Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,250 --> 00:01:28,290
Lisa, I brought a case for you.
2
00:01:28,570 --> 00:01:34,710
I just need a little help. It's... So,
it's these girls. They're going missing.
3
00:01:35,390 --> 00:01:40,870
And there's no evidence really stating
where they're going.
4
00:01:41,230 --> 00:01:43,650
And there's about 20 girls.
5
00:01:44,630 --> 00:01:47,750
And they just leave. They're just gone.
6
00:01:48,430 --> 00:01:53,270
Though, we did find an insect leg.
7
00:01:53,490 --> 00:01:54,530
We think. We think.
8
00:01:55,170 --> 00:01:57,010
So I did send that to forensics.
9
00:01:57,610 --> 00:01:59,790
We'll see. I think the entomology team's
on it.
10
00:02:00,150 --> 00:02:05,110
You know, we'll go. But right now I'm
really just calling him the insect
11
00:02:05,110 --> 00:02:11,090
strangler. I don't know if that's what's
going to happen, but we really don't
12
00:02:11,090 --> 00:02:15,050
even know what's happening with these
women. And I don't know if I'm doing
13
00:02:15,050 --> 00:02:16,450
right or if I'm doing it wrong.
14
00:02:17,770 --> 00:02:20,730
It's just, I need a little help. It's a
little weird.
15
00:02:30,290 --> 00:02:35,050
What do you see? What do you see? I
don't know. I don't know.
16
00:02:36,190 --> 00:02:40,890
Just keep talking. Just keep talking.
Look at my eyes. Just keep talking. Just
17
00:02:40,890 --> 00:02:43,830
tell me. You can tell me.
18
00:02:44,090 --> 00:02:51,070
You can tell me. You won't go back. You
won't. Just stay with me. Just tell
19
00:02:51,070 --> 00:02:52,210
me. What do you see?
20
00:02:56,360 --> 00:02:57,580
Keep talking, please.
21
00:02:57,800 --> 00:02:59,840
Stay with me. Stay with me.
22
00:03:00,120 --> 00:03:03,800
I can't explain it. Look at me.
23
00:03:04,280 --> 00:03:05,440
Just tell me.
24
00:03:06,580 --> 00:03:07,580
What did you see?
25
00:03:08,280 --> 00:03:09,280
How did you feel?
26
00:03:12,780 --> 00:03:14,300
I can't see him.
27
00:03:14,700 --> 00:03:15,659
Talk to me.
28
00:03:15,660 --> 00:03:16,660
I can't see him.
29
00:03:19,720 --> 00:03:20,840
What did you see?
30
00:03:24,440 --> 00:03:25,440
Something.
31
00:03:29,830 --> 00:03:30,830
It's hard.
32
00:03:31,230 --> 00:03:36,650
It's almost like it wasn't there, but he
was.
33
00:03:37,990 --> 00:03:40,370
But he wasn't there.
34
00:03:40,870 --> 00:03:41,870
No one was there.
35
00:03:43,670 --> 00:03:44,670
Where's the water?
36
00:03:45,170 --> 00:03:46,270
Who was there then?
37
00:03:46,950 --> 00:03:50,470
No one was there. Who was there? No, no,
no, no, no, no. No one was there.
38
00:04:30,530 --> 00:04:32,130
Vaguely. Why?
39
00:04:32,350 --> 00:04:34,090
Tell me about that time, please.
40
00:04:34,830 --> 00:04:36,150
Why do you want to know?
41
00:04:36,730 --> 00:04:43,210
Answer the question. Can you recall a
time when you went somewhere that you
42
00:04:43,210 --> 00:04:48,110
never been before? Do you want the word?
43
00:04:49,270 --> 00:04:56,110
Yes, I... I went to a place that I
44
00:04:56,110 --> 00:04:58,530
can't really explain.
45
00:05:01,720 --> 00:05:07,080
I'm sorry. I didn't realize this would
be brought up in conversation.
46
00:05:09,500 --> 00:05:11,400
But yes, I did.
47
00:05:14,940 --> 00:05:19,120
I don't think you... I don't think you
get it.
48
00:05:20,980 --> 00:05:27,200
May I...
49
00:05:27,200 --> 00:05:30,320
May I see your face?
