All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S05E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,169 --> 00:00:06,169
What are you doing?
2
00:00:06,290 --> 00:00:09,770
Oh, uh, Priya's calling in a few minutes
on Skype, and we are gonna have a
3
00:00:09,770 --> 00:00:10,770
dinner date.
4
00:00:12,370 --> 00:00:14,170
It's 8 o 'clock in the morning in
Mumbai.
5
00:00:14,670 --> 00:00:15,790
How can she have dinner?
6
00:00:17,210 --> 00:00:18,890
Fine, whatever, Priya. We'll be having
breakfast.
7
00:00:19,230 --> 00:00:22,010
All right, so technically it's not a
dinner date.
8
00:00:22,430 --> 00:00:25,130
I suppose you could call it a, uh, din
-fast date.
9
00:00:26,250 --> 00:00:29,610
But if you did, you'd open yourself to
peer -based mocking, such as, hey,
10
00:00:29,650 --> 00:00:31,990
Leonard, how was your den fast with
Priya last night?
11
00:00:32,610 --> 00:00:34,110
That doesn't sound like mocking.
12
00:00:34,370 --> 00:00:35,370
You can let me finish.
13
00:00:36,110 --> 00:00:37,110
Den fast.
14
00:00:38,450 --> 00:00:40,050
Are those soy -based candles?
15
00:00:40,390 --> 00:00:41,430
I don't know. Why?
16
00:00:42,030 --> 00:00:47,110
Paraffin candles may contain
carcinogens, unless lung cancer is the
17
00:00:47,110 --> 00:00:48,250
were going for at your den fast.
18
00:00:49,810 --> 00:00:50,810
Den fast.
19
00:00:53,040 --> 00:00:55,460
Listen, I don't want to be rude, but
Priya's going to be calling any minute,
20
00:00:55,540 --> 00:00:57,300
so... Oh, yes, Priya.
21
00:00:57,500 --> 00:01:03,520
Leonard, you know I make a point of
never interfering in your personal
22
00:01:06,500 --> 00:01:08,360
Yes, I've always admired that about you.
23
00:01:09,210 --> 00:01:13,470
As well you should. But I'm going to
make an exception here. Oh, good.
24
00:01:14,110 --> 00:01:18,170
Priya has moved back to India to pursue
her law career.
25
00:01:18,510 --> 00:01:23,550
Instead of desperately trying to keep
this intercontinental relationship
26
00:01:23,850 --> 00:01:26,930
you could use that time to take up a
hobby.
27
00:01:27,610 --> 00:01:30,570
A hobby. Yes.
28
00:01:30,830 --> 00:01:36,670
I read recently about a fella in Kansas
with an enormous ball of twine.
29
00:01:38,760 --> 00:01:40,520
I bet you could give him a run for his
money.
30
00:01:41,780 --> 00:01:45,800
You know, some people might say that
it's great that we're trying to make
31
00:01:45,800 --> 00:01:46,800
work long distance.
32
00:01:46,860 --> 00:01:50,740
They say things like, love is stronger
than the miles between you.
33
00:01:51,100 --> 00:01:54,320
When I rise to power, those people will
be sterilized.
34
00:01:56,480 --> 00:01:59,680
You video chat with Amy all the time.
How is this different?
35
00:02:00,060 --> 00:02:02,620
Don't you like Amy? Of course I like
Amy.
36
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
Well, there's the difference.
37
00:02:07,180 --> 00:02:08,180
Excuse me, that's Priya.
38
00:02:09,600 --> 00:02:10,600
Hi, Leonard.
39
00:02:10,720 --> 00:02:11,698
Hey, honey.
40
00:02:11,700 --> 00:02:12,700
I miss you.
41
00:02:12,840 --> 00:02:13,920
Oh, I miss you, too.
42
00:02:14,180 --> 00:02:17,580
I miss the old days when your romantic
partners could be returned to the video
43
00:02:17,580 --> 00:02:18,580
store.
