Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,355 --> 00:01:46,482
Merry Christmas.
2
00:01:50,820 --> 00:01:52,321
Merry Christmas.
3
00:01:59,411 --> 00:02:03,290
Presents.
4
00:02:09,338 --> 00:02:11,632
Why did God not fix your eyes?
5
00:02:12,633 --> 00:02:13,801
I don't know.
6
00:02:13,884 --> 00:02:16,178
I asked him but he didn't say.
7
00:02:16,262 --> 00:02:18,597
Will you
teach me to swim?
8
00:02:18,681 --> 00:02:20,683
Water is
a dangerous place.
9
00:02:20,766 --> 00:02:23,102
And I wouldn't be
a good teacher.
10
00:02:23,185 --> 00:02:24,979
Can you swim?
11
00:02:25,062 --> 00:02:27,523
I used to, when I was your age.
12
00:02:29,817 --> 00:02:32,319
I'm gonna swim in the ocean.
13
00:02:33,821 --> 00:02:34,821
Will you?
14
00:02:40,536 --> 00:02:42,413
We never go anywhere.
15
00:03:08,981 --> 00:03:09,981
Briar?
16
00:03:12,776 --> 00:03:13,776
Briar!
17
00:03:15,195 --> 00:03:18,115
Don't do that 'cause when you
do under mommy can't find you.
18
00:03:18,198 --> 00:03:19,742
And I'm, I'm supposed
to keep you safe.
19
00:03:19,825 --> 00:03:22,536
Just don't do that baby, please.
20
00:03:22,620 --> 00:03:23,620
Don't do that.
21
00:03:25,915 --> 00:03:27,333
I'm supposed to keep you safe.
22
00:03:30,044 --> 00:03:32,338
Beck's gonna be here all day.
23
00:03:34,006 --> 00:03:35,466
We're having dinner together.
24
00:03:37,051 --> 00:03:38,469
Are you getting married?
25
00:03:41,388 --> 00:03:42,890
Not for a long time.
26
00:03:44,725 --> 00:03:46,602
Mama wants you all to herself.
27
00:03:48,228 --> 00:03:49,855
-Is he here?
-Yeah.
28
00:03:49,939 --> 00:03:51,148
Go help him.
29
00:04:00,366 --> 00:04:01,825
Gonna give me a hug?
30
00:04:01,909 --> 00:04:03,160
Aw Merry Christmas!
31
00:04:03,243 --> 00:04:05,371
-Merry Christmas.
-How you doing?
32
00:04:05,454 --> 00:04:07,039
-Good.
-Good.
33
00:04:07,957 --> 00:04:10,793
-I got gifts.
-Hey Merry Christmas!
34
00:04:10,876 --> 00:04:12,211
-Ahh.
-You got them?
35
00:04:12,294 --> 00:04:13,504
-Yeah thank you.
-All right.
36
00:04:13,587 --> 00:04:16,966
-I'll see you later?
-Yup, see you later.
37
00:04:20,844 --> 00:04:22,888
Merry Christmas.
38
00:04:31,522 --> 00:04:32,356
Yeah, we're going to open these.
39
00:04:32,439 --> 00:04:34,316
It's going to be so fun.
40
00:04:34,400 --> 00:04:37,319
Um, how 'bout um
pretend this is a bed.
41
00:04:37,403 --> 00:04:39,530
Pretend, but it's
just flattened.
42
00:04:43,951 --> 00:04:46,036
I got one more gift.
43
00:04:46,120 --> 00:04:46,954
You're spoiling her.
44
00:04:47,037 --> 00:04:48,080
Oh, no, no, no, no.
45
00:04:52,084 --> 00:04:53,085
Don't forget to say thank you.
46
00:04:53,168 --> 00:04:54,168
Alright.
47
00:05:00,884 --> 00:05:02,219
What is it?
48
00:05:02,302 --> 00:05:03,302
It's a bike!
49
00:05:05,514 --> 00:05:07,141
You got her a bike?
50
00:05:08,600 --> 00:05:10,561
Yea, it's a bike
not a motorcycle.
51
00:05:10,644 --> 00:05:11,644
Got her a helmet.
52
00:05:12,813 --> 00:05:14,189
-Can I ride it?
-Yeah,
53
00:05:14,273 --> 00:05:16,275
you wanna go get your jacket?
54
00:05:29,747 --> 00:05:31,248
You ready for your gift?
55
00:05:38,255 --> 00:05:40,257
You've given me enough already.
56
00:05:55,689 --> 00:05:56,689
What's this?
57
00:06:03,322 --> 00:06:04,948
Will you marry me?
58
00:06:11,205 --> 00:06:13,082
We talked about this.
59
00:06:16,210 --> 00:06:17,419
I mean, yeah,
60
00:06:17,503 --> 00:06:19,797
we said we wanted to, to
be together, we agreed-
61
00:06:19,880 --> 00:06:20,880
We do.
62
00:06:21,006 --> 00:06:24,176
I just don't want
things to change.
63
00:06:25,594 --> 00:06:26,595
This is our house.
64
00:06:27,805 --> 00:06:29,640
I know these walls,
we're safe here.
65
00:06:31,100 --> 00:06:35,521
I mean, I, I could,
I could move in.
66
00:06:35,604 --> 00:06:37,856
I don't think anything
would have to change.
67
00:06:42,778 --> 00:06:43,778
I'm sorry.
68
00:06:55,833 --> 00:06:58,085
I'm not ready for the
life that you want.
69
00:07:01,964 --> 00:07:03,549
Just tell me what happened.
70
00:07:12,474 --> 00:07:13,892
Come on.
71
00:07:16,353 --> 00:07:17,980
Here you go.
72
00:07:18,063 --> 00:07:19,690
All right, just
be careful, okay.
73
00:07:20,649 --> 00:07:22,609
I know you're scared.
74
00:07:22,693 --> 00:07:24,319
I want to take care
of you and Briar.
75
00:07:24,403 --> 00:07:25,863
I don't want your help.
76
00:07:25,946 --> 00:07:26,572
I don't need your help.
77
00:07:26,655 --> 00:07:27,865
I know.
78
00:07:27,948 --> 00:07:29,628
You are the strongest
person I've ever met.
79
00:07:32,369 --> 00:07:33,704
Wait for me, Briar.
80
00:07:34,538 --> 00:07:35,622
Please.
81
00:07:35,706 --> 00:07:37,708
Listen I get it,
you've been hurt.
82
00:07:37,791 --> 00:07:39,668
But we can go slower.
83
00:07:39,751 --> 00:07:40,961
I'm not going anywhere.
84
00:07:41,044 --> 00:07:42,212
I wanna be here for you.
85
00:07:46,550 --> 00:07:49,803
Claire, you, you love so well.
