All language subtitles for The.Wailing.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:37,987 --> 00:06:39,187 Still nothing? 2 00:06:40,612 --> 00:06:41,612 Nothing. 3 00:06:44,071 --> 00:06:45,771 Be patient, honey. 4 00:07:14,014 --> 00:07:16,056 Come closer, you are too far away. 5 00:07:16,086 --> 00:07:17,983 Why do you want me to come closer? 6 00:07:18,013 --> 00:07:20,163 To get a shot of that. 7 00:07:21,461 --> 00:07:22,461 All yours. 8 00:07:23,140 --> 00:07:24,340 Very kind. 9 00:07:27,773 --> 00:07:29,423 Lower the camera. 10 00:07:30,291 --> 00:07:31,291 Like this? 11 00:07:32,968 --> 00:07:33,968 Like this? 12 00:07:36,698 --> 00:07:37,698 Again? 13 00:07:37,751 --> 00:07:38,751 Yes. 14 00:07:42,135 --> 00:07:43,135 Shit. 15 00:07:44,385 --> 00:07:45,385 Shit. 16 00:07:54,906 --> 00:07:55,906 Shit! 17 00:08:02,540 --> 00:08:04,915 THE LIGHT HAS GONE OUT 18 00:08:07,147 --> 00:08:08,950 HOWEVER? 19 00:08:10,325 --> 00:08:11,843 I HAVE NO IDEA. 20 00:08:22,941 --> 00:08:24,841 You'd better think of me. 21 00:08:42,701 --> 00:08:46,791 I MISS YOU SO MUCH 22 00:08:52,451 --> 00:08:58,594 I LOVE YOU SO MUCH IT HURTS 23 00:09:00,390 --> 00:09:04,426 GOOD MORNING MY LOVE 24 00:09:04,748 --> 00:09:07,819 GOOD NIGHT MY LOVE 25 00:09:34,501 --> 00:09:37,206 Therefore we have that the magnitude of two forces 26 00:09:37,236 --> 00:09:41,194 or different electrical forces in contact with two charges 27 00:09:41,608 --> 00:09:43,997 Is inversely proportional ARE YOU STILL SLEEPING? I GET BORED 28 00:09:44,027 --> 00:09:47,127 to the product of the magnitudes of both charges 29 00:09:47,194 --> 00:09:48,955 And inversely proportional... 30 00:09:48,985 --> 00:09:51,562 Andrea, watch the fucking board. 31 00:09:53,134 --> 00:09:54,861 The force is one of attraction 32 00:09:55,027 --> 00:09:58,611 If both charges have the same charge, 33 00:09:59,116 --> 00:10:02,616 and attraction if there are two charges with opposite poles... 34 00:10:04,074 --> 00:10:06,074 Sorry, it won't happen again. 35 00:10:06,483 --> 00:10:08,533 It exerts the same force that... 36 00:10:10,769 --> 00:10:13,752 She will be forgiven At the fucking party tonight. 37 00:10:14,152 --> 00:10:17,694 Q1 and Q2 could duplicate an atom 38 00:10:18,236 --> 00:10:22,152 If one of their charges Duplicated its value... 39 00:10:22,908 --> 00:10:24,608 I have an appointment with Pau. 40 00:10:26,795 --> 00:10:28,616 Hey, we don't see you anymore. 41 00:10:28,902 --> 00:10:32,319 ... the concept of force as a vector concept ... 42 00:10:34,105 --> 00:10:36,896 You are a bitch... 43 00:11:42,294 --> 00:11:43,294 Hello. 44 00:11:57,678 --> 00:11:58,678 Hello. 45 00:12:33,214 --> 00:12:35,785 WHERE ARE YOU? 46 00:12:55,064 --> 00:12:56,064 Love, 47 00:12:56,839 --> 00:12:59,089 we are still in Sydney having fun. 48 00:13:00,988 --> 00:13:04,511 LET'S TALK TOMORROW MORNING? 49 00:13:13,253 --> 00:13:17,141 Look, you are so cool that everything you do is okay with me. Enjoy yourself, 50 00:13:17,171 --> 00:13:20,163 But without fucking. Always yours. Andrea. 51 00:13:36,072 --> 00:13:40,644 WHO'S THERE WITH YOU? 52 00:13:43,947 --> 00:13:47,394 NONE... 53 00:13:49,232 --> 00:13:51,571 IS ANYONE 54 00:13:55,124 --> 00:13:59,280 THERE IS NO ONE 55 00:13:59,941 --> 00:14:02,959 WATCH THE VIDEO 56 00:14:07,534 --> 00:14:11,276 Look, you are so cool that everything you do is okay with me. Enjoy yourself, 57 00:14:11,306 --> 00:14:13,456 But without fucking. Always yours... 58 00:14:14,873 --> 00:14:18,320 I TELL YOU THERE IS NO ONE 59 00:14:28,218 --> 00:14:30,254 AT THE END 60 00:14:30,504 --> 00:14:31,700 How heavy! 61 00:14:32,790 --> 00:14:35,622 Look, you are so cool that everything you do is okay with me. 62 00:14:35,651 --> 00:14:39,626 Have fun, but no fucking. Always yours, Andrea. 63 00:15:13,696 --> 00:15:17,491 IT'S MY FATHER 64 00:15:19,241 --> 00:15:22,731 THAT IS NOT YOUR FATHER 65 00:15:58,066 --> 00:16:00,483 The girl is not quiet. 66 00:16:01,899 --> 00:16:03,649 Nothing has to change. 67 00:16:04,530 --> 00:16:06,661 Did you come to my room just now? 68 00:16:06,691 --> 00:16:08,641 I looked out for a moment. 69 00:16:10,498 --> 00:16:11,891 This came in. 70 00:16:36,957 --> 00:16:38,907 Did my mother give me the name? 71 00:16:39,064 --> 00:16:41,014 And we wanted to respect that. 72 00:16:43,838 --> 00:16:46,138 You told me it was Buenos Aires. 73 00:16:46,410 --> 00:16:49,273 We went there to get you. What does it say? 74 00:16:49,910 --> 00:16:51,660 That I was born in La Plata. 75 00:16:54,675 --> 00:16:57,023 We went to Buenos Aires. 76 00:16:57,053 --> 00:16:59,603 They were waiting for us in a hospital and ... 77 00:16:59,882 --> 00:17:02,531 And they immediately delivered to us a little girl, 78 00:17:02,561 --> 00:17:03,611 That it was you. 79 00:17:03,704 --> 00:17:04,804 Who did it? 80 00:17:05,265 --> 00:17:07,015 A woman, a nurse. 81 00:17:07,313 --> 00:17:08,813 And where was my mother? 82 00:17:09,139 --> 00:17:11,539 It's like we told you, Andrea. 83 00:17:11,605 --> 00:17:14,655 The nurse told us that she did not want to meet with us. 84 00:17:15,647 --> 00:17:17,474 He had specifically asked for it. 85 00:17:17,504 --> 00:17:21,604 That and that they would adopt you in another country, far away from Argentina. 86 00:17:23,213 --> 00:17:26,034 Andrea, it is not easy to say something like that to a child. 