All language subtitles for The.Shy.Hero.and.the.Assassin.Princesses.2025.Bili.(Ep.12).th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,910 --> 00:00:03,940
นี่มัน!
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,110
นึกเรื่องทั้งหมดออกแล้ว
3
00:00:09,000 --> 00:00:09,960
คุณโกอา!
4
00:00:25,006 --> 00:00:26,466
ไม่ ไม่ ไม่เอาแล้ว
5
00:00:26,466 --> 00:00:28,496
ทุกคนมาตะโกนด้วยเท้าเปล่ากันเถอะ
6
00:00:28,496 --> 00:00:29,966
แพ้ตกรอบพูดค่า ค่า
7
00:00:29,966 --> 00:00:31,466
แล้วยังไม่ได้อะไร
8
00:00:31,836 --> 00:00:33,356
ปัญหารึก็ไม่มี๊ไม่มี
9
00:00:33,356 --> 00:00:35,286
ทุกคนวิ่งวุ่นกระจัดกระจาย
10
00:00:35,286 --> 00:00:39,023
พูดล้อเล่นว่าบ๊ายบายชาติหน้าแบบนั้น
11
00:00:45,416 --> 00:00:46,996
ทุก ๆ ครั้งที่แข็งเป็นก้อนแบบนั้น
12
00:00:46,996 --> 00:00:49,516
เสียงที่เคยดังก็ถูกลืมและแยกส่วน
13
00:00:49,516 --> 00:00:51,876
งั้นช่วยไม่ได้ จะกองแบ่งเป็นมัด ๆ
14
00:00:52,236 --> 00:00:53,796
เสียใจรึก็ไม่มี๊ไม่มี
15
00:00:53,796 --> 00:00:55,726
แม้แต่ค่านิยมที่ว่าถูกต้อง
16
00:00:55,726 --> 00:00:57,856
ไม่ใช่คำตอบที่ถูกด้วยซากหรอกนะ
17
00:00:57,856 --> 00:00:59,456
แต่ยังไงก็ช่างเถอะ
18
00:00:59,456 --> 00:01:02,916
มัวแต่อยากรู้อยากเห็นกะทันหันจนตื่นตระหนกเลยค่า
19
00:01:02,916 --> 00:01:06,336
ไม่มีร่มให้กางตอนฝนตก ไปนะ
20
00:01:06,336 --> 00:01:09,756
ลืมวิวที่เห็นไปเมื่อไม่กี่วิก่อนหน้านี้ซะแล้ว
21
00:01:09,756 --> 00:01:12,546
เสียดายของ เป็นคำตอบที่ถูกต้องค่า
22
00:01:12,547 --> 00:01:15,736
วิถีสวรรค์กระจัดกระจาย โชคดีโชคร้าย
23
00:01:15,736 --> 00:01:19,656
ฝนลูกเห็บที่ระยิบระยับ ร่วงกระจาย
24
00:01:19,656 --> 00:01:23,426
อาจเร็วไปที่จะยอมแพ้ก็ได้นะ
25
00:01:23,426 --> 00:01:26,336
ยื่นมือมาอีกครั้งสิ
26
00:01:26,336 --> 00:01:29,306
ชีวิตช่างวุ่นวาย วันคืนที่วิ่งไล่ตามเอง
27
00:01:29,306 --> 00:01:33,186
ก็ส่องแสงระยิบระยับบนดอกไม้พลิ้วไหว
28
00:01:33,186 --> 00:01:34,376
ทำไมกันนะ
29
00:01:34,376 --> 00:01:37,122
ถึงละสายตาไปจากเธอ
30
00:01:37,123 --> 00:01:40,006
ที่เต้นรำอย่างงดงามไม่ได้เลย
31
00:01:40,997 --> 00:01:46,002
(ผู้กล้าจอมวูบกับเจ้าหญิงนักฆ่า)
32
00:01:48,165 --> 00:01:49,076
ชิ!
33
00:01:49,800 --> 00:01:52,640
จากนี้ไปอยู่ที่นี่กับพวกเด็ก ๆ
34
00:01:52,640 --> 00:01:54,610
อย่างมีความสุขตลอดไปค่ะ
35
00:01:54,610 --> 00:01:58,480
ไม่รู้เลยว่าโกอาวางแผนอะไรอยู่ในโลกจริง
36
00:01:58,480 --> 00:02:00,000
แต่ต้องรีบ ๆ ตื่น
37
00:02:00,000 --> 00:02:01,345
แล้วไปอัดยัยนั่น!
38
00:02:01,346 --> 00:02:02,329
โอ๊ะ!
39
00:02:02,330 --> 00:02:03,610
คุณแอนนีโมนี
40
00:02:03,610 --> 00:02:06,000
กำลังทำอะไรอยู่ในที่แบบนี้เหรอคะ?
41
00:02:06,000 --> 00:02:07,600
เดี๋ยวก็จะมืดแล้วนะคะ
42
00:02:07,600 --> 00:02:08,699
มันอันตรายนะคะ
43
00:02:08,699 --> 00:02:10,360
ไม่ต้องยุ่งไม่เข้าเรื่อง
44
00:02:10,360 --> 00:02:11,170
ยิ่งไปกว่านั้น
45
00:02:11,170 --> 00:02:13,300
เด็กแปลก ๆ เมื่อตอนกลางวันอยู่ไหน?
46
00:02:13,300 --> 00:02:15,120
ไม่มีเด็กแบบนั้นหรอกค่ะ
47
00:02:15,120 --> 00:02:16,750
ยิ่งกว่านั้นต้องรีบ...
48
00:02:17,090 --> 00:02:18,880
กลับไป...
49
00:02:18,880 --> 00:02:20,490
นอนหลับฝันซะ
50
00:02:20,490 --> 00:02:21,350
เฮอะ!
51
00:02:21,350 --> 00:02:24,470
คิดจะใช้กำลังรั้งตัวให้อยู่ในความฝันงั้นเหรอ
52
00:02:24,470 --> 00:02:25,660
น่าสนุก
53
00:02:25,660 --> 00:02:28,760
เพราะช่วงนี้เอาแต่เล่นกับเด็ก ๆ เลย
54
00:02:28,760 --> 00:02:31,000
ขออาละวาดที่ไม่ได้ทำนานหน่อยแล้วกัน!
55
00:02:32,540 --> 00:02:35,130
เอ้า ดาหน้าเข้ามาเลย!
56
00:02:35,340 --> 00:02:37,130
ชิเอลจัง!
57
00:02:37,430 --> 00:02:38,660
เดี๋ยวก่อน!
58
00:02:38,660 --> 00:02:41,430
ห้ามตามไปนะคะ ท่านชิเอล
59
00:02:41,430 --> 00:02:42,370
ท่านชิเอล
60
00:02:42,370 --> 00:02:45,010
จะต้องอยู่ที่นี่ตลอดไปค่ะ
61
00:02:47,180 --> 00:02:49,680
เบื่อจะเล่นกับภาพมายาแล้วค่ะ
62
00:02:49,681 --> 00:02:51,450
ท่านชิเอล
63
00:02:51,450 --> 00:02:55,130
ทำไมถึงอยากตื่นจากฝันอันวิเศษเช่นนี้ด้วยครับ?
