure out if we can park here. Okay,
8
00:00:34,270 --> 00:00:35,610
well, I think we can.
9
00:00:35,830 --> 00:00:36,830
Yes, yes.
10
00:00:36,910 --> 00:00:37,930
Yeah, baby, yeah.
11
00:00:38,390 --> 00:00:40,130
We made it. We just arrived.
12
00:00:41,990 --> 00:00:43,370
Are we supposed to park here?
13
00:00:44,550 --> 00:00:47,370
That's what we're trying to figure out.
I think we're good. I think we're good,
14
00:00:47,390 --> 00:00:48,390
yeah. Okay.
15
00:00:48,770 --> 00:00:49,930
Okay. Let's do this.
16
00:00:50,610 --> 00:00:52,730
Oh, my goodness. College bound.
17
00:00:58,210 --> 00:00:59,210
So,
18
00:01:00,270 --> 00:01:04,670
I downloaded your meal plan into your
calendar, and I signed you up for any on
19
00:01:04,670 --> 00:01:05,670
-campus alerts.
20
00:01:06,010 --> 00:01:08,110
Mom, I love you, but you have to stop
stalking me.
21
00:01:08,610 --> 00:01:10,550
Oh, honey, that's what the friend finder
app is for.
22
00:01:11,570 --> 00:01:12,570
Hey, don't look at me.
23
00:01:13,810 --> 00:01:14,810
Sophia?
24
00:01:15,170 --> 00:01:16,470
Hi, Adriana?
25
00:01:16,710 --> 00:01:17,990
Yes. Oh, my gosh.
26
00:01:18,310 --> 00:01:20,670
It's so nice to finally meet you in
person. You too.
27
00:01:21,010 --> 00:01:23,790
Oh, these are my parents. Nice to meet
you, Mr. and Mrs. Westover.
28
00:01:24,190 --> 00:01:25,190
Is this Colin?
29
00:01:25,730 --> 00:01:26,730
Emelian. Yeah.
30
00:01:26,810 --> 00:01:28,010
Nice to meet you, Adriana.
31
00:01:28,530 --> 00:01:29,530
Okay.
32
00:01:29,670 --> 00:01:30,670
Can I take one of these?
33
00:01:30,990 --> 00:01:32,390
Sure, thank you. Of course.
34
00:01:32,790 --> 00:01:34,450
Let me show you to the room.
35
00:01:35,850 --> 00:01:36,850
So nice.
36
00:01:38,690 --> 00:01:39,770
May I be okay?
37
00:01:43,730 --> 00:01:44,810
Yeah. You?
38
00:01:45,090 --> 00:01:46,830
Yeah. We got this.
39
00:01:47,030 --> 00:01:47,848
We got this.
40
00:01:47,850 --> 00:01:48,850
All right.
41
00:01:49,470 --> 00:01:54,850
Good to be home.
42
00:01:58,090 --> 00:02:00,470
You think she'll miss Napa? I'm sure she
will.
43
00:02:02,630 --> 00:02:04,830
But this is what we wanted for Sophia,
right?
44
00:02:05,310 --> 00:02:06,950
To grow up and be strong enough to leave
the nest.
45
00:02:07,510 --> 00:02:08,509
Yeah.
46
00:02:08,610 --> 00:02:10,770
Just our lives have been so focused on
her.
47
00:02:11,210 --> 00:02:12,790
And now we get time to focus on
ourselves.
48
00:02:13,670 --> 00:02:16,530
I might get a chance to actually finish
this book instead of being a stay -at
49
00:02:16,530 --> 00:02:17,530
-home dad.
50
00:02:18,250 --> 00:02:20,670
I was jealous you got to stay home with
her.
51
00:02:21,150 --> 00:02:24,150
And I was always jealous you got to
follow your passion at the gallery.
52
00:02:24,690 --> 00:02:26,710
I was supporting the family, Tom.
53
00:02:27,850 --> 00:02:30,590
Managing a gallery is a job. It was
never my passion.
54
00:02:31,010 --> 00:02:34,550
Look, I'm tired. I really don't want to
get into this right now.
55
00:02:38,760 --> 00:02:40,800
I'm going to give Bodie a little walk.
56
00:02:47,860 --> 00:02:48,920
Good job.
57
00:02:49,500 --> 00:02:50,800
Good job, honey.
58
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
Good job.
59
00:03:29,100 --> 00:03:30,440
There she is.
60
00:03:30,960 --> 00:03:31,960
The empty nester.
61
00:03:32,520 --> 00:03:33,520
How are you doing, Mama?
62
00:03:33,980 --> 00:03:36,140
Good morning, Byron. Thank you.
63
00:03:37,080 --> 00:03:40,640
And I'm fine. You know, I still can't
believe that you have a freshman in
64
00:03:40,640 --> 00:03:43,360
college. You must have been like a teen
mom or something.
65
00:03:44,120 --> 00:03:47,160
Not quite, but please keep it coming.
You know, Flattery will get you
66
00:03:47,160 --> 00:03:48,160
everywhere.
67
00:03:48,180 --> 00:03:49,640
Emily has amazing bone structure.
68
00:03:50,020 --> 00:03:51,020
That's her secret.
69
00:03:52,380 --> 00:03:54,080
Okay, why are you two being so nice to
me?
70
00:03:54,800 --> 00:03:57,160
So, Virgil Walsh pulled out of the show.
71
00:03:57,800 --> 00:03:58,800
Wait, what?
72
00:03:58,810 --> 00:04:01,850
We're supposed to open in two weeks. Oh,
no, I'm aware. I had to dump my whole
73
00:04:01,850 --> 00:04:02,809
marketing campaign.
74
00:04:02,810 --> 00:04:04,930
Well, forget the marketing campaign. We
need to find a new artist.
75
00:04:05,190 --> 00:04:06,730
Oh, no, no, no. Margot already found
somebody.
76
00:04:08,250 --> 00:04:09,250
Wait, what? Who?
77
00:04:09,410 --> 00:04:10,410
Good morning, everyone.
78
00:04:11,290 --> 00:04:15,690
Let me introduce you to my latest
discovery, Carlo Barone.
79
00:04:16,110 --> 00:04:17,110
Ciao a tutti.
80
00:04:19,250 --> 00:04:20,450
Pleasure to meet you, Carlo.
81
00:04:21,070 --> 00:04:22,070
Pleasure is mine.
82
00:04:24,770 --> 00:04:27,790
I'm Emily, the gallery director, and
this is...
83
00:04:28,280 --> 00:04:33,020
Sasha, the marketing manager, and Byron,
who does... Whatever you want, Carlo.
84
00:04:33,420 --> 00:04:35,420
Literally anything.
85
00:04:36,780 --> 00:04:38,920
Well, thank you for the warm welcoming.
86
00:04:39,680 --> 00:04:42,380
It's my very first show in America, as
you might know.
87
00:04:42,660 --> 00:04:44,520
You are going to be a star.
88
00:04:45,280 --> 00:04:47,440
Come on, Carlo. We'll be in my office.
89
00:04:47,740 --> 00:04:48,659
Thank you all.
90
00:04:48,660 --> 00:04:49,660
See you soon.
91
00:04:50,120 --> 00:04:51,120
Okay.
92
00:04:55,100 --> 00:04:56,100
Okay.
93
00:04:57,470 --> 00:05:01,670
Did you see the way he was looking at
you? Oh. He wants to lick you like
94
00:05:02,070 --> 00:05:03,610
Guys, stop it. Let him.
95
00:05:03,910 --> 00:05:04,689
Let him.
96
00:05:04,690 --> 00:05:05,690
Y 'all two are a mess.
97
00:05:06,670 --> 00:05:11,590
Have you heard from Sophia?
98
00:05:12,210 --> 00:05:13,750
Yeah, she texted me at lunch.
99
00:05:13,990 --> 00:05:15,490
I didn't see anything on the family
group thread.
100
00:05:15,730 --> 00:05:18,790
I texted her first. It was about her
meal plan. I took care of it.
101
00:05:19,270 --> 00:05:20,270
Oh.
102
00:05:22,610 --> 00:05:23,610
So, how was your day?
103
00:05:23,990 --> 00:05:24,990
Uh...
104
00:05:25,100 --> 00:05:29,400
Crazy. We lost Virgil Walsh, and now
we're scrambling to launch new fine arts
105
00:05:29,400 --> 00:05:31,000
photographer Carlo Veroni.
106
00:05:31,560 --> 00:05:34,660
Mm -hmm. Yeah, Margot met him at last
year's Venice Biennale.
107
00:05:35,340 --> 00:05:36,340
Right.
108
00:05:38,880 --> 00:05:39,880
Am I boring you?
109
00:05:41,240 --> 00:05:44,660
It's just we said that we were going to
try to make more time for each other.
110
00:05:44,760 --> 00:05:48,200
Sorry, babe, I was just thinking about
my book. I can't figure out how to set
111
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
the twist.
112
00:05:51,080 --> 00:05:53,320
Well, maybe.
113
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
What are you doing?
114
00:05:59,840 --> 00:06:05,700
Well, I was thinking since there's no
one here to help with schoolwork, maybe
115
00:06:05,700 --> 00:06:08,740
can take a bath and figure out the twist
in there.
116
00:06:09,740 --> 00:06:10,920
I just told you.
117
00:06:11,300 --> 00:06:12,820
I gotta get back to my writing.
118
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
Really?
119
00:06:17,100 --> 00:06:20,960
I can't think about anything else right
now. You get that, right?
120
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
Pleasure is mine.
121
00:07:12,200 --> 00:07:14,920
So Carlo's work was featured in the
Venice Biennale.
122
00:07:15,240 --> 00:07:19,580
He has sold pieces all throughout
Europe. But this is his first American
123
00:07:19,920 --> 00:07:24,080
Okay, that's a great hook. But he has
got zero social presence. No Insta, no
124
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
app, no nothing.
125
00:07:25,400 --> 00:07:27,160
So can you just start posting for me?
126
00:07:27,400 --> 00:07:30,140
Sure, yeah. I just need to work up some
coffee. You better hurry, Sasha.
127
00:07:30,380 --> 00:07:33,800
If we don't sell, we don't get paid. You
can start posting about the opening
128
00:07:33,800 --> 00:07:35,240
today. Byron can help.
129
00:07:35,460 --> 00:07:38,520
Okay, you got it. But I'm going to need
a lot more photos. I will handle it.
130
00:07:38,620 --> 00:07:39,620
Okay. Thank you.
131
00:07:41,580 --> 00:07:42,960
How are you feeling about Carlo's show?
132
00:07:43,520 --> 00:07:47,900
If Carlo's show doesn't turn a profit, I
might have to pull the plug.
133
00:07:48,980 --> 00:07:49,980
She's on the gallery?
134
00:07:50,220 --> 00:07:53,760
My money's been keeping this place
afloat for years now, but I can't go on
135
00:07:53,760 --> 00:07:57,600
longer. And Carlo said that he might not
have enough pieces in time for the
136
00:07:57,600 --> 00:07:59,680
show. How many does he have ready?
137
00:08:00,060 --> 00:08:04,840
He's shown me seven. We need at least
20. I tried to pressure him, but you
138
00:08:04,840 --> 00:08:06,740
how temperamental Italian artists are.
139
00:08:07,980 --> 00:08:09,080
I was hoping...
140
00:08:09,610 --> 00:08:12,590
You could go to his studio this
afternoon and charm him.
141
00:08:13,130 --> 00:08:14,270
Can you do that for me?
142
00:08:41,079 --> 00:08:42,079
Bellissima, eh?
143
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Carmel?
144
00:08:49,600 --> 00:08:51,460
Emily? Oh.
145
00:08:52,360 --> 00:08:53,360
One sec.
146
00:08:54,100 --> 00:08:56,320
I'm sorry, can I come in?
147
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
Absolutely, yes.
148
00:08:58,200 --> 00:08:59,920
You are already in.
149
00:09:00,700 --> 00:09:02,420
Yes. That's right.
150
00:09:03,960 --> 00:09:06,940
Wow, this is a beautiful, beautiful
loft.
151
00:09:07,780 --> 00:09:08,780
Thank you.
152
00:09:09,670 --> 00:09:11,250
Margo rented it for me for the show.
153
00:09:13,130 --> 00:09:14,430
What can I help you with?
154
00:09:16,090 --> 00:09:21,790
So Margo is a little bit nervous that
you're not going to have enough people
155
00:09:21,790 --> 00:09:22,790
the show.
156
00:09:23,430 --> 00:09:24,430
Honestly, we are.
157
00:09:24,550 --> 00:09:25,670
She told me this morning.
158
00:09:27,490 --> 00:09:31,870
And the gallery wants to make sure that
we give you a big push to launch you in
159
00:09:31,870 --> 00:09:32,870
America.
160
00:09:33,210 --> 00:09:34,210
Launch me?
161
00:09:34,690 --> 00:09:35,690
Yeah.
162
00:09:37,000 --> 00:09:39,660
Launch your career, raise your profile.
163
00:09:40,040 --> 00:09:41,040
Aspetta.
164
00:09:41,920 --> 00:09:45,000
Varela. Oh, you have the most beautiful
bone structure.
165
00:09:46,440 --> 00:09:47,440
Did you know that?
166
00:09:47,980 --> 00:09:48,879
Thank you.
167
00:09:48,880 --> 00:09:50,520
Wow. Can we focus?
168
00:09:51,020 --> 00:09:52,020
Aspetta.
169
00:09:52,440 --> 00:09:57,960
So the art gallery is getting a lot of
interest in your work, and you don't get
170
00:09:57,960 --> 00:10:02,140
a second chance for her first
impression, and the show opens in two
171
00:10:02,140 --> 00:10:05,200
just want to make sure that we're ready.
The most beautiful I have.
172
00:10:06,380 --> 00:10:09,720
How many pieces can you have ready? Come
fit.
173
00:10:10,160 --> 00:10:16,820
I can't. I can't. You can't or you
won't? I don't have time.
174
00:10:17,640 --> 00:10:20,960
Well, maybe after the show.
175
00:10:24,680 --> 00:10:27,260
Byron was telling me you also used to be
a photographer.
176
00:10:27,880 --> 00:10:28,960
Yeah, yeah.
