All language subtitles for The.Girlfriend.2025.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,580 --> 00:00:08,526 Hi, this is cherry, leave a message and I'll call you back. 2 00:00:09,760 --> 00:00:13,566 Hi cherry, it's Laura, I'm on the way to the flat. 3 00:00:13,590 --> 00:00:15,680 I... I really need to speak to you. 4 00:00:16,260 --> 00:00:18,616 Ok, I'll see you soon. 5 00:00:23,350 --> 00:00:24,940 What am I going to say? 6 00:00:27,650 --> 00:00:30,230 Cherry, I know that this is going to come as a shock... 7 00:00:31,610 --> 00:00:34,490 But I wanted to tell you in person. 8 00:00:36,450 --> 00:00:39,886 Daniel... He's actually... he's made it. 9 00:00:39,910 --> 00:00:41,700 And he's going to be ok. 10 00:00:43,160 --> 00:00:45,120 God. 11 00:01:23,290 --> 00:01:24,290 Hi, Laura! 12 00:01:26,790 --> 00:01:30,090 - So sorry, have you been waiting long? - No, not at all. 13 00:01:33,880 --> 00:01:35,260 Come in, come in. 14 00:01:39,430 --> 00:01:42,310 Sorry, I didn't have time to tidy. 15 00:01:44,680 --> 00:01:46,730 Just, make yourself at home. 16 00:01:48,850 --> 00:01:50,060 Cup of tea? 17 00:01:50,520 --> 00:01:52,570 No thanks. 18 00:02:18,800 --> 00:02:21,680 Did Daniel stay here before the accident? 19 00:02:22,470 --> 00:02:24,520 No, he'd only just got the keys. 20 00:02:33,980 --> 00:02:36,086 Is this Daniel's laptop? 21 00:02:36,110 --> 00:02:38,780 Yeah, I was just borrowing it. I've got his rucksack here and... 22 00:02:40,450 --> 00:02:42,030 Some of his post. 23 00:02:44,370 --> 00:02:46,136 Are you sure you don't want a drink? 24 00:02:46,160 --> 00:02:48,516 - No thanks. - Really? Nothing? 25 00:02:48,540 --> 00:02:51,420 I'm fine, I'm fine. I just want to talk. 26 00:02:51,830 --> 00:02:53,590 Could I show you what I bought? 27 00:02:53,960 --> 00:02:55,526 You can tell me which one's right. 28 00:02:55,550 --> 00:02:57,566 I think it's perfect but I just wanted you to see... 29 00:02:57,590 --> 00:02:58,590 Cherry, can we... 30 00:02:59,630 --> 00:03:01,510 Just talk, first? 31 00:03:02,300 --> 00:03:05,060 I'm sorry that I didn't reach out to you sooner. 32 00:03:07,470 --> 00:03:10,190 These last couple of weeks have just been a blur. 33 00:03:10,980 --> 00:03:11,980 And... 34 00:03:13,480 --> 00:03:16,756 I want you to know I know how much Daniel means to you. 35 00:03:16,780 --> 00:03:18,586 He meant everything to me. 36 00:03:18,610 --> 00:03:22,160 - And I just need to tell you... - We were so happy. 37 00:03:23,780 --> 00:03:25,306 Do you know he proposed to me? 38 00:03:27,790 --> 00:03:31,146 Yeah, he... He wanted to marry me. 39 00:03:31,170 --> 00:03:34,130 He told me just before the accident. 40 00:03:35,540 --> 00:03:38,130 But you only dated for a couple of months. 41 00:03:38,630 --> 00:03:40,050 He just knew. 42 00:03:41,550 --> 00:03:42,930 So did I. 43 00:03:44,220 --> 00:03:48,520 We'd have been family, Laura. It's what Daniel wanted. 44 00:03:49,730 --> 00:03:51,536 Do you have a date for the funeral? 45 00:03:57,020 --> 00:03:59,070 We already had the funeral. 46 00:04:00,110 --> 00:04:01,110 What? 47 00:04:01,860 --> 00:04:05,596 - It was small, private. - You can't do that. 48 00:04:05,620 --> 00:04:10,830 We just wanted it to be family, cherry. The same way it was with Rose. 49 00:04:12,040 --> 00:04:13,870 Who the fuck do you think you are? 50 00:04:15,710 --> 00:04:17,040 Get out! 51 00:04:58,380 --> 00:05:00,590 Cherry-l-5-2-3. 52 00:05:00,960 --> 00:05:04,840 Cherry-l-5-2-3. 53 00:05:42,710 --> 00:05:44,260 Laura! 54 00:05:47,260 --> 00:05:49,510 Don't make me break down this fucking door! 55 00:05:54,520 --> 00:05:56,440 Laura! I know you're in there! 