All language subtitles for czech_couple_samantha_bee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:08,520 Jo, 2 00:00:08,920 --> 00:00:11,960 máte minutu. Prosím vás, máme takový studentský projekt. 3 00:00:12,420 --> 00:00:13,440 Vy jste pár? 4 00:00:13,820 --> 00:00:14,820 Vždycky takhle. 5 00:00:14,940 --> 00:00:17,460 Už rok jste spolu. Tak já jsem tím. 6 00:00:18,040 --> 00:00:24,900 A máme takový dotaz na vás. Já možná budu pěst, jestli jsem 7 00:00:24,900 --> 00:00:26,180 nějaká trošku jako... 8 00:00:47,860 --> 00:00:51,520 Hele, jako víš co, pět tisíc. Co děláš vůbec za práci? 9 00:00:52,680 --> 00:00:54,340 Na stavby. 10 00:00:58,190 --> 00:01:01,730 Ale prosím tě, manuální bráte, jo? S rukama. 11 00:01:03,030 --> 00:01:04,030 Využíváš to doma? 12 00:01:06,430 --> 00:01:07,430 Využíváš to doma. 13 00:01:08,310 --> 00:01:09,310 Zeptám se tebe. 14 00:01:09,370 --> 00:01:11,810 Využívá to doma, prosím tě, správně, tak, jak by měla ty ruce. 15 00:01:12,390 --> 00:01:13,390 Jo? 16 00:01:13,850 --> 00:01:18,390 No tak to je fajn, to je fajn, to jsem rád. Hele, normálka, víš to, kolik máš 17 00:01:18,390 --> 00:01:20,630 stavbě? Málo, jak Ukrajine. 18 00:01:20,870 --> 00:01:21,870 Jak Ukrajine? 19 00:01:22,210 --> 00:01:24,150 Já si myslím. A jak dlouho jste spolu vůbec? 20 00:01:24,370 --> 00:01:25,590 Rok. Rok? Rok. 21 00:01:26,890 --> 00:01:28,190 Tak to se už nemůžu stydět, ne? 22 00:01:28,990 --> 00:01:32,750 Tak já se za to nestydím, ale prostě v praxi to udobíš. 23 00:01:34,130 --> 00:01:36,230 Ale co? To je moc málo zase, když se tady máme. 24 00:01:37,050 --> 00:01:38,350 Děláš si s nimi srandu dnes, ne? 25 00:01:39,330 --> 00:01:43,910 Tak jako víš, tohle je jenom akorát školní projekt, tohle je se minut, bůra, 26 00:01:43,970 --> 00:01:50,330 jenom prostředí tady se... Tak to nic, no. 27 00:01:50,850 --> 00:01:51,850 Hele, tak zatím. 28 00:01:53,490 --> 00:01:54,490 Čau. 29 00:01:59,660 --> 00:02:02,840 Mám takový dotaz teda, abych všel na věc, proč jsme vás tady zastavili. 30 00:02:03,040 --> 00:02:09,860 My děláme takový malý projekt, kdy se klučí tady párů, jak se mají rádi a moc 31 00:02:09,860 --> 00:02:13,740 mají rádi. A tak bych dělala s nima takový dotaz, jestli byste byli ochotný, 32 00:02:13,820 --> 00:02:17,540 nemusíte byl kázat něco tady na to samého. To by byl nějakou měžnost, 33 00:02:17,540 --> 00:02:20,060 možná. Tak nějakou polipek asi, jo. 34 00:02:21,160 --> 00:02:25,760 A káždý se vám to udělá rado? 35 00:02:26,280 --> 00:02:28,280 No, rádi se na to požíváme. 36 00:02:31,210 --> 00:02:33,130 Byli byste ho pak tím ukázat třeba i myslit. 