87 00:17:26,064 --> 00:17:27,414 What were you waiting for? 88 00:17:27,799 --> 00:17:30,217 If it hadn't escaped Uncle at Christmas, you wouldn't have told me. 89 00:17:30,247 --> 00:17:33,023 - I don't know, when would you have been older? - When would I have turned 40? 90 00:17:33,053 --> 00:17:35,153 We did our best. 91 00:17:42,799 --> 00:17:46,799 DEATH CERTIFICATE 92 00:17:50,463 --> 00:17:51,813 Andrea, what is it? 93 00:17:54,999 --> 00:17:57,049 It says here that my mother died. 94 00:18:01,893 --> 00:18:03,193 One month. 95 00:18:04,178 --> 00:18:05,345 Sorry, Andrea. 96 00:18:05,375 --> 00:18:07,625 - Can I see it, please? - No. 97 00:18:09,739 --> 00:18:11,739 If you had told me earlier ... 98 00:18:31,914 --> 00:18:35,718 MARIE MONTAND LA PLATA DECEASED DECEMBER 12 99 00:18:39,960 --> 00:18:45,621 WOMAN'S BODY FOUND IN A RESIDENTIAL BUILDING IN LA PLATA 100 00:18:49,369 --> 00:18:56,334 AT LARGE AFTER SERVING A MURDER CONVICTION 101 00:19:19,955 --> 00:19:23,812 FRENCH GIRL KILLS A STUDENT IN LA PLATA 102 00:19:51,644 --> 00:19:54,358 CALL ME 103 00:20:31,506 --> 00:20:32,906 Her name was Marie. 104 00:20:32,971 --> 00:20:34,121 He was French. 105 00:20:35,344 --> 00:20:36,944 He had me at the age of 26. 106 00:20:37,737 --> 00:20:41,437 His family will also have had to go to Argentina for work. 107 00:20:42,134 --> 00:20:43,134 Perhaps. 108 00:20:44,206 --> 00:20:45,906 What else did it say? 109 00:20:48,641 --> 00:20:50,591 Hey, what else did it say? 110 00:20:53,444 --> 00:20:55,161 - Pau. - What is it? 111 00:20:57,857 --> 00:20:59,457 He killed a girl, 112 00:21:00,089 --> 00:21:01,289 Of my age. 113 00:21:01,912 --> 00:21:03,112 - What? - Yes. 114 00:21:03,841 --> 00:21:08,740 And after 20 years she comes out of prison and they find her dead in the same house where they had arrested her. 115 00:21:08,770 --> 00:21:09,920 Shit, love. 116 00:21:13,105 --> 00:21:14,605 What about your parents? 117 00:21:15,217 --> 00:21:16,188 What do they say? 118 00:21:17,516 --> 00:21:20,266 Nothing, I don't know. I hardly talk to them. 119 00:21:21,232 --> 00:21:23,482 I am so sorry not to be there. 120 00:21:23,754 --> 00:21:25,207 At least you called me. 121 00:21:25,237 --> 00:21:26,587 Come here with me. 122 00:21:26,882 --> 00:21:29,832 - It's not long before you come back. - It doesn't matter. 123 00:21:31,008 --> 00:21:32,258 Going to class. 124 00:21:33,026 --> 00:21:35,276 Okay, but please call me later. 125 00:21:36,901 --> 00:21:39,901 - Good night, my love. - Good morning, my love. 126 00:23:18,544 --> 00:23:20,094 ... but without fucking. 127 00:24:36,481 --> 00:24:39,552 YOU HAVE TO COME TO SIDNEY 128 00:24:41,195 --> 00:24:44,266 I'M DOING A DRILL I CALL YOU. 129 00:24:50,644 --> 00:24:53,037 MOM - INCOMING CALL 130 00:25:02,453 --> 00:25:04,353 I'M GOING TO BUY THE TICKET 131 00:25:13,360 --> 00:25:16,592 WE'LL TALK ABOUT IT LATER 132 00:25:27,129 --> 00:25:29,298 I'M BUYING IT FOR YOU 133 00:25:57,221 --> 00:26:00,941 He was not there, Pau. Neither in the store, nor on the street, nor anywhere. 134 00:26:00,971 --> 00:26:04,102 It can't be. It is impossible, Andrea. Think about it, please. 135 00:26:04,132 --> 00:26:06,132 Yes. No, it can't be. I know. 136 00:26:09,839 --> 00:26:12,237 I don't understand what is going on. 137 00:26:12,267 --> 00:26:16,021 - Okay, give me your passport number. - No, Pau, I said no. 138 00:26:16,051 --> 00:26:17,655 I have exams in a month. 139 00:26:17,685 --> 00:26:20,530 What kind of bullshit is this? The exams? 140 00:26:20,851 --> 00:26:24,232 Don't you understand how serious this is? Don't you understand it? 141 00:26:24,262 --> 00:26:28,062 If not, it doesn't matter, I'm coming to Madrid. Fuck it, it doesn't matter. 142 00:26:29,378 --> 00:26:32,628 My love, I miss you so much. I fucking love you so much. 143 00:26:33,623 --> 00:26:34,623 I love you. 144 00:26:35,677 --> 00:26:36,677 Me too. 145 00:26:41,081 --> 00:26:44,310 You would be here as early as Saturday, the day after tomorrow. 146 00:26:45,652 --> 00:26:46,652 Andrea. 147 00:26:48,393 --> 00:26:51,393 I'm coming. I'm coming, okay. I'll give you the passport number. 148 00:26:51,500 --> 00:26:53,150 Damn, you put some in there. 149 00:26:53,834 --> 00:26:55,634 What a fucking tough chick. 150 00:26:56,084 --> 00:26:57,334 Okay, one moment. 151 00:26:57,497 --> 00:26:58,547 One moment. 152 00:27:03,672 --> 00:27:05,987 - Is that Tom? - No, he went out for a moment. 153 00:27:06,017 --> 00:27:08,567 - Tell me the passport number. - It's there. 154 00:27:09,636 --> 00:27:12,536 - But there is no one, my love. - Yes, I tell you. 155 00:27:12,806 --> 00:27:15,740 Look in your box. There, in the corner. I'm seeing it. 156 00:27:15,770 --> 00:27:16,770 Shit! 157 00:27:18,771 --> 00:27:19,771 Pau! 158 00:27:20,485 --> 00:27:23,309 Pau, Pau, Pau! Go away! It's there! Pau, no, no, no! 159 00:27:23,476 --> 00:27:27,851 Get out of there! No, no! Please, no! Pau! No, no! 160 00:27:28,699 --> 00:27:32,779 Pau! Pau! No! Where are you? My love, where are you, please! 161 00:27:32,809 --> 00:27:36,159 Please! Please! Where are you? Please tell me something! 162 00:27:36,226 --> 00:27:37,676 Please! Where are you? 163 00:27:37,916 --> 00:27:40,198 Please! Please, please! 164 00:27:40,395 --> 00:27:44,662 Please! Please help me! I am asking you for help! 165 00:28:21,017 --> 00:28:22,067 Hell no, 166 00:28:22,538 --> 00:28:24,419 They record calls to us on the landline. 