56 00:06:00,270 --> 00:06:01,956 Laura, for fuck's sake! 57 00:06:01,980 --> 00:06:04,780 You're not going to get rid of me, you fucking bitch. 58 00:06:19,330 --> 00:06:20,790 - Hey, honey. - Hey! 59 00:06:21,540 --> 00:06:25,066 - Everything ok? - Yeah, I was just thinking... 60 00:06:25,090 --> 00:06:28,656 I don't want us bringing Daniel back to London. 61 00:06:28,680 --> 00:06:30,616 But the doctors said he's good to go. 62 00:06:30,640 --> 00:06:33,076 No no no, I was actually thinking, 63 00:06:33,100 --> 00:06:36,786 what if we took him to Spain for his recovery? 64 00:06:36,810 --> 00:06:40,060 - That's a bit soon. - No, I know, I know, but... 65 00:06:40,980 --> 00:06:44,626 Don't you think it will be good for us to have some time, 66 00:06:44,650 --> 00:06:46,490 just the three of us? 67 00:06:56,700 --> 00:06:58,250 Mum... 68 00:06:59,160 --> 00:07:00,830 Yes, honey. 69 00:07:01,830 --> 00:07:03,880 Dad and I are right here. You ok? 70 00:07:06,300 --> 00:07:08,800 Did you manage to get hold of cherry? 71 00:07:10,130 --> 00:07:12,180 No, I... 72 00:07:12,930 --> 00:07:17,390 Tried calling her, and she didn't pick up. 73 00:07:17,850 --> 00:07:19,480 She didn't call me back. 74 00:07:21,440 --> 00:07:23,480 I don't understand, like... 75 00:07:24,440 --> 00:07:26,166 Did I do something wrong? 76 00:07:26,190 --> 00:07:30,280 What? No. You didn't do anything wrong. 77 00:07:31,740 --> 00:07:33,620 Sweetheart, some people, 78 00:07:34,120 --> 00:07:37,160 they just want to be around for the good times. 79 00:07:39,330 --> 00:07:41,080 Did you get me a new phone? 80 00:07:42,210 --> 00:07:44,396 You... you said you'd get me a phone. 81 00:07:44,420 --> 00:07:46,396 Yes, of course I did. 82 00:07:46,420 --> 00:07:47,920 I'll set it up for you, ok? 83 00:07:49,720 --> 00:07:51,380 Everything's going to be ok. 84 00:08:49,860 --> 00:08:51,166 There's your napkin, honey. 85 00:08:51,190 --> 00:08:53,466 - Gracias, car lot a. - De nada. 86 00:08:53,490 --> 00:08:57,370 Your physio comes in the morning! She's very good. 87 00:08:58,410 --> 00:09:01,080 Apparently, she was Spain's olympic team therapist. 88 00:09:02,410 --> 00:09:06,146 You hear that, Daniel? You'll be pole vaulting in no time. 89 00:09:09,460 --> 00:09:11,920 - I can do that. - That's ok, honey. 90 00:09:12,550 --> 00:09:15,430 Mum, mum! I can feed myself. 91 00:09:19,680 --> 00:09:23,140 - How's the gallery? - Good! 92 00:09:23,430 --> 00:09:26,036 All riven's work sold in the end. 93 00:09:26,060 --> 00:09:28,996 And I'm pursuing this new artist called Jamal k., 94 00:09:29,020 --> 00:09:31,110 he's got a huge online following. 95 00:09:31,940 --> 00:09:33,740 For fuck's sake... 96 00:09:38,030 --> 00:09:39,370 Let me do it. 97 00:09:40,410 --> 00:09:43,886 You'll get there, honey. You will get there. 98 00:09:43,910 --> 00:09:45,250 Mum! Stop! 99 00:09:46,500 --> 00:09:48,130 It's not that. 100 00:10:09,770 --> 00:10:10,900 Damn it. 101 00:10:30,630 --> 00:10:34,186 No, we flew out yesterday. It was a last minute decision. 102 00:10:34,210 --> 00:10:39,130 - Gosh, that was quick. - Listen, Isabella, I need a favour. 103 00:10:39,380 --> 00:10:45,326 Can you get brigitte to just keep quiet about Daniel's recovery? 104 00:10:45,350 --> 00:10:47,706 Ok... but what do you mean, keep quiet? 105 00:10:47,730 --> 00:10:52,456 I just... I just don't want everybody talking about him and hassling him. 106 00:10:52,480 --> 00:10:56,610 Cherry still hasn't been in touch and he's just so depressed, you know? 107 00:10:57,070 --> 00:11:00,756 That's awful, darling. We're all so worried about him. 108 00:11:00,780 --> 00:11:04,846 I know, I know you're worried. I'll keep you posted, I promise. 