All language subtitles for The.Shy.Hero.and.the.Assassin.Princesses.2025.Bili.(Ep.12).th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,910 --> 00:00:03,940 นี่มัน! 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,110 นึกเรื่องทั้งหมดออกแล้ว 3 00:00:09,000 --> 00:00:09,960 คุณโกอา! 4 00:00:25,006 --> 00:00:26,466 ไม่ ไม่ ไม่เอาแล้ว 5 00:00:26,466 --> 00:00:28,496 ทุกคนมาตะโกนด้วยเท้าเปล่ากันเถอะ 6 00:00:28,496 --> 00:00:29,966 แพ้ตกรอบพูดค่า ค่า 7 00:00:29,966 --> 00:00:31,466 แล้วยังไม่ได้อะไร 8 00:00:31,836 --> 00:00:33,356 ปัญหารึก็ไม่มี๊ไม่มี 9 00:00:33,356 --> 00:00:35,286 ทุกคนวิ่งวุ่นกระจัดกระจาย 10 00:00:35,286 --> 00:00:39,023 พูดล้อเล่นว่าบ๊ายบายชาติหน้าแบบนั้น 11 00:00:45,416 --> 00:00:46,996 ทุก ๆ ครั้งที่แข็งเป็นก้อนแบบนั้น 12 00:00:46,996 --> 00:00:49,516 เสียงที่เคยดังก็ถูกลืมและแยกส่วน 13 00:00:49,516 --> 00:00:51,876 งั้นช่วยไม่ได้ จะกองแบ่งเป็นมัด ๆ 14 00:00:52,236 --> 00:00:53,796 เสียใจรึก็ไม่มี๊ไม่มี 15 00:00:53,796 --> 00:00:55,726 แม้แต่ค่านิยมที่ว่าถูกต้อง 16 00:00:55,726 --> 00:00:57,856 ไม่ใช่คำตอบที่ถูกด้วยซากหรอกนะ 17 00:00:57,856 --> 00:00:59,456 แต่ยังไงก็ช่างเถอะ 18 00:00:59,456 --> 00:01:02,916 มัวแต่อยากรู้อยากเห็นกะทันหันจนตื่นตระหนกเลยค่า 19 00:01:02,916 --> 00:01:06,336 ไม่มีร่มให้กางตอนฝนตก ไปนะ 20 00:01:06,336 --> 00:01:09,756 ลืมวิวที่เห็นไปเมื่อไม่กี่วิก่อนหน้านี้ซะแล้ว 21 00:01:09,756 --> 00:01:12,546 เสียดายของ เป็นคำตอบที่ถูกต้องค่า 22 00:01:12,547 --> 00:01:15,736 วิถีสวรรค์กระจัดกระจาย โชคดีโชคร้าย 23 00:01:15,736 --> 00:01:19,656 ฝนลูกเห็บที่ระยิบระยับ ร่วงกระจาย 24 00:01:19,656 --> 00:01:23,426 อาจเร็วไปที่จะยอมแพ้ก็ได้นะ 25 00:01:23,426 --> 00:01:26,336 ยื่นมือมาอีกครั้งสิ 26 00:01:26,336 --> 00:01:29,306 ชีวิตช่างวุ่นวาย วันคืนที่วิ่งไล่ตามเอง 27 00:01:29,306 --> 00:01:33,186 ก็ส่องแสงระยิบระยับบนดอกไม้พลิ้วไหว 28 00:01:33,186 --> 00:01:34,376 ทำไมกันนะ 29 00:01:34,376 --> 00:01:37,122 ถึงละสายตาไปจากเธอ 30 00:01:37,123 --> 00:01:40,006 ที่เต้นรำอย่างงดงามไม่ได้เลย 31 00:01:40,997 --> 00:01:46,002 (ผู้กล้าจอมวูบกับเจ้าหญิงนักฆ่า) 32 00:01:48,165 --> 00:01:49,076 ชิ! 33 00:01:49,800 --> 00:01:52,640 จากนี้ไปอยู่ที่นี่กับพวกเด็ก ๆ 34 00:01:52,640 --> 00:01:54,610 อย่างมีความสุขตลอดไปค่ะ 35 00:01:54,610 --> 00:01:58,480 ไม่รู้เลยว่าโกอาวางแผนอะไรอยู่ในโลกจริง 36 00:01:58,480 --> 00:02:00,000 แต่ต้องรีบ ๆ ตื่น 37 00:02:00,000 --> 00:02:01,345 แล้วไปอัดยัยนั่น! 38 00:02:01,346 --> 00:02:02,329 โอ๊ะ! 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,610 คุณแอนนีโมนี 40 00:02:03,610 --> 00:02:06,000 กำลังทำอะไรอยู่ในที่แบบนี้เหรอคะ? 41 00:02:06,000 --> 00:02:07,600 เดี๋ยวก็จะมืดแล้วนะคะ 42 00:02:07,600 --> 00:02:08,699 มันอันตรายนะคะ 43 00:02:08,699 --> 00:02:10,360 ไม่ต้องยุ่งไม่เข้าเรื่อง 44 00:02:10,360 --> 00:02:11,170 ยิ่งไปกว่านั้น 45 00:02:11,170 --> 00:02:13,300 เด็กแปลก ๆ เมื่อตอนกลางวันอยู่ไหน? 46 00:02:13,300 --> 00:02:15,120 ไม่มีเด็กแบบนั้นหรอกค่ะ 47 00:02:15,120 --> 00:02:16,750 ยิ่งกว่านั้นต้องรีบ... 48 00:02:17,090 --> 00:02:18,880 กลับไป... 49 00:02:18,880 --> 00:02:20,490 นอนหลับฝันซะ 50 00:02:20,490 --> 00:02:21,350 เฮอะ! 51 00:02:21,350 --> 00:02:24,470 คิดจะใช้กำลังรั้งตัวให้อยู่ในความฝันงั้นเหรอ 52 00:02:24,470 --> 00:02:25,660 น่าสนุก 53 00:02:25,660 --> 00:02:28,760 เพราะช่วงนี้เอาแต่เล่นกับเด็ก ๆ เลย 54 00:02:28,760 --> 00:02:31,000 ขออาละวาดที่ไม่ได้ทำนานหน่อยแล้วกัน! 55 00:02:32,540 --> 00:02:35,130 เอ้า ดาหน้าเข้ามาเลย! 56 00:02:35,340 --> 00:02:37,130 ชิเอลจัง! 57 00:02:37,430 --> 00:02:38,660 เดี๋ยวก่อน! 58 00:02:38,660 --> 00:02:41,430 ห้ามตามไปนะคะ ท่านชิเอล 59 00:02:41,430 --> 00:02:42,370 ท่านชิเอล 60 00:02:42,370 --> 00:02:45,010 จะต้องอยู่ที่นี่ตลอดไปค่ะ 61 00:02:47,180 --> 00:02:49,680 เบื่อจะเล่นกับภาพมายาแล้วค่ะ 62 00:02:49,681 --> 00:02:51,450 ท่านชิเอล 63 00:02:51,450 --> 00:02:55,130 ทำไมถึงอยากตื่นจากฝันอันวิเศษเช่นนี้ด้วยครับ? 64 00:02:55,130 --> 00:02:56,510 เพราะคิดถึงคนพวกนั้น 65 00:02:56,510 --> 00:02:58,560 ถึงขนาดนั้นเลยเหรอคะ? 