Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,940 --> 00:00:40,580
Bye. Bye.
2
00:02:42,420 --> 00:02:45,220
Thank you.
3
00:03:52,940 --> 00:03:53,940
And God,
4
00:03:55,680 --> 00:03:58,740
and God, God will be kind.
5
00:03:59,260 --> 00:04:04,340
And God, and God, God will be kind.
6
00:04:04,780 --> 00:04:11,540
And God, and God, God will be kind. And
God,
7
00:04:11,540 --> 00:04:15,380
and God, God will be kind.
8
00:04:24,040 --> 00:04:28,620
Welcome to another edition of Lifestyles
of the Average and Ancients.
9
00:04:29,180 --> 00:04:35,200
We move about the apartment of Peter
Mitchell, young architect about sound.
10
00:04:35,660 --> 00:04:40,680
It's his late 30s, or is it his early
40s, we'll never know.
11
00:05:03,820 --> 00:05:09,820
The public wants to know what an
attractive, witty, successful woman sees
12
00:05:09,820 --> 00:05:11,220
bozo like my roommate.
13
00:05:11,600 --> 00:05:15,640
Well, he's charming and he's sweet and
he's very thoughtful.
14
00:05:15,980 --> 00:05:21,480
He's sort of boyishly handsome, but he
has got the most
15
00:05:21,480 --> 00:05:25,040
amazing... Thank you, Rebecca!
16
00:05:25,460 --> 00:05:26,480
You're welcome, Michael.
17
00:05:27,480 --> 00:05:31,600
So, Peter, tell me, are you and Rebecca
still exclusive?
18
00:05:32,200 --> 00:05:33,560
Me and Rebecca? Yeah.
19
00:05:33,800 --> 00:05:36,540
No, we both see other people. Oh,
really? Yeah, a lot.
20
00:05:36,760 --> 00:05:38,500
Oh, that's nice to know. Bye, Vanessa.
21
00:05:38,840 --> 00:05:39,840
Bye.
22
00:05:40,580 --> 00:05:42,000
Hey, where did they go?
23
00:05:42,300 --> 00:05:43,300
Oh, hi, Adam.
24
00:05:43,760 --> 00:05:45,560
Rebecca's looking sexier than ever.
Yeah.
25
00:05:45,920 --> 00:05:47,200
You two still together?
26
00:05:48,080 --> 00:05:51,220
Oh, yeah. Me and Rebecca for five years
now. Hi. Oh.
27
00:06:05,550 --> 00:06:07,490
Ben, be old. No, don't say that. Real
old.
28
00:06:07,990 --> 00:06:11,030
I think one of them is a senator now. A
real old senator.
29
00:06:11,350 --> 00:06:13,270
A real old senator.
30
00:06:13,550 --> 00:06:15,950
Can I talk to you for a minute? Paul,
I'm serious. I'm not doing commercials
31
00:06:15,950 --> 00:06:19,570
anymore. Really, no more talking T
-bones or cowboys with heartburn. I'm
32
00:06:19,570 --> 00:06:20,690
doing serious stuff now.
33
00:06:21,110 --> 00:06:22,110
Hi, boy.
34
00:06:22,310 --> 00:06:23,850
Jack. Angela.
35
00:06:24,670 --> 00:06:26,110
You look different. What happened?
36
00:06:26,370 --> 00:06:27,069
I'm dry.
37
00:06:27,070 --> 00:06:28,070
That's it.
38
00:06:46,490 --> 00:06:47,950
In a generic sense. Right.
39
00:06:48,450 --> 00:06:49,450
Oh, my.
40
00:06:49,890 --> 00:06:50,890
So many women.
41
00:06:51,530 --> 00:06:52,530
So little time.
42
00:06:53,110 --> 00:06:55,670
So dead.
43
00:06:57,270 --> 00:07:00,370
Yeah, what's up? You're not really going
to do this movie in Turkey, are you?
44
00:07:00,390 --> 00:07:03,970
Yes. Yes, I am. Matter of fact, I leave
in a few short hours here.
45
00:07:04,430 --> 00:07:05,430
What is it?
46
00:07:05,530 --> 00:07:06,590
Salmon the beautician?
47
00:07:07,010 --> 00:07:09,790
Barbarian. Salmon the barbarian. I hate
it when you say that.
48
00:07:10,030 --> 00:07:11,030
Okay, what about the...
49
00:07:37,770 --> 00:07:39,710
Hey, how's it going, baby?
50
00:07:40,140 --> 00:07:41,880
Name's Johnny. Give me five.
51
00:07:42,560 --> 00:07:44,300
Oh, I mean, give me three.
52
00:07:44,520 --> 00:07:46,000
Yeah. Yeah.
53
00:07:46,880 --> 00:07:48,880
I can't believe you draw Johnny cool.
54
00:07:49,300 --> 00:07:50,700
Coolest cat in the world, right?
55
00:07:51,000 --> 00:07:52,040
No one cooler, baby.
56
00:07:53,780 --> 00:07:56,420
I can't believe it. Makes me so happy.
57
00:07:57,420 --> 00:07:58,420
What's wrong?
58
00:07:59,280 --> 00:08:01,360
David. The guy you broke up with?
59
00:08:02,060 --> 00:08:03,080
The good -looking one.
60
00:08:04,060 --> 00:08:07,120
Incredibly good -looking. He used to
treat me Johnny cool every morning over
61
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
breakfast.
62
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
Hey.
63
00:08:12,680 --> 00:08:14,020
You know how to get over a lover?
64
00:08:16,800 --> 00:08:17,920
Dance with a stranger.
65
00:08:22,040 --> 00:08:23,600
David's an incredible dancer.
66
00:08:24,380 --> 00:08:26,700
He's done it for three years with the
Joffrey Ballet.
67
00:08:28,580 --> 00:08:29,580
Three years?
68
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
Joffrey Ballet?
69
00:08:33,320 --> 00:08:35,460
I think you guys are going to get back
together.
70
00:08:37,400 --> 00:08:39,840
You think that I can call him up and
invite him to the party?
71
00:08:49,820 --> 00:08:50,820
Win.
72
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
There it is.
73
00:09:00,260 --> 00:09:01,260
Yeah.
74
00:09:02,060 --> 00:09:05,200
Arguably one of the best clutch shots of
all time.
75
00:09:05,660 --> 00:09:08,980
Forget the guys playing today. Nobody
played this game better than Reed, West,
76
00:09:09,140 --> 00:09:10,200
Chamberlain, Baylor.
77
00:09:10,960 --> 00:09:12,780
I'll run it for you again in slow
motion.
78
00:09:13,680 --> 00:09:16,660
People are asking for you. Come on,
let's go mingle.
79
00:09:16,880 --> 00:09:20,640
I hate that word. It sounds like
something sea lions do before they
80
00:09:20,640 --> 00:09:22,700
are the guest of honor and they love
you.
81
00:09:23,000 --> 00:09:26,440
Of course they do, but these guys need
me in here. Don't you need me in here?
82
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
need your money.
83
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
Wait, there it is.
84
00:09:33,080 --> 00:09:37,500
Undoubtedly the greatest clutch shot in
basketball history in slow motion.
85
00:09:37,500 --> 00:09:39,420
Arguably best.
86
00:09:42,680 --> 00:09:45,780
Oh, Paul, Paul, wait, wait, listen. You
are my friend.
87
00:09:46,100 --> 00:09:50,120
You're a great director, but I am not
doing commercials ever again. Jack, I
88
00:09:50,120 --> 00:09:52,260
don't want you to do a commercial. I
need a favor.
89
00:09:52,840 --> 00:09:54,560
Oh, yeah, all right, shoot.
90
00:09:54,880 --> 00:09:56,380
I'm having a package delivered tomorrow.
91
00:09:56,640 --> 00:09:59,420
I won't be home to get it. I got to go
up to San Francisco all week on a
92
00:09:59,420 --> 00:10:00,420
commercial shoot.
93
00:10:00,880 --> 00:10:02,780
You're going to shoot in San Francisco?
Yeah.
94
00:10:03,740 --> 00:10:04,740
Who are you using?
95
00:10:04,940 --> 00:10:05,940
Oh, Len Peters.
96
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
Lenny. Lenny.
97
00:10:07,979 --> 00:10:10,360
What's wrong? Is it like my last dog
food commercial?
98
00:10:10,580 --> 00:10:12,360
Oh, Jack, that was a classic.
99
00:10:12,780 --> 00:10:15,160
But now, look, I was hoping that I could
have this package delivered here
100
00:10:15,160 --> 00:10:16,940
instead. Sure, no problem. No problem.
101
00:10:17,780 --> 00:10:19,380
Listen, let me ask you something.
102
00:10:19,920 --> 00:10:22,160
Do you think I'm overexposed?
103
00:10:23,280 --> 00:10:25,220
Overexposed? Oh, no, Jack, not at all.
104
00:10:25,480 --> 00:10:27,760
Now, look, it'll be delivered tomorrow
and picked up by a couple of guys on
105
00:10:27,760 --> 00:10:28,960
Thursday morning. That's all there is to
it.
106
00:10:29,300 --> 00:10:32,160
All right, tomorrow I'll pick up
Thursday. Okay, but this is a very
107
00:10:32,160 --> 00:10:35,280
matter, Jack, so don't mention it to
anybody, all right? All right, all
108
00:10:35,540 --> 00:10:36,540
Delicate.
109
00:11:06,060 --> 00:11:10,640
And Michael and Rebecca for embarrassing
me with this unending flow of
110
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
sentiment.
111
00:11:13,040 --> 00:11:15,120
Thanks for coming.
112
00:11:15,420 --> 00:11:16,740
Yeah, all right, all right.
113
00:11:20,620 --> 00:11:26,280
I think everybody had a great time.
114
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
Don't you?
115
00:11:27,720 --> 00:11:28,740
I sure did.
116
00:11:32,960 --> 00:11:34,200
Why don't you stick around?
117
00:11:37,610 --> 00:11:39,150
I thought sentiment made you
uncomfortable.
118
00:11:41,870 --> 00:11:43,190
I can handle it.
119
00:11:43,630 --> 00:11:45,690
As long as it's disguised as sex.
120
00:11:48,590 --> 00:11:49,930
So stay tonight.
121
00:11:54,850 --> 00:11:59,770
I have to be up at seven for a pre
-trial meeting.
122
00:12:00,070 --> 00:12:01,070
Yeah.
123
00:12:11,270 --> 00:12:12,470
Happy birthday, Peter.
124
00:12:16,330 --> 00:12:17,330
Yeah, right.
125
00:12:20,790 --> 00:12:21,870
It was a great party.
126
00:12:31,370 --> 00:12:34,730
You know, in this life, you're kind of
ugly.
127
00:12:35,670 --> 00:12:38,050
Isn't that about the million for you?
Getting out of hand.
128
00:12:38,430 --> 00:12:39,409
Out of hand.
129
00:12:39,410 --> 00:12:40,930
How come that always happens to you?
What?
130
00:12:41,350 --> 00:12:45,310
Well, as soon as you get a woman into
your room, you turn into her big brother
131
00:12:45,310 --> 00:12:49,750
and start solving her problems. Well,
unlike yourself and our sexually
132
00:12:49,750 --> 00:12:54,230
insatiable roommate, I happen to be a
sensitive guy, and I have more on my
133
00:12:54,230 --> 00:12:55,230
than simply pronging chicks.
134
00:12:55,330 --> 00:12:56,229
Hey, guys.
135
00:12:56,230 --> 00:12:58,650
Hey, what's a good year for pronging
chicks?
136
00:12:58,910 --> 00:13:02,410
The 82 Bordeaux on the left works every
time. Thank you very much.
137
00:13:03,870 --> 00:13:05,250
What happened here? Somebody die?
138
00:13:05,610 --> 00:13:06,610
Rebecca left early.
139
00:13:07,160 --> 00:13:09,320
Michael saved another doomed
relationship.
140
00:13:10,380 --> 00:13:11,600
Post -party depression.
141
00:13:12,720 --> 00:13:16,420
Listen, you guys. You know, I'm out of
here tomorrow for ten weeks.
142
00:13:17,040 --> 00:13:19,100
What do you say I get rid of Cherie?
143
00:13:19,560 --> 00:13:23,120
No, no. The three of us hunker down here
with a bottle of wine and shoot some
144
00:13:23,120 --> 00:13:24,620
pool. I got a better idea.
145
00:13:25,080 --> 00:13:27,500
Why don't you two guys hunker down and
shoot some pool?
146
00:13:27,900 --> 00:13:30,660
No, no, no. Why don't you just go and
have a good time?
147
00:13:30,920 --> 00:13:32,040
Yeah, enjoy yourself.
148
00:13:32,480 --> 00:13:36,540
Oh, God, it's a tough job. It's got to
be done.
149
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
He's unbelievable.
150
00:13:39,020 --> 00:13:40,580
The man has one giant gland.
151
00:13:47,640 --> 00:13:49,380
Jack? Jack?
152
00:13:51,180 --> 00:13:52,520
He left our atri.
153
00:13:53,020 --> 00:13:55,440
I think he took my move.
154
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
That's our boy.
155
00:13:58,140 --> 00:13:59,140
Thanks, Peter.
156
00:13:59,280 --> 00:14:00,280
See you around.
157
00:14:00,420 --> 00:14:01,420
Yeah.
158
00:14:21,260 --> 00:14:24,240
you guys something back from Turkey if
you could. Maybe a drumstick or
159
00:14:24,240 --> 00:14:26,340
something. See you later. Bye -bye.
160
00:14:30,980 --> 00:14:31,980
Hi,
161
00:14:39,560 --> 00:14:40,560
Harry.
162
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Michael, get out of here.
163
00:15:04,600 --> 00:15:06,460
What is it? Just get out of here.
164
00:15:15,500 --> 00:15:16,500
Yeah.
165
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
What's going on?
166
00:15:20,280 --> 00:15:21,560
I don't know what's going on.
167
00:15:22,520 --> 00:15:24,540
Oh, okay. Just look out in the hall.
168
00:15:26,900 --> 00:15:29,160
Yeah? Just look out in the hall.