109 00:11:04,870 --> 00:11:06,620 Ok. Please do. 110 00:11:06,870 --> 00:11:08,290 - Thank you. - Love you. 111 00:11:08,960 --> 00:11:10,460 Love you too. Bye. 112 00:11:18,840 --> 00:11:23,680 I'm so sorry, cherry, Daniel's gone. He died this morning. 113 00:11:52,500 --> 00:11:54,766 Hey, it's Daniel, leave a message. 114 00:11:59,550 --> 00:12:01,430 It's so nice to hear your voice. 115 00:12:08,890 --> 00:12:11,100 I can't, Daniel. 116 00:12:15,810 --> 00:12:17,690 I don't know what to do without you. 117 00:12:26,200 --> 00:12:27,910 Please, just come back. 118 00:12:58,820 --> 00:13:01,506 - Can I help at all? - Hi, yeah. 119 00:13:03,570 --> 00:13:06,966 I think this is right, it's hard to tell. 120 00:13:06,990 --> 00:13:08,330 Who's it for? A partner? 121 00:13:09,240 --> 00:13:10,540 Yeah. 122 00:13:13,160 --> 00:13:15,620 His mum loves him in blue. 123 00:13:15,830 --> 00:13:17,380 Blue eyes? 124 00:13:17,630 --> 00:13:19,606 The bluest. 125 00:13:34,140 --> 00:13:39,110 I'm so sorry, it declined. Would you like to try another card? 126 00:13:40,320 --> 00:13:41,900 Yeah, of course. 127 00:13:48,110 --> 00:13:49,160 Are you ok? 128 00:13:49,870 --> 00:13:51,120 Yeah. Yeah, sorry. 129 00:14:02,170 --> 00:14:04,486 - Yeah, that's perfect. - Great. 130 00:14:04,510 --> 00:14:05,896 - There you are. - Thank you. 131 00:14:05,920 --> 00:14:08,640 So, what's the special occasion? Is it a birthday? Wedding? 132 00:14:09,800 --> 00:14:11,510 No, it's his funeral. 133 00:14:13,560 --> 00:14:15,060 Yeah, he'll be buried in it. 134 00:14:15,730 --> 00:14:17,770 God, I'm... I'm so sorry. 135 00:14:18,020 --> 00:14:20,650 His family haven't let me be involved much, but... 136 00:14:21,020 --> 00:14:24,320 I'm hoping I could at least choose what he wears. 137 00:14:29,030 --> 00:14:33,426 Cherry, this is Laura, I'm sorry I haven't returned your calls. 138 00:14:33,450 --> 00:14:35,926 I'm on the way to the flat. I really need to speak to you. 139 00:14:35,950 --> 00:14:36,950 Shit. 140 00:14:40,580 --> 00:14:41,790 Fuck. 141 00:14:55,640 --> 00:14:58,270 - Do you want a cup of tea? - No, thanks. 142 00:15:06,570 --> 00:15:08,780 We already had the funeral. 143 00:15:09,950 --> 00:15:10,950 What? 144 00:15:13,660 --> 00:15:15,330 Why didn't you call me? 145 00:15:16,700 --> 00:15:18,410 Because you're not family. 146 00:15:20,420 --> 00:15:22,880 I know it's hard, cherry, but... 147 00:15:23,500 --> 00:15:25,000 You need to move on. 148 00:15:26,710 --> 00:15:28,840 Laura... 149 00:15:32,340 --> 00:15:34,510 How could you be so fucking cruel? 150 00:15:46,730 --> 00:15:48,610 Laura! I know you're in there! 151 00:15:57,830 --> 00:16:00,580 Laura, I'm not going anywhere. 152 00:16:02,290 --> 00:16:04,670 What the fuck, I just want to know where he's buried. 153 00:16:05,340 --> 00:16:07,090 Please just talk to me. 154 00:16:30,150 --> 00:16:32,070 Hi cherry, it's Laura. 155 00:16:32,320 --> 00:16:35,926 Listen, I'm afraid you're going to have to move out of Daniel's flat 156 00:16:35,950 --> 00:16:37,636 by the end of the month. 157 00:16:37,660 --> 00:16:39,200 We're selling it. 158 00:16:46,380 --> 00:16:51,316 Ok Daniel... good... Good, one step... 159 00:16:51,340 --> 00:16:53,606 - Then the next step. - Where'd you find her? 160 00:16:53,630 --> 00:16:57,656 Carlota. I asked her to find the best and the prettiest. 161 00:16:59,220 --> 00:17:01,730 Fastest way to heal a broken heart, though, right? 162 00:17:03,520 --> 00:17:04,850 You're good. 163 00:17:07,440 --> 00:17:11,836 I just can't get my head around cherry's vanishing act. 164 00:17:11,860 --> 00:17:15,836 I told you! You only see the good in everyone. 