66 00:02:58,560 --> 00:02:59,740 คิดถึง? 67 00:02:59,740 --> 00:03:01,130 ไม่มีทาง 68 00:03:01,790 --> 00:03:03,370 ฉันก็แค่... 69 00:03:03,370 --> 00:03:06,450 อยากทำให้ความฝันเป็นจริงด้วยกำลังของตัวเอง 70 00:03:06,450 --> 00:03:09,360 ในโลกแห่งความจริงเท่านั้นค่ะ 71 00:03:10,280 --> 00:03:12,320 กะ กรุณาคอยก่อนครับ! 72 00:03:12,740 --> 00:03:13,840 ท่านผู้กล้า 73 00:03:13,840 --> 00:03:15,600 ยังมีเรื่องอะไรอีกเหรอครับ? 74 00:03:15,600 --> 00:03:16,850 ไม่เป็นไรค่ะ 75 00:03:16,850 --> 00:03:19,470 อย่าได้ใส่ใจเรื่องของเด็กคนนี้เลยค่ะ 76 00:03:20,920 --> 00:03:21,730 ไม่... 77 00:03:23,150 --> 00:03:24,370 เด็กคนนั้นต่างหาก 78 00:03:24,370 --> 00:03:26,140 ที่เป็นคุณโกอาตัวจริง 79 00:03:26,550 --> 00:03:27,910 กรุณาคืนเธอมาด้วยครับ 80 00:03:28,540 --> 00:03:29,790 ผู้กล้าจัง! 81 00:03:29,790 --> 00:03:32,270 พูดอะไรกันคะ ท่านผู้กล้า 82 00:03:32,270 --> 00:03:33,910 คุณโกอาก็อยู่ตรงนี้... 83 00:03:33,910 --> 00:03:34,820 ไม่ใช่ครับ 84 00:03:35,080 --> 00:03:37,450 ในที่สุดก็เข้าใจแล้ว 85 00:03:38,400 --> 00:03:39,520 ถึงจะเป็นฝันที่สนุก 86 00:03:39,820 --> 00:03:41,520 และวิเศษมากก็ตามที 87 00:03:44,320 --> 00:03:45,840 แต่ด้วยสัมผัสนี้ 88 00:03:46,350 --> 00:03:48,320 เลยตาสว่างได้ในที่สุด 89 00:03:50,090 --> 00:03:52,360 จะอยู่ที่นี่ไปตลอดไม่ได้ครับ 90 00:03:52,880 --> 00:03:54,560 กลับกันเถอะครับ คุณโกอา 91 00:03:55,130 --> 00:03:56,940 ตอนต่อของความฝันนี้ 92 00:03:56,940 --> 00:03:58,690 ไปต่อกันที่โลกแห่งความจริง 93 00:03:58,985 --> 00:03:59,900 อื้อ 94 00:04:00,410 --> 00:04:01,430 อื้อ 95 00:04:01,990 --> 00:04:04,040 ไม่ได้นะคะ ท่านผู้กล้า 96 00:04:04,040 --> 00:04:06,400 ไม่ให้กลับไปจากที่นี่หรอก 97 00:04:06,400 --> 00:04:08,320 จงหลับฝัน... 98 00:04:08,320 --> 00:04:10,410 ไปตลอดกาลซะเถอะ 99 00:04:11,500 --> 00:04:12,400 คุณโกอา 100 00:04:12,830 --> 00:04:13,930 จับให้แน่นนะครับ! 101 00:04:14,350 --> 00:04:15,930 ถอยไป!! 102 00:04:18,110 --> 00:04:19,170 เป็นอะไรรึเปล่า 103 00:04:19,480 --> 00:04:20,589 ไม่บาดเจ็บใช่ไหม 104 00:04:21,680 --> 00:04:22,760 โมนีจัง 105 00:04:22,761 --> 00:04:25,240 เอ้า ออกไปจากที่นี่กัน 106 00:04:25,240 --> 00:04:26,770 ตามมาให้ดีล่ะ 107 00:04:27,260 --> 00:04:28,360 มาอยู่ใกล้ ๆ 108 00:04:31,269 --> 00:04:34,129 แล้ว ต้องทำยังไงถึงจะออกจากความฝันได้คะ 109 00:04:34,130 --> 00:04:35,350 คือว่า... 110 00:04:36,170 --> 00:04:38,200 คิดว่าถ้าจัดการตัวการที่ควบคุมฝันได้ 111 00:04:38,200 --> 00:04:40,700 ก็น่าจะออกไปในตอนนั้นได้ 112 00:04:42,817 --> 00:04:43,800 เจอแล้ว! 113 00:04:44,830 --> 00:04:46,730 ออกไปด้วยประตูนั่นได้ 114 00:04:48,410 --> 00:04:50,520 มันไม่น่าจะมีอะไรนะ 115 00:04:50,520 --> 00:04:53,170 แต่ก็สมกับที่เป็นโลกในความฝันเลย 116 00:04:53,170 --> 00:04:55,470 เข้าใจง่ายแบบนี้ช่วยได้มากเลยค่ะ 117 00:04:55,470 --> 00:04:58,360 แต่จะว่าไปทำไมเธอถึงมาอยู่ที่นี่ได้ล่ะ? 118 00:04:58,570 --> 00:05:00,460 คนที่ขังพวกเราไว้ในฝัน 119 00:05:00,460 --> 00:05:01,880 ก็คือตัวเธอเองไม่ใช่เหรอ 120 00:05:02,130 --> 00:05:04,640 แล้วยังมาช่วยให้ออกจากฝันห่วยแตกนี่อีก 121 00:05:04,640 --> 00:05:06,200 ไม่เห็นเข้าใจความหมายเลย 122 00:05:06,440 --> 00:05:07,370 บางที 123 00:05:07,370 --> 00:05:09,200 คิดว่าน่าจะเพราะไม่รู้ตัว 124 00:05:09,420 --> 00:05:12,510 คิดว่าสร้างตัวฉันขึ้นมาโดยไม่รู้ตัว 125 00:05:12,511 --> 00:05:14,100 ในฐานะทางออกเพียงหนึ่งเดียว 126 00:05:14,100 --> 00:05:15,740 ที่จะตื่นจากความฝันได้ 127 00:05:15,740 --> 00:05:18,250 หา? แบบนั้นมันเหมือนกับว่า... 128 00:05:18,600 --> 00:05:19,820 ที่จริงแล้ว 129 00:05:19,820 --> 00:05:22,160 อยากให้ตื่นงั้นเหรอคะ? 