All language subtitles for Valiant One_track3_[dut]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,920 --> 00:00:49,967 GEÏNSPIREERD DOOR WARE GEBEURTENISSEN 2 00:00:51,677 --> 00:00:52,970 God. 3 00:01:07,193 --> 00:01:09,111 HELDEN WORDEN NIET GEBOREN... 4 00:01:09,195 --> 00:01:11,197 MAAR GEMAAKT 5 00:01:14,241 --> 00:01:16,243 36 UUR EERDER 6 00:01:21,499 --> 00:01:22,833 O, verdomme. 7 00:01:57,576 --> 00:02:03,165 KAMP HUMPHREYS PYEONGTAEK, ZUID-KOREA 8 00:02:03,249 --> 00:02:04,625 Bedankt, sir. 9 00:02:16,387 --> 00:02:18,389 Brockman. 10 00:02:20,391 --> 00:02:21,976 Brockman. 11 00:02:24,395 --> 00:02:25,855 Bof jij even. 12 00:02:25,938 --> 00:02:27,773 Een order voor jou en korporaal Selby. 13 00:02:27,857 --> 00:02:32,736 Ik heb niemand om Godina te vervangen voor een GPR met storing. 14 00:02:32,820 --> 00:02:35,197 Ga naar de wapenkamer en maak je klaar. 15 00:02:37,491 --> 00:02:39,577 Geweldig. 16 00:02:40,619 --> 00:02:41,787 Brockman. 17 00:02:41,871 --> 00:02:46,500 Hoor eens, ik heb een tip voor je. Je bent dan wel hoger in rang... 18 00:02:46,584 --> 00:02:49,712 maar je zou op z'n minst je tuniek correct kunnen dichtknopen. 19 00:02:59,680 --> 00:03:03,976 Hé, dit BDC-dradenkruis is geweldig... 20 00:03:04,059 --> 00:03:06,896 en de kolf is zwaarder, voor meer controle. 21 00:03:07,771 --> 00:03:08,898 Lee... 22 00:03:09,940 --> 00:03:12,610 het voelt alsof ik niet meer in Kansas ben. 23 00:03:12,693 --> 00:03:14,236 Kalmeer even, Dorothy. 24 00:03:14,320 --> 00:03:15,946 Ik geef je dekking, geen zorgen. 25 00:03:16,030 --> 00:03:17,907 Daar ben ik dus bang voor. 26 00:03:19,366 --> 00:03:21,410 Wat is er met sergeant Godina? 27 00:03:21,493 --> 00:03:22,995 Hij is ziek. 28 00:03:23,078 --> 00:03:26,874 Godina is aan de diarree en wij krijgen jou? 29 00:03:26,957 --> 00:03:28,667 Hij boft maar. 30 00:03:30,502 --> 00:03:33,881 Ik zou liever diarree hebben dan met die helikopter moeten gaan. 31 00:03:33,964 --> 00:03:36,342 Richt je nou maar op de missie. -Oké. 32 00:03:36,425 --> 00:03:38,427 Kunnen we dit wel een missie noemen? 33 00:03:39,219 --> 00:03:41,138 Neem je ooit iets serieus? 34 00:03:41,221 --> 00:03:45,392 Nee. Maar dit gaan we doen. 35 00:03:45,476 --> 00:03:49,355 GI Joker en z'n hulpje... 36 00:03:49,438 --> 00:03:51,065 Ik ben geen hulpje. 37 00:03:51,148 --> 00:03:52,149 Jawel. 38 00:03:52,232 --> 00:03:54,735 Jullie rennen rond en doen stoer... 39 00:03:54,818 --> 00:03:59,823 omdat ze denken dat de Delta's hen observeren, wat niet zo is. 40 00:04:02,743 --> 00:04:06,997 En jij... We zijn maar 20 minuten op de grond. 41 00:04:07,081 --> 00:04:10,000 Doe jezelf een lol en laat die spullen achter. 42 00:04:10,793 --> 00:04:12,002 Vergeet het maar. 43 00:04:12,086 --> 00:04:13,671 Dat dacht ik al. 44 00:04:13,754 --> 00:04:16,423 Goed. En jij, slimmerik? 45 00:04:16,507 --> 00:04:21,762 Ik? Ik ga dagdromen over een bedrag van zeven cijfers in Silicon Valley... 46 00:04:21,845 --> 00:04:25,724 terwijl ik oppas op die contractant die op wat knoppen drukt... 47 00:04:25,808 --> 00:04:27,184 en doet of hij een held is. 48 00:04:27,267 --> 00:04:29,478 Het is iets ingewikkelder dan dat. 49 00:04:33,899 --> 00:04:37,444 Wat? Een radareenheid repareren die ondergrondse activiteit volgt... 50 00:04:37,528 --> 00:04:40,906 is niet niks. En wat meer is... 51 00:04:41,740 --> 00:04:45,077 deze gast zou het geen week uithouden in Silicon Valley. 52 00:04:46,245 --> 00:04:48,205 Oké. 53 00:04:48,288 --> 00:04:53,043 Joshua Weaver, systeemanalist van Quantico Systems. 54 00:04:53,127 --> 00:04:54,670 Meldt zich. 55 00:04:56,088 --> 00:04:59,758 Ik... -Niet naar mij kijken. Dat is jouw volk. 56 00:04:59,842 --> 00:05:02,261 Hij? Niet mijn volk. 57 00:05:03,637 --> 00:05:05,347 Maakt mij niet uit. 58 00:05:05,431 --> 00:05:07,307 Ik hoef alleen die eenheid te repareren... 59 00:05:07,391 --> 00:05:09,560 zodat de wereld beter kan slapen. 60 00:05:11,020 --> 00:05:13,897 De wereld sliep prima zonder jou. 61 00:05:16,233 --> 00:05:18,402 Willen jullie een kamer delen? 62 00:05:18,485 --> 00:05:22,322 Misschien wel. Dat bespaart kosten. 63 00:05:26,160 --> 00:05:30,414 GEDEMILITARIZEERDE ZONE (DMZ) ZUID-KOREAANSE GRENS 64 00:05:40,174 --> 00:05:41,341 Daar gaan we. 65 00:06:04,490 --> 00:06:06,867 Brockman, Weaver, jullie beurt. 66 00:06:06,950 --> 00:06:09,411 Goed, ben je er klaar voor? -Jij? 67 00:06:10,829 --> 00:06:13,749 Meer dan ooit. Kom. 68 00:06:13,832 --> 00:06:14,917 Kom op. 69 00:06:51,453 --> 00:06:53,539 Zag je niet dat ik viel daar? 70 00:06:54,164 --> 00:06:56,458 Jawel. -Wat is dat nou? 71 00:06:56,542 --> 00:07:01,630 Laten we die GPR-eenheid repareren en weer naar huis gaan. 72 00:07:04,174 --> 00:07:07,845 Help maar, als je wilt. Hier. 73 00:07:07,928 --> 00:07:09,012 Nee? Goed. 74 00:07:29,074 --> 00:07:31,034 Dat lijkt me een hardware-probleem. 75 00:07:31,118 --> 00:07:33,412 Zeker een hardware-probleem. 76 00:07:33,495 --> 00:07:37,332 Zoals die kapotte kabels in je hand. Geweldig. 77 00:07:38,000 --> 00:07:40,043 Hardware. 78 00:07:40,794 --> 00:07:42,963 Strip ze en ik update de software. 79 00:07:43,046 --> 00:07:44,840 Kom, dat is standaardwerk. 80 00:07:46,758 --> 00:07:49,219 Sergeant-majoor, er komt onweer aan. 81 00:07:49,303 --> 00:07:52,014 Condor schrapt de missie. Vooruit. 