86
00:07:51,722 --> 00:07:54,224
But you hold on
too tight and I'm,
87
00:07:56,476 --> 00:07:57,561
I'm just afraid you're
going to suffocate
88
00:07:57,644 --> 00:07:58,687
everything that's good.
89
00:08:03,901 --> 00:08:05,110
Merry Christmas, Claire.
90
00:08:12,951 --> 00:08:14,286
Merry Christmas.
91
00:08:14,369 --> 00:08:16,747
-Merry Christmas.
-I'll see you soon, have fun.
92
00:08:16,830 --> 00:08:18,165
-Uh-huh.
-Okay?
93
00:08:23,795 --> 00:08:24,546
Briar?
94
00:08:28,425 --> 00:08:29,425
Briar?
95
00:08:33,138 --> 00:08:34,932
Do you have your helmet?
96
00:08:35,015 --> 00:08:36,015
No.
97
00:08:37,100 --> 00:08:38,561
We're going to have
to wait for someone
98
00:08:38,644 --> 00:08:40,604
to come watch you, okay?
99
00:08:40,687 --> 00:08:42,272
I'm not scared like you.
100
00:08:46,193 --> 00:08:47,527
Come on, let's go, sweetie.
101
00:09:07,214 --> 00:09:09,174
Can Briar come to
my house to play?
102
00:09:15,681 --> 00:09:17,516
Just have her back
by dinner, okay?
103
00:09:18,976 --> 00:09:19,976
Okay.
104
00:09:21,812 --> 00:09:24,648
You're probably right.
105
00:09:33,282 --> 00:09:36,201
I want you back
by dinner, Briar.
106
00:10:24,082 --> 00:10:27,586
Stevie!
107
00:10:27,669 --> 00:10:29,087
Stevie, come here.
108
00:10:31,089 --> 00:10:32,215
Want some ham?
109
00:12:14,693 --> 00:12:17,320
So did your sister make it up?
110
00:12:17,404 --> 00:12:20,073
Every year without
fail, she's here.
111
00:12:20,157 --> 00:12:21,283
And she puts up with me.
112
00:12:22,451 --> 00:12:23,827
Well, you're a good host.
113
00:12:25,245 --> 00:12:27,080
Is that
gentleman joining you?
114
00:12:28,790 --> 00:12:30,041
No.
115
00:12:30,125 --> 00:12:31,168
No, it's just us.
116
00:12:31,251 --> 00:12:33,628
Uh, would you please
send Briar home?
117
00:12:37,048 --> 00:12:39,426
Briar went home
over an hour ago.
118
00:12:44,848 --> 00:12:45,974
Joyce walked her.
119
00:12:46,057 --> 00:12:47,517
You didn't walk her?
120
00:12:47,601 --> 00:12:49,561
Why didn't you make
sure she got home okay?
121
00:12:49,644 --> 00:12:51,771
The girls always walk together.
122
00:12:51,855 --> 00:12:53,648
Let me go get Stan.
123
00:12:53,732 --> 00:12:54,732
Stan!
124
00:12:55,859 --> 00:12:57,486
Stan!
125
00:13:00,572 --> 00:13:01,572
Briar!
126
00:13:02,949 --> 00:13:03,949
Briar!
127
00:13:05,994 --> 00:13:06,994
Briar!
128
00:13:11,124 --> 00:13:12,124
Briar?
129
00:13:15,587 --> 00:13:16,587
Briar.
130
00:13:20,675 --> 00:13:21,675
Briar!
131
00:13:27,432 --> 00:13:32,395
Briar?
132
00:13:33,605 --> 00:13:38,485
Briar!
133
00:13:43,406 --> 00:13:44,616
Briar!
134
00:13:46,326 --> 00:13:48,286
-Briar!
-Briar!
135
00:13:49,871 --> 00:13:50,871
Briar!
136
00:14:18,525 --> 00:14:20,569
In the yard.
137
00:14:20,652 --> 00:14:21,652
Claire.
138
00:14:23,405 --> 00:14:24,405
Claire.
139
00:14:26,866 --> 00:14:27,866
Claire.
140
00:14:40,130 --> 00:14:41,715
It's gonna be okay.
141
00:14:42,924 --> 00:14:45,927
She ever go to anyone's
house without telling you?
142
00:14:46,928 --> 00:14:47,928
No.
143
00:14:49,806 --> 00:14:53,059
No, I taught her never to talk
to any strangers without me.
144
00:14:58,565 --> 00:15:00,692
She has a small scar on her arm,
145
00:15:02,652 --> 00:15:03,778
if that helps.
146
00:15:03,862 --> 00:15:06,281
You said she was
wearing a red dress?
147
00:15:07,782 --> 00:15:08,782
Yeah.
148
00:15:09,951 --> 00:15:12,203
Does the father
need to be notified?
149
00:15:14,748 --> 00:15:16,374
Briar doesn't have a father.
150
00:15:18,627 --> 00:15:20,503
Your boyfriend,
151
00:15:20,587 --> 00:15:21,838
was he here all day?
152
00:15:23,256 --> 00:15:24,257
Uh-huh.
153
00:15:24,341 --> 00:15:26,384
He left right before dinner.
154
00:15:27,677 --> 00:15:28,678
What time was that?
155
00:15:35,226 --> 00:15:39,022
I'm sorry.
156
00:15:39,105 --> 00:15:40,607
Don't say sorry.
157
00:15:40,690 --> 00:15:42,734
Off the porch, what's
the Black guy doing here?
158
00:15:42,817 --> 00:15:46,363
-You're a mother.
-I'm her boyfriend.
159
00:15:48,948 --> 00:15:50,617
If my Hooper went missing,
160
00:15:50,700 --> 00:15:53,286
I'd set the world
ablaze to find him.
161
00:15:54,913 --> 00:15:56,247
It's a mother's right.
162
00:15:57,916 --> 00:15:59,042
We're all clear.
163
00:16:00,460 --> 00:16:01,419
What can I do?
164
00:16:01,503 --> 00:16:02,754
I can't just-
165
00:16:02,837 --> 00:16:04,798
Take care of yourself.
166
00:16:04,881 --> 00:16:06,800
Eat, sleep.
167
00:16:06,883 --> 00:16:08,927
You wasting away won't find her.
168
00:16:10,637 --> 00:16:13,890
You need anything,
anything at all,
169
00:16:14,974 --> 00:16:16,685
you call in, ask for me.
170
00:16:32,409 --> 00:16:36,246
The Lord says, "Seek
and ye shall find".
171
00:16:49,217 --> 00:16:51,386
They wouldn't let me in.
172
00:16:54,681 --> 00:16:56,641
So we got three
class B sex offenders
173
00:16:56,725 --> 00:16:59,644
living within a 10 mile radius.
174
00:16:59,728 --> 00:17:01,563
Let's go knock on some doors.