64
00:02:55,130 --> 00:02:56,510
เพราะคิดถึงคนพวกนั้น
65
00:02:56,510 --> 00:02:58,560
ถึงขนาดนั้นเลยเหรอคะ?
66
00:02:58,560 --> 00:02:59,740
คิดถึง?
67
00:02:59,740 --> 00:03:01,130
ไม่มีทาง
68
00:03:01,790 --> 00:03:03,370
ฉันก็แค่...
69
00:03:03,370 --> 00:03:06,450
อยากทำให้ความฝันเป็นจริงด้วยกำลังของตัวเอง
70
00:03:06,450 --> 00:03:09,360
ในโลกแห่งความจริงเท่านั้นค่ะ
71
00:03:10,280 --> 00:03:12,320
กะ กรุณาคอยก่อนครับ!
72
00:03:12,740 --> 00:03:13,840
ท่านผู้กล้า
73
00:03:13,840 --> 00:03:15,600
ยังมีเรื่องอะไรอีกเหรอครับ?
74
00:03:15,600 --> 00:03:16,850
ไม่เป็นไรค่ะ
75
00:03:16,850 --> 00:03:19,470
อย่าได้ใส่ใจเรื่องของเด็กคนนี้เลยค่ะ
76
00:03:20,920 --> 00:03:21,730
ไม่...
77
00:03:23,150 --> 00:03:24,370
เด็กคนนั้นต่างหาก
78
00:03:24,370 --> 00:03:26,140
ที่เป็นคุณโกอาตัวจริง
79
00:03:26,550 --> 00:03:27,910
กรุณาคืนเธอมาด้วยครับ
80
00:03:28,540 --> 00:03:29,790
ผู้กล้าจัง!
81
00:03:29,790 --> 00:03:32,270
พูดอะไรกันคะ ท่านผู้กล้า
82
00:03:32,270 --> 00:03:33,910
คุณโกอาก็อยู่ตรงนี้...
83
00:03:33,910 --> 00:03:34,820
ไม่ใช่ครับ
84
00:03:35,080 --> 00:03:37,450
ในที่สุดก็เข้าใจแล้ว
85
00:03:38,400 --> 00:03:39,520
ถึงจะเป็นฝันที่สนุก
86
00:03:39,820 --> 00:03:41,520
และวิเศษมากก็ตามที
87
00:03:44,320 --> 00:03:45,840
แต่ด้วยสัมผัสนี้
88
00:03:46,350 --> 00:03:48,320
เลยตาสว่างได้ในที่สุด
89
00:03:50,090 --> 00:03:52,360
จะอยู่ที่นี่ไปตลอดไม่ได้ครับ
90
00:03:52,880 --> 00:03:54,560
กลับกันเถอะครับ คุณโกอา
91
00:03:55,130 --> 00:03:56,940
ตอนต่อของความฝันนี้
92
00:03:56,940 --> 00:03:58,690
ไปต่อกันที่โลกแห่งความจริง
93
00:03:58,985 --> 00:03:59,900
อื้อ
94
00:04:00,410 --> 00:04:01,430
อื้อ
95
00:04:01,990 --> 00:04:04,040
ไม่ได้นะคะ ท่านผู้กล้า
96
00:04:04,040 --> 00:04:06,400
ไม่ให้กลับไปจากที่นี่หรอก
97
00:04:06,400 --> 00:04:08,320
จงหลับฝัน...
98
00:04:08,320 --> 00:04:10,410
ไปตลอดกาลซะเถอะ
99
00:04:11,500 --> 00:04:12,400
คุณโกอา
100
00:04:12,830 --> 00:04:13,930
จับให้แน่นนะครับ!
101
00:04:14,350 --> 00:04:15,930
ถอยไป!!
102
00:04:18,110 --> 00:04:19,170
เป็นอะไรรึเปล่า
103
00:04:19,480 --> 00:04:20,589
ไม่บาดเจ็บใช่ไหม
104
00:04:21,680 --> 00:04:22,760
โมนีจัง
105
00:04:22,761 --> 00:04:25,240
เอ้า ออกไปจากที่นี่กัน
106
00:04:25,240 --> 00:04:26,770
ตามมาให้ดีล่ะ
107
00:04:27,260 --> 00:04:28,360
มาอยู่ใกล้ ๆ
108
00:04:31,269 --> 00:04:34,129
แล้ว ต้องทำยังไงถึงจะออกจากความฝันได้คะ
109
00:04:34,130 --> 00:04:35,350
คือว่า...
110
00:04:36,170 --> 00:04:38,200
คิดว่าถ้าจัดการตัวการที่ควบคุมฝันได้
111
00:04:38,200 --> 00:04:40,700
ก็น่าจะออกไปในตอนนั้นได้
112
00:04:42,817 --> 00:04:43,800
เจอแล้ว!
113
00:04:44,830 --> 00:04:46,730
ออกไปด้วยประตูนั่นได้
114
00:04:48,410 --> 00:04:50,520
มันไม่น่าจะมีอะไรนะ
115
00:04:50,520 --> 00:04:53,170
แต่ก็สมกับที่เป็นโลกในความฝันเลย
116
00:04:53,170 --> 00:04:55,470
เข้าใจง่ายแบบนี้ช่วยได้มากเลยค่ะ
117
00:04:55,470 --> 00:04:58,360
แต่จะว่าไปทำไมเธอถึงมาอยู่ที่นี่ได้ล่ะ?
118
00:04:58,570 --> 00:05:00,460
คนที่ขังพวกเราไว้ในฝัน
119
00:05:00,460 --> 00:05:01,880
ก็คือตัวเธอเองไม่ใช่เหรอ
120
00:05:02,130 --> 00:05:04,640
แล้วยังมาช่วยให้ออกจากฝันห่วยแตกนี่อีก
121
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
ไม่เห็นเข้าใจความหมายเลย
122
00:05:06,440 --> 00:05:07,370
บางที
123
00:05:07,370 --> 00:05:09,200
คิดว่าน่าจะเพราะไม่รู้ตัว
124
00:05:09,420 --> 00:05:12,510
คิดว่าสร้างตัวฉันขึ้นมาโดยไม่รู้ตัว
125
00:05:12,511 --> 00:05:14,100
ในฐานะทางออกเพียงหนึ่งเดียว
126
00:05:14,100 --> 00:05:15,740
ที่จะตื่นจากความฝันได้
127
00:05:15,740 --> 00:05:18,250
หา? แบบนั้นมันเหมือนกับว่า...
128
00:05:18,600 --> 00:05:19,820
ที่จริงแล้ว
129
00:05:19,820 --> 00:05:22,160
อยากให้ตื่นงั้นเหรอคะ?