82 00:07:52,097 --> 00:07:53,891 Begrepen. 83 00:07:53,974 --> 00:07:55,934 Brockman, onweer nadert. We moeten weg. 84 00:07:57,853 --> 00:07:59,813 Begrepen. We gaan terug. 85 00:07:59,897 --> 00:08:02,608 Goed, ik haal de stekker eruit. -Wat? 86 00:08:02,691 --> 00:08:04,651 Waarom? -Bevel. 87 00:08:04,735 --> 00:08:07,321 Sluit die kabels aan en het werkt weer. 88 00:08:07,404 --> 00:08:10,282 Het is nu officieel de taak van iemand anders. 89 00:08:10,365 --> 00:08:12,451 Kom. 90 00:08:14,453 --> 00:08:17,247 Dus dit is je land dienen. 91 00:08:17,331 --> 00:08:18,957 Ja. 92 00:08:19,041 --> 00:08:20,626 Geweldig. 93 00:08:24,296 --> 00:08:25,631 Vooruit. 94 00:08:28,675 --> 00:08:30,969 Kom op. 95 00:08:35,015 --> 00:08:37,309 Vooruit, Weaver. Kom op. 96 00:08:39,519 --> 00:08:42,522 Goed, we kunnen. 97 00:08:43,982 --> 00:08:47,194 Wielen omhoog. 98 00:08:58,997 --> 00:09:00,624 Draai naar rechts, richting 270. 99 00:09:00,707 --> 00:09:04,670 Voorzichtig, windschering in je gebied. 100 00:09:04,753 --> 00:09:07,673 Weerrapport ontvangen. Koers 270. 101 00:09:09,925 --> 00:09:11,551 Zware turbulentie. 102 00:09:11,635 --> 00:09:13,762 Stuur vectoren voor alternatieve vliegroute. 103 00:09:13,845 --> 00:09:17,182 Dit is normaal, toch? -Ja, alles in orde. 104 00:09:31,113 --> 00:09:34,908 Mayday, mayday. Motorstoring. 105 00:09:36,159 --> 00:09:38,662 Mayday, mayday. We zijn beide motoren kwijt. 106 00:09:59,391 --> 00:10:01,643 Selby, wordt wakker. 107 00:10:03,061 --> 00:10:04,896 Wat? -Selby. 108 00:10:14,740 --> 00:10:18,368 Kijk naar mij. We moeten hieruit. 109 00:10:28,587 --> 00:10:31,131 Volg mij. -Ja. 110 00:10:43,602 --> 00:10:46,188 Het lukt niet. 111 00:11:07,667 --> 00:11:10,712 X-ray? X-ray, zit je op de radio? 112 00:11:26,228 --> 00:11:28,522 Lee. 113 00:11:30,899 --> 00:11:33,318 Weaver. Hé, Weaver. 114 00:11:33,402 --> 00:11:35,112 Wat is er gebeurd? 115 00:11:35,195 --> 00:11:37,614 Gaat het? -Ja. 116 00:11:37,697 --> 00:11:39,574 Heb je Ross gezien? 117 00:11:39,658 --> 00:11:42,244 Wie is Ross? 118 00:11:42,327 --> 00:11:44,204 Help. 119 00:12:02,139 --> 00:12:04,599 Ik heb je. 120 00:12:07,477 --> 00:12:09,688 Ik heb je. 121 00:12:09,771 --> 00:12:12,941 Verdomme. M'n ribben. 122 00:12:19,614 --> 00:12:21,158 Kijk me aan. 123 00:12:21,241 --> 00:12:23,034 Gaat het? -Ja. 124 00:12:23,118 --> 00:12:25,871 Kijk me aan. Je bent in orde. -Het gaat wel. 125 00:12:25,954 --> 00:12:28,248 Ik heb hulp nodig hier. 126 00:12:28,331 --> 00:12:31,209 Blijf hier. Oké? 127 00:12:32,752 --> 00:12:33,670 Wat is er, Selby? 128 00:12:33,753 --> 00:12:37,132 Help me hem weghalen van de helikopter. Drie, twee, één, nu. 129 00:12:37,841 --> 00:12:39,801 Kom op. 130 00:12:45,056 --> 00:12:46,850 Chef? 131 00:12:46,933 --> 00:12:48,768 Chef? 132 00:12:48,852 --> 00:12:50,812 Blijf stilliggen. Niet bewegen. 133 00:13:00,405 --> 00:13:02,491 Daar gaan we. Klaar? 134 00:13:02,574 --> 00:13:04,951 Drie, twee, één. 135 00:13:09,372 --> 00:13:10,790 Oké. 136 00:13:10,874 --> 00:13:12,876 Hé. -Ga. 137 00:13:12,959 --> 00:13:14,961 Sergeant-majoor. 138 00:13:24,095 --> 00:13:25,472 Kom, ik heb je. 139 00:13:25,555 --> 00:13:28,016 Daar gaan we. -Nee, nee. 140 00:13:28,099 --> 00:13:30,435 Het gaat door m'n heup heen. 141 00:13:32,062 --> 00:13:33,980 Oké. 142 00:13:37,108 --> 00:13:38,360 De chef? 143 00:13:38,443 --> 00:13:42,656 Selby is bij hem. Hij is nogal gehavend, sir. 144 00:13:43,823 --> 00:13:46,243 Haal de crashdoos en breng me een satelliettelefoon. 145 00:13:47,452 --> 00:13:49,496 Jawel. -Snel. 146 00:14:04,427 --> 00:14:06,263 Tjonge. 147 00:14:47,053 --> 00:14:50,056 Al goed. Alstublieft, sir. 148 00:14:55,520 --> 00:14:56,479 Condor, praat met me. 149 00:14:56,563 --> 00:14:59,482 Dit is Valiant One op een onbeveiligde lijn. 150 00:14:59,566 --> 00:15:02,611 We zijn neergestort. 151 00:15:02,694 --> 00:15:04,321 Verzoek om medische evacuatie. 152 00:15:04,404 --> 00:15:07,490 Medische evacuatie is niet beschikbaar voor je coördinaten. 153 00:15:07,574 --> 00:15:10,452 Je bevindt je buiten het luchtruim van de VS en Zuid-Korea. 154 00:15:10,535 --> 00:15:13,997 Ik herhaal, je bevindt je buiten het luchtruim van de VS en Zuid-Korea. 155 00:15:14,080 --> 00:15:18,752 Nieuwe exfiltratie-locatie is kwadraat 3763. 156 00:15:18,835 --> 00:15:21,504 Delta Force is onderweg. 157 00:15:21,588 --> 00:15:23,465 Ontvangen. 158 00:15:23,548 --> 00:15:25,342 Valiant One uit. 159 00:15:25,425 --> 00:15:26,760 Ze komen niet. -Nee. 160 00:15:28,178 --> 00:15:30,055 Dit is sergeant Brockman. -Ze komen niet. 161 00:15:30,138 --> 00:15:32,807 Dit is sergeant Brockman. We hebben meerdere gewonden. 162 00:15:32,891 --> 00:15:34,309 Meteen evacuatie nodig. 163 00:15:34,392 --> 00:15:37,020 Herhaal, medische evacuatie niet beschikbaar. 164 00:15:37,103 --> 00:15:40,774 Ga naar kwadraat 3763. De Delta Force wacht daar. 165 00:15:40,857 --> 00:15:42,275 Nee, nee. 166 00:15:42,359 --> 00:15:45,570 Pleur op, Condor. We hebben meerdere doden en gewonden. 167 00:15:45,654 --> 00:15:48,073 We hebben nu meteen evacuatie nodig. 168 00:15:48,156 --> 00:15:51,451 Ze kunnen ons niet komen halen. We zijn in Noord-Korea. 