50
00:05:30,590 --> 00:05:32,170
Thank you.
51
00:05:59,500 --> 00:06:01,560
They took you into that room when you
were at the facility?
52
00:06:01,820 --> 00:06:03,720
Yes. Okay, I understand.
53
00:06:32,880 --> 00:06:36,040
You are after. I will only say it once.
54
00:06:36,760 --> 00:06:38,760
I will not say it twice.
55
00:06:39,180 --> 00:06:46,060
I will only say it once, and then I want
you to leave. I want you to leave, and
56
00:06:46,060 --> 00:06:51,020
I do not want to speak with you ever
again. Okay. Is that clear?
57
00:06:51,340 --> 00:06:52,340
Yes.
58
00:06:52,840 --> 00:06:54,220
It's so loud.
59
00:06:55,280 --> 00:06:58,260
I'm uncomfortable. I will tell you the
word once.
60
00:06:58,540 --> 00:06:59,540
Okay.
61
00:07:00,300 --> 00:07:01,300
What is it?
62
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
Come close, please.
63
00:07:03,380 --> 00:07:05,740
Come close to my face, please.
64
00:07:31,950 --> 00:07:32,950
Ha ha!
65
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
on the case.
66
00:10:41,840 --> 00:10:44,120
I... I... I can't tell you.
67
00:10:45,160 --> 00:10:46,560
Listen, you know how it's worked.
68
00:10:47,340 --> 00:10:49,100
We're the same team. You have to trust
me.
69
00:10:50,200 --> 00:10:51,480
What is all this about?
70
00:10:52,120 --> 00:10:55,660
Look, the only thing I can tell you is
it has something to do with Centipede.
71
00:10:57,640 --> 00:10:59,440
That's all I can say.
72
00:11:00,300 --> 00:11:04,420
I can't tell you any more than that.
That's all I really know. That's all I
73
00:11:04,420 --> 00:11:07,160
really share is that it's about
Centipede.
74
00:11:08,720 --> 00:11:10,900
No, you know, I don't like where I'm
going.
75
00:11:11,140 --> 00:11:16,980
Look, Lisa, I know I messed up, okay? I
know I messed up on that case.
76
00:11:17,340 --> 00:11:22,020
What's it about? I know I did. I'm
sorry. I didn't want this to happen
77
00:11:22,100 --> 00:11:23,100
It's not.
78
00:11:23,400 --> 00:11:25,960
You've got to trust me. I promise you,
this is different.
79
00:11:26,260 --> 00:11:28,680
This is different. This is bigger.
80
00:11:29,100 --> 00:11:30,820
This is bigger than you and I.
81
00:11:31,600 --> 00:11:34,940
Okay? This is bigger than you and I.
82
00:12:45,000 --> 00:12:46,440
is onto your skin, they don't let go.
83
00:12:48,420 --> 00:12:49,760
They hold on. No.
84
00:12:50,260 --> 00:12:51,260
No.
85
00:12:51,540 --> 00:12:52,680
No. No.
86
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
No.
87
00:12:56,420 --> 00:12:59,860
If you try to remove the centipede, the
legs are already buried on you.
88
00:13:00,300 --> 00:13:02,840
And you rip off the flesh that the skin
is connected to.
89
00:13:05,380 --> 00:13:10,240
I don't like it. But you like it.
90
00:13:20,240 --> 00:13:21,340
No. Feel it.
91
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
Overwhelm you.
92
00:13:23,580 --> 00:13:26,600
Feel it. I just wanted to go.
93
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
No.
94
00:13:29,080 --> 00:13:30,080
Don't.
95
00:13:30,540 --> 00:13:33,860
Go see him. Go see him.
96
00:13:35,000 --> 00:13:36,260
All of us are there.
97
00:13:38,360 --> 00:13:39,920
All of us are there.
98
00:13:41,380 --> 00:13:42,560
Giving our tunes.
99
00:13:43,920 --> 00:13:46,020
In the darkness while he waits.
100
00:13:47,960 --> 00:13:48,980
Wait, when...
101
00:13:50,350 --> 00:13:51,350
We still can't stop.
102
00:13:51,550 --> 00:13:52,550
We can't stop.
103
00:13:52,610 --> 00:13:54,550
We just need... You can, but do you want
to?
