Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,680 --> 00:00:36,180
August, 1586, Heupgok-hyun, Gangwan-do
2
00:00:44,160 --> 00:00:47,610
Hurry, hurry.
3
00:01:17,230 --> 00:01:19,100
I'm going!
4
00:01:25,320 --> 00:01:27,740
Episode 1
5
00:01:51,150 --> 00:01:53,875
- What fortune is all
this?
- I know, right?
6
00:01:53,910 --> 00:01:56,870
Just pick them up quickly.
7
00:01:59,600 --> 00:02:03,385
Wow, it's a full harvest!
A year of abundance!
8
00:02:03,420 --> 00:02:07,595
I've never seen something like this.
9
00:02:07,630 --> 00:02:12,000
- Hurry and put them in
the basket.
- Yes, yes.
10
00:02:21,320 --> 00:02:23,610
What is this?
11
00:02:29,270 --> 00:02:31,200
Come quickly.
12
00:02:49,240 --> 00:02:51,990
Is it a human or a fish?
13
00:03:08,390 --> 00:03:10,685
Where's the mermaid?
14
00:03:10,720 --> 00:03:12,830
This way.
15
00:03:29,980 --> 00:03:32,525
It's a real mermaid.
16
00:03:32,560 --> 00:03:34,880
Here, here, here...
17
00:03:41,440 --> 00:03:43,655
- Be careful, Sir!
- Ah, you started me!
18
00:03:43,690 --> 00:03:47,045
- Why?
- They say that if someone
touches a mermaid without caution,
19
00:03:47,080 --> 00:03:52,415
the mermaid will take the human's
soul and erase his memory.
20
00:03:52,450 --> 00:03:54,295
What nonsense are you talking about?
21
00:03:54,330 --> 00:04:00,875
I heard that is... a way the mermaids
defend themselves against humans.
22
00:04:00,910 --> 00:04:06,970
I heard that there are some seamen who
went crazy, by touching mermaids.
23
00:04:08,390 --> 00:04:14,085
Well, that doesn't matter, since I won't
be using my hands on the mermaid but
24
00:04:14,120 --> 00:04:16,810
using a sword.
25
00:04:21,610 --> 00:04:24,175
Does it understand?
26
00:04:24,210 --> 00:04:28,105
Anyway, I intend on giving you
people a big treat today.
27
00:04:28,140 --> 00:04:30,880
Yes, yes.
28
00:04:31,670 --> 00:04:34,395
Seong, is the feast preparation going well?
29
00:04:34,430 --> 00:04:36,180
Yes.
30
00:04:39,230 --> 00:04:43,620
When is the newly appointed
town head arriving?
31
00:05:20,410 --> 00:05:24,635
Sir, many town heads have come and gone,
32
00:05:24,670 --> 00:05:30,205
but it's the first time seeing
someone with such great features.
33
00:05:30,240 --> 00:05:33,305
- Is that so?
- Yes.
34
00:05:33,340 --> 00:05:35,675
Ever since the time I studied at
Sungkyunkwan (Royal academy),
35
00:05:35,710 --> 00:05:41,230
I'm not sure about the academics, but
I never lost first place for visuals.
36
00:05:41,820 --> 00:05:46,870
'Head and shoulders above others, '
or 'high and lofty, ' shall I say.
37
00:05:47,510 --> 00:05:52,975
It's a pity that such a great person
became a widower so early in life.
38
00:05:53,010 --> 00:05:57,945
You really would be melting the
hearts of the ladies in the village.
39
00:05:57,980 --> 00:06:00,360
That's right.
40
00:06:03,330 --> 00:06:09,105
Sir, have you possibly
heard about the mermaid?
41
00:06:09,140 --> 00:06:10,715
- Mermaid?
- Yes.
42
00:06:10,750 --> 00:06:15,025
The seamen say that, when mermaids come
to the land, they gain human legs.
43
00:06:15,060 --> 00:06:17,145
There was a case that he married a human.
44
00:06:17,180 --> 00:06:19,505
Those are all old stories, aren't they?
45
00:06:19,540 --> 00:06:23,355
Although there are rumors about the existence
of mermaids, no one has directly seen one,
46
00:06:23,390 --> 00:06:27,700
so how is it different from a ghost
story that causes delusions for people?
47
00:06:28,650 --> 00:06:30,135
Is that so?
48
00:06:30,170 --> 00:06:34,575
Today is a happy day when
a new town head has come.
49
00:06:34,610 --> 00:06:41,980
I am thinking of showing
everyone a very rare sight.
50
00:07:37,880 --> 00:07:41,870
Sir, it's a real mermaid.
51
00:07:42,360 --> 00:07:45,655
Not the kind of mermaid that
is told in an old story,
52
00:07:45,690 --> 00:07:49,890
but a real mermaid that I caught myself.
53
00:08:20,310 --> 00:08:21,860
You...
54
00:08:23,600 --> 00:08:26,105
What do you intend to do with that mermaid?
55
00:08:26,140 --> 00:08:32,185
At the tomb of Qin Shi Huang, there is
supposed to be a never extinguished flame.
56
00:08:32,220 --> 00:08:37,045
Do you know the secret to that?