175
00:17:43,897 --> 00:17:44,897
Briar!
176
00:17:50,862 --> 00:17:52,447
Come on boy, find her.
177
00:17:52,530 --> 00:17:53,530
Come on.
178
00:17:55,575 --> 00:17:56,910
Come on, Stevie.
179
00:18:00,914 --> 00:18:02,248
-Briar!
-Briar!
180
00:18:13,051 --> 00:18:15,261
-Come on, Stevie.
-Briar!
181
00:18:16,387 --> 00:18:17,387
Briar!
182
00:18:18,598 --> 00:18:19,682
-Briar!
-Briar!
183
00:18:21,226 --> 00:18:23,269
-Hey Quinc.
-Gentlemen.
184
00:18:24,521 --> 00:18:27,232
You see any of
them here tonight?
185
00:18:39,828 --> 00:18:41,079
This guy.
186
00:18:41,162 --> 00:18:42,163
Abel.
187
00:18:42,247 --> 00:18:44,040
He's a regular here.
188
00:18:44,123 --> 00:18:47,168
Think he works at the
hardware store up the street.
189
00:18:47,252 --> 00:18:48,002
Anything else?
190
00:18:48,086 --> 00:18:49,045
That's it.
191
00:18:49,128 --> 00:18:49,921
Thank you.
192
00:18:50,004 --> 00:18:51,004
Yup.
193
00:19:10,650 --> 00:19:14,904
I'm on, uh, inventory most
nights uh, I don't sleep much.
194
00:19:14,988 --> 00:19:15,738
Where were you earlier?
195
00:19:15,822 --> 00:19:17,240
Before your shift?
196
00:19:17,323 --> 00:19:20,285
Uh, I was at the steakhouse.
197
00:19:20,368 --> 00:19:21,953
You know for a Christmas dinner,
198
00:19:22,036 --> 00:19:25,373
um, steak and
three sides $15.99.
199
00:19:25,456 --> 00:19:26,666
Anybody see you there?
200
00:19:27,834 --> 00:19:29,002
Anyone we can call?
201
00:19:30,920 --> 00:19:32,922
Uh, yeah Gabe uh,
202
00:19:33,006 --> 00:19:34,048
Gabe from uh, gardening.
203
00:19:34,132 --> 00:19:35,633
He was there.
204
00:19:35,717 --> 00:19:36,717
Got his number?
205
00:19:46,019 --> 00:19:47,353
-Briar!
-Briar!
206
00:19:48,771 --> 00:19:49,480
Briar!
207
00:19:50,648 --> 00:19:53,401
Stevie found something.
208
00:19:53,484 --> 00:19:54,736
Come on, Stevie.
209
00:20:00,325 --> 00:20:02,285
They'll bring bloodhounds in.
210
00:20:03,703 --> 00:20:05,330
Stevie's a trained scent dog,
211
00:20:05,413 --> 00:20:07,165
only one for about 100 miles.
212
00:20:14,714 --> 00:20:15,840
Briar!
213
00:20:30,271 --> 00:20:35,234
Officers, officers,
we have a description.
214
00:20:40,448 --> 00:20:42,200
I watched her go in.
215
00:20:42,283 --> 00:20:44,118
He had a
big winter coat?
216
00:20:44,202 --> 00:20:45,954
I don't know.
217
00:20:46,037 --> 00:20:48,122
It kinda looks like him.
218
00:20:51,709 --> 00:20:54,629
She said she saw
Briar's grandpa.
219
00:20:54,712 --> 00:20:55,755
No.
220
00:20:55,838 --> 00:20:58,883
No she, she doesn't
have a grandpa.
221
00:20:58,967 --> 00:21:02,136
Told her your parents
died long ago.
222
00:21:03,972 --> 00:21:06,766
She saw an old
man leave with her.
223
00:21:08,518 --> 00:21:10,436
She assumed he was her grandpa.
224
00:21:25,743 --> 00:21:26,786
You should go rest.
225
00:21:29,038 --> 00:21:30,456
I can wake you in a few hours.
226
00:21:34,877 --> 00:21:36,337
Claire.
227
00:21:37,797 --> 00:21:38,965
Hey, where are you going?
228
00:21:40,216 --> 00:21:41,216
Claire!
229
00:21:47,223 --> 00:21:48,223
Claire.
230
00:21:50,727 --> 00:21:51,853
What are you gonna say?
231
00:21:53,813 --> 00:21:54,813
Claire?
232
00:22:01,362 --> 00:22:02,321
Ora?
233
00:22:06,701 --> 00:22:07,326
What the hell?
234
00:22:07,410 --> 00:22:08,453
It's past midnight?
235
00:22:08,536 --> 00:22:10,455
Have you
been here all night?
236
00:22:10,538 --> 00:22:11,289
What's going on?
237
00:22:11,372 --> 00:22:12,874
Is she in there?
238
00:22:12,957 --> 00:22:14,667
Is my daughter in there?
239
00:22:14,751 --> 00:22:15,751
Briar?
240
00:22:16,961 --> 00:22:18,129
Briar?
241
00:22:20,048 --> 00:22:21,049
Are you in there?
242
00:22:21,132 --> 00:22:24,135
-Briar!
-Claire, Claire, hey.
243
00:22:24,218 --> 00:22:25,720
-Briar!
-Claire, come on.
244
00:22:25,803 --> 00:22:27,764
You can't just keep
knockin' on doors, Claire.
245
00:22:27,847 --> 00:22:28,639
You just can't.
246
00:22:28,723 --> 00:22:29,640
He's always around.
247
00:22:29,724 --> 00:22:30,475
He's always just lurking.
248
00:22:30,558 --> 00:22:31,059
He has a basement.
249
00:22:31,142 --> 00:22:31,726
He has a shed.
250
00:22:31,809 --> 00:22:33,186
Why not search it?
251
00:22:33,269 --> 00:22:35,438
I have no proof, I've got
nothing on him, Claire.
252
00:22:35,521 --> 00:22:37,148
He fits the description, Walker.
253
00:22:37,231 --> 00:22:40,234
Yeah 70% of this town fits
the description, alright.
254
00:22:40,318 --> 00:22:41,527
Just let me do my job.
255
00:22:43,029 --> 00:22:45,073
Like you did so well before.
256
00:22:52,371 --> 00:22:53,581
Mama.
257
00:22:56,209 --> 00:22:57,418
Can you see me?
258
00:23:12,934 --> 00:23:13,934
Briar?
259
00:23:15,394 --> 00:23:16,729
Can you see me?
260
00:23:25,029 --> 00:23:26,029
Mama.
261
00:23:37,875 --> 00:23:38,875
Briar?
262
00:23:40,086 --> 00:23:41,546
Briar?
263
00:23:44,507 --> 00:23:45,842
Briar!