44
00:02:21,440 --> 00:02:24,620
Thanks for letting me stay here while
Leonard Skypes with his girlfriend.
45
00:02:25,200 --> 00:02:26,340
Oh, it's no problem.
46
00:02:26,760 --> 00:02:27,860
It's actually kind of nice.
47
00:02:28,080 --> 00:02:31,160
You reading, me reading. We're like an
old married couple.
48
00:02:32,970 --> 00:02:36,630
If we were an old married couple, the
wife would serve iced tea and
49
00:02:36,630 --> 00:02:37,630
snickerdoodles.
50
00:02:39,210 --> 00:02:41,470
I don't have iced tea and
snickerdoodles.
51
00:02:42,690 --> 00:02:44,350
A good wife would go to the store.
52
00:02:46,850 --> 00:02:47,970
I want a divorce.
53
00:02:49,430 --> 00:02:52,490
Good. On the way to see the lawyer, pick
up some tea and cookies.
54
00:02:57,590 --> 00:03:00,290
I must say, I'm enjoying your new chair.
55
00:03:00,670 --> 00:03:02,150
It's great, isn't it? It is.
56
00:03:02,740 --> 00:03:06,560
Aligns the lumbar, cradles the coccyx,
balances the buttocks.
57
00:03:07,300 --> 00:03:09,300
This is a chair worthy of the name.
58
00:03:09,620 --> 00:03:10,620
What name?
59
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
Chair.
60
00:03:15,940 --> 00:03:18,740
All right, well, I'm glad you like it. I
mean, I still can't get over the fact
61
00:03:18,740 --> 00:03:19,740
someone just threw it away.
62
00:03:22,760 --> 00:03:26,220
What? Yeah, I was just sitting on the
street. I paid a homeless guy ten bucks
63
00:03:26,220 --> 00:03:27,159
help me get it up here.
64
00:03:27,160 --> 00:03:28,260
Oh, dear.
65
00:03:28,800 --> 00:03:29,960
Oh, dear.
66
00:03:30,340 --> 00:03:31,340
Oh.
67
00:03:34,280 --> 00:03:35,420
I've been sitting in garbage.
68
00:03:37,380 --> 00:03:40,640
Sheldon, take it easy. You take it easy,
honey, to use your shower.
69
00:03:43,680 --> 00:03:45,860
I went into this marriage with so much
hope.
70
00:03:48,100 --> 00:03:50,000
There's a wet band -aid on the shower
floor.
71
00:03:58,680 --> 00:04:00,980
14 billion years ago, expansion started.
72
00:04:01,260 --> 00:04:04,340
Wait a minute. The earth began to cool.
The autotrophs began to drool.
73
00:04:04,400 --> 00:04:07,320
Neanderthals developed tools. We built a
wall. We built a pyramid.
74
00:04:07,580 --> 00:04:10,140
Math, science, history unraveling the
mystery.
75
00:04:10,380 --> 00:04:12,300
It all started with a big bang.
76
00:04:16,920 --> 00:04:21,800
This is fun. I've never used a hydraulic
thermoforming press before.
77
00:04:22,280 --> 00:04:27,180
Pretty sweet, huh? This little baby set
the university back 175 grand.
78
00:04:27,740 --> 00:04:29,700
Uh, three minutes. Should we see what we
got?
79
00:04:29,940 --> 00:04:30,940
Hang on.
80
00:04:36,100 --> 00:04:39,580
Oh, yeah. This is one good -looking
panini.
81
00:04:41,700 --> 00:04:43,280
Hand me the tuna milk. Yep.
82
00:04:43,480 --> 00:04:44,480
Thank you.
83
00:04:48,740 --> 00:04:51,160
How's it going with the long -distance
love affair?
84
00:04:51,540 --> 00:04:53,020
Not easy, but we're making it work.
85
00:04:56,140 --> 00:04:59,620
When you say making it work, does that
include doing the cyber -nasty?
86
00:05:00,920 --> 00:05:03,660
What? You know, the virtual pickle
-tickle?