167 00:28:24,449 --> 00:28:26,211 Girls, the police say no. 168 00:28:26,241 --> 00:28:27,641 Why do they lie to us? 169 00:28:28,245 --> 00:28:29,523 How naive you are. 170 00:28:29,553 --> 00:28:32,253 - Okay, that's enough. - It was the one following me. 171 00:28:35,773 --> 00:28:38,073 But how did he know where Pau was? 172 00:28:38,675 --> 00:28:39,675 That's him. 173 00:28:42,960 --> 00:28:44,510 He looks like a. old. 174 00:28:51,698 --> 00:28:53,098 Pau could not see it, 175 00:28:55,198 --> 00:28:56,198 But I do. 176 00:28:59,024 --> 00:29:00,474 Only on the screen. 177 00:29:03,346 --> 00:29:07,346 The police say they are still in shock, but I swear it's true. 178 00:29:12,174 --> 00:29:13,474 I am always afraid. 179 00:29:18,159 --> 00:29:20,516 I'm afraid it's here now, 180 00:29:23,043 --> 00:29:24,597 sitting with us. 181 00:29:36,129 --> 00:29:37,129 What are you doing? 182 00:29:41,665 --> 00:29:42,915 See if there is. 183 00:29:43,487 --> 00:29:45,187 Honey, there is no one there. 184 00:29:45,403 --> 00:29:46,653 We don't see it. 185 00:29:47,451 --> 00:29:48,451 But there is. 186 00:29:50,659 --> 00:29:51,659 Okay, 187 00:29:52,052 --> 00:29:53,802 I don't understand shit, 188 00:29:54,567 --> 00:29:56,017 But take it easy, 189 00:29:56,638 --> 00:29:58,038 We're going to fix it. 190 00:31:05,444 --> 00:31:07,244 Did you at least get some sleep? 191 00:31:08,229 --> 00:31:09,229 No. 192 00:31:11,274 --> 00:31:12,574 I feel that he is here. 193 00:31:15,328 --> 00:31:17,028 Andrea, there is no one. 194 00:31:19,609 --> 00:31:21,209 You're scaring me. 195 00:31:23,377 --> 00:31:24,827 And what scares you, 196 00:31:25,591 --> 00:31:26,891 If you don't believe me? 197 00:34:05,753 --> 00:34:09,235 I DREAMED THAT WE SLEPT TOGETHER 198 00:34:09,465 --> 00:34:13,792 I MISS YOU SO MUCH 199 00:34:13,822 --> 00:34:19,785 I DREAMED AGAIN THAT YOU WERE SLEEPING WITH ME 200 00:34:51,555 --> 00:34:52,555 Andrea? 201 00:35:02,189 --> 00:35:04,139 Andrea, honey, you need to get up. 202 00:35:13,159 --> 00:35:14,159 Honey. 203 00:35:15,605 --> 00:35:17,705 Come, let's go take a shower. 204 00:35:21,520 --> 00:35:22,670 Come on, let's go. 205 00:35:25,519 --> 00:35:26,519 Yes, 206 00:35:27,091 --> 00:35:28,864 - Come... - No, I can't. 207 00:35:28,894 --> 00:35:32,094 Yes, you can. Come on, let's go take a shower, honey. 208 00:35:32,399 --> 00:35:34,199 It has already been two months. 209 00:35:36,956 --> 00:35:38,192 No, the phone is not. 210 00:35:38,222 --> 00:35:40,108 - Give it to me. - There is no one here. 211 00:35:40,138 --> 00:35:41,442 - I'm going with the phone. - No, no, no. 212 00:35:41,472 --> 00:35:44,972 - Please, please. - Listen to me for a moment, please. 213 00:35:47,344 --> 00:35:48,344 Come. 214 00:35:49,539 --> 00:35:50,639 You don't understand. 215 00:35:56,486 --> 00:36:00,036 I can't even imagine what you're going through, honey. 216 00:36:00,645 --> 00:36:02,245 Losing someone like that, 217 00:36:02,560 --> 00:36:03,910 In this way... 218 00:36:08,768 --> 00:36:10,714 But you have your whole life ahead of you, 219 00:36:11,411 --> 00:36:13,607 A life full of projects and friends. 220 00:36:17,208 --> 00:36:19,558 You have to get your life back, honey, 221 00:36:19,905 --> 00:36:21,205 looking ahead. 222 00:36:26,345 --> 00:36:28,899 I have a friend who knows someone at the French embassy 223 00:36:28,929 --> 00:36:32,206 And he told me that they have contacted your mother's family, 224 00:36:32,236 --> 00:36:33,236 Marie's. 225 00:36:33,874 --> 00:36:36,574 It seems that he had a sister in Brussels. 226 00:36:40,220 --> 00:36:41,220 Andrea. 227 00:36:49,943 --> 00:36:54,493 Did you tell me everything about what happened when you went to Argentina? 228 00:36:57,866 --> 00:37:00,216 They told you something about my mother. 229 00:37:04,741 --> 00:37:08,041 The person we met told us that Marie had... 230 00:37:09,491 --> 00:37:11,679 a kind of disturbance. 231 00:37:13,116 --> 00:37:14,166 What did he have? 232 00:37:16,662 --> 00:37:17,662 Mom. 233 00:37:20,930 --> 00:37:22,829 It seems that he was not well... 234 00:37:22,859 --> 00:37:23,959 mentally. 235 00:37:24,930 --> 00:37:26,830 I don't know anything else, really. 236 00:37:27,162 --> 00:37:28,262 Sorry. 237 00:37:31,483 --> 00:37:34,633 Do you want us to try to contact your aunt in Brussels? 238 00:37:40,793 --> 00:37:42,597 Finally, it's moving. 239 00:39:21,247 --> 00:39:22,885 Andrea, are you okay? 240 00:39:24,653 --> 00:39:26,296 What happened, honey? 241 00:39:27,832 --> 00:39:28,932 Do you want to go? 242 00:39:30,403 --> 00:39:32,003 I'm missing everything. 243 00:39:33,831 --> 00:39:35,831 I don't want to go on like this. 244 00:39:37,969 --> 00:39:39,219 Come here, come on. 245 00:39:44,826 --> 00:39:46,076 We have missed you. 246 00:39:47,766 --> 00:39:49,366 You have to help me out. 247 00:39:49,695 --> 00:39:51,295 Of course, anything. 248 00:39:53,707 --> 00:39:56,357 Well, we can start with some vodka. 249 00:39:57,394 --> 00:39:58,394 So be it. 250 00:40:13,477 --> 00:40:14,527 What an idiot. 251 00:40:20,273 --> 00:40:21,523 What the fuck is that? 252 00:40:26,216 --> 00:40:27,266 How strange. 253 00:40:27,877 --> 00:40:29,027 But what is it? 254 00:40:40,867 --> 00:40:41,867 He stopped. 255 00:40:46,661 --> 00:40:47,961 Andrea, what is it? 256 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Nothing. 257 00:40:51,195 --> 00:40:53,873 FOR SALE 258 00:40:54,409 --> 00:40:55,555 I'll be right back. 259 00:41:08,089 --> 00:41:09,089 Andrea. 260 00:41:09,899 --> 00:41:11,549 What the fuck are you doing? 261 00:41:11,820 --> 00:41:13,770 Didn't you want us to help you? 262 00:41:14,994 --> 00:41:16,644 I want to see one thing. 