All language subtitles for The.Act.1983.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:19,480 No. 2 00:00:54,700 --> 00:00:57,480 The stage is set with city lights. 3 00:01:02,600 --> 00:01:06,360 A fight unfolds in the corners of the night. 4 00:01:10,700 --> 00:01:14,820 Take your place here in the dark. 5 00:01:15,180 --> 00:01:18,980 Don't forget, you know you're mine. 6 00:01:19,400 --> 00:01:20,860 Don't turn your back. 7 00:01:22,440 --> 00:01:24,020 You're part of the act. 8 00:01:27,760 --> 00:01:30,180 Watch for your chance to attack. 9 00:01:30,780 --> 00:01:32,480 You're part of the act. 10 00:01:35,800 --> 00:01:39,660 Her lips are warm, but the smile is tight. 11 00:01:44,420 --> 00:01:48,100 Somehow it's harder with all the glaring light. 12 00:01:52,600 --> 00:01:55,320 Make your move, girl. 13 00:01:57,290 --> 00:01:58,430 Don't look now. 14 00:01:58,930 --> 00:02:00,590 You've lost control. 15 00:02:01,050 --> 00:02:02,610 Don't turn your back. 16 00:02:04,210 --> 00:02:05,670 Part of the act. 17 00:02:08,870 --> 00:02:11,690 There is no time to relax. 18 00:02:12,550 --> 00:02:13,950 Part of the act. 19 00:02:18,190 --> 00:02:24,190 It would be easy to stop and rest your head. 20 00:02:26,990 --> 00:02:31,570 It would be easy to wake up dead. 21 00:03:09,160 --> 00:03:10,160 Okay, 22 00:03:12,740 --> 00:03:13,740 I got it. I got it. 23 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 I got it. 24 00:04:14,350 --> 00:04:17,050 The stakes are high on the underside. 25 00:04:22,950 --> 00:04:24,270 Savoy Hotel. 26 00:04:24,850 --> 00:04:31,490 Take your 27 00:04:31,490 --> 00:04:38,190 place here in the dark. Don't forget, you know your 28 00:04:38,190 --> 00:04:40,590 part. Don't turn your back. 29 00:04:41,950 --> 00:04:43,250 Go, Olivia. 30 00:05:02,749 --> 00:05:04,510 This is the Savoy Hotel. 31 00:05:05,050 --> 00:05:09,030 Our phone lines are temporarily out of order. Please try your call again later. 32 00:05:58,890 --> 00:06:00,410 Here's that 20 I owe you. 33 00:06:00,830 --> 00:06:01,830 We're even. 34 00:06:25,680 --> 00:06:26,740 Oh, Jesus. 35 00:07:52,940 --> 00:07:54,520 Hello. Sit tight. 36 00:07:54,760 --> 00:07:55,760 It's going down. 37 00:08:19,560 --> 00:08:22,120 Damn. I know somebody's watching us. 38 00:08:25,270 --> 00:08:26,550 I'm going to take a spin around the block. 39 00:08:27,090 --> 00:08:28,090 Gotcha. 40 00:08:43,990 --> 00:08:44,990 I'm going to start now. 41 00:08:45,990 --> 00:08:46,990 Let me in on the robot. 42 00:09:17,600 --> 00:09:20,120 My arm. Please, I got arthritis real bad. 43 00:09:20,700 --> 00:09:22,220 Yeah. Okay, pal. 44 00:09:22,600 --> 00:09:23,700 One peep out of you. 45 00:09:23,940 --> 00:09:24,739 Get tomorrow. 46 00:09:24,740 --> 00:09:25,740 Goodbye. 47 00:09:25,900 --> 00:09:29,080 Come on. I gotta have some wine. I gotta have a drink. 48 00:09:30,380 --> 00:09:31,380 You know... 49 00:09:44,270 --> 00:09:47,430 Under different circumstances I'm sure I'd find this most enjoyable. 50 00:10:39,050 --> 00:10:41,450 Car 17 to dispatcher. Can you read me? 51 00:10:43,550 --> 00:10:44,550 Dispatcher here. What's up? 52 00:10:45,070 --> 00:10:47,270 I think we have competition from another company. 53 00:10:47,870 --> 00:10:48,870 Local or national? 54 00:10:49,570 --> 00:10:50,570 I don't know yet. 55 00:10:52,210 --> 00:10:53,950 Get back to me again in ten minutes. Out. 56 00:11:08,720 --> 00:11:10,580 There are two people in the car across the street. 57 00:11:11,800 --> 00:11:12,800 Well, they're not mine. 58 00:11:13,060 --> 00:11:15,600 Maybe they're plain clothes. They're going to nap. They do it all the time. 59 00:11:15,900 --> 00:11:17,160 I'll call back in ten minutes. 