165 00:17:15,860 --> 00:17:18,030 You say that like that's a bad thing. 166 00:17:21,240 --> 00:17:22,240 Listen... 167 00:17:23,160 --> 00:17:28,306 I don't think Daniel should live in that flat when we go back. 168 00:17:28,330 --> 00:17:30,040 We need him to look forward. 169 00:17:31,210 --> 00:17:34,446 That's up to Daniel. He might want to stay there. 170 00:17:34,470 --> 00:17:39,510 Will you talk to him please? We can't have him living alone. 171 00:17:41,470 --> 00:17:42,470 Ok. 172 00:17:43,270 --> 00:17:44,930 He'll listen to you. 173 00:17:45,560 --> 00:17:48,230 Lift those knees! A little bit higher. 174 00:17:49,270 --> 00:17:50,520 Agh! Fuck! 175 00:17:51,780 --> 00:17:53,280 Fuck! 176 00:17:55,530 --> 00:17:56,716 Do you need help? 177 00:17:56,740 --> 00:17:58,160 No, I'm fine. 178 00:18:04,500 --> 00:18:06,000 Here, come to me. 179 00:18:06,330 --> 00:18:08,250 Sweetheart. 180 00:18:08,750 --> 00:18:10,590 There you go. 181 00:18:16,090 --> 00:18:19,550 - I'm just exhausted. - I know, honey, I know. 182 00:18:25,270 --> 00:18:27,456 - Just breathe. - I just want to... 183 00:18:27,480 --> 00:18:30,690 - I just wanna keep my leg straight. - Ok. I gotcha. 184 00:18:31,900 --> 00:18:34,440 There you go. Just breathe, honey, breathe. 185 00:18:37,070 --> 00:18:38,450 Fuck. 186 00:18:40,990 --> 00:18:42,580 I gotcha. 187 00:18:51,750 --> 00:18:53,226 Bye, guys! 188 00:18:53,250 --> 00:18:55,186 - Bye. - Bye Elena, thank you. 189 00:18:55,210 --> 00:18:56,510 You're welcome. 190 00:19:00,470 --> 00:19:01,640 Fuck. 191 00:19:03,970 --> 00:19:06,270 - You ok? - Yeah! 192 00:19:08,100 --> 00:19:10,650 How about I get us some snacks? 193 00:19:11,100 --> 00:19:12,376 - Yeah, sounds good. - Ok. 194 00:19:12,400 --> 00:19:15,650 - You sure you're ok? - Of course. 195 00:20:03,490 --> 00:20:04,386 There you are. 196 00:20:04,410 --> 00:20:05,660 - Hey! - Hey. 197 00:20:06,700 --> 00:20:08,660 Daniel's gone to bed. 198 00:20:09,330 --> 00:20:13,250 I thought we could have some time with just us. 199 00:20:14,960 --> 00:20:17,380 - Yeah? - Yeah. 200 00:20:20,920 --> 00:20:23,430 I want you so bad. 201 00:20:48,830 --> 00:20:49,830 Stop! 202 00:20:51,580 --> 00:20:53,096 - What's going on? - Stop. 203 00:20:53,120 --> 00:20:55,920 Just... Can you just give me a minute? 204 00:21:01,840 --> 00:21:02,736 Ok. 205 00:21:02,760 --> 00:21:04,550 It's ok. I'll be right there. 206 00:21:37,670 --> 00:21:39,340 Fuck's sake! 207 00:22:30,680 --> 00:22:33,470 Why are you always looking at such depressing places? 208 00:22:34,350 --> 00:22:35,520 It's for a friend. 209 00:22:35,850 --> 00:22:37,310 Do you hate your friend? 210 00:22:38,230 --> 00:22:39,810 She's on a budget. 211 00:22:41,190 --> 00:22:42,650 Sucks to be her. 212 00:22:50,740 --> 00:22:55,040 We're having after-work drinkies tonight, cascade bar! 213 00:22:56,410 --> 00:22:59,790 Unless you're still... You know... too sad? 214 00:23:01,670 --> 00:23:04,880 I won't this time, but... thank you. 215 00:23:13,970 --> 00:23:15,520 What the fuck? 216 00:23:21,440 --> 00:23:22,440 No. 217 00:23:26,360 --> 00:23:27,990 Are you fucking joking? 218 00:23:36,740 --> 00:23:38,806 The person you have called is not available. 219 00:23:38,830 --> 00:23:40,936 Please leave a message after the tone. 220 00:23:40,960 --> 00:23:42,016 Laura, call me back. 221 00:23:42,040 --> 00:23:44,170 What the fuck do you think you're playing at? 222 00:24:29,760 --> 00:24:31,880 Hi honey, can we get four sambucas please? 223 00:24:32,340 --> 00:24:33,840 No. Tequila for me. 224 00:24:34,430 --> 00:24:37,430 Big night! Down the hatch. 