177
00:10:30,300 --> 00:10:33,080
I went to art school, but that was a
long time ago.
178
00:10:34,420 --> 00:10:35,420
And now?
179
00:10:37,290 --> 00:10:41,950
Well, my daughter just left for college,
so I guess I have a little bit more
180
00:10:41,950 --> 00:10:44,610
time on my hands. That's better. You
have a daughter in college?
181
00:10:45,350 --> 00:10:47,070
How is that possible? You look so young.
182
00:10:47,310 --> 00:10:48,310
Thank you.
183
00:10:50,750 --> 00:10:55,910
No, I'm not that young. I'm a boring old
married lady. No, you do not look like
184
00:10:55,910 --> 00:10:56,910
an old lady to me.
185
00:10:57,350 --> 00:10:59,110
You look like a beautiful woman.
186
00:10:59,610 --> 00:11:00,930
The prime of her life.
187
00:11:01,870 --> 00:11:03,330
Start for attention, maybe?
188
00:11:06,860 --> 00:11:13,420
So, Emily, would you, um,
189
00:11:13,420 --> 00:11:15,100
like some attention?
190
00:11:20,520 --> 00:11:21,640
I'm flattered.
191
00:11:22,320 --> 00:11:23,680
Really flattered.
192
00:11:24,220 --> 00:11:26,840
Um, but that's just professional.
193
00:11:29,600 --> 00:11:32,520
You Americans are always so serious all
the time.
194
00:11:33,240 --> 00:11:34,880
Effective. Fine.
195
00:11:35,460 --> 00:11:36,460
Ten.
196
00:11:39,119 --> 00:11:40,340
Ten. Ten pieces.
197
00:11:41,460 --> 00:11:45,680
There are ten pieces finished and ten
more to come before the show.
198
00:11:46,100 --> 00:11:47,420
Great. That is great.
199
00:11:47,620 --> 00:11:50,980
Good. Good, good. I will let Marco know
the great news.
200
00:11:51,240 --> 00:11:55,260
Perfect. Now, come have a glass of wine
with me. Come. I can't.
201
00:11:55,800 --> 00:11:57,860
You know what? What about your model?
202
00:11:58,240 --> 00:12:00,300
She's not invited.
203
00:12:03,460 --> 00:12:04,940
One glass will not kill you.
204
00:12:05,300 --> 00:12:06,920
Maybe another time.
205
00:12:08,140 --> 00:12:10,460
We both have a lot of work to do.
206
00:12:12,420 --> 00:12:16,020
I'm going to do that, but I will let
Marco know.
207
00:12:16,480 --> 00:12:18,780
And thank you, Carlo.
208
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
Bye.
209
00:12:21,240 --> 00:12:22,240
Ciao, Bella.
210
00:12:23,740 --> 00:12:24,740
Ciao.
211
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
Ciao.
212
00:12:33,640 --> 00:12:35,700
Ciao. How's the new book coming?
213
00:12:36,110 --> 00:12:39,670
Good. Yeah, no, I finally have time to
dig into some research for the killer's
214
00:12:39,670 --> 00:12:40,649
motivation.
215
00:12:40,650 --> 00:12:41,650
What do you mean?
216
00:12:41,670 --> 00:12:42,770
Well, you know Jack and Linda?
217
00:12:43,070 --> 00:12:44,070
Harry and Carol?
218
00:12:44,770 --> 00:12:47,250
All our friends seem like they want to
kill each other right now.
219
00:12:48,290 --> 00:12:50,090
Now, it's a cultural shift.
220
00:12:50,430 --> 00:12:52,950
Bill just published a paper calling it
the Great Separation.
221
00:12:53,310 --> 00:12:54,310
That's awful.
222
00:12:54,510 --> 00:12:58,290
It all goes back to the helicopter
parenting trend where parents became
223
00:12:58,290 --> 00:13:01,010
with their kids' happiness and forgot to
pay attention to their own.
224
00:13:01,360 --> 00:13:04,080
Many of my clients, they find that when
their children head off to college,
225
00:13:04,120 --> 00:13:07,420
that's when they actually figure out
that there's nothing holding their
226
00:13:07,420 --> 00:13:08,420
together.
227
00:13:08,940 --> 00:13:10,200
Can't keep that spark alive.
228
00:13:11,280 --> 00:13:12,700
Especially if they got married young.
229
00:13:13,480 --> 00:13:15,300
Well, we got married young.
230
00:13:15,720 --> 00:13:16,720
College sweetheart.
231
00:13:17,480 --> 00:13:21,000
And that just proves you two are the
exception to the rule, right?
232
00:13:22,180 --> 00:13:25,600
So, what do you tell these couples, the
ones that are struggling to keep the
233
00:13:25,600 --> 00:13:26,339
spark alive?
234
00:13:26,340 --> 00:13:28,540
Well, I ask them why they chose their
partner to begin with.
235
00:13:28,960 --> 00:13:31,760
and whether or not they're going to be
happy spending that final act of their
236
00:13:31,760 --> 00:13:33,200
lives together. Final act?
237
00:13:34,140 --> 00:13:35,440
Gee, that sounds depressing.
238
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
Yeah.
239
00:13:36,900 --> 00:13:42,060
Well, it doesn't have to be. For a lot
of women, it's exciting. They can throw
240
00:13:42,060 --> 00:13:45,220
off the shackle of motherhood and
finally be seen as the complex and
241
00:13:45,220 --> 00:13:46,640
individuals that they are.
242
00:13:47,560 --> 00:13:51,120
And it's a chance for couples to do all
the things they've wanted to try.
243
00:13:51,800 --> 00:13:55,660
The question is whether they want to do
those things with the person they're
244
00:13:55,660 --> 00:13:57,480
married to or whether they cut bait.
245
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
Find somebody new.
246
00:13:59,380 --> 00:14:00,880
So you don't believe in marriage?
247
00:14:01,680 --> 00:14:06,140
Of course we believe in marriage. I'm a
divorce lawyer. He's a therapist. Girl,
248
00:14:06,180 --> 00:14:07,360
we'd be broke without it.
249
00:14:07,880 --> 00:14:11,320
What's going
250
00:14:11,320 --> 00:14:24,280
on?
251
00:14:25,240 --> 00:14:26,680
Nobody here, but, uh...
252
00:14:27,880 --> 00:14:32,880
Do you remember when we used to not be
able to keep our hands off each other?
253
00:14:33,700 --> 00:14:35,500
That was a long time ago.
254
00:14:35,740 --> 00:14:36,740
Mm -hmm. Yeah.
255
00:14:39,880 --> 00:14:42,560
Come on, baby. You're drunk.
256
00:14:43,640 --> 00:14:45,540
No, I'm tipsy.
257
00:14:45,740 --> 00:14:49,720
But I assure you that I have control
over all of my faculties.
258
00:14:50,740 --> 00:14:55,440
And I want you to take me right here,
right now, on the dining room table.
259
00:14:55,660 --> 00:14:57,360
Look, dinner with Bill and Annie.
260
00:14:57,820 --> 00:15:00,780
Gave me some new ideas for the book. I
just need to, like... Seriously, Tom?
261
00:15:02,440 --> 00:15:04,460
I am throwing myself at you right now.
262
00:15:07,000 --> 00:15:08,540
Do you not find me attractive anymore?
263
00:15:08,740 --> 00:15:10,560
Of course I find you attractive. Well,
then what is it?
264
00:15:10,980 --> 00:15:14,860
It's been months now. No, it hasn't.
Yes, it has. It's been three, three and
265
00:15:14,860 --> 00:15:16,020
half months and counting.
266
00:15:18,500 --> 00:15:22,160
Are you telling me that we are the
parents who are going to get divorced
267
00:15:22,160 --> 00:15:24,720
our kid goes off to college? Is that
what you're telling me? No, of course
268
00:15:24,760 --> 00:15:25,980
But this is my time now.
269
00:15:26,800 --> 00:15:31,060
I put my writing on the back burner to
raise our daughter. And nobody asked you
270
00:15:31,060 --> 00:15:32,039
to do that.
271
00:15:32,040 --> 00:15:35,540
Did you not think as a working mother it
didn't break my heart to not be there
272
00:15:35,540 --> 00:15:37,340
with Sophia every minute of every day?
273
00:15:38,860 --> 00:15:40,220
I miss her first words.
274
00:15:41,120 --> 00:15:44,640
I miss her first steps. I miss the first
time that she rode a bicycle.
275
00:15:46,320 --> 00:15:49,700
But I kept working at the gallery
because we needed to keep a roof over
276
00:15:49,700 --> 00:15:51,380
heads. Hey, hey, I wanted to work too,
all right?
277
00:15:52,260 --> 00:15:56,020
But you and I decided together that one
of us was going to stay home with her.
278
00:15:57,660 --> 00:15:58,660
We did that.
279
00:16:00,500 --> 00:16:01,720
And now she's great.
280
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
She's great.
281
00:16:03,400 --> 00:16:04,580
She is amazing.
282
00:16:08,540 --> 00:16:09,540
I'm sorry.
283
00:16:09,700 --> 00:16:12,180
I'm just, I guess I'm just tired. I'm
going to go to sleep.
284
00:16:21,560 --> 00:16:24,000
Okay, so I've got...
285
00:16:24,350 --> 00:16:27,910
Traditional press ad buys, social, local
influencers, et cetera.
286
00:16:28,330 --> 00:16:30,110
But I've hit a bit of a snag.
287
00:16:30,470 --> 00:16:35,990
Snag? Mm -hmm. I have journalists lined
up to interview Carlo, but he's ghosting
288
00:16:35,990 --> 00:16:40,590
me. He says that he's in his flow and he
won't return any of my texts or calls.
289
00:16:42,350 --> 00:16:46,730
Well, I could pop by this afternoon and
talk to him. Yes, please. Thank you.
290
00:16:46,870 --> 00:16:47,870
That would be great.
291
00:16:48,490 --> 00:16:50,250
Good luck, artist.
292
00:17:07,780 --> 00:17:08,780
Entra.
293
00:17:09,079 --> 00:17:10,079
Okay.
294
00:17:10,319 --> 00:17:12,060
Oh, I can see that you're working.
295
00:17:12,359 --> 00:17:13,560
No, no. Emily, please.
296
00:17:14,380 --> 00:17:16,020
Stay. I need a break anyway.
297
00:17:17,040 --> 00:17:18,780
Well, I can't stay long.
298
00:17:19,480 --> 00:17:20,480
Oh.
299
00:17:21,579 --> 00:17:23,520
Oh, I love this piece.
300
00:17:24,339 --> 00:17:27,359
Something about it I don't love. The
composition.
301
00:17:28,140 --> 00:17:29,140
Maybe the mood.
302
00:17:30,480 --> 00:17:32,400
You have an incredible eye.
303
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
Thank you.
304
00:17:35,320 --> 00:17:36,320
You're welcome.
305
00:17:36,480 --> 00:17:37,720
Let me help you get a jacket.
306
00:17:38,060 --> 00:17:40,180
Oh, I can't really stay long.
307
00:17:41,120 --> 00:17:42,720
I want to show you something.
308
00:17:43,780 --> 00:17:44,780
Come.
309
00:17:45,220 --> 00:17:46,220
Sit.
310
00:17:47,860 --> 00:17:48,860
Sit.
311
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
Look.
312
00:17:56,700 --> 00:17:57,700
What do you think?
313
00:17:58,620 --> 00:17:59,620
That's amazing.
314
00:18:00,840 --> 00:18:01,840
Who's the model?
315
00:18:04,910 --> 00:18:06,610
My last gallery manager.
316
00:18:11,530 --> 00:18:14,550
Well, whoever she is, he looks like a
goddess.
317
00:18:15,070 --> 00:18:19,970
Exactly. Venus, a Roman goddess of
beauty, fertility, love.
318
00:18:20,230 --> 00:18:21,230
Of course.
319
00:18:24,050 --> 00:18:30,650
So also, Sasha needed to speak with you
about the marketing campaign,
320
00:18:30,870 --> 00:18:33,110
and she's got a few journalists lined up
to interview you.
321
00:18:33,330 --> 00:18:34,770
Okay. I'll call her back.
322
00:18:34,990 --> 00:18:35,990
Great.
323
00:18:36,250 --> 00:18:38,030
And you will do the interview?
324
00:18:38,530 --> 00:18:39,530
Of course.
325
00:18:39,690 --> 00:18:40,690
Good.
326
00:18:43,050 --> 00:18:44,050
Anything else?
327
00:18:46,610 --> 00:18:49,870
Marco was a little bit nervous. He's got
a lot riding on your show.
328
00:18:51,730 --> 00:18:52,730
Don't worry so much.
329
00:18:53,350 --> 00:18:54,450
Everything will be ready.
330
00:18:55,850 --> 00:18:57,110
You've inspired me, Emily.
331
00:19:01,510 --> 00:19:03,800
Well... I've always wanted to be
someone's muse.
332
00:19:05,000 --> 00:19:06,600
This looks great.
333
00:19:07,000 --> 00:19:08,180
Let her know.
334
00:19:08,520 --> 00:19:13,560
You know, the relationship between muse
and artist is... ...embiotical.
335
00:19:15,000 --> 00:19:16,280
It's very intimate.
336
00:19:17,420 --> 00:19:24,260
An artist must always honor his muse...
...to keep the inspiration
337
00:19:24,260 --> 00:19:25,260
flowing.
338
00:19:27,560 --> 00:19:30,320
Will you let me honor you?
339
00:19:32,270 --> 00:19:33,350
By making you dinner.
340
00:19:34,570 --> 00:19:35,570
Come.
341
00:19:36,450 --> 00:19:37,790
Carlo, I can't.
342
00:19:38,030 --> 00:19:39,790
Well, you can at least stay for a glass
of vino.
343
00:19:45,470 --> 00:19:46,470
Just one.
344
00:19:56,910 --> 00:19:57,910
Salute.
345
00:19:58,170 --> 00:19:59,170
Here.
346
00:20:04,600 --> 00:20:06,240
Oh, attenzione.
347
00:20:06,760 --> 00:20:07,760
Eccoti.
348
00:20:08,240 --> 00:20:09,240
Thank you.
349
00:20:10,420 --> 00:20:11,760
I love this song.
350
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Oh.
351
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
Bellini.