169
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
Okay.
170
00:15:36,650 --> 00:15:39,310
That's a baby. Oh, I know it's a baby.
171
00:15:39,510 --> 00:15:40,570
What's it doing there?
172
00:15:41,070 --> 00:15:42,070
It's sleeping.
173
00:15:42,970 --> 00:15:43,970
Oh, okay.
174
00:15:44,390 --> 00:15:46,330
Who do you suppose it belongs to?
175
00:15:46,550 --> 00:15:48,970
Oh, Peter, there's a little note.
176
00:15:49,710 --> 00:15:52,430
All right, I'll just go in.
177
00:15:53,550 --> 00:15:55,310
Okay, lay along.
178
00:15:58,230 --> 00:16:00,150
Here, Jack, here is our baby.
179
00:16:01,450 --> 00:16:02,830
Oh, no.
180
00:16:03,740 --> 00:16:06,040
You really don't know anything about
this. I knew it.
181
00:16:06,500 --> 00:16:09,060
I knew it. I knew this was going to
happen to him sooner or later.
182
00:16:10,880 --> 00:16:14,120
I can't handle this now. I don't know
where else to turn. Mm -hmm, right.
183
00:16:14,680 --> 00:16:17,020
Someday I hope you can both forgive me.
Unbelievable.
184
00:16:17,560 --> 00:16:21,380
Her name is Mary. I'm Sylvia. Who's
Sylvia? How am I supposed to know? You
185
00:16:21,380 --> 00:16:23,300
to be a social secretary to keep track
of all those women.
186
00:16:24,650 --> 00:16:28,170
He left a message about a package he
said would be delivered today. He said
187
00:16:28,170 --> 00:16:31,810
put it aside not to worry about it. He
said that about a baby? I'd say he takes
188
00:16:31,810 --> 00:16:33,470
his procreation business a little
lightly.
189
00:16:33,690 --> 00:16:34,870
So what are we supposed to do about
this?
190
00:16:35,470 --> 00:16:36,470
Pick it up.
191
00:16:36,930 --> 00:16:37,930
You pick it up?
192
00:16:38,430 --> 00:16:40,430
I'm not picking it up. You found it.
193
00:16:46,910 --> 00:16:49,950
Look, we've got to do something. One of
us has to pick it up. Well, it's not
194
00:16:49,950 --> 00:16:50,950
going to be me.
195
00:17:01,900 --> 00:17:03,600
I'll take care of babies. Neither do I.
196
00:17:05,200 --> 00:17:06,420
Look, we've got to do something.
197
00:17:06,680 --> 00:17:07,539
Be my guest.
198
00:17:07,540 --> 00:17:08,839
Hey, it's not my responsibility.
199
00:17:09,220 --> 00:17:11,280
It's not mine either. Don't yell at me,
Peter.
200
00:17:12,020 --> 00:17:13,240
Well, that can't be that difficult.
201
00:17:13,700 --> 00:17:16,000
All we've got to do is feed it. It'll
shut up.
202
00:17:16,200 --> 00:17:17,240
Well, I don't know what babies eat.
203
00:17:17,540 --> 00:17:18,540
Doctor.
204
00:17:18,660 --> 00:17:22,500
I mean, we were babies once, for God's
sake. What did we eat? I don't know. It
205
00:17:22,500 --> 00:17:23,920
couldn't have been very good. I can't
remember.
206
00:17:27,180 --> 00:17:28,880
Wait a minute. Wait a minute. Where are
you going?
207
00:17:29,130 --> 00:17:32,350
I'm going to the market to get some baby
food. We can't feed it birthday cake
208
00:17:32,350 --> 00:17:34,970
and goat cheese. So what am I supposed
to do? Entertain it.
209
00:17:36,510 --> 00:17:37,510
Entertain it.
210
00:17:42,030 --> 00:17:43,030
Entertain it.
211
00:17:43,070 --> 00:17:44,570
How do you entertain a baby?
212
00:17:45,130 --> 00:17:46,130
Hey, Junior.
213
00:17:46,450 --> 00:17:47,450
Hey, look.
214
00:17:47,670 --> 00:17:49,170
Look at my hand. Hey, hey.
215
00:17:50,990 --> 00:17:55,190
Look at this. Look at this. Oh, it's a
glass. It's a prism. Whoa, look at those
216
00:17:55,190 --> 00:17:56,029
colors, huh?
217
00:17:56,030 --> 00:17:58,710
This is nice stuff, huh? This is
expensive. You don't like this.
218
00:17:59,110 --> 00:18:02,710
Huh? Well, how about, uh, oh, oh, look,
it's almost like, uh, look, Japanese
219
00:18:02,710 --> 00:18:06,590
origami, almost with a hand. Oh, oh, oh,
it's a bird, it's a bird.
220
00:18:06,990 --> 00:18:07,990
No, huh?
221
00:18:08,570 --> 00:18:09,570
Oh,
222
00:18:10,950 --> 00:18:12,970
I'm getting a headache. You're giving me
a headache.
223
00:18:13,270 --> 00:18:16,650
Uh, how about, uh, how about this? How
about this? Look at this. Look at a
224
00:18:16,650 --> 00:18:17,650
chest. You like that?
225
00:18:17,690 --> 00:18:19,070
You like that? You want one of these?
226
00:18:19,850 --> 00:18:24,050
Excuse me.
227
00:18:24,510 --> 00:18:26,390
Uh, where could I get a jar of baby
food?
228
00:18:45,889 --> 00:18:47,210
They gotta be kidding.
229
00:18:48,430 --> 00:18:49,430
What's happening, baby?
230
00:18:49,590 --> 00:18:50,970
How you doing today, huh?
231
00:18:51,730 --> 00:18:53,590
My name is Johnny.
232
00:18:53,850 --> 00:18:57,050
That's right, that's right. But you can
call me Mr. Cool. You know what I'm
233
00:18:57,050 --> 00:18:59,050
saying? Hey, what's your name, huh?
234
00:18:59,290 --> 00:19:02,650
Haven't I seen you around the
neighborhood? Come on, baby. Wait,
235
00:19:02,650 --> 00:19:04,810
matter? Can I cut your tongue? Why can't
you talk?
236
00:19:05,280 --> 00:19:06,300
Huh? Huh?
237
00:19:08,920 --> 00:19:10,700
Come on, kid.
238
00:19:10,920 --> 00:19:12,340
Laugh it up. I'm doing my best.
239
00:19:17,700 --> 00:19:23,900
Excuse me.
240
00:19:24,680 --> 00:19:26,160
Is this a good meal for a baby?
241
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
That's for toddlers.
242
00:19:27,620 --> 00:19:28,780
A toddler? What's a toddler?
243
00:19:29,060 --> 00:19:32,880
A year and a half. Two years? No, no. I
need something for a baby. This is your
244
00:19:32,880 --> 00:19:34,020
first. First what?
245
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
Baby.
246
00:19:35,540 --> 00:19:37,060
Yeah, first and the last.
247
00:19:38,120 --> 00:19:41,300
No matter how much you prepare, you're
never quite ready for them, are you? No,
248
00:19:41,300 --> 00:19:42,139
you're not.
249
00:19:42,140 --> 00:19:46,020
Did you know that what an infant eats in
its first 12 months can determine its
250
00:19:46,020 --> 00:19:50,600
entire psychological and physical
future? That's fascinating, but all I
251
00:19:50,600 --> 00:19:52,180
some food. Just some food, that's all.
252
00:19:52,540 --> 00:19:56,760
Edna, what's the best -selling brand?
Oh, that white can over there. Great.
253
00:19:57,480 --> 00:20:00,680
This is the best, then? No, it's the
cheapest. That's why it sells the most.
254
00:20:01,939 --> 00:20:03,820
How about this one? Oh, that's good.
255
00:20:04,520 --> 00:20:07,480
Good. But it's got iron in it. Isn't
that bad?
256
00:20:07,720 --> 00:20:11,280
It is if your baby's allergic to it. How
do you know if she's allergic to it?
257
00:20:11,480 --> 00:20:15,080
They throw up all over you. Of course,
they throw up all over you, even if
258
00:20:15,080 --> 00:20:16,140
they're not allergic to it, too.
259
00:20:17,140 --> 00:20:19,880
Some babies can't hold anything down for
more than a minute.
260
00:20:20,540 --> 00:20:21,540
What about this one?
261
00:20:21,840 --> 00:20:22,920
That's for older babies.
262
00:20:23,540 --> 00:20:24,540
How old's your baby?
263
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
About that old.
264
00:20:29,760 --> 00:20:34,140
You don't know how old your baby is?
Yes, I do. I know how old my baby is. Is
265
00:20:34,140 --> 00:20:35,140
she teething?
266
00:20:35,220 --> 00:20:38,000
Teething? Well, you know, does she cry
all night?
267
00:20:38,240 --> 00:20:42,920
Does she chew on her fist and drool a
lot? All right, I'll take three of
268
00:20:43,060 --> 00:20:44,060
and I'll take some of these.
269
00:20:44,400 --> 00:20:46,520
And thanks very much for your time,
Edna.
270
00:20:48,760 --> 00:20:50,840
You've been a source of great stress.
271
00:20:51,960 --> 00:20:55,400
Don't forget, if the baby's less than
three months old, you've got to
272
00:20:55,400 --> 00:20:56,400
the nipples.
273
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
Here I come.
274
00:21:08,780 --> 00:21:09,780
Hey,
275
00:21:13,080 --> 00:21:14,500
hey. Hey, look.
276
00:21:15,160 --> 00:21:16,960
I'll give you ten bucks if you stop
crying, huh?
277
00:21:17,280 --> 00:21:18,460
Ten bucks, huh? You like that?
278
00:21:20,420 --> 00:21:21,520
I'm going to pick you up now, huh?
279
00:21:21,860 --> 00:21:22,860
There you go, Junior.
280
00:21:23,300 --> 00:21:24,300
There you go.
281
00:21:24,940 --> 00:21:25,940
Is that better?
282
00:21:26,460 --> 00:21:27,439
No, huh?
283
00:21:27,440 --> 00:21:31,500
All right. Well, how about a little
walk, huh? How about a little walk?
284
00:21:31,660 --> 00:21:33,240
Wait a minute. Here you go.
285
00:21:33,640 --> 00:21:34,359
Here we go.
286
00:21:34,360 --> 00:21:35,360
Okay.
287
00:22:23,240 --> 00:22:27,060
Maybe you can... Yeah, we'll sit down
here and... Oh, look. Look, we're going
288
00:22:27,060 --> 00:22:28,060
watch a little TV.
289
00:22:28,440 --> 00:22:32,220
Yeah, yeah. We'll watch a little TV.
Just you and me, huh?
290
00:22:32,540 --> 00:22:33,540
Here you go.
291
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
Here you go.
292
00:22:34,880 --> 00:22:35,880
Amuse yourself.
293
00:22:36,140 --> 00:22:39,940
Women are wondering, are they having an
orgasm?
294
00:22:40,620 --> 00:22:44,120
Men are worried, maybe their penis is
not... Whoa, whoa, whoa.
295
00:22:44,860 --> 00:22:46,900
No, no, no, no. You don't want to hear
that.
296
00:22:47,360 --> 00:22:48,420
No, no, no, no.
297
00:22:49,340 --> 00:22:52,660
Okay. We're going to have a nice
conversation with Uncle Peter.
298
00:22:53,290 --> 00:22:54,790
And let him have some fun now, yeah?
299
00:22:55,210 --> 00:22:56,450
Yeah, that's a good idea.
300
00:22:57,230 --> 00:22:58,410
What the hell are you thinking?
301
00:22:58,890 --> 00:22:59,890
Oh. Hi,
302
00:23:00,530 --> 00:23:01,489
Mrs. Mitchell.
303
00:23:01,490 --> 00:23:06,410
Oh, what a darling little baby. Yeah. Is
it yours? No, no, no, it's not mine.
304
00:23:06,830 --> 00:23:08,810
Mr. Mitchell. No, no, no, no.
305
00:23:09,190 --> 00:23:10,190
Someone's got a loan to turn.
306
00:23:11,030 --> 00:23:12,530
We've been watching her for a while.
307
00:23:20,520 --> 00:23:23,440
We've had a tough morning, and we're all
tuckered out. We've been drooling, so
308
00:23:23,440 --> 00:23:26,960
we're going to just say goodbye, okay?
Bye -bye, Ms. Hathaway. Bye -bye.
309
00:23:27,380 --> 00:23:28,380
Yeah.
310
00:23:29,180 --> 00:23:33,320
By the way, this package just arrived
for you downstairs.
311
00:23:34,540 --> 00:23:39,460
All right, great, great. Thanks, Ms.
Hathaway. Good eye -holder for just a
312
00:23:39,460 --> 00:23:42,280
minute. Oh, I don't think so. She
doesn't really... I just love babies.
313
00:23:42,740 --> 00:23:43,920
Oh, yes.
314
00:23:46,400 --> 00:23:48,000
I just love babies.
315
00:23:49,660 --> 00:23:53,520
Unfortunately, Mr. Hathaway and I were
never able to have any of our own. Mr.
316
00:23:53,700 --> 00:23:55,180
Hathaway has a low sperm count.
317
00:23:55,420 --> 00:23:56,480
Well, some guys have all the luck.
318
00:23:56,940 --> 00:23:57,919
Oh, oh.
319
00:23:57,920 --> 00:24:01,400
You are a cute little bundle, aren't
you?
320
00:24:02,400 --> 00:24:06,080
You do realize she did a doodle?
321
00:24:07,120 --> 00:24:08,120
Yes, you did.
322
00:24:08,480 --> 00:24:10,500
Would you like me to give you a hand in
changing her?
323
00:24:12,120 --> 00:24:15,020
No. No, no, no. I can do it. I'm used to
it. I'm used to it.
324
00:24:15,360 --> 00:24:17,920
Well, thanks a lot, Ms. Hathaway. We've
got to go now.
325
00:24:18,350 --> 00:24:22,070
All right, so we're going to say bye
-bye now. All right, bye -bye.
326
00:24:22,290 --> 00:24:23,450
Bye -bye. Bye -bye, Mary.