130
00:05:23,019 --> 00:05:25,779
เป็นคนที่ทำอะไรยุ่งยากเหมือนเดิมเลยนะ
131
00:05:25,780 --> 00:05:28,240
ถ้าอยากให้เล่นด้วยก็บอกมาตามตรงสิ
132
00:05:28,241 --> 00:05:30,580
รู้สึกโล่งใจยังไงไม่รู้เลยค่ะ
133
00:05:30,580 --> 00:05:32,680
คุณโกอาเองก็เป็นคนขี้ใจอ่อน
134
00:05:32,681 --> 00:05:34,121
และบ้าบอมากเหมือนกันนะคะ
135
00:05:36,780 --> 00:05:38,410
ขอโทษนะ ผู้กล้าจัง
136
00:05:38,410 --> 00:05:40,580
ที่ฉันในโลกจริงทำแบบว่า...
137
00:05:41,490 --> 00:05:43,900
ที่จุดกำยานหอมประหลาด ๆ ให้ดม
138
00:05:44,240 --> 00:05:46,200
อย่าเกลียดกันเลยนะ
139
00:06:00,340 --> 00:06:02,480
ไม่มีทางเกลียดลงหรอกครับ
140
00:06:02,480 --> 00:06:03,740
ชอบมากเลยครับ!
141
00:06:06,760 --> 00:06:09,010
ดีจัง ดีจังเลยคำนั้น!
142
00:06:09,010 --> 00:06:12,040
ไว้พูดคำนั้นกับฉันที่โลกจริงด้วยนะ!
143
00:06:12,330 --> 00:06:13,660
แน่นอนครับ
144
00:06:13,660 --> 00:06:16,120
จะพูดกับทุกคนให้หลาย ๆ ครั้งเลยครับ
145
00:06:16,121 --> 00:06:17,020
อื้ม!
146
00:06:19,020 --> 00:06:21,410
ศัตรูเมื่อกี้คงหมดแล้วใช่ไหม
147
00:06:21,410 --> 00:06:23,020
สู้ลำบากมากเลยนะ
148
00:06:23,020 --> 00:06:24,120
หนวกหูน่า!
149
00:06:24,120 --> 00:06:26,680
ถ้าไม่เอาแต่ปกป้องเธอคงชนะได้สบายกว่านี้แล้ว!
150
00:06:27,020 --> 00:06:29,210
ถ้าเป็นผู้กล้าจังน่าจะหมัดเดียวจอดนะ
151
00:06:29,210 --> 00:06:32,920
เดิมทีไม่น่าจะรู้ตัวว่าเป็นภาพมายาไม่ใช่เหรอ
152
00:06:32,920 --> 00:06:35,190
ชิเอลเองก็บื้อเกินคาดซะด้วย
153
00:06:35,191 --> 00:06:37,310
คนที่โค่นบอสตัวเมื่อกี้ได้
154
00:06:37,310 --> 00:06:39,100
มีแค่ฉันสินะคะ
155
00:06:39,100 --> 00:06:40,750
ผู้กล้ากับคุณแอนนีโมนี
156
00:06:40,750 --> 00:06:43,060
ยังนอนหลับสนิทอยู่ในฝันค่ะ
157
00:06:43,060 --> 00:06:45,850
โมนีจังก็ท่าทางจะพูดแบบเดียวกันนะ
158
00:06:47,161 --> 00:06:47,970
อ๊ะ
159
00:06:47,970 --> 00:06:49,800
ประตูเปิดแล้วสินะ
160
00:06:50,510 --> 00:06:51,710
โล่งอกไปที
161
00:06:52,110 --> 00:06:54,110
ขอโทษนะที่ทำให้เดือดร้อน
162
00:06:56,420 --> 00:06:58,670
ฝากตัวฉันทางโน้นด้วยนะ
163
00:06:58,970 --> 00:06:59,930
บ๊ายบาย
164
00:07:01,660 --> 00:07:03,460
พูดอะไรคะ
165
00:07:03,460 --> 00:07:05,570
คุณเองก็ต้องไปด้วยกันไม่ใช่เหรอ
166
00:07:06,689 --> 00:07:07,550
เอ๊ะ?
167
00:07:08,590 --> 00:07:09,790
ทำไมล่ะ?
168
00:07:09,790 --> 00:07:12,800
ฉันก็ถือว่าเป็นผู้อาศัยในความฝันคนหนึ่งนะ
169
00:07:12,800 --> 00:07:14,310
งั้นเหรอ
170
00:07:14,310 --> 00:07:15,780
ก็นั่นสินะ
171
00:07:15,780 --> 00:07:18,320
แต่ว่า คือว่า... ยังไงดี
172
00:07:19,290 --> 00:07:20,930
ถ้าทิ้งเธอไว้
173
00:07:20,931 --> 00:07:22,991
ตอนตื่นมันจะรู้สึกไม่ดีน่ะสิ
174
00:07:23,640 --> 00:07:26,550
เพราะงั้นถึงได้รู้สึกอยากกลับไปด้วยกันไงคะ
175
00:07:27,120 --> 00:07:28,270
ก็เป็นความฝันนี่
176
00:07:28,270 --> 00:07:30,270
เรื่องหยุมหยิมช่างมันเถอะค่ะ
177
00:07:32,080 --> 00:07:32,890
เอ้า
178
00:07:33,550 --> 00:07:35,130
กลับด้วยกันเถอะครับ
179
00:07:35,780 --> 00:07:37,220
ไปหาทุกคน
180
00:07:38,080 --> 00:07:38,910
อื้อ
181
00:07:51,470 --> 00:07:53,200
ใกล้จะรุ่งเช้าแล้ว
182
00:07:53,750 --> 00:07:56,360
ถึงเวลาที่บุคลิกของทุกคนหายไปหมดแล้ว
183
00:07:59,630 --> 00:08:01,640
โต้รุ่งนี่มันลำบากจังน้า
184
00:08:02,030 --> 00:08:03,170
เอาล่ะ
185
00:08:03,170 --> 00:08:05,260
หลังจากดื่มกาแฟแล้ว
186
00:08:05,260 --> 00:08:06,830
ค่อยเก็บกวาดแล้วกัน
187
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
บังอาจทำกันได้นะ คุณโกอา
188
00:08:12,800 --> 00:08:15,280
มีคำจะสั่งเสียไหมคะ?
189
00:08:17,796 --> 00:08:18,640
เอ๊ะ?
190
00:08:19,210 --> 00:08:20,070
โกหก
191
00:08:20,490 --> 00:08:21,310
ทำไมล่ะ?
192
00:08:21,490 --> 00:08:23,730
คำนั้นถือเป็นคำสั่งเสียคงได้สินะคะ
193
00:08:23,730 --> 00:08:24,830
เดี๋ยวก่อน
194
00:08:24,830 --> 00:08:27,740
อย่าเพิ่งจัดเต็ม ต้องค่อย ๆ ฆ่าสิ
195
00:08:29,480 --> 00:08:30,840
ตายจริง ท่านผู้กล้า
196
00:08:30,840 --> 00:08:32,429
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
197
00:08:32,429 --> 00:08:33,890
ผู้กล้าจังก็ด้วยเหรอ
198
00:08:34,472 --> 00:08:36,042
ตื่นได้ยังไง...
199
00:08:50,854 --> 00:08:51,854
ผู้กล้าจัง...
200
00:08:53,190 --> 00:08:55,040
คะ คือว่า...