352
00:20:15,780 --> 00:20:17,020
Aspetta un attimo.
353
00:20:17,780 --> 00:20:20,040
Questo mi fa ricordare l 'Italia.
354
00:20:20,260 --> 00:20:21,260
Dance with me.
355
00:20:21,380 --> 00:20:22,380
Oh.
356
00:20:22,540 --> 00:20:27,520
I am very flattered, but I... I'm very
married.
357
00:20:27,900 --> 00:20:28,900
Oh, you are married?
358
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
For how long?
359
00:20:30,160 --> 00:20:31,160
20 years.
360
00:20:31,390 --> 00:20:32,890
20 years with one man.
361
00:20:33,230 --> 00:20:34,270
That's very impressive.
362
00:20:34,970 --> 00:20:37,630
And are you happy?
363
00:20:40,030 --> 00:20:41,470
What kind of question is that?
364
00:20:41,850 --> 00:20:44,790
It's a very simple question. Are you
happy with your life?
365
00:20:45,450 --> 00:20:46,450
Yes or no?
366
00:20:46,570 --> 00:20:50,310
Yes. Yes, I am very happily married.
367
00:20:50,750 --> 00:20:52,870
So you're one of those women.
368
00:20:55,070 --> 00:20:56,070
That's so strange.
369
00:20:56,790 --> 00:20:57,790
Simply are.
370
00:20:58,139 --> 00:21:01,520
Someone who gives their entire life to
their family and their career.
371
00:21:03,020 --> 00:21:04,740
They live so little for themselves.
372
00:21:06,980 --> 00:21:10,600
Well, sometimes that's the way that life
is.
373
00:21:11,060 --> 00:21:15,440
You know, you just can't get everything,
and people make choices, and I have
374
00:21:15,440 --> 00:21:19,020
made my choices, and my life may not be
as exciting a choice, but I'm actually
375
00:21:19,020 --> 00:21:20,020
very good at that.
376
00:21:21,180 --> 00:21:24,620
Well, then, what are you doing here?
377
00:21:26,510 --> 00:21:27,510
My job.
378
00:21:29,110 --> 00:21:30,610
Is that truly all?
379
00:21:37,110 --> 00:21:42,430
You know, Emily, when I look at you, I
don't see a
380
00:21:42,430 --> 00:21:48,590
wife or a mother. I see a beautiful
woman.
381
00:21:51,010 --> 00:21:52,010
A woman.
382
00:21:55,050 --> 00:21:56,050
Who deserves more?
383
00:21:57,270 --> 00:22:02,650
You don't know anything about me. I know
that life is short and pleasure is
384
00:22:02,650 --> 00:22:03,650
fleeting.
385
00:22:05,050 --> 00:22:10,450
And you will always regret the
adventures you didn't take more than the
386
00:22:10,450 --> 00:22:11,450
that you did.
387
00:22:12,950 --> 00:22:14,130
That's what this is to you.
388
00:22:15,450 --> 00:22:16,450
An adventure.
389
00:22:19,090 --> 00:22:21,030
It could be whatever you want it to be.
390
00:22:24,720 --> 00:22:29,700
Could be, um... Carlin's secret.
391
00:22:30,460 --> 00:22:34,200
No strings?
392
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
What?
393
00:22:45,100 --> 00:22:46,400
Talk to me any time, huh?
394
00:23:06,030 --> 00:23:10,870
When emergency strikes, first responders
need their critical technology to move
395
00:23:10,870 --> 00:23:17,130
as fast as they do. That's why T -Mobile
created T -Priority. So in times of
396
00:23:17,130 --> 00:23:22,530
congestion, first responders get more
capacity, faster speeds, and extended
397
00:23:22,530 --> 00:23:24,870
coverage, even in remote areas.
398
00:23:25,130 --> 00:23:30,550
Backed by the world's largest satellite
to cell network, T -Priority, built for
399
00:23:30,550 --> 00:23:35,130
tomorrow's emergencies, ready today on
America's best network.
400
00:23:35,880 --> 00:23:37,980
Enjoy the new car. Okay, thanks. Thank
you.
401
00:23:38,340 --> 00:23:41,960
Feels so right, it almost feels wrong.
The Hyundai Getaway Sales Event.
402
00:23:42,760 --> 00:23:47,800
Get 0 % EPR for 60 months, plus zero
payments for 90 days on select Hyundai
403
00:23:47,800 --> 00:23:50,200
vehicles. Visit your local Hyundai
dealer today.
404
00:23:51,740 --> 00:23:57,280
$5 Duo at BK. Step up to the plate and
have it your way. Get two of your faves,
405
00:23:57,280 --> 00:24:00,620
it's up to you. Just figure it out to
hit the drive -thru.
406
00:24:01,240 --> 00:24:04,320
BK, having your way.
407
00:24:06,120 --> 00:24:08,940
You see that brand new Hyundai Tucson
out there? That's how I paid for it. Do
408
00:24:08,940 --> 00:24:09,599
you know what you want?
409
00:24:09,600 --> 00:24:11,320
Yeah, I think I do.
410
00:24:11,620 --> 00:24:16,320
The Hyundai Dead Away Sale today. Get 0
% EPR for 60 months, plus zero payments
411
00:24:16,320 --> 00:24:18,340
for 90 days on select Hyundai vehicles.
412
00:24:18,560 --> 00:24:20,320
Visit your local Hyundai dealer today.
413
00:24:21,740 --> 00:24:23,600
The car is surrounded us almost
immediately.
414
00:24:25,180 --> 00:24:25,999
Where's mom?
415
00:24:26,000 --> 00:24:27,360
She's evacuating with her patients.
416
00:24:27,680 --> 00:24:28,680
It isn't safe here.
417
00:24:30,000 --> 00:24:33,100
My family, they need me. I need to be
out there.
418
00:24:33,960 --> 00:24:35,640
Maybe there's a reason we survived.
419
00:24:36,380 --> 00:24:37,460
Let's get to work.
420
00:24:38,260 --> 00:24:42,400
This fire is beyond your control. You
can't save everybody.
421
00:24:42,820 --> 00:24:44,360
You gotta have a little faith.
422
00:24:44,720 --> 00:24:47,420
Faith in the Flames. The Nicole Jolly
Story.
423
00:24:47,740 --> 00:24:48,740
Watch now.
424
00:24:49,620 --> 00:24:51,000
Only on Lifetime.
425
00:25:55,110 --> 00:25:56,910
Yeah, it's a good boy, Woody.
426
00:26:01,690 --> 00:26:04,950
I see a beautiful woman starved for
attention.
427
00:26:08,710 --> 00:26:10,030
I would love to see her.
428
00:26:12,890 --> 00:26:13,910
Stop being eternal.
429
00:26:45,650 --> 00:26:46,890
Hey, you want some coffee?
430
00:26:47,790 --> 00:26:49,550
Yeah. Thank you.
431
00:26:49,750 --> 00:26:50,750
All right.
432
00:26:50,790 --> 00:26:51,790
Here you go.
433
00:26:52,790 --> 00:26:54,350
I didn't hear you come in last night.
434
00:26:54,990 --> 00:26:56,050
Yeah, I was late.
435
00:26:56,590 --> 00:26:57,830
Working late with Pasha.
436
00:26:58,590 --> 00:27:01,530
You left your phone by the door, and
Margo's been calling.
437
00:27:01,850 --> 00:27:02,850
Mm -hmm.
438
00:27:03,790 --> 00:27:05,850
Listen, you can't let her work you so
hard.
439
00:27:06,090 --> 00:27:08,570
Yeah, well, we have the show opening, so
you know how it is.
440
00:27:10,150 --> 00:27:12,170
All right, well, I'm going to get back
to my book.
441
00:27:12,630 --> 00:27:13,670
Okay? Yeah.
442
00:27:16,540 --> 00:27:17,540
Love you, babe.
443
00:27:19,420 --> 00:27:20,420
I love you, too.
444
00:27:33,320 --> 00:27:34,320
Hello?
445
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
Buongiorno, Mori.
446
00:27:36,740 --> 00:27:38,160
I wanted to make you breakfast.
447
00:27:38,660 --> 00:27:40,100
Ah, well, I had to get home.
448
00:27:40,640 --> 00:27:41,840
You should have walked with me.
449
00:27:42,540 --> 00:27:43,860
I hate waking up alone.
450
00:27:46,440 --> 00:27:47,440
What are you doing right now?
451
00:27:47,840 --> 00:27:49,120
Um, I just got to work.
452
00:27:49,440 --> 00:27:50,680
Well, come back here.
453
00:27:51,660 --> 00:27:54,720
I need inspiration.
454
00:27:55,940 --> 00:27:57,920
I don't think my husband would
appreciate that.
455
00:27:58,320 --> 00:28:00,460
I don't think he appreciates anything
about you.
456
00:28:01,280 --> 00:28:03,180
I have to go. I will call you later.
457
00:28:10,820 --> 00:28:11,820
Coffee?
458
00:28:14,830 --> 00:28:16,110
You are a lifesaver.
459
00:28:17,630 --> 00:28:18,630
Spill the tea.
460
00:28:19,250 --> 00:28:20,390
Oh, I can't right now.
461
00:28:21,670 --> 00:28:22,670
Here's the problem.
462
00:28:23,490 --> 00:28:27,210
I have a ridiculously vivid imagination,
and you did go to Carlos' loft
463
00:28:27,210 --> 00:28:28,210
yesterday.
464
00:28:31,230 --> 00:28:32,230
You're right.
465
00:28:32,530 --> 00:28:34,150
We can discuss it over drinks tonight.
466
00:28:35,470 --> 00:28:36,470
I owe you.
467
00:28:36,630 --> 00:28:37,630
Yes, you do.
468
00:28:38,210 --> 00:28:39,630
But for what it's worth, you look great.
469
00:28:40,670 --> 00:28:41,670
Do I?
470
00:28:42,170 --> 00:28:42,849
Mm -hmm.
471
00:28:42,850 --> 00:28:43,850
Glowing.
472
00:28:46,480 --> 00:28:49,520
If Margo finds out, I could get fired.
You're safe with me.
473
00:29:08,120 --> 00:29:11,800
I hope you're calling to say you've got
more pieces done.
474
00:29:12,140 --> 00:29:15,700
Yes, I have finished, but I'm stuck.
475
00:29:16,410 --> 00:29:18,330
I don't know what to shoot next.
476
00:29:18,890 --> 00:29:20,470
Well, what were you planning?
477
00:29:20,830 --> 00:29:23,410
I don't plan, Amore Mio. I wait for
inspiration.
478
00:29:23,890 --> 00:29:25,710
And you're inspiring me, Emily.
479
00:29:26,270 --> 00:29:27,350
Why don't you come over?
480
00:29:27,650 --> 00:29:31,050
Carlo, that was a one -time thing.
481
00:29:31,810 --> 00:29:33,230
A bad mistake.
482
00:29:34,210 --> 00:29:36,590
Well, bad mistakes make great memories.
483
00:29:38,050 --> 00:29:39,050
Please.
484
00:29:39,730 --> 00:29:41,290
I need to see you.
485
00:29:43,670 --> 00:29:44,670
I can't.
486
00:29:45,800 --> 00:29:49,160
I can't work without my muse.
487
00:29:55,380 --> 00:29:56,760
Maybe when I get off work.
488
00:29:58,120 --> 00:29:59,120
All right.
489
00:30:00,400 --> 00:30:01,400
I'll see you soon.
490
00:30:16,080 --> 00:30:17,080
Of course.
491
00:30:17,880 --> 00:30:19,220
I hope you like pasta.
492
00:30:19,500 --> 00:30:20,920
I do, actually.
493
00:30:21,900 --> 00:30:23,200
It is my favorite.
494
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
Sit.
495
00:30:25,860 --> 00:30:26,860
Okay.
496
00:30:28,900 --> 00:30:31,140
Allora, we have fresh pasta.
497
00:30:32,620 --> 00:30:33,960
Parmigiano -Reggiano, of course.
498
00:30:35,120 --> 00:30:36,580
Mascarpone, pancetta.
499
00:30:38,020 --> 00:30:40,520
Um, so basically all the health foods.
500
00:30:40,860 --> 00:30:44,520
Well, life is too short to deny yourself
pleasure.
501
00:30:45,610 --> 00:30:47,690
I would try to remind myself that.
502
00:30:49,130 --> 00:30:51,910
Oh, my God. That's so good.
503
00:30:52,670 --> 00:30:55,190
Thank you, Annette.
504
00:31:20,430 --> 00:31:21,490
That was really good.
505
00:31:23,610 --> 00:31:24,610
Not bad.
506
00:31:25,250 --> 00:31:26,250
Not bad.
507
00:31:26,430 --> 00:31:28,290
Thank you.
508
00:31:33,990 --> 00:31:34,990
For what?
509
00:31:35,510 --> 00:31:36,510
For this.
510
00:31:36,750 --> 00:31:39,070
For all of this.
511
00:31:41,670 --> 00:31:43,430
I don't even notice me anymore.
512
00:31:43,970 --> 00:31:45,090
Oh, don't believe you?
513
00:31:45,470 --> 00:31:46,470
No.
514
00:31:47,070 --> 00:31:48,950
It's like we're living two separate
lives.
515
00:31:50,670 --> 00:31:51,930
He doesn't ask me what I want.
516
00:31:52,510 --> 00:31:54,150
He doesn't ask me what I need.
517
00:31:55,710 --> 00:32:00,370
And he hasn't done anything romantic. I
mean, cooked dinner, nothing like this
518
00:32:00,370 --> 00:32:01,470
in I don't know how long.
519
00:32:02,630 --> 00:32:08,470
You know, if I was your husband, I would
cook for you every day.
520
00:33:18,840 --> 00:33:21,180
I wasn't expecting to see you here
today.
521
00:33:21,720 --> 00:33:23,380
Two more days until opening.
522
00:33:24,280 --> 00:33:25,280
Are you going to be ready?
523
00:33:25,800 --> 00:33:28,880
Yeah, we've got most of the major
Californian art critics confirmed.
524
00:33:29,680 --> 00:33:31,220
Well, there's just one thing missing,
then.
525
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
And what is that?
526
00:33:33,720 --> 00:33:34,780
My portrait of you.