130 00:05:23,019 --> 00:05:25,779 เป็นคนที่ทำอะไรยุ่งยากเหมือนเดิมเลยนะ 131 00:05:25,780 --> 00:05:28,240 ถ้าอยากให้เล่นด้วยก็บอกมาตามตรงสิ 132 00:05:28,241 --> 00:05:30,580 รู้สึกโล่งใจยังไงไม่รู้เลยค่ะ 133 00:05:30,580 --> 00:05:32,680 คุณโกอาเองก็เป็นคนขี้ใจอ่อน 134 00:05:32,681 --> 00:05:34,121 และบ้าบอมากเหมือนกันนะคะ 135 00:05:36,780 --> 00:05:38,410 ขอโทษนะ ผู้กล้าจัง 136 00:05:38,410 --> 00:05:40,580 ที่ฉันในโลกจริงทำแบบว่า... 137 00:05:41,490 --> 00:05:43,900 ที่จุดกำยานหอมประหลาด ๆ ให้ดม 138 00:05:44,240 --> 00:05:46,200 อย่าเกลียดกันเลยนะ 139 00:06:00,340 --> 00:06:02,480 ไม่มีทางเกลียดลงหรอกครับ 140 00:06:02,480 --> 00:06:03,740 ชอบมากเลยครับ! 141 00:06:06,760 --> 00:06:09,010 ดีจัง ดีจังเลยคำนั้น! 142 00:06:09,010 --> 00:06:12,040 ไว้พูดคำนั้นกับฉันที่โลกจริงด้วยนะ! 143 00:06:12,330 --> 00:06:13,660 แน่นอนครับ 144 00:06:13,660 --> 00:06:16,120 จะพูดกับทุกคนให้หลาย ๆ ครั้งเลยครับ 145 00:06:16,121 --> 00:06:17,020 อื้ม! 146 00:06:19,020 --> 00:06:21,410 ศัตรูเมื่อกี้คงหมดแล้วใช่ไหม 147 00:06:21,410 --> 00:06:23,020 สู้ลำบากมากเลยนะ 148 00:06:23,020 --> 00:06:24,120 หนวกหูน่า! 149 00:06:24,120 --> 00:06:26,680 ถ้าไม่เอาแต่ปกป้องเธอคงชนะได้สบายกว่านี้แล้ว! 150 00:06:27,020 --> 00:06:29,210 ถ้าเป็นผู้กล้าจังน่าจะหมัดเดียวจอดนะ 151 00:06:29,210 --> 00:06:32,920 เดิมทีไม่น่าจะรู้ตัวว่าเป็นภาพมายาไม่ใช่เหรอ 152 00:06:32,920 --> 00:06:35,190 ชิเอลเองก็บื้อเกินคาดซะด้วย 153 00:06:35,191 --> 00:06:37,310 คนที่โค่นบอสตัวเมื่อกี้ได้ 154 00:06:37,310 --> 00:06:39,100 มีแค่ฉันสินะคะ 155 00:06:39,100 --> 00:06:40,750 ผู้กล้ากับคุณแอนนีโมนี 156 00:06:40,750 --> 00:06:43,060 ยังนอนหลับสนิทอยู่ในฝันค่ะ 157 00:06:43,060 --> 00:06:45,850 โมนีจังก็ท่าทางจะพูดแบบเดียวกันนะ 158 00:06:47,161 --> 00:06:47,970 อ๊ะ 159 00:06:47,970 --> 00:06:49,800 ประตูเปิดแล้วสินะ 160 00:06:50,510 --> 00:06:51,710 โล่งอกไปที 161 00:06:52,110 --> 00:06:54,110 ขอโทษนะที่ทำให้เดือดร้อน 162 00:06:56,420 --> 00:06:58,670 ฝากตัวฉันทางโน้นด้วยนะ 163 00:06:58,970 --> 00:06:59,930 บ๊ายบาย 164 00:07:01,660 --> 00:07:03,460 พูดอะไรคะ 165 00:07:03,460 --> 00:07:05,570 คุณเองก็ต้องไปด้วยกันไม่ใช่เหรอ 166 00:07:06,689 --> 00:07:07,550 เอ๊ะ? 167 00:07:08,590 --> 00:07:09,790 ทำไมล่ะ? 168 00:07:09,790 --> 00:07:12,800 ฉันก็ถือว่าเป็นผู้อาศัยในความฝันคนหนึ่งนะ 169 00:07:12,800 --> 00:07:14,310 งั้นเหรอ 170 00:07:14,310 --> 00:07:15,780 ก็นั่นสินะ 171 00:07:15,780 --> 00:07:18,320 แต่ว่า คือว่า... ยังไงดี 172 00:07:19,290 --> 00:07:20,930 ถ้าทิ้งเธอไว้ 173 00:07:20,931 --> 00:07:22,991 ตอนตื่นมันจะรู้สึกไม่ดีน่ะสิ 174 00:07:23,640 --> 00:07:26,550 เพราะงั้นถึงได้รู้สึกอยากกลับไปด้วยกันไงคะ 175 00:07:27,120 --> 00:07:28,270 ก็เป็นความฝันนี่ 176 00:07:28,270 --> 00:07:30,270 เรื่องหยุมหยิมช่างมันเถอะค่ะ 177 00:07:32,080 --> 00:07:32,890 เอ้า 178 00:07:33,550 --> 00:07:35,130 กลับด้วยกันเถอะครับ 179 00:07:35,780 --> 00:07:37,220 ไปหาทุกคน 180 00:07:38,080 --> 00:07:38,910 อื้อ 181 00:07:51,470 --> 00:07:53,200 ใกล้จะรุ่งเช้าแล้ว 182 00:07:53,750 --> 00:07:56,360 ถึงเวลาที่บุคลิกของทุกคนหายไปหมดแล้ว 183 00:07:59,630 --> 00:08:01,640 โต้รุ่งนี่มันลำบากจังน้า 184 00:08:02,030 --> 00:08:03,170 เอาล่ะ 185 00:08:03,170 --> 00:08:05,260 หลังจากดื่มกาแฟแล้ว 186 00:08:05,260 --> 00:08:06,830 ค่อยเก็บกวาดแล้วกัน 187 00:08:09,800 --> 00:08:12,800 บังอาจทำกันได้นะ คุณโกอา 188 00:08:12,800 --> 00:08:15,280 มีคำจะสั่งเสียไหมคะ? 189 00:08:17,796 --> 00:08:18,640 เอ๊ะ? 190 00:08:19,210 --> 00:08:20,070 โกหก 191 00:08:20,490 --> 00:08:21,310 ทำไมล่ะ? 192 00:08:21,490 --> 00:08:23,730 คำนั้นถือเป็นคำสั่งเสียคงได้สินะคะ 193 00:08:23,730 --> 00:08:24,830 เดี๋ยวก่อน 194 00:08:24,830 --> 00:08:27,740 อย่าเพิ่งจัดเต็ม ต้องค่อย ๆ ฆ่าสิ 195 00:08:29,480 --> 00:08:30,840 ตายจริง ท่านผู้กล้า 196 00:08:30,840 --> 00:08:32,429 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 197 00:08:32,429 --> 00:08:33,890 ผู้กล้าจังก็ด้วยเหรอ 198 00:08:34,472 --> 00:08:36,042 ตื่นได้ยังไง... 199 00:08:50,854 --> 00:08:51,854 ผู้กล้าจัง... 200 00:08:53,190 --> 00:08:55,040 คะ คือว่า... 201 00:08:57,290 --> 00:08:58,150 คุณโกอา 202 00:09:00,150 --> 00:09:01,660 ชอบมากเลยนะครับ! 203 00:09:01,900 --> 00:09:03,750 ไม่ว่าจะเป็นตอนนี้หรือต่อไป! 204 00:09:12,280 --> 00:09:13,760 ชอบ ชอบ ชอบ... 205 00:09:13,760 --> 00:09:15,240 - มะ หมายความว่ายังไงเหรอ? - มากเลยครับ มากเลยครับ มากเลยครับ 206 00:09:15,240 --> 00:09:16,870 - นั่นมันคำพูดของทางนี้ต่างหาก! - นั่นมันคำพูดของทางนี้ต่างหาก! 