264
00:23:50,888 --> 00:23:51,888
Briar?
265
00:23:54,100 --> 00:23:55,100
Briar?
266
00:24:01,315 --> 00:24:02,567
-Briar!
-Claire!
267
00:24:05,278 --> 00:24:06,404
-Claire.
-Briar!
268
00:24:06,487 --> 00:24:08,114
Claire, what are you,
what are you doing?
269
00:24:08,197 --> 00:24:09,199
-Someone's out there.
-What are you doing?
270
00:24:09,282 --> 00:24:10,616
-Someone's out there.
-What?
271
00:24:10,700 --> 00:24:11,785
-Someone's out there!
-Okay, okay just stay here.
272
00:24:11,868 --> 00:24:12,868
Briar!
273
00:24:14,162 --> 00:24:15,329
Briar!
274
00:24:16,622 --> 00:24:17,622
Briar!
275
00:24:20,376 --> 00:24:23,087
But no broken locks or windows?
276
00:24:25,882 --> 00:24:27,466
No hidden keys?
277
00:24:27,550 --> 00:24:28,551
No.
278
00:24:28,634 --> 00:24:31,721
Not with any
neighbors or friend?
279
00:24:31,804 --> 00:24:36,726
Briar, Briar has one, but
why would, why would she...
280
00:24:41,397 --> 00:24:44,108
Did Beck notice
anything missing?
281
00:24:44,192 --> 00:24:45,192
Not that I know.
282
00:24:46,068 --> 00:24:48,779
But it's been 12 hours
and you don't have...
283
00:24:48,863 --> 00:24:51,032
Well we've been knocking
on doors all night, Claire.
284
00:24:51,115 --> 00:24:52,491
But what about the woods?
285
00:24:52,575 --> 00:24:54,911
Who's actually looking
for my daughter?
286
00:24:54,994 --> 00:24:57,413
I've got every officer
available out there.
287
00:24:57,496 --> 00:24:58,789
It's not enough.
288
00:24:58,873 --> 00:25:00,375
We're looking every
county from here to Indy.
289
00:25:00,458 --> 00:25:01,626
It's not enough.
290
00:25:01,709 --> 00:25:03,669
Beck was here all day
with you yesterday?
291
00:25:05,296 --> 00:25:06,839
He had dinner with his uncle.
292
00:25:09,008 --> 00:25:10,092
His uncle?
293
00:25:10,176 --> 00:25:11,761
Elijah Harris over
in Creekside Village,
294
00:25:11,844 --> 00:25:13,512
Beck's been living with him.
295
00:25:13,596 --> 00:25:15,514
So he was here with
you all day yesterday
296
00:25:15,598 --> 00:25:18,851
and he didn't hear
nothin' or see nothin'?
297
00:25:18,935 --> 00:25:23,856
He heard the dog barking,
but, where's Stevie?
298
00:25:29,779 --> 00:25:30,779
Stevie?
299
00:25:50,049 --> 00:25:51,550
Stevie!
300
00:25:53,261 --> 00:25:54,470
Stevie!
301
00:25:54,553 --> 00:25:56,681
Stevie.
302
00:25:56,764 --> 00:25:57,764
Stevie!
303
00:26:01,727 --> 00:26:02,727
Stevie!
304
00:26:08,526 --> 00:26:09,526
Stevie!
305
00:26:11,529 --> 00:26:12,529
Stevie!
306
00:26:14,949 --> 00:26:16,826
We should give
the tag to walker.
307
00:26:16,909 --> 00:26:18,619
No, I don't trust him.
308
00:26:39,807 --> 00:26:40,807
It's wet.
309
00:27:13,090 --> 00:27:15,968
Were you working
here last night?
310
00:27:17,470 --> 00:27:18,470
Yeah.
311
00:27:19,764 --> 00:27:21,349
I'm about to get off.
312
00:27:25,895 --> 00:27:28,105
Now Walker's been here.
313
00:27:28,189 --> 00:27:29,982
I've answered all his questions.
314
00:27:30,066 --> 00:27:31,442
Were you here all night?
315
00:27:34,403 --> 00:27:35,613
Stan let you sleep here?
316
00:27:36,530 --> 00:27:38,074
Yeah sometimes.
317
00:27:38,157 --> 00:27:40,201
Cleaning out my dad's place.
318
00:27:40,284 --> 00:27:42,620
The big blue house on Broadway.
319
00:27:42,703 --> 00:27:44,205
He was a, he was a hoarder.
320
00:27:45,831 --> 00:27:47,458
You didn't see a little girl
321
00:27:47,541 --> 00:27:48,959
crossing the field
with her friend?
322
00:27:49,043 --> 00:27:49,794
A short girl.
323
00:27:49,877 --> 00:27:51,420
Nah, I, I saw nothing.
324
00:27:53,589 --> 00:27:54,589
Claire, come on.
325
00:28:02,181 --> 00:28:04,809
I didn't see your
little girl or your dog.
326
00:28:07,645 --> 00:28:09,480
I didn't say anything
about my dog.
327
00:28:13,234 --> 00:28:14,234
Hey!
328
00:28:19,240 --> 00:28:19,990
You sure that's what he said?
329
00:28:20,074 --> 00:28:21,075
Yes.
330
00:28:21,158 --> 00:28:23,160
Why would he mention Stevie?
331
00:28:23,244 --> 00:28:27,498
Listen, we'll um, we'll
go talk to Walker.
332
00:28:27,581 --> 00:28:29,041
He won't listen, Beck!
333
00:28:29,125 --> 00:28:30,835
It'll be just like before.
334
00:28:33,754 --> 00:28:35,506
Let's just go home.
335
00:28:35,589 --> 00:28:36,715
You don't believe me.
336
00:28:38,134 --> 00:28:39,218
I can hear it in your voice.
337
00:28:39,301 --> 00:28:41,053
No, no, I do believe you.
338
00:28:42,513 --> 00:28:44,557
Where'd you go after
you left my house?
339
00:28:46,350 --> 00:28:47,769
I, I went
and walked the lake.
340
00:28:47,852 --> 00:28:48,686
For three hours?
341
00:28:48,769 --> 00:28:49,937
Why are you asking me this?
342
00:28:50,020 --> 00:28:51,897
It just doesn't make sense.
343
00:28:51,981 --> 00:28:53,524
You were walking around
the lake for three hours?
344
00:28:53,607 --> 00:28:55,192
I needed to clear my head.
345
00:28:55,276 --> 00:28:56,652
All while Briar disappears.
346
00:29:01,866 --> 00:29:04,160
You sound like the police.
347
00:29:08,581 --> 00:29:10,040
Everything alright?
348
00:29:11,500 --> 00:29:12,500
Yeah, it's okay.