60 00:11:17,500 --> 00:11:19,500 If they're still there, we take a walk. 61 00:11:19,740 --> 00:11:21,680 All right, all right. Take it easy. I'll take care of it. 62 00:12:22,960 --> 00:12:24,460 Car 17 is disbanded. 63 00:12:24,680 --> 00:12:26,800 The competition has disappeared. 64 00:13:05,240 --> 00:13:08,040 Even worse. 65 00:13:08,440 --> 00:13:09,940 Even worse. 66 00:13:26,250 --> 00:13:30,050 They never miss a beat. 67 00:13:31,430 --> 00:13:34,550 And now you're fighting the grudge that you know. 68 00:13:35,570 --> 00:13:38,150 Don't you try it. Revenge is a curse. 69 00:13:38,350 --> 00:13:42,830 Don't you try to get even. Cause you'll just get even worse. 70 00:13:43,470 --> 00:13:44,570 Even worse. 71 00:13:52,720 --> 00:13:57,580 That's the first thing you think. Then you swallow your pride with a drink. 72 00:13:57,900 --> 00:14:01,820 Well, you try to get eaten. But one thing is clear. 73 00:14:02,260 --> 00:14:06,120 His slander and value inflicts you from ear to ear. 74 00:14:25,870 --> 00:14:30,970 You're ready to burn. Don't you try to get even because you just can't. 75 00:14:34,070 --> 00:14:38,810 Don't you try to get even because you just can't even burn. 76 00:15:06,730 --> 00:15:07,730 Come on in. 77 00:15:09,610 --> 00:15:10,610 Yeah, sit down. 78 00:15:13,690 --> 00:15:15,530 I got some things I gotta talk to you about. 79 00:15:16,130 --> 00:15:17,130 I'm sure you do. 80 00:15:18,290 --> 00:15:21,390 I'll try to do whatever I can for you, but I am running late. 81 00:15:21,710 --> 00:15:23,910 This time, you better listen to me. 82 00:15:25,090 --> 00:15:26,090 Okay. 83 00:15:27,190 --> 00:15:28,190 I'll listen? 84 00:15:28,990 --> 00:15:30,430 Just remember I got a plane to catch. 85 00:15:32,550 --> 00:15:34,670 Yeah, I guess some things never change, do they? 86 00:15:35,530 --> 00:15:36,570 Harry, cut the bullshit. 87 00:15:38,410 --> 00:15:40,350 How are you getting along with your new boss? 88 00:15:42,750 --> 00:15:46,490 The President of the United States is a very demanding man, Harry. 89 00:15:47,250 --> 00:15:48,350 Just like you were. 90 00:15:49,970 --> 00:15:50,970 Like I was? 91 00:15:51,450 --> 00:15:52,450 Like I am? 92 00:15:52,930 --> 00:15:56,570 Why, don't start putting me down now. Don't put me in a past tense. 93 00:15:59,650 --> 00:16:01,210 I want out of here. 94 00:16:02,270 --> 00:16:04,150 I heard about what happened with the parole board. 95 00:16:04,620 --> 00:16:07,020 I'm truly sorry about that. Forget it. That was yesterday. 96 00:16:09,200 --> 00:16:11,180 Aren't you going to ask me about this robe? 97 00:16:12,460 --> 00:16:13,580 Cross my mind, yeah. 98 00:16:20,060 --> 00:16:23,320 You must have heard of Mahatma Gandhi. 99 00:16:24,040 --> 00:16:27,120 Yeah. Well, that little dink was some piece of work. 100 00:16:28,140 --> 00:16:32,280 You know, when he stopped eating, the whole British Empire collapsed. 101 00:16:33,200 --> 00:16:39,420 What do you think would happen if me, Harry Krueger, stopped eating? 102 00:16:42,860 --> 00:16:45,520 Look, I don't have time for this. My plane's leaving in a few minutes. It'll 103 00:16:45,520 --> 00:16:46,520 wait. 104 00:16:46,760 --> 00:16:48,140 If it doesn't, there'll be another one. 105 00:16:49,080 --> 00:16:50,980 I didn't ask you to come here to waste time. 106 00:16:52,560 --> 00:16:56,320 It'll be front page news on every newspaper in the world. When I stop 107 00:16:56,640 --> 00:16:59,340 it's going to be the lead -in on every network news show. 108 00:17:00,320 --> 00:17:01,440 Harry, you're having delusions. 