It's mermaid oil.
57
00:08:37,080 --> 00:08:42,775
They say the oil extracted from a
mermaid is of incredible quality.
58
00:08:42,810 --> 00:08:47,395
Even the whale oil, that is supposed to
be the best oil, does not compare to it.
59
00:08:47,430 --> 00:08:50,755
It doesn't get stale even if
you leave it for a long time.
60
00:08:50,790 --> 00:08:55,315
So this is just... the
value can't be priced.
61
00:08:55,350 --> 00:08:59,265
After doing my duties and
living with goodwill,
62
00:08:59,300 --> 00:09:01,495
I guess these kinds of fortune come.
63
00:09:01,530 --> 00:09:06,135
To someone like you who does his
duties and lives with goodwill,
64
00:09:06,170 --> 00:09:10,215
I'm very sorry to say this but...
65
00:09:10,250 --> 00:09:12,840
What may you happen to be saying...?
66
00:09:15,580 --> 00:09:18,845
I privately checked before
starting my post here.
67
00:09:18,880 --> 00:09:22,455
- What do you mean?
- You...
68
00:09:22,490 --> 00:09:26,985
You had prepaid over 1000 nyangs worth of the
ocean tax, and acquired a government position,
69
00:09:27,020 --> 00:09:31,005
and collected over 3 times that
amount from the fishermen.
70
00:09:31,040 --> 00:09:36,305
That is a really bad crime...
and the times are even worse.
71
00:09:36,340 --> 00:09:39,565
Recently, His Majesty declared that
those who make profits from tax
72
00:09:39,600 --> 00:09:44,235
and make the citizens suffer
should be punished severely.
73
00:09:44,270 --> 00:09:47,075
Normally it would be punished
with just 100 hits...
74
00:09:47,110 --> 00:09:51,700
Ah, but this time it seems to be the case of
taking one's life instead... what a pity.
75
00:09:55,090 --> 00:09:59,955
Then, could you please tell me
76
00:09:59,990 --> 00:10:02,645
what I have to do?
77
00:10:02,680 --> 00:10:07,460
I mean, if there's
something you wish for...
78
00:10:08,410 --> 00:10:10,670
Anything.
79
00:10:11,760 --> 00:10:13,770
Anything?
80
00:10:14,370 --> 00:10:16,700
Anything that is.
81
00:10:17,850 --> 00:10:20,940
Anything you say...
82
00:10:44,530 --> 00:10:48,025
How dare he come to my land
and cause me disgrace.
83
00:10:48,060 --> 00:10:50,005
We'll see what happens.
84
00:10:50,040 --> 00:10:53,895
A mermaid cannot survive leaving the sea.
85
00:10:53,930 --> 00:10:57,585
I will definitely put that
mermaid in my hands again.
86
00:10:57,620 --> 00:11:01,415
And that naive town head...
87
00:11:01,450 --> 00:11:04,490
I'm going to get rid of him with my hands.
88
00:11:58,460 --> 00:12:02,005
Look, look over there. What
is that wily thing doing?
89
00:12:02,040 --> 00:12:04,725
Isn't she trying to drag that
town head guy into the ocean
90
00:12:04,760 --> 00:12:08,145
and take his soul and erase his memory?
91
00:12:08,180 --> 00:12:14,580
They say mermaids only erase
memories that they want to erase.
92
00:12:15,590 --> 00:12:21,865
However, it would be
useless to take that hand.
93
00:12:21,900 --> 00:12:26,955
The worlds that humans and mermaids
live in are clearly different.
94
00:12:26,990 --> 00:12:30,765
Whether it's a good or bad destiny,
95
00:12:30,800 --> 00:12:34,160
what use is it to form ties with it?
96
00:13:02,930 --> 00:13:06,120
The Legend of the Blue Sea
97
00:13:13,630 --> 00:13:17,180
♬ Y'all ready? (Ready)
I keep doing ♬
98
00:13:18,510 --> 00:13:21,615
- It's time to get off.
- Mum, I'll press it.
99
00:13:21,650 --> 00:13:24,015
- Ous Seo Yeon is going to press it?
- Yes.
100
00:13:24,050 --> 00:13:26,660
Ok.
101
00:13:37,040 --> 00:13:39,870
I'm Kim Myung Hoon. A lawyer.
102
00:13:45,180 --> 00:13:47,355
I'm Nam In Joong, who called earlier.
103
00:13:47,390 --> 00:13:50,980
It's true that I won't get caught
buying stolen goods, right?
104
00:13:52,440 --> 00:13:56,540
- Oh, what's this?
- Oh, my!
105
00:14:11,210 --> 00:14:15,450
Ta Da! It's a present.
106
00:14:19,390 --> 00:14:22,370
Thank you, sir!
107
00:14:34,050 --> 00:14:38,285
You know, you're like the Harry Potter of
con-artists. Oh no, you're better than Harry Potter.
108
00:14:38,320 --> 00:14:40,165
Because your visuals are better.
109
00:14:40,200 --> 00:14:42,930
Exactly.
110
00:14:51,070 --> 00:14:52,985
It's the public prosecutors office.
111
00:14:53,020 --> 00:14:55,525
Our elevators are broken so...