87
00:05:05,660 --> 00:05:07,480
The digital -bound tickle -pickle?
88
00:05:09,420 --> 00:05:13,600
Come on, dude, this is my sister you're
talking about. Hey, Leonard jiggling his
89
00:05:13,600 --> 00:05:16,460
junk at her through a webcam has got to
be easier for you to deal with than him
90
00:05:16,460 --> 00:05:17,600
actually touching her with it.
91
00:05:19,340 --> 00:05:21,680
There's no junk jiggling. We just talk.
92
00:05:22,560 --> 00:05:23,560
Are you insane?
93
00:05:24,220 --> 00:05:27,040
With high -speed internet, you have at
your fingertips the greatest advancement
94
00:05:27,040 --> 00:05:29,940
in the field of sex since the invention
of the washcloth.
95
00:05:32,120 --> 00:05:33,280
I can't do that.
96
00:05:34,160 --> 00:05:38,760
Well, if you don't, you're going to lose
Priya to some fancy guy in a turban who
97
00:05:38,760 --> 00:05:40,740
grew up with Kama Sutra coloring books.
98
00:05:42,200 --> 00:05:43,620
How can you be so racist?
99
00:05:43,840 --> 00:05:45,020
Oh, come on. Tell me I'm wrong.
100
00:05:47,100 --> 00:05:48,420
Leonard, good. There you are.
101
00:05:48,900 --> 00:05:51,140
I need you to check my head for chair
lice.
102
00:05:52,750 --> 00:05:54,730
Until last night, I'm not doing it
again.
103
00:05:56,170 --> 00:05:57,290
Just his head, right?
104
00:05:58,970 --> 00:06:00,350
I don't want to talk about it.
105
00:06:02,130 --> 00:06:04,370
You didn't catch bugs from Penny's
chair.
106
00:06:04,590 --> 00:06:08,870
Yes, I did. And now they're cavorting at
the base of my hair follicles, like
107
00:06:08,870 --> 00:06:11,090
dancing hippies at the Redwood National
Forest.
108
00:06:13,130 --> 00:06:17,430
Sheldon, you do this all the time. You
fixate on some crazy idea and then blow
109
00:06:17,430 --> 00:06:18,450
it way out of proportion.
110
00:06:18,930 --> 00:06:20,630
Name one time I've ever done that.
111
00:06:23,980 --> 00:06:27,160
How about when you put GPS trackers in
your garbage because you were convinced
112
00:06:27,160 --> 00:06:29,200
North Korean spies were stealing your
doodles?
113
00:06:30,560 --> 00:06:33,240
The chicken nuggets you were sure were
human nuggets.
114
00:06:34,520 --> 00:06:38,060
The strangely shaped cloud that was
following you around town.
115
00:06:40,020 --> 00:06:43,340
The time you put on my shirt by mistake
and were convinced you'd started growing
116
00:06:43,340 --> 00:06:44,340
again.
117
00:06:45,900 --> 00:06:48,680
I said name one. You really need to work
on your listening skills.
118
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
Penny.
119
00:06:54,280 --> 00:06:55,780
Penny. Penny.
120
00:06:56,620 --> 00:06:57,620
Yellow.
121
00:06:58,540 --> 00:07:00,520
You need to remove that chair from the
building.
122
00:07:00,780 --> 00:07:02,560
It's a health hazard. Okay, relax.
123
00:07:02,860 --> 00:07:05,940
I took off the slipcovers, had them dry
clean, and then fumigated the cushions.
124
00:07:06,780 --> 00:07:10,180
Really? Yeah, it's cleaner than my
couch. Found half a hot pocket in there.
125
00:07:16,880 --> 00:07:18,000
Certainly looks okay.
126
00:07:21,260 --> 00:07:24,020
Strong toxic chemical smell. That's
reassuring.
127
00:07:25,060 --> 00:07:26,460
Why don't you give it a try, Sheldon?