225 00:24:39,560 --> 00:24:41,430 Amazing. 226 00:24:42,520 --> 00:24:43,810 My god. 227 00:24:45,270 --> 00:24:47,586 Wow. You look like you want to dance. 228 00:24:47,610 --> 00:24:50,126 - No, I want to drink. - Drink? 229 00:24:50,150 --> 00:24:51,530 What can I get you? 230 00:24:51,990 --> 00:24:54,176 - Tequila. - Tequila? 231 00:24:54,200 --> 00:24:56,176 - Mhm. - Wow. 232 00:24:56,200 --> 00:24:57,306 I like your style. 233 00:25:52,630 --> 00:25:54,260 - Oops! - Ay ay... 234 00:26:01,430 --> 00:26:03,350 That's a bit of a downgrade, isn't it? 235 00:26:05,230 --> 00:26:07,900 My god, brigitte! 236 00:26:08,230 --> 00:26:10,586 It's so good to see you. 237 00:26:10,610 --> 00:26:13,530 Is it? Don't know about that. 238 00:26:14,440 --> 00:26:15,626 What? 239 00:26:17,200 --> 00:26:18,256 Do you know what? 240 00:26:18,280 --> 00:26:20,780 You just... you do you, cherry, it's all good. 241 00:26:21,950 --> 00:26:24,290 Why are you so... Why are you so angry at me? 242 00:26:24,750 --> 00:26:27,436 We're not exactly going to be friends after what you did to Daniel. 243 00:26:27,460 --> 00:26:28,710 Ok? 244 00:26:30,840 --> 00:26:33,590 That wasn't my... That's not fair. 245 00:26:35,460 --> 00:26:37,590 It's... it's broken me. 246 00:26:38,260 --> 00:26:40,640 Babe, you really... You really look broken. 247 00:26:42,050 --> 00:26:44,270 Look, I'm so glad that he's not here to see this. 248 00:26:45,220 --> 00:26:46,890 Fucking tragic. 249 00:26:51,860 --> 00:26:53,400 What a bitch. 250 00:26:56,780 --> 00:26:59,490 - Shall we go back to your place then? - Fuck off. 251 00:27:08,790 --> 00:27:10,880 Brigitte ran into cherry! 252 00:27:11,330 --> 00:27:13,590 - Did they speak? - Barely. 253 00:27:13,960 --> 00:27:19,276 She was drunk out of her skull, snogging her next victim, brigitte said. 254 00:27:19,300 --> 00:27:24,560 - You were right, she is on the prowl. - Where were they? 255 00:27:24,810 --> 00:27:28,076 I don't want Daniel bumping into her, he'd be so upset. 256 00:27:28,100 --> 00:27:29,786 He's doing so well right now. 257 00:27:29,810 --> 00:27:33,626 Brigitte said that the club is near where cherry works, 258 00:27:33,650 --> 00:27:36,876 so just tell Daniel to avoid Chelsea like the plague. 259 00:27:36,900 --> 00:27:39,450 Ok, thank you, speak soon. 260 00:29:05,990 --> 00:29:09,466 Elliot? I'm not meant to be in work this weekend, am I? 261 00:29:09,490 --> 00:29:12,620 - My god, you've got a nerve. - My god. 262 00:29:13,160 --> 00:29:15,186 Have I got that wrong? Am I late for something? 263 00:29:15,210 --> 00:29:18,566 No, no, you're not late. You're fired. 264 00:29:18,590 --> 00:29:19,566 What? Why? 265 00:29:19,590 --> 00:29:23,566 Why? God, you must have been shitfaced last night. 266 00:29:23,590 --> 00:29:26,390 - Check your phone, cherry. - What? 267 00:29:28,100 --> 00:29:29,866 Right, I want you to bring your keys back today 268 00:29:29,890 --> 00:29:32,076 and get your things. 269 00:29:32,100 --> 00:29:34,786 You'll never work in this industry again, ok? 270 00:29:34,810 --> 00:29:37,126 Elliot, this... this wasn't me, I must've been hacked. 271 00:29:37,150 --> 00:29:38,400 No, no, nice try, cherry. 272 00:30:26,030 --> 00:30:28,160 - You ok, love? - Yeah. 273 00:30:28,360 --> 00:30:31,596 - There's always a job for you here. - I'm not staying. 274 00:30:42,590 --> 00:30:44,146 References? 275 00:30:44,170 --> 00:30:46,630 Yeah... Yeah, I can get those... over to you. 276 00:30:46,840 --> 00:30:49,260 - Laine, was it? - That's it, cherry laine. 277 00:30:49,680 --> 00:30:53,310 Wait, you're that nutter who posted online, right? 