201
00:08:57,290 --> 00:08:58,150
คุณโกอา
202
00:09:00,150 --> 00:09:01,660
ชอบมากเลยนะครับ!
203
00:09:01,900 --> 00:09:03,750
ไม่ว่าจะเป็นตอนนี้หรือต่อไป!
204
00:09:12,280 --> 00:09:13,760
ชอบ ชอบ ชอบ...
205
00:09:13,760 --> 00:09:15,240
- มะ หมายความว่ายังไงเหรอ?
- มากเลยครับ มากเลยครับ มากเลยครับ
206
00:09:15,240 --> 00:09:16,870
- นั่นมันคำพูดของทางนี้ต่างหาก!
- นั่นมันคำพูดของทางนี้ต่างหาก!
207
00:09:17,640 --> 00:09:20,490
มีแค่ผู้กล้าที่ยังฝันอยู่เหรอคะ?
208
00:09:20,490 --> 00:09:22,390
คาแรกเตอร์ดูเปลี่ยนไปนิดหน่อยด้วย
209
00:09:22,390 --> 00:09:25,070
เฮ้อ รู้สึกหมดอารมณ์เลยแฮะ
210
00:09:25,440 --> 00:09:28,100
นี่ ทำไมถึงตื่นขึ้นมาได้เหรอ?
211
00:09:28,370 --> 00:09:30,360
ภาพมายาน่าจะสมบูรณ์แบบนี่นา
212
00:09:30,360 --> 00:09:32,940
นี่เธอไม่เข้าใจจริง ๆ งั้นเหรอ
213
00:09:33,190 --> 00:09:35,850
ในภาพมายามีตัวเธอในร่างเด็กอยู่น่ะสิ
214
00:09:35,850 --> 00:09:37,430
แล้วก็มาช่วยพวกเรา
215
00:09:39,430 --> 00:09:41,960
เห็นแก่เด็กนั่นเลยยอมยกโทษให้หรอก
216
00:09:42,280 --> 00:09:44,110
แต่ถ้าทำแบบนี้อีกคราวหน้า
217
00:09:44,110 --> 00:09:45,470
ฉันฆ่าเธอตายจริง ๆ แน่
218
00:09:45,470 --> 00:09:47,620
ฉันไม่สนใจหรอกนะคะ
219
00:09:47,620 --> 00:09:49,160
ไม่ถึงกับต้องฆ่าเลยค่ะ
220
00:09:49,160 --> 00:09:53,220
แค่รู้ว่าฉันเหนือกว่าภาพมายาของคุณโกอา
221
00:10:00,520 --> 00:10:03,070
แกล้งหลอกให้ตกใจสำเร็จครั้งใหญ่!
222
00:10:03,070 --> 00:10:05,970
นั่นก็รวมอยู่ในภาพมายาของฉันเองล่ะ!
223
00:10:05,970 --> 00:10:06,990
อะไร ๆ?
224
00:10:06,990 --> 00:10:09,800
แปลว่ายอมเชื่อฉันในร่างเด็กเหรอ?
225
00:10:09,800 --> 00:10:12,080
คิดอยู่แล้วว่าต้องเป็นแบบนั้น
226
00:10:12,080 --> 00:10:15,100
เพราะว่าชอบฉันมากยังไงล่ะ
227
00:10:15,100 --> 00:10:16,430
หรือว่า
228
00:10:16,430 --> 00:10:18,820
คิดถึงผู้กล้าจังมากงั้นเหรอ?
229
00:10:18,820 --> 00:10:21,020
ต้องฆ่า จะฆ่าให้ตายตอนนี้เลย!
230
00:10:21,020 --> 00:10:22,920
ว้าย สนุกจัง!
231
00:10:22,920 --> 00:10:26,070
แค่ตื่นเพราะรู้ว่าเป็นการโจมตี
ด้วยภาพหลอนเท่านั้นค่ะ
232
00:10:26,070 --> 00:10:29,960
ไม่ใช่ว่ามีความรู้สึกพิเศษ
ให้ผู้กล้ากับคุณโกอาหรอกนะคะ!
233
00:10:29,960 --> 00:10:32,300
ชิเอลจังที่ซึนเดเระน่ารักจังเลย!
234
00:10:32,300 --> 00:10:33,550
ต้องฆ่า!
235
00:10:37,070 --> 00:10:37,880
ใช่แล้ว
236
00:10:38,380 --> 00:10:39,560
ผู้กล้าจังเอง
237
00:10:39,560 --> 00:10:41,840
ก็ไม่ได้ตื่นมาเพื่อฉัน
238
00:10:43,840 --> 00:10:44,640
แต่ว่า
239
00:10:45,200 --> 00:10:47,430
สาเหตุที่ทำลายภาพมายาได้
240
00:10:47,430 --> 00:10:48,960
เป็นเพราะฉัน
241
00:10:48,960 --> 00:10:51,140
เลยตื่นขึ้นมาแบบนี้ได้
242
00:10:52,400 --> 00:10:54,800
ยอมเชื่อในตัวฉัน
243
00:10:59,835 --> 00:11:00,730
หือ?
244
00:11:07,020 --> 00:11:08,340
เอ๋...
245
00:11:08,340 --> 00:11:11,010
ทะ โทษที ไม่ฆ่าแล้ว
246
00:11:11,010 --> 00:11:13,680
เพิ่งเคยเห็นผู้ใหญ่ร้องไห้ฟูมฟายก็ครั้งแรกเลย
247
00:11:13,680 --> 00:11:15,340
ฉันเองก็ชอบมากเลยนะ
248
00:11:15,340 --> 00:11:16,400
โมนีจัง!
249
00:11:16,400 --> 00:11:17,440
ชิเอลจัง!
250
00:11:19,440 --> 00:11:22,160
จากนี้ก็มาฆ่ากันให้เยอะ ๆ เลยนะ!
251
00:11:22,160 --> 00:11:23,390
ไม่เข้าใจความหมายเลย!
252
00:11:23,390 --> 00:11:25,760
น่ากลัว! คนคนนี้น่ากลัว!
253
00:11:26,940 --> 00:11:28,390
หา? หลับแล้ว?
254
00:11:28,390 --> 00:11:29,880
โกหกใช่ไหม?
255
00:11:30,240 --> 00:11:33,040
ทำหน้าดีใจยิ่งน่าโมโหใหญ่เลยนะคะ
256
00:11:35,350 --> 00:11:36,420
นึกแล้วเชียว
257
00:11:36,950 --> 00:11:39,780
ทุกคนสนิทสนมกันดีจริง ๆ นะ
258
00:11:41,580 --> 00:11:44,690
ขอบคุณนะ ทุกคน...
259
00:11:49,770 --> 00:11:51,600
หลับสบายจังเลย
260
00:11:51,880 --> 00:11:53,360
จริงด้วยนะคะ
261
00:11:53,361 --> 00:11:54,270
หือ?
262
00:11:54,460 --> 00:11:57,710
เมื่อคืนวานสร้างความวุ่นวายไว้ตั้งขนาดนั้น
263
00:11:57,710 --> 00:11:59,630
แล้วยังหลับสบายเชียวนะ
264
00:11:59,631 --> 00:12:02,039
ก็มันรู้สึกดีนี่นา
265
00:12:03,490 --> 00:12:05,380
ว่าแต่ผู้กล้าจังล่ะ?