37 00:02:34,150 --> 00:02:37,110 Přemýšleli jste nad tím někdy? Tak já tím přemýšlel už, jo. 38 00:02:37,430 --> 00:02:40,070 Jo, teď si nad tím přemýšlel. Tak jo. 39 00:02:42,390 --> 00:02:43,390 Kulišák. 40 00:02:44,270 --> 00:02:45,630 Kulišák. Kulišák. Kulišák. 41 00:02:47,270 --> 00:02:51,990 No a dobře napadlo. Když nějaké intimnosti třeba na telefona tak už 42 00:02:52,970 --> 00:02:56,470 Tak jako určitě no. Tak úplně neproběhli. 43 00:02:57,710 --> 00:02:59,790 Takže k tomu máte trošku jako vykladnost. 44 00:03:00,070 --> 00:03:01,170 Tak jako zvládnete? 45 00:03:02,650 --> 00:03:05,470 No já určitě ne. 46 00:03:05,770 --> 00:03:07,470 Dobře no, ať to nezapálíte. 47 00:03:09,210 --> 00:03:12,350 Přece jenom je to takové víc motivační. 48 00:03:12,590 --> 00:03:15,210 Jako je to krásný, ale... Na ty peníze koukáte. 49 00:03:15,470 --> 00:03:16,570 Kde vypracujete? 50 00:03:17,150 --> 00:03:18,350 Kterého to jste strále? 51 00:03:18,570 --> 00:03:20,350 Ano. A je to uděločná? 52 00:03:20,550 --> 00:03:22,490 No, to opravdu ne, ale... 53 00:03:26,190 --> 00:03:28,330 A váš partner je kolikrát zvláštější? 54 00:03:28,770 --> 00:03:30,010 Můžete tam možná jít, ale jsem velká nekupu. 55 00:03:36,630 --> 00:03:37,630 Dostává škoda, no. 56 00:03:38,170 --> 00:03:39,330 Tak jen pojďte. 57 00:03:39,550 --> 00:03:40,429 Dej se. 58 00:03:40,430 --> 00:03:41,430 Ahoj. 59 00:03:44,470 --> 00:03:45,590 Mohl bych vás takhle představit. 60 00:03:47,850 --> 00:03:50,070 Jenom takovou malou otázku, která máte. 61 00:03:50,530 --> 00:03:51,690 Pár malých otázek. 62 00:04:15,560 --> 00:04:17,519 Tak vypadá to, že se máte hodně rádi. 63 00:04:27,229 --> 00:04:28,810 A já vám řeknu pro. 64 00:04:32,830 --> 00:04:35,410 Krás. Krás. Tak vám to teda budu vědět. 65 00:04:35,710 --> 00:04:39,950 A budu teda květnit, proč se na nás to stane. My tady děláme takový malý 66 00:04:39,950 --> 00:04:45,730 projekt. Říká se to párů, jak moc se mi rádi, co rádi děláte. 67 00:04:47,330 --> 00:04:49,050 Tak, paníku, když začnete. 68 00:04:54,060 --> 00:04:55,160 Můžu říct, kolik vám je let? 69 00:04:55,980 --> 00:04:57,320 Mě? 21 let. 70 00:04:59,480 --> 00:05:06,000 Super, to je krásný věc. A nezdržujeme vás, máme tady nebo... Tak 71 00:05:06,000 --> 00:05:09,400 já... A kterým jdete směrem, prosím? 72 00:05:10,060 --> 00:05:14,120 Tak mohli byste nás prostě doprovodit, aby jsme vás teda nezdržovali tady. 73 00:05:14,340 --> 00:05:17,820 Když už klázáte, já mám končitě teda volat, protože je dnešní procházce. 74 00:05:21,610 --> 00:05:23,790 Může teda mít nějakou otázečku ještě? 75 00:05:24,110 --> 00:05:30,830 Nám by zajímalo, už jste nikdy s sobou doma se natáčeli? Nebo 76 00:05:30,830 --> 00:05:36,090 třeba jako bych pro svoje učili, zajímalo vás to mnohokrát? Co natáčeli? 