169 00:15:53,787 --> 00:15:56,414 Hang op. 170 00:15:57,123 --> 00:15:58,208 Kijk me aan. 171 00:15:58,291 --> 00:16:00,627 Zelfs als ze langs hun luchtafweer komen... 172 00:16:00,710 --> 00:16:03,004 is ons komen halen een oorlogsdaad. 173 00:16:04,047 --> 00:16:08,385 Als wij die al niet begonnen zijn. 174 00:16:08,468 --> 00:16:10,136 Je moet die mensen hier weghalen. 175 00:16:10,220 --> 00:16:13,139 Nee, jij haalt ons hiervandaan. Selby. 176 00:16:13,223 --> 00:16:16,059 Selby, ik heb je hulp nodig. 177 00:16:16,142 --> 00:16:19,145 Ik heb je hulp nodig. -Brockman, kalmeer. 178 00:16:19,229 --> 00:16:21,940 Kalmeer. 179 00:16:22,023 --> 00:16:23,316 De chef? 180 00:16:23,400 --> 00:16:25,026 Hij is gewond. -Hoe erg? 181 00:16:26,194 --> 00:16:29,698 Gebroken benen en waarschijnlijk hoofdletsel. Maar hij is stabiel. 182 00:16:29,781 --> 00:16:32,033 Verdomme. Oké. 183 00:16:32,117 --> 00:16:34,661 Sir, ik ben zo terug. Oké? 184 00:16:34,744 --> 00:16:36,705 Een momentje. 185 00:16:43,253 --> 00:16:46,381 Z'n pols is te zwak en hij heeft inwendige bloedingen. 186 00:16:46,464 --> 00:16:49,134 Ik hou hem stabiel tot de medische evacuatie. 187 00:16:51,177 --> 00:16:53,346 Die komt er niet. 188 00:16:54,931 --> 00:16:56,224 Wat? 189 00:16:56,307 --> 00:16:59,602 Wacht, wat? 190 00:16:59,686 --> 00:17:01,271 Wat betekent dat? 191 00:17:01,354 --> 00:17:03,189 Dat we in Noord-Korea zijn. 192 00:17:04,983 --> 00:17:06,943 Dat betekent het. 193 00:17:09,195 --> 00:17:14,284 Ze kunnen ons niet zomaar hier achterlaten, toch? 194 00:17:21,791 --> 00:17:24,919 Geef me dat. Geef mij dat. 195 00:17:25,003 --> 00:17:26,713 Ik bel m'n team in Seoul. 196 00:17:26,796 --> 00:17:29,466 Luister, we moeten radiostilte aanhouden. 197 00:17:29,549 --> 00:17:31,760 We gaan naar kwadraat 3763. 198 00:17:31,843 --> 00:17:33,344 Hoe ver is dat? 199 00:17:33,428 --> 00:17:35,096 Ik heb geen idee. 200 00:17:35,180 --> 00:17:38,266 Komen ze ons daar dan halen? -Ik weet het niet. 201 00:17:38,349 --> 00:17:40,685 Wat weet je nou wel? 202 00:17:44,147 --> 00:17:45,565 Verdomme. 203 00:17:47,859 --> 00:17:49,903 Brockman. 204 00:17:49,986 --> 00:17:51,321 Brockman. 205 00:17:51,404 --> 00:17:52,655 Luister. 206 00:17:52,739 --> 00:17:55,575 De Noord-Koreanen zullen al onderweg zijn. 207 00:17:56,284 --> 00:17:59,162 Je moet iets voor me doen. 208 00:18:03,166 --> 00:18:06,753 M'n grootvader gaf dit aan mijn vader. 209 00:18:06,836 --> 00:18:08,546 Hij droeg het aan mij over. 210 00:18:09,714 --> 00:18:12,967 Ik wil dat je dit aan m'n zoontje geeft. 211 00:18:13,051 --> 00:18:14,552 Oké? 212 00:18:23,269 --> 00:18:24,521 Laat het hier niet eindigen. 213 00:18:28,858 --> 00:18:32,111 Zeg hem dat z'n vader veel van hem houdt. 214 00:18:32,195 --> 00:18:34,280 Meer als van wat dan ook. 215 00:18:35,532 --> 00:18:37,033 Je kunt dit. 216 00:18:37,116 --> 00:18:39,410 Vertrouw op je instinct. 217 00:18:39,494 --> 00:18:41,871 Ik ben hier niet voor getraind. -Jawel. 218 00:18:41,955 --> 00:18:45,208 Die rang op je borst maakt jou de leider. 219 00:18:45,291 --> 00:18:47,085 Oké? 220 00:18:47,168 --> 00:18:49,504 Jij bent nu de leider. 221 00:18:49,587 --> 00:18:52,465 Dat moet je zijn voor hen. 222 00:18:52,549 --> 00:18:54,968 En voor jezelf. 223 00:18:55,051 --> 00:18:57,971 Sir, met alle respect... -Je hebt nu de leiding. 224 00:18:58,054 --> 00:18:59,764 Jij hebt de leiding. 225 00:18:59,848 --> 00:19:01,766 Je zult veel hebben om over na te denken. 226 00:19:01,850 --> 00:19:04,894 Je emoties lopen hoog op. Dat moet je wegstoppen, oké? 227 00:19:04,978 --> 00:19:08,940 Dat komt wel als je thuis bent. Nu moet je tussen de bomen blijven. 228 00:19:09,023 --> 00:19:10,275 Gebruik ze als dekking. 229 00:19:10,358 --> 00:19:15,697 Blijf in beweging, wat er ook gebeurt. Breng je mensen naar het ophaalpunt. 230 00:19:15,780 --> 00:19:18,157 Mijn jongens zullen er zijn. 231 00:19:18,241 --> 00:19:19,951 Oké... 232 00:19:21,160 --> 00:19:23,079 Dat beloof ik je. 233 00:19:24,330 --> 00:19:27,041 Ik zal wat tijd voor je winnen. 234 00:19:30,295 --> 00:19:32,005 Geef me een fragmentatiegranaat. 235 00:19:32,964 --> 00:19:36,551 Nee, we halen je hier weg. -Hou op. Beweeg me niet. 236 00:19:36,634 --> 00:19:39,846 Luister, het is al goed. 237 00:19:41,472 --> 00:19:43,057 Kom op. 238 00:19:43,141 --> 00:19:46,352 Ik kan m'n linkerhand niet gebruiken. Jij moet hem uitpakken. 239 00:19:57,989 --> 00:19:59,198 Je kunt het. 240 00:20:03,786 --> 00:20:06,289 Ga naar het ophaalpunt... 241 00:20:06,372 --> 00:20:10,335 en Delta zal daar zijn, dat beloof ik je. 242 00:20:12,170 --> 00:20:14,505 Hier is je mobiel. 243 00:20:16,382 --> 00:20:17,800 Ja, sir. 244 00:20:33,483 --> 00:20:34,984 Kom. 245 00:20:36,527 --> 00:20:37,654 En Lebold? 246 00:20:37,737 --> 00:20:39,697 Hij gaat niet mee. -Wat? 247 00:20:40,531 --> 00:20:42,116 Verdomme. -Misschien moeten we... 248 00:20:42,200 --> 00:20:43,910 Misschien moeten we het opgeven. 249 00:20:45,745 --> 00:20:47,997 We laten de VS ons hieruit onderhandelen. 250 00:20:48,081 --> 00:20:51,250 Die vent kan de tering krijgen. -Kom op. 251 00:20:54,045 --> 00:20:55,755 Kom. 252 00:21:21,364 --> 00:21:23,491 Wacht, wacht. 