266
00:12:05,380 --> 00:12:07,280
ไปฝึกกล้ามเนื้อค่ะ
267
00:12:07,280 --> 00:12:09,280
น่าจะใกล้กลับมาแล้วมั้งคะ
268
00:12:09,280 --> 00:12:10,360
งั้นเหรอ
269
00:12:10,361 --> 00:12:12,940
โอ๊ะ พอพูดปุ๊บ
270
00:12:13,920 --> 00:12:15,660
กลับมาแล้วครับ
271
00:12:15,880 --> 00:12:17,240
ยินดีต้อนรับกลับ
272
00:12:18,000 --> 00:12:19,130
คุณโกอา
273
00:12:19,130 --> 00:12:20,830
ตื่นแล้วสินะครับ
274
00:12:20,830 --> 00:12:23,550
ข้างล่างเตรียมอาหารไว้แล้วครับ
275
00:12:23,551 --> 00:12:24,720
ดีล่ะ!
276
00:12:24,720 --> 00:12:26,250
ไปเติมพลังงานให้เต็ม
277
00:12:26,250 --> 00:12:29,310
แล้วพยายามทำภารกิจเลื่อนขั้นแรงก์ C กันเถอะ!
278
00:12:30,100 --> 00:12:32,280
ก็อยากพูดแบบนั้นอยู่หรอก
279
00:12:32,280 --> 00:12:35,420
แต่มีเงินไม่พอก่อนอื่นไปทำภารกิจอื่นกันก่อนนะ
280
00:12:36,670 --> 00:12:39,540
เหมือนว่าปาร์ตี้นี้ไม่เคยมีอะไรพร้อมเลยนะคะ
281
00:12:40,900 --> 00:12:41,740
ท่านผู้กล้า
282
00:12:42,010 --> 00:12:43,950
สัมผัสได้ถึงบางอย่างที่น่าสงสัยไหมคะ?
283
00:12:43,950 --> 00:12:46,080
ถ้าคิดไปเองก็คงดีนะคะ
284
00:12:47,820 --> 00:12:49,210
มาแล้วนะ ผู้กล้าจัง!
285
00:12:49,210 --> 00:12:50,022
ครับ!
286
00:12:53,240 --> 00:12:55,110
ใหญ่กว่าที่คิดอีกนะคะ!
287
00:12:55,110 --> 00:12:57,110
ทำหน้าตาชั่วร้ายอยู่ด้วยนะคะ
288
00:13:02,650 --> 00:13:05,210
หมัดเดียวจอดแบบโนดาเมจอีกแล้วเหรอคะ
289
00:13:05,210 --> 00:13:08,610
ไม่มีบทให้นักบวชหรือผู้ใช้เวทออกโรงเลยนะคะ
290
00:13:08,610 --> 00:13:10,200
แหลกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
291
00:13:10,200 --> 00:13:12,400
ไม่ทันได้อุ่นเครื่องเลยด้วยนะ
292
00:13:15,400 --> 00:13:17,100
ความสามารถแท้จริง...
293
00:13:17,440 --> 00:13:18,430
นี่ฉัน...
294
00:13:18,430 --> 00:13:20,430
หรือว่าจะแข็งแกร่งงั้นเหรอ?
295
00:13:21,320 --> 00:13:23,730
ส่วนใหญ่มักจะจัดการได้ในการโจมตีครั้งเดียวซะด้วย
296
00:13:23,730 --> 00:13:26,650
ถ้าหมายถึงเรื่องพลังโจมตีก็ค่อนข้างสูงด้วย...
297
00:13:26,650 --> 00:13:28,973
ไม่ อย่าเหลิงนะ
298
00:13:29,231 --> 00:13:30,100
น่าจะต้อง
299
00:13:30,100 --> 00:13:32,750
ได้รับการร่ายเวทมนตร์สนับสนุนบางอย่างให้แน่
300
00:13:33,070 --> 00:13:36,090
ต้องพยายามไม่เป็นตัวถ่วงของสามคนนั้น
301
00:13:37,520 --> 00:13:40,100
ก่อนภารกิจเลื่อนขั้นแรงก์ C
302
00:13:40,100 --> 00:13:42,750
รบกวนช่วยทำคำขอเร่งด่วนหน่อยได้ไหมคะ?
303
00:13:42,750 --> 00:13:44,440
เอ๊ะ? แบบไหนเหรอ ๆ
304
00:13:44,740 --> 00:13:45,690
ดูเหมือนหมู่นี้
305
00:13:45,690 --> 00:13:48,550
จะมีสัตว์ประหลาดปริศนาออกมาทำลายไร่นาค่ะ
306
00:13:48,550 --> 00:13:50,250
เลยทำให้เก็บเกี่ยวพืชผลไม่ได้
307
00:13:50,250 --> 00:13:52,610
ชาวบ้านกำลังเดือดร้อนอยู่ค่ะ
308
00:13:52,610 --> 00:13:54,330
ภารกิจปราบปรามเหรอคะ?
309
00:13:54,330 --> 00:13:56,330
ดูเหมือนรางวัลจะน้อยด้วยนะคะ
310
00:13:56,571 --> 00:13:57,470
ผม...
311
00:13:57,774 --> 00:13:58,610
จะทำครับ
312
00:13:58,970 --> 00:13:59,890
เอ๋?
313
00:13:59,890 --> 00:14:02,140
ทำเป็นมองข้ามเมืองที่กำลังเดือดร้อน
314
00:14:02,140 --> 00:14:03,496
จากภัยของสัตว์ประหลาดไม่ได้ครับ
315
00:14:04,590 --> 00:14:06,130
ท่านผู้กล้า
316
00:14:06,560 --> 00:14:09,580
นอนกลางแจ้งคนเดียวไหวรึเปล่าคะ?
317
00:14:09,581 --> 00:14:12,330
ขอโทษนะที่มีแค่ห้องสำหรับนอนแค่ 3 คน
318
00:14:12,330 --> 00:14:14,150
มาเปลี่ยนเวรกันได้ตลอดเลยนะ
319
00:14:14,150 --> 00:14:16,580
ไม่ครับ ตรงนี้ก็เพียงพอครับ
320
00:14:17,020 --> 00:14:19,370
ทุกคนพักผ่อนกันในห้องเถอะครับ
321
00:14:19,370 --> 00:14:20,680
ถ้าเจออะไร
322
00:14:20,680 --> 00:14:22,680
จะรีบไปช่วยเลยนะคะ
323
00:14:22,680 --> 00:14:23,577
ครับ
324
00:14:25,140 --> 00:14:26,240
ผู้กล้า
325
00:14:26,240 --> 00:14:28,440
ดูกระตือรือร้นกว่าทุกทีเลยนะคะ
326
00:14:28,440 --> 00:14:29,480
ใช่
327
00:14:29,480 --> 00:14:30,990
จะว่าไป
328
00:14:30,990 --> 00:14:33,990
เคยบอกว่าหมู่บ้านถูกสัตว์ประหลาดบุกสินะ
329
00:14:34,410 --> 00:14:36,120
ดูเหมือนไม่ใช่แค่แผลบนหน้า
330
00:14:36,120 --> 00:14:37,740
แต่สูญเสียอะไรไปหลายอย่างเลย
331
00:14:37,740 --> 00:14:41,340
อาจจะมีอะไรต้องคิดในแบบผู้กล้าอยู่ก็ได้นะคะ
332
00:14:41,340 --> 00:14:42,940
ในฐานะลูกสาวเผ่าปีศาจ
333
00:14:42,940 --> 00:14:44,350
รู้สึกซับซ้อนเหรอ?