349
00:29:13,335 --> 00:29:14,335
We're okay.
350
00:29:15,171 --> 00:29:16,505
You okay, Claire?
351
00:29:27,975 --> 00:29:28,975
You should go.
352
00:29:29,935 --> 00:29:31,353
What?
353
00:29:31,437 --> 00:29:32,188
Wait.
354
00:29:32,271 --> 00:29:33,564
Claire, where you going?
355
00:29:37,485 --> 00:29:38,485
Claire.
356
00:29:40,154 --> 00:29:41,322
You don't have Stevie.
357
00:29:42,781 --> 00:29:44,283
Don't go past what you know.
358
00:31:41,275 --> 00:31:42,276
In 50 feet,
359
00:31:42,359 --> 00:31:44,111
turn left on Broadway Street.
360
00:31:47,406 --> 00:31:49,825
Turn left on Broadway Street.
361
00:31:54,079 --> 00:31:55,414
You have arrived.
362
00:33:44,022 --> 00:33:46,442
Turn right on South
Franklin Street.
363
00:33:46,525 --> 00:33:47,317
You will arrive-
364
00:34:38,076 --> 00:34:43,040
No.
365
00:35:39,763 --> 00:35:40,931
Are you okay?
366
00:35:41,807 --> 00:35:43,016
Who can I call?
367
00:37:47,849 --> 00:37:49,267
Hun, Walker's here.
368
00:37:50,352 --> 00:37:51,979
Claire, what happened?
369
00:37:52,062 --> 00:37:54,147
Abel, he knows about Stevie.
370
00:37:54,231 --> 00:37:56,775
How can he, how can
he know about Stevie?
371
00:37:56,858 --> 00:37:57,609
Abel Patterson?
372
00:37:57,693 --> 00:37:58,902
He's been living in the,
373
00:37:58,986 --> 00:38:03,198
in the house across from
the elementary school.
374
00:38:03,281 --> 00:38:04,449
His dad just passed.
375
00:38:05,534 --> 00:38:08,453
He's been living in the house
across from Briar's school.
376
00:38:10,038 --> 00:38:13,000
Couldn't have been
long is all I'm saying.
377
00:38:13,083 --> 00:38:15,085
Length of time isn't my concern.
378
00:38:15,168 --> 00:38:16,337
There's a predator living across
379
00:38:16,420 --> 00:38:17,337
from the elementary school.
380
00:38:17,421 --> 00:38:18,422
That's a problem.
381
00:38:19,965 --> 00:38:20,841
Alright.
382
00:38:20,924 --> 00:38:21,842
We'll look into it.
383
00:38:21,925 --> 00:38:23,135
Let's get ya out of here.
384
00:38:25,053 --> 00:38:26,053
I want your word.
385
00:38:28,890 --> 00:38:31,226
You have my word,
I'll talk to him.
386
00:38:31,309 --> 00:38:32,227
Hoop.
387
00:38:32,310 --> 00:38:33,729
Here.
388
00:38:35,689 --> 00:38:37,399
All right, let's
get her home safe.
389
00:38:37,482 --> 00:38:38,358
I can find my own way.
390
00:38:38,442 --> 00:38:40,527
It's gonna get dark.
391
00:38:40,610 --> 00:38:41,611
It's always dark.
392
00:38:50,454 --> 00:38:51,454
You warm?
393
00:38:53,957 --> 00:38:55,792
What were you thinkin'?
394
00:38:55,876 --> 00:38:57,002
Out there all alone.
395
00:38:58,503 --> 00:38:59,671
Where's your boyfriend?
396
00:39:01,089 --> 00:39:02,049
I don't know.
397
00:39:02,132 --> 00:39:07,095
You don't know?
398
00:39:36,333 --> 00:39:37,459
Hey!
399
00:39:42,923 --> 00:39:45,842
You can let me out.
400
00:39:45,926 --> 00:39:47,844
You can let me out here.
401
00:39:47,928 --> 00:39:49,304
What?
402
00:39:49,387 --> 00:39:50,806
Oh no, no, no, no.
403
00:39:52,432 --> 00:39:54,059
Let me out, let me out.
404
00:39:54,142 --> 00:39:56,603
We're almost there.
405
00:39:56,686 --> 00:39:57,729
Let me out.
406
00:39:57,813 --> 00:39:59,106
Let me out.
407
00:40:22,379 --> 00:40:24,339
You have to leave your dad's.
408
00:40:25,715 --> 00:40:27,968
You can't be across
from a school.
409
00:40:29,845 --> 00:40:33,348
You can only go there and clean
with a court-appointed aide
410
00:40:33,431 --> 00:40:35,100
which will cost ya.
411
00:40:35,183 --> 00:40:37,018
I can't afford the
place as it is,
412
00:40:37,102 --> 00:40:40,605
let alone finally get
it clean enough to sell.
413
00:40:41,565 --> 00:40:45,443
There's good people around,
good people to help ya.
414
00:40:45,527 --> 00:40:46,527
Not me.
415
00:40:50,949 --> 00:40:53,326
You didn't see Briar
Moyer on Christmas?
416
00:40:56,955 --> 00:40:58,999
You pass her house on
your way to your dad's.
417
00:40:59,082 --> 00:41:01,710
You never saw her
play in the front?
418
00:41:03,962 --> 00:41:06,882
Mm-mm.
419
00:41:06,965 --> 00:41:08,091
I never saw her.
420
00:41:11,845 --> 00:41:13,847
Saw the Black guy out front.
421
00:41:32,490 --> 00:41:35,911
Well, we both ate Christmas
supper at the senior center.
422
00:41:39,873 --> 00:41:41,833
They had a sponsored ham dinner.
423
00:41:44,169 --> 00:41:45,462
What time was that?
424
00:41:45,545 --> 00:41:48,298
It was from six
to eight I think.
425
00:41:48,381 --> 00:41:50,592
I can ask Judy about the times.
426
00:41:51,843 --> 00:41:52,843
Thank you.
427
00:41:55,013 --> 00:41:56,806
Beck would never, Sheriff.
428
00:41:58,141 --> 00:41:59,726
Not ever dream of it.
429
00:42:01,770 --> 00:42:04,231
Where was Beck, before dinner?
430
00:42:06,775 --> 00:42:07,775
I don't know.
431
00:42:09,694 --> 00:42:12,197
He said he was at the lake.
432
00:42:12,280 --> 00:42:16,243
No one saw him come or go,
is that normal for him?
433
00:42:17,577 --> 00:42:18,870
He likes to walk.
434
00:42:20,538 --> 00:42:21,957
He's a thinker that
one, like his mom,
435
00:42:22,040 --> 00:42:24,084
so I'd say it's normal.
436
00:42:26,044 --> 00:42:27,337
Normal.
437
00:42:27,420 --> 00:42:28,546
Even on Christmas?