527
00:33:35,960 --> 00:33:40,780
What portrait? I didn't sit for you.
528
00:33:41,200 --> 00:33:44,820
I know. I took a photo of you with my
phone while you were sleeping.
529
00:33:48,200 --> 00:33:49,520
Let me talk to you in my office.
530
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
Sure.
531
00:33:59,720 --> 00:34:01,600
Here. No, no, no.
532
00:34:02,740 --> 00:34:03,579
Don't do this.
533
00:34:03,580 --> 00:34:05,140
I could get fired.
534
00:34:05,660 --> 00:34:07,140
Let me see your phone.
535
00:34:07,960 --> 00:34:09,000
No. Yes.
536
00:34:09,480 --> 00:34:10,560
Let me see your phone.
537
00:34:17,360 --> 00:34:20,239
Is this the only picture? Are there any
other copies? Not the only one.
538
00:34:20,500 --> 00:34:21,500
Why are you so worried?
539
00:34:21,940 --> 00:34:24,239
Because I am married. I have a family.
540
00:34:24,540 --> 00:34:27,540
I know you have a family. You have a
beautiful family. Eccolo.
541
00:34:27,860 --> 00:34:29,780
Beautiful family, I can see. Guarda.
542
00:34:30,540 --> 00:34:31,880
Can you please put that down?
543
00:34:32,139 --> 00:34:33,139
They don't deserve you.
544
00:34:33,659 --> 00:34:34,659
Run away with me.
545
00:34:36,260 --> 00:34:38,080
Carlo, you said no strings attached.
546
00:34:38,320 --> 00:34:40,659
Yes, but we have a deeper connection.
547
00:34:41,540 --> 00:34:43,659
I can feel it, and I know you can feel
it, too.
548
00:34:44,060 --> 00:34:45,060
Carlo, stop.
549
00:34:45,139 --> 00:34:46,139
No.
550
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
Stop.
551
00:34:48,060 --> 00:34:53,440
Hey, we are looking over the schedule
for tomorrow's night show, and it looks
552
00:34:53,440 --> 00:34:55,020
good. It looks great. It looks really
good.
553
00:34:55,360 --> 00:34:56,360
Huh.
554
00:34:56,820 --> 00:34:57,820
Okay.
555
00:34:58,480 --> 00:35:02,020
Carlo, Emily can manage from here. I'm
taking you out to lunch.
556
00:35:02,260 --> 00:35:06,280
Oh, thank you, Marco, but I have one
more piece to finish. I insist.
557
00:35:06,910 --> 00:35:09,110
Emily, you don't mind. Do you? No, not
at all.
558
00:35:09,490 --> 00:35:11,090
Excellent. Shall we?
559
00:35:22,890 --> 00:35:24,830
The fire surrounded us almost
immediately.
560
00:35:26,470 --> 00:35:28,630
Where's Mom? She's evacuating with her
patients.
561
00:35:28,950 --> 00:35:29,950
It isn't safe here.
562
00:35:31,370 --> 00:35:34,350
My family, they need me. I need to be
out there.
563
00:35:35,240 --> 00:35:36,880
You think there's a reason we survived?
564
00:35:37,740 --> 00:35:38,740
Let's get to work.
565
00:35:39,600 --> 00:35:43,640
This fire is beyond your control. You
can't save everybody.
566
00:35:44,140 --> 00:35:45,620
You gotta have a look, Faith.
567
00:35:45,960 --> 00:35:48,680
Faith in the Flames. The Nicole Jolly
Story.
568
00:35:49,100 --> 00:35:50,100
Watch now.
569
00:35:51,020 --> 00:35:52,260
Only on Lifetime.
570
00:35:55,340 --> 00:35:56,620
Thanks for meeting me here.
571
00:35:56,840 --> 00:35:58,320
You're my only lawyer friend.
572
00:35:59,620 --> 00:36:01,200
And I need your professional opinion.
573
00:36:01,580 --> 00:36:04,180
You see that brand new Hyundai Tucson
out there? Yeah.
574
00:36:06,030 --> 00:36:07,030
You know what you want?
575
00:36:07,090 --> 00:36:08,090
Yeah.
576
00:36:08,430 --> 00:36:09,430
I think I do.
577
00:36:09,730 --> 00:36:13,510
Enjoy your new car. Thanks. Bye -bye.
Deal so right, it almost feels wrong.
578
00:36:13,510 --> 00:36:18,090
Hyundai Getaway Sales Event. Get 0 % EPR
for 60 months, plus zero payments for
579
00:36:18,090 --> 00:36:21,830
90 days on select Hyundai vehicles.
Visit your local Hyundai dealer today.
580
00:36:24,550 --> 00:36:29,370
Ahem. Carlo has been calling me and
Byron again. He says he has an emergency
581
00:36:29,370 --> 00:36:32,790
needs to talk to you. Uh, we'll just let
him know that I'm actually too busy.
582
00:36:33,650 --> 00:36:36,300
Oh. You two having a lover's quarrel?
583
00:36:37,980 --> 00:36:40,640
Oh, my God, Emily, I'm so sorry. I was
just kidding.
584
00:36:43,440 --> 00:36:47,980
I just feel like I've been dead inside
for so long.
585
00:36:49,700 --> 00:36:55,500
And then Carlo comes around, and he
makes me feel
586
00:36:55,500 --> 00:36:58,020
alive.
587
00:37:00,960 --> 00:37:05,300
It's like I think about him day and
night. I literally cannot get him off my
588
00:37:05,300 --> 00:37:06,300
mind.
589
00:37:08,000 --> 00:37:10,240
And now he's saying he wants to run away
with me.
590
00:37:11,340 --> 00:37:12,340
Oh, my God.
591
00:37:13,440 --> 00:37:14,960
I know I need to cut it off.
592
00:37:17,220 --> 00:37:18,220
But I can't.
593
00:37:20,140 --> 00:37:21,800
It's like I'm addicted to him.
594
00:37:23,060 --> 00:37:24,940
Did Tom know? Oh, my God, no.
595
00:37:25,240 --> 00:37:27,160
Okay, that's good.
596
00:37:29,360 --> 00:37:30,360
Don't tell him.
597
00:37:30,780 --> 00:37:32,620
You know, he doesn't need to know about
all this.
598
00:37:33,280 --> 00:37:35,000
The show's going to be over tomorrow.
599
00:37:35,520 --> 00:37:40,040
Carlo will go home to Italy, and... this
whole thing will fade away.
600
00:37:46,900 --> 00:37:48,320
Buon appetito.
601
00:37:49,720 --> 00:37:50,720
Excuse me?
602
00:37:54,500 --> 00:37:55,760
Isn't that what they say in Italy?
603
00:37:56,560 --> 00:37:57,860
Uh, I don't know.
604
00:37:58,620 --> 00:37:59,620
You know, I...
605
00:37:59,800 --> 00:38:03,920
Made pasta, so I figured, forget about
it.
606
00:38:05,040 --> 00:38:07,060
Would you like some parmigiano?
607
00:38:08,660 --> 00:38:09,660
Yes, please.
608
00:38:14,800 --> 00:38:17,760
I took your coat into the dry cleaners
today.
609
00:38:18,120 --> 00:38:19,520
Found a parking ticket in it.
610
00:38:20,080 --> 00:38:25,560
Right. Yeah, Sasha and I had dinner in
town, but I forgot. I'll take care of
611
00:38:26,120 --> 00:38:27,120
I already did.
612
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
Thank you.
613
00:38:35,480 --> 00:38:36,500
Paying for your thoughts?
614
00:38:38,820 --> 00:38:40,520
Nothing. Work stuff.
615
00:38:41,220 --> 00:38:43,100
The show opens tomorrow night.
616
00:38:44,620 --> 00:38:47,620
Oh, you know what? I thought some more
about your idea.
617
00:38:48,620 --> 00:38:49,620
What idea?
618
00:38:49,700 --> 00:38:51,700
You know, taking cooking lessons
together.
619
00:38:52,060 --> 00:38:53,060
Mm -hmm.
620
00:39:00,730 --> 00:39:01,770
What's going on with you?
621
00:39:03,450 --> 00:39:04,890
Do you not like the mac and cheese?
622
00:39:06,290 --> 00:39:07,290
No.
623
00:39:07,450 --> 00:39:08,450
No, it's good.
624
00:39:09,190 --> 00:39:10,270
Then what is it?
625
00:39:14,930 --> 00:39:19,410
It's Sasha's birthday tonight, and
everyone from the office is going out to
626
00:39:19,410 --> 00:39:22,330
celebrate, and I was just... Oh, why
didn't you say so before?
627
00:39:22,550 --> 00:39:23,550
You should definitely go.
628
00:39:26,050 --> 00:39:27,050
You want to come?
629
00:39:27,230 --> 00:39:28,230
What?
630
00:39:29,520 --> 00:39:31,300
You know I can. I've got the... The
book.
631
00:39:31,540 --> 00:39:32,540
Yeah.
632
00:39:32,620 --> 00:39:33,620
Yeah.
633
00:39:36,500 --> 00:39:38,000
And it is Sasha.
634
00:39:38,520 --> 00:39:39,439
Thank you.
635
00:39:39,440 --> 00:39:40,419
Go ahead.
636
00:39:40,420 --> 00:39:41,460
Go have fun.
637
00:39:42,140 --> 00:39:44,140
I'll clean up. I'll take care of it. You
sure?
638
00:39:44,380 --> 00:39:45,380
Yeah, yeah, yeah.
639
00:39:46,500 --> 00:39:48,640
Um, thank you for cooking, babe.
640
00:39:49,040 --> 00:39:50,040
You're welcome.
641
00:40:12,080 --> 00:40:13,560
Thank you for coming.
642
00:40:14,800 --> 00:40:17,120
Happy birthday, you look great. Thank
you.
643
00:40:18,160 --> 00:40:20,020
You look amazing.
644
00:40:22,860 --> 00:40:24,320
Byron, you always look amazing.
645
00:40:24,840 --> 00:40:25,419
I try.
646
00:40:25,420 --> 00:40:27,720
I got you. Here, I'll give it to you.
Okay.
647
00:40:31,300 --> 00:40:32,300
Party favor?
648
00:40:32,540 --> 00:40:34,280
Party favor? Yeah. It's prescription.
649
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
It'll help you relax.
650
00:40:35,580 --> 00:40:39,400
You guys, we have an opening tomorrow
night. And everything's ready to go, so
651
00:40:39,400 --> 00:40:42,280
you can sleep in. Yeah, it's really
mild.
652
00:40:42,820 --> 00:40:44,720
I'm having a couple glasses of wine.
653
00:40:45,720 --> 00:40:48,820
Okay, I know how stressed you've been
with the show and everything.
654
00:40:49,620 --> 00:40:50,940
This will help you forget all that.
655
00:40:51,180 --> 00:40:52,800
Think of it as being therapeutic.
656
00:40:54,320 --> 00:40:56,180
Therapeutic. It's not like it's legal or
anything.
657
00:40:58,680 --> 00:41:00,920
Okay, okay. My daughter is...
658
00:41:01,260 --> 00:41:05,280
After college, my husband is at home
working tonight, and it is my bestie's
659
00:41:05,280 --> 00:41:06,280
birthday.
660
00:41:06,960 --> 00:41:08,120
So what the hell?
661
00:41:08,980 --> 00:41:10,740
Okay, I'm kidding. Ready? I'm kidding.
662
00:41:11,200 --> 00:41:17,100
That was
663
00:41:17,100 --> 00:41:20,600
good. Oh, she is hot.
664
00:41:21,340 --> 00:41:23,720
I feel better in no time.
665
00:41:25,180 --> 00:41:26,640
There's the birthday girl.
666
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Hi.
667
00:41:28,660 --> 00:41:30,020
Happy birthday.
668
00:41:41,980 --> 00:41:44,800
So, how are we feeling about the opening
tomorrow?
669
00:41:45,220 --> 00:41:49,400
Good, good. I mean, unless there's a
nasty surprise, it's going to be great.
670
00:41:57,600 --> 00:41:59,680
You have to take a shot. We've already
done one.
671
00:42:00,080 --> 00:42:01,080
Tequila.
672
00:42:01,680 --> 00:42:02,860
A shot?
673
00:42:03,560 --> 00:42:05,560
Who doesn't like tequila? Cheers.
674
00:42:05,860 --> 00:42:06,860
Cheers.
675
00:42:28,540 --> 00:42:31,420
We in it. We in it. We in it.
676
00:42:31,660 --> 00:42:32,660
We in it.
677
00:42:35,850 --> 00:42:40,630
But you know what? Sure the toast won't
slow up. Hold up. What's really good?
678
00:42:40,790 --> 00:42:45,190
Sitting in a second with the TV in the
wood. It's going down like I said that
679
00:42:45,190 --> 00:42:47,790
would. Hydro bounce like a hydro should.
680
00:42:48,150 --> 00:42:49,150
All the doors open.
681
00:42:49,390 --> 00:42:53,350
Wheels still smoking. Jets in all the
room spreading. But I ain't joking. In
682
00:42:53,350 --> 00:42:56,410
intersection with the tents blacked up.
Scouts checked up.
683
00:42:56,630 --> 00:42:59,690
Trackers backed up. We stay backed up.
Banging lights.
684
00:43:00,030 --> 00:43:02,150
Doing up sets with them hanging lights.
685
00:43:16,120 --> 00:43:17,820
No, you cannot be in here.
686
00:43:18,280 --> 00:43:20,360
Why? Margo's been looking for you.
687
00:43:20,720 --> 00:43:21,720
Margo? Who cares?
688
00:43:22,140 --> 00:43:25,900
Stop, stop, stop, stop. Okay, just, we
can't keep doing this. Someone is going
689
00:43:25,900 --> 00:43:26,538
to get hurt.
690
00:43:26,540 --> 00:43:27,540
What is it?
691
00:43:28,260 --> 00:43:29,260
Getting hurt?
692
00:43:29,920 --> 00:43:31,240
That's a price you pay for nothing.
693
00:43:32,780 --> 00:43:33,780
Stop, stop, stop.
694
00:43:34,040 --> 00:43:35,040
We can't.
695
00:43:36,580 --> 00:43:39,220
We can't keep doing this.