128
00:07:29,740 --> 00:07:30,740
All right.
129
00:07:37,420 --> 00:07:39,820
It is a comfortable chair.
130
00:07:41,060 --> 00:07:43,160
Why don't you just admit you
overreacted?
131
00:07:43,720 --> 00:07:44,720
No, thank you.
132
00:08:16,750 --> 00:08:23,170
rid of the chair nope penny penny
133
00:08:23,170 --> 00:08:30,110
penny what's the word hummingbird for
your safety please wait
134
00:08:30,110 --> 00:08:34,250
in my apartment as i call the
authorities so they may remove the chair
135
00:08:34,250 --> 00:08:39,270
no penny
136
00:08:50,250 --> 00:08:53,570
As a self -appointed member of the
Centers for Disease Control street team,
137
00:08:53,710 --> 00:08:56,310
these premises are condemned.
138
00:08:57,450 --> 00:09:04,450
As a man with a keen sense of style, I
must
139
00:09:04,450 --> 00:09:06,630
tell you, that chair does not work with
the room.
140
00:09:34,030 --> 00:09:35,390
Jump right in. All right.
141
00:09:38,650 --> 00:09:40,310
You're a naughty girl.
142
00:09:43,610 --> 00:09:47,410
And I want to punish you with my love.
143
00:09:50,250 --> 00:09:51,250
What?
144
00:09:52,570 --> 00:09:53,570
Not good?
145
00:09:53,810 --> 00:09:55,070
Terrible. Try again.
146
00:09:55,490 --> 00:09:59,750
Okay. You're not naughty.
147
00:10:00,590 --> 00:10:02,290
You're dirty.
148
00:10:05,260 --> 00:10:07,080
You're a dirty girl?
149
00:10:08,400 --> 00:10:09,400
Oh, yes.
150
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
Yes, I am.
151
00:10:11,360 --> 00:10:16,760
Yeah, yeah, yeah. Okay, you're a...
You're a dirty,
152
00:10:17,120 --> 00:10:21,840
disgusting, revolting girl.
153
00:10:22,260 --> 00:10:23,380
Listen to that.
154
00:10:25,680 --> 00:10:27,060
God, let's stop talking.
155
00:10:28,460 --> 00:10:31,560
Just give me five minutes. I'll Google
how to do this. I'll call you right
156
00:10:34,120 --> 00:10:36,620
Just be quiet and do what I tell you.
Okay, like usual. Good.
157
00:10:38,600 --> 00:10:39,680
Take off your shirt.
158
00:10:40,360 --> 00:10:41,360
All righty.
159
00:10:41,980 --> 00:10:43,240
Shirt coming off.
160
00:10:45,540 --> 00:10:46,600
Ta -da, man nipples.
161
00:10:49,240 --> 00:10:50,280
I said be quiet.
162
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
Yes, ma 'am.
163
00:10:52,740 --> 00:10:54,420
Now take off your shorts.
164
00:10:56,260 --> 00:10:57,920
Taking shorts off.
165
00:10:59,740 --> 00:11:00,740
There we go.
166
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Naked, naked, naked.
167
00:11:07,850 --> 00:11:08,850
Cool.
168
00:11:52,520 --> 00:11:55,880
If your video's frozen, try resetting
the TCP IP stack.
169
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
Oh!
170
00:12:00,280 --> 00:12:02,720
I didn't even think of that. Thanks.
You're welcome.
171
00:12:03,240 --> 00:12:05,880
Please let me know when you and your
girlfriend are done hogging the
172
00:12:05,880 --> 00:12:08,880
for your self -abuse. I'm trying to
stream a movie on Netflix in here.
173
00:12:12,080 --> 00:12:16,840
Five, six, seven, eight. Tall and ten
and young and lovely.
174
00:12:17,060 --> 00:12:19,180
The girl from Ipanema.
175
00:12:19,520 --> 00:12:24,580
goes walking, and when she passes, each
one she passes goes... Amy.