263 00:41:16,709 --> 00:41:17,709 What? 264 00:41:17,739 --> 00:41:18,739 I don't know. 265 00:41:19,769 --> 00:41:20,769 Cut it out. 266 00:41:24,830 --> 00:41:26,580 I'm going to pop upstairs. 267 00:41:29,280 --> 00:41:30,830 Fucking doing what? 268 00:41:32,222 --> 00:41:35,537 I think I've seen this building, and it doesn't make sense. 269 00:41:36,060 --> 00:41:37,910 Where do you think you saw it? 270 00:41:38,792 --> 00:41:39,942 Argentina. 271 00:41:50,517 --> 00:41:51,517 What are you doing? 272 00:41:51,696 --> 00:41:53,246 Andrea, who lives here? 273 00:41:55,031 --> 00:41:56,031 None. 274 00:43:03,088 --> 00:43:05,838 But didn't you say that no one lived there? 275 00:43:07,088 --> 00:43:08,288 You never know. 276 00:43:10,303 --> 00:43:11,403 Let's leave. 277 00:43:34,454 --> 00:43:35,754 Wait for me here. 278 00:43:49,640 --> 00:43:50,640 I hate you. 279 00:43:57,572 --> 00:43:58,872 There is no light. 280 00:44:12,392 --> 00:44:13,392 Where are you going? 281 00:44:19,641 --> 00:44:21,041 Andrea, come here. 282 00:44:24,803 --> 00:44:26,253 Don't turn away. 283 00:44:27,696 --> 00:44:28,996 There is someone there. 284 00:44:30,089 --> 00:44:31,089 Where. 285 00:44:31,814 --> 00:44:33,764 - There. - Let's go, please. 286 00:44:33,885 --> 00:44:35,185 I don't see anything. 287 00:44:36,172 --> 00:44:38,322 It's him! Run, run! Let's go! 288 00:44:39,885 --> 00:44:40,841 Run! 289 00:44:42,540 --> 00:44:45,716 - Andrea, Andrea, Andrea! - Andrea, Andrea! 290 00:44:47,028 --> 00:44:49,519 Hey! Open up! Help! 291 00:44:49,906 --> 00:44:51,549 Please! Help! 292 00:44:52,400 --> 00:44:53,870 Please! 293 00:44:53,900 --> 00:44:55,050 Is anyone there? 294 00:44:56,609 --> 00:44:57,436 Andrea. 295 00:44:57,466 --> 00:45:00,757 - Andrea, please! - Please, Andrea, open up! 296 00:45:00,882 --> 00:45:04,091 - Andrea! - Open the door! Open up! 297 00:45:05,168 --> 00:45:06,318 Andrea, open up! 298 00:45:07,054 --> 00:45:08,054 Open. 299 00:45:09,471 --> 00:45:10,382 Andrea. 300 00:45:18,764 --> 00:45:20,564 What happened in the house? 301 00:45:21,275 --> 00:45:22,275 When? 302 00:45:22,614 --> 00:45:24,914 The night of the party. What happened? 303 00:45:25,462 --> 00:45:27,062 Nothing happened. 304 00:45:28,172 --> 00:45:30,022 You are different from that day. 305 00:45:30,529 --> 00:45:31,529 You're crazy. 306 00:45:32,210 --> 00:45:33,210 Perhaps. 307 00:45:33,603 --> 00:45:35,818 - And you have a short memory. - Why? 308 00:45:35,848 --> 00:45:37,390 What should I remember? 309 00:45:37,420 --> 00:45:38,570 About the rules, 310 00:45:38,830 --> 00:45:40,330 you should remember. 311 00:45:41,106 --> 00:45:42,927 Screw the rules. 312 00:45:43,499 --> 00:45:45,099 Then there is only chaos. 313 00:45:59,072 --> 00:46:00,072 Good. 314 00:46:06,447 --> 00:46:07,797 Who is coming forward? 315 00:46:11,094 --> 00:46:12,844 I didn't think it was bad. 316 00:46:13,291 --> 00:46:15,694 Actually, I think I kind of liked it. 317 00:46:15,724 --> 00:46:19,103 "Actually, I think I kind of liked it." What did you enjoy? 318 00:46:19,133 --> 00:46:20,133 History. 319 00:46:20,353 --> 00:46:21,189 Yes? 320 00:46:21,219 --> 00:46:24,757 The story is not bad, and it has a few shots... 321 00:46:25,586 --> 00:46:26,690 interesting. 322 00:46:28,372 --> 00:46:29,372 And it flows... 323 00:46:29,889 --> 00:46:31,289 more or less fast. 324 00:46:32,796 --> 00:46:33,974 Is that so? 325 00:46:35,742 --> 00:46:39,255 To be two people in bed talking, 326 00:46:39,827 --> 00:46:41,607 as a rhythm is good. 327 00:46:44,411 --> 00:46:45,611 Anyone else? 328 00:46:46,344 --> 00:46:48,577 Yes, nice, and then there is the theme of the... 329 00:46:48,607 --> 00:46:49,757 femme fatale. 330 00:46:50,023 --> 00:46:51,969 Let's see, in what sense? 331 00:46:52,324 --> 00:46:56,340 Well, I think it's clear that Cami wants to tell us something more, right? 332 00:46:57,688 --> 00:46:59,638 What does he want to tell us? Let's hear. 333 00:47:01,373 --> 00:47:04,823 I don't know, she is much smarter than I am. 334 00:47:06,366 --> 00:47:09,416 I would have to see it again, but I liked it. 335 00:47:10,873 --> 00:47:13,923 Anything you want to add, Camila? 336 00:47:14,045 --> 00:47:15,305 No, nothing. 337 00:47:23,840 --> 00:47:24,840 Cami. 338 00:47:26,001 --> 00:47:27,001 Camila. 339 00:47:27,965 --> 00:47:29,115 How did it go? 340 00:47:31,855 --> 00:47:33,381 I don't know, well. 341 00:47:35,699 --> 00:47:38,149 Well, short is not good, you know. 342 00:47:38,360 --> 00:47:40,911 It didn't look good on paper and the filming didn't help. 343 00:47:40,941 --> 00:47:44,791 You don't even know where the the story. Where is it? Massachusetts? 344 00:47:46,101 --> 00:47:47,351 It is not La Plata. 345 00:47:49,239 --> 00:47:51,939 Have you thought of anything for the next job? 346 00:47:53,275 --> 00:47:56,084 I'm thinking about it, but I don't have anything concrete yet. 347 00:47:56,114 --> 00:47:58,869 Well, don't overthink it. Go to the warehouse, get a camera 348 00:47:58,899 --> 00:48:02,499 And go out and film something real. Film the real world. 349 00:48:05,467 --> 00:48:09,638 I have some time before the next class. Do you want to come to the office? 350 00:48:09,967 --> 00:48:12,517 Can you tell me what you thought? Shall I give you a hand? 351 00:48:16,392 --> 00:48:17,892 I can't, sorry. 352 00:48:22,159 --> 00:48:23,159 Okay. 353 00:50:28,918 --> 00:50:30,168 Excuse me, will you open? 354 00:50:31,933 --> 00:50:33,433 Will you open up for me, please? 