278 00:30:53,930 --> 00:30:58,706 I don't think that's entirely fair, but yeah... 279 00:30:58,730 --> 00:31:00,416 Sorry... Yeah, we're not interested. 280 00:31:00,440 --> 00:31:02,586 No, just... just wait. Just don't hang... 281 00:31:05,070 --> 00:31:07,490 Who the fuck would do this to me? 282 00:31:09,910 --> 00:31:10,990 You ok? 283 00:31:11,780 --> 00:31:13,740 It's like I've been blacklisted. 284 00:31:15,450 --> 00:31:18,120 There's not a single decent agency that will take me now. 285 00:31:20,250 --> 00:31:21,460 Sorry, love. 286 00:31:24,960 --> 00:31:27,170 Still living like stig of the dump? 287 00:31:28,670 --> 00:31:30,380 I'm not unpacking. 288 00:31:30,970 --> 00:31:33,720 Well come on then, I don't want us to be late opening up. 289 00:31:46,440 --> 00:31:47,900 Yeah, perfect. 290 00:31:48,610 --> 00:31:52,030 Ok, ok, stop showing off! 291 00:31:52,240 --> 00:31:53,926 You've been good at that for ages. 292 00:31:53,950 --> 00:31:55,910 Let's see you run. Run! 293 00:31:56,740 --> 00:31:57,750 Yeah. 294 00:31:59,330 --> 00:32:02,210 Wow, what a runner! 295 00:32:03,960 --> 00:32:05,516 He's doing very well. 296 00:32:05,540 --> 00:32:07,300 He is! 297 00:32:08,010 --> 00:32:10,670 Yeah, perfect! 298 00:32:13,590 --> 00:32:14,970 No, Daniel! 299 00:32:21,480 --> 00:32:23,520 Hey, have you seen Daniel? 300 00:32:23,980 --> 00:32:27,980 He went into town to have a drink... With Elena. 301 00:32:28,480 --> 00:32:31,780 So I thought you and I could have some time, together. 302 00:32:33,360 --> 00:32:34,530 Excellent. 303 00:32:35,780 --> 00:32:39,386 Well then let's just carpe diem, as they say. 304 00:32:40,830 --> 00:32:43,040 This is really nice. 305 00:32:45,170 --> 00:32:49,210 - Sorry if I've been neglecting you. - It's ok, baby. 306 00:32:52,760 --> 00:32:56,986 You remember this? From Tom's vineyard in andalucia? 307 00:32:57,010 --> 00:33:01,140 "Let's save it for a special occasion". 308 00:33:05,980 --> 00:33:07,150 I've been... 309 00:33:09,110 --> 00:33:10,400 Thinking. 310 00:33:11,940 --> 00:33:15,360 What do you think about it just being us... again? 311 00:33:18,780 --> 00:33:21,886 Exclusively? As in, no more marianne? 312 00:33:21,910 --> 00:33:24,726 Yeah. 313 00:33:24,750 --> 00:33:26,606 Only if you want to, of course. 314 00:33:26,630 --> 00:33:28,210 You know I do. 315 00:33:29,130 --> 00:33:30,550 And you're sure? 316 00:33:33,130 --> 00:33:34,260 So sure. 317 00:33:35,800 --> 00:33:39,390 - Let's just be true to each other. - Of course. 318 00:33:40,390 --> 00:33:44,520 If there's one thing we've been good at all these years is honesty. 319 00:33:48,020 --> 00:33:49,190 Right? 320 00:34:08,920 --> 00:34:11,300 What? Out here? 321 00:34:15,510 --> 00:34:17,066 Carpe diem. 322 00:34:36,110 --> 00:34:37,320 How are you? 323 00:34:38,860 --> 00:34:39,950 I'm good. 324 00:34:40,490 --> 00:34:42,700 You look like your old self. 325 00:34:44,750 --> 00:34:46,620 Fancy a cheeky joint? 326 00:34:47,080 --> 00:34:49,330 With you? Always. 327 00:35:04,560 --> 00:35:06,310 You were right, by the way. 328 00:35:07,230 --> 00:35:08,520 About what? 329 00:35:11,020 --> 00:35:12,480 Cherry. 330 00:35:13,770 --> 00:35:16,400 I got her so wrong. 331 00:35:21,160 --> 00:35:23,030 But I've deleted her number. 332 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Definitely time to move on. 333 00:35:31,210 --> 00:35:33,420 I think I'm ready to go home, too. 334 00:35:34,550 --> 00:35:37,670 - Are you sure? - I'm sure. 335 00:35:38,260 --> 00:35:41,260 Ok then, I'll book a jet. 336 00:35:42,590 --> 00:35:44,050 Thanks, mum. 337 00:35:46,520 --> 00:35:47,600 I love you. 338 00:35:49,730 --> 00:35:50,940 I know. 339 00:36:45,240 --> 00:36:47,910 - Sweetheart, let me help you. - No, I can manage. 