327
00:24:23,830 --> 00:24:26,010
Bye -bye, Mary. Bye -bye. Okay, bye.
328
00:24:26,710 --> 00:24:28,670
Of course, if you ever need anyone to
babysit.
329
00:24:28,990 --> 00:24:33,230
All right, yeah? All right, thanks.
Thanks a lot. She's a lovely baby. Yeah,
330
00:24:33,270 --> 00:24:34,270
adorable.
331
00:24:34,290 --> 00:24:37,130
Where the hell is this baby? I've been
trying to find it since you left, and
332
00:24:37,130 --> 00:24:39,110
did a doodle. A doodle? What the hell's
that?
333
00:24:39,530 --> 00:24:42,890
No, don't tell me. I don't want to know.
Well, you're going to know, pal,
334
00:24:42,930 --> 00:24:44,670
because she did it. But she's on the
back.
335
00:24:44,990 --> 00:24:48,670
I have you go to three different places,
buy four different kinds of formula,
336
00:24:48,930 --> 00:24:52,590
two different kinds of diaper, bottle,
towel, nipple.
337
00:24:53,310 --> 00:24:56,110
You have no idea how much class these
kids need.
338
00:24:56,410 --> 00:24:57,510
How old is she, anyway?
339
00:24:57,750 --> 00:24:59,750
What should I know? Do you want me to
check the driver's license? Feel her
340
00:24:59,750 --> 00:25:00,749
teeth. What?
341
00:25:00,750 --> 00:25:03,730
Just feel her teeth. The druggist said
that you can tell how old she is by
342
00:25:03,730 --> 00:25:06,530
feeling her teeth. Well, I'm not feeling
her teeth. You feel her teeth. I'm
343
00:25:06,530 --> 00:25:07,670
tired of holding her anyway. Here.
344
00:25:07,890 --> 00:25:11,750
No. No, I can't hold her and make her
bottle up the same. All right. I'll hold
345
00:25:11,750 --> 00:25:12,910
her. You check for the teeth, okay?
346
00:25:15,280 --> 00:25:16,280
Come on.
347
00:25:16,360 --> 00:25:17,360
All right.
348
00:25:20,880 --> 00:25:26,080
I can't feel anything.
349
00:25:26,300 --> 00:25:28,600
What do you think that means? It means
she doesn't have anything to see. Well,
350
00:25:28,620 --> 00:25:30,600
neither did Gabby Hayes when he was 90.
So what?
351
00:25:30,800 --> 00:25:33,900
All right. Then we'll give her the stuff
for newborns. Hope she's not allergic
352
00:25:33,900 --> 00:25:37,380
to it. You have no idea how much stuff
these kids can be allergic to. What's
353
00:25:37,380 --> 00:25:38,380
that stench?
354
00:25:39,040 --> 00:25:40,040
Michael, hold her.
355
00:25:41,340 --> 00:25:42,740
Just hold her. That's it.
356
00:25:43,210 --> 00:25:45,470
Wait a minute, Peter, this is a girl.
Should we be doing this? Michael, just
357
00:25:45,470 --> 00:25:47,150
hold her, will you? That's right. Get
the diaper off.
358
00:25:48,730 --> 00:25:49,730
Oh!
359
00:25:50,310 --> 00:25:55,370
How can something so small create so
much of something so disgusting? Oh,
360
00:25:55,410 --> 00:25:59,490
beat the shit out of me. Here, give me
the other diaper. There, take it off.
361
00:26:00,490 --> 00:26:01,790
Wait a minute, shouldn't we wash her
first?
362
00:26:02,170 --> 00:26:03,170
We'll wash her later.
363
00:26:03,330 --> 00:26:05,210
Well, give me the cotton. Give me the
cotton. Oh!
364
00:26:10,000 --> 00:26:13,440
Michael, just give me a little cotton. I
don't need a package. I just need some
365
00:26:13,440 --> 00:26:16,800
cotton. No, wait. The wipeys. Give me
the cotton wipeys.
366
00:26:21,200 --> 00:26:27,280
Oh, this is disgusting. It's all over.
367
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
It's sticky.
368
00:26:30,860 --> 00:26:33,720
We're going to need some kind of
cleaning fluid to get it off.
369
00:26:33,940 --> 00:26:34,940
How about after shave?
370
00:26:35,140 --> 00:26:37,280
Oh, come on, Michael. Just give me one
of the diapers.
371
00:26:44,680 --> 00:26:47,280
No, these tape things go in the front or
the back. Well, how am I supposed to
372
00:26:47,280 --> 00:26:48,280
know?
373
00:26:49,200 --> 00:26:50,300
There. Whoa!
374
00:26:51,000 --> 00:26:54,780
These diapers are way too big. What size
did you get? They're ultra -absorbent.
375
00:26:55,600 --> 00:26:57,500
The more absorbent, the better, if you
ask me.
376
00:26:58,120 --> 00:27:02,100
Will you hold it for a minute? The kid's
going crazy. I don't want to. Come on,
377
00:27:02,100 --> 00:27:05,220
Michael. Don't pull that so hard. It's
going to rip. I'm not going to rip it.
378
00:27:05,340 --> 00:27:06,340
Yes, you are.
379
00:27:07,580 --> 00:27:10,520
All right, well, okay. Get me another
diaper. I'll use the tape.
380
00:27:10,960 --> 00:27:13,540
I'll use the tape from the diaper. I'll
tape it up. I'm an architect, for
381
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
Christ's sake.
382
00:27:14,760 --> 00:27:18,800
I build 50 -story skyscrapers. I
assemble cities of the future. I can
383
00:27:18,800 --> 00:27:20,680
put together a goddamn diaper.
384
00:27:20,900 --> 00:27:22,020
Take it easy, kid.
385
00:27:22,340 --> 00:27:23,340
All right?
386
00:27:25,360 --> 00:27:26,360
There.
387
00:27:27,080 --> 00:27:28,080
There, see?
388
00:27:28,360 --> 00:27:29,359
It's working.
389
00:27:29,360 --> 00:27:30,360
It's a cake.
390
00:27:30,460 --> 00:27:32,100
There. Yeah.
391
00:27:34,040 --> 00:27:35,100
Nice job, Pete.
392
00:27:46,670 --> 00:27:50,370
The little insect was just waiting for
that diaper to fall off.
393
00:27:51,370 --> 00:27:52,670
I think we're in trouble.
394
00:28:17,840 --> 00:28:18,840
That's the deal.
395
00:28:19,600 --> 00:28:23,740
Michael. What? You're going to have to
wash where the poop was. Now, come on.
396
00:28:25,020 --> 00:28:26,740
All right. Come on.
397
00:28:27,120 --> 00:28:30,120
No, now, just... It's not getting
anything off that way.
398
00:28:30,720 --> 00:28:31,720
There.
399
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
There you go.
400
00:28:33,940 --> 00:28:35,380
It's clean. Isn't that clean?
401
00:28:35,800 --> 00:28:39,700
And then put it in a private... A
rinser. All right. Rinse it out a little
402
00:28:40,280 --> 00:28:41,280
There we go. Okay.
403
00:28:42,340 --> 00:28:46,640
This is... This is for moisturizing
and... Don't use the baby lotion now.
404
00:28:47,280 --> 00:28:49,440
It says prevent chapping and chafing.
405
00:28:49,800 --> 00:28:51,300
Put some in there anyway.
406
00:28:52,720 --> 00:28:54,040
Make sure she's not...
407
00:30:00,430 --> 00:30:01,450
Gotta get some help.
408
00:30:02,610 --> 00:30:07,870
Jack said that this is a delicate
situation that we shouldn't tell
409
00:30:08,530 --> 00:30:09,710
Can you believe him?
410
00:30:10,270 --> 00:30:13,010
Putting us through hell to save his
precious reputation.
411
00:30:14,230 --> 00:30:15,370
I'm not doing it anymore.
412
00:31:43,639 --> 00:31:46,260
You're going to have a headache. Try
sleeping nice, Peter.
413
00:31:47,760 --> 00:31:49,540
Anyway, let me help him.
414
00:31:50,580 --> 00:31:53,420
Come on, I'm later than usual this week
to the deadline.
415
00:31:54,440 --> 00:31:55,440
Come here.
416
00:32:06,740 --> 00:32:10,460
Actually, Sam, I don't seem to have them
here after all. I must have left them
417
00:32:10,460 --> 00:32:12,800
at the office, but I'll get them first
thing in the morning.
418
00:32:13,460 --> 00:32:14,460
Right.
419
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
Daddy's a dead man.
420
00:32:28,360 --> 00:32:30,940
Rebecca, you're... Yeah, I came as soon
as I got your messages.
421
00:32:31,320 --> 00:32:32,320
What's the emergency? Who are you?
422
00:32:33,020 --> 00:32:34,680
John. This is John.
423
00:32:35,000 --> 00:32:37,340
This is Peter. Pleasure to meet you. How
do you do? Come on.
424
00:32:38,180 --> 00:32:40,400
John is a cellist from Hungary.
425
00:32:40,660 --> 00:32:44,240
He's playing with the Bratislava Baroque
Ensemble at Carnegie Hall. What a grown
426
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
-up.
427
00:32:45,540 --> 00:32:46,840
Peter, what's the emergency?
428
00:32:47,120 --> 00:32:48,120
Just come with me.
429
00:32:50,360 --> 00:32:52,420
This is the big emergency.
430
00:32:56,900 --> 00:33:00,680
It's a baby. Why is that the first thing
everybody says? It's a baby. Of course
431
00:33:00,680 --> 00:33:02,460
it's a baby. It's your baby. No.
432
00:33:03,020 --> 00:33:04,860
It's not my baby. It's Jack's baby.
433
00:33:05,180 --> 00:33:09,040
Jack has a baby? I realize such a
concept tends to negate our belief in a
434
00:33:09,040 --> 00:33:10,060
benevolent God, but yes.
435
00:33:10,280 --> 00:33:13,020
He doesn't look like Jack. Jack's got
more hair.
436
00:33:13,220 --> 00:33:16,120
I'm glad you can joke at a time like
this. She needs to be held.
437
00:33:16,340 --> 00:33:17,440
Babies like to be held.
438
00:33:18,100 --> 00:33:19,940
Where is he?
439
00:33:20,660 --> 00:33:24,800
Jack? Oh, Jack's in Turkey, which is
where I'd be if my baby was in New York.
440
00:33:24,840 --> 00:33:26,380
Now, look, Rebecca, we're dying here.
441
00:33:26,760 --> 00:33:30,460
Michael doesn't know anything about
babies. I don't know anything about
442
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
On top of that...
443
00:33:31,740 --> 00:33:35,920
I got deadlines hanging all over me.
I've been reading these books about
444
00:33:36,800 --> 00:33:41,260
I can't figure it out. For instance, it
says here, look, feed every two hours.
445
00:33:41,440 --> 00:33:45,340
Well, it takes me two hours to get her
to eat anything. So does it mean feed
446
00:33:45,340 --> 00:33:48,720
every two hours from when I start or
every two hours from when I finish?
447
00:33:48,720 --> 00:33:52,100
I've been feeding her every two hours
from when I start, and I'm feeding her
448
00:33:52,100 --> 00:33:53,039
the time.
449
00:33:53,040 --> 00:33:54,040
So which is it?
450
00:33:55,240 --> 00:33:57,000
Why are you asking me?
451
00:33:57,220 --> 00:33:58,220
Because you're a woman.
452
00:33:58,330 --> 00:34:00,930
Yeah, that doesn't mean I automatically
know what to do with babies.
453
00:34:01,150 --> 00:34:07,810
Rebecca, now... Please, stay with me and
help me take care of her.
454
00:34:08,830 --> 00:34:10,150
You want me to take care of her?
455
00:34:10,550 --> 00:34:11,670
Yes. Now?
456
00:34:12,130 --> 00:34:14,270
No, when she graduates from college,
yes, now.
457
00:34:15,010 --> 00:34:16,550
I can't do that, Peter.
458
00:34:17,530 --> 00:34:19,850
Babies take very, very much work, eh?
459
00:34:20,909 --> 00:34:24,409
Thank you for telling me that, Jan. I
didn't know that. What is he, an idiot
460
00:34:24,409 --> 00:34:26,210
savant? Rebecca, we'd be late.
461
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
Rebecca, no, no.
462
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
Rebecca, please.
463
00:34:35,679 --> 00:34:36,699
Stay with me.
464
00:34:37,760 --> 00:34:39,500
I have got a date.
465
00:34:40,360 --> 00:34:41,900
Oh? Mm -hmm.
466
00:34:42,400 --> 00:34:44,880
Oh, excuse me for cramping your romantic
style.
467
00:34:45,280 --> 00:34:46,620
Rebecca, we be late, huh?
468
00:34:47,199 --> 00:34:49,400
You can't be serious about this guy.
469
00:34:49,620 --> 00:34:52,620
Oh, come on, Peter. You go out with
other people, and so do I. We agreed to
470
00:34:52,620 --> 00:34:55,699
that. You can go out with a whole damn
string section for all I care. That's
471
00:34:55,699 --> 00:34:58,480
the issue right now. I need you here.
Oh, I can't be here now.
472
00:34:59,230 --> 00:35:00,230
She doodled.
473
00:35:00,450 --> 00:35:01,450
Doodled?
474
00:35:01,650 --> 00:35:05,550
Yes! Doodled! What's the matter? Don't
babies doodle in Hungary? We're leaving.
475
00:35:05,990 --> 00:35:06,990
Rebecca!
476
00:35:07,310 --> 00:35:08,310
Now wait.
477
00:35:09,610 --> 00:35:10,870
Come on, Rebecca, please.
478
00:35:11,390 --> 00:35:12,390
Don't go.
479
00:35:13,670 --> 00:35:17,750
Peter, you're a very big boy. You're
very capable. And you're going to get
480
00:35:17,750 --> 00:35:18,870
through this just fine.
481
00:35:19,230 --> 00:35:24,450
I hate the cello.
482
00:35:25,250 --> 00:35:26,250
Don't.