77 00:05:36,330 --> 00:05:39,550 Natáčeli jste přeměnování, nějakou zlosti? To už jeli. 78 00:05:40,190 --> 00:05:41,190 To už jeli. 79 00:05:42,010 --> 00:05:46,430 Točně se to asi líbilo, že jsou sami ty ojčí. 80 00:05:46,790 --> 00:05:47,790 Tak jo. 81 00:05:48,250 --> 00:05:50,770 Měli jste z toho nějak větší prožitek třeba? 82 00:05:51,180 --> 00:05:52,180 Třeba. 83 00:05:54,140 --> 00:05:55,140 Takový? Ne. 84 00:05:56,220 --> 00:05:58,420 Stejný. Stejný, no. Je to jako normální. 85 00:06:00,740 --> 00:06:04,840 Oni vás teď třeba dozvršili, nebo potom, když jste... To pro vás bylo lepší. 86 00:06:04,880 --> 00:06:05,880 Když jste tady jako byla. 87 00:06:06,420 --> 00:06:12,300 Tam žít, anebo potom... Když to třeba natáčí, tak je to takový, že potom 88 00:06:12,300 --> 00:06:13,300 to uvídat. 89 00:06:13,520 --> 00:06:14,940 A třeba... 90 00:06:16,120 --> 00:06:21,020 Byli byste ochotní třeba za nějaký finanční obnost nám ukázat něco třeba 91 00:06:21,300 --> 00:06:22,680 Nám bolí tady? 92 00:06:24,280 --> 00:06:26,780 Nám bolí, máme to nám třeba více. 93 00:06:27,040 --> 00:06:28,540 Můžete nějaké výzvy? 94 00:06:32,960 --> 00:06:35,480 Více než politiků, abych měl. 95 00:06:35,900 --> 00:06:38,640 Abych na vás neměla příležitě nějak moc odkládat. 96 00:06:39,040 --> 00:06:41,100 Kdybyste byli ochotní třeba ukládat? 97 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Takhle jen tak. 98 00:06:46,900 --> 00:06:50,040 My tady potěž jistý finanční obnost máme. 99 00:06:50,280 --> 00:06:56,760 Kdybych vám ho ukázala, nebo ukážu vám ho tedy, a třeba by to pro vás byla 100 00:06:56,760 --> 00:07:00,020 lepší motivace, kdybyste ty peníze viděli. 101 00:07:06,480 --> 00:07:13,200 No a... Co byste byl ochotný třeba udělat? To máte na mytě za ty 102 00:07:13,200 --> 00:07:14,200 měžnosti. 103 00:07:15,469 --> 00:07:20,050 Dokázal byste třeba svojí sexně políbět prstát? 104 00:07:21,950 --> 00:07:26,290 Já bych to asi dokázal, ale nevím, jestli byste ho nanaklal. Určitě to doma 105 00:07:26,290 --> 00:07:27,290 děláte rádi. 106 00:07:27,630 --> 00:07:29,310 Můžu vám takhle ukázat. 107 00:07:30,150 --> 00:07:31,290 Dokázali byste nám to? 108 00:07:34,950 --> 00:07:37,850 Myslím, že já jsem trošku podávná. 109 00:07:45,900 --> 00:07:47,780 Počkej, počkej, počkej, počkej. 110 00:07:48,180 --> 00:07:54,300 Ale jo, ale tak aspoň trošku víc ukázat, ne? 111 00:07:57,260 --> 00:07:58,260 Jo. 112 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 Já si myslím, že... 113 00:08:15,050 --> 00:08:17,990 Já si myslím, že tu pustinku bych udělal ještě jednou. 114 00:08:18,550 --> 00:08:19,550 Tak já nevím. 