696
00:44:28,810 --> 00:44:30,370
Carlo, Margot is looking for you.
697
00:44:32,730 --> 00:44:33,730
Don't worry.
698
00:44:35,590 --> 00:44:37,490
I know what you're going to do. No, no,
no. Forget all that.
699
00:44:37,850 --> 00:44:38,950
Okay, Tom's been calling.
700
00:44:39,390 --> 00:44:40,390
Sophia's fine.
701
00:44:40,610 --> 00:44:41,970
But she's been in the car accident.
702
00:44:42,410 --> 00:44:43,410
Wait, what?
703
00:44:44,590 --> 00:44:48,630
Okay. My head is spinning. I can't
drive. I need to go. I called you. It's
704
00:44:48,870 --> 00:44:49,870
It's okay.
705
00:44:49,990 --> 00:44:50,990
Get you home.
706
00:44:53,970 --> 00:44:54,970
Got news.
707
00:44:55,210 --> 00:44:56,210
I'm pregnant.
708
00:44:56,930 --> 00:44:57,930
Are you happy?
709
00:44:58,370 --> 00:44:59,370
You are glowing.
710
00:44:59,510 --> 00:45:00,650
Are you ready for this?
711
00:45:01,160 --> 00:45:02,360
Thought we'd have more time.
712
00:45:03,300 --> 00:45:04,300
Ben, don't worry.
713
00:45:05,980 --> 00:45:07,320
I need a day with someone.
714
00:45:10,140 --> 00:45:12,300
Mr. West, we're taking you into custody.
715
00:45:13,480 --> 00:45:15,300
Someone is framing Derek.
716
00:45:16,100 --> 00:45:17,820
No one could have expected this.
717
00:45:18,120 --> 00:45:21,320
A husband to die for. The Lisa Aguilar
story.
718
00:45:21,720 --> 00:45:23,620
Watch now on Lifetime.
719
00:45:23,960 --> 00:45:26,680
You see that brand new Hyundai Tucson
out there? That's what I paid for it. Do
720
00:45:26,680 --> 00:45:27,319
you know what you want?
721
00:45:27,320 --> 00:45:28,320
Yeah.
722
00:45:28,360 --> 00:45:29,299
I think I do.
723
00:45:29,300 --> 00:45:30,760
The Hyundai getaway sale today.
724
00:45:30,980 --> 00:45:35,680
Get 0 % EPR for 60 months, plus zero
payments for 90 days on select Hyundai
725
00:45:35,680 --> 00:45:38,060
vehicles. Visit your local Hyundai
dealer today.
726
00:45:40,920 --> 00:45:43,480
Okay, baby. Yeah, I'll come and pick you
up tomorrow morning.
727
00:45:44,360 --> 00:45:46,380
You don't need to thank me. That's what
I'm here for.
728
00:45:47,560 --> 00:45:48,560
I love you.
729
00:45:52,240 --> 00:45:53,240
Hey.
730
00:45:54,880 --> 00:45:55,779
She's okay.
731
00:45:55,780 --> 00:45:57,420
Yeah, she's good. I'll call her back for
you.
732
00:45:57,800 --> 00:45:59,120
No, no, no, no, no, that's okay.
733
00:45:59,320 --> 00:46:02,040
It's okay. I will talk to her tomorrow.
734
00:46:03,260 --> 00:46:04,580
Why? What's wrong?
735
00:46:06,020 --> 00:46:06,899
Nothing's wrong.
736
00:46:06,900 --> 00:46:08,260
I just talked to her in the morning.
737
00:46:10,400 --> 00:46:11,400
Are you drunk?
738
00:46:12,380 --> 00:46:13,380
No.
739
00:46:13,760 --> 00:46:20,440
Sasha gave me a pill in the club to
relax, so... So you're doing drugs now?
740
00:46:21,160 --> 00:46:22,220
It was a prescription.
741
00:46:22,420 --> 00:46:23,420
It's not a big deal.
742
00:46:23,760 --> 00:46:25,120
What the hell's going on with you?
743
00:46:26,240 --> 00:46:30,960
Please, I'm going to take a shower.
Emily, our daughter was just in a car
744
00:46:32,080 --> 00:46:34,340
But you're too high to comfort her. I'm
sorry.
745
00:46:36,020 --> 00:46:38,760
Okay, you were here. She's okay.
746
00:46:40,200 --> 00:46:43,080
So I am going to take a shower now.
747
00:46:43,580 --> 00:46:46,160
And I'll talk to her in the morning. We
need to talk about it now.
748
00:46:46,400 --> 00:46:47,400
I promise.
749
00:46:54,670 --> 00:46:57,430
I'm sorry, Mom. I shouldn't have gotten
in the car with Andrea. And I knew she'd
750
00:46:57,430 --> 00:46:58,430
been freaking out.
751
00:46:58,510 --> 00:46:59,510
It's okay. It's okay.
752
00:46:59,750 --> 00:47:00,750
It's okay.
753
00:47:01,710 --> 00:47:02,710
You're okay.
754
00:47:04,990 --> 00:47:05,990
We all make mistakes.
755
00:47:07,630 --> 00:47:08,910
But we're basically okay.
756
00:47:10,930 --> 00:47:14,530
It might be a couple days before you
feel whiplash. But I made an appointment
757
00:47:14,530 --> 00:47:16,470
for you with Dr. Stern, okay? Just in
case.
758
00:47:17,470 --> 00:47:20,230
The gallery opening is tonight, so I
have to work.
759
00:47:20,510 --> 00:47:22,010
But Dad's going to take you to the
doctor.
760
00:47:25,240 --> 00:47:28,760
And you just text me or you call me when
you get done and you let me know how
761
00:47:28,760 --> 00:47:29,760
you're feeling.
762
00:47:29,800 --> 00:47:31,060
I love you. I love you.
763
00:47:32,160 --> 00:47:33,160
I love you.
764
00:48:38,440 --> 00:48:39,440
Isn't he amazing?
765
00:48:39,880 --> 00:48:40,880
So,
766
00:48:44,200 --> 00:48:50,840
how are we holding it in?
767
00:48:50,960 --> 00:48:52,900
Am I finally going to see a return on my
investment?
768
00:48:53,460 --> 00:48:55,980
We've already had bidding wars on 11
pieces.
769
00:48:56,400 --> 00:48:58,960
And all of them have pulled it back
through a third print.
770
00:49:01,070 --> 00:49:03,450
Carlo has the buyer's eating out of his
hands.
771
00:49:03,710 --> 00:49:07,270
He sure knows how to turn on the charm
when he wants something.
772
00:49:07,910 --> 00:49:08,910
Doesn't he, Emily?
773
00:49:16,410 --> 00:49:19,890
Aha, I recognize you two from the photo
on Emily's desk.
774
00:49:20,130 --> 00:49:21,410
You must be Tom and Sophia.
775
00:49:22,110 --> 00:49:23,570
Carlo, right? That's right.
776
00:49:24,030 --> 00:49:24,948
Beautiful work.
777
00:49:24,950 --> 00:49:28,750
Yeah. Thank you so much. I looked you up
on Insta. I really like your conceptual
778
00:49:28,750 --> 00:49:32,670
stuff, especially the black and white.
Excuse me. I'm going to go back.
779
00:49:43,530 --> 00:49:45,150
I didn't know you two were going to make
it.
780
00:49:45,430 --> 00:49:47,010
Yeah, well, we wanted to surprise you.
781
00:49:47,430 --> 00:49:50,010
What a lovely surprise it is. Hmm,
Emily?
782
00:49:50,490 --> 00:49:51,550
Yes, lovely.
783
00:49:52,530 --> 00:49:53,630
Well, I, uh...
784
00:49:54,410 --> 00:49:57,910
Get back. Duty calls. Lovely meeting you
both, huh? You too. You too.
785
00:49:59,310 --> 00:50:02,130
How you feeling, honey?
786
00:50:02,890 --> 00:50:07,690
Better. I had a good cuddle with Bodie.
Good. If Bodie misses you, well, we all
787
00:50:07,690 --> 00:50:08,468
miss you.
788
00:50:08,470 --> 00:50:10,270
And Dr. Stern gave her a clean bill,
though.
789
00:50:12,530 --> 00:50:17,350
Okay, well, I need to circulate, but why
don't you two get a glass of champagne
790
00:50:17,350 --> 00:50:18,850
and I'll be back. Really? Can I have
one?
791
00:50:21,050 --> 00:50:22,570
One. One. One?
792
00:50:22,810 --> 00:50:24,260
Right. Go work your magic.
793
00:50:27,780 --> 00:50:28,780
Hello,
794
00:50:29,860 --> 00:50:33,720
everyone. Thank you for being here.
Please join us. Join us.
795
00:50:34,160 --> 00:50:40,480
Yes, thank you. Thank you for coming to
Carlo Barone's first ever American fine
796
00:50:40,480 --> 00:50:41,580
art photography show.
797
00:50:41,780 --> 00:50:48,260
Now, I could go on for hours about
Carlo's genius, his sensitivity and
798
00:50:48,560 --> 00:50:51,940
but why settle for me when you can hear
from the man himself?
799
00:50:52,420 --> 00:50:54,540
Please. Carlo Barone.
800
00:50:57,000 --> 00:50:59,880
Thank you, Margot. Thank you very much
to you all.
801
00:51:00,280 --> 00:51:02,000
And thank you for the warm welcome.
802
00:51:02,700 --> 00:51:09,480
You know, a lot has been spoken and
written about creativity and art.
803
00:51:10,620 --> 00:51:13,720
But for me, what sums it up best is
this.
804
00:51:15,240 --> 00:51:22,140
Creativity is giving yourself the
freedom to make a mistake in
805
00:51:22,140 --> 00:51:23,140
true art.
806
00:51:23,440 --> 00:51:25,180
is knowing which mistakes to keep.
807
00:51:26,180 --> 00:51:28,560
I hope you all enjoy my mistakes.
808
00:51:29,120 --> 00:51:30,340
Have a good night, everyone.
809
00:51:31,860 --> 00:51:35,740
Thank you, Pablo. Thank you for your
beautiful mistakes.
810
00:51:36,280 --> 00:51:40,660
Now, we've already sold most of the work
here this evening, but we have one
811
00:51:40,660 --> 00:51:41,860
surprise left for you.
812
00:51:42,140 --> 00:51:47,480
It is my great pleasure to unveil what I
believe will be recognized as a
813
00:51:47,480 --> 00:51:50,240
masterpiece of Carlo's American period.
814
00:52:10,160 --> 00:52:11,160
Sophia, we're leaving.
815
00:52:11,280 --> 00:52:15,780
Tom, that is not what it looks like. I
will see you at home.
816
00:52:24,500 --> 00:52:28,600
Marco? So I see Carlo found himself a
new muse?
817
00:52:28,900 --> 00:52:29,900
No, no, no, Marco.
818
00:52:30,160 --> 00:52:32,040
That is not me. I don't know.
819
00:52:32,760 --> 00:52:33,760
Don't lie to me.
820
00:52:34,620 --> 00:52:35,620
We're both adults.
821
00:52:35,780 --> 00:52:39,320
I never should have sent you to a
studio. I did not pose for him.
822
00:52:39,840 --> 00:52:40,840
Maybe you did.
823
00:52:41,420 --> 00:52:42,420
Maybe you didn't.
824
00:52:43,100 --> 00:52:45,240
Either way, this is entirely
unprofessional.
825
00:52:46,140 --> 00:52:48,160
And I think it's best that you don't
work here anymore.
826
00:52:50,200 --> 00:52:51,200
You're firing me?
827
00:52:52,560 --> 00:52:54,180
You should try to save your marriage.
828
00:52:56,180 --> 00:52:57,180
Marco.
829
00:53:02,960 --> 00:53:07,900
Please excuse me.
830
00:53:13,540 --> 00:53:16,420
Emily, would you like a photograph? What
are you doing? Are you trying to ruin
831
00:53:16,420 --> 00:53:17,078
my life?
832
00:53:17,080 --> 00:53:18,460
No, I'm trying to help you.
833
00:53:18,940 --> 00:53:22,220
My sister probably suspects that we're
having an affair. Marco just fired me.
834
00:53:23,000 --> 00:53:24,360
The truth shall set you free.
835
00:53:27,340 --> 00:53:28,860
Get away from me. No, no, no.
836
00:53:30,700 --> 00:53:33,760
Emily, you can't get rid of me that
easily.
837
00:53:34,320 --> 00:53:35,320
Get off of me.
838
00:54:09,040 --> 00:54:11,880
You see that brand new Hyundai Tucson
out there? That's all I paid for it. Do
839
00:54:11,880 --> 00:54:12,519
you know what you want?
840
00:54:12,520 --> 00:54:14,260
Yeah, I think I do.
841
00:54:14,540 --> 00:54:19,280
The Hyundai getaway sale today. Get 0 %
EPR for 60 months, plus zero payments
842
00:54:19,280 --> 00:54:21,300
for 90 days on select Hyundai vehicles.
843
00:54:21,540 --> 00:54:23,220
Visit your local Hyundai dealer today.
844
00:54:24,140 --> 00:54:28,440
I believe a force bigger than all of us.
God, let's push out your faith.
845
00:54:30,420 --> 00:54:31,720
Cops think I murdered someone.
846
00:54:32,060 --> 00:54:33,720
I want this killer found today.
847
00:54:34,020 --> 00:54:35,640
Bring her back here. I won't let you
down, sir.
848
00:54:36,520 --> 00:54:38,280
Something isn't right with this
investigation.
849
00:54:38,640 --> 00:54:39,860
Do your job and find her.
850
00:54:40,480 --> 00:54:41,840
Help me make the right decision.
851
00:54:42,240 --> 00:54:43,760
I believe God wants me to help you.
852
00:54:44,080 --> 00:54:44,939
Don't run.
853
00:54:44,940 --> 00:54:45,940
Don't chase me.
854
00:54:47,580 --> 00:54:48,720
Terry Blackstock.
855
00:54:48,980 --> 00:54:50,000
If I run.
856
00:54:50,680 --> 00:54:51,680
Watch now.
857
00:54:52,260 --> 00:54:53,500
Only on Lifetime.
858
00:55:25,310 --> 00:55:26,830
Tom. I'm making us breakfast.