334
00:14:44,350 --> 00:14:45,330
เปล่าค่ะ
335
00:14:45,330 --> 00:14:47,220
ถึงจะพูดรวมกันว่าเป็นสัตว์ประหลาด
336
00:14:47,220 --> 00:14:48,830
แต่ก็มีหลายประเภทนะคะ
337
00:14:48,830 --> 00:14:50,440
เผ่าปีศาจของพวกฉัน
338
00:14:50,440 --> 00:14:53,260
ไม่บุกโจมตีหรือปล้นสะดมที่ไร้ความหมายหรอกค่ะ
339
00:14:53,775 --> 00:14:55,065
หืม
340
00:14:55,066 --> 00:14:56,480
เป็นแบบนั้นเองเหรอ
341
00:15:06,320 --> 00:15:07,750
ก็อย่างที่ว่า
342
00:15:07,750 --> 00:15:11,500
ก่อนอื่นมาถึงสถานที่
ที่มีรายงานพบเห็นมากที่สุดกันแล้วนะ
343
00:15:11,500 --> 00:15:14,010
กินไปทั่วซะเรียบเลยนะคะ
344
00:15:14,010 --> 00:15:15,610
สภาพโหดร้ายมากเลยนะคะ
345
00:15:18,720 --> 00:15:20,010
ชิเอลจัง
346
00:15:20,010 --> 00:15:22,830
ไม่มีเวทมนตร์หรือไอเทม
ที่ตามหาสัตว์ประหลาดได้บ้างเหรอ?
347
00:15:22,830 --> 00:15:24,830
ก็ไม่ใช่ว่าไม่มีหรอกค่ะ
348
00:15:25,120 --> 00:15:28,010
แต่ไม่อยากให้ผู้กล้าเห็นไพ่ในมือเลยนะคะ
349
00:15:28,011 --> 00:15:29,181
ถ้าอย่างนั้นละก็
350
00:15:29,440 --> 00:15:30,950
ผู้กล้าจัง
351
00:15:31,322 --> 00:15:32,352
หนุบ
352
00:15:34,370 --> 00:15:36,220
นี่ ๆ แบบนี้เป็นยังไง?
353
00:15:36,220 --> 00:15:37,640
- ยัยวายร้าย
- ยัยวายร้าย
354
00:15:38,320 --> 00:15:39,960
แต่ก็เอาเถอะค่ะ
355
00:15:41,040 --> 00:15:44,760
เอ ถ้าจำไม่ผิดเหมือนจะเอาใส่ไว้ทางนี้....
356
00:15:45,330 --> 00:15:46,350
เจอแล้ว!
357
00:15:47,020 --> 00:15:50,970
ไม้ดาวซิ่งสไตล์เผ่าปีศาจ!
358
00:15:50,970 --> 00:15:52,360
นั่นมันอะไรเหรอ?
359
00:15:52,360 --> 00:15:54,200
เมื่อตรวจพบพลังเวท
360
00:15:54,200 --> 00:15:56,730
ปลายของแท่งไม้ทั้ง 2 อันนี้จะขยับค่ะ
361
00:15:56,731 --> 00:15:57,930
จริงเหรอ?
362
00:15:57,930 --> 00:15:59,880
มีปฏิกิริยาตอบสนองในทันทีเลยค่ะ
363
00:16:01,880 --> 00:16:02,840
ทางนี้สินะคะ
364
00:16:02,840 --> 00:16:03,870
ไปกันเถอะค่ะ
365
00:16:04,360 --> 00:16:07,260
โอเค! ไปกันเลย!
366
00:16:07,260 --> 00:16:08,720
อย่าลืมผู้กล้าล่ะ
367
00:16:13,250 --> 00:16:14,460
ตรงนั้น
368
00:16:14,460 --> 00:16:15,800
มีอะไรอยู่ด้วยนะ
369
00:16:18,170 --> 00:16:19,870
เล็กจัง...
370
00:16:19,870 --> 00:16:21,870
นั่นคือสัตว์ประหลาดในคำจ้างวานเหรอ?
371
00:16:22,470 --> 00:16:25,570
ไม่ใช่ว่าเครื่องมือเวทอันนั้นมันเพี้ยนไปเหรอ?
372
00:16:25,570 --> 00:16:27,570
ไม่น่าจะเป็นแบบนั้นนะคะ
373
00:16:30,570 --> 00:16:32,990
แหม น่ารักจัง
374
00:16:36,270 --> 00:16:38,300
กำลังล้างมืออยู่ล่ะ
375
00:16:38,300 --> 00:16:40,120
พากลับไปกันไหมคะ?
376
00:16:44,170 --> 00:16:45,200
เร็วมาก!
377
00:16:50,750 --> 00:16:52,790
เมื่อกี้นี้มองทันไหม โมนีจัง?
378
00:16:52,790 --> 00:16:54,730
กะ ก็นะ...
379
00:16:54,730 --> 00:16:55,680
เอ๊ะ?
380
00:16:55,680 --> 00:16:56,700
สัตว์ประหลาดตัวนั้น
381
00:16:56,700 --> 00:16:58,700
เหมือนเคยเห็นในสารานุกรมภาพเลย
382
00:16:58,700 --> 00:17:00,240
ถ้าเป็นความเร็วขนาดนี้
383
00:17:00,240 --> 00:17:02,950
คนธรรมดาไม่น่าจะจับได้นะ
384
00:17:02,950 --> 00:17:04,760
จะเอายังไงดีคะ ท่านผู้กล้า?
385
00:17:04,760 --> 00:17:07,260
ยะ ยังไงก็ลองดูก่อนครับ!
386
00:17:09,950 --> 00:17:10,750
ทำไม
387
00:17:10,750 --> 00:17:11,560
ถึงจับ
388
00:17:11,560 --> 00:17:12,910
ไม่ได้เลย!
389
00:17:15,500 --> 00:17:16,890
สุดยอด
390
00:17:16,890 --> 00:17:19,520
ผู้กล้าจังคนนั้นถึงกับทำอะไรไม่ได้เลย
391
00:17:19,520 --> 00:17:21,520
แต่ความเร็วธรรมดานะ
392
00:17:21,520 --> 00:17:23,940
ถ้าเป็นฉันป่านนี้จับตัวได้แล้ว
393
00:17:24,349 --> 00:17:27,490
งั้นคุณก็ไปช่วยก็ได้นี่คะ?