112
00:14:55,560 --> 00:14:58,545
Ah yes, sorry for the inconvenience.
113
00:14:58,580 --> 00:15:01,345
Yes, it's right in front, so
we'll be there right away.
114
00:15:01,380 --> 00:15:03,825
Yes.
115
00:15:03,860 --> 00:15:08,555
Ok, let's go. Hey, wake up.
116
00:15:08,590 --> 00:15:12,230
- Let's go.
- Hey, go!
117
00:15:31,380 --> 00:15:34,690
- I guess you came quickly since you
said you were nearby.
- Ah, yes.
118
00:15:35,890 --> 00:15:38,395
Work hard.
119
00:15:38,430 --> 00:15:40,780
Just a moment.
120
00:15:48,240 --> 00:15:52,215
Chief Go didn't come? He was
the one who always came.
121
00:15:52,250 --> 00:15:54,795
Eye roll assessment: showing the
whites: 80%;
low temperature;
122
00:15:54,830 --> 00:15:57,545
high momentary concentration; wearing two layers of underwear;
habitual smoker, cigarettes in right pocket; fast heartbeat;
123
00:15:57,580 --> 00:15:59,495
right handed: right pocket worn out; hands folded,
left on top; susceptibility to hypnosis: high;
124
00:15:59,530 --> 00:16:01,415
same color scarf, undershirt, and
socks; matching compulsively;
125
00:16:01,450 --> 00:16:05,445
Ah, Chief Go?
Conclusion: will conform to
repeated suggestions in hypnosis, using tools.
126
00:16:05,480 --> 00:16:07,920
Yes.
127
00:16:15,320 --> 00:16:18,395
- He came, right over there.
- Where..?
128
00:16:18,430 --> 00:16:21,720
Over there.
129
00:16:30,010 --> 00:16:34,195
Ah, I didn't recognize him because
he's wearing glasses today.
130
00:16:34,230 --> 00:16:36,860
Yes, then please do your duties.
131
00:16:41,720 --> 00:16:45,780
It's out of order. I think you
need to go by the stairs.
132
00:16:47,230 --> 00:16:49,580
Elevator out of order. Work in progress.
133
00:17:15,680 --> 00:17:19,980
Status of reservations for the
prosecutors' office today
134
00:17:35,980 --> 00:17:40,685
Aigo, I'm telling you! That
can't prove the identity!
135
00:17:40,720 --> 00:17:43,435
Don't you know Judge Lee's style?
136
00:17:43,470 --> 00:17:45,805
- Ah, Mr. Han Seong Tae.
- Ah, yes.
137
00:17:45,840 --> 00:17:49,875
I'll call you back. Oh, you came together
with your wife. Please have a seat.
138
00:17:49,910 --> 00:17:54,625
- Would you like some tea?
-
No, it's okay.
- Have a seat.
139
00:17:54,660 --> 00:17:59,495
You look even better now!
♪ 730
prosecutors organization chart
140
00:17:59,530 --> 00:18:02,275
Mr. Prosecutor, I had told
you about him before...
141
00:18:02,310 --> 00:18:05,955
This is CEO Han, who
brought this work to us.
142
00:18:05,990 --> 00:18:08,345
This is Myungdong Capital's madam.
143
00:18:08,380 --> 00:18:09,855
Myungdong Capital?
144
00:18:09,890 --> 00:18:13,995
I told you about it before. You
know, in Gangnam Jeil High School,
145
00:18:14,030 --> 00:18:19,185
a student committed suicide, but his suicide
note had her son's name written on it.
146
00:18:19,220 --> 00:18:21,595
He's the crazy idiot.
147
00:18:21,630 --> 00:18:27,640
If he's going to fall, then he should fall by
himself and die. Why write my son's name on there?
148
00:18:37,890 --> 00:18:41,915
Why does my son have to go through
this because a crazy idiot died?
149
00:18:41,950 --> 00:18:44,085
My son will be taking a
college entrance exam soon.
150
00:18:44,120 --> 00:18:48,130
Now is a crucial time to take
care of his mental health.
151
00:18:50,480 --> 00:18:53,840
Come out within a minute. The office
owner will be coming back soon.
152
00:18:56,340 --> 00:19:00,425
Should we go for some lunch?
Ah, I'm hungry.
153
00:19:00,460 --> 00:19:03,200
What do you like, madam?
154
00:19:07,270 --> 00:19:09,790
What is this!
155
00:19:13,330 --> 00:19:16,795
It's good. It's all good, but I
can't really do much for you.
156
00:19:16,830 --> 00:19:20,485
Just get my son cleared.
157
00:19:20,520 --> 00:19:25,385
Our secret account is near
the Virgin Islands...
158
00:19:25,420 --> 00:19:27,905
That's not that good.
159
00:19:27,940 --> 00:19:31,565
- Excuse me?
- Virgin Islands is not so good.
160
00:19:31,600 --> 00:19:35,140
- What?
- That is a tax haven.
161
00:19:35,180 --> 00:19:40,645
When it's supposed to be a haven, how can
it be so famous? Can you even hide there?
162
00:19:40,680 --> 00:19:43,220
That's true...