253 00:21:36,504 --> 00:21:39,632 Brockman, gaan we de goede kant op? 254 00:21:52,061 --> 00:21:53,271 Gaan we de goede kant op? 255 00:21:53,354 --> 00:21:57,358 Ik ben opgeleid om hardware te updaten, dit niet, oké? 256 00:21:57,442 --> 00:22:00,653 Geef me een minuut om uit te zoeken waar we zijn, dank je. 257 00:22:00,737 --> 00:22:02,321 We zijn dood over een minuut. 258 00:22:02,405 --> 00:22:04,907 Die helikopters zijn overal. 259 00:22:08,870 --> 00:22:11,706 We moeten deze coördinaten volgen naar het ophaalpunt, oké? 260 00:22:11,789 --> 00:22:13,833 Als we daar komen, brengt Delta ons naar huis. 261 00:22:13,916 --> 00:22:16,127 Als we daar komen? 262 00:22:19,464 --> 00:22:22,508 Hij heeft het niet meer. Wie neemt het over? 263 00:22:23,801 --> 00:22:25,845 Zo werkt dit niet. 264 00:22:30,933 --> 00:22:34,270 Til de chef op. Kom. 265 00:22:37,899 --> 00:22:39,484 Vooruit. 266 00:22:45,823 --> 00:22:48,451 Wacht. Heb ik dat goed? 267 00:22:48,534 --> 00:22:50,369 Jongens, wacht. 268 00:22:50,453 --> 00:22:53,414 We gaan dieper in... -Kop dicht. 269 00:22:53,498 --> 00:22:57,335 We gaan dieper Noord-Korea in en volgen iemand... 270 00:22:57,418 --> 00:23:02,215 met weinig scholing, weinig ervaring en geen idee wat hij doet? 271 00:23:03,925 --> 00:23:06,135 Dat is dom. 272 00:23:06,219 --> 00:23:08,971 Toch? Alsjeblieft, gebruik die satelliettelefoon... 273 00:23:09,055 --> 00:23:11,808 en zeg dat ze ons moeten ophalen. -Die is traceerbaar. 274 00:23:11,891 --> 00:23:14,727 Die Noord-Koreanen hopen dat we zo dom zijn om hem te gebruiken. 275 00:23:14,811 --> 00:23:17,146 Serieus. Kom op. 276 00:23:17,230 --> 00:23:19,357 Ik heb gelijk, dat weet je toch? 277 00:23:19,440 --> 00:23:22,068 Wat hij zegt. 278 00:23:23,736 --> 00:23:25,488 Kom op. 279 00:23:29,158 --> 00:23:31,577 Onze Vader... 280 00:23:33,329 --> 00:23:35,623 ...die in de hemel zijt... 281 00:23:42,130 --> 00:23:44,340 ...Uw naam worde geheiligd... 282 00:23:47,176 --> 00:23:49,345 ...Uw rijk kome... 283 00:23:50,596 --> 00:23:52,723 ...Uw wil geschiedde... 284 00:23:53,724 --> 00:23:58,896 ...op aarde zoals in de hemel. 285 00:24:04,986 --> 00:24:07,113 Verdomme. 286 00:24:26,549 --> 00:24:29,927 Geef ons heden ons dagelijks brood... 287 00:24:32,180 --> 00:24:35,600 ...en vergeef ons onze schuld... 288 00:25:01,918 --> 00:25:04,921 zoals ook wij aan anderen… 289 00:25:06,756 --> 00:25:09,342 hun schuld vergeven… 290 00:25:09,425 --> 00:25:12,053 Weaver, kom terug. 291 00:25:12,136 --> 00:25:14,222 Wat krijgen we nou? 292 00:25:22,480 --> 00:25:24,523 Wat is dat? -Ik weet het niet. 293 00:25:24,607 --> 00:25:25,483 Verdomme. 294 00:25:37,161 --> 00:25:38,287 Hierzo. 295 00:25:46,420 --> 00:25:50,716 ...en leid ons niet in bekoring... 296 00:25:56,472 --> 00:25:58,557 ...maar verlos ons van het kwade. 297 00:26:10,778 --> 00:26:12,905 Hou je gedekt. 298 00:26:21,914 --> 00:26:23,749 Veilig. 299 00:26:26,419 --> 00:26:28,671 Ik maak je af. 300 00:26:28,754 --> 00:26:30,339 Egoïstisch kreng. 301 00:26:30,965 --> 00:26:33,592 Stomme klootzak. 302 00:26:33,676 --> 00:26:35,845 Ik vond dat we ons moesten overgeven... 303 00:26:35,928 --> 00:26:38,639 en de VS moesten laten onderhandelen over onze vrijlating. 304 00:26:38,723 --> 00:26:45,730 Luister. Opgeven is veel logischer dan daar sterven. 305 00:26:45,813 --> 00:26:47,732 Niet voor mij, als Koreaans-Amerikaan. 306 00:26:47,815 --> 00:26:52,278 Ze steken een paal in mijn reet en zwaaien me rond als een vlag. 307 00:26:52,361 --> 00:26:54,530 Nee, nee. 308 00:26:54,613 --> 00:26:57,074 We worden beschermd door de Geneefse Conventie. 309 00:26:57,158 --> 00:27:00,953 Nee. Noord-Korea geeft niets om de Geneefse Conventie. 310 00:27:01,037 --> 00:27:03,581 Ons gevangennemen is precies wat ze willen. 311 00:27:03,664 --> 00:27:07,501 Als ze je krijgen, proberen ze alle informatie uit je te persen... 312 00:27:07,585 --> 00:27:10,421 en sturen ze je terug als kasplantje. 313 00:27:10,504 --> 00:27:13,716 Dus ga vooral je gang. 314 00:27:15,051 --> 00:27:17,011 We gaan verder. Kom. 315 00:27:17,803 --> 00:27:20,848 Dat wordt de folterkamer voor je, klootzak. 316 00:27:43,120 --> 00:27:44,914 Verdomme. 317 00:28:01,263 --> 00:28:03,516 Hoe krijgen we de chef beneden? 318 00:28:03,599 --> 00:28:05,434 Oké. 319 00:28:09,814 --> 00:28:12,191 Nee. O, God. 320 00:28:17,738 --> 00:28:19,657 We moeten in dekking gaan. 321 00:28:19,740 --> 00:28:22,284 Kom, we moeten dekking zoeken. 322 00:28:30,543 --> 00:28:31,544 Kom hier. 323 00:28:33,212 --> 00:28:35,548 Lee. -Ze kunnen ons zien. 324 00:28:38,134 --> 00:28:40,010 Verdomme. 325 00:28:43,013 --> 00:28:45,683 Breng hem naar achteren. Voorzichtig. 326 00:28:58,279 --> 00:28:59,905 Klootzak. 327 00:29:06,954 --> 00:29:09,165 Geen beweging, verdomme. 328 00:29:09,248 --> 00:29:11,208 Ik beweeg niet. 329 00:29:13,669 --> 00:29:15,129 Doe het niet. 330 00:29:34,190 --> 00:29:37,610 Alles oké. -Verdomme. 331 00:29:38,319 --> 00:29:39,737 Gaat het? 332 00:29:40,821 --> 00:29:43,282 Ja, het gaat geweldig. 333 00:29:44,783 --> 00:29:46,160 Klaar? 334 00:29:46,744 --> 00:29:47,870 Kom. 335 00:30:09,850 --> 00:30:11,977 Dit is gestoord. 336 00:30:12,061 --> 00:30:14,939 Ik ben gewend met toetsenborden te werken. 337 00:30:15,481 --> 00:30:16,899 Luister. 338 00:30:17,816 --> 00:30:20,194 Hoe moeilijk het ook wordt... 