207 00:09:17,640 --> 00:09:20,490 มีแค่ผู้กล้าที่ยังฝันอยู่เหรอคะ? 208 00:09:20,490 --> 00:09:22,390 คาแรกเตอร์ดูเปลี่ยนไปนิดหน่อยด้วย 209 00:09:22,390 --> 00:09:25,070 เฮ้อ รู้สึกหมดอารมณ์เลยแฮะ 210 00:09:25,440 --> 00:09:28,100 นี่ ทำไมถึงตื่นขึ้นมาได้เหรอ? 211 00:09:28,370 --> 00:09:30,360 ภาพมายาน่าจะสมบูรณ์แบบนี่นา 212 00:09:30,360 --> 00:09:32,940 นี่เธอไม่เข้าใจจริง ๆ งั้นเหรอ 213 00:09:33,190 --> 00:09:35,850 ในภาพมายามีตัวเธอในร่างเด็กอยู่น่ะสิ 214 00:09:35,850 --> 00:09:37,430 แล้วก็มาช่วยพวกเรา 215 00:09:39,430 --> 00:09:41,960 เห็นแก่เด็กนั่นเลยยอมยกโทษให้หรอก 216 00:09:42,280 --> 00:09:44,110 แต่ถ้าทำแบบนี้อีกคราวหน้า 217 00:09:44,110 --> 00:09:45,470 ฉันฆ่าเธอตายจริง ๆ แน่ 218 00:09:45,470 --> 00:09:47,620 ฉันไม่สนใจหรอกนะคะ 219 00:09:47,620 --> 00:09:49,160 ไม่ถึงกับต้องฆ่าเลยค่ะ 220 00:09:49,160 --> 00:09:53,220 แค่รู้ว่าฉันเหนือกว่าภาพมายาของคุณโกอา 221 00:10:00,520 --> 00:10:03,070 แกล้งหลอกให้ตกใจสำเร็จครั้งใหญ่! 222 00:10:03,070 --> 00:10:05,970 นั่นก็รวมอยู่ในภาพมายาของฉันเองล่ะ! 223 00:10:05,970 --> 00:10:06,990 อะไร ๆ? 224 00:10:06,990 --> 00:10:09,800 แปลว่ายอมเชื่อฉันในร่างเด็กเหรอ? 225 00:10:09,800 --> 00:10:12,080 คิดอยู่แล้วว่าต้องเป็นแบบนั้น 226 00:10:12,080 --> 00:10:15,100 เพราะว่าชอบฉันมากยังไงล่ะ 227 00:10:15,100 --> 00:10:16,430 หรือว่า 228 00:10:16,430 --> 00:10:18,820 คิดถึงผู้กล้าจังมากงั้นเหรอ? 229 00:10:18,820 --> 00:10:21,020 ต้องฆ่า จะฆ่าให้ตายตอนนี้เลย! 230 00:10:21,020 --> 00:10:22,920 ว้าย สนุกจัง! 231 00:10:22,920 --> 00:10:26,070 แค่ตื่นเพราะรู้ว่าเป็นการโจมตี ด้วยภาพหลอนเท่านั้นค่ะ 232 00:10:26,070 --> 00:10:29,960 ไม่ใช่ว่ามีความรู้สึกพิเศษ ให้ผู้กล้ากับคุณโกอาหรอกนะคะ! 233 00:10:29,960 --> 00:10:32,300 ชิเอลจังที่ซึนเดเระน่ารักจังเลย! 234 00:10:32,300 --> 00:10:33,550 ต้องฆ่า! 235 00:10:37,070 --> 00:10:37,880 ใช่แล้ว 236 00:10:38,380 --> 00:10:39,560 ผู้กล้าจังเอง 237 00:10:39,560 --> 00:10:41,840 ก็ไม่ได้ตื่นมาเพื่อฉัน 238 00:10:43,840 --> 00:10:44,640 แต่ว่า 239 00:10:45,200 --> 00:10:47,430 สาเหตุที่ทำลายภาพมายาได้ 240 00:10:47,430 --> 00:10:48,960 เป็นเพราะฉัน 241 00:10:48,960 --> 00:10:51,140 เลยตื่นขึ้นมาแบบนี้ได้ 242 00:10:52,400 --> 00:10:54,800 ยอมเชื่อในตัวฉัน 243 00:10:59,835 --> 00:11:00,730 หือ? 244 00:11:07,020 --> 00:11:08,340 เอ๋... 245 00:11:08,340 --> 00:11:11,010 ทะ โทษที ไม่ฆ่าแล้ว 246 00:11:11,010 --> 00:11:13,680 เพิ่งเคยเห็นผู้ใหญ่ร้องไห้ฟูมฟายก็ครั้งแรกเลย 247 00:11:13,680 --> 00:11:15,340 ฉันเองก็ชอบมากเลยนะ 248 00:11:15,340 --> 00:11:16,400 โมนีจัง! 249 00:11:16,400 --> 00:11:17,440 ชิเอลจัง! 250 00:11:19,440 --> 00:11:22,160 จากนี้ก็มาฆ่ากันให้เยอะ ๆ เลยนะ! 251 00:11:22,160 --> 00:11:23,390 ไม่เข้าใจความหมายเลย! 252 00:11:23,390 --> 00:11:25,760 น่ากลัว! คนคนนี้น่ากลัว! 253 00:11:26,940 --> 00:11:28,390 หา? หลับแล้ว? 254 00:11:28,390 --> 00:11:29,880 โกหกใช่ไหม? 255 00:11:30,240 --> 00:11:33,040 ทำหน้าดีใจยิ่งน่าโมโหใหญ่เลยนะคะ 256 00:11:35,350 --> 00:11:36,420 นึกแล้วเชียว 257 00:11:36,950 --> 00:11:39,780 ทุกคนสนิทสนมกันดีจริง ๆ นะ 258 00:11:41,580 --> 00:11:44,690 ขอบคุณนะ ทุกคน... 259 00:11:49,770 --> 00:11:51,600 หลับสบายจังเลย 260 00:11:51,880 --> 00:11:53,360 จริงด้วยนะคะ 261 00:11:53,361 --> 00:11:54,270 หือ? 262 00:11:54,460 --> 00:11:57,710 เมื่อคืนวานสร้างความวุ่นวายไว้ตั้งขนาดนั้น 263 00:11:57,710 --> 00:11:59,630 