438
00:42:33,635 --> 00:42:36,263
He and Claire had
a, had a fight,
439
00:42:36,346 --> 00:42:37,346
or disagreement?
440
00:42:40,267 --> 00:42:43,436
They might have, but uh,
that's for them to tell.
441
00:42:45,480 --> 00:42:48,149
I was just hoping you could
maybe tell me something.
442
00:43:05,709 --> 00:43:07,127
Hey, Beck here.
443
00:43:07,210 --> 00:43:08,712
Leave me a message
and I'll get back to-
444
00:43:08,795 --> 00:43:12,048
Damn it, Beck.
445
00:43:36,031 --> 00:43:36,740
Claire.
446
00:43:36,823 --> 00:43:37,823
What's going on?
447
00:43:39,576 --> 00:43:41,578
Here, sit, sit.
448
00:43:41,661 --> 00:43:43,705
I spoke with Abel
and he's clear.
449
00:43:43,788 --> 00:43:45,790
He has alibies, and
he's not allowed
450
00:43:45,874 --> 00:43:47,417
at his father's place anymore.
451
00:43:50,128 --> 00:43:52,505
I know who raped me.
452
00:43:56,426 --> 00:43:57,426
You do?
453
00:44:03,725 --> 00:44:05,435
Ever since I was little,
454
00:44:05,518 --> 00:44:08,730
I've heard patterns in noises.
455
00:44:08,813 --> 00:44:10,231
A lot of them sound the same,
456
00:44:11,483 --> 00:44:12,942
footsteps up stairs,
457
00:44:13,026 --> 00:44:14,944
clock ticking, water splashing,
458
00:44:15,028 --> 00:44:16,446
but there are some noises,
459
00:44:17,405 --> 00:44:22,410
laughter, the wind,
460
00:44:22,494 --> 00:44:26,456
they sound familiar,
but never the same.
461
00:44:30,001 --> 00:44:32,337
I heard something that night.
462
00:44:33,963 --> 00:44:35,673
I've only heard once.
463
00:44:40,220 --> 00:44:42,138
I know how hard
it is to prosecute
464
00:44:42,222 --> 00:44:44,808
after this many years
with no witnesses
465
00:44:44,891 --> 00:44:45,934
so you've gotta be sure, Claire.
466
00:44:46,017 --> 00:44:47,811
You don't have to believe me,
467
00:44:47,894 --> 00:44:49,229
but will you check the DNA?
468
00:44:52,273 --> 00:44:53,274
Is this Briar's?
469
00:44:56,986 --> 00:44:58,947
Who's DNA am I checking?
470
00:45:01,658 --> 00:45:05,245
Hooper.
471
00:45:05,328 --> 00:45:06,788
Officer Hooper?
472
00:45:11,084 --> 00:45:12,919
Will you do it?
473
00:45:13,002 --> 00:45:15,880
Okay well, now if
I check Beck's car
474
00:45:15,964 --> 00:45:18,925
or room, are you sure I'm
not gonna find anything
475
00:45:19,008 --> 00:45:21,386
of Briar's in there,
anything at all?
476
00:45:22,262 --> 00:45:23,262
No.
477
00:45:24,889 --> 00:45:27,267
Okay, well I heard
you guys had a fight.
478
00:45:31,813 --> 00:45:32,813
It wasn't a fight.
479
00:45:35,108 --> 00:45:38,778
I was, I was just
suffocating the good.
480
00:46:25,992 --> 00:46:28,620
We're going to be entering
from the southwest side
481
00:46:28,703 --> 00:46:30,079
of the woods.
482
00:46:30,163 --> 00:46:35,376
Walk arm's length apart
through the woods to the north.
483
00:46:35,460 --> 00:46:39,047
If you see anything that looks
like it might be evidence,
484
00:46:39,130 --> 00:46:41,090
don't touch it!
485
00:46:41,174 --> 00:46:43,551
Alert myself or
a nearby officer.
486
00:46:45,678 --> 00:46:47,096
Walk slow.
487
00:46:47,180 --> 00:46:50,308
Be aware of your
surroundings and be alert.
488
00:46:54,646 --> 00:46:56,898
Alright everybody, let's go.
489
00:47:09,327 --> 00:47:10,286
Mornin', Walk.
490
00:47:10,370 --> 00:47:11,287
Mornin', Reece.
491
00:47:11,371 --> 00:47:12,372
Come on in.
492
00:47:12,455 --> 00:47:13,414
You have breakfast?
493
00:47:13,498 --> 00:47:14,499
That's okay.
494
00:47:14,582 --> 00:47:16,459
I wanna get down
to the searches.
495
00:47:16,543 --> 00:47:18,127
Hoop here?
496
00:47:18,211 --> 00:47:19,712
No, he left already.
497
00:47:19,796 --> 00:47:21,214
Something I can help you with?
498
00:47:22,215 --> 00:47:23,424
No.
499
00:47:23,508 --> 00:47:25,552
No, I'll see you down there.
500
00:47:25,635 --> 00:47:26,803
I'm comin' now.
501
00:47:26,886 --> 00:47:28,221
I'll walk ya.
502
00:47:37,272 --> 00:47:39,357
Is Hooper still seeing
that Gingrich girl?
503
00:47:40,525 --> 00:47:43,194
Nah, they weren't a good match.
504
00:47:43,278 --> 00:47:45,738
He needs a suitable
woman, a good wife.
505
00:47:45,822 --> 00:47:48,366
I'm praying, praying every day
506
00:47:48,449 --> 00:47:49,617
she comes around.
507
00:48:07,885 --> 00:48:08,885
Beck?
508
00:48:09,846 --> 00:48:10,846
Nope.
509
00:48:15,143 --> 00:48:16,477
Nah, it's me.
510
00:48:24,694 --> 00:48:25,737
You didn't move for hours.
511
00:48:25,820 --> 00:48:27,280
I had to check your breath.
512
00:48:34,120 --> 00:48:35,163
Any word on Briar?
513
00:48:38,166 --> 00:48:40,001
They're
still searching,
514
00:48:40,084 --> 00:48:43,588
but family isn't
supposed to join.
515
00:48:45,840 --> 00:48:46,840
Where's Beck?
516
00:48:51,679 --> 00:48:53,014
I thought he was with you?
517
00:48:54,932 --> 00:48:56,392
I haven't seen him in days.
518
00:49:33,930 --> 00:49:35,431
What's going on?
519
00:49:37,684 --> 00:49:38,684
Claire.
520
00:49:39,644 --> 00:49:40,644
I don't know.
521
00:49:42,397 --> 00:49:43,481
I don't know.
522
00:49:43,564 --> 00:49:44,857
I don't know.
523
00:49:44,941 --> 00:49:47,068
I don't know anyone anymore.