109 00:17:02,140 --> 00:17:03,800 No. No. 110 00:17:04,660 --> 00:17:09,660 Because when Harry Krueger stops eating, the country stops eating. 111 00:17:10,599 --> 00:17:16,540 The day after the news breaks about my hunger strike, my union, 112 00:17:16,800 --> 00:17:22,520 my boys, boys and I, I started in the union with friends who never forgot 113 00:17:22,619 --> 00:17:26,740 are going to slam shut the door on every refrigerator in America. 114 00:17:27,319 --> 00:17:31,460 And that's why when Harry Krueger stops eating, the country stops eating. 115 00:17:34,140 --> 00:17:35,140 What do you think of that? 116 00:17:35,900 --> 00:17:36,900 I'm not sure. 117 00:17:38,720 --> 00:17:40,240 Yeah, that's right. Sit down. 118 00:17:41,380 --> 00:17:43,980 Take a couple of minutes. Digest my idea. 119 00:17:44,760 --> 00:17:47,320 Like you said, there's always another plan. 120 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 Not for me. 121 00:17:49,780 --> 00:17:51,120 This is my last shot. 122 00:17:51,320 --> 00:17:55,600 You've got to explain it so that Frankie Boda and the man in the White House... 123 00:17:56,080 --> 00:17:57,080 Understand that. 124 00:17:58,020 --> 00:18:00,820 They're both running for re -election next year, huh? 125 00:18:01,560 --> 00:18:02,560 Right? 126 00:18:03,680 --> 00:18:06,640 They'll never win if they let me starve. 127 00:18:07,600 --> 00:18:12,000 Harry, I want to break this to you gently, but a lot of people wish you 128 00:18:12,000 --> 00:18:13,900 dead. Yeah, yeah, yeah. 129 00:18:14,720 --> 00:18:16,740 There ain't a lot of people willing to go hungry. 130 00:18:17,120 --> 00:18:21,160 Tucker, if our union trucks don't bring the food into the supermarkets, nobody 131 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 eats! 132 00:18:22,400 --> 00:18:23,400 Nobody! 133 00:18:23,940 --> 00:18:26,500 Harry. You're not the president of the union anymore. 134 00:18:27,060 --> 00:18:28,140 Frankie Boda is. 135 00:18:28,460 --> 00:18:30,160 He's very happy to have you right here. 136 00:18:30,440 --> 00:18:33,560 You can be certain he's not going to tell the rank and file to support this 137 00:18:33,560 --> 00:18:34,560 hunger strike. 138 00:18:34,760 --> 00:18:38,680 Frankie Boda wouldn't piss on me if I were on fire. Who needs him? 139 00:18:39,600 --> 00:18:43,940 It's easy for him to forget that I found him on a warehouse dock. 140 00:18:44,280 --> 00:18:46,160 I put him in a position of power. 141 00:18:46,900 --> 00:18:47,900 Boda. 142 00:18:49,140 --> 00:18:52,100 But the rest of the people that I picked up along the way... 143 00:18:52,410 --> 00:18:54,670 They're still running most of the Union locals. 144 00:18:55,030 --> 00:18:56,830 And they don't forget Harry. 145 00:18:57,110 --> 00:19:01,130 I tell you, if I starve, you'll see the biggest wildcat strike in history. 146 00:19:01,490 --> 00:19:02,490 Take my word. 147 00:19:04,310 --> 00:19:05,310 Talk that. 148 00:19:06,430 --> 00:19:09,310 Except no one's going to believe that you're responsible for the strike. 149 00:19:09,710 --> 00:19:12,050 Everybody's going to know that I'm responsible for the strike. 150 00:19:12,350 --> 00:19:18,070 I can still get Cronkite and Brinkley, Barbara Walters, Reynolds, just like I 151 00:19:18,070 --> 00:19:18,969 can make you come. 152 00:19:18,970 --> 00:19:20,590 Harry, they're going to say you're stir -crazy. 153 00:19:21,000 --> 00:19:23,180 I am, sir. That's why I want out of here. 154 00:19:23,780 --> 00:19:26,340 And that's why I will be out of here. By Christmas. 