แล้วยังหลับสบายเชียวนะ 264 00:11:59,631 --> 00:12:02,039 ก็มันรู้สึกดีนี่นา 265 00:12:03,490 --> 00:12:05,380 ว่าแต่ผู้กล้าจังล่ะ? 266 00:12:05,380 --> 00:12:07,280 ไปฝึกกล้ามเนื้อค่ะ 267 00:12:07,280 --> 00:12:09,280 น่าจะใกล้กลับมาแล้วมั้งคะ 268 00:12:09,280 --> 00:12:10,360 งั้นเหรอ 269 00:12:10,361 --> 00:12:12,940 โอ๊ะ พอพูดปุ๊บ 270 00:12:13,920 --> 00:12:15,660 กลับมาแล้วครับ 271 00:12:15,880 --> 00:12:17,240 ยินดีต้อนรับกลับ 272 00:12:18,000 --> 00:12:19,130 คุณโกอา 273 00:12:19,130 --> 00:12:20,830 ตื่นแล้วสินะครับ 274 00:12:20,830 --> 00:12:23,550 ข้างล่างเตรียมอาหารไว้แล้วครับ 275 00:12:23,551 --> 00:12:24,720 ดีล่ะ! 276 00:12:24,720 --> 00:12:26,250 ไปเติมพลังงานให้เต็ม 277 00:12:26,250 --> 00:12:29,310 แล้วพยายามทำภารกิจเลื่อนขั้นแรงก์ C กันเถอะ! 278 00:12:30,100 --> 00:12:32,280 ก็อยากพูดแบบนั้นอยู่หรอก 279 00:12:32,280 --> 00:12:35,420 แต่มีเงินไม่พอก่อนอื่นไปทำภารกิจอื่นกันก่อนนะ 280 00:12:36,670 --> 00:12:39,540 เหมือนว่าปาร์ตี้นี้ไม่เคยมีอะไรพร้อมเลยนะคะ 281 00:12:40,900 --> 00:12:41,740 ท่านผู้กล้า 282 00:12:42,010 --> 00:12:43,950 สัมผัสได้ถึงบางอย่างที่น่าสงสัยไหมคะ? 283 00:12:43,950 --> 00:12:46,080 ถ้าคิดไปเองก็คงดีนะคะ 284 00:12:47,820 --> 00:12:49,210 มาแล้วนะ ผู้กล้าจัง! 285 00:12:49,210 --> 00:12:50,022 ครับ! 286 00:12:53,240 --> 00:12:55,110 ใหญ่กว่าที่คิดอีกนะคะ! 287 00:12:55,110 --> 00:12:57,110 ทำหน้าตาชั่วร้ายอยู่ด้วยนะคะ 288 00:13:02,650 --> 00:13:05,210 หมัดเดียวจอดแบบโนดาเมจอีกแล้วเหรอคะ 289 00:13:05,210 --> 00:13:08,610 ไม่มีบทให้นักบวชหรือผู้ใช้เวทออกโรงเลยนะคะ 290 00:13:08,610 --> 00:13:10,200 แหลกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย 291 00:13:10,200 --> 00:13:12,400 ไม่ทันได้อุ่นเครื่องเลยด้วยนะ 292 00:13:15,400 --> 00:13:17,100 ความสามารถแท้จริง... 293 00:13:17,440 --> 00:13:18,430 นี่ฉัน... 294 00:13:18,430 --> 00:13:20,430 หรือว่าจะแข็งแกร่งงั้นเหรอ? 295 00:13:21,320 --> 00:13:23,730 ส่วนใหญ่มักจะจัดการได้ในการโจมตีครั้งเดียวซะด้วย 296 00:13:23,730 --> 00:13:26,650 ถ้าหมายถึงเรื่องพลังโจมตีก็ค่อนข้างสูงด้วย... 297 00:13:26,650 --> 00:13:28,973 ไม่ อย่าเหลิงนะ 298 00:13:29,231 --> 00:13:30,100 น่าจะต้อง 299 00:13:30,100 --> 00:13:32,750 ได้รับการร่ายเวทมนตร์สนับสนุนบางอย่างให้แน่ 300 00:13:33,070 --> 00:13:36,090 ต้องพยายามไม่เป็นตัวถ่วงของสามคนนั้น 301 00:13:37,520 --> 00:13:40,100 ก่อนภารกิจเลื่อนขั้นแรงก์ C 302 00:13:40,100 --> 00:13:42,750 รบกวนช่วยทำคำขอเร่งด่วนหน่อยได้ไหมคะ? 303 00:13:42,750 --> 00:13:44,440 เอ๊ะ? แบบไหนเหรอ ๆ 304 00:13:44,740 --> 00:13:45,690 ดูเหมือนหมู่นี้ 305 00:13:45,690 --> 00:13:48,550 จะมีสัตว์ประหลาดปริศนาออกมาทำลายไร่นาค่ะ 306 00:13:48,550 --> 00:13:50,250 เลยทำให้เก็บเกี่ยวพืชผลไม่ได้ 307 00:13:50,250 --> 00:13:52,610 ชาวบ้านกำลังเดือดร้อนอยู่ค่ะ 308 00:13:52,610 --> 00:13:54,330 ภารกิจปราบปรามเหรอคะ? 309 00:13:54,330 --> 00:13:56,330 ดูเหมือนรางวัลจะน้อยด้วยนะคะ 310 00:13:56,571 --> 00:13:57,470 ผม... 311 00:13:57,774 --> 00:13:58,610 จะทำครับ 312 00:13:58,970 --> 00:13:59,890 เอ๋? 313 00:13:59,890 --> 00:14:02,140 ทำเป็นมองข้ามเมืองที่กำลังเดือดร้อน 314 00:14:02,140 --> 00:14:03,496 จากภัยของสัตว์ประหลาดไม่ได้ครับ 315 00:14:04,590 --> 00:14:06,130 ท่านผู้กล้า 316 00:14:06,560 --> 00:14:09,580 นอนกลางแจ้งคนเดียวไหวรึเปล่าคะ? 317 00:14:09,581 --> 00:14:12,330 ขอโทษนะที่มีแค่ห้องสำหรับนอนแค่ 3 คน 318 00:14:12,330 --> 00:14:14,150 มาเปลี่ยนเวรกันได้ตลอดเลยนะ 319 00:14:14,150 --> 00:14:16,580 ไม่ครับ ตรงนี้ก็เพียงพอครับ 320 00:14:17,020 --> 00:14:19,370 ทุกคนพักผ่อนกันในห้องเถอะครับ 321 00:14:19,370 --> 00:14:20,680 ถ้าเจออะไร 322 00:14:20,680 --> 00:14:22,680 จะรีบไปช่วยเลยนะคะ 323 00:14:22,680 --> 00:14:23,577 ครับ 324 00:14:25,140 --> 00:14:26,240 ผู้กล้า 325 00:14:26,240 --> 00:14:28,440 ดูกระตือรือร้นกว่าทุกทีเลยนะคะ 326 00:14:28,440 --> 00:14:29,480 ใช่ 327 00:14:29,480 --> 00:14:30,990 จะว่าไป 328 00:14:30,990 --> 00:14:33,990 เคยบอกว่าหมู่บ้านถูกสัตว์ประหลาดบุกสินะ 329 00:14:34,410 --> 00:14:36,120 ดูเหมือนไม่ใช่แค่แผลบนหน้า 330 00:14:36,120 --> 00:14:37,740 แต่สูญเสียอะไรไปหลายอย่างเลย 331 00:14:37,740 --> 00:14:41,340 อาจจะมีอะไรต้องคิดในแบบผู้กล้าอยู่ก็ได้นะคะ 332 00:14:41,340 --> 00:14:42,940 ในฐานะลูกสาวเผ่าปีศาจ 333 00:14:42,940 --> 00:14:44,350 รู้สึกซับซ้อนเหรอ? 