339 00:30:20,277 --> 00:30:24,907 borst vooruit, kin omhoog, en maak er wat van. 340 00:30:24,990 --> 00:30:26,492 Oké? 341 00:30:26,575 --> 00:30:28,786 Is dat een opbeurend praatje? 342 00:30:30,788 --> 00:30:32,248 Dat is Tupac. 343 00:30:34,124 --> 00:30:36,126 Heeft dat hem geholpen? 344 00:30:37,878 --> 00:30:39,255 Dat gaat te ver. 345 00:30:39,338 --> 00:30:42,007 Ik wil maar zeggen... -Jongens. 346 00:30:42,091 --> 00:30:44,051 Ik zie iets. 347 00:31:30,598 --> 00:31:32,308 Goed, wat zeg je ervan? 348 00:31:36,061 --> 00:31:38,105 Jij moet het zeggen. 349 00:31:39,273 --> 00:31:41,609 Dat veld is heel erg open. 350 00:31:43,444 --> 00:31:47,948 De chef is er slecht aan toe. Je moet een besluit nemen. 351 00:31:48,032 --> 00:31:50,909 Wij volgen je hoe dan ook. 352 00:31:57,124 --> 00:32:00,419 Goed, we overnachten in die schuur. 353 00:32:00,502 --> 00:32:03,714 We moeten nu gaan, voor de helikopters terugkomen. 354 00:32:03,797 --> 00:32:05,424 Goed. 355 00:32:16,769 --> 00:32:17,936 Laag blijven. 356 00:32:20,272 --> 00:32:21,857 Kom op. 357 00:32:24,985 --> 00:32:26,612 Kom. 358 00:32:27,154 --> 00:32:28,238 Kom. 359 00:32:32,910 --> 00:32:35,162 Dit is gestoord. 360 00:32:43,629 --> 00:32:45,381 Stel de schuur veilig. 361 00:32:57,142 --> 00:32:58,644 Klaar. 362 00:32:58,727 --> 00:33:00,020 Nu. 363 00:33:03,440 --> 00:33:04,441 Veilig? -Veilig. 364 00:33:04,525 --> 00:33:06,902 Gelukkig. Haal hem. 365 00:33:12,700 --> 00:33:14,201 Breng de chef naar binnen. 366 00:33:15,202 --> 00:33:16,537 Kom. 367 00:33:16,620 --> 00:33:21,667 Rustig. Zet hem hier neer. Rustig. 368 00:33:22,835 --> 00:33:24,545 Hoe gaat het, chef? 369 00:33:24,628 --> 00:33:28,090 Goed. Hou vol, ik maak je in orde. 370 00:33:28,173 --> 00:33:29,383 Oké. 371 00:33:35,013 --> 00:33:36,557 Hij heeft stuiptrekkingen. 372 00:33:36,640 --> 00:33:38,600 Help me. Leg hem op z'n kant. 373 00:33:38,684 --> 00:33:41,770 Hou hem vast. Leg hem op z'n kant. 374 00:33:41,854 --> 00:33:43,063 Hou z'n arm vast. 375 00:33:46,859 --> 00:33:47,985 Rustig, allemaal. 376 00:33:50,738 --> 00:33:53,574 Ik schiet hem neer. -Nee, blijf kalm. 377 00:33:53,657 --> 00:33:55,117 Wat zegt hij? 378 00:33:55,200 --> 00:33:58,203 Hoe moet ik dat weten? -Jullie zijn allebei Koreaans? 379 00:33:58,287 --> 00:34:00,914 M'n grootouders, ja. Ik ben van Gardena. 380 00:34:00,998 --> 00:34:02,124 Verdomme. 381 00:34:07,755 --> 00:34:10,048 Wat betekent dat? -Ik vroeg hem om een biertje. 382 00:34:11,425 --> 00:34:14,136 Verdomme. -Meer weet ik niet. 383 00:34:14,219 --> 00:34:18,766 Als hij nog eens met dat ding naar me zwaait, knal ik hem af. 384 00:34:18,849 --> 00:34:20,851 Kalmeer nou. Selby, wat gebeurt er? 385 00:34:20,934 --> 00:34:23,437 Nog heel even. Hou vol, chef. 386 00:34:24,146 --> 00:34:26,607 Zeg in het Koreaans dat hij z'n geweer moet neerleggen. 387 00:34:26,690 --> 00:34:28,734 Leg dat geweer neer, man. 388 00:34:36,992 --> 00:34:39,995 Ik schiet hem verdomme neer. 389 00:34:40,078 --> 00:34:43,874 Een, twee... -Ross, kalmeer. 390 00:34:51,423 --> 00:34:54,384 Hij gaat niet schieten. -Ga uit de weg. 391 00:34:56,553 --> 00:34:59,389 Een, twee, drie... 392 00:34:59,473 --> 00:35:02,142 Ross, denk na. Dan had hij al geschoten. 393 00:35:06,605 --> 00:35:08,023 Oké. 394 00:35:08,106 --> 00:35:10,651 Wat krijgen we nou? -Hierzo. 395 00:35:12,027 --> 00:35:14,238 Rustig. Oké? 396 00:35:14,321 --> 00:35:17,157 Brockman, wat doe je? 397 00:35:18,575 --> 00:35:20,577 We zijn hier niet om je iets aan te doen. 398 00:35:21,745 --> 00:35:23,705 Oké? -Een, twee, drie... 399 00:35:23,789 --> 00:35:25,791 Alsjeblieft, we hebben je hulp nodig. 400 00:35:25,874 --> 00:35:28,794 Leg dat geweer alsjeblieft neer. 401 00:35:37,302 --> 00:35:39,137 Chef. 402 00:35:39,972 --> 00:35:42,140 ...twee, drie... 403 00:35:42,808 --> 00:35:48,397 Alsjeblieft... Leg het neer, alsjeblieft. 404 00:35:48,480 --> 00:35:50,858 Leg het neer, het is in orde. 405 00:35:51,692 --> 00:35:54,319 Zo ja. Goed zo. 406 00:35:56,280 --> 00:35:57,281 Verdomme. 407 00:35:58,657 --> 00:36:00,242 Het is in orde. -Kom. 408 00:36:00,325 --> 00:36:02,077 Bedankt. 409 00:36:05,539 --> 00:36:08,458 Kom op. We moeten je naar huis brengen. 410 00:36:08,542 --> 00:36:10,836 Blijf ademen. -Selby. 411 00:36:10,919 --> 00:36:13,547 Kom op. Ik kan dit. 412 00:36:13,630 --> 00:36:15,507 Selby. 413 00:36:15,591 --> 00:36:16,758 Stop, het is genoeg zo. 414 00:36:16,842 --> 00:36:19,386 Wat moet je? 415 00:36:19,469 --> 00:36:21,889 Hij is dood. 416 00:36:26,435 --> 00:36:28,645 Het spijt me. -Nee, nee. 417 00:36:37,487 --> 00:36:40,490 Je hebt je best gedaan. -Ja. 418 00:36:42,910 --> 00:36:45,412 Ik... weet je... 419 00:37:24,117 --> 00:37:26,203 Verdomme, hij rent weg. 420 00:37:27,496 --> 00:37:29,623 Nee, blijf hier. 421 00:37:31,041 --> 00:37:33,126 Selby, ik heb hem. 422 00:37:36,463 --> 00:37:38,215 Ik doorzoek het huis. 423 00:37:38,298 --> 00:37:40,926 Lee, neem hem mee. 424 00:37:50,936 --> 00:37:53,021 Veilig. -Ross? 425 00:37:53,105 --> 00:37:54,564 Veilig. 426 00:37:56,608 --> 00:37:59,027 Jongens, help. -Kom. 427 00:38:05,659 --> 00:38:06,994 Achteruit. 428 00:38:08,328 --> 00:38:09,371 Achteruit. 429 00:38:09,454 --> 00:38:11,248 Goed. Kom hier. 430 00:38:11,331 --> 00:38:13,542 Verdomme, hou je kop dicht. 