115 00:08:20,530 --> 00:08:24,070 Ale tak jako aspoň tak, já nevím, ukázat trošku víc, ne? 116 00:08:25,170 --> 00:08:31,930 Za trojku? Za trojku bych normálně ukázal i 117 00:08:31,930 --> 00:08:32,930 bradavky třeba. 118 00:08:37,970 --> 00:08:39,710 Nebude to vadit, jo? No tak to je pohled. 119 00:08:48,410 --> 00:08:49,410 Dobře teda. 120 00:08:49,970 --> 00:08:53,390 Tak jo, takže dodržím, co jsem si dělala tady. 121 00:08:53,730 --> 00:08:59,550 Super. A máte velký hlavník, kdo bychom vás mohli ještě na chviličku zdržet? 122 00:09:00,430 --> 00:09:01,550 Já mám docela hlad. 123 00:09:03,090 --> 00:09:05,110 No tak to jim bylo už nevětší, že máte. 124 00:09:05,410 --> 00:09:08,570 No. Budete si mát tady třeba ještě pár minutek. 125 00:09:09,570 --> 00:09:10,570 Takže musíme. 126 00:09:11,070 --> 00:09:12,490 Pro mě nebo pro mě? 127 00:09:13,150 --> 00:09:14,150 Pro mě. 128 00:09:14,530 --> 00:09:15,530 Pro mě. Pro mě. 129 00:09:15,570 --> 00:09:16,690 Pro mě. Pro mě. 130 00:09:18,120 --> 00:09:20,060 Já si myslím, že na 131 00:09:20,060 --> 00:09:26,340 probrání je tady toho docela dost. 132 00:09:29,300 --> 00:09:31,540 Ne, já nevím, hele, úplně upřímně. 133 00:09:32,400 --> 00:09:37,180 Já právě jsem si myslel, že když byste také přešli, jako dostali jste trojku za 134 00:09:37,180 --> 00:09:43,440 líbání prsou, jako si myslím, že tak někdo vám také neukáže, nebo ty, nedávám 135 00:09:43,440 --> 00:09:44,440 peníze, co? 136 00:09:47,560 --> 00:09:52,680 No právě, tak já jsem si právě myslel, hele, když jsme teda u toho, nevzrušilo 137 00:09:52,680 --> 00:09:54,520 tě to trošku, jako když jsi jí vyzal ty prsa. 138 00:09:55,500 --> 00:10:02,260 Tak jako já to chápu, že to je úplně něco 139 00:10:02,260 --> 00:10:06,340 jinýho v soukromí, než takhle venku a jel se na druhou stranu, je hezky, víš, 140 00:10:06,360 --> 00:10:07,360 řešte vzduch. 141 00:10:08,520 --> 00:10:12,500 Můžete, jak bych mohl prostě, já nevím, kdybychom přihodili ještě, já nevím, 142 00:10:14,600 --> 00:10:16,500 dvojku navíc, nebo... 143 00:10:17,000 --> 00:10:18,560 Trojku ještě jednou navíc. 144 00:10:19,260 --> 00:10:23,820 Ještě za jednu pusa na prsa. To ne, to ne, to ne. To už by jako za šest tisíc 145 00:10:23,820 --> 00:10:30,780 jenom pusa na prsa, to si myslím, že to by bylo jako docela málo, ale já nevím, 146 00:10:30,780 --> 00:10:37,720 třeba, že byste si to mezi sebou jakoby, že byste se spolu 147 00:10:37,720 --> 00:10:38,860 pomilovali takhle. 148 00:10:40,100 --> 00:10:42,760 Takže jako ty by to měl mít jenom cenu jako pusa na prsa. 149 00:10:42,980 --> 00:10:46,380 To ne, to jako, já si myslím, že... Já si myslím, že to ne, no. 150 00:10:46,600 --> 00:10:49,680 To ne, tak já jdem za desítku dohromady. 