334 00:14:44,350 --> 00:14:45,330 เปล่าค่ะ 335 00:14:45,330 --> 00:14:47,220 ถึงจะพูดรวมกันว่าเป็นสัตว์ประหลาด 336 00:14:47,220 --> 00:14:48,830 แต่ก็มีหลายประเภทนะคะ 337 00:14:48,830 --> 00:14:50,440 เผ่าปีศาจของพวกฉัน 338 00:14:50,440 --> 00:14:53,260 ไม่บุกโจมตีหรือปล้นสะดมที่ไร้ความหมายหรอกค่ะ 339 00:14:53,775 --> 00:14:55,065 หืม 340 00:14:55,066 --> 00:14:56,480 เป็นแบบนั้นเองเหรอ 341 00:15:06,320 --> 00:15:07,750 ก็อย่างที่ว่า 342 00:15:07,750 --> 00:15:11,500 ก่อนอื่นมาถึงสถานที่ ที่มีรายงานพบเห็นมากที่สุดกันแล้วนะ 343 00:15:11,500 --> 00:15:14,010 กินไปทั่วซะเรียบเลยนะคะ 344 00:15:14,010 --> 00:15:15,610 สภาพโหดร้ายมากเลยนะคะ 345 00:15:18,720 --> 00:15:20,010 ชิเอลจัง 346 00:15:20,010 --> 00:15:22,830 ไม่มีเวทมนตร์หรือไอเทม ที่ตามหาสัตว์ประหลาดได้บ้างเหรอ? 347 00:15:22,830 --> 00:15:24,830 ก็ไม่ใช่ว่าไม่มีหรอกค่ะ 348 00:15:25,120 --> 00:15:28,010 แต่ไม่อยากให้ผู้กล้าเห็นไพ่ในมือเลยนะคะ 349 00:15:28,011 --> 00:15:29,181 ถ้าอย่างนั้นละก็ 350 00:15:29,440 --> 00:15:30,950 ผู้กล้าจัง 351 00:15:31,322 --> 00:15:32,352 หนุบ 352 00:15:34,370 --> 00:15:36,220 นี่ ๆ แบบนี้เป็นยังไง? 353 00:15:36,220 --> 00:15:37,640 - ยัยวายร้าย - ยัยวายร้าย 354 00:15:38,320 --> 00:15:39,960 แต่ก็เอาเถอะค่ะ 355 00:15:41,040 --> 00:15:44,760 เอ ถ้าจำไม่ผิดเหมือนจะเอาใส่ไว้ทางนี้.... 356 00:15:45,330 --> 00:15:46,350 เจอแล้ว! 357 00:15:47,020 --> 00:15:50,970 ไม้ดาวซิ่งสไตล์เผ่าปีศาจ! 358 00:15:50,970 --> 00:15:52,360 นั่นมันอะไรเหรอ? 359 00:15:52,360 --> 00:15:54,200 เมื่อตรวจพบพลังเวท 360 00:15:54,200 --> 00:15:56,730 ปลายของแท่งไม้ทั้ง 2 อันนี้จะขยับค่ะ 361 00:15:56,731 --> 00:15:57,930 จริงเหรอ? 362 00:15:57,930 --> 00:15:59,880 มีปฏิกิริยาตอบสนองในทันทีเลยค่ะ 363 00:16:01,880 --> 00:16:02,840 ทางนี้สินะคะ 364 00:16:02,840 --> 00:16:03,870 ไปกันเถอะค่ะ 365 00:16:04,360 --> 00:16:07,260 โอเค! ไปกันเลย! 366 00:16:07,260 --> 00:16:08,720 อย่าลืมผู้กล้าล่ะ 367 00:16:13,250 --> 00:16:14,460 ตรงนั้น 368 00:16:14,460 --> 00:16:15,800 มีอะไรอยู่ด้วยนะ 369 00:16:18,170 --> 00:16:19,870 เล็กจัง... 370 00:16:19,870 --> 00:16:21,870 นั่นคือสัตว์ประหลาดในคำจ้างวานเหรอ? 371 00:16:22,470 --> 00:16:25,570 ไม่ใช่ว่าเครื่องมือเวทอันนั้นมันเพี้ยนไปเหรอ? 372 00:16:25,570 --> 00:16:27,570 ไม่น่าจะเป็นแบบนั้นนะคะ 373 00:16:30,570 --> 00:16:32,990 แหม น่ารักจัง 374 00:16:36,270 --> 00:16:38,300 กำลังล้างมืออยู่ล่ะ 375 00:16:38,300 --> 00:16:40,120 พากลับไปกันไหมคะ? 376 00:16:44,170 --> 00:16:45,200 เร็วมาก! 377 00:16:50,750 --> 00:16:52,790 เมื่อกี้นี้มองทันไหม โมนีจัง? 378 00:16:52,790 --> 00:16:54,730 กะ ก็นะ... 379 00:16:54,730 --> 00:16:55,680 เอ๊ะ? 380 00:16:55,680 --> 00:16:56,700 สัตว์ประหลาดตัวนั้น 381 00:16:56,700 --> 00:16:58,700 เหมือนเคยเห็นในสารานุกรมภาพเลย 382 00:16:58,700 --> 00:17:00,240 ถ้าเป็นความเร็วขนาดนี้ 383 00:17:00,240 --> 00:17:02,950 คนธรรมดาไม่น่าจะจับได้นะ 384 00:17:02,950 --> 00:17:04,760 จะเอายังไงดีคะ ท่านผู้กล้า? 385 00:17:04,760 --> 00:17:07,260 ยะ ยังไงก็ลองดูก่อนครับ! 386 00:17:09,950 --> 00:17:10,750 ทำไม 387 00:17:10,750 --> 00:17:11,560 ถึงจับ 388 00:17:11,560 --> 00:17:12,910 ไม่ได้เลย! 389 00:17:15,500 --> 00:17:16,890 สุดยอด 390 00:17:16,890 --> 00:17:19,520 ผู้กล้าจังคนนั้นถึงกับทำอะไรไม่ได้เลย 391 00:17:19,520 --> 00:17:21,520 แต่ความเร็วธรรมดานะ 392 00:17:21,520 --> 00:17:23,940 ถ้าเป็นฉันป่านนี้จับตัวได้แล้ว 393 00:17:24,349 --> 00:17:27,490 งั้นคุณก็ไปช่วยก็ได้นี่คะ? 394 00:17:27,491 --> 00:17:29,870 จะเอาจริงต่อหน้าผู้กล้าได้ยังไง... 395 00:17:30,219 --> 00:17:31,187 เอ๊ะ? 396 00:17:32,610 --> 00:17:33,650 คุณแอนนีโมนี! 