163
00:20:01,890 --> 00:20:04,965
Why don't you move it and then hide?
164
00:20:05,000 --> 00:20:08,300
I know a pretty cool place.
165
00:20:09,350 --> 00:20:10,765
Where is it?
166
00:20:10,800 --> 00:20:16,860
It's an island in the Mediterranean sea.
I heard the view is amazing there.
167
00:20:27,590 --> 00:20:31,725
Oh yes, Madame! I've
just checked the amount!
168
00:20:31,760 --> 00:20:35,735
Of course! We're all on the same boat now.
169
00:20:35,770 --> 00:20:39,185
If anyone gets a hold of that account, then of
course our dear prosecutor would have to step down,
170
00:20:39,220 --> 00:20:43,995
but your company would be left in the dust
with tax audits. You are aware of that, right?
171
00:20:44,030 --> 00:20:47,145
I'll be praying for nothing but success
for
your son's college entrance exams.
172
00:20:47,180 --> 00:20:50,635
I'll be hanging up now. Alright.
173
00:20:50,670 --> 00:20:52,855
Damn, it's so clean!
174
00:20:52,890 --> 00:20:57,370
I had the best dreams with
this gig ahead of us.
175
00:20:58,370 --> 00:20:59,686
Hey, Tae...
176
00:20:59,721 --> 00:21:03,055
Hey! You're not even going to say bye?!
177
00:21:03,090 --> 00:21:07,025
- That little...
- Leave him alone. He doesn't know
how to say bye but he can open doors in 2 seconds.
178
00:21:07,060 --> 00:21:11,500
I hate it the most when he
just
goes without saying bye!
179
00:21:14,320 --> 00:21:19,480
What, and you do?
You're the one
with the crappiest manners.
180
00:21:23,220 --> 00:21:26,535
In the text that was compiled by royal physicians during the
Joseon Dynasty, they called perspiration, fluids of the heart.
181
00:21:26,570 --> 00:21:31,825
Having a lot of perspiration on your hands signifies
that your heart might have some problems.
182
00:21:31,860 --> 00:21:34,025
Oh, my heart.
183
00:21:34,060 --> 00:21:38,275
Herbalists can really tell with
just a glance, can't they?
184
00:21:38,310 --> 00:21:43,015
Nothing but an occupational hazard. Darn-I
really wanted to just rest during my break.
185
00:21:43,050 --> 00:21:46,465
But from humanistic aspects, I
couldn't let it go by unnoticed.
186
00:21:46,500 --> 00:21:49,830
You must be a man with a lot of love.
187
00:21:50,600 --> 00:21:53,525
We'll be landing shortly so I'll
go ahead and open your blinds.
188
00:21:53,560 --> 00:21:55,570
Yes ma'am.
189
00:21:58,220 --> 00:22:01,235
Isn't it beautiful? I've been
to a number of countries
190
00:22:01,270 --> 00:22:04,390
but there isn't a place that
can match the ocean here.
191
00:22:07,550 --> 00:22:08,526
You're right.
192
00:22:08,561 --> 00:22:13,125
When I flew around here a long time ago, I heard something
from the elderly men who've lived here for a long time.
193
00:22:13,160 --> 00:22:15,395
They said that mermaids
still live in these waters.
194
00:22:15,430 --> 00:22:17,515
Oh! Of course.
195
00:22:17,550 --> 00:22:19,720
It's true!
196
00:22:35,640 --> 00:22:39,185
A long time ago, mermaids lived
in any part of the ocean
197
00:22:39,220 --> 00:22:41,305
but most of them have disappeared now,
198
00:22:41,340 --> 00:22:45,640
and they say the last mermaids, who
remain on this Earth, live in this ocean.
199
00:24:45,840 --> 00:24:47,380
Wow!
200
00:24:48,700 --> 00:24:51,015
Mom! Look there!
201
00:24:51,050 --> 00:24:54,030
It's a mermaid in the sea!
202
00:24:55,310 --> 00:24:59,580
I read him a fairy tale once and
now he thinks mermaids are real.
203
00:28:54,360 --> 00:28:58,790
Who is that!? What is it!?
204
00:29:12,310 --> 00:29:18,360
What... What mess is this?
205
00:29:43,160 --> 00:29:44,950
Now I gotta clean all this up...
206
00:30:17,270 --> 00:30:19,130
What are you?
207
00:30:20,860 --> 00:30:23,230
I'm asking who you think you
are that you're in here!
208
00:30:27,230 --> 00:30:30,445
Are you Chinese? Japanese?
209
00:30:30,480 --> 00:30:34,870
No you're not... You've
got that Korean-feel.
210
00:30:36,140 --> 00:30:40,625
- Damn. That... The clothes I
really treasure...
- "Damn."
211
00:30:40,660 --> 00:30:42,750
Why do you-
212
00:30:44,860 --> 00:30:48,080
The security in this hotel is a damn mess!
213
00:30:48,910 --> 00:30:52,060
Hey! I said that's mine-!
214
00:31:05,740 --> 00:31:08,430
So you kick people when
they're not looking?
215
00:31:09,690 --> 00:31:12,550
Who do you think you are!