483
00:35:32,490 --> 00:35:35,350
I keep waiting for candid camera to walk
through the door.
484
00:35:36,670 --> 00:35:37,990
What'd you cancel for tonight?
485
00:35:38,890 --> 00:35:39,890
Foxy to Che.
486
00:35:40,150 --> 00:35:41,150
You?
487
00:35:41,290 --> 00:35:42,290
Dinner with Cheryl.
488
00:35:45,730 --> 00:35:46,730
Two more days.
489
00:35:53,610 --> 00:35:54,810
Where'd you put the baby powder?
490
00:35:56,030 --> 00:35:57,030
Get it.
491
00:35:57,650 --> 00:36:00,250
What'd you put it out there for? We're
bathing her in here. You should have
492
00:36:00,250 --> 00:36:01,290
brought it in with her bath stuff.
493
00:36:01,710 --> 00:36:02,710
It was just out in the hall.
494
00:36:02,870 --> 00:36:05,790
Well, we're not bathing her in the hall,
are we? Well, maybe we should start,
495
00:36:05,850 --> 00:36:06,850
God damn it.
496
00:36:08,530 --> 00:36:09,650
You're going to clean that up.
497
00:36:13,990 --> 00:36:16,230
What time are those guys supposed to get
here?
498
00:36:16,490 --> 00:36:20,210
Jack's message said before noon. Good.
I've got to see my editor about one.
499
00:36:22,510 --> 00:36:25,270
Michael, did you move my blueprints? I
need them for my meeting this afternoon.
500
00:36:41,580 --> 00:36:43,680
I think she did a doodle. Your turn to
change her.
501
00:36:45,800 --> 00:36:47,940
I'll give you $1 ,000 if you'll do it.
502
00:36:56,200 --> 00:36:57,240
Check this out.
503
00:37:00,020 --> 00:37:01,020
Coming!
504
00:37:04,760 --> 00:37:05,760
Coming!
505
00:37:06,740 --> 00:37:10,340
Does Jack Holden live here? Yeah.
506
00:37:11,040 --> 00:37:12,720
Someone asked us to pick up a package.
507
00:37:13,020 --> 00:37:14,019
A package?
508
00:37:14,020 --> 00:37:16,860
I love the way everybody keeps calling
it a package.
509
00:37:17,540 --> 00:37:21,140
You can tell Sylvia for us that she's
got a lot of nerve dumping her problems
510
00:37:21,140 --> 00:37:21,839
our laps.
511
00:37:21,840 --> 00:37:25,460
Who's Sylvia? When it first got here, we
considered calling the cops. But we
512
00:37:25,460 --> 00:37:28,660
didn't. We stuck it out. Even though it
totally disrupted our lives. No, you
513
00:37:28,660 --> 00:37:30,980
wait. Hey, we haven't been able to work
or to sleep.
514
00:37:31,220 --> 00:37:33,800
And there's been shit all over this
place for days. Shit?
515
00:37:34,220 --> 00:37:35,700
What? You mean the package?
516
00:37:36,260 --> 00:37:37,580
Busted? Busted?
517
00:37:37,980 --> 00:37:40,980
Yeah. Yeah, you could say that. Well,
did you put the shit back?
518
00:37:41,220 --> 00:37:44,280
Put it back? No, we had it bronzed for
posterity. What do you think we did?
519
00:37:48,640 --> 00:37:52,040
Our next bottle's in 45 minutes. I made
it up already. It's in the basket.
520
00:37:53,940 --> 00:37:54,940
It's a baby.
521
00:37:54,960 --> 00:37:57,860
You're sharp, aren't you? He's all
right, huh? 20 minutes after she eats,
522
00:37:57,860 --> 00:37:58,960
gets tired. Put her to bed.
523
00:37:59,740 --> 00:38:01,320
I'm getting you a can of powdered milk.
524
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
Oh, yeah.
525
00:38:03,840 --> 00:38:05,680
Right, powdered milk, right?
526
00:38:06,800 --> 00:38:08,080
Yeah, powdered milk.
527
00:38:08,510 --> 00:38:12,490
So, all right, so we'll take the
powdered milk and we'll get out of here.
528
00:38:19,530 --> 00:38:20,530
What,
529
00:38:22,930 --> 00:38:23,930
you want us to take the baby?
530
00:38:25,050 --> 00:38:26,050
That was the arrangement.
531
00:38:27,650 --> 00:38:29,890
Are you sure that's the plan?
532
00:38:30,130 --> 00:38:31,130
You're damn straight.
533
00:38:32,830 --> 00:38:33,830
Well, if you say so.
534
00:38:34,770 --> 00:38:35,770
Let's go.
535
00:38:36,570 --> 00:38:37,910
You won't forget what we said.
536
00:38:38,490 --> 00:38:41,050
No. And she likes to be rocked to sleep.
537
00:38:41,830 --> 00:38:42,830
Gently.
538
00:38:43,030 --> 00:38:44,410
Gently, absolutely.
539
00:38:45,850 --> 00:38:47,350
Gently, I can handle it.
540
00:38:48,150 --> 00:38:51,350
Maybe you should leave a phone number in
case you need some advice.
541
00:38:51,750 --> 00:38:52,790
Oh, I'll call you.
542
00:39:06,110 --> 00:39:07,590
Do you hear that, Peter?
543
00:39:08,110 --> 00:39:09,110
Just listen.
544
00:39:09,930 --> 00:39:10,930
Isn't it wonderful?
545
00:39:12,050 --> 00:39:13,130
Isn't what wonderful?
546
00:39:14,230 --> 00:39:15,230
Quiet.
547
00:39:16,030 --> 00:39:17,510
Peace and quiet.
548
00:39:18,750 --> 00:39:21,650
There's something screwy going on,
Michael. I got a funny feeling.
549
00:39:22,210 --> 00:39:24,710
What are you talking about? You've been
tense the last five days.
550
00:39:25,090 --> 00:39:26,550
Just your nerves unwinding.
551
00:39:30,150 --> 00:39:31,150
Maybe you're right.
552
00:39:50,290 --> 00:39:51,290
Michael. Michael.
553
00:39:51,370 --> 00:39:52,370
What is it?
554
00:39:52,530 --> 00:39:54,330
Package. When did it get here?
555
00:39:54,970 --> 00:39:55,970
Sunday.
556
00:39:57,110 --> 00:39:58,870
At the way... Go to the window.
557
00:39:59,230 --> 00:40:01,250
Stop. I got to try and catch up.
558
00:40:10,130 --> 00:40:11,430
Hi. Hello.
559
00:40:12,430 --> 00:40:13,430
Yeah, you're beautiful.
560
00:40:13,490 --> 00:40:14,570
Want to go for a ride?
561
00:40:20,150 --> 00:40:21,790
Hey! Hey, up here!
562
00:40:31,470 --> 00:40:34,310
Where am I going to put this little
baby? Ride it on your lap.
563
00:40:34,630 --> 00:40:36,850
I need a little baby car seat, I think.
564
00:40:37,310 --> 00:40:38,310
Put it in the trunk.
565
00:40:38,770 --> 00:40:40,870
Yeah, you want to go for a ride in the
car in the trunk?
566
00:40:41,390 --> 00:40:43,220
Huh? Want to go in the trunk?
567
00:40:47,400 --> 00:40:48,640
Oh, no.
568
00:40:54,120 --> 00:40:55,120
Oh, my God.
569
00:40:56,320 --> 00:40:58,920
You want to try this? It's an adventure.
570
00:41:01,340 --> 00:41:04,320
Why am I listening to you? Why do I
listen to you? I mean, this is absurd. I
571
00:41:04,320 --> 00:41:05,740
can't put a little baby in the trunk.
572
00:41:07,960 --> 00:41:09,300
Okay. Yeah.
573
00:41:10,140 --> 00:41:11,140
Well, this is wonderful.
574
00:41:12,210 --> 00:41:14,490
Look, I gave you the wrong package.
575
00:41:14,710 --> 00:41:18,970
What for? I made a terrible mistake. I
gave you the wrong package. Look, I
576
00:41:18,970 --> 00:41:22,250
got... Give me the baby first. Give me
the baby first.
577
00:41:22,590 --> 00:41:23,710
Be gentle.
578
00:41:23,950 --> 00:41:25,250
You're disturbing the baby.
579
00:41:25,650 --> 00:41:27,130
Give me the baby first.
580
00:41:27,790 --> 00:41:29,650
Give me the baby.
581
00:41:30,030 --> 00:41:34,030
I keep him chained to the wall. I feed
him raw meat. Hey, what's going on here?
582
00:41:34,150 --> 00:41:35,150
I said,
583
00:41:36,330 --> 00:41:37,330
what's going on here?
584
00:41:37,630 --> 00:41:40,050
Nothing, officer. You gonna ride with
that kid in the trunk?
585
00:41:40,480 --> 00:41:44,880
No, of course not. That's absurd. I
mean, it's unhealthy for the child, and
586
00:41:44,880 --> 00:41:47,160
illegal also. No, he's not, officer.
Give me the baby.
587
00:41:47,420 --> 00:41:48,940
Let me see your license and
registration.
588
00:41:49,680 --> 00:41:50,720
Why? Why?
589
00:41:51,040 --> 00:41:52,860
Because you're double -pocked, wise guy.
590
00:41:53,180 --> 00:41:57,080
Oh, why? All right. Wait a minute. Just
be gentle. Be gentle.
591
00:41:57,340 --> 00:41:58,340
Be gentle.
592
00:41:58,820 --> 00:42:01,000
Hey. One second, officer. I'll be right
with you.
593
00:42:04,540 --> 00:42:05,540
Hey,
594
00:42:06,120 --> 00:42:07,400
come back here, you freak!
595
00:42:11,280 --> 00:42:12,820
I have no intention of moving, officer.
596
00:42:13,760 --> 00:42:15,280
I'm not a criminal. I'm an architect.
597
00:42:15,820 --> 00:42:16,820
With a baby, see?
598
00:42:17,200 --> 00:42:18,320
Let me see some ID.
599
00:42:18,640 --> 00:42:19,640
Oh, yes.
600
00:42:21,640 --> 00:42:22,980
I don't have any with me.
601
00:42:23,600 --> 00:42:24,980
Up against the car. Spread them.
602
00:42:25,920 --> 00:42:26,859
Officer, look.
603
00:42:26,860 --> 00:42:30,180
My wallet's up in my apartment. It's
right up there. You can come up with me.
604
00:42:30,220 --> 00:42:31,220
You're welcome to.
605
00:42:31,240 --> 00:42:32,440
I'll show you some ID.
606
00:42:32,700 --> 00:42:36,220
But I'm not going to spread them because
I have a baby, as you can plainly see.
607
00:42:36,420 --> 00:42:37,700
All right, architect. Let's go.
608
00:42:46,670 --> 00:42:47,830
Can I get you a cup of coffee or
something?
609
00:42:48,130 --> 00:42:49,970
No, thanks. I'll just wait here by the
door.
610
00:42:50,290 --> 00:42:51,850
Michael, I'll just be a second.
611
00:42:52,790 --> 00:42:54,150
Come with me, Michael.
612
00:42:54,430 --> 00:42:55,770
Here we go. I'm coming.
613
00:42:58,950 --> 00:42:59,950
Frogs!
614
00:43:03,570 --> 00:43:04,570
Coming.
615
00:43:06,150 --> 00:43:07,150
Do something with it.
616
00:43:07,550 --> 00:43:09,570
Hide it. I've got to show him some ID.
617
00:43:09,790 --> 00:43:10,790
I'm coming.
618
00:43:14,550 --> 00:43:15,970
Sorry to keep you waiting. There you
are.
619
00:43:16,440 --> 00:43:18,500
Would you mind removing that from the
cover, please?
620
00:43:19,520 --> 00:43:20,520
Sure.
621
00:43:22,060 --> 00:43:23,060
Thank you.
622
00:43:27,320 --> 00:43:33,960
Thanks for coming up, officer. I hope it
hasn't been an inconvenience.
623
00:43:34,240 --> 00:43:36,680
And if there's anything else I can do
for you, just let me know.
624
00:43:36,920 --> 00:43:38,040
I'll just do my job.
625
00:43:41,400 --> 00:43:42,400
Hi.
626
00:43:43,040 --> 00:43:45,160
I'm Detective Sergeant Malkowitz,
narcotic.
627
00:43:46,500 --> 00:43:48,380
Officer, you can go down and saddle up
now.
628
00:43:48,620 --> 00:43:50,080
Yes, sir. I'll handle this.
629
00:43:58,280 --> 00:43:59,280
Aren't you going to ask me in?
630
00:44:08,140 --> 00:44:12,100
Can I get you a cup of coffee, some
water, a beer?
631
00:44:12,360 --> 00:44:13,600
No, no, no. I'm fine.
632
00:44:16,810 --> 00:44:18,630
You don't mind me asking a few
questions, do you?
633
00:44:19,970 --> 00:44:20,970
No, not at all.
634
00:44:21,290 --> 00:44:22,990
Is that your baby I saw you with
downstairs?
635
00:44:23,370 --> 00:44:24,590
No, not one.
636
00:44:25,090 --> 00:44:26,190
My roommate, Jack.
637
00:44:26,470 --> 00:44:28,450
Who were those two men I saw you talking
to?
638
00:44:29,650 --> 00:44:30,650
Friends?
639
00:44:31,250 --> 00:44:33,510
Of the mother's. They were going to take
her for a ride.
640
00:44:33,990 --> 00:44:34,990
The baby.
641
00:44:35,350 --> 00:44:38,430
Baby, not the mother. But they couldn't
see because they brought the wrong car.
642
00:44:38,490 --> 00:44:39,490
There's no baby seat.
643
00:44:41,650 --> 00:44:43,270
Do you mind if I have a look at that
baby?
644
00:44:43,830 --> 00:44:45,230
I just love little babies.
645
00:44:46,240 --> 00:44:47,240
She's sleeping.
646
00:44:49,720 --> 00:44:51,100
Sounds like she's awake to me.
647
00:44:51,420 --> 00:44:52,420
Do you mind if I see her?