104
00:13:54,750 --> 00:13:58,290
We just need to... We just need to
fight.
105
00:13:58,590 --> 00:13:59,590
No.
106
00:13:59,950 --> 00:14:02,190
Yeah, we just need to... No.
107
00:14:03,270 --> 00:14:05,210
That's the thing. We just need to fight
back.
108
00:14:05,450 --> 00:14:08,930
You don't want to fight back. You don't
want to fight back. I want to.
109
00:14:09,410 --> 00:14:10,410
Embrace it.
110
00:14:10,790 --> 00:14:12,590
We just need to fight back.
111
00:14:12,850 --> 00:14:19,290
You don't want to fight back. I want to.
You and I, together, we just... We
112
00:14:19,290 --> 00:14:23,440
just... We're going to fight back, okay?
113
00:14:23,660 --> 00:14:26,160
We're just, like, pushing fight back.
114
00:14:26,980 --> 00:14:28,340
Realistically, we don't have to.
115
00:14:28,700 --> 00:14:32,140
But we need to do that.
116
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
What do you see?
117
00:15:09,060 --> 00:15:10,440
I see him.
118
00:15:11,560 --> 00:15:18,000
I... I... I feel like I... I feel like
I'm almost can... Can see his...
119
00:15:18,000 --> 00:15:23,880
But then... Then it get all blurry and
then he just like... He just... See the
120
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
me.
121
00:15:26,840 --> 00:15:29,580
Like... He just like... Like playing.
122
00:15:33,480 --> 00:15:36,480
He just likes to play.
123
00:20:14,060 --> 00:20:17,240
Is that something about centerpin?
124
00:20:18,820 --> 00:20:22,580
Okay, I can do that.
125
00:20:23,460 --> 00:20:24,460
I can do that.
126
00:20:25,600 --> 00:20:30,860
She showed me how to do that and I
127
00:20:30,860 --> 00:20:34,120
have to do that.
128
00:20:34,320 --> 00:20:35,940
I have to get her back.
129
00:20:36,600 --> 00:20:41,360
I have to get her out of there. There's
this only way.
130
00:20:46,899 --> 00:20:52,080
I don't know if I have what you're
looking for.
131
00:20:54,000 --> 00:20:55,620
I think you do.
132
00:20:56,800 --> 00:21:03,500
I don't think there's a word for what
you're looking for.
133
00:22:19,400 --> 00:22:22,720
I just, I need some answers, okay?
Because she said she knows something.
134
00:22:22,720 --> 00:22:26,020
didn't want to tell me what. And then
she said she's going to this crime
135
00:22:26,220 --> 00:22:27,440
And now she doesn't reply.
136
00:22:29,500 --> 00:22:34,960
Just give me some answers. I don't know
how.
137
00:22:35,180 --> 00:22:36,480
Just do that, okay?
138
00:22:37,120 --> 00:22:38,120
Just do that.
139
00:23:53,669 --> 00:23:54,990
No! No! No!
140
00:24:29,840 --> 00:24:30,840
Thanks for watching!
141
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
to find her.
142
00:28:54,830 --> 00:28:56,210
Yes, I went back to the hospital.
143
00:28:57,490 --> 00:29:00,130
Is that such a big deal? They released
me.
144
00:29:00,670 --> 00:29:01,670
Twice.
145
00:29:02,770 --> 00:29:04,310
I feel the same way.
146
00:29:05,870 --> 00:29:09,270
Back and forth, back and forth.
147
00:29:10,610 --> 00:29:12,430
Listen, you just go deeper to that.
148
00:29:12,770 --> 00:29:16,110
When I told you, like, so many times, I
could just stop. Deeper.
149
00:29:17,130 --> 00:29:20,130
Deeper? Just deeper to a place. Stop.
150
00:29:20,670 --> 00:29:21,489
Nobody's done.
151
00:29:21,490 --> 00:29:22,490
No, no.
152
00:29:22,530 --> 00:29:26,230
You don't know when to stop. That's the
problem. You don't know what went wrong.
153
00:29:29,570 --> 00:29:30,570
You're crazy.
154
00:29:32,810 --> 00:29:38,010
Listen, um... It just... I don't like
how it's going, okay?