524
00:49:47,151 --> 00:49:50,238
You know him, he couldn't
have done this, right?
525
00:49:52,365 --> 00:49:53,533
-You know him.
-No.
526
00:49:53,616 --> 00:49:56,160
I don't know, you
live long enough
527
00:49:56,244 --> 00:50:00,164
you find that people
are capable of anything.
528
00:50:06,546 --> 00:50:07,546
No.
529
00:50:09,966 --> 00:50:12,635
No, no, no, Beck didn't do this.
530
00:50:14,971 --> 00:50:17,265
That morning, um,
Christmas morning.
531
00:50:17,348 --> 00:50:19,600
I saw something, a police car,
532
00:50:21,060 --> 00:50:22,812
sitting right down the
street from your house,
533
00:50:22,895 --> 00:50:26,482
just sitting there like,
like it was on lookout.
534
00:50:28,025 --> 00:50:29,986
Like it knew something
was gonna happen.
535
00:50:59,640 --> 00:51:02,894
Break 'em into small
groups of four or five.
536
00:51:02,977 --> 00:51:05,563
Let's spread them out
and cover more ground.
537
00:51:22,955 --> 00:51:25,625
I told him, I warned
him since he was little.
538
00:51:27,001 --> 00:51:28,169
He never listens.
539
00:51:38,221 --> 00:51:40,348
These stories don't
end well for us.
540
00:51:44,644 --> 00:51:46,395
Is Abel here?
541
00:51:46,479 --> 00:51:47,688
No, he's at the Bulldog.
542
00:51:56,447 --> 00:51:57,447
Abel?
543
00:52:09,877 --> 00:52:12,839
You knew about my
dog before anyone.
544
00:52:15,466 --> 00:52:17,885
Your probation will extend,
545
00:52:17,969 --> 00:52:19,971
you will lose your
father's house.
546
00:52:24,308 --> 00:52:25,393
I'll never stop.
547
00:52:31,440 --> 00:52:34,610
I didn't, I-I-I-I don't
know where she is.
548
00:52:34,694 --> 00:52:36,612
You know something, just,
549
00:52:36,696 --> 00:52:39,615
it's eating you up inside so
just tell me where she is.
550
00:52:40,616 --> 00:52:41,616
Where is she?
551
00:52:43,119 --> 00:52:44,871
Where is Briar?
552
00:52:44,954 --> 00:52:45,705
Tell me.
553
00:52:45,788 --> 00:52:46,831
This is beyond you.
554
00:52:48,040 --> 00:52:49,667
It's all your fault.
555
00:52:50,960 --> 00:52:52,169
It's all your fault.
556
00:52:52,253 --> 00:52:53,504
What?
557
00:52:53,588 --> 00:52:54,588
What?
558
00:52:57,383 --> 00:53:00,678
You should've, you should've
kept your dog away.
559
00:53:00,761 --> 00:53:01,554
You know?
560
00:53:01,637 --> 00:53:02,847
He was getting too close.
561
00:53:06,225 --> 00:53:10,104
I was just supposed to
take him, that was all.
562
00:53:12,315 --> 00:53:15,526
Your dog was too
close to the river.
563
00:56:55,871 --> 00:56:57,081
You searched it yet?
564
00:56:57,164 --> 00:56:58,749
Craig, I've been waitin' on you.
565
00:56:58,833 --> 00:57:01,043
The car returns to Beck Harris.
566
00:58:27,171 --> 00:58:28,380
What did you find?
567
00:58:28,464 --> 00:58:32,927
Well we've got a dress,
backpack and this.
568
00:58:34,803 --> 00:58:35,971
Everything's wet.
569
00:58:48,484 --> 00:58:50,653
We're looking for Beck Harris.
570
00:58:50,736 --> 00:58:53,280
Black male, 31, 5' 11".
571
00:58:53,364 --> 00:58:55,407
His last known location
was Wakefield Bridge
572
00:58:55,491 --> 00:58:57,243
on the Potawatomi River.
573
00:58:58,160 --> 00:59:00,079
Briar Moyer is believed
to be with him.
574
00:59:01,497 --> 00:59:03,415
He's likely armed and dangerous.
575
00:59:05,084 --> 00:59:07,836
There's 3,000 acres of
water within 60 miles.
576
00:59:09,004 --> 00:59:12,424
We need bodies out on every
stream, river, and lake.
577
01:00:47,478 --> 01:00:50,356
I don't like
that, I don't like toast.
578
01:00:50,439 --> 01:00:51,690
I don't want it.
579
01:00:54,777 --> 01:00:59,740
I'm not even hungry.
580
01:01:25,724 --> 01:01:26,809
Sheriff Walker.
581
01:01:28,227 --> 01:01:29,728
Your DNA results are ready.
582
01:01:32,564 --> 01:01:33,564
Thank you.
583
01:04:15,352 --> 01:04:16,352
Briar.
584
01:04:51,471 --> 01:04:52,598
-Briar?
-Mama.
585
01:05:14,578 --> 01:05:16,371
Are you okay?
586
01:05:16,455 --> 01:05:17,497
Are you okay?
587
01:05:24,588 --> 01:05:28,550
Do you wanna go home?
588
01:05:49,071 --> 01:05:51,865
Okay, come on, come on, Briar.
589
01:05:51,948 --> 01:05:52,908
Okay.
590
01:05:52,991 --> 01:05:54,034
Baby, come on.
591
01:05:54,117 --> 01:05:55,827
We've gotta, come on.
592
01:05:58,205 --> 01:06:00,624
We can't leave him.
593
01:06:03,377 --> 01:06:04,377
Who?
594
01:06:53,885 --> 01:06:58,849
Oh God.
595
01:07:03,311 --> 01:07:04,688
-Briar?
-I'm here.
596
01:07:06,982 --> 01:07:08,525
Okay, baby, um...
597
01:07:35,427 --> 01:07:37,971
Let's go to the river.
598
01:07:38,054 --> 01:07:39,054
Right now!
599
01:08:04,372 --> 01:08:05,457
Briar.
600
01:08:05,540 --> 01:08:06,540
Briar.
601
01:08:08,084 --> 01:08:09,084
Briar.
602
01:08:13,423 --> 01:08:17,803
I can't,
I can't, I can't.
603
01:08:21,890 --> 01:08:23,308
I can't, I can't.
604
01:09:03,181 --> 01:09:05,392
You have to listen to mommy.
605
01:09:05,475 --> 01:09:06,560
Okay, you have to trust mommy.
606
01:09:06,643 --> 01:09:08,895
You have to go back
into that house.
607
01:09:08,979 --> 01:09:10,272
Mommy needs to get help.
608
01:09:10,355 --> 01:09:14,067
If they see you're gone,
they'll look for you.