340 00:36:48,540 --> 00:36:51,960 - Carry mine, then. - No, thank you! 341 00:37:01,760 --> 00:37:03,316 Who are they from? 342 00:37:03,340 --> 00:37:07,510 It's... it's from an artist friend. They were for you actually, honey. 343 00:37:15,270 --> 00:37:16,650 It's good to be home. 344 00:37:18,520 --> 00:37:19,610 Thanks, babe. 345 00:37:30,830 --> 00:37:32,136 So, what do I owe you for that? 346 00:37:32,160 --> 00:37:34,346 Don't tell the boss, but that's on the house. 347 00:37:34,370 --> 00:37:36,806 Margo needs to build up her strength. 348 00:37:36,830 --> 00:37:38,766 - Send her our love. - Thanks, hon. 349 00:37:38,790 --> 00:37:41,066 And tell that son of yours to pop by. 350 00:37:41,090 --> 00:37:43,776 He's always had a bit of a soft spot for our cherry. 351 00:37:44,800 --> 00:37:47,680 He's a very handsome man. Isn't he, cherry? 352 00:37:49,220 --> 00:37:51,350 Go for it, mum, you could do with some action. 353 00:37:52,140 --> 00:37:54,326 Outrageous. My own daughter. 354 00:37:54,350 --> 00:37:55,416 Cheerio! 355 00:37:55,440 --> 00:37:57,020 - See ya now! - Bye. 356 00:37:58,900 --> 00:38:00,730 Mum! Behave. 357 00:38:28,890 --> 00:38:29,970 'Bout time. 358 00:38:31,760 --> 00:38:33,020 Fancy a night out tomorrow? 359 00:38:33,970 --> 00:38:36,270 Yeah... if you're paying. 360 00:38:38,310 --> 00:38:39,310 Good. 361 00:39:20,600 --> 00:39:21,610 There you are. 362 00:39:25,900 --> 00:39:27,150 Are you ok? 363 00:39:28,200 --> 00:39:30,640 That were fantastic, I've not had a night like that for ages. 364 00:39:32,820 --> 00:39:34,846 I'd forgotten how good you are, it's annoying. 365 00:39:34,870 --> 00:39:38,540 - It's a shame it skipped a generation. - Oi! 366 00:39:43,750 --> 00:39:46,090 It's good to see you smiling again. 367 00:39:49,930 --> 00:39:51,406 Yeah, I miss him. 368 00:39:51,430 --> 00:39:54,260 Course you do. You always will. 369 00:39:55,430 --> 00:39:58,560 - What if I never meet anyone like him? - You won't. 370 00:39:59,390 --> 00:40:01,940 - You're not meant to say that, mum! - It's true. 371 00:40:02,440 --> 00:40:06,666 I mean, sometimes, we do only get the one chance at love. 372 00:40:06,690 --> 00:40:08,360 Look at me. 373 00:40:08,740 --> 00:40:10,570 I never replaced your dad. 374 00:40:11,990 --> 00:40:16,740 But I'm happy, got my shit together, made a good life. 375 00:40:19,160 --> 00:40:20,500 You will too. 376 00:40:29,090 --> 00:40:30,550 You should come with me tomorrow. 377 00:40:31,090 --> 00:40:32,180 No. 378 00:40:32,880 --> 00:40:34,970 It's been a while since you've seen him and... 379 00:40:35,220 --> 00:40:36,616 He misses you, I know that. 380 00:40:36,640 --> 00:40:39,560 Well, not that he can remember much these days, but... 381 00:40:41,140 --> 00:40:42,140 Come on, love. 382 00:40:42,810 --> 00:40:44,440 I forgave him. 383 00:40:44,940 --> 00:40:46,610 Can't you? 384 00:40:52,320 --> 00:40:53,530 You all right? 385 00:40:54,110 --> 00:40:55,110 Yeah. 386 00:40:55,660 --> 00:40:56,990 Come on, then. 387 00:41:06,840 --> 00:41:08,170 Thanks for coming, love. 388 00:41:13,590 --> 00:41:17,050 Hiya love, how you doing? 389 00:41:18,600 --> 00:41:19,600 Hey. 390 00:41:23,980 --> 00:41:27,036 It's a bit warm in here int'it? I'll get us some water in a sec. 391 00:41:28,440 --> 00:41:31,586 No, I haven't forgotten the socks, they're in the bag. 392 00:41:31,610 --> 00:41:34,860 And I bought you a new... 393 00:41:36,200 --> 00:41:37,410 Jumper. 394 00:41:41,660 --> 00:41:43,210 Look who's come to see ya. 395 00:41:44,250 --> 00:41:46,670 I knew you'd be pleased. 