648
00:44:52,920 --> 00:44:55,360
I don't know. You know, she doesn't
really like strangers.
649
00:44:55,860 --> 00:44:58,060
She may not be decent. Oh, I don't think
she'll mind.
650
00:45:02,020 --> 00:45:04,320
Well, there she is.
651
00:45:05,180 --> 00:45:06,220
And she's got a friend.
652
00:45:07,280 --> 00:45:11,960
Oh, this is my other roommate, Detective
Malkiewicz. This is Michael Kellan.
653
00:45:12,200 --> 00:45:15,340
Hello. Oh, what a cutie.
654
00:45:15,870 --> 00:45:17,970
Do you mind if I hold her? I just love
kids.
655
00:45:18,270 --> 00:45:21,750
Well, I'd rather not, actually. Go
ahead, Michael. It won't hurt her.
656
00:45:22,310 --> 00:45:24,550
Well, you know how she is around people,
Peter.
657
00:45:25,150 --> 00:45:27,050
Michael, will you let him hold her?
658
00:45:27,610 --> 00:45:29,690
He's not going to hurt her. He's a
police officer.
659
00:45:30,390 --> 00:45:31,390
All right.
660
00:45:40,350 --> 00:45:43,910
You're a heavy little girl.
661
00:45:49,379 --> 00:45:51,860
She really is heavy, isn't she? She's a
good eater.
662
00:45:52,080 --> 00:45:55,680
Yeah, it's a good sign. It means she
won't grow up to be a nervous adult.
663
00:45:57,020 --> 00:45:59,200
You've got nothing to be nervous about,
have you, sweetie?
664
00:46:02,820 --> 00:46:05,240
Feels as though she's ready for a
change.
665
00:46:05,540 --> 00:46:08,000
Oh, yeah. Oh, you know babies.
666
00:46:08,220 --> 00:46:10,360
All they do is eat, sleep, and poop.
Good idea.
667
00:46:12,320 --> 00:46:14,120
Oh, what a cute little baby.
668
00:46:15,440 --> 00:46:17,760
Do you happen to know where her father
is at the moment? No.
669
00:46:19,300 --> 00:46:23,980
He's on location doing a TV movie, but I
don't have any idea where... Do you
670
00:46:23,980 --> 00:46:24,980
know this guy?
671
00:46:29,060 --> 00:46:31,380
Oh, not very well. He's a friend of
Jack's.
672
00:46:31,800 --> 00:46:33,620
I don't remember his name.
673
00:46:33,840 --> 00:46:34,960
His name's Paul Milner.
674
00:46:35,300 --> 00:46:36,700
He directs TV commercials.
675
00:46:37,300 --> 00:46:40,520
And on the side, he just happens to
dabble in a little heroin smuggling.
676
00:46:43,900 --> 00:46:44,900
Really?
677
00:46:47,690 --> 00:46:52,450
I don't know him. I'd appreciate that
glass of water now, Mr. Mitchell.
678
00:46:53,590 --> 00:46:55,250
Of course. No problem.
679
00:46:55,630 --> 00:46:56,630
Thank you.
680
00:47:14,830 --> 00:47:17,090
And Jack. We're out playing, and we
can't come to the phone.
681
00:47:17,750 --> 00:47:18,750
Shit!
682
00:47:19,970 --> 00:47:22,110
Hold on. Whoever it is, I'm here.
683
00:47:22,670 --> 00:47:23,670
Peter, Jack.
684
00:47:23,850 --> 00:47:24,850
Yeah, how are you?
685
00:47:25,270 --> 00:47:28,670
Listen, I got a message saying you're
trying to get through to me. What's up?
686
00:47:29,190 --> 00:47:35,030
Jack, Michael and I really have to talk
to you, but you called us at a bad time.
687
00:47:35,130 --> 00:47:37,690
We'll call back later. Oh, wait a
minute, wait a minute. Don't hang up.
688
00:47:37,690 --> 00:47:38,589
calling from Turkey.
689
00:47:38,590 --> 00:47:41,550
It took me an hour to put this call
through. It's not an easy place to phone
690
00:47:41,550 --> 00:47:42,550
from, you know.
691
00:47:42,790 --> 00:47:45,330
Hey, Peter, this place... It's amazing.
692
00:47:45,690 --> 00:47:49,090
You will not believe some of the stuff I
bought for you guys. Jack.
693
00:47:49,310 --> 00:47:51,530
I mean, this shit is so cheap here.
694
00:47:51,770 --> 00:47:55,130
I probably bought too much of it, but
what the hell, I can always smuggle it
695
00:47:56,150 --> 00:47:57,150
Just kidding.
696
00:47:57,210 --> 00:47:58,390
Jack, thanks for calling.
697
00:47:58,790 --> 00:48:00,210
And we'll see you when you get back.
698
00:48:06,950 --> 00:48:11,690
I've got to get him a glass of water.
699
00:48:12,350 --> 00:48:15,050
So his mouth doesn't go dry when he
reads me my rights.
700
00:48:20,350 --> 00:48:21,350
Here you are, Sergeant.
701
00:48:21,430 --> 00:48:22,430
Oh, thanks.
702
00:48:34,470 --> 00:48:35,470
Bye.
703
00:48:37,030 --> 00:48:38,030
Nice talking to you.
704
00:48:38,270 --> 00:48:39,490
It was very illuminating.
705
00:48:44,799 --> 00:48:46,460
He heard the phone call. We're dead.
706
00:48:47,220 --> 00:48:49,360
You think Jack's involved in this? I
don't know.
707
00:48:49,880 --> 00:48:51,340
We gotta talk to Paul Milner.
708
00:48:52,300 --> 00:48:54,140
Why him? Because he is involved.
709
00:48:57,720 --> 00:49:00,860
Couldn't you think of somewhere better
to hide the drug? Hey, it was perfect
710
00:49:00,860 --> 00:49:02,620
until you insisted that he hold the
baby.
711
00:49:02,900 --> 00:49:04,300
You're right, Michael. I'm sorry.
712
00:49:04,660 --> 00:49:07,560
Where'd you put him now? In the garbage
pail under the other dirty diapers.
713
00:49:08,060 --> 00:49:09,240
Nobody's gonna look for it there.
714
00:49:09,740 --> 00:49:11,500
You realize we're in trouble with this
cop.
715
00:49:12,040 --> 00:49:14,820
You realize, of course, that no one's
coming back to get this kid.
716
00:49:17,080 --> 00:49:18,080
Jesus, you're right.
717
00:49:18,280 --> 00:49:19,960
We're stuck with her until Jack gets
back.
718
00:49:20,860 --> 00:49:21,860
They're connected.
719
00:49:24,420 --> 00:49:25,420
I'm late.
720
00:49:25,560 --> 00:49:27,860
Wait a minute, wait a minute. So am I.
Oh, damn it.
721
00:49:29,120 --> 00:49:30,120
Mr. Callum?
722
00:49:32,120 --> 00:49:33,120
Mr. Mitchell?
723
00:49:36,840 --> 00:49:37,860
Hello, Mrs. Hathaway.
724
00:49:38,200 --> 00:49:43,260
Oh. Mr. Mitchell, it seems that a horse
has befouled the front walk. Do you know
725
00:49:43,260 --> 00:49:44,260
anything about it?
726
00:49:46,280 --> 00:49:48,020
Mrs. Hathaway, how nice to see you.
727
00:49:48,600 --> 00:49:49,660
Really nice to see you.
728
00:49:50,820 --> 00:49:55,700
She can sit till five. I'll try and
hurry. Me too, I'm worried.
729
00:50:01,620 --> 00:50:02,840
I got the one with the mustache.
730
00:50:03,560 --> 00:50:05,480
I'll call Sergeant Malkowitz and tell
him we're moving.
731
00:50:31,220 --> 00:50:32,440
There you go, pal.
732
00:50:32,780 --> 00:50:38,160
What can I do for you? I'd like Sports
Illustrated, Popular Science, some of
733
00:50:38,160 --> 00:50:39,800
this gum, and that giraffe up there.
734
00:50:41,140 --> 00:50:42,300
Which one's the giraffe?
735
00:50:43,580 --> 00:50:44,580
The rubber one.
736
00:50:44,920 --> 00:50:45,980
That's not a giraffe.
737
00:50:46,200 --> 00:50:47,200
That's a dinosaur.
738
00:50:47,440 --> 00:50:50,560
Whatever. You mean the one with the
little polka dots up there?
739
00:50:51,200 --> 00:50:52,200
That's a dinosaur.
740
00:50:53,740 --> 00:50:54,740
Hey,
741
00:50:59,680 --> 00:51:00,680
what about your change?
742
00:51:00,740 --> 00:51:02,120
What about your change, pal?
743
00:51:35,029 --> 00:51:36,710
I don't know.
744
00:51:36,930 --> 00:51:37,930
Mary?
745
00:51:42,770 --> 00:51:44,050
Oh, my God.
746
00:51:46,210 --> 00:51:47,210
Mary?
747
00:51:48,130 --> 00:51:49,130
Mary?
748
00:51:50,190 --> 00:51:51,190
Mary?
749
00:51:56,279 --> 00:51:59,080
Mary? Mary?
750
00:52:01,560 --> 00:52:02,960
Mary?
751
00:52:06,680 --> 00:52:08,080
Mary?
752
00:52:36,620 --> 00:52:37,620
Everything's fine.
753
00:52:37,900 --> 00:52:38,900
Don't you worry.
754
00:52:42,380 --> 00:52:43,380
Nobody's gonna hurt you.
755
00:52:44,640 --> 00:52:45,640
No, it's okay.
756
00:52:45,960 --> 00:52:47,360
Peter! Peter!
757
00:52:50,900 --> 00:52:51,900
She's okay.
758
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
She's not hurt.
759
00:52:56,960 --> 00:52:57,960
How are you?
760
00:52:58,220 --> 00:52:59,840
I'm fine. Just fine.
761
00:53:01,100 --> 00:53:03,560
See what those bastards did to my
videotapes?
762
00:53:05,060 --> 00:53:06,060
Got a message.
763
00:53:09,100 --> 00:53:10,100
What'd it say?
764
00:53:11,160 --> 00:53:12,880
Next time we'll take the baby.
765
00:53:13,700 --> 00:53:14,700
It's okay.
766
00:53:15,160 --> 00:53:17,280
It's okay. Mr. Kellum?
767
00:53:19,260 --> 00:53:20,480
Mr. Mitchell?
768
00:53:21,860 --> 00:53:28,220
The champ caught Smith with a savage
left hook that sent the challenger
769
00:53:28,220 --> 00:53:29,380
into the ropes.
770
00:53:30,360 --> 00:53:36,740
Smith, his left eye swollen and the cut
above his right eye now much more
771
00:53:36,740 --> 00:53:37,740
bloody.
772
00:53:38,000 --> 00:53:41,300
countered with a barrage of vicious body
blows.
773
00:53:41,600 --> 00:53:42,600
What are you reading her?
774
00:53:42,960 --> 00:53:45,020
It doesn't matter what I read.
775
00:53:46,100 --> 00:53:47,940
It's the tone you use.
776
00:53:48,600 --> 00:53:54,400
She doesn't understand the words anyway.
Now, where were we? The champ began the
777
00:53:54,400 --> 00:54:00,900
fifth round like a man possessed, going
straight for his
778
00:54:00,900 --> 00:54:05,200
opponent's body with ferocious energy.
779
00:56:05,890 --> 00:56:12,770
What is it with you guys? We should
780
00:56:12,770 --> 00:56:14,030
be asking you that question.
781
00:56:14,390 --> 00:56:17,370
Why? What'd I do? What the hell are you
doing back so soon anyway?
782
00:56:17,980 --> 00:56:19,240
My part got cut, okay?
783
00:56:19,680 --> 00:56:21,520
Good. What is with him?
784
00:56:22,320 --> 00:56:25,940
Look at this place. Will somebody please
tell me what the hell is going on
785
00:56:25,940 --> 00:56:26,940
around here?
786
00:56:29,100 --> 00:56:30,440
Ah, shit.
787
00:56:31,920 --> 00:56:33,200
What was that?
788
00:56:33,700 --> 00:56:36,380
No, I'm not going anywhere until you
tell me what's going on. We'll be glad
789
00:56:36,880 --> 00:56:38,320
It really hurt, Peter.
790
00:56:39,280 --> 00:56:46,100
Sunday morning, I come back from jogging
to find this basket with this baby in
791
00:56:46,100 --> 00:56:51,680
it. waiting in the vestibule. What?
Inside is a little note from a Sylvia
792
00:56:51,680 --> 00:56:55,180
that the baby was yours and she was
leaving it here for you to deal with.
793
00:56:55,280 --> 00:57:00,280
Then along comes another little package
with your name on it, only this time the
794
00:57:00,280 --> 00:57:04,500
package has heroin in it and the
narcotics squad permanently camped
795
00:57:04,500 --> 00:57:06,360
knows all about it. The cops?
796
00:57:06,640 --> 00:57:10,140
I don't believe this. I don't know
anything about any drugs or any police.
797
00:57:10,380 --> 00:57:13,440
I thought I was just doing a favor for
Paul. I didn't know it was in that
798
00:57:13,440 --> 00:57:14,440
package.
799
00:57:15,180 --> 00:57:17,640
I certainly don't know anything about
that baby. I mean, for God's sake,
800
00:57:17,680 --> 00:57:21,080
somebody drops a baby off on your
doorstep and you automatically assume
801
00:57:21,080 --> 00:57:22,080
mine?
802
00:57:23,020 --> 00:57:25,660
Look, the child doesn't look anything
like me.
803
00:57:27,200 --> 00:57:29,680
I'm bigger and I have more hair.
804
00:57:30,220 --> 00:57:32,120
Dear Jack, here is our baby.
805
00:57:32,340 --> 00:57:34,760
I can't handle this now. I don't know
where else to turn it.
806
00:57:36,920 --> 00:57:37,920
Sylvia.
807
00:57:38,600 --> 00:57:40,740
Oh, my God.
808
00:57:41,780 --> 00:57:44,860
Stratford, a year and a half... A year
and a half ago.