355 00:53:04,574 --> 00:53:06,470 Cami, will you have dinner with us? 356 00:53:06,500 --> 00:53:08,250 No, I have to do things. 357 00:54:46,862 --> 00:54:47,862 Come away! 358 00:54:48,130 --> 00:54:49,130 Come away! 359 00:55:38,966 --> 00:55:40,966 Shut the fucking door! 360 00:56:35,646 --> 00:56:36,646 Hello? 361 00:56:38,432 --> 00:56:39,432 Hello? 362 00:56:42,551 --> 00:56:43,551 Who is he? 363 00:57:14,528 --> 00:57:16,945 DIRECTED BY. CAMILA SEOANE 364 00:57:16,975 --> 00:57:18,125 Open, Javier. 365 00:57:21,104 --> 00:57:22,104 Okay, 366 00:57:22,961 --> 00:57:24,443 Who's coming forward? 367 00:57:29,692 --> 00:57:31,242 Does no one come forward? 368 00:57:35,192 --> 00:57:38,292 Cami, did this girl did she know you were filming her? 369 00:57:39,754 --> 00:57:40,754 Of course. 370 00:57:42,887 --> 00:57:45,512 Okay. So what we saw, what is it? 371 00:57:45,542 --> 00:57:48,042 It is a fiction, not a documentary. Yes? 372 00:57:48,881 --> 00:57:50,849 It is a work ... strange. 373 00:57:51,795 --> 00:57:53,313 It is sad, but. 374 00:57:53,563 --> 00:57:54,813 is also scary. 375 00:57:56,927 --> 00:57:57,927 I like. 376 00:57:59,617 --> 00:58:01,967 You don't see things like this very often. 377 00:58:03,064 --> 00:58:05,064 Bodyguard again. 378 00:58:06,496 --> 00:58:07,696 Anyone else? 379 00:58:11,460 --> 00:58:13,787 - Well, who's next? - Me, Cuevas. 380 00:58:13,817 --> 00:58:14,817 Come on. 381 00:58:15,257 --> 00:58:18,957 - Today's work, which... - Excuse me, won't you tell me what you think? 382 00:58:20,109 --> 00:58:22,009 There is not much to say, Cami. 383 00:58:22,106 --> 00:58:24,402 If you want to talk, come by the office and let's talk. 384 00:58:24,432 --> 00:58:26,426 No, I don't want to come to your office. 385 00:58:26,456 --> 00:58:30,456 I want you to tell me what you think. I can't believe you didn't like it. 386 00:58:34,140 --> 00:58:36,620 It seems to me to be the most amateurish short you've done. 387 00:58:36,650 --> 00:58:38,394 You skipped all the rules, 388 00:58:38,644 --> 00:58:41,484 I don't know whether to look modern or what, but it doesn't work. 389 00:58:41,514 --> 00:58:43,714 Blurred shots do not work, 390 00:58:43,911 --> 00:58:48,400 the supposed voltage doesn't work, and obviously the assembly does not work. 391 00:58:48,613 --> 00:58:51,191 I didn't understand anything Because it doesn't tell me anything. 392 00:58:51,221 --> 00:58:53,640 It seems to me to be exhibitionist and superficial. 393 00:58:53,670 --> 00:58:54,770 Shall I move on? 394 00:58:59,428 --> 00:59:00,878 There is no need. 395 00:59:01,143 --> 00:59:02,143 Come on, Faith. 396 00:59:02,685 --> 00:59:06,596 My exercise was the search of cinema from hatred... 397 00:59:13,045 --> 00:59:14,045 Eh, Cami. 398 00:59:15,456 --> 00:59:17,506 Did something happen with Cuevas? 399 00:59:17,536 --> 00:59:18,586 No, nothing. 400 00:59:19,113 --> 00:59:21,213 That actress, where did you get her? 401 00:59:21,845 --> 00:59:22,895 She is a friend. 402 00:59:23,527 --> 00:59:25,741 I would love to work with her, she is amazing. 403 00:59:25,771 --> 00:59:28,402 She doesn't like to work with people she doesn't know. 404 00:59:28,432 --> 00:59:29,832 Well, introduce me to her. 405 00:59:30,271 --> 00:59:32,221 Now he is in France, he is from there. 406 00:59:32,466 --> 00:59:33,966 Maybe when he comes back. 407 00:59:35,482 --> 00:59:37,500 Don't feel bad, he is a fascist. 408 00:59:37,530 --> 00:59:39,730 Shall we go for a drink? My treat. 409 00:59:39,760 --> 00:59:40,760 I don't feel like it. 410 00:59:42,691 --> 00:59:46,341 Better to be alone crying, watching Polish movies, right? 411 00:59:47,414 --> 00:59:48,414 Wait. 412 00:59:50,954 --> 00:59:53,004 Did you really like the short film? 413 00:59:55,367 --> 00:59:56,367 No. 414 01:00:09,271 --> 01:00:10,271 Where are you? 415 01:00:46,904 --> 01:00:49,922 Come on, love, you're not filming anything! 416 01:00:53,232 --> 01:00:55,232 Why don't you take this back? 417 01:02:40,245 --> 01:02:41,245 Alberto? 418 01:02:41,620 --> 01:02:42,620 What? 419 01:02:44,298 --> 01:02:46,348 I don't understand. What are you saying? 420 01:02:49,147 --> 01:02:51,819 No. What are you? Crazy? What are you talking about? 421 01:02:53,840 --> 01:02:57,060 Who are you talking about? You're crazy, girl. What are you talking about? 422 01:02:57,090 --> 01:02:58,590 Speak to me in Spanish. 423 01:05:57,337 --> 01:06:02,539 I'm also around because I have a friend -- an actor friend who wants to act. 424 01:06:02,569 --> 01:06:04,705 I don't know if I like the acting very much and... 425 01:06:04,735 --> 01:06:08,935 I had more of a desire to do something.... In pairs, or something else, I don't know. 426 01:06:09,395 --> 01:06:11,498 You know my friend, the actress in the short film? 427 01:06:11,528 --> 01:06:14,278 - Yes. - She's back. If you want, I'll give you the number. 428 01:06:14,457 --> 01:06:16,357 Do you know that I have met her before? 429 01:06:17,562 --> 01:06:18,562 No. 430 01:06:19,276 --> 01:06:21,529 Yes, at the Blast. 431 01:06:22,692 --> 01:06:23,692 What is it? 432 01:06:24,246 --> 01:06:25,796 The Blast, bowling. 433 01:06:26,481 --> 01:06:28,794 Cami, you need to get out more. You can't be a good director 434 01:06:28,824 --> 01:06:31,853 If the only thing you do is stay locked in your room. 435 01:06:31,883 --> 01:06:33,083 What is it, a bar? 436 01:06:33,113 --> 01:06:35,658 Of course, a bowling alley. It's like a bar, big, 437 01:06:35,688 --> 01:06:37,748 And there is dancing, drinking... 