151 00:10:50,960 --> 00:10:56,520 Dohromady za desítku, třeba já bych vám k tomu ještě dal, já bych vám k tomu 152 00:10:56,520 --> 00:11:03,220 ještě dal, dejme tomu, když... Jako 153 00:11:03,220 --> 00:11:04,220 mě. 154 00:11:06,820 --> 00:11:07,940 Ne, ne, ne, ne. 155 00:11:09,700 --> 00:11:14,340 Já si myslím, že když bych vám dal tý trojce, co máte? 156 00:11:15,600 --> 00:11:16,960 bych vám dal ještě sedmičku. 157 00:11:18,380 --> 00:11:20,520 Že byste měli dohromady deset tisíc. 158 00:11:21,000 --> 00:11:25,160 Za to, že byste takhle, jenom před náma, jenom před náma prostě, že byste se 159 00:11:25,160 --> 00:11:29,040 pomilovali a bylo by to všechno. 160 00:11:31,720 --> 00:11:33,980 Za desítku. 161 00:11:45,770 --> 00:11:49,690 Když jste věřili, že tady máme, byla tady jenom Milana Žíma. 162 00:11:52,090 --> 00:11:56,950 Tohle se mi moc nechce. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 163 00:11:57,990 --> 00:11:58,990 Je to tam. 164 00:11:59,130 --> 00:12:00,250 Její vážně 7. 165 00:12:02,850 --> 00:12:04,210 Kterou hládí? Já ne. 166 00:12:05,030 --> 00:12:08,670 Já si myslím, že nic strašného, protože to je krásný. 167 00:12:10,930 --> 00:12:12,310 Tady docela jsou tady. 168 00:12:15,850 --> 00:12:16,910 Je tak jo nebo ne? 169 00:12:17,570 --> 00:12:22,210 To už jako, myslíš, že jo nebo ne, tady myslíš, že nevíš. Jo? 170 00:12:22,470 --> 00:12:24,430 Tak dobře, no. 171 00:12:25,130 --> 00:12:27,090 Tak to je 10 tisíce vašich. 172 00:12:28,630 --> 00:12:34,110 Tak si jemte penízky. 173 00:12:37,210 --> 00:12:42,650 Ona drží doma kasu, jo. 174 00:12:43,690 --> 00:12:47,090 Ale to nejde, kam já to tady budu trkat po kapsách, takže to nemůžu trkat domů, 175 00:12:47,170 --> 00:12:49,130 když já to nebudu trkat po někam. 176 00:13:29,710 --> 00:13:30,730 Co, líbí se ti to? 177 00:13:31,050 --> 00:13:32,050 Líbí, líbí. 178 00:13:33,690 --> 00:13:34,910 Jak se u toho cítí? 179 00:13:37,330 --> 00:13:41,710 Aha, to oni nemluvějí teďko, mají plnou pusu práce, já to znám. 180 00:13:42,170 --> 00:13:43,190 To je v pohodě. 181 00:13:43,410 --> 00:13:45,050 To je víc vlastní, než někdo stojí v zádech. 182 00:13:46,670 --> 00:13:48,170 Aspoň ti můžu dát zpětnou vazbu. 183 00:13:51,090 --> 00:13:52,410 To je nefér. 184 00:13:52,930 --> 00:13:53,930 Co je nefér? 185 00:13:54,290 --> 00:13:58,470 Že začnám si z korona hatat a můžu plnit objaření, že? To nefér. 186 00:14:06,860 --> 00:14:08,120 Už jsem to k tomu schylil. 187 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 Co? 188 00:14:29,380 --> 00:14:31,700 Těžko se vzrušit, víš, jak na mě takhle kouká to. 189 00:14:32,320 --> 00:14:33,420 Takhle, no. 190 00:14:33,980 --> 00:14:34,980 Ne. 191 00:14:35,360 --> 00:14:36,860 Já si myslím, že to bude dobrý, víš. 192 00:14:37,380 --> 00:14:38,380 Co slečna? 