809
00:57:47,050 --> 00:57:49,290
I was doing Taming of the Shrew. She was
the shrew.
810
00:57:49,610 --> 00:57:51,390
I mean, I did some of my best work in
that.
811
00:57:53,310 --> 00:57:54,310
I got great reviews.
812
00:57:55,030 --> 00:57:56,770
Jack, you're such a jerk.
813
00:57:57,130 --> 00:58:00,690
You're always thinking about yourself. I
want to kill you. Michael, we won't
814
00:58:00,690 --> 00:58:01,690
have to.
815
00:58:01,730 --> 00:58:06,470
Jack, I would like to introduce you to
your daughter, Mary.
816
00:58:10,230 --> 00:58:12,470
No, wait a minute, wait a minute, you
guys. You can't be sure that this is my
817
00:58:12,470 --> 00:58:13,470
kid. Um...
818
00:58:15,740 --> 00:58:17,020
What the hell am I supposed to do with
it?
819
00:58:17,480 --> 00:58:23,460
We've put our lives on hold, Jack,
taking care of this kid, and now it's
820
00:58:23,460 --> 00:58:24,460
turn.
821
00:58:26,360 --> 00:58:27,560
Okay. All right.
822
00:58:28,000 --> 00:58:29,000
All right, fine.
823
00:58:30,000 --> 00:58:31,000
All right.
824
00:58:31,360 --> 00:58:35,460
Until I straighten this mess out, I'll,
uh... I'll take care of her. I mean,
825
00:58:35,500 --> 00:58:36,640
sure, why not?
826
00:58:37,600 --> 00:58:40,200
I'm an actor. I can, uh... I can do a
father.
827
00:58:42,060 --> 00:58:43,380
Yeah. Yeah.
828
00:58:43,640 --> 00:58:45,340
Yeah. What can be so difficult, huh?
829
00:58:46,609 --> 00:58:49,390
Good night, Jack. Good night, Jack. Good
night. Good night.
830
00:58:50,650 --> 00:58:51,650
Oh, down we go.
831
00:58:53,790 --> 00:58:55,790
Wait a minute. Wait a minute. What's the
matter with her?
832
00:58:56,170 --> 00:58:57,170
Good night, Jack.
833
00:58:59,030 --> 00:59:05,950
Hold still,
834
00:59:06,150 --> 00:59:09,190
kid. Hey, how do you put on these
goddamn things anyway?
835
00:59:09,630 --> 00:59:11,510
Figure it out for yourself, dickhead.
836
00:59:15,560 --> 00:59:16,820
What are you guys feeding her, huh?
837
00:59:17,060 --> 00:59:20,640
Oh, no, no, please. None of the silk
sheets. None of the silk sheets. Please,
838
00:59:20,660 --> 00:59:23,560
please. Maybe I should show him how to
put on the diaper.
839
00:59:24,040 --> 00:59:25,040
Oh, no.
840
00:59:25,080 --> 00:59:26,080
I don't agree.
841
00:59:26,280 --> 00:59:27,279
It's my name.
842
00:59:27,280 --> 00:59:28,400
Oh, come on, baby.
843
00:59:28,740 --> 00:59:29,740
No.
844
00:59:29,920 --> 00:59:31,220
Give him another half hour.
845
00:59:32,660 --> 00:59:33,660
Let him suffer.
846
00:59:37,040 --> 00:59:39,600
Yes, yes, I'm trying to reach Paul
Milner.
847
00:59:40,480 --> 00:59:44,280
He was supposed to be in San Francisco,
but I can't find him. Would you please?
848
00:59:44,750 --> 00:59:48,010
Tell him to call Jack Holden as soon as
he gets in.
849
00:59:48,370 --> 00:59:49,370
It's urgent.
850
00:59:49,530 --> 00:59:51,630
Yeah, urgent's an understatement.
851
00:59:52,810 --> 00:59:53,810
Lady.
852
00:59:56,610 --> 00:59:59,710
I don't know why I'm giving you this. It
just goes right through you.
853
01:00:00,190 --> 01:00:02,510
Did you get a hold of your friend? No.
854
01:00:02,790 --> 01:00:03,930
Don't forget to bolt the door.
855
01:00:04,730 --> 01:00:05,730
I won't.
856
01:00:05,850 --> 01:00:09,310
And remember, there's a quarter of a
million dollars in heroin in that diaper
857
01:00:09,310 --> 01:00:11,710
pail. And the new baby wipes are in the
cabinet. Right.
858
01:00:12,210 --> 01:00:13,330
Heroin's in the diaper pail.
859
01:00:13,790 --> 01:00:14,930
Baby wipes are in the cabinet.
860
01:00:15,590 --> 01:00:16,650
Where else would they be?
861
01:00:16,930 --> 01:00:18,090
I can't believe this.
862
01:00:18,830 --> 01:00:19,850
You're kidding me.
863
01:00:20,550 --> 01:00:22,810
32 Benningtons in the London area?
864
01:00:27,610 --> 01:00:28,970
I'll get back to you.
865
01:00:48,620 --> 01:00:52,200
I tried your mommy. Maybe I should,
uh... Maybe I should try mine, huh?
866
01:00:57,960 --> 01:00:58,960
Yeah.
867
01:01:02,740 --> 01:01:03,740
Mom?
868
01:01:05,020 --> 01:01:06,320
Well, where is she?
869
01:01:06,560 --> 01:01:09,440
Oh, Mom, waiting to see her. Oh, you
won't believe this.
870
01:01:09,720 --> 01:01:12,580
She is so beautiful. She looks just like
you.
871
01:01:13,520 --> 01:01:15,520
You know, you boys live like pigs. Oh,
Mom.
872
01:01:16,900 --> 01:01:17,960
Look, it's up there.
873
01:01:18,430 --> 01:01:20,250
Isn't she beautiful? There she is.
874
01:01:24,510 --> 01:01:26,750
I'm going to pick you right up.
875
01:01:27,010 --> 01:01:30,690
Yes, I'm going to pick you up. Oh, I'm
in awe. I mean, look at you. You pick
876
01:01:30,690 --> 01:01:31,690
up like a pro.
877
01:01:31,810 --> 01:01:33,430
I pick her up like a grandmother.
878
01:01:34,650 --> 01:01:35,710
It's called experience.
879
01:01:36,310 --> 01:01:38,030
Darling, let's see you.
880
01:01:38,570 --> 01:01:40,110
Oh, she's so lovely.
881
01:01:40,330 --> 01:01:41,330
What's her name? Mary.
882
01:01:41,730 --> 01:01:42,730
Mary.
883
01:01:51,400 --> 01:01:53,720
There I had her laughing. Yeah, just
like me, huh?
884
01:01:55,780 --> 01:01:57,280
Don't ruin this for me, Jack.
885
01:01:58,920 --> 01:02:01,240
She adores you.
886
01:02:01,560 --> 01:02:06,480
She knows that you're her grandmother.
It's like a biological thing, an instant
887
01:02:06,480 --> 01:02:09,600
connection. Cut the crap, Jack. What do
you want?
888
01:02:11,920 --> 01:02:14,640
Mom, I can't take care of her.
889
01:02:15,280 --> 01:02:16,280
I don't know what to do.
890
01:02:17,200 --> 01:02:20,340
I was kind of hoping that maybe you
could take her just for a little while,
891
01:02:20,340 --> 01:02:22,460
forever, you know, until she's ready to
vote.
892
01:02:22,720 --> 01:02:25,360
Oh, I would love to.
893
01:02:26,200 --> 01:02:33,100
Do you know, Jack, some people live all
their lives without having anything as
894
01:02:33,100 --> 01:02:35,500
wonderful as this to show for it? I
know, Mom.
895
01:02:36,220 --> 01:02:38,540
So I'm going to do the most wonderful
thing in the world for you.
896
01:02:39,940 --> 01:02:40,940
Absolutely nothing.
897
01:02:43,060 --> 01:02:44,060
Why?
898
01:02:45,520 --> 01:02:47,920
Jack, you've always run away from
responsibility.
899
01:02:48,380 --> 01:02:50,980
Now you have to turn and face it.
900
01:02:53,900 --> 01:03:00,440
Mom, I'm a screw -up. You were a screw
-up. Now you're a father.
901
01:03:01,640 --> 01:03:03,680
And you'll be a fine one.
902
01:03:05,640 --> 01:03:06,700
You think so?
903
01:03:07,100 --> 01:03:08,200
I know it.
904
01:03:12,460 --> 01:03:13,460
Your father?
905
01:03:14,190 --> 01:03:16,790
God rest his soul, he was a screw -up.
906
01:03:17,030 --> 01:03:18,890
And he turned out just fine.
907
01:03:19,150 --> 01:03:20,150
Really?
908
01:03:20,650 --> 01:03:21,650
Don't you remember?
909
01:03:21,930 --> 01:03:22,930
Well, yeah, I guess.
910
01:03:23,070 --> 01:03:24,950
Now, give me a kiss.
911
01:03:26,650 --> 01:03:28,430
Mary, give me a kiss.
912
01:03:30,350 --> 01:03:37,270
And now, you and your friend, clean this
place up. If not for yourselves, do
913
01:03:37,270 --> 01:03:38,490
it for my granddaughter.
914
01:03:39,070 --> 01:03:40,370
We will. We will.
915
01:03:40,630 --> 01:03:42,950
Bye. Bye. Thanks anyway, Mom.
916
01:03:46,939 --> 01:03:49,280
Oh, looks like it's just you and me now,
kid.
917
01:03:49,940 --> 01:03:50,980
What? Bye.
918
01:03:51,400 --> 01:03:52,400
Bye, Mom.
919
01:03:54,700 --> 01:03:59,360
Oh, Jack, there's four bottles prepared
already, so you should be fine till
920
01:03:59,360 --> 01:04:01,880
tomorrow morning. And if a bottom gets
you, I can just give her a bottle of
921
01:04:01,880 --> 01:04:05,440
water. Works miracles. In about three
hours, white as marble. We'll be in
922
01:04:05,440 --> 01:04:08,800
D11, 12, 13, and 14. Yeah, if there's a
problem, just call. The usher will come
923
01:04:08,800 --> 01:04:11,200
and get us. Oh, here's the number.
924
01:04:15,630 --> 01:04:17,250
You leaving right now? Yeah, now.
925
01:04:17,590 --> 01:04:18,590
When are you coming back?
926
01:04:18,750 --> 01:04:19,750
About midnight.
927
01:04:20,010 --> 01:04:21,190
All right, don't worry about us.
928
01:04:21,690 --> 01:04:23,490
Wait a minute, is this a Ford? That's a
Ford.
929
01:04:28,130 --> 01:04:29,130
It's good to have.
930
01:04:32,170 --> 01:04:33,510
So, uh, what do you want to do?
931
01:04:37,410 --> 01:04:38,410
You know,
932
01:04:42,950 --> 01:04:44,950
this show's been running longer than
Mary's been alive.
933
01:04:45,470 --> 01:04:48,930
Peter, we agreed not to mention her name
tonight, right? Right, honesty.
934
01:04:49,410 --> 01:04:51,810
Who did you guys count into sitting for
you? Jack.
935
01:04:52,130 --> 01:04:53,790
Jack? Daddy?
936
01:04:58,030 --> 01:05:00,510
Are you
937
01:05:00,510 --> 01:05:07,110
hungry?
938
01:05:07,430 --> 01:05:09,770
Huh? Well, we're in luck here.
939
01:05:10,870 --> 01:05:11,870
Tonight,
940
01:05:12,630 --> 01:05:14,350
the chef has...
941
01:05:14,880 --> 01:05:20,140
cooked up something very special for
you. He is taking the juice of one cow
942
01:05:20,140 --> 01:05:26,740
sauteed it with a fine thought. It is
presented, surrounded by a bottle,
943
01:05:26,840 --> 01:05:30,480
and topped off with a delicious rubber
nipple.
944
01:05:30,980 --> 01:05:35,040
Oh, excellent choice. Here we go.
945
01:05:38,620 --> 01:05:39,620
What?
946
01:05:41,600 --> 01:05:43,840
Here you go. Come on.
947
01:05:47,260 --> 01:05:48,260
Please?
948
01:05:50,780 --> 01:05:52,180
You don't want it, huh?
949
01:05:57,600 --> 01:05:59,320
Yeah. Changed you?
950
01:05:59,760 --> 01:06:00,760
Huh?
951
01:06:01,440 --> 01:06:02,440
You're not hungry?
952
01:06:03,560 --> 01:06:05,000
What else is there in life?
953
01:06:11,940 --> 01:06:14,380
I always wanted to be a musical comedy
star.
954
01:06:15,070 --> 01:06:16,450
Did you ever try? No.
955
01:06:19,730 --> 01:06:25,090
Ladies and gentlemen, act two will begin
in three minutes.
956
01:06:25,790 --> 01:06:27,010
Three minutes.
957
01:06:28,730 --> 01:06:30,730
Michael, have you ever done any acting?
958
01:06:31,290 --> 01:06:32,890
No, no, I leave that to Jack.
959
01:06:33,570 --> 01:06:34,570
Idiot.
960
01:06:56,870 --> 01:07:00,730
Maybe he fell asleep. Maybe he fell and
hit his head. He's probably unconscious.
961
01:07:02,670 --> 01:07:04,990
Will you come on and start? It's
terrible. Sorry.
962
01:07:05,390 --> 01:07:08,610
I had a great time. You can sing us a
song for the second act, okay?
963
01:07:09,910 --> 01:07:11,610
Are they always this strange?
964
01:07:12,350 --> 01:07:13,350
Yes.
965
01:07:14,350 --> 01:07:16,070
Since I got involved with another woman.
966
01:07:18,330 --> 01:07:19,670
Wasn't that fun, huh?
967
01:07:20,210 --> 01:07:21,650
Yeah. Jack?
968
01:07:22,910 --> 01:07:23,970
Jack, where are you?
969
01:07:24,190 --> 01:07:26,030
Jack! I'm right here. What? What?
970
01:07:27,730 --> 01:07:28,729
What are you doing?
971
01:07:28,730 --> 01:07:30,730
Well, what's it look like I'm doing,
Peter?