176
00:12:24,980 --> 00:12:26,340
Amy. Amy.
177
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
Oh.
178
00:12:31,640 --> 00:12:38,360
You are aware that your ritualistic
knocking behavior is symptomatic of
179
00:12:38,360 --> 00:12:39,360
obsessive -compulsive disorder.
180
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
Is not.
181
00:12:41,520 --> 00:12:42,560
Is not. Is not.
182
00:12:44,840 --> 00:12:46,560
Denial. Denial. Denial. Come in.
183
00:12:47,720 --> 00:12:48,720
Thank you.
184
00:12:49,230 --> 00:12:51,650
Would you like to hear me play a bossa
nova standard on the harp?
185
00:12:51,990 --> 00:12:52,990
No.
186
00:12:53,470 --> 00:12:56,670
How about the theme song to the classic
television show Different Strokes?
187
00:12:56,890 --> 00:13:02,510
Now the world don't move to the... Well,
188
00:13:03,290 --> 00:13:04,470
that's every song I know. What's up?
189
00:13:05,670 --> 00:13:07,430
You're good friends with Penny, right?
190
00:13:07,670 --> 00:13:08,649
Best friends.
191
00:13:08,650 --> 00:13:09,790
Besties. BFF.
192
00:13:09,990 --> 00:13:12,850
Peas in a pod. Sisters who would share a
traveling pant. Go on.
193
00:13:14,550 --> 00:13:20,060
I was hoping she might listen to you
about... The dangers of owning
194
00:13:20,060 --> 00:13:21,060
furniture.
195
00:13:21,500 --> 00:13:25,340
For general educational purposes, or has
she acquired a bar stool dipped in
196
00:13:25,340 --> 00:13:26,340
cholera?
197
00:13:27,700 --> 00:13:30,260
Cholera is waterborne. You're mocking
me. Yes, I am.
198
00:13:32,120 --> 00:13:36,180
Penny has dragged a chair in off the
street, whose unknown providence
199
00:13:36,180 --> 00:13:39,520
jeopardizes the health and welfare of
every resident in our building.
200
00:13:40,000 --> 00:13:43,700
Sheldon, just because you have a focus
on cleanliness bordering on the
201
00:13:43,700 --> 00:13:44,880
doesn't mean I have to participate.
202
00:13:46,140 --> 00:13:47,140
All right.
203
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
Name your price.
204
00:13:51,180 --> 00:13:53,100
Kiss me where I've never been kissed
before?
205
00:13:55,660 --> 00:13:56,980
You mean like Salt Lake City?
206
00:14:00,320 --> 00:14:02,320
Never mind. I'll talk to Penny. Thank
you.
207
00:14:03,520 --> 00:14:05,140
Will you listen to me play my harp now?
208
00:14:05,480 --> 00:14:10,840
No. I dislike the sound of the harp.
It's overuse in classic television
209
00:14:11,160 --> 00:14:14,260
Always makes me think I'm going to
experience an episode from my past.
210
00:14:16,280 --> 00:14:18,300
I'm sorry, Mommy. Don't be mad at me.
Don't do that.
211
00:14:21,580 --> 00:14:24,100
I don't know about this, Howard.
212
00:14:24,360 --> 00:14:28,480
What? You're having trouble with the
long -distance lovemaking? This is your
213
00:14:28,480 --> 00:14:33,220
answer. There are two interfaces that
simulate a human mouth. You have one.
214
00:14:33,420 --> 00:14:36,440
Priya has one in India. When you move
your lips and tongue on yours, it
215
00:14:36,440 --> 00:14:38,660
transmits exactly what you're doing to
hers.
216
00:14:38,860 --> 00:14:40,100
See? Internet kissing.
217
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
I don't think so.
218
00:14:53,120 --> 00:14:54,120
I'll try it.
219
00:14:59,740 --> 00:15:00,840
Wait, like this?
220
00:15:01,620 --> 00:15:05,280
Almost. Really get your tongue in there
to activate the motion sensor.