193 00:14:38,900 --> 00:14:39,900 Chutná? 194 00:14:41,180 --> 00:14:42,180 Jo, 195 00:14:42,920 --> 00:14:44,340 je to dobrý. 196 00:14:45,840 --> 00:14:48,140 A tak já si myslím, že to bude úplně skvělé, ne? 197 00:14:48,660 --> 00:14:54,280 Co? Právě, jo. Tak jako, kouká se na to fakt hezky. Mě právě spíš napadla taková 198 00:14:54,280 --> 00:14:57,280 myšlenka, co kdybychom to třeba udělali myklá, myslím. 199 00:14:57,760 --> 00:15:02,720 To bylo by to zajímavé, říká, ne? 200 00:15:05,680 --> 00:15:08,940 To by nic nevadí. To je pro všechno, ona ráda zkouší věci. 201 00:15:09,500 --> 00:15:11,540 Takovou dobu jste otáhleli všetký. 202 00:15:11,840 --> 00:15:17,640 Tak teď, když už jako... To 203 00:15:17,640 --> 00:15:23,700 by vám nevadilo, kdyby 204 00:15:23,700 --> 00:15:28,560 sám moje přítelkyně se k tomu přidala, že by jako... co? 205 00:15:30,560 --> 00:15:31,700 Tobě by to nevadilo? 206 00:15:32,500 --> 00:15:34,880 A tak já právě víš co... 207 00:15:36,940 --> 00:15:39,200 Já, že bych se přidal taky, jo. 208 00:15:41,940 --> 00:15:46,440 Já si myslím, že bychom to udělali úplně jednoduše. 209 00:15:48,120 --> 00:15:54,720 Dáme vám ještě desítku a 210 00:15:54,720 --> 00:15:56,860 přidáme se oba dva ze všem všude. 211 00:17:18,600 --> 00:17:19,600 Nežádlý. 212 00:17:20,140 --> 00:17:21,839 Tohle zatím asi nejde žádný. 213 00:18:29,930 --> 00:18:33,090 Ale jaký to je, když ti kouří cizí frérka tvýho fréra? 214 00:18:33,870 --> 00:18:34,870 Co? 215 00:18:36,430 --> 00:18:37,970 Tak je to nezvyk. 216 00:18:38,210 --> 00:18:41,730 Cože? Je to nezvyk. Je to nezvyk? Ano. 217 00:18:42,370 --> 00:18:43,850 Ale teďka nechcem dělat. 218 00:18:44,890 --> 00:18:46,770 Ale mám sílu stavovat tady. 219 00:18:46,970 --> 00:18:48,990 Já vím, že by ty to nikdy neudělala. 220 00:18:49,770 --> 00:18:51,230 Co by ti nikdy neudělala? 221 00:18:51,950 --> 00:18:53,270 Že by mě podlačil. 222 00:18:57,510 --> 00:19:01,090 A teď mi řekni, jaký to je, když tě kouří úplně tvrdý holka? Před tvojí 223 00:19:01,090 --> 00:19:02,090 prohérkou. 224 00:19:03,070 --> 00:19:04,070 Zvláštní hodně, no. 225 00:19:27,480 --> 00:19:29,480 Teď mě líze. Chut, chut, chut, chut. 226 00:19:30,500 --> 00:19:31,780 Čupity, čupity, čupity. 227 00:21:06,060 --> 00:21:07,060 No... 228 00:21:41,390 --> 00:21:43,270 Zavolej mi tu druhou šefiku. 229 00:21:44,870 --> 00:21:45,870 No. 230 00:21:48,790 --> 00:21:51,410 No pojď ty taky. Pojď pěkně. 231 00:21:57,030 --> 00:21:59,850 A pěkně si s ním hrajte. No tak. 232 00:22:03,610 --> 00:22:09,910 A jaký je tohleto, co? 233 00:22:10,720 --> 00:22:14,540 No už není tak příjemný. To už ti není příjemný, ale mně jo. 234 00:22:15,140 --> 00:22:17,900 Já ti věřím no. A docela super příjemný. 