972
01:07:31,490 --> 01:07:32,650
Is everything all right?
973
01:07:33,110 --> 01:07:34,210
Everything's fine, yeah.
974
01:07:34,770 --> 01:07:36,630
Why are you guys back so soon anyway,
huh?
975
01:07:37,370 --> 01:07:39,730
We thought that we might have left the
stove on.
976
01:07:40,550 --> 01:07:42,110
No, no, the stove's not on.
977
01:07:42,800 --> 01:07:46,780
I think that Uncle Peter and Uncle
Michael are having a nervous breakdown.
978
01:07:46,840 --> 01:07:51,100
I called, Jack. I let the phone ring for
five minutes.
979
01:07:52,100 --> 01:07:53,620
Why didn't you answer the phone?
980
01:07:53,960 --> 01:07:56,400
Well, because Mary and I were taking a
shower.
981
01:07:56,820 --> 01:07:58,380
Yeah, we didn't hear anything.
982
01:07:58,980 --> 01:08:00,260
Yeah. Yeah.
983
01:08:00,960 --> 01:08:03,080
Isn't that the truth, mademoiselle?
984
01:08:03,580 --> 01:08:04,580
Yes.
985
01:08:05,320 --> 01:08:06,320
Yes.
986
01:08:07,960 --> 01:08:09,660
You are cute. Yes.
987
01:08:09,880 --> 01:08:11,960
I never put a phone in the shower
before.
988
01:08:13,290 --> 01:08:15,510
You get many calls in here? Steady
stream.
989
01:08:24,310 --> 01:08:25,310
Here.
990
01:08:33,189 --> 01:08:34,189
What?
991
01:08:37,529 --> 01:08:40,609
Commercial director hospitalized after
mugging. What?
992
01:08:41,000 --> 01:08:42,779
Yeah, take a look at this. This is your
friend Paul Newman.
993
01:08:43,859 --> 01:08:47,840
Don't let this happen to you. Be at the
phone booth at the corner of 81st and
994
01:08:47,840 --> 01:08:49,920
Columbus at exactly 8 p .m. tonight.
995
01:08:52,180 --> 01:08:54,100
They're trying to intimidate us. I hate
that.
996
01:08:54,500 --> 01:08:57,359
I've had enough of this doo -doo. I want
to finish this, okay?
997
01:09:13,450 --> 01:09:14,569
Yeah, we got your message.
998
01:09:16,270 --> 01:09:17,270
Uh -uh.
999
01:09:17,810 --> 01:09:18,810
No good.
1000
01:09:19,010 --> 01:09:20,130
We do it our way.
1001
01:09:21,210 --> 01:09:22,370
Because we got the stuff.
1002
01:09:23,310 --> 01:09:26,390
And if you don't do it our way... Come
on.
1003
01:09:27,250 --> 01:09:28,228
Say it.
1004
01:09:28,229 --> 01:09:29,229
Say it.
1005
01:09:30,990 --> 01:09:32,770
We flush it down the toilet.
1006
01:09:33,870 --> 01:09:36,149
Okay, now, listen, and listen good.
1007
01:09:37,270 --> 01:09:39,310
There's a construction site.
1008
01:09:53,840 --> 01:09:54,840
I don't think we'll be able to make it.
1009
01:10:26,510 --> 01:10:27,930
You're welcome. You're following the
suspect.
1010
01:10:28,170 --> 01:10:29,170
You're welcome.
1011
01:11:02,380 --> 01:11:04,740
It was great. Everybody remember what
they're supposed to do.
1012
01:11:04,960 --> 01:11:08,100
Oh, come on. Peter's not that
complicated a player. Next he's going to
1013
01:11:08,100 --> 01:11:10,000
to synchronize our watches, right?
Should we do that?
1014
01:11:31,660 --> 01:11:36,260
Hello, Sergeant Malkiewicz. My name is
Jack Holden. I think you know my two
1015
01:11:36,260 --> 01:11:38,720
roommates. That must have been crazy to
greet Jack.
1016
01:11:41,780 --> 01:11:43,140
Orange elevator here.
1017
01:11:48,120 --> 01:11:48,640
Close
1018
01:11:48,640 --> 01:11:56,540
door.
1019
01:12:02,390 --> 01:12:04,650
Okay, 15, please. 15?
1020
01:12:04,850 --> 01:12:05,850
Yeah.
1021
01:12:05,970 --> 01:12:07,290
Now I'm filthy and everything.
1022
01:12:27,250 --> 01:12:28,810
What's wrong, my sweetheart?
1023
01:12:29,090 --> 01:12:30,029
Come here.
1024
01:12:30,030 --> 01:12:31,030
What is it, huh?
1025
01:12:35,519 --> 01:12:39,640
Well, you should have told me before we
left.
1026
01:12:41,800 --> 01:12:45,700
Oh, boy, this is not a good time to do
this.
1027
01:12:46,400 --> 01:12:50,600
There you go.
1028
01:12:53,000 --> 01:12:55,700
Michael, they're here.
1029
01:12:58,840 --> 01:13:02,040
Hey, look, this is really aggravating.
I'm here, by the way.
1030
01:13:03,940 --> 01:13:06,860
Hold it. What, what, what? Hold it!
What? Just hold it.
1031
01:13:07,320 --> 01:13:08,560
Look, where was the stuff?
1032
01:13:08,960 --> 01:13:09,960
Were you giving it to me?
1033
01:13:10,320 --> 01:13:11,320
It's in the elevator.
1034
01:13:11,400 --> 01:13:12,400
Oh, bullshit.
1035
01:13:13,100 --> 01:13:15,380
It's in the control panel. Check for
yourself.
1036
01:13:16,120 --> 01:13:18,500
What, am I supposed to bring my handy
little tool kit here?
1037
01:13:18,860 --> 01:13:23,540
You realize that we had absolutely
nothing to do with this.
1038
01:13:24,120 --> 01:13:28,740
We had no idea what was in the package.
Yeah, no kidding. I mean, I could have
1039
01:13:28,740 --> 01:13:30,920
figured that out in about four seconds.
I mean, you know.
1040
01:13:31,500 --> 01:13:33,900
You guys don't behave like a couple of
pros, you know what I mean?
1041
01:13:34,360 --> 01:13:35,360
Right. Yeah.
1042
01:13:36,000 --> 01:13:36,938
We're not pros.
1043
01:13:36,940 --> 01:13:37,940
I just said that.
1044
01:13:38,140 --> 01:13:39,440
Didn't I? I'm sensitive to that.
1045
01:13:40,400 --> 01:13:42,080
I mean, why do you make it so
complicated?
1046
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
We've never done this. I got it. Great.
1047
01:13:47,840 --> 01:13:49,100
You're forgiven this time.
1048
01:13:51,240 --> 01:13:52,620
Very wise of you to cooperate.
1049
01:13:53,160 --> 01:13:56,780
Finally. Glad it's over. No happier than
I am, believe me.
1050
01:13:57,440 --> 01:13:58,720
I mean, dealing with...
1051
01:13:59,430 --> 01:14:01,210
Amateurs is a real pain in the ass.
1052
01:14:01,450 --> 01:14:02,930
So is dealing with professionals.
1053
01:14:04,130 --> 01:14:05,130
Hey,
1054
01:14:08,330 --> 01:14:09,330
what is that?
1055
01:14:11,050 --> 01:14:12,730
What are you abusing my trust here?
1056
01:14:14,810 --> 01:14:15,830
There's someone in there.
1057
01:15:09,550 --> 01:15:12,650
Jack! What the hell happened? He hit the
wrong button. He what?
1058
01:15:14,890 --> 01:15:19,090
Can it go any faster or what? This is
it, huh? Come on. You punk!
1059
01:15:19,370 --> 01:15:20,370
Jack!
1060
01:15:22,770 --> 01:15:23,770
Jack!
1061
01:15:24,110 --> 01:15:26,150
No way to run, no way to hide.
1062
01:15:26,770 --> 01:15:30,270
I want that whole movie. I'll wait for
you. I want that.
1063
01:15:54,990 --> 01:15:55,909
Hey, why are we stopped?
1064
01:15:55,910 --> 01:15:58,310
What's the matter? Why is this elevator
stopped?
1065
01:15:58,830 --> 01:15:59,830
I got him!
1066
01:16:01,250 --> 01:16:03,110
It ain't running. It just ain't running.
What's going on?
1067
01:16:03,330 --> 01:16:05,130
It's just a button. Oh, boy.
1068
01:16:07,290 --> 01:16:10,050
Uncle Peter and Uncle Michael are going
to be plenty ticked off with Daddy.
1069
01:16:15,810 --> 01:16:17,130
Aren't you glad you found our guys?
1070
01:16:17,470 --> 01:16:18,389
What happened?
1071
01:16:18,390 --> 01:16:20,630
What happened? You wait for me. I know
where you...
1072
01:16:45,290 --> 01:16:47,530
Why is this happening? Why is this
happening?
1073
01:16:48,690 --> 01:16:51,110
Why? It's okay. It's okay, guys. It's
okay.
1074
01:16:54,190 --> 01:16:56,930
Hi. Are you Sergeant Malkowitz?
1075
01:16:57,690 --> 01:16:59,090
Yeah. Oh, good.
1076
01:17:00,270 --> 01:17:01,530
Are you the father?
1077
01:17:01,770 --> 01:17:03,730
Yes. Yes. Yes, I am. Oh,
1078
01:17:05,310 --> 01:17:08,090
thanks for the phone call. Actually, it
was Peter's idea. Hi, guys.
1079
01:17:08,690 --> 01:17:11,990
She's okay. She's okay. Hello, Sergeant.
The guys you want are in that elevator.
1080
01:17:12,510 --> 01:17:13,730
The drugs are up there, too.
1081
01:17:14,120 --> 01:17:15,460
Everything you need to know is right
here.
1082
01:17:15,740 --> 01:17:18,780
It's very illuminating. Oh, thanks.
Thanks a lot.
1083
01:17:19,400 --> 01:17:21,620
If I have any questions, I know where to
reach you. Okay.
1084
01:17:22,300 --> 01:17:25,140
Let's get him, Jimmy. Hey, can I hold
the baby?
1085
01:17:25,740 --> 01:17:26,740
No. No.
1086
01:19:07,280 --> 01:19:12,220
Yes, and where will you be while I'm
burning in hell? I'll tell you where
1087
01:19:12,220 --> 01:19:13,460
be, you silly bitch.
1088
01:19:14,340 --> 01:19:17,100
I will be in Niagara Falls. That's
where.
1089
01:19:19,380 --> 01:19:21,200
Can you say Michael?
1090
01:19:22,100 --> 01:19:23,100
Michael.
1091
01:19:23,740 --> 01:19:24,740
Yeah.
1092
01:19:25,500 --> 01:19:26,880
Can you say Michael?
1093
01:19:27,800 --> 01:19:28,800
Michael.
1094
01:19:29,140 --> 01:19:30,140
Michael.
1095
01:20:06,760 --> 01:20:07,960
Bottle. Bottle please.
1096
01:21:00,230 --> 01:21:02,790
Good night, sweetheart.
1097
01:21:03,110 --> 01:21:05,450
Well, it's time to go.
1098
01:21:05,890 --> 01:21:12,230
I hate to leave you, but I really must
say good
1099
01:21:12,230 --> 01:21:14,130
night, sweetheart.
1100
01:21:14,690 --> 01:21:15,910
Good night.
1101
01:21:16,930 --> 01:21:21,630
Well, it's three o 'clock in the
morning.
1102
01:21:22,970 --> 01:21:26,680
Baby, I just can't. Treat you right.
1103
01:21:27,500 --> 01:21:30,500
Well, I hate to leave you, baby.
1104
01:21:30,880 --> 01:21:33,140
I don't mean maybe.
1105
01:21:33,560 --> 01:21:36,560
Because I love you so.
1106
01:21:36,780 --> 01:21:40,520
Good night, sweetheart.
1107
01:21:40,780 --> 01:21:42,960
Well, it's time to go.
1108
01:21:43,180 --> 01:21:45,660
Good night, sweetheart.
1109
01:21:45,940 --> 01:21:48,220
Well, it's time to go.
1110
01:21:49,380 --> 01:21:53,440
I hate to leave you, but I really must
say.
1111
01:21:56,280 --> 01:21:57,620
Sweetheart, good night.
1112
01:22:01,680 --> 01:22:02,060
I
1113
01:22:02,060 --> 01:22:09,560
didn't
1114
01:22:09,560 --> 01:22:10,560
know you sang so well.
1115
01:22:11,760 --> 01:22:14,020
Well, you know, it kind of helps her
sleep.
1116
01:22:15,860 --> 01:22:18,920
This is having quite an effect on you.
1117
01:22:19,900 --> 01:22:21,020
Are you going to have any more kids?
1118
01:22:21,260 --> 01:22:23,140
I don't want to talk about it, Rebecca.
Good night.
1119
01:22:31,950 --> 01:22:36,110
Peter, I'm having a lot of trouble
sleeping. Could you think to me?
1120
01:23:18,930 --> 01:23:19,930
Yes.
1121
01:23:21,970 --> 01:23:23,050
I'm Sylvia.
1122
01:23:25,690 --> 01:23:27,630
Mary's mother. I've come to get her.
1123
01:23:32,550 --> 01:23:33,550
Just a minute.
1124
01:23:34,010 --> 01:23:35,050
How is she doing?
1125
01:23:38,070 --> 01:23:39,070
She's fine.
1126
01:23:39,650 --> 01:23:40,650
She's teething.
1127
01:23:41,130 --> 01:23:42,130
That can be rough.
1128
01:23:45,530 --> 01:23:47,050
Can I see you?
1129
01:24:25,900 --> 01:24:26,539
missed it.
1130
01:24:26,540 --> 01:24:28,000
Mummy has missed you.
1131
01:24:28,720 --> 01:24:31,500
Oh, I never thought I'd miss her this
much.
1132
01:24:57,330 --> 01:24:58,330
Sylvia's here.
1133
01:24:59,790 --> 01:25:00,790
Mary's leaving.