396 00:41:48,920 --> 00:41:53,510 You'll be alright John, for a minute? I'll I'll go and get you that water. 397 00:41:57,300 --> 00:41:58,430 Ok? 398 00:42:02,600 --> 00:42:03,730 Hi, dad. 399 00:42:07,730 --> 00:42:10,270 Yeah, I'm just here for a bit... 400 00:42:11,730 --> 00:42:15,320 Just between... Between jobs at the moment. 401 00:42:21,620 --> 00:42:23,120 W... what was that? 402 00:42:25,790 --> 00:42:29,106 Fuck off! 403 00:42:51,520 --> 00:42:52,956 What's the matter, love? 404 00:42:52,980 --> 00:42:55,126 I can't be here, I can't... 405 00:42:55,150 --> 00:42:57,110 Has something happened with your dad? 406 00:42:57,360 --> 00:43:00,256 Look, he... he doesn't really know what's going on. 407 00:43:00,280 --> 00:43:01,806 He knows exactly what's going on. 408 00:43:01,830 --> 00:43:03,466 I'm not doing this. I'm getting out. 409 00:43:03,490 --> 00:43:06,596 No please, just give it... Just give it a couple more weeks. 410 00:43:06,620 --> 00:43:08,436 Everything's going to work itself out. 411 00:43:08,460 --> 00:43:10,170 It's not. Not if I stay here. 412 00:43:10,960 --> 00:43:11,960 Fine. 413 00:43:16,210 --> 00:43:17,340 So, what are you gonna do? 414 00:43:18,260 --> 00:43:20,220 I don't know. I just want my life back. 415 00:43:36,820 --> 00:43:39,086 Howard Sanderson gave me your number, 416 00:43:39,110 --> 00:43:41,030 said I should pick your brains. 417 00:43:44,780 --> 00:43:45,790 Great. 418 00:43:58,420 --> 00:43:59,736 Hi. 419 00:43:59,760 --> 00:44:01,890 I have an appointment with Max kader. 420 00:44:02,220 --> 00:44:04,050 - Name? - Cherry laine. 421 00:44:06,970 --> 00:44:09,770 Governments aren't going to fix the housing problem. 422 00:44:10,060 --> 00:44:11,980 They won't let the markets drop. 423 00:44:12,350 --> 00:44:15,836 It's up to business entrepreneurs to become social benefactors, 424 00:44:15,860 --> 00:44:17,666 like they did in the 19th century. 425 00:44:17,690 --> 00:44:20,740 With my skills and contacts, and your investment, 426 00:44:21,150 --> 00:44:26,556 we can take the parts of the city that need it most and transform them. 427 00:44:26,580 --> 00:44:27,926 It's not a new idea. 428 00:44:27,950 --> 00:44:30,080 No, but it's a good one. 429 00:44:30,290 --> 00:44:32,726 All it needs is the passion to make it happen. 430 00:44:32,750 --> 00:44:34,420 I have that passion. 431 00:44:35,590 --> 00:44:37,210 I can see that. 432 00:44:38,130 --> 00:44:40,970 Rich wanker foreigners better watch out. 433 00:44:42,840 --> 00:44:44,116 It's an interesting move 434 00:44:44,140 --> 00:44:47,060 seeing as your business plan requires several rich wankers. 435 00:44:48,220 --> 00:44:51,680 Yeah. Yeah. It cost me my job. 436 00:44:52,190 --> 00:44:54,480 But, speaking out grabs attention. 437 00:44:55,900 --> 00:44:59,230 And maybe guys like you who live in luxury 438 00:44:59,820 --> 00:45:01,740 need to start listening. 439 00:45:04,450 --> 00:45:06,910 All right, let me speak to some of my people. 440 00:45:08,160 --> 00:45:09,136 Ok. 441 00:45:09,160 --> 00:45:11,500 I assume you've talked to Howard about this. 442 00:45:12,750 --> 00:45:17,000 No, I've not... spoken to Howard. Not since Daniel died. 443 00:45:18,840 --> 00:45:20,460 Sorry, what did you say? 444 00:45:20,670 --> 00:45:22,896 That I've... I've not spoken to Howard... 445 00:45:22,920 --> 00:45:24,736 Sorry, I just thought you said Daniel had died, 446 00:45:24,760 --> 00:45:28,116 and I was about to say Daniel Sanderson looks very much alive to me. 447 00:45:28,140 --> 00:45:29,720 He's upstairs having lunch as we speak. 31602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.