155 00:19:28,000 --> 00:19:29,140 That's less than four months. 156 00:19:29,560 --> 00:19:33,640 Yeah. You can do it. I wish it was as simple as you make it seem. 157 00:19:34,100 --> 00:19:35,320 It's very simple. 158 00:19:35,640 --> 00:19:36,640 You're the key. 159 00:19:37,120 --> 00:19:40,480 Now, you're still the lawyer for the union, so you get a voter. And you get 160 00:19:40,480 --> 00:19:44,380 union's endorsement for the president's re -election in return for my release. 161 00:19:45,320 --> 00:19:49,420 A presidential pardon. Yeah, yeah. It'll work. It'll work. It's more complicated 162 00:19:49,420 --> 00:19:50,420 than you think. 163 00:19:50,480 --> 00:19:54,480 It's not as complicated as my sitting down and stopping eating. Now, you tell 164 00:19:54,480 --> 00:19:56,660 Boda and the president I've got to be out of here by Christmas. 165 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 That's the deadline. 166 00:19:58,020 --> 00:20:01,620 I'll let you know what they say. No, you won't let me know. None of that. I'll 167 00:20:01,620 --> 00:20:03,980 talk to you tomorrow. I'll get back to you. I'll call you on Monday. 168 00:20:04,200 --> 00:20:07,600 You tell me right now and you'll do it. Harry, it looks like an election deal. 169 00:20:07,640 --> 00:20:09,500 There isn't time to make this. Time? 170 00:20:09,700 --> 00:20:12,660 What the hell do you know about time, you bloodless bastard? 171 00:20:12,900 --> 00:20:14,680 Harry, what are you doing? 172 00:20:16,740 --> 00:20:18,240 Christmas or I die. 173 00:20:18,480 --> 00:20:19,540 Can you go with me? 174 00:20:21,130 --> 00:20:22,130 I'll try Harry. 175 00:20:22,770 --> 00:20:23,770 I'll really try. 176 00:21:09,590 --> 00:21:10,590 Frankie. 177 00:21:11,210 --> 00:21:12,390 Good to see you. 178 00:21:12,610 --> 00:21:13,630 Nice to see you. 179 00:21:16,690 --> 00:21:23,390 John, I know you don't care for wine, but you must let me pour you a glass 180 00:21:23,390 --> 00:21:28,390 of this. It's a very friendly little Chablis someone introduced me to last 181 00:21:28,390 --> 00:21:29,390 at the Paris Convention. 182 00:21:30,550 --> 00:21:32,870 I'm glad to hear that you accomplished something over there. 183 00:21:34,600 --> 00:21:40,200 Don, you remind me of every school teacher and social worker and truant 184 00:21:40,200 --> 00:21:46,420 that tried to convince me that I should be so happy to remain a longshoreman all 185 00:21:46,420 --> 00:21:47,420 my life long. 186 00:21:47,680 --> 00:21:48,760 That's very nice. 187 00:21:49,560 --> 00:21:55,040 Let's talk about Harry Krueger. At the risk of sounding insensitive, I don't 188 00:21:55,040 --> 00:22:00,780 really care whether Harry Krueger dies slowly or rapidly, whether he... 189 00:22:01,150 --> 00:22:06,310 jumps or starves just as long as he does it in the slammer where he can't harm 190 00:22:06,310 --> 00:22:07,310 me. 191 00:22:07,390 --> 00:22:10,770 Harry might be less of a problem outside jail than inside. 192 00:22:11,130 --> 00:22:16,950 Not for me. I can't run the union having to look over my shoulder all the time 193 00:22:16,950 --> 00:22:18,810 wondering what Harry the horse is doing. 194 00:22:19,170 --> 00:22:22,690 No, it's okay with me if he wants to go on a starvation diet. I think that's 195 00:22:22,690 --> 00:22:27,190 cool. Well, it could embarrass you in the rank -and -file membership, hear 196 00:22:27,190 --> 00:22:29,750 talking like Mahatma Gandhi. Oh, Mahatma... 197 00:22:32,560 --> 00:22:37,400 Harry Krueger is a tin horn Napoleon. He thinks he's on Elba planning a 198 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 comeback. 