859
00:55:27,510 --> 00:55:28,510
Come over.
860
00:55:29,910 --> 00:55:31,470
You are out of control.
861
00:55:32,570 --> 00:55:34,110
You crossed the line last night.
862
00:55:34,350 --> 00:55:37,910
Relax, Emily. I thought you would like
to be immortalized in a work of art.
863
00:55:38,110 --> 00:55:39,990
No, I don't. I don't.
864
00:55:40,810 --> 00:55:44,670
And you cost me my job. But you know
what? I am not going to let you cost me
865
00:55:44,670 --> 00:55:47,850
family. Forget your family. They don't
appreciate you like I do.
866
00:55:48,110 --> 00:55:49,110
What?
867
00:55:54,320 --> 00:55:55,320
I met them.
868
00:55:56,200 --> 00:55:57,800
I forgot what's most important.
869
00:55:58,260 --> 00:55:59,260
And what's that?
870
00:56:00,740 --> 00:56:02,660
My family, Carlo.
871
00:56:03,760 --> 00:56:06,160
I can never see you again. Don't call
me. Emily.
872
00:56:45,260 --> 00:56:49,280
When you called this morning, I took the
liberty of having one of my legal
873
00:56:49,280 --> 00:56:51,180
researchers do some digging on Carlo.
874
00:56:51,780 --> 00:56:53,820
And? It's not good.
875
00:56:54,920 --> 00:57:00,640
Emily, Carlo's ex -girlfriend filed a
restraining order against him in Italy
876
00:57:00,640 --> 00:57:01,640
last year.
877
00:57:01,720 --> 00:57:02,720
Wait, what?
878
00:57:02,880 --> 00:57:05,240
Assault charges were filed, but
ultimately dropped.
879
00:57:05,580 --> 00:57:06,720
Did he attack her?
880
00:57:06,940 --> 00:57:09,380
No, no, it wasn't specific.
881
00:57:10,900 --> 00:57:12,960
But can I give you some advice as a
friend?
882
00:57:13,340 --> 00:57:14,340
Yes, please.
883
00:57:15,620 --> 00:57:20,580
Carlo could be dangerous you need to
break it off with him and make up with
884
00:57:20,580 --> 00:57:21,660
as soon as possible
885
00:57:21,660 --> 00:57:28,660
I've tried to
886
00:57:28,660 --> 00:57:29,660
break it off with him.
887
00:57:29,900 --> 00:57:35,320
He doesn't listen Then you have to make
him listen
888
00:57:59,450 --> 00:58:00,850
What are you doing here?
889
00:58:01,130 --> 00:58:03,410
You're not answering any of my calls. We
need to talk.
890
00:58:03,670 --> 00:58:04,910
Carlo, how did you get my address?
891
00:58:05,410 --> 00:58:06,510
Fifteen minutes on the computer.
892
00:58:07,030 --> 00:58:08,009
I'm coming in.
893
00:58:08,010 --> 00:58:09,010
No.
894
00:58:09,230 --> 00:58:10,350
No, it's over.
895
00:58:11,110 --> 00:58:13,870
It's not over for me. We had an affair.
896
00:58:14,830 --> 00:58:19,110
It was fun, but now it's over. I told
you that I was married. You knew that I
897
00:58:19,110 --> 00:58:19,669
was married.
898
00:58:19,670 --> 00:58:20,670
What did you expect?
899
00:58:21,070 --> 00:58:22,670
You have to understand. I understand.
900
00:58:24,130 --> 00:58:25,770
I understand perfectly well.
901
00:58:26,270 --> 00:58:29,470
You just want to use me for sex.
902
00:58:29,850 --> 00:58:32,250
No. Well, then, did you ever think about
my feelings?
903
00:58:32,830 --> 00:58:36,170
Huh? Did you ever think about me and how
I feel?
904
00:58:36,510 --> 00:58:39,850
I'm very sorry if I gave you the
impression that we could have a future.
905
00:58:40,090 --> 00:58:41,090
What did you think, huh?
906
00:58:41,870 --> 00:58:43,890
I was just going to go back to Italy and
forget.
907
00:58:44,480 --> 00:58:46,220
about this just disappear?
908
00:58:46,540 --> 00:58:48,040
Huh? That's what you want?
909
00:58:48,940 --> 00:58:52,100
I'm not going anywhere.
910
00:58:53,380 --> 00:58:54,540
This is insane.
911
00:58:55,240 --> 00:58:56,780
What do you want me to do?
912
00:58:57,120 --> 00:58:59,520
I want us to be a family. I already have
a family.
913
00:59:00,260 --> 00:59:01,360
Have you told him?
914
00:59:02,040 --> 00:59:03,180
Have I told him what?
915
00:59:03,660 --> 00:59:04,860
That we love each other.
916
00:59:07,040 --> 00:59:08,760
Carly, you need to get off my property.
917
00:59:09,700 --> 00:59:10,700
Get off my...
918
00:59:13,900 --> 00:59:14,900
Stop!
919
00:59:56,680 --> 00:59:57,680
Oh, Sophia.
920
00:59:58,360 --> 00:59:59,360
She's fine.
921
01:00:01,660 --> 01:00:02,660
What are you doing?
922
01:00:04,380 --> 01:00:05,380
Making dinner.
923
01:00:05,420 --> 01:00:08,620
I, um, signed us up for a couple's
cooking class.
924
01:00:09,800 --> 01:00:10,960
What happened to your car?
925
01:00:11,600 --> 01:00:15,920
I don't know. I think some kid keyed it
while I was at the grocery store.
926
01:00:16,860 --> 01:00:17,880
And we gotta talk.
927
01:00:22,700 --> 01:00:23,700
I know.
928
01:00:24,520 --> 01:00:26,500
What you must have thought when you saw
that photo?
929
01:00:27,840 --> 01:00:29,220
Did you sleep with him?
930
01:00:29,720 --> 01:00:30,720
No.
931
01:00:31,220 --> 01:00:32,820
Don't be ridiculous. Of course not.
932
01:00:34,280 --> 01:00:36,960
I know what the photo looked like, but
it wasn't me.
933
01:00:37,740 --> 01:00:39,840
It's the fake thing.
934
01:00:40,360 --> 01:00:41,360
Really?
935
01:00:42,180 --> 01:00:44,580
Do you think I'm stupid? No, of course
not.
936
01:00:45,290 --> 01:00:49,990
But that's what Carlo does. He
manipulates images in his work. And I
937
01:00:49,990 --> 01:00:54,470
if he used Photoshop or Lumines to put
my head on that body, but it wasn't me.
938
01:00:58,750 --> 01:01:00,190
Tom, I need you to believe me.
939
01:01:00,410 --> 01:01:02,930
That's the problem, Em. I don't know if
I can believe you.
940
01:01:05,590 --> 01:01:06,590
I love you.
941
01:01:08,770 --> 01:01:10,190
I will always love you.
942
01:01:12,210 --> 01:01:14,370
And I would never do anything to hurt
you.
943
01:01:15,600 --> 01:01:17,100
Are you sure about that?
944
01:01:17,420 --> 01:01:18,420
Yes.
945
01:01:19,500 --> 01:01:20,500
I'm sure.
946
01:01:25,020 --> 01:01:26,180
What's with the resume?
947
01:01:27,520 --> 01:01:29,140
Uh, Margo fired me.
948
01:01:30,120 --> 01:01:31,120
Wait, what?
949
01:01:31,660 --> 01:01:36,780
She saw that photo and... She thought
you were sleeping with Carlo, too? But
950
01:01:36,780 --> 01:01:37,780
not.
951
01:01:42,380 --> 01:01:44,080
Maybe there's a silver lining here.
952
01:01:45,130 --> 01:01:50,630
Maybe this gives us a chance to add a
new chapter.
953
01:01:53,930 --> 01:02:00,890
Maybe, um... Maybe we can move back to
954
01:02:00,890 --> 01:02:01,890
San Francisco.
955
01:02:03,110 --> 01:02:07,810
What about Berkeley?
956
01:02:09,870 --> 01:02:11,130
We'll be closer, Sophia.
957
01:02:14,540 --> 01:02:17,960
I mean, I don't think our daughter would
be very happy with us following her to
958
01:02:17,960 --> 01:02:22,800
college, but I do like...
959
01:02:22,800 --> 01:02:28,780
I do like that idea.
960
01:02:40,840 --> 01:02:41,900
Lifetime fam, Dr.
961
01:02:42,240 --> 01:02:46,940
Pimple Popper is now on Lifetime. Let's
go. I've treated the craziest thing only
962
01:02:46,940 --> 01:02:51,480
seen in textbooks. And I'm bringing the
biggest heart. You're a strong woman. I
963
01:02:51,480 --> 01:02:55,960
see it. The biggest smile. Looks so
good. And, of course, the biggest pop.
964
01:02:56,820 --> 01:02:59,500
Oh, dude. I usually get splashed. New
network.
965
01:02:59,760 --> 01:03:02,320
Same pop. You can't get enough of. Let's
do it again.
966
01:03:03,240 --> 01:03:06,060
Dr. Pimple Popper breaking out.
967
01:03:06,280 --> 01:03:07,280
What now?
968
01:03:08,820 --> 01:03:10,060
Only on Light Time.
969
01:03:38,170 --> 01:03:39,750
Visit your local Hyundai dealer today.
970
01:03:47,530 --> 01:03:52,730
Will your husband be joining us today?
971
01:03:53,670 --> 01:03:56,670
Yeah, you know what? He's actually
already here. He's just packing up the
972
01:03:56,670 --> 01:03:58,090
office so we can ship it to Berkeley.
973
01:03:58,350 --> 01:03:59,750
Oh, you're leaving the area.
974
01:04:00,330 --> 01:04:01,330
Can I ask why?
975
01:04:02,710 --> 01:04:04,810
Our daughter just started college there.
976
01:04:05,530 --> 01:04:06,730
Congratulations. Thank you.
977
01:04:07,690 --> 01:04:13,370
Well, we've got a few offers just under
asking, but I have someone coming in
978
01:04:13,370 --> 01:04:14,950
today who's willing to pay full price.
979
01:04:15,450 --> 01:04:19,030
Oh, okay. Well, I guess I'd better get
out of your hair.
980
01:04:20,170 --> 01:04:21,350
Speak of the devil.
981
01:04:23,170 --> 01:04:24,170
Joan.
982
01:04:25,030 --> 01:04:26,850
Lovely to meet you in person. Pleasure.
983
01:04:28,050 --> 01:04:29,190
And you are?
984
01:04:29,870 --> 01:04:30,870
The homeowner.
985
01:04:31,190 --> 01:04:35,330
Ah. Yeah, um, Emily. Emily, um,
whatever.
986
01:04:38,140 --> 01:04:39,140
And this is?
987
01:04:39,660 --> 01:04:45,260
I think he likes you. What did he?
988
01:04:46,500 --> 01:04:47,500
Bodhi.
989
01:04:47,840 --> 01:04:48,840
It's Bodhi.
990
01:04:49,680 --> 01:04:53,180
You look familiar.
991
01:04:54,300 --> 01:04:56,000
Maybe we've met.
992
01:04:57,540 --> 01:05:01,840
You know, I actually get that a lot. It
might have a common face.
993
01:05:02,920 --> 01:05:07,720
No, I think I... I think I might have
met you through your... Husband.
994
01:05:08,640 --> 01:05:09,640
Is he here?
995
01:05:10,720 --> 01:05:13,200
No. I thought you said he was in his
home office.
996
01:05:14,280 --> 01:05:15,500
Uh, he is.
997
01:05:15,780 --> 01:05:19,780
He is here, but he's just been so busy
that it's like, you know, he can't
998
01:05:19,780 --> 01:05:20,780
talk to anyone.
999
01:05:20,960 --> 01:05:21,960
Ah. Yeah.
1000
01:05:24,700 --> 01:05:26,800
Would you like a tour of the house?
1001
01:05:27,200 --> 01:05:28,560
Please. Great.
1002
01:05:30,440 --> 01:05:31,640
Lovely hardwood.
1003
01:05:31,840 --> 01:05:34,820
Yes, brand new, solid oak throughout.
1004
01:05:35,840 --> 01:05:38,080
Stunning vineyard views, as you can see.
1005
01:05:38,560 --> 01:05:39,560
Beautiful.
1006
01:05:39,820 --> 01:05:41,220
Beautiful cabinet.
1007
01:05:41,780 --> 01:05:43,220
And it's countertopped.
1008
01:05:44,180 --> 01:05:45,180
Very dirty.
1009
01:05:47,680 --> 01:05:52,160
Um, you know, today might not be the
best day for the walkthroughs.
1010
01:05:52,560 --> 01:05:54,100
I've been so busy. That's okay.
1011
01:05:54,620 --> 01:05:55,620
I'll come back.
1012
01:05:56,520 --> 01:05:59,760
Well, we're having an open house on
Sunday.
1013
01:06:00,080 --> 01:06:01,120
Oh, perfect.
1014
01:06:01,740 --> 01:06:04,240
Mm -hmm. I'll be expecting you.
1015
01:06:05,240 --> 01:06:07,280
You two have a lot in common.
1016
01:06:07,780 --> 01:06:08,780
Hmm.
1017
01:06:09,140 --> 01:06:10,140
Carlo's an artist.
1018
01:06:10,460 --> 01:06:11,460
Oh.
1019
01:06:12,220 --> 01:06:13,420
Maybe I have a card.
1020
01:06:15,840 --> 01:06:16,840
There you go.
1021
01:06:18,460 --> 01:06:19,740
Let me show you how.
1022
01:06:19,940 --> 01:06:20,940
Sure. Here.
1023
01:06:43,150 --> 01:06:44,990
Perfect timing. It's almost ready.
1024
01:06:45,190 --> 01:06:46,250
I'm not here for dinner.
1025
01:06:51,190 --> 01:06:52,670
You have to eat something, right?
1026
01:06:53,110 --> 01:06:54,570
This isn't a social visit.
1027
01:06:55,990 --> 01:06:59,010
What would you like to drink? Red or
white?
1028
01:06:59,270 --> 01:07:00,410
This has to stop.
1029
01:07:00,810 --> 01:07:01,810
What?
1030
01:07:02,110 --> 01:07:06,390
This, the calling, the texting, the
showing up at my house, trashing my car.