438 01:06:38,422 --> 01:06:41,303 Yes, I think I saw something like that in a movie. Could it be? 439 01:06:41,333 --> 01:06:43,182 Yes, well, in person is better. 440 01:06:43,212 --> 01:06:44,312 No kidding. 441 01:06:44,750 --> 01:06:46,800 We can go later if you want. 442 01:06:47,393 --> 01:06:48,893 Will Marie also be there? 443 01:06:49,411 --> 01:06:50,661 What happens to you, 444 01:06:50,813 --> 01:06:51,863 are you jealous? 445 01:06:53,392 --> 01:06:54,442 It can be. 446 01:06:57,588 --> 01:06:58,638 However. 447 01:06:59,155 --> 01:07:02,005 you could have told me That she is mad as a hatter. 448 01:07:03,583 --> 01:07:05,283 Did you end up at his house? 449 01:07:09,346 --> 01:07:11,496 So you met the old man? 450 01:07:12,829 --> 01:07:13,979 We were alone. 451 01:07:16,187 --> 01:07:17,237 Are you sure? 452 01:07:18,770 --> 01:07:20,370 What he told me 453 01:07:20,785 --> 01:07:23,713 Is that she is not interested in being an actress. 454 01:07:24,713 --> 01:07:26,767 I asked her about your short film. 455 01:07:27,820 --> 01:07:29,320 He did not remember. 456 01:07:30,035 --> 01:07:31,085 How strange. 457 01:07:34,074 --> 01:07:36,740 However, don't worry, I didn't tell her anything. 458 01:07:36,770 --> 01:07:37,770 About what? 459 01:07:38,311 --> 01:07:40,489 That you filmed her without her knowing. 460 01:07:40,519 --> 01:07:41,569 What do you know? 461 01:07:43,730 --> 01:07:44,730 Well, 462 01:07:44,873 --> 01:07:48,103 She was probably very drunk and that's why she doesn't remember. 463 01:07:48,561 --> 01:07:52,602 - She really likes beer. - And vodka, stuff, pills.... 464 01:07:52,632 --> 01:07:53,643 Did you make the list? 465 01:07:53,673 --> 01:07:55,473 - The boys. - The boys? 466 01:07:56,567 --> 01:07:59,117 She seems to have done half of La Plata. 467 01:08:02,016 --> 01:08:03,820 And you the other half, right? 468 01:08:05,278 --> 01:08:06,278 Thank you. 469 01:08:08,725 --> 01:08:10,475 But enough of the French. 470 01:08:11,269 --> 01:08:12,965 You, how are you? 471 01:08:14,073 --> 01:08:15,373 As always. You? 472 01:08:16,715 --> 01:08:17,815 As always. 473 01:08:19,272 --> 01:08:20,922 - No. - What's the matter with you? 474 01:08:20,952 --> 01:08:22,452 What's the matter with you? 475 01:08:22,504 --> 01:08:24,604 Why the fuck did you bring me here? 476 01:08:24,806 --> 01:08:27,056 How is it, do you like me or don't you like me? 477 01:08:28,923 --> 01:08:29,923 No. 478 01:09:12,061 --> 01:09:13,061 Hello. 479 01:09:15,007 --> 01:09:16,007 How are you doing? 480 01:09:43,750 --> 01:09:44,800 Do I know you? 481 01:09:46,697 --> 01:09:47,897 No, I don't think so. 482 01:09:56,045 --> 01:09:57,345 It seems to me that it does. 483 01:10:55,576 --> 01:10:58,022 Oh, no, shit! 484 01:10:59,897 --> 01:11:01,797 What do you do in life, Camila? 485 01:11:02,558 --> 01:11:03,758 Film studio. 486 01:11:05,447 --> 01:11:06,845 To become an actress? 487 01:11:06,875 --> 01:11:08,521 No, director. 488 01:11:11,476 --> 01:11:12,476 Are you good at it? 489 01:11:13,978 --> 01:11:16,657 I can become one, but I miss it very much. 490 01:11:18,851 --> 01:11:21,501 I met a guy who is studying film. 491 01:11:22,113 --> 01:11:23,755 He is tall, handsome... 492 01:11:24,452 --> 01:11:26,002 With shaved hair... 493 01:11:26,589 --> 01:11:27,639 Do you know him? 494 01:11:28,518 --> 01:11:29,479 No. 495 01:11:29,908 --> 01:11:31,008 Just as well, 496 01:11:31,176 --> 01:11:32,909 Is kind of ... idiotic. 497 01:11:35,230 --> 01:11:36,980 And what do you do in life? 498 01:11:37,942 --> 01:11:39,835 No, I don't do anything. 499 01:11:53,976 --> 01:11:56,422 Are you interested in moving into the neighborhood? 500 01:11:56,452 --> 01:11:57,452 No. 501 01:11:58,345 --> 01:12:01,059 You look at that building so much. 502 01:12:02,809 --> 01:12:04,009 Yes. I don't know, 503 01:12:04,202 --> 01:12:06,052 It emits negative energy. 504 01:12:07,238 --> 01:12:12,541 Haven't you ever thought of sneaking into an empty house and that no one will find you? 505 01:12:36,050 --> 01:12:37,300 Do you have a boyfriend? 506 01:12:38,710 --> 01:12:40,103 No, thank you. 507 01:12:41,478 --> 01:12:43,378 Well, you certainly have someone. 508 01:12:44,549 --> 01:12:45,549 How about you? 509 01:12:46,745 --> 01:12:47,745 No. 510 01:12:49,138 --> 01:12:50,388 But I would tell you, 511 01:12:51,156 --> 01:12:53,406 Especially if it was not good for me. 512 01:12:54,892 --> 01:12:56,392 Do you want to tell me something? 513 01:12:57,677 --> 01:12:58,909 No... 514 01:13:02,891 --> 01:13:04,441 What shall we do tomorrow? 515 01:13:06,120 --> 01:13:08,941 Take me to a new bowling alley I don't know. 516 01:13:10,619 --> 01:13:12,419 We can go to the movies. 517 01:13:16,675 --> 01:13:17,675 Okay. 518 01:13:22,350 --> 01:13:24,300 And your parents, where are they? 519 01:13:28,373 --> 01:13:29,373 China, 520 01:13:29,721 --> 01:13:31,127 Chile, Cyprus. 521 01:13:33,183 --> 01:13:34,183 My... 522 01:13:35,376 --> 01:13:37,876 my father is an asshole, 523 01:13:38,641 --> 01:13:39,941 Is a fool... 524 01:13:41,737 --> 01:13:43,637 I don't care about my father. 525 01:14:06,129 --> 01:14:07,129 No. 526 01:14:09,254 --> 01:14:11,054 Please don't leave. 527 01:14:11,888 --> 01:14:13,638 There's a T-shirt over there. 528 01:14:48,436 --> 01:14:49,436 Camila? 529 01:14:51,557 --> 01:14:52,557 What? 530 01:14:54,890 --> 01:14:57,148 I think I'm going crazy. 