1134
01:25:25,260 --> 01:25:26,780
She looks very happy, Jack.
1135
01:25:28,060 --> 01:25:29,720
You've obviously taken good care of her.
1136
01:25:33,400 --> 01:25:34,400
Sorry.
1137
01:25:35,880 --> 01:25:38,480
I shouldn't have left her the way I did.
1138
01:25:39,900 --> 01:25:41,700
I hope it didn't cause too much trouble.
1139
01:25:44,400 --> 01:25:45,820
No, no, no. No trouble at all.
1140
01:25:50,860 --> 01:25:51,860
Sylvia.
1141
01:25:53,680 --> 01:25:54,900
There's something I need to know.
1142
01:25:56,300 --> 01:25:57,440
Is she really mine?
1143
01:26:00,560 --> 01:26:01,560
Yes.
1144
01:26:01,900 --> 01:26:02,900
She is.
1145
01:26:09,460 --> 01:26:12,220
So, uh, what are you gonna do now? Do
you have any idea?
1146
01:26:13,880 --> 01:26:17,460
I, um... I'm going home.
1147
01:26:18,500 --> 01:26:22,740
I can't work and take care of Mary on my
own, so, um...
1148
01:26:24,460 --> 01:26:26,060
We're going to move in with my family.
1149
01:26:27,280 --> 01:26:28,520
They said they'd help.
1150
01:26:31,660 --> 01:26:32,660
You're going to London?
1151
01:26:36,520 --> 01:26:37,520
Yeah.
1152
01:26:49,540 --> 01:26:50,540
When?
1153
01:26:52,300 --> 01:26:53,300
Tonight.
1154
01:26:57,550 --> 01:26:58,830
Is that what you really want to do?
1155
01:26:59,510 --> 01:27:00,510
It's all right.
1156
01:27:01,030 --> 01:27:02,030
Okay.
1157
01:27:07,110 --> 01:27:08,310
You pack all the bottles?
1158
01:27:09,210 --> 01:27:10,210
Yeah.
1159
01:27:11,190 --> 01:27:12,270
No cans of formula?
1160
01:27:13,830 --> 01:27:14,830
You packed them.
1161
01:27:15,270 --> 01:27:16,270
Yeah.
1162
01:27:18,690 --> 01:27:19,690
What about the blender?
1163
01:27:19,890 --> 01:27:20,890
Maybe we should give her that.
1164
01:27:21,210 --> 01:27:22,510
Mash up bananas and stuff.
1165
01:27:22,850 --> 01:27:23,850
Sure.
1166
01:27:25,510 --> 01:27:26,510
And diapers?
1167
01:27:27,330 --> 01:27:28,330
Pack extra peppers?
1168
01:27:29,390 --> 01:27:30,390
Yeah.
1169
01:27:33,370 --> 01:27:34,590
How can he let her go?
1170
01:27:34,950 --> 01:27:36,710
If I were Jack, I would not let her go.
1171
01:27:37,450 --> 01:27:39,390
Neither would I, Michael. Neither would
I.
1172
01:27:41,070 --> 01:27:42,070
But he's the father.
1173
01:27:43,450 --> 01:27:46,210
I don't think he wants her to go.
1174
01:27:47,110 --> 01:27:48,390
But he just can't admit it.
1175
01:27:54,350 --> 01:27:56,950
You know, if you want anything, anything
at all, you call us, okay?
1176
01:27:57,370 --> 01:27:58,970
You'll probably be hungry in an hour.
1177
01:27:59,490 --> 01:28:02,290
She's a real good eater, so talk to
Daddy.
1178
01:28:03,330 --> 01:28:07,090
Some of this stuff's gradual in here.
Okay, I got it. You know, if you wake up
1179
01:28:07,090 --> 01:28:11,790
in the middle of the night, you'd like
to do some 50s and 60s music work
1180
01:28:12,110 --> 01:28:13,210
Thanks. I remember that.
1181
01:28:13,430 --> 01:28:14,430
You're all set.
1182
01:28:14,610 --> 01:28:15,610
Everything's packed.
1183
01:28:15,890 --> 01:28:18,650
If there's anything else you need, just
call us.
1184
01:28:19,030 --> 01:28:20,030
Anything.
1185
01:28:20,590 --> 01:28:21,590
Thank you.
1186
01:28:37,120 --> 01:28:39,220
I'll drive and let you know how we're
doing.
1187
01:28:39,820 --> 01:28:42,900
Come on, darling.
1188
01:28:44,560 --> 01:28:45,920
Wave goodbye, sweetheart.
1189
01:28:47,660 --> 01:28:48,660
Bye, Mary.
1190
01:28:49,300 --> 01:28:50,300
Bye, Mary.
1191
01:29:03,200 --> 01:29:04,360
Good night, sweetheart.
1192
01:29:04,720 --> 01:29:07,580
Where is mine to go?
1193
01:29:08,320 --> 01:29:11,200
Good night, sweetheart.
1194
01:30:03,400 --> 01:30:04,560
I just can't
1195
01:30:41,640 --> 01:30:43,420
Good night.
1196
01:31:09,610 --> 01:31:11,670
Guys like us shouldn't be raising kids
anyway.
1197
01:31:12,830 --> 01:31:13,830
Right.
1198
01:31:14,970 --> 01:31:15,970
Well, should we?
1199
01:31:16,670 --> 01:31:17,870
I suppose not.
1200
01:31:19,770 --> 01:31:21,230
She's better off with her mother.
1201
01:31:24,750 --> 01:31:28,870
And we are definitely better off now
that everything's back to normal.
1202
01:31:29,870 --> 01:31:32,070
Right? Whatever you say, Jack.
1203
01:31:42,380 --> 01:31:43,380
How come I feel so bad?
1204
01:31:45,160 --> 01:31:46,160
What'd you say?
1205
01:31:47,580 --> 01:31:51,280
How come I feel so bad? I have this ape
right here.
1206
01:31:52,220 --> 01:31:53,220
Well, I don't know.
1207
01:31:53,940 --> 01:31:54,960
What do you think, Mike?
1208
01:31:55,420 --> 01:31:57,440
It's the wine. It's not the wine.
1209
01:31:57,860 --> 01:31:58,860
Well, what is it, then?
1210
01:32:00,320 --> 01:32:01,320
I don't know.
1211
01:32:01,380 --> 01:32:02,540
I wish it would go away.
1212
01:32:03,560 --> 01:32:04,580
Maybe it's something you ate.
1213
01:32:05,660 --> 01:32:08,600
Maybe you're not getting enough sleep.
1214
01:32:09,200 --> 01:32:10,200
It's not that.
1215
01:32:11,820 --> 01:32:12,880
And what the hell is it?
1216
01:32:15,540 --> 01:32:16,540
I miss Mary.
1217
01:32:20,900 --> 01:32:21,900
Okay?
1218
01:32:23,540 --> 01:32:24,600
I miss Mary.
1219
01:32:27,380 --> 01:32:29,380
I just wish there was something I could
do.
1220
01:32:32,120 --> 01:32:33,160
Well, maybe there is.
1221
01:32:36,340 --> 01:32:38,380
What? Winter flight, maybe?
1222
01:32:58,780 --> 01:33:00,360
Who are you guys taking?
1223
01:33:00,840 --> 01:33:03,540
My baby girl. Her mother's taking her to
London.
1224
01:33:04,000 --> 01:33:05,000
How old?
1225
01:33:05,580 --> 01:33:08,320
Seven months. Seven months? That's hard
work.
1226
01:33:08,890 --> 01:33:11,930
But pretty soon they start to walk. And
let me tell you, the first time you hear
1227
01:33:11,930 --> 01:33:14,290
the word daddy, I don't care who you
are. Your heart just melts.
1228
01:33:15,970 --> 01:33:17,410
Can you drive a little faster, please?
1229
01:33:17,650 --> 01:33:18,650
Yeah.
1230
01:33:35,350 --> 01:33:36,350
Good luck.
1231
01:33:57,960 --> 01:33:59,360
Four.
1232
01:34:00,240 --> 01:34:01,600
Gate four.
1233
01:34:05,660 --> 01:34:09,860
Sir, hold it, fellas, one at a time,
please. One at a time. Any metal.
1234
01:34:10,160 --> 01:34:11,160
Put it in here, please.
1235
01:34:12,900 --> 01:34:15,920
Thank you, sir. One at a time.
1236
01:34:16,220 --> 01:34:17,220
Thank you.
1237
01:34:24,420 --> 01:34:25,680
Three, four, four.
1238
01:34:30,600 --> 01:34:31,600
Miss?
1239
01:34:32,180 --> 01:34:33,740
176, flight 176.
1240
01:34:34,080 --> 01:34:35,080
Yes, sir.
1241
01:35:28,590 --> 01:35:29,630
Hey, goodbye.
1242
01:36:04,500 --> 01:36:08,520
Sylvia, are you all right? What
happened? We thought you'd gone. I
1243
01:36:08,640 --> 01:36:10,280
Jack. I couldn't do it.
1244
01:36:10,540 --> 01:36:12,920
I don't want to make another mistake.
1245
01:36:13,140 --> 01:36:16,440
And I knew if I took her away, I'd just
be making another mistake.
1246
01:36:16,900 --> 01:36:18,560
I mean, I have to work.
1247
01:36:18,800 --> 01:36:21,400
But I can't do that. I'd take care of
Mary alone.
1248
01:36:22,260 --> 01:36:23,760
I mean, do you know what it's like?
1249
01:36:24,080 --> 01:36:29,300
A one -room flat on your feet all day,
working or auditioning?
1250
01:36:29,880 --> 01:36:33,540
And I'm on the job sometimes until 3 in
the morning, and since Mary gets up at 5
1251
01:36:33,540 --> 01:36:37,020
.30... Oh, I know, I know. I mean, you
can imagine how much sleep I get. Yeah,
1252
01:36:37,100 --> 01:36:40,940
after the 5 .30 bottle starts all over
again at 9 o 'clock. And by the time I
1253
01:36:40,940 --> 01:36:42,760
change her and play with her a little,
it's already 8 o 'clock. Well, forget
1254
01:36:42,760 --> 01:36:46,080
about sleeping after that. It's a pasta.
And then the babysitter's until 3 in
1255
01:36:46,080 --> 01:36:48,020
the morning. All my money is sucked down
the tubes.
1256
01:36:48,460 --> 01:36:52,480
And me so tired, I can't take Mary to
the park. Oh, tell me about it. Getting
1257
01:36:52,480 --> 01:36:56,340
time to take her to the park? That's a
bitch. I mean, I love my job, but...
1258
01:36:58,760 --> 01:37:02,240
I just feel like I'm just working to pay
the sitters, and I run around all day,
1259
01:37:02,440 --> 01:37:04,780
and I don't get enough sleep.
1260
01:37:06,860 --> 01:37:10,500
It's worse. I don't think I'm taking
very good care of Mary. No, of course
1261
01:37:10,500 --> 01:37:12,340
are. I am? I mean, I couldn't cope.
1262
01:37:12,780 --> 01:37:15,760
Sylvia, we know how hard it is. Yeah,
there's three of us. We could hardly
1263
01:37:15,760 --> 01:37:22,200
manage. I don't want to go to London. I
want to work in New York, but I can't do
1264
01:37:22,200 --> 01:37:23,200
that alone.
1265
01:37:24,180 --> 01:37:25,660
I hope I don't have to.
1266
01:37:29,800 --> 01:37:34,240
Someone to help me. We'll help. We will
help. Yes, yes, absolutely.
1267
01:37:34,500 --> 01:37:37,200
I mean, you can leave her anytime you
want. We'd love to have her. Oh, gosh,
1268
01:37:37,340 --> 01:37:41,660
yeah, when you go for an audition or you
go shopping or whatever. You want to be
1269
01:37:41,660 --> 01:37:46,180
by yourself. I was hoping you would say
that. Thank you. Really? Thank you so
1270
01:37:46,180 --> 01:37:47,620
much. Yeah, of course.
1271
01:37:47,900 --> 01:37:48,900
Hold it, guys.
1272
01:37:49,480 --> 01:37:51,340
I don't think I like this arrangement.
1273
01:37:51,640 --> 01:37:57,080
I just don't want to be Mary's
babysitter. I want... We want...
1274
01:37:58,060 --> 01:38:01,360
To be able to see her all the time, may
I? I agree, but so what are you saying?
1275
01:38:01,560 --> 01:38:02,560
What do you mean?
1276
01:38:02,700 --> 01:38:08,160
I'm saying that I think Mary should move
in with us permanently.
1277
01:38:08,740 --> 01:38:10,800
That we should be her family.
1278
01:38:11,160 --> 01:38:16,180
Well, I think it's lovely of you to
offer, Peter, but I couldn't let Mary...
1279
01:38:16,180 --> 01:38:18,820
no, no, no, no, no, no. Oh, no, you
don't understand. You're right, Sylvia.
1280
01:38:18,860 --> 01:38:21,240
She's your daughter. She needs a full
-time mother.
1281
01:38:22,180 --> 01:38:25,040
That's why we think that...
1282
01:38:25,310 --> 01:38:28,770
That you should move in, too. Yeah.
That's a great idea. Oh, what do you
1283
01:38:28,790 --> 01:38:29,269
Of course.
1284
01:38:29,270 --> 01:38:30,330
Four is better than three.
1285
01:38:31,230 --> 01:38:33,170
Do you have room?
1286
01:38:33,410 --> 01:38:34,410
I'll build you a room.
1287
01:38:35,690 --> 01:38:39,070
Oh, please say yes.
1288
01:38:39,970 --> 01:38:41,170
Yes. Yes. Yes.
1289
01:39:10,860 --> 01:39:11,860
He's a minute.
1290
01:40:11,210 --> 01:40:12,790
The minute I saw you.
1291
01:40:14,870 --> 01:40:16,250
Hold me.
1292
01:40:16,750 --> 01:40:21,270
Hold me. All I want to do is kiss your
baby's face.
1293
01:40:22,410 --> 01:40:23,730
Hold me.
1294
01:40:24,290 --> 01:40:27,450
Hold me. I want to rub you in my arms.
91685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.