199 00:22:38,520 --> 00:22:42,800 He's making lists of all the people that he's going to screw or have killed when 200 00:22:42,800 --> 00:22:46,740 he gets out. And would you like to guess who's at the top of every one of those 201 00:22:46,740 --> 00:22:47,740 lists? Me. 202 00:22:48,160 --> 00:22:50,580 No, I'll keep Harry inside. 203 00:22:52,360 --> 00:22:56,500 I know, Frankie, but he's got you in a no -win situation. 204 00:22:58,200 --> 00:23:01,440 The rank and file are going to want you to take some action. 205 00:23:02,220 --> 00:23:04,080 I'm going to be happy seeing one of their own suffer. 206 00:23:04,440 --> 00:23:06,460 You cannot let Harry Krueger die. 207 00:23:06,860 --> 00:23:07,719 Says who? 208 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 Your own people. 209 00:23:09,220 --> 00:23:13,420 If they think you let Harry die because you're scared of him, they'll turn on 210 00:23:13,420 --> 00:23:14,700 you like a pack of dogs. 211 00:23:15,200 --> 00:23:18,380 If they think you didn't have the clout to go to the president to save him, 212 00:23:18,600 --> 00:23:22,960 they'll turn their backs on you. They'll never listen to you again. Either way, 213 00:23:23,060 --> 00:23:24,060 you lose. 214 00:23:24,360 --> 00:23:30,500 That's very good for a Yale lawyer, Don, but there's one important fact that you 215 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 left out. 216 00:23:31,790 --> 00:23:35,890 If I get flushed down the toilet, the president goes along for the ride. 217 00:23:36,170 --> 00:23:40,810 He loses five million votes, and if that happens, you and your new boss are 218 00:23:40,810 --> 00:23:43,370 going to be back on the street chasing tow trucks. 219 00:23:44,050 --> 00:23:47,450 The president of the United States wants your friendship, Frankie. 220 00:23:47,790 --> 00:23:48,930 He doesn't need it. 221 00:23:49,170 --> 00:23:53,750 Last election, yes, but next year we'll get the numbers with or without the 222 00:23:53,750 --> 00:23:58,830 union. Oh, bullshit, Donny boy. Everybody needs five million votes, but 223 00:23:58,830 --> 00:23:59,830 leave that. 224 00:24:00,080 --> 00:24:04,340 Now, with Harry on the outside, he's going to be a pain for both of us. You 225 00:24:04,340 --> 00:24:05,340 that. 226 00:24:06,100 --> 00:24:08,240 Are you scared of Harry Krueger? Sure. 227 00:24:09,440 --> 00:24:10,680 He's like a father to me. 228 00:24:11,000 --> 00:24:12,520 Of course I'm scared of him. 229 00:24:13,540 --> 00:24:15,160 I suppose we all are. 230 00:24:16,940 --> 00:24:21,900 What if I could work out something that would keep him off you? 231 00:24:22,220 --> 00:24:23,220 Like what? 232 00:24:23,560 --> 00:24:24,920 A piece of paper. 233 00:24:25,840 --> 00:24:30,660 A binding agreement that he could not become involved in union activities as a 234 00:24:30,660 --> 00:24:33,780 condition for a presidential pardon. He'd never sign it. 235 00:24:34,260 --> 00:24:35,880 What if I could arrange it? 236 00:24:37,260 --> 00:24:39,160 I would never let go of the union. 237 00:24:39,640 --> 00:24:40,720 What if I can? 238 00:24:41,080 --> 00:24:44,840 If you can get him to sign it, I'll do anything you want. 239 00:24:45,040 --> 00:24:49,080 And I'll be at the front gate when they spring Harry with a brass band. 240 00:24:49,780 --> 00:24:51,660 Do you think the president will do it for me? 241 00:24:52,040 --> 00:24:54,600 Mark down the date Christmas Eve, Frankie. 242 00:24:55,790 --> 00:24:56,810 I got brain to kick. 243 00:25:35,620 --> 00:25:36,920 Where have you been, pucker? 