Glaring like that!
216
00:31:13,500 --> 00:31:15,835
What's that you have in your hands?
217
00:31:15,870 --> 00:31:19,040
Hand it over.
I said open your hands!
218
00:31:32,510 --> 00:31:36,610
Hey! N-Neck, why'd my
neck just turn like that?
219
00:31:38,060 --> 00:31:42,970
I didn't get to stretch my body out because it's
still morning but I'm all stretched out now!
220
00:31:45,950 --> 00:31:50,755
I am all stretched out but I don't really
want to fight first thing in the morning.
221
00:31:50,790 --> 00:31:55,055
So if you just put down whatever
you have in that hand and leave,
222
00:31:55,090 --> 00:31:56,525
then I'll pretend this never happened.
223
00:31:56,560 --> 00:32:01,420
What is it? Is it a watch? A ring?
224
00:32:21,270 --> 00:32:25,800
If you're delusional, then put a flower
on your head. You're confusing people.
225
00:32:30,510 --> 00:32:32,135
Hello?
226
00:32:32,170 --> 00:32:36,150
Please call the police;
somebody broke into my room.
227
00:32:36,860 --> 00:32:38,330
Yes.
228
00:32:40,650 --> 00:32:42,985
You're caught red-handed today!
229
00:32:43,020 --> 00:32:46,265
If you're going to go around doing stuff like
this, then say "sumimasen" ('Sorry' in Japanese).
230
00:32:46,300 --> 00:32:49,415
And don't go embarrassing
the country, got it?!
231
00:32:49,450 --> 00:32:52,560
I always do that.
232
00:32:53,580 --> 00:32:56,150
Hey, repeat after me.
233
00:32:57,000 --> 00:33:03,295
Hey! Su-Mi-Ma-Sen.
234
00:33:03,330 --> 00:33:05,470
Sumimasen.
235
00:33:07,370 --> 00:33:09,875
This is to make sure you don't try
to squirm your way out of this.
236
00:33:09,910 --> 00:33:13,510
Look here, look here! Good.
237
00:33:15,900 --> 00:33:19,530
But what in the world did you steal?
238
00:33:39,590 --> 00:33:44,440
Oh, geez! Seriously! A cherry!
239
00:33:46,070 --> 00:33:48,710
Hey, did you just-
240
00:33:54,710 --> 00:33:58,735
- Oh, I'm so sorry. I apologize.
- It's okay, it's okay.
241
00:33:58,770 --> 00:34:01,560
Damn, the security is shit.
242
00:34:03,820 --> 00:34:05,760
Take her.
243
00:34:15,650 --> 00:34:17,455
Come, let's go.
244
00:34:17,490 --> 00:34:22,215
Excuse me, I'm just asking,
but do you need to cuff her?
245
00:34:22,250 --> 00:34:24,855
Couldn't help it, there
was a risk she might run.
246
00:34:24,890 --> 00:34:27,395
Oh! Okay.
247
00:34:27,430 --> 00:34:31,635
I'm just saying, she didn't steal anything.
248
00:34:31,670 --> 00:34:34,175
Well that's because we caught
her before that happened.
249
00:34:34,210 --> 00:34:38,165
You're lucky, we got a lot of
thefts in the area recently.
250
00:34:38,200 --> 00:34:40,775
She's a prime suspect, very much so.
251
00:34:40,810 --> 00:34:43,525
Prime suspect, my ass!
252
00:34:43,560 --> 00:34:47,065
No matter how you look at her she's
obviously got a screw loose.
253
00:34:47,100 --> 00:34:49,310
Come. Let's go.
254
00:34:50,170 --> 00:34:52,450
Let's go.
255
00:34:58,000 --> 00:35:00,140
Come. Let's go.
256
00:35:13,610 --> 00:35:16,110
Let's see...
257
00:35:26,460 --> 00:35:28,380
What is this?
258
00:36:49,860 --> 00:36:53,300
I sent a picture so look into it.
259
00:36:54,040 --> 00:36:56,260
It looks like a jadeite.
260
00:36:57,010 --> 00:37:02,510
Yeah. Remember the 2013 Tiancheng
International Auction in Hong Kong?
261
00:37:03,170 --> 00:37:06,125
It's similar to the one I saw
that time; this feels serious.
262
00:37:06,160 --> 00:37:07,725
The owner of it?
263
00:37:07,760 --> 00:37:12,485
She's something else too.
She sure isn't normal.
264
00:37:12,520 --> 00:37:15,185
Something weird is going on.
265
00:37:15,220 --> 00:37:19,335
Hey! Hey you! Look at my hand!
266
00:37:19,370 --> 00:37:22,965
Focus! I'm talking to you!
267
00:37:23,000 --> 00:37:27,245
Why did you break into that hotel?! Huh!?
What were you trying to get!
268
00:37:27,280 --> 00:37:30,820
You've been to other hotels, too, right?
269
00:38:00,000 --> 00:38:01,905
What are you smiling at!?
270
00:38:01,940 --> 00:38:06,265
You won't even answer my questions
but got the nerve to smile?
271
00:38:06,300 --> 00:38:09,530
Do you think this is some kind of joke?!