397 00:17:39,220 --> 00:17:41,210 (โตโต้หมดสติไปแล้ว!) 398 00:17:41,370 --> 00:17:43,210 ยั่วโมโหกันเหรอ? 399 00:17:43,999 --> 00:17:45,209 ได้เซ่ 400 00:17:45,210 --> 00:17:47,360 จะไปจับแบบเอาจริงให้! 401 00:17:49,676 --> 00:17:50,520 เอ๊ะ! 402 00:17:50,840 --> 00:17:51,683 เอ๋! 403 00:17:51,961 --> 00:17:53,821 มันอันตรายไม่ใช่เหรอคะ! 404 00:17:53,822 --> 00:17:54,700 เดี๋ยวสิ! 405 00:17:54,700 --> 00:17:56,570 มันโดนพวกฉันไปด้วยไม่ใช่เหรอ! 406 00:17:57,350 --> 00:17:58,800 เสร็จฉัน! 407 00:18:01,980 --> 00:18:03,370 โอ๊ย ปัดโธ่ 408 00:18:03,370 --> 00:18:04,530 - โมโหแล้วนะ! - เอาแบบนี้เป็นไงคะ 409 00:18:04,530 --> 00:18:06,290 - จะถลกหนังแล้วยิงให้พรุนเป็นรังผึ้งเลย! - ถ้าทำให้สัตว์ประหลาดนั่นสงบได้ 410 00:18:06,290 --> 00:18:09,640 - เจ้าสัตว์บ้านี่! - จะได้สิทธิ์ในการท้าทายลอบสังหารครั้งหน้า 411 00:18:09,640 --> 00:18:11,450 เอ๋ น่าสนุกดีนะ 412 00:18:11,450 --> 00:18:13,120 ฉันรับการท้าแข่งนั่น 413 00:18:13,500 --> 00:18:15,520 กลิ่นหอมตัวชา 414 00:18:15,520 --> 00:18:19,050 ถึงจะเร็วแค่ไหนแต่คงหลบกลิ่นไม่ได้ใช่ไหมล่ะ! 415 00:18:23,340 --> 00:18:24,560 จะกางเขตแดน 416 00:18:24,560 --> 00:18:27,360 แล้วใช้แรงโน้มถ่วงเพื่อไม่ให้ขยับได้ค่ะ! 417 00:18:30,812 --> 00:18:31,630 โกหก! 418 00:18:31,630 --> 00:18:32,780 เวทมนตร์สะท้อนกลับ!? 419 00:18:32,780 --> 00:18:34,470 สัตว์ประหลาดตัวนั้นเป็นตัวอะไรกันแน่ 420 00:18:34,470 --> 00:18:35,900 เรื่องตัวจริงเอาไว้ทีหลัง 421 00:18:35,900 --> 00:18:38,080 นี่เป็นการแข่งว่าใครจะจับได้ก่อนนะ 422 00:18:38,080 --> 00:18:40,010 หยุดนะ เจ้าบ้า! 423 00:18:40,010 --> 00:18:42,700 จะยิงให้พรุนเป็นรังผึ้งแล้วใส่กรอบรูปแขวนเลย! 424 00:18:42,700 --> 00:18:43,750 เอ้า ๆ 425 00:18:43,750 --> 00:18:46,220 มาเป็นข้ารับใช้ของโกอาจังซะ! 426 00:18:46,220 --> 00:18:48,010 ผู้เป็นศัตรูของข้า 427 00:18:48,010 --> 00:18:50,170 จงถูกความมืดที่แท้จริงกลืนกินไปซะ! 428 00:18:50,170 --> 00:18:50,981 หยุดนะ เจ้าบ้า! 429 00:18:50,982 --> 00:18:51,801 เอ้า ๆ! 430 00:18:51,802 --> 00:18:53,002 โดนกินไปซะ! 431 00:18:54,440 --> 00:18:55,580 แย่แล้ว! 432 00:18:55,580 --> 00:18:57,280 ดันหมดสติเอาตอนเวลาแบบนี้อีกแล้ว! 433 00:18:57,280 --> 00:18:58,590 - ท่านผู้กล้า! - ผู้กล้าจัง! 434 00:19:21,190 --> 00:19:22,590 ปล่อยให้หนีไปได้สินะคะ 435 00:19:22,590 --> 00:19:24,250 แพ้หมดรูปเลยค่ะ 436 00:19:24,250 --> 00:19:26,250 เรื่องแบบนี้มันก็ต้องมีกันบ้างค่ะ 437 00:19:26,720 --> 00:19:28,170 ขอโทษครับ 438 00:19:28,170 --> 00:19:30,380 อุตส่าห์เป็นโอกาสแท้ ๆ 439 00:19:31,070 --> 00:19:32,720 จับมาได้แค่สิ่งนี้เท่านั้นเอง 440 00:19:33,330 --> 00:19:35,020 เหมือนจะผิดจากที่คิดไว้เลยนะ 441 00:19:35,020 --> 00:19:38,110 - เออ นั่นสิ - เหมือนจะเอะอะอะไรกันก็ไม่รู้นะคะ 442 00:19:38,110 --> 00:19:39,400 ท่านผู้กล้า 443 00:19:39,400 --> 00:19:43,410 ที่จริงเจอหมูป่ากำลังทำลายไร่นาค่ะ 444 00:19:43,680 --> 00:19:45,820 ถึงจะเข้าใจผิดว่าเป็นสัตว์ประหลาด 445 00:19:45,820 --> 00:19:47,820 แต่เป็นฝีมือของเจ้าตัวนี้ค่ะ 446 00:19:47,820 --> 00:19:49,540 ถึงจะโชคดีที่จับตัวได้ก็เถอะ 447 00:19:49,540 --> 00:19:51,870 แต่ของที่ถูกกินไปแล้วก็กลับคืนมาไม่ได้ด้วยสิ 448 00:19:51,870 --> 00:19:54,220 นั่นสิ ๆ แย่ชะมัดเลยแฮะ 449 00:20:12,670 --> 00:20:15,100 ท่านผู้กล้า นี่มันอะไรกันครับ! 450 00:20:15,100 --> 00:20:18,030 ไม่ ผมเองก็ไม่รู้ว่าอะไรเป็นอะไรครับ! 451 00:20:18,030 --> 00:20:19,770 แต่จะยังไงก็ช่างเถอะ 452 00:20:19,770 --> 00:20:22,780 วันนี้มาจัดปาร์ตี้ด้วยหมูป่ากับฟักทองกันเถอะ! 453 00:20:22,780 --> 00:20:25,590 พวกท่านผู้กล้าเองก็มาทานด้วยกันนะ! 454 00:20:27,230 --> 00:20:28,110 - ครับ! - ค่า! 455 00:20:34,600 --> 00:20:35,500 เฮ้ 456 00:20:35,750 --> 00:20:38,120 คงรู้จักสัตว์ประหลาดนั่นใช่ไหม? 457 00:20:38,120 --> 00:20:41,360 สิ่งนั้นเหนือกว่า จะเรียกว่าอยู่ในระดับสัตว์ประหลาดนะคะ 458 00:20:41,360 --> 00:20:42,720 คงเป็นสัตว์ศักดิ์สิทธิ์ค่ะ 459 00:20:42,720 --> 00:20:43,870 สัตว์ศักดิ์สิทธิ์!? 