531 01:15:01,007 --> 01:15:02,407 No, don't say that. 532 01:15:04,292 --> 01:15:05,392 It is the truth. 533 01:15:07,628 --> 01:15:08,928 We are cursed. 534 01:15:13,111 --> 01:15:14,111 We? 535 01:15:24,474 --> 01:15:26,124 I will take care of you. 536 01:17:13,706 --> 01:17:14,706 Hello. 537 01:17:15,546 --> 01:17:16,546 Hello. 538 01:17:21,928 --> 01:17:23,528 I'm Camila, a friend. 539 01:17:26,764 --> 01:17:28,014 Do you know where Marie is? 540 01:17:29,389 --> 01:17:31,839 She told me she would be right back. 541 01:17:32,657 --> 01:17:33,657 Lisbeth, 542 01:17:33,964 --> 01:17:35,764 Go play in the garden. 543 01:17:43,616 --> 01:17:44,616 Get dressed. 544 01:17:45,813 --> 01:17:46,813 Yes, sorry. 545 01:17:56,389 --> 01:17:58,089 Did he tell you where he was going? 546 01:17:58,645 --> 01:17:59,645 No. 547 01:18:03,181 --> 01:18:06,189 Today he is supposed to take care for his sister, but... 548 01:18:06,404 --> 01:18:08,654 Is again failing in his duties. 549 01:18:11,811 --> 01:18:14,383 Marie loves Lisbeth very much. 550 01:18:17,810 --> 01:18:18,960 How do you see it? 551 01:18:20,900 --> 01:18:21,900 Better. 552 01:18:24,888 --> 01:18:26,688 Marie needs help. 553 01:18:28,185 --> 01:18:29,685 I can help her. 554 01:18:30,667 --> 01:18:32,167 Professional help. 555 01:18:34,959 --> 01:18:36,509 What do you think he has? 556 01:18:39,388 --> 01:18:42,738 I'm beginning to think it's the same thing as her mother. 557 01:18:44,834 --> 01:18:46,484 And what's wrong with his mother? 558 01:18:52,263 --> 01:18:54,013 Always avoid talking about it. 559 01:18:56,575 --> 01:18:58,025 It is a private thing, 560 01:18:58,432 --> 01:18:59,532 family. 561 01:19:03,013 --> 01:19:04,513 Well, when he sees her, 562 01:19:04,664 --> 01:19:07,419 Tell her that I took care of Lisbeth. 563 01:19:08,544 --> 01:19:10,294 In fact, don't tell her anything. 564 01:19:11,597 --> 01:19:13,247 You know the exit, don't you? 565 01:20:42,000 --> 01:20:43,300 - Hi. - Hi. 566 01:20:43,661 --> 01:20:45,791 - Are you doing anything now? - What happened to you? 567 01:20:45,821 --> 01:20:46,821 Nothing. 568 01:20:46,929 --> 01:20:50,079 - Do you want to go to the movies? - What do you mean "nothing"? 569 01:20:50,109 --> 01:20:53,409 - Come on, let's go to the movies... - Who made that for you? 570 01:20:54,971 --> 01:20:55,971 I don't know. 571 01:20:56,035 --> 01:20:57,185 Yes, you do. 572 01:20:57,235 --> 01:20:59,385 Why are you dating that guy? Who is he? 573 01:20:59,636 --> 01:21:00,686 What kind? 574 01:21:01,017 --> 01:21:02,221 No. No, no, no. 575 01:21:02,251 --> 01:21:04,151 Camila, please wait. 576 01:21:04,673 --> 01:21:05,973 Camila, stop. 577 01:21:09,735 --> 01:21:11,135 Is Adolfo the father? 578 01:21:11,557 --> 01:21:12,807 Or is it the old man? 579 01:21:13,467 --> 01:21:15,017 How do you know these things? 580 01:21:16,778 --> 01:21:18,564 I hope it is not the old man. 581 01:21:18,594 --> 01:21:20,344 What are you saying? What old man? 582 01:21:21,546 --> 01:21:23,496 The one who is always with you. 583 01:21:24,383 --> 01:21:25,583 What are you talking about? 584 01:21:28,679 --> 01:21:29,679 Come. 585 01:21:34,452 --> 01:21:35,452 This way. 586 01:21:36,756 --> 01:21:37,756 Cami. 587 01:21:38,131 --> 01:21:39,481 We stay in the room. 588 01:22:17,503 --> 01:22:18,653 What is this? 589 01:22:29,347 --> 01:22:31,918 You slut! What is this stuff? 590 01:22:31,948 --> 01:22:34,148 - Wait a second. - No, you disgust me. 591 01:22:34,178 --> 01:22:36,297 - Turn it off! Turn it off! - I ask you for a second. 592 01:22:36,327 --> 01:22:37,577 Watch. Look. 593 01:22:53,848 --> 01:22:54,848 That's him, isn't it? 594 01:22:56,865 --> 01:22:58,365 Did he hit you? 595 01:23:01,246 --> 01:23:02,246 I don't know. 596 01:23:03,904 --> 01:23:05,454 Let's go to the police. 597 01:23:06,610 --> 01:23:07,610 Let's go. 598 01:23:12,071 --> 01:23:13,160 I was alone. 599 01:23:18,470 --> 01:23:19,470 I was alone. 600 01:24:33,018 --> 01:24:34,018 Hello. 601 01:24:34,411 --> 01:24:35,811 She is Cami's friend. 602 01:24:36,949 --> 01:24:37,949 Are you okay? 603 01:24:40,089 --> 01:24:42,439 Let me see. What happened to you here? 604 01:24:44,972 --> 01:24:46,222 What happened? 605 01:24:48,989 --> 01:24:50,339 What is it, honey? 606 01:24:52,906 --> 01:24:54,106 I'm sorry... 607 01:24:54,674 --> 01:24:55,774 Sorry. 608 01:24:56,016 --> 01:24:57,766 I'm sorry, I'm sorry. 609 01:24:57,844 --> 01:24:59,844 What did you do? What happened? 610 01:25:17,344 --> 01:25:21,044 Hey, hey, what happened? Come here, come here! What happened? 611 01:26:25,488 --> 01:26:26,488 Is it here? 612 01:26:28,655 --> 01:26:30,941 No, further on. 613 01:26:31,476 --> 01:26:32,476 There. 614 01:27:31,140 --> 01:27:32,690 - Hello? - Lisbeth? 615 01:27:33,604 --> 01:27:34,604 I am. 616 01:27:35,247 --> 01:27:38,247 - What happened to you? - Nothing happened to me. 617 01:27:38,547 --> 01:27:40,047 I need to tell you something. 618 01:27:40,601 --> 01:27:42,201 You have to listen to me, okay? 619 01:27:42,892 --> 01:27:43,892 Okay. 620 01:27:44,142 --> 01:27:45,542 As of this moment, 621 01:27:46,178 --> 01:27:48,028 you have to be very careful. 622 01:27:49,594 --> 01:27:52,554 - Okay? I'll... - Give me the phone. Go to your room. 623 01:27:52,584 --> 01:27:53,971 Marie, where are you? 624 01:27:54,001 --> 01:27:55,001 Dad. 625 01:27:55,475 --> 01:27:56,875 Honey, listen... 626 01:27:56,921 --> 01:27:58,405 Father, I need to tell you something. 627 01:27:58,435 --> 01:28:01,548 Honey, please come home immediately. 