244 00:25:38,120 --> 00:25:42,380 Are you talking to me? Excuse me, sir, but the president has been asking for 245 00:25:42,380 --> 00:25:43,500 every 15 minutes. 246 00:25:43,780 --> 00:25:45,380 Well, I'm here now, right? Yes, sir. 247 00:25:55,300 --> 00:25:56,300 Okay, lieutenant. 248 00:25:56,320 --> 00:26:02,820 Good morning, Mr. President. 249 00:26:03,390 --> 00:26:05,570 Frankie Boda sends his warmest personal regards. 250 00:26:07,030 --> 00:26:08,330 Bet your ass he did. 251 00:26:10,710 --> 00:26:13,970 Don, you know what you get when you cross a Polack with a member of the 252 00:26:14,430 --> 00:26:15,890 Even you're going to like this, Don. 253 00:26:16,470 --> 00:26:18,930 Nothing. Some things even a Polack won't do. 254 00:26:24,730 --> 00:26:27,990 What did Boda say? 255 00:26:28,990 --> 00:26:30,950 He's afraid to have Harry Kruger on the outside. 256 00:26:31,370 --> 00:26:32,370 I don't blame him. 257 00:26:32,700 --> 00:26:34,160 Harry Kruger's a very tough man. 258 00:26:34,440 --> 00:26:38,880 How can we be sure Kruger isn't bluffing? Harry never bluffs. I'll tell 259 00:26:38,880 --> 00:26:39,960 something about Harry Kruger. 260 00:26:41,100 --> 00:26:47,820 I remember about ten years ago, just before a big rally, someone shot Harry 261 00:26:47,820 --> 00:26:48,439 the arm. 262 00:26:48,440 --> 00:26:53,920 Happened right in his hotel suite. We all stood there, frozen, but Harry, he 263 00:26:53,920 --> 00:26:55,760 grabbed the guy and broke his neck. 264 00:26:56,500 --> 00:26:57,880 I didn't read about this. 265 00:26:58,240 --> 00:26:59,560 We never released it. 266 00:27:00,550 --> 00:27:02,730 Harry didn't want anyone to know that he was vulnerable. 267 00:27:03,330 --> 00:27:04,550 One of his own people, huh? 268 00:27:04,930 --> 00:27:07,030 What did I tell you? Let him finish. Let him finish. 269 00:27:07,830 --> 00:27:10,770 Harry changed his jacket. He didn't want anyone to see the blood. 270 00:27:11,870 --> 00:27:13,330 Then he went out and gave his speech. 271 00:27:14,290 --> 00:27:17,210 It was two o 'clock in the morning before we could get him to a doctor. 272 00:27:17,810 --> 00:27:20,590 Now that is what I call tough. 273 00:27:29,070 --> 00:27:31,410 would starve himself to death just to ruin me. 274 00:27:31,930 --> 00:27:33,270 To bring this country down. 275 00:27:34,050 --> 00:27:36,210 Cons are always getting killed in jail. 276 00:27:36,970 --> 00:27:37,970 Nobodies. 277 00:27:38,410 --> 00:27:42,550 They get stabbed by other cons, right? Or hang themselves out of desperation. 278 00:27:43,370 --> 00:27:45,130 How come it's always nobodies? 279 00:27:45,670 --> 00:27:49,010 Never someone who's a danger to the national security. 280 00:27:49,550 --> 00:27:51,530 He could choke to death on a piece of meat. 281 00:27:52,610 --> 00:27:54,130 Now that's done all the time. 282 00:27:54,590 --> 00:27:56,490 You fat jerk -off. 283 00:27:57,260 --> 00:28:00,340 How can you choke on a piece of meat when you're on a hunger strike? 284 00:28:02,400 --> 00:28:04,300 You worked for him a long time, didn't you? 285 00:28:05,140 --> 00:28:06,620 You knew him real well. 286 00:28:07,440 --> 00:28:08,440 As well as anyone. 287 00:28:08,720 --> 00:28:12,960 If he got out and got back on top, you'd go back to work for him, wouldn't you? 288 00:28:13,300 --> 00:28:14,340 Are you implying something? 289 00:28:14,560 --> 00:28:16,160 I don't have to imply. I'm the president. 290 00:28:16,400 --> 00:28:18,140 I'm asking you a direct question. 291 00:28:18,560 --> 00:28:19,720 I'll give you a direct answer. 