431 00:38:13,625 --> 00:38:15,961 Oké, oké. 432 00:38:16,044 --> 00:38:17,462 Ross? 433 00:38:20,924 --> 00:38:23,552 Kalm aan. -Kop dicht. 434 00:38:23,635 --> 00:38:29,224 Ross, breng ze rustig naar de woonkamer, oké? 435 00:38:29,307 --> 00:38:32,686 Daar houden we ze tot we morgenvroeg weggaan. 436 00:38:34,980 --> 00:38:36,231 Goed. 437 00:38:36,314 --> 00:38:37,441 Vooruit. 438 00:38:37,524 --> 00:38:39,735 Kom. 439 00:38:39,818 --> 00:38:42,404 Wat doen ze? -Ze willen niet weggaan. 440 00:38:42,487 --> 00:38:43,697 Kom mee. 441 00:38:45,866 --> 00:38:47,701 Horen jullie dat? 442 00:38:50,537 --> 00:38:52,831 Wat is dat? 443 00:38:53,749 --> 00:38:54,833 Wat is dat nou? 444 00:38:57,586 --> 00:38:59,546 Verdomme. Het komt van onder de vloer. 445 00:39:01,256 --> 00:39:02,799 God. 446 00:39:03,425 --> 00:39:05,802 Het komt van de vloer. 447 00:39:07,971 --> 00:39:10,974 Lee, pak het bed. Lee. 448 00:39:13,351 --> 00:39:15,479 Wat is dat nou? 449 00:39:23,653 --> 00:39:25,447 Laat je gezicht zien. 450 00:39:25,530 --> 00:39:26,990 Laat je hoofd zien. 451 00:39:27,074 --> 00:39:28,700 Laat je gezicht zien. -Kop dicht. 452 00:39:28,784 --> 00:39:31,286 Laat je gezicht zien. 453 00:39:31,369 --> 00:39:33,789 Laat je gezicht zien, of ik schiet je voor je kop. 454 00:39:38,126 --> 00:39:40,879 Laat je gezicht zien, verdomme. 455 00:39:49,304 --> 00:39:50,931 Het is een kind. 456 00:39:52,891 --> 00:39:53,934 Het is een kind. 457 00:39:54,518 --> 00:39:56,353 Oké. 458 00:40:02,984 --> 00:40:05,112 Het spijt me. 459 00:40:10,367 --> 00:40:12,702 Alsjeblieft. 460 00:40:12,786 --> 00:40:14,663 Ga naar je mama. -Mama. 461 00:40:47,154 --> 00:40:49,239 Rustig maar. 462 00:41:04,296 --> 00:41:05,755 Gaat het? 463 00:41:13,221 --> 00:41:15,390 Oké. 464 00:41:29,362 --> 00:41:30,447 Hé. 465 00:41:30,530 --> 00:41:32,824 Het is Miller-tijd. 466 00:41:37,120 --> 00:41:39,080 Kom op, dat is grappig. 467 00:41:40,081 --> 00:41:43,210 Je snapt het wel. Die Koreaan om een biertje vragen. 468 00:41:44,836 --> 00:41:47,923 Wauw. Heb je daar binnen op geoefend? 469 00:41:48,965 --> 00:41:50,300 Nou, ik... 470 00:41:51,259 --> 00:41:54,387 Ik ben grappig. Het is grappig. 471 00:41:55,055 --> 00:41:58,099 Ik ben grappig. -Nee, dat ben je niet. 472 00:44:01,765 --> 00:44:04,225 M'n oma luisterde naar dit liedje. 473 00:44:26,373 --> 00:44:27,791 Kom, ga zitten. 474 00:44:29,959 --> 00:44:32,337 Ja. Ga met je gezicht naar die kant zitten. 475 00:44:59,072 --> 00:45:03,159 Goed dan. Alsjeblieft. 476 00:45:19,467 --> 00:45:22,178 Wie had kunnen denken dat proteïnerepen en muziek... 477 00:45:22,262 --> 00:45:24,681 mensen zo bijeen konden brengen. 478 00:45:24,764 --> 00:45:27,934 Ik denk dat we allemaal hetzelfde willen. 479 00:45:28,643 --> 00:45:29,894 O ja? En dat is? 480 00:45:30,979 --> 00:45:32,147 Dat jij je mond houdt. 481 00:45:33,690 --> 00:45:35,150 Die is goed. 482 00:45:35,233 --> 00:45:39,195 Heel goed. Ik wilde 'liefde' zeggen, maar ik waardeer de steek onder water. 483 00:45:41,197 --> 00:45:43,700 Nee, ga je gang. 484 00:45:43,783 --> 00:45:45,910 Ik verdien het. 485 00:45:48,246 --> 00:45:49,747 Ik verdien het. 486 00:45:51,666 --> 00:45:54,294 Hoe wist je dat hij niet zou schieten? 487 00:45:54,377 --> 00:45:57,881 Ik zag een man die iets had om voor te leven. 488 00:45:57,964 --> 00:45:59,424 Zoals wij allemaal. 489 00:46:01,968 --> 00:46:03,386 Ja. 490 00:46:04,762 --> 00:46:06,931 Ik heb een vraag voor jullie twee. 491 00:46:08,475 --> 00:46:10,685 Jullie lijken me allebei best snugger. 492 00:46:10,768 --> 00:46:12,562 Waarom kies je hiervoor? 493 00:46:14,647 --> 00:46:16,733 Treed je in papa's voetsporen? 494 00:46:16,816 --> 00:46:18,985 M'n vader was een alcoholist. 495 00:46:21,404 --> 00:46:24,073 Hij deed ons een plezier door te sterven toen ik klein was. 496 00:46:24,157 --> 00:46:26,576 Het spijt me. -Nee, nee. 497 00:46:26,659 --> 00:46:28,620 Geen probleem. 498 00:46:33,416 --> 00:46:36,544 Waar ik vandaan kom, heb je niet veel keuze. 499 00:46:38,963 --> 00:46:45,094 Je moet het doen met een rottig restaurantbaantje... 500 00:46:47,096 --> 00:46:49,682 of je trekt het uniform aan. 501 00:46:51,518 --> 00:46:52,602 Dus.. 502 00:46:54,687 --> 00:46:56,564 ik koos hiervoor. 503 00:47:00,109 --> 00:47:01,819 Tjonge. 504 00:47:01,903 --> 00:47:03,780 Wat een sneu cliché. 505 00:47:06,241 --> 00:47:08,409 Ik lijk er patent op te hebben. 506 00:47:10,578 --> 00:47:12,330 En jij? Wat is jouw jankverhaal? 507 00:47:13,498 --> 00:47:15,375 Ik ben geboren in Vietnam. 508 00:47:15,458 --> 00:47:20,547 Ik werd als baby geadopteerd en naar de VS gebracht. 509 00:47:20,630 --> 00:47:25,635 Ons land heeft me zoveel gegeven. Ik wilde iets teruggeven. 510 00:47:27,887 --> 00:47:29,806 Dat is diepzinnig. 511 00:47:30,807 --> 00:47:33,726 En mijn verhaal was een sneu cliché? 512 00:47:33,810 --> 00:47:36,229 Ik vraag het voor een vriend. -Ja, al goed. 513 00:47:38,898 --> 00:47:41,109 Nee. -Niet doen. Zeg dat niet. 514 00:47:41,192 --> 00:47:44,445 Wat is er mis met je? -Niet erg, maar... 515 00:47:44,529 --> 00:47:46,823 zeg dat nooit meer. -Al goed. 516 00:47:49,867 --> 00:47:51,869 Oké. We staan op voor het ochtendgloren. 