1031
01:07:08,370 --> 01:07:11,110
I can't stop, Emily.
1032
01:07:12,859 --> 01:07:13,859
I love you.
1033
01:07:14,360 --> 01:07:16,020
No, Carlo, you don't love me.
1034
01:07:21,220 --> 01:07:27,340
I... can't live without you.
1035
01:07:27,600 --> 01:07:34,560
Oh, my God, Carlo, what do you want? I
want... I want you to leave
1036
01:07:34,560 --> 01:07:35,560
your husband.
1037
01:07:39,160 --> 01:07:40,200
That's never going to happen.
1038
01:07:43,080 --> 01:07:44,700
I'm leaving Napa because of you.
1039
01:07:46,080 --> 01:07:49,840
It doesn't matter where you go. I'll
always find you. Why can't you just get
1040
01:07:49,840 --> 01:07:50,840
through your head? It is over.
1041
01:07:53,540 --> 01:07:57,520
You don't care about me at all, do you?
1042
01:07:58,740 --> 01:07:59,740
You're crazy.
1043
01:08:00,080 --> 01:08:01,080
This is crazy.
1044
01:08:01,400 --> 01:08:04,880
We're all a little crazy, Emily. You are
ruining my life. You've ruined it
1045
01:08:04,880 --> 01:08:05,880
yourself.
1046
01:08:09,180 --> 01:08:10,180
Go, please.
1047
01:08:12,330 --> 01:08:13,330
I want to lose my family.
1048
01:08:16,029 --> 01:08:17,029
Oh, my God.
1049
01:08:17,510 --> 01:08:20,890
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
Please don't cry.
1050
01:08:26,109 --> 01:08:28,370
I don't want to lose my family. I will
let you go.
1051
01:08:30,010 --> 01:08:31,010
You can leave.
1052
01:08:32,729 --> 01:08:34,370
But I need one last kiss.
1053
01:08:35,890 --> 01:08:41,229
No. I can't. One last kiss and I'll walk
out of your life forever. I promise.
1054
01:09:05,020 --> 01:09:06,200
No, no, no, no, no, no.
1055
01:09:06,640 --> 01:09:08,939
Oh, what if not like that? A real kid.
1056
01:09:10,819 --> 01:09:11,819
Huh?
1057
01:09:19,399 --> 01:09:21,660
Okay. Okay, Kala, stop. Okay, stop!
1058
01:09:21,960 --> 01:09:23,020
What do you mean, adopt me?
1059
01:09:26,200 --> 01:09:28,600
Get off me! You're not going anywhere.
1060
01:09:32,080 --> 01:09:34,100
You want to play rough?
1061
01:09:35,380 --> 01:09:36,380
I can do that.
1062
01:10:06,700 --> 01:10:09,980
What's been going on? We're both dealing
with a lot of guilt right now. Can't
1063
01:10:09,980 --> 01:10:13,120
sleep, can't eat. See that brand new
Hyundai Santa Fe?
1064
01:10:13,340 --> 01:10:15,220
We only paid her dollars for it.
1065
01:10:15,560 --> 01:10:17,680
Looks like we're out of time. Breathing
exercises.
1066
01:10:18,440 --> 01:10:19,740
Inhale. Exhale.
1067
01:10:20,200 --> 01:10:21,159
Enjoy the new car.
1068
01:10:21,160 --> 01:10:25,020
Okay, thanks. Feels so right, it almost
feels wrong. The Hyundai Getaway Sales
1069
01:10:25,020 --> 01:10:30,100
Event. Get 0 % EPR for 60 months, plus
zero payments for 90 days on select
1070
01:10:30,100 --> 01:10:32,780
Hyundai vehicles. Visit your local
Hyundai dealer today.
1071
01:10:44,010 --> 01:10:45,330
Well, Bowie seems to like it here.
1072
01:10:45,890 --> 01:10:47,610
Yeah, it's exciting.
1073
01:10:48,470 --> 01:10:50,050
It's a chapter in our life.
1074
01:10:50,610 --> 01:10:52,890
Honestly, I'm so happy to hear you say
that. Yeah?
1075
01:10:53,170 --> 01:10:54,990
I was worried you might not like
Berkeley.
1076
01:10:55,750 --> 01:11:00,110
Well, it's only been three weeks, but I
think I love it.
1077
01:11:02,250 --> 01:11:03,250
Listen,
1078
01:11:03,670 --> 01:11:04,930
I wanted to apologize to you.
1079
01:11:07,430 --> 01:11:08,430
For what?
1080
01:11:08,790 --> 01:11:13,370
I know you and I, we haven't been good
for some time now, and that's on me.
1081
01:11:14,330 --> 01:11:15,330
No, Tom.
1082
01:11:15,550 --> 01:11:16,570
Listen, let me finish.
1083
01:11:17,730 --> 01:11:18,850
Listen, I've been selfish.
1084
01:11:19,350 --> 01:11:22,710
I've taken you for granted. I've been
spending way too much time on my book.
1085
01:11:23,750 --> 01:11:25,890
I've been thinking about myself and what
I wanted.
1086
01:11:26,630 --> 01:11:28,650
But I never stopped to ask what you
wanted.
1087
01:11:32,850 --> 01:11:33,850
It's easy.
1088
01:11:35,730 --> 01:11:36,730
I want you.
1089
01:11:37,690 --> 01:11:38,690
Dad.
1090
01:11:39,310 --> 01:11:40,690
Marriage. Our family.
1091
01:11:42,770 --> 01:11:43,830
That's what matters most.
1092
01:11:45,030 --> 01:11:46,330
It's worth fighting for.
1093
01:11:48,310 --> 01:11:49,370
Thank you so much.
1094
01:11:55,430 --> 01:11:59,570
So what time are you going to the
gallery today?
1095
01:12:00,750 --> 01:12:01,750
Eleven.
1096
01:12:02,470 --> 01:12:03,470
You want me to come?
1097
01:12:04,730 --> 01:12:06,390
I mean, if you're not too busy.
1098
01:12:07,070 --> 01:12:09,730
Yeah, that would be great. Thank you.
1099
01:12:47,690 --> 01:12:48,690
Boney, here, boy.
1100
01:12:50,690 --> 01:12:54,650
Well, you know he's probably outside
already looking for Boney.
1101
01:12:55,890 --> 01:12:56,890
Right.
1102
01:12:57,970 --> 01:12:59,610
You want some breakfast?
1103
01:13:03,130 --> 01:13:04,130
No.
1104
01:13:04,770 --> 01:13:05,950
I want you.
1105
01:13:06,650 --> 01:13:07,650
Is that so?
1106
01:13:07,910 --> 01:13:08,910
Mm -hmm.
1107
01:13:19,610 --> 01:13:20,670
Are you taking me?
1108
01:13:20,990 --> 01:13:22,050
I don't know, but we're going.
1109
01:13:52,460 --> 01:13:53,460
It's incredible.
1110
01:13:55,000 --> 01:13:56,020
It's true.
1111
01:13:59,460 --> 01:14:05,000
What is different about you?
1112
01:14:08,880 --> 01:14:10,020
Good different?
1113
01:14:11,100 --> 01:14:12,200
Great different.
1114
01:14:17,760 --> 01:14:19,300
You want some water?
1115
01:14:20,480 --> 01:14:21,480
Sure.
1116
01:15:11,310 --> 01:15:14,530
Looks like somebody jimmied the lock on
your gate, but you say nothing's
1117
01:15:14,530 --> 01:15:15,910
missing. Our dog was stolen.
1118
01:15:16,430 --> 01:15:18,190
Is it some kind of expensive pedigree?
1119
01:15:19,510 --> 01:15:22,310
No, Bodie's a rescue, but it means he's
a part of our family.
1120
01:15:22,990 --> 01:15:27,350
Do you know any reason why somebody
might want to hurt you or your dog? No,
1121
01:15:27,350 --> 01:15:28,670
just moved here three weeks ago.
1122
01:15:31,870 --> 01:15:32,870
Ma 'am?
1123
01:15:36,690 --> 01:15:39,370
There's this guy named Carlo Borrone.
1124
01:15:42,000 --> 01:15:47,660
and I saw him take Bodhi. Why didn't you
say anything? Because I was scared,
1125
01:15:47,780 --> 01:15:48,780
Tom.
1126
01:15:50,020 --> 01:15:51,160
How do you know Mr.
1127
01:15:51,400 --> 01:15:56,360
Barone? Barone is a photographer I
worked with in Napa.
1128
01:15:56,760 --> 01:16:01,400
I left the gallery a month ago, and he
was pretty angry.
1129
01:16:02,400 --> 01:16:03,640
He was obsessed with Emily.
1130
01:16:04,120 --> 01:16:07,500
He did some sort of deep fake and
manipulated a nude picture to make it
1131
01:16:07,500 --> 01:16:08,199
like her.
1132
01:16:08,200 --> 01:16:12,260
He got it in his head that something was
going on between us, and he started
1133
01:16:12,260 --> 01:16:18,260
calling, and he started texting, and he
scratched up my car. And I went through
1134
01:16:18,260 --> 01:16:21,520
his loft to confront him, and he got
violent with me.
1135
01:16:21,900 --> 01:16:22,900
Wait, really?
1136
01:16:23,180 --> 01:16:25,040
Yeah, he grabbed me and wouldn't let go.
1137
01:16:26,160 --> 01:16:27,980
Damn. You didn't tell your husband.
1138
01:16:29,580 --> 01:16:30,580
I was embarrassed.
1139
01:16:31,560 --> 01:16:35,000
And I went there, and I ended up pepper
-spraying him, and I left before
1140
01:16:35,000 --> 01:16:39,080
anything ever happened, and we were
already moving to Berkeley, so I just...
1141
01:16:39,160 --> 01:16:40,160
ma 'am.
1142
01:16:40,940 --> 01:16:42,660
Do you think he still wants to hurt you?
1143
01:16:44,840 --> 01:16:45,840
I don't know.
1144
01:16:52,560 --> 01:16:57,560
Thanks for meeting me here. You're my
only lawyer friend, and I need your
1145
01:16:57,560 --> 01:16:58,560
professional opinion.
1146
01:16:58,650 --> 01:17:01,210
Okay. You see that brand new Hyundai
Tucson out there? Yeah.
1147
01:17:01,510 --> 01:17:02,590
That's all I paid for it.
1148
01:17:02,930 --> 01:17:03,930
Do you know what you want?
1149
01:17:04,170 --> 01:17:05,170
Yeah.
1150
01:17:05,510 --> 01:17:06,510
I think I do.
1151
01:17:06,750 --> 01:17:10,550
Enjoy your new car. Thanks. Bye -bye.
Deal so right, it almost feels wrong.
1152
01:17:10,550 --> 01:17:15,110
Hyundai Getaway Sales Event. Get 0 % EPR
for 60 months, plus zero payments for
1153
01:17:15,110 --> 01:17:16,910
90 days on select Hyundai vehicles.
1154
01:17:17,130 --> 01:17:18,850
Visit your local Hyundai dealer today.
1155
01:17:38,670 --> 01:17:40,390
What are we going to do if Carla comes
back?
1156
01:17:41,490 --> 01:17:43,370
My father's gun is in our bedroom safe.
1157
01:17:44,710 --> 01:17:45,730
But you hate guns.
1158
01:17:47,590 --> 01:17:49,410
You want to tell me what the hell is
going on?
1159
01:17:57,490 --> 01:17:58,490
I'm sorry.
1160
01:18:03,490 --> 01:18:05,370
What exactly are you sorry for?
1161
01:18:06,890 --> 01:18:07,930
I don't want to hurt you.
1162
01:18:16,330 --> 01:18:18,830
Carlo did attack me at his loft.
1163
01:18:21,210 --> 01:18:24,090
But it's not that simple.
1164
01:18:24,610 --> 01:18:25,610
Meaning?
1165
01:18:28,110 --> 01:18:33,650
Meaning... I made a mistake, Philip.
1166
01:18:34,430 --> 01:18:35,430
I know it.
1167
01:18:36,430 --> 01:18:37,430
I know it.
1168
01:18:38,030 --> 01:18:39,670
How could you? I'm sorry.
1169
01:18:40,710 --> 01:18:43,090
I promise you it didn't mean anything to
me.
1170
01:18:43,330 --> 01:18:45,270
How many times did you have sex with
him?
1171
01:18:46,410 --> 01:18:48,210
Do we need to get into that? How many?
1172
01:18:48,730 --> 01:18:50,230
I don't want to talk about it.
1173
01:18:52,650 --> 01:18:54,330
So it was more than a one -night stand.
1174
01:18:54,970 --> 01:18:55,970
It was an affair.
1175
01:18:57,450 --> 01:18:58,450
I wasn't thinking.
1176
01:19:00,230 --> 01:19:01,430
You weren't thinking?
1177
01:19:02,670 --> 01:19:04,430
That's the understatement of the
century.
1178
01:19:10,670 --> 01:19:12,010
I feel like...
1179
01:19:12,010 --> 01:19:25,490
I
1180
01:19:25,490 --> 01:19:26,490
don't know what to say.
1181
01:19:29,270 --> 01:19:30,590
Are you in love with him?
1182
01:19:32,790 --> 01:19:36,110
No. No, no, I'm not in love with him.
1183
01:19:36,750 --> 01:19:37,750
I love you.
1184
01:19:46,030 --> 01:19:47,210
You had a funny way of showing that.
1185
01:19:50,510 --> 01:19:51,510
I'm sorry.
1186
01:19:52,830 --> 01:19:55,010
You're sorry. I'm sorry. We're all
sorry.
1187
01:19:55,430 --> 01:19:59,350
We had a perfect marriage, a perfect
daughter, and you went and just threw it
1188
01:19:59,350 --> 01:20:02,790
all away for what? Tom, no, that's not
fair. Maybe you feel like we had the
1189
01:20:02,790 --> 01:20:04,070
perfect marriage, but I didn't feel
that.
1190
01:20:04,270 --> 01:20:05,270
Yeah, I got that.
1191
01:20:07,070 --> 01:20:11,390
You have been more focused on your book
than you have on me for months now.
1192
01:20:11,710 --> 01:20:12,710
For months.
1193
01:20:14,110 --> 01:20:15,330
But I still love you.