460 00:20:43,870 --> 00:20:46,040 ฉันเองก็เพิ่งเคยเห็นครั้งแรกค่ะ 461 00:20:46,040 --> 00:20:46,910 แล้ว 462 00:20:46,910 --> 00:20:50,430 เพราะอะไรถึงไม่บอกเรื่องนั้นกับผู้กล้าจังล่ะ? 463 00:20:52,190 --> 00:20:53,980 อะไรเล่า พูดมาสิ 464 00:20:54,800 --> 00:20:56,440 เพราะอยากให้ผู้กล้า... 465 00:20:56,730 --> 00:20:59,110 ยังอยู่ในระหว่างทางค่ะ 466 00:20:59,111 --> 00:21:00,400 ในระหว่างทาง? 467 00:21:00,400 --> 00:21:02,180 ในระหว่างทางที่ว่าคืออะไร? 468 00:21:02,180 --> 00:21:04,180 ขอโทษที่ทำให้รอครับ 469 00:21:04,181 --> 00:21:06,410 เอาเครื่องดื่มมาให้ครับ 470 00:21:06,410 --> 00:21:07,650 ขอบใจนะ 471 00:21:09,360 --> 00:21:11,420 ครั้งนี้ต้องขอโทษด้วยครับ 472 00:21:11,790 --> 00:21:13,290 เรื่องอะไรเหรอคะ? 473 00:21:13,290 --> 00:21:16,260 ผมทำพลาดในตอนสำคัญ 474 00:21:17,080 --> 00:21:19,070 เหมือนกับว่าทำประโยชน์ให้ไม่ได้เลยครับ 475 00:21:19,580 --> 00:21:21,590 ได้ออกเดินทางกับทุกคน 476 00:21:21,980 --> 00:21:23,250 สนุกมาก 477 00:21:23,800 --> 00:21:26,820 จนเริ่มได้ใจและเชื่อมั่นเกินไป 478 00:21:28,820 --> 00:21:30,550 คือว่านะ ผู้กล้าจัง 479 00:21:31,100 --> 00:21:32,780 ท่านผู้กล้า เรื่องนั้น... 480 00:21:32,780 --> 00:21:34,110 ก็ไม่เห็นเป็นไรนี่คะ 481 00:21:34,110 --> 00:21:35,310 ถึงจะทำประโยชน์ให้ไม่ได้ 482 00:21:35,311 --> 00:21:36,300 เอ๋? 483 00:21:36,940 --> 00:21:38,190 เพราะอย่างนั้น 484 00:21:38,190 --> 00:21:39,770 ถึงได้ออกเดินทางไม่ใช่เหรอคะ? 485 00:21:40,000 --> 00:21:42,040 เพราะว่ายังอยู่ในระหว่างทาง 486 00:21:42,040 --> 00:21:43,560 เพื่อจะได้เป็นมืออาชีพยังไงคะ 487 00:21:46,309 --> 00:21:47,640 นั่นสิคะ 488 00:21:47,640 --> 00:21:51,370 เพราะยังมีเรื่องที่ต้องทำอยู่อีก เป็นภูเขาเลากาเลยนี่คะ 489 00:21:51,370 --> 00:21:53,080 จริงด้วย ๆ 490 00:21:53,080 --> 00:21:54,670 มีเรื่องที่ต้องทำให้ได้ 491 00:21:54,670 --> 00:21:56,490 อยู่อีกมากมายเลยนะ 492 00:21:57,940 --> 00:21:59,320 จะดีเหรอครับ 493 00:21:59,750 --> 00:22:01,670 ที่ให้คนอย่างผมอยู่ด้วย 494 00:22:01,930 --> 00:22:03,460 - ดีสิคะ! - ดีแล้วล่ะ! 495 00:22:06,980 --> 00:22:07,900 ครับ! 496 00:22:10,400 --> 00:22:11,840 โชคดีจริง ๆ 497 00:22:12,090 --> 00:22:14,660 โชคดีจริง ๆ ที่ได้ออกเดินทางนี้ 498 00:22:15,390 --> 00:22:16,520 เพราะอย่างนั้น 499 00:22:17,060 --> 00:22:18,520 คุณแอนนีโมนี... 500 00:22:18,870 --> 00:22:20,120 คุณโกอา... 501 00:22:20,650 --> 00:22:22,020 คุณชิเอล... 502 00:22:22,490 --> 00:22:25,040 ต่อจากนี้เองก็ขอให้ได้อยู่ด้วยกันไปตลอด 503 00:22:25,670 --> 00:22:26,920 ขอให้ช่วงเวลานี้ 504 00:22:26,920 --> 00:22:29,170 มีต่อ ๆ ไปตลอดเลย 505 00:22:30,180 --> 00:22:31,040 ผม... 506 00:22:31,040 --> 00:22:33,400 จะพยายามให้ไม่หมดสติครับ! 507 00:22:51,660 --> 00:22:54,010 เฮ้อ ว่าแล้วต้องหมดสติ 508 00:22:54,250 --> 00:22:57,580 แล้วลำดับลอบสังหารครั้งต่อไปจะใช้อะไรกำหนดดี? 509 00:22:57,580 --> 00:22:59,840 เรื่องนั้นก็ต้องเป็นเป่ายิ้งฉุบอยู่แล้วสิคะ 510 00:22:59,840 --> 00:23:02,200 อีกแล้วเหรอ ก็ได้อยู่หรอก 511 00:23:10,220 --> 00:23:11,600 ถึงจะพูดแบบนั้น 512 00:23:11,600 --> 00:23:14,040 แต่คุณแอนนีโมนีชอบเป่ายิ้งฉุบสินะคะ 513 00:23:14,040 --> 00:23:16,180 อึ๊ก! เปล่านี่ไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย! 514 00:23:16,180 --> 00:23:18,240 อ๊า โมนีจังเขินอยู่ล่ะ! 515 00:23:18,240 --> 00:23:19,790 โอ๊ย โธ่หนวกหู! 516 00:23:19,790 --> 00:23:21,010 เริ่มกันได้แล้ว! 517 00:23:21,011 --> 00:23:22,360 หนึ่ง สอง 518 00:23:22,360 --> 00:23:31,020 เป่ายิ้งฉุบ! ฉุบ ฉุบ ฉุบ ฉุบ ฉุบ ฉุบ ฉุบ! 519 00:23:32,880 --> 00:23:34,110 (ต้องการเดินทางต่อหรือไม่?) 520 00:23:34,110 --> 00:23:35,280 (ใช่ / ไม่) 521 00:23:35,280 --> 00:23:37,990 (ไม่) 522 00:23:37,990 --> 00:23:39,929 (ใช่) 52311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.