155
00:29:38,970 --> 00:29:41,370
It really feels like the last time.
156
00:29:43,470 --> 00:29:48,110
Look, it's... You gotta understand.
157
00:29:49,730 --> 00:29:53,190
Nobody's been there. Nobody knows what
this is.
158
00:29:54,320 --> 00:29:56,440
But I do. I can find out.
159
00:29:56,860 --> 00:30:00,380
I'm already... I'm already there.
160
00:30:01,220 --> 00:30:03,280
I'm already inside.
161
00:30:04,620 --> 00:30:06,880
No, no, no, no, no, no, no.
162
00:30:07,140 --> 00:30:09,460
You're not. You can't say anything.
163
00:30:09,800 --> 00:30:11,920
Yes, I can. No. Yes.
164
00:30:13,540 --> 00:30:18,060
No. You want... You want to take me away
from this case?
165
00:30:22,860 --> 00:30:23,860
I don't need a break.
166
00:30:26,340 --> 00:30:28,560
I've never needed a break.
167
00:30:30,020 --> 00:30:35,100
I love this job, and I'm farther in this
case than anyone has gone.
168
00:30:35,860 --> 00:30:37,400
And you expect me to stop?
169
00:30:40,640 --> 00:30:42,600
I... What about those women?
170
00:30:44,500 --> 00:30:45,660
You want to join them?
171
00:30:46,680 --> 00:30:48,260
I've already been there.
172
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
Where?
173
00:30:50,760 --> 00:30:51,860
On the other side?
174
00:30:53,600 --> 00:30:57,820
Yeah, you can sit up. Yeah, listen, if
you have all these two psychical things,
175
00:30:58,000 --> 00:31:02,520
maybe you should just go to, I don't
know, the psychic or something.
176
00:31:02,760 --> 00:31:04,460
I don't know. I don't know what's going
on with you.
177
00:31:05,600 --> 00:31:07,460
Maybe I am crazy.
178
00:31:07,920 --> 00:31:08,920
Maybe I'm crazy.
179
00:31:09,520 --> 00:31:10,640
You just love it.
180
00:31:10,940 --> 00:31:11,940
Okay.
181
00:31:12,140 --> 00:31:13,540
Aren't we all a little crazy?
182
00:31:13,740 --> 00:31:16,440
No. And that's what I'm getting at.
183
00:31:17,240 --> 00:31:18,440
Everybody's crazy. No.
184
00:31:19,080 --> 00:31:21,700
Everybody is crazy. You don't. You
don't.
185
00:31:22,040 --> 00:31:23,920
You don't feel the difference. That's
the problem.
186
00:31:25,280 --> 00:31:26,360
Is there a difference?
187
00:31:27,120 --> 00:31:31,840
Yes. And you don't feel it. That's the
problem. There's a very, very thin line.
188
00:31:31,860 --> 00:31:35,440
Yes. And you don't see it. Between sane
and insane.
189
00:33:12,570 --> 00:33:13,570
Yes,
190
00:33:15,010 --> 00:33:16,010
it's okay.
191
00:33:17,610 --> 00:33:22,010
And now, something's not right.
192
00:33:25,130 --> 00:33:26,130
It's okay.
193
00:33:32,830 --> 00:33:36,690
I thought it would be scarier.
194
00:33:40,630 --> 00:33:45,130
But I wasn't scared at all.
195
00:33:46,530 --> 00:33:48,970
And that is what is scary.
196
00:33:49,970 --> 00:33:51,350
Knowing how dark it is.
197
00:33:52,270 --> 00:33:53,270
Yes.
198
00:33:55,180 --> 00:33:57,020
Come closer, please.
199
00:33:58,260 --> 00:34:04,860
And tell me, who did you see in that
200
00:34:04,860 --> 00:34:05,860
place?
201
00:34:06,160 --> 00:34:07,620
I didn't see anything.
202
00:34:08,679 --> 00:34:14,219
I just saw the centipedes.
203
00:34:14,960 --> 00:34:15,960
Yes.
204
00:34:16,560 --> 00:34:17,760
You're lying to me.
205
00:34:18,020 --> 00:34:20,600
I'm not lying to you, I promise. Do not
lie to me.