235 00:22:20,740 --> 00:22:24,200 Tak, dej ho do pušenky, dej ho do pušenky. 236 00:22:54,800 --> 00:22:55,800 A vidíš to? 237 00:23:14,460 --> 00:23:17,100 Kůřov, kůřov, kůřov, zlato. 238 00:23:17,760 --> 00:23:18,760 Tak zlato. 239 00:23:40,560 --> 00:23:41,560 Co, to už je lepší? 240 00:23:42,960 --> 00:23:44,160 Co ty tam vzádu? 241 00:23:44,660 --> 00:23:45,660 Jo. 242 00:23:47,260 --> 00:23:48,560 A to ty, Kripova? 243 00:23:50,480 --> 00:23:52,380 Tak to jen taky do pustinky půjď. 244 00:24:16,910 --> 00:24:19,250 Pojď, vem se o mamino, pojď mamino, pojď, pojď, pojď. 245 00:24:29,050 --> 00:24:30,710 Hele, půjčíš mi na chvilku šefovo. 246 00:24:31,950 --> 00:24:32,990 Hele, ať tak a hajnu. 247 00:24:38,290 --> 00:24:39,690 Pojďte ke mně blíž, holky. 248 00:25:01,800 --> 00:25:05,700 Pojďte vy blíž, vy dva ke mně. Pojď, ať se taky může přidat. 249 00:25:07,640 --> 00:25:08,700 No tak. 250 00:25:22,820 --> 00:25:25,060 Člověče, to jsem ani nevěděl, že máš takovouhle bombu doma. 251 00:25:50,760 --> 00:25:51,900 Pojď si ty vlásky jenom. 252 00:25:54,190 --> 00:25:55,190 Úplně na druhou stranu. 253 00:25:55,910 --> 00:25:56,910 Tak, 254 00:26:08,950 --> 00:26:10,330 to je ono, to je ono. 255 00:26:14,230 --> 00:26:20,830 Co mě tam provadí se 256 00:26:20,830 --> 00:26:21,830 ženou? 257 00:26:24,240 --> 00:26:27,720 Vem si ho do kusinky, ženo moje, tam jeho si vem. 258 00:26:29,060 --> 00:26:31,360 Tak, pěkně, vem si ho do ty kusinky. 259 00:26:31,580 --> 00:26:34,320 A ty pokračuješ je po vám, nepřestávej absolutně. 260 00:26:34,840 --> 00:26:35,840 Juuu! 261 00:27:06,120 --> 00:27:07,740 Počinám jeho ačno odtele. 262 00:27:39,240 --> 00:27:41,080 Tak mámu, pojď se už do půjčinky. 263 00:27:41,660 --> 00:27:42,660 Pěkně, no. 264 00:27:43,540 --> 00:27:44,540 Tak. 265 00:27:46,160 --> 00:27:47,160 Tak, 266 00:27:47,620 --> 00:27:50,280 a 267 00:27:50,280 --> 00:27:55,780 ty pojď na mě. 268 00:27:57,560 --> 00:27:58,560 Máme, no. 269 00:27:59,180 --> 00:28:00,680 Pojď na mě, nezlob mě. 270 00:28:02,460 --> 00:28:03,460 Nezlob. 271 00:28:04,860 --> 00:28:06,120 Jak mi to líbí, to? 272 00:28:10,690 --> 00:28:11,690 Co? 273 00:28:12,950 --> 00:28:14,070 No pojď. 274 00:28:23,250 --> 00:28:25,970 Tak a pěkně, pěkně se otoč na mě. 275 00:28:26,170 --> 00:28:27,170 Tak. 276 00:28:27,430 --> 00:28:29,250 A jeho tomu to ještě budeš kouřit. 277 00:28:29,530 --> 00:28:32,150 Jo. Jo. Ty pojď sem, ať tě vidím. 