394
00:17:27,491 --> 00:17:29,870
จะเอาจริงต่อหน้าผู้กล้าได้ยังไง...
395
00:17:30,219 --> 00:17:31,187
เอ๊ะ?
396
00:17:32,610 --> 00:17:33,650
คุณแอนนีโมนี!
397
00:17:39,220 --> 00:17:41,210
(โตโต้หมดสติไปแล้ว!)
398
00:17:41,370 --> 00:17:43,210
ยั่วโมโหกันเหรอ?
399
00:17:43,999 --> 00:17:45,209
ได้เซ่
400
00:17:45,210 --> 00:17:47,360
จะไปจับแบบเอาจริงให้!
401
00:17:49,676 --> 00:17:50,520
เอ๊ะ!
402
00:17:50,840 --> 00:17:51,683
เอ๋!
403
00:17:51,961 --> 00:17:53,821
มันอันตรายไม่ใช่เหรอคะ!
404
00:17:53,822 --> 00:17:54,700
เดี๋ยวสิ!
405
00:17:54,700 --> 00:17:56,570
มันโดนพวกฉันไปด้วยไม่ใช่เหรอ!
406
00:17:57,350 --> 00:17:58,800
เสร็จฉัน!
407
00:18:01,980 --> 00:18:03,370
โอ๊ย ปัดโธ่
408
00:18:03,370 --> 00:18:04,530
- โมโหแล้วนะ!
- เอาแบบนี้เป็นไงคะ
409
00:18:04,530 --> 00:18:06,290
- จะถลกหนังแล้วยิงให้พรุนเป็นรังผึ้งเลย!
- ถ้าทำให้สัตว์ประหลาดนั่นสงบได้
410
00:18:06,290 --> 00:18:09,640
- เจ้าสัตว์บ้านี่!
- จะได้สิทธิ์ในการท้าทายลอบสังหารครั้งหน้า
411
00:18:09,640 --> 00:18:11,450
เอ๋ น่าสนุกดีนะ
412
00:18:11,450 --> 00:18:13,120
ฉันรับการท้าแข่งนั่น
413
00:18:13,500 --> 00:18:15,520
กลิ่นหอมตัวชา
414
00:18:15,520 --> 00:18:19,050
ถึงจะเร็วแค่ไหนแต่คงหลบกลิ่นไม่ได้ใช่ไหมล่ะ!
415
00:18:23,340 --> 00:18:24,560
จะกางเขตแดน
416
00:18:24,560 --> 00:18:27,360
แล้วใช้แรงโน้มถ่วงเพื่อไม่ให้ขยับได้ค่ะ!
417
00:18:30,812 --> 00:18:31,630
โกหก!
418
00:18:31,630 --> 00:18:32,780
เวทมนตร์สะท้อนกลับ!?
419
00:18:32,780 --> 00:18:34,470
สัตว์ประหลาดตัวนั้นเป็นตัวอะไรกันแน่
420
00:18:34,470 --> 00:18:35,900
เรื่องตัวจริงเอาไว้ทีหลัง
421
00:18:35,900 --> 00:18:38,080
นี่เป็นการแข่งว่าใครจะจับได้ก่อนนะ
422
00:18:38,080 --> 00:18:40,010
หยุดนะ เจ้าบ้า!
423
00:18:40,010 --> 00:18:42,700
จะยิงให้พรุนเป็นรังผึ้งแล้วใส่กรอบรูปแขวนเลย!
424
00:18:42,700 --> 00:18:43,750
เอ้า ๆ
425
00:18:43,750 --> 00:18:46,220
มาเป็นข้ารับใช้ของโกอาจังซะ!
426
00:18:46,220 --> 00:18:48,010
ผู้เป็นศัตรูของข้า
427
00:18:48,010 --> 00:18:50,170
จงถูกความมืดที่แท้จริงกลืนกินไปซะ!
428
00:18:50,170 --> 00:18:50,981
หยุดนะ เจ้าบ้า!
429
00:18:50,982 --> 00:18:51,801
เอ้า ๆ!
430
00:18:51,802 --> 00:18:53,002
โดนกินไปซะ!
431
00:18:54,440 --> 00:18:55,580
แย่แล้ว!
432
00:18:55,580 --> 00:18:57,280
ดันหมดสติเอาตอนเวลาแบบนี้อีกแล้ว!
433
00:18:57,280 --> 00:18:58,590
- ท่านผู้กล้า!
- ผู้กล้าจัง!
434
00:19:21,190 --> 00:19:22,590
ปล่อยให้หนีไปได้สินะคะ
435
00:19:22,590 --> 00:19:24,250
แพ้หมดรูปเลยค่ะ
436
00:19:24,250 --> 00:19:26,250
เรื่องแบบนี้มันก็ต้องมีกันบ้างค่ะ
437
00:19:26,720 --> 00:19:28,170
ขอโทษครับ
438
00:19:28,170 --> 00:19:30,380
อุตส่าห์เป็นโอกาสแท้ ๆ
439
00:19:31,070 --> 00:19:32,720
จับมาได้แค่สิ่งนี้เท่านั้นเอง
440
00:19:33,330 --> 00:19:35,020
เหมือนจะผิดจากที่คิดไว้เลยนะ
441
00:19:35,020 --> 00:19:38,110
- เออ นั่นสิ
- เหมือนจะเอะอะอะไรกันก็ไม่รู้นะคะ
442
00:19:38,110 --> 00:19:39,400
ท่านผู้กล้า
443
00:19:39,400 --> 00:19:43,410
ที่จริงเจอหมูป่ากำลังทำลายไร่นาค่ะ
444
00:19:43,680 --> 00:19:45,820
ถึงจะเข้าใจผิดว่าเป็นสัตว์ประหลาด
445
00:19:45,820 --> 00:19:47,820
แต่เป็นฝีมือของเจ้าตัวนี้ค่ะ
446
00:19:47,820 --> 00:19:49,540
ถึงจะโชคดีที่จับตัวได้ก็เถอะ
447
00:19:49,540 --> 00:19:51,870
แต่ของที่ถูกกินไปแล้วก็กลับคืนมาไม่ได้ด้วยสิ
448
00:19:51,870 --> 00:19:54,220
นั่นสิ ๆ แย่ชะมัดเลยแฮะ
449
00:20:12,670 --> 00:20:15,100
ท่านผู้กล้า นี่มันอะไรกันครับ!
450
00:20:15,100 --> 00:20:18,030
ไม่ ผมเองก็ไม่รู้ว่าอะไรเป็นอะไรครับ!
451
00:20:18,030 --> 00:20:19,770
แต่จะยังไงก็ช่างเถอะ
452
00:20:19,770 --> 00:20:22,780
วันนี้มาจัดปาร์ตี้ด้วยหมูป่ากับฟักทองกันเถอะ!
453
00:20:22,780 --> 00:20:25,590
พวกท่านผู้กล้าเองก็มาทานด้วยกันนะ!
454
00:20:27,230 --> 00:20:28,110
- ครับ!
- ค่า!
455
00:20:34,600 --> 00:20:35,500
เฮ้
456
00:20:35,750 --> 00:20:38,120
คงรู้จักสัตว์ประหลาดนั่นใช่ไหม?