221
00:15:06,920 --> 00:15:08,160
Like this?
222
00:15:08,540 --> 00:15:10,280
Close. Really French it.
223
00:15:27,800 --> 00:15:30,200
Well, you just bit my tongue.
224
00:15:30,420 --> 00:15:32,220
Well, I nibbled. I was being playful.
225
00:15:34,220 --> 00:15:36,240
Why do you have to make everything
weird?
226
00:15:37,860 --> 00:15:38,860
Sorry.
227
00:15:43,620 --> 00:15:45,040
Better? Oh, yeah.
228
00:15:52,720 --> 00:15:55,800
Pretty cool, huh? Probably would cost
like 200 bucks in a store.
229
00:15:56,380 --> 00:16:00,160
I do appreciate a bargain. This entire
ensemble once belonged to my dead
230
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
grandmother.
231
00:16:01,460 --> 00:16:02,439
You're kidding.
232
00:16:02,440 --> 00:16:04,100
Everything except bra and panties.
233
00:16:04,560 --> 00:16:06,940
And they're a leopard -spotted secret I
share with Victoria.
234
00:16:09,020 --> 00:16:10,020
And now me.
235
00:16:12,020 --> 00:16:14,260
I just have one question about the
chair.
236
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
And what's that?
237
00:16:16,100 --> 00:16:18,860
Weren't you worried about it being
unhygienic?
238
00:16:20,560 --> 00:16:22,300
No, it's completely fine.
239
00:16:25,900 --> 00:16:26,900
I get it.
240
00:16:27,140 --> 00:16:31,120
Sheldon sent you. He put you up to this.
No, he didn't. Really? Yes, he did. He
241
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
absolutely did.
242
00:16:34,180 --> 00:16:36,360
My God, Amy, that's really crappy of
you.
243
00:16:36,780 --> 00:16:37,559
It is?
244
00:16:37,560 --> 00:16:39,940
Yeah, letting Sheldon use you to
manipulate me.
245
00:16:40,200 --> 00:16:41,320
I thought you were my friend.
246
00:16:41,900 --> 00:16:45,240
No, I am your friend. Please don't be
mad at me. I can't even believe this.
247
00:16:45,240 --> 00:16:46,240
know, maybe you should just go.
248
00:16:46,340 --> 00:16:49,180
No. No, I'm sorry. I'm so sorry. I take
it all back.
249
00:16:49,400 --> 00:16:52,280
Look, I'm sitting in your chair. There's
nothing wrong with it. It's a great
250
00:16:52,280 --> 00:16:54,380
chair. Please let me continue to be part
of your world.
251
00:16:58,920 --> 00:17:00,700
Something in the chair is biting my
tushy. It's not important.
252
00:17:32,560 --> 00:17:35,060
figure this thing out. Oh, Leonard,
listen. No, you listen.
253
00:17:35,420 --> 00:17:38,640
You're my woman, and I'm going to make
you feel things you have never felt
254
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
before.
255
00:17:40,420 --> 00:17:44,800
Leonard? That's right. Say my name. And
beg me for more, because I'm going to
256
00:17:44,800 --> 00:17:45,800
give it to you.
257
00:17:49,260 --> 00:17:50,620
My parents are here.
258
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
Hello, Leonard.
259
00:17:56,440 --> 00:17:58,360
If I may also say your name.
260
00:18:05,000 --> 00:18:06,320
Check it out, free chair.
261
00:18:06,660 --> 00:18:07,660
Yeah.
262
00:18:07,900 --> 00:18:11,580
Hey, you know, if this was in Sheldon
and Leonard's apartment, I wouldn't wind
263
00:18:11,580 --> 00:18:12,620
up sitting on the floor all the time.
264
00:18:14,440 --> 00:18:15,440
On three?
265
00:18:17,540 --> 00:18:18,540
Three!
266
00:18:20,080 --> 00:18:23,040
What kind of idiot throws you a terrific
chair like this?
19679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.