628 01:28:01,578 --> 01:28:03,329 Father, I need to tell you something. 629 01:28:03,359 --> 01:28:05,383 It is very difficult. Please listen to me. 630 01:28:05,413 --> 01:28:06,630 Really listen to me. 631 01:28:06,660 --> 01:28:09,112 They say you have done a lot of harm to a friend of yours. 632 01:28:09,142 --> 01:28:11,942 I don't understand it at all. Tell me what happened. 633 01:28:12,285 --> 01:28:13,685 I didn't do it. 634 01:28:13,715 --> 01:28:18,115 The police say they found your bag at her house, in her room. 635 01:28:18,848 --> 01:28:22,498 - It wasn't me, it was him. - Wait, wait, he who? 636 01:28:22,538 --> 01:28:24,538 - Who, Marie? - I don't know who it is. 637 01:28:24,568 --> 01:28:26,468 Honey, you're scaring me. 638 01:28:28,609 --> 01:28:29,930 You scare me. 639 01:28:29,960 --> 01:28:33,002 Please tell me where you are. Marie, tell me and I will come and get you. 640 01:28:33,032 --> 01:28:35,232 I'll tell you. But you listen to me, okay? 641 01:28:37,538 --> 01:28:39,181 Come on, I'm listening. 642 01:28:43,083 --> 01:28:44,283 Okay. He is a man, 643 01:28:44,815 --> 01:28:45,865 an old man. 644 01:28:45,980 --> 01:28:48,590 - It cannot be seen, but it can be filmed. - What are you telling me? 645 01:28:48,620 --> 01:28:51,732 I know, I know. But she is always with me And he was with mother. 646 01:28:51,761 --> 01:28:53,561 Mother died because of him. 647 01:28:53,591 --> 01:28:58,875 - He started following me when Mother died. - What are you saying? Marie, what man? 648 01:28:58,905 --> 01:28:59,905 I don't know. 649 01:29:01,373 --> 01:29:03,283 But that's why Mom died. 650 01:29:03,313 --> 01:29:04,363 No, honey. 651 01:29:04,961 --> 01:29:06,261 You are in shock. 652 01:29:06,854 --> 01:29:09,404 Come home and tell me what happened. 653 01:29:09,533 --> 01:29:13,633 - Mother left to protect us from him. - No, Marie, your mother ... 654 01:29:14,345 --> 01:29:15,595 committed suicide. 655 01:29:15,893 --> 01:29:19,443 - No! - She was not well, she left home and killed herself. 656 01:29:21,389 --> 01:29:23,939 - Don't say that. - I can't take it anymore. 657 01:29:25,228 --> 01:29:27,428 - I can't take it anymore. - Father... 658 01:29:32,498 --> 01:29:34,873 Father, think what you want of me, 659 01:29:34,903 --> 01:29:37,194 But you have to protect Lisbeth. 660 01:29:37,224 --> 01:29:39,124 - Don't talk about her. - Okay? 661 01:29:39,498 --> 01:29:43,071 - I'm afraid he wants to take her. - Your sister will not be like you. 662 01:29:43,101 --> 01:29:44,101 No. 663 01:29:44,261 --> 01:29:45,261 No. 664 01:29:48,244 --> 01:29:49,244 Put her through. 665 01:29:50,599 --> 01:29:52,549 You will not talk to your sister. 666 01:29:53,867 --> 01:29:56,403 Please, I want to talk to her. 667 01:29:58,296 --> 01:30:01,696 Leave your sister alone, is the only thing I ask of you. 668 01:30:04,010 --> 01:30:05,779 I'll call you back, okay? 669 01:30:05,809 --> 01:30:07,559 And I'll explain everything better. 670 01:30:08,744 --> 01:30:11,250 No, no, go home, Marie. 671 01:30:11,280 --> 01:30:12,530 You need help. 672 01:30:12,628 --> 01:30:15,249 - I beg you, come home. - Think of Lisbeth, dad. 673 01:30:15,279 --> 01:30:16,879 Marie, tell me where you are. 674 01:30:16,909 --> 01:30:18,672 - Take care of yourself. - Don't hang up. 675 01:30:18,702 --> 01:30:21,452 - Okay? - Honey, don't hang up, please. 676 01:30:21,583 --> 01:30:22,966 - Marie, please! - Goodbye. 677 01:30:22,996 --> 01:30:24,246 Marie, Marie. 678 01:35:35,542 --> 01:35:36,542 Mom. 679 01:35:36,572 --> 01:35:37,572 Mom. 680 01:35:38,060 --> 01:35:39,060 Mom. 681 01:35:51,585 --> 01:35:53,921 No! No, no, no! No! 682 01:37:07,816 --> 01:37:08,816 Open up! 683 01:37:10,068 --> 01:37:11,468 Son of a bitch! 684 01:37:12,497 --> 01:37:13,497 Open. 685 01:37:13,836 --> 01:37:14,836 Open. 686 01:37:14,866 --> 01:37:15,866 Mom. 687 01:37:27,006 --> 01:37:29,924 - Here it is. - Mom, I'll get you out of there! 688 01:37:32,682 --> 01:37:35,182 - Take it easy, take it easy. - No, no, no. 689 01:37:37,824 --> 01:37:40,462 Hold her! Hold her! Let's go. 690 01:37:40,666 --> 01:37:41,666 Mom. 691 01:37:46,716 --> 01:37:48,002 In, in. 692 01:37:48,776 --> 01:37:50,426 In, in, in. 693 01:38:47,666 --> 01:38:48,866 Hi, Lisbeth, 694 01:38:49,202 --> 01:38:50,402 are Mercedes. 695 01:38:51,802 --> 01:38:54,302 I called to tell you that in the end, 696 01:38:54,741 --> 01:38:56,091 Sara also comes. 697 01:38:56,831 --> 01:38:58,381 She is a friend of Andrea's. 698 01:39:00,267 --> 01:39:02,481 He was with her when she died... 699 01:39:04,317 --> 01:39:06,267 And he also wants to talk to you. 700 01:39:07,460 --> 01:39:10,585 Thank you again for agreeing to meet with us. 701 01:39:11,919 --> 01:39:15,473 I really think this is important to understand 702 01:39:16,285 --> 01:39:19,373 What happened to your sister and my daughter, 703 01:39:19,927 --> 01:39:20,927 Because. 704 01:39:21,480 --> 01:39:23,530 When Andrea told us about it, 705 01:39:24,663 --> 01:39:26,663 we couldn't believe her. 706 01:39:27,377 --> 01:39:28,927 Or we didn't want to. 707 01:39:29,922 --> 01:39:32,722 But now we have realized-that it is the truth. 708 01:39:34,029 --> 01:39:37,137 I hope this will help all three of them. 709 01:40:02,393 --> 01:40:05,193 I think that's what is happening to me now. 710 01:40:07,983 --> 01:40:08,983 To you? 711 01:40:15,944 --> 01:40:17,394 Don't worry. 712 01:40:19,530 --> 01:40:20,530 We are here. 47784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.