517 00:47:53,371 --> 00:47:55,290 Ik neem het over van Ross. 518 00:47:55,373 --> 00:47:59,043 Slaap nu een beetje. -Goed. 519 00:48:15,643 --> 00:48:18,313 Hoe gaat het hier? 520 00:48:19,480 --> 00:48:24,736 Och, je weet wel. M'n pik vriest eraf. 521 00:48:25,987 --> 00:48:28,323 Daar kan ik je niet mee helpen. 522 00:48:32,452 --> 00:48:34,370 Goed, ik neem het van je over. 523 00:48:34,454 --> 00:48:36,539 Ga wat rusten, oké? 524 00:48:37,665 --> 00:48:39,459 Begrepen. 525 00:48:45,423 --> 00:48:46,883 Goed gedaan vandaag. 526 00:48:49,469 --> 00:48:52,513 Ja. Jij ook. 527 00:48:55,433 --> 00:48:57,143 Ga nou rusten. 528 00:51:05,563 --> 00:51:08,065 We moeten gaan. Nu meteen. 529 00:51:15,448 --> 00:51:17,116 Kom op, Selby. Wegwezen. 530 00:51:17,200 --> 00:51:18,743 Nee, ik heb m'n verbanddoos nodig. 531 00:51:34,634 --> 00:51:36,177 Verdomme. 532 00:51:50,274 --> 00:51:52,693 Ik moet gaan. 533 00:51:52,777 --> 00:51:54,695 Ik moet gaan. Nee. 534 00:52:24,517 --> 00:52:27,937 Meen je dat nou? Ze hebben het lichaam van de chef. 535 00:52:47,248 --> 00:52:49,083 Die gasten kunnen de tering krijgen. 536 00:53:06,684 --> 00:53:09,145 Nee, nee. 537 00:53:18,321 --> 00:53:19,322 Waar is Selby? 538 00:53:41,969 --> 00:53:44,764 Ik heb je vast. 539 00:54:12,500 --> 00:54:14,502 Ik heb je. Luister, we zijn omsingeld. 540 00:54:14,585 --> 00:54:17,296 Nee. Kijk me aan. We moeten gaan. 541 00:54:17,380 --> 00:54:20,424 We moeten ons een weg hieruit vechten. Ik heb je. 542 00:54:21,092 --> 00:54:23,636 Daarbinnen is ze veiliger, oké? 543 00:54:23,719 --> 00:54:25,680 Lee, de achterdeur. 544 00:54:25,763 --> 00:54:27,473 Ross. 545 00:54:28,766 --> 00:54:32,061 Jij moet me dekking geven, oké? 546 00:54:32,144 --> 00:54:34,647 Het komt goed met haar. Kom. 547 00:54:37,316 --> 00:54:39,986 Klaar? 548 00:55:28,325 --> 00:55:30,536 Veilig. 549 00:55:30,619 --> 00:55:32,413 Ross. 550 00:55:37,793 --> 00:55:39,462 Veilig. 551 00:55:47,636 --> 00:55:50,306 De truck. Hij gaat voor de radio. 552 00:55:52,183 --> 00:55:53,684 Geef dekking, Selby. 553 00:55:55,978 --> 00:55:57,480 Stop. 554 00:56:54,120 --> 00:56:55,621 Brockman. 555 00:57:35,828 --> 00:57:39,707 We moeten... We moeten die lichamen de schuur in brengen. 556 00:57:41,834 --> 00:57:43,836 We moeten naar huis. 557 00:57:54,221 --> 00:57:56,265 Gaat het? 558 00:57:58,601 --> 00:58:00,311 Nee. 559 00:58:03,606 --> 00:58:04,899 Hoe zie ik eruit? 560 00:58:06,108 --> 00:58:07,526 Koreaans. 561 00:58:10,070 --> 00:58:11,572 Dat helpt niet. 562 00:58:19,496 --> 00:58:21,999 Oké. -Klaar? 563 00:58:22,541 --> 00:58:24,627 Goed. We gaan. 564 00:58:32,801 --> 00:58:34,970 We maken je vlechtjes los. 565 00:58:56,617 --> 00:58:57,618 Rijden maar. 566 00:59:03,165 --> 00:59:06,460 Wat is er? Rijden. -Hij doet het niet. 567 00:59:06,543 --> 00:59:08,379 Hij doet het niet. -Schiet op. 568 00:59:08,462 --> 00:59:11,382 Ja, goed. -Voor ze meer troepen sturen. 569 00:59:16,262 --> 00:59:18,138 Wat zegt ze? -Wat? 570 00:59:18,222 --> 00:59:22,101 Wacht. Wacht, nee. 571 00:59:30,317 --> 00:59:31,318 Wat? 572 00:59:39,618 --> 00:59:41,453 De truck rijdt op hout. 573 00:59:41,537 --> 00:59:43,622 Dit is echt geweldig. 574 00:59:43,706 --> 00:59:47,084 Nu zijn we een baken aan de hemel. 575 00:59:47,167 --> 00:59:49,086 Die gammele bak valt tenminste niet op. 576 01:00:36,592 --> 01:00:40,554 Hé, zal ik er even naar kijken? 577 01:00:41,889 --> 01:00:43,807 Ja, als het geen probleem is. 578 01:00:43,891 --> 01:00:45,476 Goed, ik zal... 579 01:00:49,813 --> 01:00:51,065 Tjonge. 580 01:00:53,108 --> 01:00:56,028 Iets heeft die kogel opgevangen en je gered. 581 01:01:07,748 --> 01:01:10,793 Nou, ik heb goed nieuws en slecht nieuws. 582 01:01:10,876 --> 01:01:13,629 Het slechte nieuws is dat de satelliettelefoon er geweest is. 583 01:01:13,712 --> 01:01:15,714 En het goede nieuws? 584 01:01:16,757 --> 01:01:18,342 Jij leeft nog. 585 01:01:19,510 --> 01:01:22,304 Brockman. -Wat is er? 586 01:01:22,388 --> 01:01:23,597 Achter ons. 587 01:01:30,229 --> 01:01:31,855 Oké. 588 01:01:34,775 --> 01:01:36,568 Wat gebeurt er? 589 01:01:39,947 --> 01:01:41,990 Die zul je nodig hebben. 590 01:01:44,868 --> 01:01:46,995 Goed, Lee. Aan de kant. 591 01:02:31,123 --> 01:02:32,374 Klootzak. 592 01:02:34,209 --> 01:02:36,712 Kom. -Hij gaat ervandoor. 593 01:02:41,008 --> 01:02:42,759 Kom op. 594 01:02:47,097 --> 01:02:48,932 Blijf hier en hou Binna veilig. 595 01:02:49,016 --> 01:02:51,727 Vooruit. -Kom op. 596 01:03:03,030 --> 01:03:03,989 Waar is hij gebleven? 597 01:03:04,072 --> 01:03:05,407 Zie je hem? -Nee. 598 01:03:05,491 --> 01:03:07,242 Ik zie niets. 599 01:03:35,103 --> 01:03:36,522 Vooruit. 600 01:03:49,201 --> 01:03:51,161 Ademhalen, Weaver. Blijf ademen. 601 01:03:56,416 --> 01:03:57,834 Sel... Selby. 602 01:03:59,002 --> 01:04:00,170 Allemachtig. 603 01:05:28,008 --> 01:05:30,677 Goed, het kwadraat is dichtbij. 604 01:05:30,761 --> 01:05:32,512 We gaan te voet verder. 605 01:05:35,557 --> 01:05:38,935 Borst vooruit, kin omhoog. 606 01:05:40,979 --> 01:05:42,564 Goed. 607 01:05:44,983 --> 01:05:46,652 Ross. -Al goed. 608 01:06:35,659 --> 01:06:37,244 We zijn er bijna. 609 01:06:55,762 --> 01:06:56,930 Oké. 610 01:07:10,944 --> 01:07:13,739 We zijn er. 611 01:07:13,822 --> 01:07:16,742 Dit is waar we naartoe moesten van Condor. 