278 00:28:54,700 --> 00:28:55,700 Co, co ti líbí? 279 00:29:21,360 --> 00:29:22,720 Pojď sem když jste u lavička. Pojď sem. 280 00:29:32,389 --> 00:29:33,389 No. 281 00:29:40,190 --> 00:29:41,190 Pojď. 282 00:29:45,110 --> 00:29:47,150 No pojď mámo, zase si jad s ní. 283 00:29:48,930 --> 00:29:49,930 Pojď. 284 00:29:54,230 --> 00:29:55,890 No pojď, šup. 285 00:29:56,990 --> 00:29:58,270 Nemáš na to celý den. 286 00:30:10,480 --> 00:30:13,540 Líbejte se, holky. A ty tam střiž mezi něco obtákat. 287 00:30:15,720 --> 00:30:16,720 Čalej! 288 00:30:16,980 --> 00:30:18,380 Čalej, mě to bere! Tak! 289 00:30:32,380 --> 00:30:34,900 Tak, a ty prdej! 290 00:30:42,960 --> 00:30:43,960 Jui! 291 00:32:28,750 --> 00:32:29,830 Prostě jen. 292 00:33:59,440 --> 00:34:02,000 Tak, pojď sem, ty malička, nálep se do poslanky. 293 00:34:03,380 --> 00:34:04,380 Pojď. 294 00:34:31,609 --> 00:34:32,609 Pokračuj. 295 00:34:37,090 --> 00:34:39,469 Zlato, kam jdeš? Ty si tam lehníš zpátky. 296 00:34:41,290 --> 00:34:42,290 Tak. 297 00:34:54,870 --> 00:34:56,230 Tak, holky. 298 00:34:57,070 --> 00:34:58,070 Pojďte sem. 299 00:35:01,230 --> 00:35:03,230 Obě dvě obličejček k sobě. 300 00:35:04,190 --> 00:35:08,810 Tak, moc si nedopředu. Takhle buďte, takhle, takhle, takhle, takhle. A vůbec 301 00:35:08,810 --> 00:35:09,810 nehněte. 302 00:35:13,130 --> 00:35:14,130 Jo, 303 00:35:18,070 --> 00:35:19,070 takhle. 304 00:35:21,210 --> 00:35:22,410 Jo, líbajte se. 305 00:35:23,130 --> 00:35:24,410 Dobrý, otevři pusinky. 306 00:35:24,630 --> 00:35:25,630 Otevři pusinky. 307 00:35:26,070 --> 00:35:27,070 Tak. 308 00:35:35,319 --> 00:35:36,319 Sakra! 309 00:35:40,850 --> 00:35:45,170 Ty si ho vem pěkně do pusinky. 310 00:36:06,080 --> 00:36:07,380 Takže nežádlili jste, jo? 311 00:36:09,440 --> 00:36:11,960 Tak ze začátku možná, než si to člověk zvykne. 312 00:36:13,540 --> 00:36:15,860 Takže jako... Co? 313 00:36:17,240 --> 00:36:20,600 Ale jinak jako dobrý, no. Tak jako tvoje přítelkyně byla fajn, to. 314 00:36:21,200 --> 00:36:22,600 Tak o to se musí nechat, no. 315 00:36:24,260 --> 00:36:29,240 No jo, tak my půjdeme a ty... Jdete teda sám, Anabu? Kam jdete? 316 00:36:33,360 --> 00:36:34,980 Hele, my asi půjdeme svojí cestou. 317 00:36:36,299 --> 00:36:37,299 Jo. Jo. 318 00:36:37,340 --> 00:36:39,720 Jo. Hele, mějte se. Mějte se taky. 319 00:36:41,340 --> 00:36:42,319 Čau. Čau. 320 00:36:42,320 --> 00:36:43,320 Ty bláho. 321 00:36:43,960 --> 00:36:44,960 Děj mi pět. 322 00:36:47,520 --> 00:36:49,060 To je fajn. 323 00:36:49,600 --> 00:36:50,820 Hej, normálně. Co? 324 00:36:51,080 --> 00:36:51,999 Fajn pár let. 325 00:36:52,000 --> 00:36:53,740 Jo, fajn, byl, byl. 326 00:36:54,000 --> 00:36:57,860 A ještě se otočil. To je dobrý znamení. To je dobrý znamení. Hele, pohled. 327 00:36:58,140 --> 00:36:59,420 Dáme si obídek. Taky. 22861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.