272
00:38:24,670 --> 00:38:26,935
Easy, easy!
273
00:38:26,970 --> 00:38:29,260
- Easy!
- Hurry up and get down!
274
00:38:33,060 --> 00:38:35,520
That's right, that's right!
275
00:38:47,880 --> 00:38:52,355
I'm a woman with a principle.
276
00:38:52,390 --> 00:38:54,775
"Connections made on the
plane end on the plane."
277
00:38:54,810 --> 00:38:58,525
"No private meetings on land."
278
00:38:58,560 --> 00:39:01,720
But you're making me break
promises to myself.
279
00:39:02,690 --> 00:39:06,820
I must have been quite taken
with you, Ms. Min Ji.
280
00:39:07,530 --> 00:39:10,635
- But why are your hands
so small?
- My hands?
281
00:39:10,670 --> 00:39:13,940
Look at this, your hands are so small!
282
00:39:15,930 --> 00:39:18,505
- Oh, what's this?
- How did you do that?
283
00:39:18,540 --> 00:39:21,340
I wonder, how'd I do it?
284
00:39:24,230 --> 00:39:27,175
Jackpot! This bracelet is at
the very least 400 years old.
285
00:39:27,210 --> 00:39:30,725
It seems to be either 99%
or 100% pure jadeite.
286
00:39:30,760 --> 00:39:34,395
If it really is real then it's worth
more than 6 billion won (6 million USD)!
287
00:39:34,430 --> 00:39:36,355
For now, let's check it in-person.
288
00:39:36,390 --> 00:39:39,365
Who's the owner of the bracelet?
Are you with her right now?
289
00:39:39,400 --> 00:39:42,475
This is so pretty. Are you giving it to me?
290
00:39:42,510 --> 00:39:44,910
- No!
- Excuse me?
291
00:39:45,840 --> 00:39:50,535
Oh. I was just... showing it to you.
Wondering if it's pretty or whatever.
292
00:39:50,570 --> 00:39:52,535
I'm relieved you said it's pretty.
293
00:39:52,570 --> 00:39:56,800
It's for my mother. She likes white gold.
294
00:39:57,360 --> 00:40:00,055
I think I have to go now.
295
00:40:00,090 --> 00:40:02,535
- What did you just say?
- Till the next time.
296
00:40:02,570 --> 00:40:04,240
No...
297
00:40:05,570 --> 00:40:08,765
That bracelet has something embedded in
writing. They are Chinese characters.
298
00:40:08,800 --> 00:40:12,775
Dam Ryeong. I think it's someone's name.
- Dam Ryeong?
299
00:40:12,810 --> 00:40:16,365
They say those bound to succeed end up throwing
overhead kicks even when they fall backwards.
300
00:40:16,400 --> 00:40:18,145
You go on vacation and
get lucky on that lotto!
301
00:40:18,180 --> 00:40:20,470
What should I do? Should I go to you?
302
00:40:44,190 --> 00:40:47,245
Hey, what are you doing here?
303
00:40:47,280 --> 00:40:48,765
I got nothing more to ask you.
304
00:40:48,800 --> 00:40:51,625
She didn't steal anything.
Please let her go.
305
00:40:51,660 --> 00:40:53,775
You don't tell me what to do.
306
00:40:53,810 --> 00:40:56,185
We conduct the investigation.
Eyes gauged: 60% white, normal concentration; wrinkled forehead,
hotheaded, high and quick emotion variation; sensitive, higher-than-average temperature.
307
00:40:56,220 --> 00:40:58,815
And you were the one that called to report a break-in.
Wedding
band: new, newlywed; empty gun holster, low wariness.
308
00:40:58,850 --> 00:41:01,170
Conclusion: utilize bonding
over similarities to persuade.
309
00:41:02,200 --> 00:41:04,660
She's not a stranger.
310
00:41:07,260 --> 00:41:10,500
Then what was she doing there?
311
00:41:12,890 --> 00:41:14,735
She's actually my wife.
312
00:41:14,770 --> 00:41:16,335
- Your wife?
- Yes!
313
00:41:16,370 --> 00:41:19,785
We just got married. Look.
314
00:41:19,820 --> 00:41:21,960
She's wearing a dress.
315
00:41:38,460 --> 00:41:41,215
We need to be on our honeymoon but can't.
316
00:41:41,250 --> 00:41:43,910
Because she's stuck here.
317
00:41:45,640 --> 00:41:49,895
I am so sorry! I'll release her right away.
318
00:41:49,930 --> 00:41:51,460
Perfect.
319
00:42:03,450 --> 00:42:05,200
A gift.
320
00:42:07,450 --> 00:42:10,150
Thank you so much.
321
00:42:15,300 --> 00:42:17,490
Congratulations.
322
00:42:18,960 --> 00:42:21,360
Hey! Stay there!
323
00:42:24,240 --> 00:42:26,805
I'm sorry about this morning.
324
00:42:26,840 --> 00:42:30,470
I was heartless. I apologize.
325
00:42:37,270 --> 00:42:38,705
Right?
326
00:42:38,740 --> 00:42:42,255
You don't have the heart to
shake my hand yet, right?