612 01:07:16,825 --> 01:07:18,869 Weet je dat zeker? -Ja. 613 01:07:18,952 --> 01:07:21,079 Ik heb de kaart duizend keer bekeken. 614 01:07:21,163 --> 01:07:23,915 Waar zijn ze dan? Je zei dat ze ons zouden komen halen. 615 01:07:23,999 --> 01:07:25,876 Lebold zei dat ze zouden komen. 616 01:07:25,959 --> 01:07:27,210 Je zei dat ze zouden komen. 617 01:07:27,294 --> 01:07:29,004 Lebold zei dat ze zouden komen, Ross. 618 01:07:29,755 --> 01:07:32,257 Kijk of je iets ongewoons ziet. 619 01:07:32,340 --> 01:07:36,052 Iets ongewoons? We hebben een kind, en kijk naar Selby's gezicht. 620 01:07:36,136 --> 01:07:37,721 Wat is er mis met mijn gezicht? 621 01:07:37,804 --> 01:07:39,890 We zijn in Noord-Korea, dat bedoel ik. 622 01:07:39,973 --> 01:07:42,100 Brockman. -Wat is er? 623 01:07:42,184 --> 01:07:44,603 Je moet ons meer dan dat geven. 624 01:07:44,686 --> 01:07:46,438 Ik doe m'n best. 625 01:08:14,216 --> 01:08:16,885 Allemachtig. 626 01:08:19,429 --> 01:08:22,224 Ik denk niet dat ze hierheen zouden komen. 627 01:08:22,307 --> 01:08:23,725 We moeten ze tegemoet gaan. 628 01:08:25,852 --> 01:08:28,230 Kan iemand vertalen wat hij zegt? 629 01:08:28,313 --> 01:08:30,106 Lee, als deze GPR goed werkt... 630 01:08:30,190 --> 01:08:32,234 zit er iets onder ons, door mensen gemaakt... 631 01:08:32,317 --> 01:08:35,737 dat van noord naar zuid loopt. Zoals een invasietunnel. 632 01:08:37,322 --> 01:08:41,159 We moeten zoeken naar iets van metaal of beton. 633 01:08:41,785 --> 01:08:44,120 We zijn hier in de wildernis. -Aan de oppervlakte. 634 01:08:44,204 --> 01:08:46,706 Laten we gaan zoeken. 635 01:08:59,135 --> 01:09:01,680 Er is hier niets, Brockman. 636 01:09:01,763 --> 01:09:04,224 Dit is tijdverspilling. 637 01:09:04,307 --> 01:09:06,476 Wat doe je? Kom op. 638 01:09:09,855 --> 01:09:11,815 Verman je. Sta op. 639 01:09:12,482 --> 01:09:15,026 Gast, sta op. 640 01:09:15,902 --> 01:09:17,487 Geef me een minuutje. 641 01:09:21,825 --> 01:09:23,743 Goed dan. 642 01:09:35,380 --> 01:09:39,301 Binna? 643 01:09:46,057 --> 01:09:49,185 Haal dit eraf. -Vooruit. 644 01:09:55,025 --> 01:09:57,277 Mijn God. Oké. 645 01:09:57,360 --> 01:09:59,112 Naar beneden, vooruit. 646 01:10:06,286 --> 01:10:08,204 Allemachtig. 647 01:10:08,288 --> 01:10:09,831 We hebben hem gevonden. 648 01:10:09,915 --> 01:10:12,042 Invasietunnel nummer vijf. 649 01:10:12,125 --> 01:10:14,210 Jongens, dit is onze weg naar huis. 650 01:10:14,294 --> 01:10:16,504 Die loopt onder de DMZ door naar Zuid-Korea. 651 01:10:23,553 --> 01:10:25,764 Dit ding slaat op hol. 652 01:10:32,562 --> 01:10:34,564 Weet iemand welke kant het zuiden is? 653 01:10:37,150 --> 01:10:39,611 Nee? Oké dan. 654 01:10:42,822 --> 01:10:45,659 We gaan vooruit. Selby, volg mij. 655 01:10:45,742 --> 01:10:47,327 Jullie vormen de achterhoede. 656 01:11:12,394 --> 01:11:14,187 Wat zou dat voor spul zijn? 657 01:11:14,270 --> 01:11:17,065 Geen idee. Munitiekisten? 658 01:11:17,148 --> 01:11:19,818 Ze zijn klaar voor een oorlog. 659 01:12:01,401 --> 01:12:02,819 Wacht. 660 01:12:12,120 --> 01:12:13,955 Zie jij wat ik zie? 661 01:12:14,581 --> 01:12:15,999 Ja. 662 01:12:42,484 --> 01:12:44,903 Allemachtig. 663 01:12:58,249 --> 01:13:02,045 Het is ons gelukt. 664 01:13:02,128 --> 01:13:04,756 Mijn God, we gaan naar huis. 665 01:13:04,839 --> 01:13:06,758 We gaan naar huis. 666 01:13:11,554 --> 01:13:13,264 Delta. 667 01:13:17,018 --> 01:13:18,228 Contact. 668 01:13:34,702 --> 01:13:36,663 Ren, ren. 669 01:13:36,746 --> 01:13:39,582 Laatste man, laatste man. 670 01:13:52,428 --> 01:13:54,764 Neem dit. Lee, pak haar. 671 01:13:56,724 --> 01:13:58,393 Oké. 672 01:14:06,276 --> 01:14:08,695 Laatste man. 673 01:14:32,010 --> 01:14:33,261 Laatste man. 674 01:14:38,933 --> 01:14:41,352 Kom op. 675 01:14:53,656 --> 01:14:55,491 Verdomme. 676 01:15:04,709 --> 01:15:07,420 M'n munitie is op. -Brockman, ik heb niks meer. 677 01:15:07,503 --> 01:15:09,631 Ik heb ook niks meer. 678 01:15:14,093 --> 01:15:17,430 Brockman, sta op. Kom. 679 01:15:19,682 --> 01:15:21,976 Ga nou. 680 01:15:22,060 --> 01:15:23,978 Maak dat je wegkomt. 681 01:15:24,062 --> 01:15:26,231 Ik zal wat tijd voor jullie winnen. 682 01:15:29,692 --> 01:15:31,486 Dat is een bevel. 683 01:15:52,006 --> 01:15:54,801 Verdomme. Binna, kom. 684 01:15:56,844 --> 01:15:58,596 Kom. 685 01:16:12,902 --> 01:16:14,028 Rotding. 686 01:17:24,682 --> 01:17:27,518 Kom op. 687 01:17:32,190 --> 01:17:34,359 Brockman. 688 01:17:40,573 --> 01:17:42,658 We hebben je. Kom. 689 01:17:44,202 --> 01:17:47,163 Een man. Blank. 690 01:17:47,246 --> 01:17:48,998 Kogelwond rechterzij, hij bloedt. 691 01:17:49,082 --> 01:17:51,000 Stabiliseer hem. 692 01:17:53,461 --> 01:17:55,505 Bravo 2-6, Delta-team hier. 693 01:17:55,588 --> 01:17:57,715 We gaan aan boord, over. 694 01:17:59,425 --> 01:18:01,928 Ga door. 695 01:18:02,011 --> 01:18:03,888 Naar voren. 696 01:18:09,519 --> 01:18:12,188 We hebben hem. We brengen hem nu naar buiten. 697 01:18:13,773 --> 01:18:15,525 We hebben er een. We komen eraan. 698 01:18:16,651 --> 01:18:18,778 Stand-by voor bevelen. 699 01:19:09,912 --> 01:19:11,497 Op naar huis. 700 01:19:14,625 --> 01:19:15,710 Op naar huis. 45805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.