206
00:34:21,080 --> 00:34:22,080
I wouldn't lie.
207
00:34:26,760 --> 00:34:30,739
Do you want to go back to that place?
208
00:40:35,319 --> 00:40:38,120
Thank you.
209
00:44:00,210 --> 00:44:03,630
But you couldn't control its power.
210
00:44:05,110 --> 00:44:06,450
Such a shame.
211
00:44:08,070 --> 00:44:09,170
But I can.
212
00:44:11,010 --> 00:44:17,910
I'm going to show you the power of
213
00:44:17,910 --> 00:44:19,050
the dream world.
214
00:44:27,020 --> 00:44:32,840
Yet you wasted it on innocent,
defenseless women.
215
00:44:36,140 --> 00:44:37,140
Offense.
216
00:44:39,060 --> 00:44:40,060
Ignorant.
217
00:44:42,660 --> 00:44:43,660
Cowardly.
218
00:44:48,100 --> 00:44:49,860
But I'm not a coward.
219
00:44:51,160 --> 00:44:56,240
I am not afraid of anything.
220
00:44:59,500 --> 00:45:04,280
You have so much potential to do so
good.
221
00:45:06,220 --> 00:45:09,880
You could have killed hundreds.
222
00:45:11,420 --> 00:45:16,000
But instead, you've defenced those
women.
223
00:45:17,140 --> 00:45:19,600
You didn't even put up a fight.
224
00:45:22,200 --> 00:45:26,180
Is it because you don't know how to
fight?
225
00:45:41,859 --> 00:45:43,620
Pathetic. Pathetic!
226
00:45:46,400 --> 00:45:48,380
You don't deserve this.
227
00:46:10,190 --> 00:46:11,190
for the cast.
228
00:46:12,670 --> 00:46:13,890
It's been fun.
229
00:46:18,190 --> 00:46:24,990
But unfortunately, it's the end
230
00:46:24,990 --> 00:46:25,990
now.
231
00:46:28,590 --> 00:46:33,150
Because see, you're on my throne.
232
00:46:36,790 --> 00:46:38,290
It's not the throne I want.
233
00:46:39,760 --> 00:46:46,700
I want the table made of bones, drenched
234
00:46:46,700 --> 00:46:53,300
in the blood of all those
235
00:46:53,300 --> 00:46:54,300
people.
236
00:46:56,680 --> 00:46:58,380
Doesn't that sound nice?
237
00:47:00,980 --> 00:47:05,520
Doesn't that sound nice?
238
00:47:12,140 --> 00:47:14,340
Acting like you hold the power.
239
00:47:15,480 --> 00:47:17,080
You've never held the power.
240
00:47:18,840 --> 00:47:21,960
It's always been me.
241
00:47:24,500 --> 00:47:26,920
And it always will be me.
242
00:47:44,940 --> 00:47:47,600
You had this power all along and you
didn't use it properly.
243
00:47:51,120 --> 00:47:55,180
Not only are you a coward, you're weak.
244
00:47:58,340 --> 00:47:59,400
You're weak.
245
00:47:59,620 --> 00:48:00,920
But thick.
246
00:48:08,560 --> 00:48:11,360
Too bad you belong to nobody now.
247
00:48:23,740 --> 00:48:24,820
We got a big day tomorrow.
248
00:52:07,770 --> 00:52:09,350
Siren! Where are you?
249
00:52:09,710 --> 00:52:11,830
Where are you? I'm here.
250
00:52:12,750 --> 00:52:14,230
I just came.
251
00:52:14,870 --> 00:52:16,270
I came to you.
252
00:52:17,450 --> 00:52:18,450
Where are you?
253
00:52:19,550 --> 00:52:22,050
I... Where are you?
254
00:52:24,930 --> 00:52:25,930
Siren!
255
00:52:26,850 --> 00:52:27,850
Siren.
256
00:52:28,590 --> 00:52:30,110
I finally arrived.
257
00:52:30,590 --> 00:52:31,590
I'm here.
258
00:52:31,870 --> 00:52:33,270
I'm here with you.
259
00:53:56,680 --> 00:53:57,680
Rawr!
260
00:54:52,910 --> 00:54:59,650
You've gotten yourself into a situation
that you can no longer get out of.