327
00:42:42,290 --> 00:42:45,820
Well, let's just gradually do that.
328
00:42:46,820 --> 00:42:50,630
But... that bracelet.
329
00:42:55,510 --> 00:42:57,610
It's pretty!
330
00:42:59,480 --> 00:43:01,230
It's... pretty.
331
00:43:05,900 --> 00:43:08,315
Pretty...? Pretty...
332
00:43:08,350 --> 00:43:13,420
Let's go. Because there are things I'm
sorry about, I'll buy you a present.
333
00:43:17,690 --> 00:43:19,730
Let's go.
334
00:43:27,680 --> 00:43:31,310
It's a red light! You should stop.
335
00:43:41,000 --> 00:43:44,710
Seriously, what exactly are you?
336
00:44:07,770 --> 00:44:10,175
Oh, it's over there.
337
00:44:10,210 --> 00:44:11,900
Quickly come here.
338
00:44:23,990 --> 00:44:25,840
Ah, really.
339
00:44:26,800 --> 00:44:28,150
Hey.
340
00:44:52,440 --> 00:44:55,890
Hold on, wait here for a bit.
341
00:45:16,640 --> 00:45:18,060
Try them on.
342
00:45:19,060 --> 00:45:20,730
I said to put them on.
343
00:45:28,730 --> 00:45:30,500
Hey, hey, hey.
344
00:45:44,140 --> 00:45:47,455
That's right. You should wear these now.
345
00:45:47,490 --> 00:45:50,455
Instead of walking around barefoot.
346
00:45:50,490 --> 00:45:53,800
What is this? A woman's foot all chafed up.
347
00:46:19,440 --> 00:46:20,845
Aish, really.
348
00:46:20,880 --> 00:46:22,700
Ah, really. Go inside.
349
00:46:28,080 --> 00:46:29,775
Dog Nam Doo
350
00:46:29,810 --> 00:46:33,300
Ah, just wait a little.
I'm with that girl now.
351
00:47:37,770 --> 00:47:41,035
Excuse me, do you know where she went?
352
00:47:41,070 --> 00:47:44,240
She's in the fitting room, isn't she?
353
00:48:13,250 --> 00:48:17,110
Gosh, 6 million. Where did you go?
354
00:48:20,640 --> 00:48:21,990
Home For Missing Children
355
00:48:46,790 --> 00:48:49,050
She's having fun.
356
00:48:50,440 --> 00:48:53,040
Why are you, a grown person, in here...?
357
00:48:55,570 --> 00:48:58,175
Hey, I told you to wait.
358
00:48:58,210 --> 00:49:00,410
Do you not know what waiting means?
359
00:49:02,950 --> 00:49:05,980
If you leave without a word,
I get really surprised.
360
00:49:07,350 --> 00:49:10,570
Are you okay? You didn't get hurt anywhere?
361
00:49:15,460 --> 00:49:18,370
Yeah, you didn't get hurt anywhere.
362
00:49:23,560 --> 00:49:27,080
What's this? You know how to smile.
363
00:49:36,390 --> 00:49:40,730
You're hungry, right? Let's go eat.
You like to eat.
364
00:50:13,910 --> 00:50:17,235
Are you from the jungle?
365
00:50:17,270 --> 00:50:23,165
Are you a wolf maiden? Why
are you so instinctive?
366
00:50:23,200 --> 00:50:25,465
Okay, look.
367
00:50:25,500 --> 00:50:27,780
Like this, okay?
368
00:50:34,130 --> 00:50:35,650
Try it.
369
00:50:45,020 --> 00:50:46,750
Yeah, yeah.
370
00:50:50,650 --> 00:50:53,510
That's it! Good.
371
00:51:18,000 --> 00:51:23,330
I think we've really
gotten close now, right?
372
00:51:26,340 --> 00:51:31,690
So what I'm saying is... Oh!
You got something stuck here.
373
00:51:35,800 --> 00:51:39,980
Is that your first time seeing fire? Why
are you looking at it so surprised?
374
00:51:47,740 --> 00:51:49,620
Do you like it?
375
00:52:04,170 --> 00:52:05,830
Pretty.
376
00:52:12,770 --> 00:52:15,110
Just keep eating what you've been eating.
377
00:52:42,240 --> 00:52:47,300
I'm going somewhere so wait right here.
378
00:53:41,910 --> 00:53:46,765
Texture, density, translucency, color... everything
is the way you said. I think it's genuine.
379
00:53:46,800 --> 00:53:50,225
So let's meet each other right now! Should
I go there or do you want to come here?
380
00:53:50,260 --> 00:53:52,025
I've already secured a
swag dealer and a buyer.
381
00:53:52,060 --> 00:53:54,505
I told you I need to go somewhere.
382
00:53:54,540 --> 00:53:58,220
Where are you going? Carrying
something so precious?
383
00:53:59,350 --> 00:54:02,965
There's a place. The world's end.
384
00:54:03,000 --> 00:54:06,215
The world's end, my butt! Do
you want to end with me first?
385
00:54:06,250 --> 00:54:08,880
- Hey, don't be like that
and...
- Just wait a week.
386
00:54:52,000 --> 00:54:57,575
Dear customers, we informed you that our
business closes its doors at 9:00 p.m.