609
01:09:14,150 --> 01:09:16,945
I'll come back for you, I
will come back for you, okay?
610
01:09:17,779 --> 01:09:18,779
Mm-hmm.
611
01:09:19,948 --> 01:09:21,241
Mommy's gonna come back.
612
01:09:23,952 --> 01:09:25,912
Can you go to the house, baby?
613
01:09:25,996 --> 01:09:27,706
Yes.
614
01:09:27,789 --> 01:09:28,748
Okay, run!
615
01:09:28,832 --> 01:09:29,958
Run, run, run.
616
01:10:03,033 --> 01:10:04,033
Okay.
617
01:10:23,261 --> 01:10:27,724
25-1, does anyone have eyes
on 25-6, Office Miller?
618
01:10:28,975 --> 01:10:30,393
Dispatch, 25-6,
619
01:10:30,477 --> 01:10:33,521
Officer Miller,
what's your location?
620
01:11:11,977 --> 01:11:12,977
Stand up.
621
01:11:19,818 --> 01:11:20,819
Show me your hands.
622
01:11:22,862 --> 01:11:23,862
Now turn around.
623
01:11:26,866 --> 01:11:29,077
Why?
624
01:11:29,160 --> 01:11:31,413
Why'd you have to go lookin'?
625
01:11:31,496 --> 01:11:33,957
Why couldn't you
have just given up?
626
01:11:38,878 --> 01:11:40,130
It's a mother's right.
627
01:11:43,049 --> 01:11:44,718
Think of your daughter, Claire.
628
01:11:46,302 --> 01:11:47,887
I am.
629
01:11:47,971 --> 01:11:50,515
I did what I had to do.
630
01:11:50,598 --> 01:11:53,935
You told me to stay silent.
631
01:11:54,019 --> 01:11:56,438
You told me there wasn't
any use for a rape kit
632
01:11:56,521 --> 01:11:58,815
because there's no way
we could ever find him.
633
01:11:59,149 --> 01:12:01,443
Hey!
634
01:12:01,526 --> 01:12:05,113
You said a manhunt
would destroy me,
635
01:12:05,196 --> 01:12:07,741
but the only person it
would destroy is you.
636
01:12:36,895 --> 01:12:37,895
Now I see.
637
01:12:46,446 --> 01:12:48,990
Why'd you take her from me?
638
01:12:49,074 --> 01:12:50,825
Knew she'd be better off here.
639
01:12:54,954 --> 01:12:56,748
Your dog had to go, of course.
640
01:12:57,874 --> 01:12:58,874
Paid a man.
641
01:12:59,667 --> 01:13:01,503
Even he failed me.
642
01:13:01,586 --> 01:13:05,298
Been planning it since
you started seeing him.
643
01:13:07,592 --> 01:13:10,720
He will never be her father.
644
01:13:12,055 --> 01:13:14,557
It's my blood,
645
01:13:14,641 --> 01:13:16,434
my boy's blood.
646
01:13:17,602 --> 01:13:19,604
Ma, I'm home for lunch.
647
01:13:32,492 --> 01:13:33,535
There she is.
648
01:13:38,915 --> 01:13:39,915
Hey, ma?
649
01:13:54,305 --> 01:13:55,473
Get back here!
650
01:13:57,433 --> 01:13:59,227
-I'll take good care of her.
-Hey!
651
01:14:00,228 --> 01:14:03,064
Mother to mother, I promise.
652
01:14:03,148 --> 01:14:04,607
Hey, come back here.
653
01:14:25,461 --> 01:14:26,462
Someone's here, take her.
654
01:14:26,546 --> 01:14:28,047
Please take her.
655
01:14:28,131 --> 01:14:29,591
They can't find her here.
656
01:14:29,674 --> 01:14:31,885
I don't want this.
657
01:14:31,968 --> 01:14:32,927
You're okay, littles.
658
01:14:34,512 --> 01:14:36,264
I didn't do this.
659
01:14:36,347 --> 01:14:37,765
You owe me this.
660
01:14:54,657 --> 01:14:56,201
Come on.
661
01:14:56,284 --> 01:15:00,538
Come on.
662
01:15:18,348 --> 01:15:19,849
Hi Craig, Walker.
663
01:15:23,311 --> 01:15:24,437
Is Hooper here?
664
01:15:26,314 --> 01:15:28,149
No, he's down at
the water search.
665
01:15:33,613 --> 01:15:34,613
They're hungry.
666
01:15:37,492 --> 01:15:39,202
You know when he's
gonna be back?
667
01:15:40,620 --> 01:15:42,580
Nah, I don't
keep tabs on him.
668
01:15:57,804 --> 01:16:02,392
25-1, does anyone have eyes
on 25-6, Officer Miller?
669
01:16:03,851 --> 01:16:05,270
Dispatch, 25-6,
670
01:16:05,353 --> 01:16:07,146
Officer Miller,
what's your location?
671
01:16:11,484 --> 01:16:13,027
Dispatch, all units King County,
672
01:16:13,111 --> 01:16:15,405
we've lost contact with 25-6.
673
01:16:15,488 --> 01:16:18,700
Last known location
55618th road.
674
01:16:23,329 --> 01:16:26,374
Dispatch, all units, does
anyone have contact with 25-6?
675
01:16:29,210 --> 01:16:31,504
No eyes on 25-6.
676
01:18:38,798 --> 01:18:41,175
Forgive us our trespasses
677
01:18:41,259 --> 01:18:43,678
as we forgive those who
trespass against us.
678
01:18:44,804 --> 01:18:48,724
Lead us not into temptation
but deliver us from evil.
679
01:19:32,143 --> 01:19:33,394
Mama!
680
01:19:36,272 --> 01:19:37,272
Mama.
681
01:19:41,694 --> 01:19:43,321
You have the right
to remain silent.
682
01:19:43,404 --> 01:19:45,323
Anything you say can and
will be held against you
683
01:19:45,406 --> 01:19:46,908
in a court of law.
684
01:20:01,172 --> 01:20:02,215
Beck!
685
01:20:02,298 --> 01:20:06,594
We need medical
assistance immediately!
686
01:21:51,407 --> 01:21:53,367
Wake up, sleepy heads.
687
01:21:54,327 --> 01:21:55,536
Do I have to?
688
01:21:56,621 --> 01:21:58,039
Do we have to wake up?
689
01:21:58,122 --> 01:21:59,081
Yes.
690
01:21:59,165 --> 01:22:00,291
Get in here.
691
01:22:14,889 --> 01:22:17,058
-You ready?
-Yeah.
692
01:22:21,395 --> 01:22:23,648
Pedal,
pedal, pedal, pedal.
693
01:22:26,108 --> 01:22:28,444
I'm doing it, mama.
694
01:22:31,238 --> 01:22:33,532
I'm doing it, I'm doing it.
41021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.