261
00:54:59,890 --> 00:55:06,470
And the worst part of this situation is
that you are
262
00:55:06,470 --> 00:55:09,070
going to drown.
263
00:55:11,670 --> 00:55:18,150
Sometimes, the people who we feel are
closest to us
264
00:55:18,150 --> 00:55:24,790
are actually the people that can stab us
In the fucking heart.
265
00:55:25,290 --> 00:55:32,230
Do not call for other officers or agents
because no
266
00:55:32,230 --> 00:55:34,330
one can save you now.
267
00:55:54,640 --> 00:55:55,640
Leave him here.
268
00:55:57,320 --> 00:55:59,000
Just in time, too.
269
00:56:03,380 --> 00:56:04,780
It's about the Strangler.
270
00:56:07,700 --> 00:56:09,080
He's not on the throne anymore.
271
00:56:12,420 --> 00:56:14,220
I have all the dominance now.
272
00:56:16,680 --> 00:56:17,680
He's here.
273
00:56:22,250 --> 00:56:25,910
I'm going to show her everything.
274
00:56:28,190 --> 00:56:30,730
Every sensation.
275
00:56:31,670 --> 00:56:32,910
Every thrill.
276
00:56:37,990 --> 00:56:39,510
I'm in charge now.
277
00:56:42,690 --> 00:56:44,170
It's going to be exciting.
278
00:56:50,440 --> 00:56:51,760
I just love the thrill.
279
00:56:52,760 --> 00:56:55,040
Watching people beg at my feet.
280
00:56:57,140 --> 00:56:58,660
Crawling like insects.
281
00:56:59,860 --> 00:57:01,080
On the ground.
282
00:57:05,120 --> 00:57:09,660
I wonder if I should just kill them.
283
00:57:11,220 --> 00:57:12,660
Not Lisa.
284
00:57:22,890 --> 00:57:26,350
I could use another pet.
285
00:57:28,710 --> 00:57:31,330
Another worm beneath my feet.
286
00:57:33,530 --> 00:57:37,990
Another insect, barely visible,
287
00:57:38,230 --> 00:57:43,230
crawling on the ground.
288
00:57:47,970 --> 00:57:49,570
Maybe eating away.
289
00:57:56,520 --> 00:58:00,840
Causing pain, pleasure, nausea.
290
00:58:03,360 --> 00:58:08,660
That's what I want to see, is those
bloodshot eyes
291
00:58:08,660 --> 00:58:13,380
staring at me like a lost puppy.
292
00:58:18,780 --> 00:58:20,180
Oh, they need a fear not.
293
00:58:22,830 --> 00:58:24,410
And you're the one that's safe.
294
00:58:34,290 --> 00:58:35,310
Where I am?
295
00:58:35,710 --> 00:58:36,710
Siren?
296
00:58:43,850 --> 00:58:45,310
Don't just be a stranger.
297
00:58:46,290 --> 00:58:47,350
What is this?
298
00:58:47,590 --> 00:58:48,590
What is this?
299
00:58:54,830 --> 00:58:56,170
What's going on there?
300
00:58:58,590 --> 00:59:01,090
Sarah? I'm sorry, do you know where we
are?
301
00:59:01,930 --> 00:59:02,930
No.
302
00:59:03,630 --> 00:59:04,630
Are you sure?
303
00:59:06,050 --> 00:59:07,150
I hope you didn't miss me.
304
00:59:14,530 --> 00:59:15,910
I'm here to guide you.
305
00:59:18,130 --> 00:59:19,130
Well,
306
00:59:19,410 --> 00:59:21,950
we're here to guide you.
307
00:59:24,970 --> 00:59:28,750
I've already taken this power and it is
wonderful.
308
00:59:34,950 --> 00:59:35,770
Lay
309
00:59:35,770 --> 00:59:42,010
down.
310
00:59:46,050 --> 00:59:48,010
Embrace the benefit.
311
00:59:49,950 --> 00:59:53,130
I want you to lay on the ground.
312
00:59:55,280 --> 00:59:56,280
Don't breathe.
313
00:59:56,560 --> 00:59:58,240
Don't make a sound.
314
01:00:01,040 --> 01:00:03,660
Bugs are crawling all over your skin.