387
00:54:57,610 --> 00:55:00,295
We thank you for your visit and your trust.
388
00:55:00,330 --> 00:55:04,725
Tomorrow we will open again at 8:00 in the
morning to offer you our best quality.
389
00:55:04,760 --> 00:55:06,460
Thank you.
390
00:56:24,120 --> 00:56:27,725
Would you please leave?
Business hours are over.
391
00:56:27,760 --> 00:56:30,595
It's closed, closed. (In Spanish)
392
00:56:30,630 --> 00:56:31,740
Do you speak English?
393
00:56:31,780 --> 00:56:35,580
Hello. Do you understand that?
394
00:56:36,380 --> 00:56:38,295
She is crazy.
395
00:56:38,330 --> 00:56:41,365
Because of her we are
getting off work late.
396
00:56:41,400 --> 00:56:45,595
♬ Always in the same dream ♬
397
00:56:45,630 --> 00:56:48,735
♬ An unfamiliar face and ♬
398
00:56:48,770 --> 00:56:53,145
♬ In a time which is suspended ♬
399
00:56:53,180 --> 00:56:56,595
♬ You and I met by chance ♬
400
00:56:56,630 --> 00:57:00,585
♬ I guess I was a little terrified ♬
401
00:57:00,620 --> 00:57:04,265
♬ I was afraid it would
be a dream forever ♬
402
00:57:04,300 --> 00:57:08,320
♬ Now, even when I open my eyes ♬
403
00:57:09,310 --> 00:57:12,565
It's you.
404
00:57:12,600 --> 00:57:16,325
♬ This is love story ♬
405
00:57:16,360 --> 00:57:20,300
♬ I cannot hide ♬
406
00:57:21,060 --> 00:57:24,765
♬ My two eyes which only see you ♬
407
00:57:24,800 --> 00:57:27,715
♬ I cannot close them ♬
408
00:57:27,750 --> 00:57:31,305
♬ This is amazing ♬
409
00:57:31,340 --> 00:57:35,915
♬ Even if everything in the world ♬
410
00:57:35,950 --> 00:57:39,705
♬ Were given to me ♬
411
00:57:39,740 --> 00:57:45,525
♬ I cannot exchange it with you, my love. ♬
412
00:57:45,560 --> 00:57:49,205
♬ Although it may hurt me a lot ♬
413
00:57:49,240 --> 00:57:52,875
♬ Even if I ask myself again ♬
414
00:57:52,910 --> 00:57:56,900
♬ This is really love, you know ♬
415
00:57:57,520 --> 00:58:01,235
♬ This is love story ♬
416
00:58:01,270 --> 00:58:05,120
♬ This is happiness ♬
417
00:58:05,960 --> 00:58:09,635
♬ I'm afraid it might be a dream ♬
418
00:58:09,670 --> 00:58:12,365
♬ I can't open my eyes ♬
419
00:58:12,400 --> 00:58:16,185
♬ This is my love story ♬
420
00:58:16,220 --> 00:58:20,260
♬ I love you, only you ♬
421
00:58:37,340 --> 00:58:39,300
That's pretty.
422
00:58:40,960 --> 00:58:43,365
That's mine. Give it back.
423
00:58:43,400 --> 00:58:45,340
Wait.
424
00:58:46,060 --> 00:58:51,265
- "Wait" is a word that means something good
is going to happen soon.
- There you are!
425
00:58:51,300 --> 00:58:57,315
A word that even when, like a wave, I go somewhere
far away for a bit, my friend will find me.
426
00:58:57,350 --> 00:59:01,395
A word that even when there's
something scary like a shark around,
427
00:59:01,430 --> 00:59:04,465
you don't have to be scared or
look around (for something).
428
00:59:04,500 --> 00:59:07,600
No, but why are you, a
grown person, in here?
429
00:59:09,520 --> 00:59:12,665
Hey, I told you to wait.
430
00:59:12,700 --> 00:59:15,100
Don't you understand the word wait?
431
00:59:16,830 --> 00:59:19,545
If you leave without a word,
I get really surprised.
432
00:59:19,580 --> 00:59:23,125
Are you okay? You didn't get hurt anywhere?
433
00:59:23,160 --> 00:59:26,195
Yeah, you didn't get hurt anywhere.
434
00:59:26,230 --> 00:59:30,825
A word that means my friend is
wishing for me not to get hurt.
435
00:59:30,860 --> 00:59:34,225
A word that warms the heart.
436
00:59:34,260 --> 00:59:37,650
A word that means something
good is going to happen.
437
00:59:59,260 --> 01:00:02,160
The Legend of the Blue Sea
438
01:00:06,020 --> 01:00:07,735
Hey! Turn on the light!
439
01:00:07,770 --> 01:00:10,085
I'm not even surprised anymore. It's not
like there's only one or two weird things.
440
01:00:10,120 --> 01:00:11,625
Aigoo.
441
01:00:11,660 --> 01:00:13,105
What is love?
442
01:00:13,140 --> 01:00:15,425
That's surrendering.
443
01:00:15,460 --> 01:00:16,930
Meaning you're in big trouble.
34611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.