1194
01:20:16,840 --> 01:20:18,440
I love you now more than I ever have.
1195
01:20:20,100 --> 01:20:25,160
And I know... I know I can figure this
out.
1196
01:20:26,720 --> 01:20:27,720
I made a mistake.
1197
01:20:28,220 --> 01:20:33,140
I know I made a mistake, but what
happened with Carlo, it meant nothing to
1198
01:20:33,720 --> 01:20:34,740
And it is over.
1199
01:20:35,400 --> 01:20:36,560
Please don't hate me.
1200
01:20:36,840 --> 01:20:39,000
Don't touch me.
1201
01:20:42,380 --> 01:20:44,180
I don't hate you, Emma.
1202
01:20:46,510 --> 01:20:48,850
I can never hate you, ma 'am.
1203
01:20:51,190 --> 01:20:52,750
But you lied to me.
1204
01:20:53,310 --> 01:20:57,170
You lied to my faith when you should
have just told me. No!
1205
01:21:00,110 --> 01:21:03,630
You made me believe that when we moved
here, we were going to be okay. We're
1206
01:21:03,630 --> 01:21:07,090
okay. We can't. No, we cannot be okay.
We don't have to give up.
1207
01:21:22,350 --> 01:21:24,990
I'm going to ask Sophia to come over. I
have to tell her in person.
1208
01:21:26,530 --> 01:21:27,530
Tell her what?
1209
01:21:27,710 --> 01:21:29,910
That Bodhi was stolen by your boy toy.
1210
01:21:30,490 --> 01:21:35,330
Oh. That you and I are going to get...
We're going to get a divorce.
1211
01:21:35,670 --> 01:21:36,648
Oh.
1212
01:21:36,650 --> 01:21:39,670
Especially if you're not here when
she... Don't. You don't need to tell her
1213
01:21:39,670 --> 01:21:40,710
that. I will talk to her myself.
1214
01:21:41,250 --> 01:21:45,270
We don't need to... You need... You need
to get out.
1215
01:21:46,070 --> 01:21:47,070
Don't.
1216
01:21:47,730 --> 01:21:49,970
We've been married for 20 years. You're
just... Get out!
1217
01:21:57,130 --> 01:22:00,550
How many clubs is too many clubs? Um, I
think if I'm taking more clubs in
1218
01:22:00,550 --> 01:22:01,750
classes, that would be good.
1219
01:22:03,130 --> 01:22:04,970
Uh, who is that?
1220
01:22:05,370 --> 01:22:06,610
It's one of my mom's artists.
1221
01:22:07,770 --> 01:22:09,530
Okay, we'll catch you later.
1222
01:22:09,770 --> 01:22:10,770
Okay.
1223
01:22:12,670 --> 01:22:13,670
Hey, Carlo.
1224
01:22:13,990 --> 01:22:14,849
Ciao, Sofia.
1225
01:22:14,850 --> 01:22:15,850
What are you doing here?
1226
01:22:16,010 --> 01:22:18,330
I was invited to be a guest lecturer.
1227
01:22:18,690 --> 01:22:19,690
Oh, cool.
1228
01:22:20,230 --> 01:22:22,230
You know, I heard...
1229
01:22:22,570 --> 01:22:24,210
You are a very talented photographer.
1230
01:22:24,590 --> 01:22:27,150
I don't know about that. I mean, I can't
even figure out if I should do
1231
01:22:27,150 --> 01:22:29,030
photography or painting or both.
1232
01:22:29,390 --> 01:22:36,330
You're young. You should try many
different things.
1233
01:22:37,210 --> 01:22:39,270
You know, I didn't pick up a camera
until I was 20.
1234
01:22:39,730 --> 01:22:40,950
Really? That's right.
1235
01:22:42,550 --> 01:22:43,550
Sorry.
1236
01:22:44,050 --> 01:22:45,050
Mom.
1237
01:22:50,730 --> 01:22:51,750
Hey, Soph, it's Mom.
1238
01:22:53,290 --> 01:22:56,710
Give me a call back when you get this.
I'm coming down to campus to talk to
1239
01:22:58,030 --> 01:23:01,470
I'm starting a new photography studio
down here in Berkeley.
1240
01:23:02,930 --> 01:23:04,330
I'm looking for an intern.
1241
01:23:05,070 --> 01:23:08,370
Maybe you would like to come with me,
take a coffee, and we can talk about it?
1242
01:23:08,510 --> 01:23:09,990
Yeah, sure, that sounds great.
1243
01:23:11,070 --> 01:23:12,070
Now?
1244
01:23:12,570 --> 01:23:15,370
See, chat, and I'll let you have another
place to go.
1245
01:23:15,670 --> 01:23:17,250
Yeah, sure, that sounds great.
1246
01:23:17,630 --> 01:23:21,500
Perfect. Let's take a photo. Send to
your mama, huh? Okay. A selfie? Yeah.
1247
01:23:22,000 --> 01:23:23,240
With your phone. Okay.
1248
01:23:24,900 --> 01:23:25,900
Come.
1249
01:23:27,380 --> 01:23:28,380
Smiling. Yeah.
1250
01:23:30,320 --> 01:23:31,320
Beautiful. Perfect.
1251
01:23:31,620 --> 01:23:32,620
Andiamo. Okay.
1252
01:23:36,800 --> 01:23:38,640
Enjoy the new car. Okay, thanks. Thanks.
1253
01:23:39,220 --> 01:23:42,740
Deal so right, it almost feels wrong.
The Hyundai Getaway Sales Event.
1254
01:23:43,600 --> 01:23:48,560
Get 0 % APR for 60 months, plus zero
payments for 90 days on select Hyundai
1255
01:23:48,560 --> 01:23:50,980
vehicles. Visit your local Hyundai
dealer today.
1256
01:24:21,180 --> 01:24:22,400
Hi, baby. It's mom.
1257
01:24:24,400 --> 01:24:26,420
Give me your ring back when you get
this.
1258
01:24:52,910 --> 01:24:54,710
I'm right here. All right? Shut up.
1259
01:24:55,210 --> 01:24:57,390
Shut up! Don't touch me! Hands
1260
01:24:57,390 --> 01:25:02,670
behind your back!
1261
01:25:04,270 --> 01:25:05,270
Don't touch her!
1262
01:25:05,650 --> 01:25:06,650
Where is everybody?
1263
01:25:07,050 --> 01:25:08,390
She went to look for Sophia!
1264
01:25:17,350 --> 01:25:18,350
Stop.
1265
01:25:56,520 --> 01:25:58,480
It's okay. It's okay. It's okay. It's
okay.
1266
01:25:59,160 --> 01:26:00,200
It's okay. It's okay.
1267
01:26:00,500 --> 01:26:01,500
It's okay.
1268
01:26:03,180 --> 01:26:04,180
It's okay.
1269
01:26:06,280 --> 01:26:07,280
It's okay.
1270
01:26:08,680 --> 01:26:10,380
It's okay. It's okay. It's okay.
1271
01:26:12,720 --> 01:26:14,200
It's okay.
1272
01:26:47,720 --> 01:26:48,920
Why did you take over a gang?
1273
01:27:26,980 --> 01:27:29,480
You missed the call from your beautiful
wife.
1274
01:27:32,660 --> 01:27:36,220
I'm going to call Emily, and you're
going to tell her to come home right
1275
01:27:36,220 --> 01:27:37,740
you can hurt her. I'm not going to do
it.
1276
01:27:37,960 --> 01:27:40,780
You're going to call Emily, and one of
you is going to die. Look, look, look.
1277
01:27:40,860 --> 01:27:42,420
You don't need to do this.
1278
01:27:42,660 --> 01:27:46,120
I guess it's going to be her then. No,
no, no, no, no. Shoot me, shoot me.
1279
01:27:46,120 --> 01:27:47,120
me, okay? Shoot me.
1280
01:27:47,180 --> 01:27:50,280
You'd rather die than tell your wife to
come home. Yes, yes.
1281
01:27:54,160 --> 01:27:55,200
You're so stupid.
1282
01:27:58,320 --> 01:27:59,320
Please, please.
1283
01:28:01,000 --> 01:28:02,000
Don't hurt my family.
1284
01:28:02,720 --> 01:28:04,520
Please, please, please. Don't hurt my
family.
1285
01:28:04,960 --> 01:28:05,960
In fact, your bags.
1286
01:28:07,380 --> 01:28:09,820
We're going to be together. We can
finally be together. Okay.
1287
01:28:11,940 --> 01:28:12,940
I'm going to go with you.
1288
01:28:13,760 --> 01:28:15,600
I just need to know that you're not
going to hurt them.
1289
01:28:16,400 --> 01:28:21,580
Okay? Yeah. If you really love me, if
you really love me, okay, then I need
1290
01:28:21,580 --> 01:28:22,580
to put the gun down.
1291
01:28:24,980 --> 01:28:26,520
Chata, of course.
1292
01:28:31,240 --> 01:28:32,240
Okay.
1293
01:28:32,580 --> 01:28:34,540
We got to go.
1294
01:28:34,960 --> 01:28:38,060
We got to go. We got to get out of here.
I am. We got to go to the alley. Come
1295
01:28:38,060 --> 01:28:40,760
on. What about your bag? Forget the bag.
We got to go.
1296
01:28:41,440 --> 01:28:42,440
Wait, wait, wait. This way.
1297
01:28:42,660 --> 01:28:43,660
This way.
1298
01:28:43,860 --> 01:28:44,860
Where are you going?
1299
01:28:45,240 --> 01:28:47,160
There's a gate to the alley.
1300
01:29:02,090 --> 01:29:03,590
Baby, I want you to get out of here,
okay?
1301
01:29:04,950 --> 01:29:07,650
Go, go, go, go. I'm not leaving without
you. Then go hide.
1302
01:29:10,210 --> 01:29:13,410
Come on.
1303
01:29:18,230 --> 01:29:25,150
Does your family feel alive that it's
always going to be
1304
01:29:25,150 --> 01:29:29,990
something keeping us apart? No, no, no,
no. Because I do, I do, I do love my
1305
01:29:29,990 --> 01:29:30,990
family.
1306
01:29:32,140 --> 01:29:36,480
And if we're together, then we'll be
okay. It'll be you and I together
1307
01:29:36,840 --> 01:29:40,080
We just gotta go. It doesn't matter as
long as we're together, right?
1308
01:29:40,740 --> 01:29:41,740
Carl,
1309
01:29:42,740 --> 01:29:43,699
put the guns out.
1310
01:29:43,700 --> 01:29:44,700
What?
1311
01:29:45,700 --> 01:29:46,700
What?
1312
01:29:47,080 --> 01:29:48,580
Your hands are shaking, Tom.
1313
01:29:49,860 --> 01:29:51,920
You couldn't miss and hit her.
1314
01:29:52,240 --> 01:29:53,560
And that's not what you want.
1315
01:29:53,960 --> 01:29:58,220
You don't have much time. Just let her
go and you can still get away.
1316
01:29:58,820 --> 01:30:01,520
I didn't think I was scared of you.
1317
01:30:09,420 --> 01:30:10,640
We are in love.
1318
01:30:11,040 --> 01:30:12,580
She does not love you, Tom.
1319
01:30:13,080 --> 01:30:14,160
She's in love with me.
1320
01:30:15,300 --> 01:30:16,820
And now I'm going to set her free.
1321
01:30:17,120 --> 01:30:18,480
Wait, wait, wait, wait.
1322
01:30:18,880 --> 01:30:20,580
Wait, wait, wait, wait. I lied.
1323
01:30:21,500 --> 01:30:22,500
I don't love you.
1324
01:30:23,300 --> 01:30:25,580
I only said that so I could protect my
family.
1325
01:30:26,360 --> 01:30:27,560
Because that's who I care about.
1326
01:30:28,440 --> 01:30:29,580
Tom and Sophia.
1327
01:30:30,200 --> 01:30:31,220
That's what matters to me.
1328
01:30:31,560 --> 01:30:33,040
So if you want to kill someone, kill me.
1329
01:30:33,720 --> 01:30:34,720
You don't love me?
1330
01:30:35,940 --> 01:30:39,240
No, I don't love you. Then tell me you
don't love me. I don't love you. Look at
1331
01:30:39,240 --> 01:30:40,240
me and tell me you don't love me.
1332
01:30:41,120 --> 01:30:42,120
Wait,
1333
01:30:43,340 --> 01:30:44,340
wait.
1334
01:30:45,980 --> 01:30:48,080
You've always been a problem since the
beginning, Tom.
1335
01:30:48,340 --> 01:30:49,340
It's because of you.
1336
01:31:03,020 --> 01:31:04,280
Vivian! Vivian!
1337
01:31:04,920 --> 01:31:07,060
Vivian! Vivian! Vivian!
1338
01:31:33,290 --> 01:31:34,370
Baby, this smells amazing.
1339
01:31:34,850 --> 01:31:36,630
Are you sure it doesn't need any more
salt?
1340
01:31:37,210 --> 01:31:38,530
Nope, nope. It's perfect.
1341
01:31:38,970 --> 01:31:40,250
Good. All right.
1342
01:31:40,910 --> 01:31:41,950
We're going to have some champagne.
1343
01:31:43,610 --> 01:31:46,350
Champagne? Are we celebrating or
something?
1344
01:31:46,650 --> 01:31:47,650
Yes, we are.
1345
01:31:48,070 --> 01:31:49,330
We're celebrating our marriage.
1346
01:31:51,210 --> 01:31:53,970
Listen, I know it hasn't been easy, but
we made it, right?
1347
01:31:54,610 --> 01:31:55,610
Yes, we did.
1348
01:32:09,340 --> 01:32:11,620
My publisher sent me my book today.
1349
01:32:13,260 --> 01:32:14,740
Congratulations. Thank you.
1350
01:32:15,020 --> 01:32:16,520
Oh, did they keep my cover art?
1351
01:32:17,320 --> 01:32:18,980
You know what? I don't know.
1352
01:32:20,040 --> 01:32:21,880
You should take a look.
1353
01:32:26,800 --> 01:32:31,620
I love you.
1354
01:32:39,780 --> 01:32:40,780
I love you.
1355
01:32:40,900 --> 01:32:42,300
I love you, too.
93311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.