457
00:20:38,120 --> 00:20:41,360
สิ่งนั้นเหนือกว่า
จะเรียกว่าอยู่ในระดับสัตว์ประหลาดนะคะ
458
00:20:41,360 --> 00:20:42,720
คงเป็นสัตว์ศักดิ์สิทธิ์ค่ะ
459
00:20:42,720 --> 00:20:43,870
สัตว์ศักดิ์สิทธิ์!?
460
00:20:43,870 --> 00:20:46,040
ฉันเองก็เพิ่งเคยเห็นครั้งแรกค่ะ
461
00:20:46,040 --> 00:20:46,910
แล้ว
462
00:20:46,910 --> 00:20:50,430
เพราะอะไรถึงไม่บอกเรื่องนั้นกับผู้กล้าจังล่ะ?
463
00:20:52,190 --> 00:20:53,980
อะไรเล่า พูดมาสิ
464
00:20:54,800 --> 00:20:56,440
เพราะอยากให้ผู้กล้า...
465
00:20:56,730 --> 00:20:59,110
ยังอยู่ในระหว่างทางค่ะ
466
00:20:59,111 --> 00:21:00,400
ในระหว่างทาง?
467
00:21:00,400 --> 00:21:02,180
ในระหว่างทางที่ว่าคืออะไร?
468
00:21:02,180 --> 00:21:04,180
ขอโทษที่ทำให้รอครับ
469
00:21:04,181 --> 00:21:06,410
เอาเครื่องดื่มมาให้ครับ
470
00:21:06,410 --> 00:21:07,650
ขอบใจนะ
471
00:21:09,360 --> 00:21:11,420
ครั้งนี้ต้องขอโทษด้วยครับ
472
00:21:11,790 --> 00:21:13,290
เรื่องอะไรเหรอคะ?
473
00:21:13,290 --> 00:21:16,260
ผมทำพลาดในตอนสำคัญ
474
00:21:17,080 --> 00:21:19,070
เหมือนกับว่าทำประโยชน์ให้ไม่ได้เลยครับ
475
00:21:19,580 --> 00:21:21,590
ได้ออกเดินทางกับทุกคน
476
00:21:21,980 --> 00:21:23,250
สนุกมาก
477
00:21:23,800 --> 00:21:26,820
จนเริ่มได้ใจและเชื่อมั่นเกินไป
478
00:21:28,820 --> 00:21:30,550
คือว่านะ ผู้กล้าจัง
479
00:21:31,100 --> 00:21:32,780
ท่านผู้กล้า เรื่องนั้น...
480
00:21:32,780 --> 00:21:34,110
ก็ไม่เห็นเป็นไรนี่คะ
481
00:21:34,110 --> 00:21:35,310
ถึงจะทำประโยชน์ให้ไม่ได้
482
00:21:35,311 --> 00:21:36,300
เอ๋?
483
00:21:36,940 --> 00:21:38,190
เพราะอย่างนั้น
484
00:21:38,190 --> 00:21:39,770
ถึงได้ออกเดินทางไม่ใช่เหรอคะ?
485
00:21:40,000 --> 00:21:42,040
เพราะว่ายังอยู่ในระหว่างทาง
486
00:21:42,040 --> 00:21:43,560
เพื่อจะได้เป็นมืออาชีพยังไงคะ
487
00:21:46,309 --> 00:21:47,640
นั่นสิคะ
488
00:21:47,640 --> 00:21:51,370
เพราะยังมีเรื่องที่ต้องทำอยู่อีก
เป็นภูเขาเลากาเลยนี่คะ
489
00:21:51,370 --> 00:21:53,080
จริงด้วย ๆ
490
00:21:53,080 --> 00:21:54,670
มีเรื่องที่ต้องทำให้ได้
491
00:21:54,670 --> 00:21:56,490
อยู่อีกมากมายเลยนะ
492
00:21:57,940 --> 00:21:59,320
จะดีเหรอครับ
493
00:21:59,750 --> 00:22:01,670
ที่ให้คนอย่างผมอยู่ด้วย
494
00:22:01,930 --> 00:22:03,460
- ดีสิคะ!
- ดีแล้วล่ะ!
495
00:22:06,980 --> 00:22:07,900
ครับ!
496
00:22:10,400 --> 00:22:11,840
โชคดีจริง ๆ
497
00:22:12,090 --> 00:22:14,660
โชคดีจริง ๆ ที่ได้ออกเดินทางนี้
498
00:22:15,390 --> 00:22:16,520
เพราะอย่างนั้น
499
00:22:17,060 --> 00:22:18,520
คุณแอนนีโมนี...
500
00:22:18,870 --> 00:22:20,120
คุณโกอา...
501
00:22:20,650 --> 00:22:22,020
คุณชิเอล...
502
00:22:22,490 --> 00:22:25,040
ต่อจากนี้เองก็ขอให้ได้อยู่ด้วยกันไปตลอด
503
00:22:25,670 --> 00:22:26,920
ขอให้ช่วงเวลานี้
504
00:22:26,920 --> 00:22:29,170
มีต่อ ๆ ไปตลอดเลย
505
00:22:30,180 --> 00:22:31,040
ผม...
506
00:22:31,040 --> 00:22:33,400
จะพยายามให้ไม่หมดสติครับ!
507
00:22:51,660 --> 00:22:54,010
เฮ้อ ว่าแล้วต้องหมดสติ
508
00:22:54,250 --> 00:22:57,580
แล้วลำดับลอบสังหารครั้งต่อไปจะใช้อะไรกำหนดดี?
509
00:22:57,580 --> 00:22:59,840
เรื่องนั้นก็ต้องเป็นเป่ายิ้งฉุบอยู่แล้วสิคะ
510
00:22:59,840 --> 00:23:02,200
อีกแล้วเหรอ ก็ได้อยู่หรอก
511
00:23:10,220 --> 00:23:11,600
ถึงจะพูดแบบนั้น
512
00:23:11,600 --> 00:23:14,040
แต่คุณแอนนีโมนีชอบเป่ายิ้งฉุบสินะคะ
513
00:23:14,040 --> 00:23:16,180
อึ๊ก! เปล่านี่ไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย!
514
00:23:16,180 --> 00:23:18,240
อ๊า โมนีจังเขินอยู่ล่ะ!
515
00:23:18,240 --> 00:23:19,790
โอ๊ย โธ่หนวกหู!
516
00:23:19,790 --> 00:23:21,010
เริ่มกันได้แล้ว!
517
00:23:21,011 --> 00:23:22,360
หนึ่ง สอง
518
00:23:22,360 --> 00:23:31,020
เป่ายิ้งฉุบ! ฉุบ ฉุบ ฉุบ ฉุบ ฉุบ ฉุบ ฉุบ!
519
00:23:32,880 --> 00:23:34,110
(ต้องการเดินทางต่อหรือไม่?)
520
00:23:34,110 --> 00:23:35,280
(ใช่ / ไม่)
521
00:23:35,280 --> 00:23:37,990
(ไม่)
522
00:23:37,990 --> 00:23:39,929
(ใช่)
52311