315
01:00:10,440 --> 01:00:12,660
Now let's begin.
316
01:00:14,540 --> 01:00:16,680
No. No.
317
01:00:24,270 --> 01:00:25,330
That's rough, not rough.
318
01:00:33,530 --> 01:00:35,370
Come now, you know who's in control.
319
01:00:36,330 --> 01:00:37,370
And it's not.
320
01:00:38,110 --> 01:00:39,110
You.
321
01:00:42,990 --> 01:00:43,990
Lie down.
322
01:00:46,050 --> 01:00:46,968
That's one.
323
01:00:46,970 --> 01:00:47,970
Lie down!
324
01:00:59,400 --> 01:01:00,400
Did you lose your voice?
325
01:01:03,160 --> 01:01:05,440
OMG, can you not breathe?
326
01:01:11,280 --> 01:01:14,600
Stop moving.
327
01:01:15,760 --> 01:01:16,760
Stop moving.
328
01:01:17,020 --> 01:01:18,800
I have a present for you.
329
01:01:19,120 --> 01:01:20,120
Get up.
330
01:01:26,000 --> 01:01:27,540
Choke on your own fitness.
331
01:01:28,840 --> 01:01:29,840
Stop breathing.
332
01:01:30,560 --> 01:01:32,520
Lie there, lifeless.
333
01:01:34,300 --> 01:01:36,980
Like the pathetic ant you are.
334
01:01:51,580 --> 01:01:53,060
You turn from here.
335
01:01:53,400 --> 01:01:54,400
You don't even run.
336
01:01:55,820 --> 01:01:57,460
Even if you do...
337
01:01:58,680 --> 01:01:59,920
There's nowhere to hide.
338
01:02:01,540 --> 01:02:02,740
You've got to help me.
339
01:02:02,960 --> 01:02:07,160
There's only darkness and ecstasy here.
340
01:02:08,460 --> 01:02:10,920
Sarah, I can't feel it.
341
01:02:11,740 --> 01:02:13,800
You can't feel it? I can't feel it.
342
01:02:14,040 --> 01:02:15,320
I need a new way.
343
01:02:16,180 --> 01:02:17,180
That's good.
344
01:02:17,460 --> 01:02:18,680
Sit up for me, love.
345
01:02:20,680 --> 01:02:24,020
I can't fight it.
346
01:02:24,240 --> 01:02:26,380
You can't fight it? I can't fight it.
347
01:02:29,580 --> 01:02:30,580
I didn't.
348
01:02:32,120 --> 01:02:33,940
And look where I am now.
349
01:02:35,600 --> 01:02:37,060
He's gonna be strangling.
350
01:02:38,740 --> 01:02:40,020
I found him.
351
01:02:44,420 --> 01:02:46,400
Now he's lying in the dirt.
352
01:02:50,380 --> 01:02:51,620
Come with me.
353
01:02:52,560 --> 01:02:54,340
We can rule this place together.
354
01:02:56,380 --> 01:02:58,420
Come with me. We can rule.
355
01:02:59,290 --> 01:03:01,730
this realm together.
356
01:03:03,830 --> 01:03:05,050
I love you too.
357
01:03:11,950 --> 01:03:13,210
Lisa, come with me.
358
01:03:14,990 --> 01:03:15,990
Thank you.
359
01:03:16,670 --> 01:03:17,670
Is that embrace?
360
01:03:23,570 --> 01:03:24,570
Yes!
361
01:03:29,870 --> 01:03:31,070
I will show you the way.
362
01:03:31,370 --> 01:03:32,470
Show me the way.
363
01:03:34,470 --> 01:03:37,250
Come with me, darling.
364
01:03:39,450 --> 01:03:40,450
Come with me.
365
01:03:45,050 --> 01:03:46,450
Right behind this door.
366
01:03:47,390 --> 01:03:48,870
Where? Ever.
367
01:03:49,070 --> 01:03:50,530
Ever. Ever.
368
01:03:54,690 --> 01:03:55,690
Evermore.
369
01:03:57,170 --> 01:03:58,590
All the way behind you.
370
01:04:00,440 --> 01:04:01,800
We're in this together, aren't we?
371
01:05:00,040 --> 01:05:02,720
Nobody else can have this.
23520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.