292 00:28:20,160 --> 00:28:21,160 I work for you. 293 00:28:21,720 --> 00:28:22,720 I'm loyal to you. 294 00:28:23,280 --> 00:28:25,200 If you doubt it, fire me. 295 00:28:25,920 --> 00:28:27,680 So you could go to work for Kruger? 296 00:28:28,280 --> 00:28:29,280 Sir? 297 00:28:29,660 --> 00:28:30,660 Answer me, Tucker. 298 00:28:31,200 --> 00:28:33,800 If you start this bullshit now, I'm going to go home. 299 00:28:34,900 --> 00:28:37,220 Now, this man has busted his butt for you. 300 00:28:37,960 --> 00:28:41,560 If you want to kick ass, go over to the Pentagon. That's where they need it. 301 00:28:43,560 --> 00:28:44,560 You see, Don? 302 00:28:45,480 --> 00:28:46,600 See what they're doing to me? 303 00:28:47,200 --> 00:28:48,800 To the presidency, to the country? 304 00:28:49,940 --> 00:28:52,140 Trying to bring it down. 305 00:28:53,540 --> 00:28:54,660 The devil's at the gates. 306 00:28:55,290 --> 00:28:57,970 The dregs are plotting in the jail cells. 307 00:28:59,870 --> 00:29:01,770 I can't be sure of anybody anymore. 308 00:29:02,490 --> 00:29:03,490 All right, Don. 309 00:29:04,050 --> 00:29:05,490 This is what you get paid for. 310 00:29:06,230 --> 00:29:07,330 What are we going to do? 311 00:29:07,770 --> 00:29:10,930 The most acceptable solution would be to pardon him. 312 00:29:11,210 --> 00:29:16,630 On a condition that he refrain from any union activity for a period of, say, ten 313 00:29:16,630 --> 00:29:17,630 years. 314 00:29:18,090 --> 00:29:19,590 That's a beautiful thought, Don. 315 00:29:21,410 --> 00:29:22,450 It really is. 316 00:29:23,430 --> 00:29:24,430 But it... 317 00:29:25,169 --> 00:29:26,610 Isn't constitutional, is it? 318 00:29:26,970 --> 00:29:27,970 No, it isn't. 319 00:29:28,630 --> 00:29:32,670 But it would put him on hold for a while. By the time the court sorted all 320 00:29:32,750 --> 00:29:35,350 who knows? He could be eating meat again. 321 00:29:36,970 --> 00:29:38,590 Ha, ha, ha, yeah. 322 00:29:38,950 --> 00:29:42,330 You hear that, Corky? What did I tell you about J. Donald? 323 00:29:42,690 --> 00:29:46,250 You said he'd go through a brick wall for you. I did. 324 00:29:46,730 --> 00:29:47,730 I said that. 325 00:29:48,450 --> 00:29:51,450 Look, Don, what do we get out of all this? 326 00:29:51,950 --> 00:29:53,210 We get bonus support. 327 00:29:53,850 --> 00:29:57,350 That might be the only union endorsement you get, and it's a good one. It's 328 00:29:57,350 --> 00:29:58,690 worth five million votes. 329 00:29:59,290 --> 00:30:02,230 We're going to get the numbers this time, with or without Boda. 330 00:30:03,870 --> 00:30:06,070 What else are we getting? 331 00:30:06,390 --> 00:30:10,250 A continuation of a very warm and rewarding relationship. 332 00:30:11,710 --> 00:30:13,410 Eh, could be better. 333 00:30:14,650 --> 00:30:15,770 What do you say, Corky? 334 00:30:18,710 --> 00:30:20,310 Maybe a little sweetener. 335 00:30:21,370 --> 00:30:22,770 What they call, uh... 336 00:30:23,590 --> 00:30:25,010 Political action support. 337 00:30:25,470 --> 00:30:28,670 Sure. What do they have these organizing funds for, anyway? 338 00:30:29,050 --> 00:30:32,810 You can start that intelligence unit, the one you were talking about for the 339 00:30:32,810 --> 00:30:33,810 -election. 340 00:30:35,550 --> 00:30:39,030 Tell Boda I can get his can off completely. 341 00:30:39,750 --> 00:30:40,970 And he owes me for it. 342 00:30:41,210 --> 00:30:43,610 The union will endorse my re -election. 343 00:30:44,350 --> 00:30:48,890 And I want him to make a contribution of one million dollars. 344 00:30:50,970 --> 00:30:51,970 Two million. 345 00:30:54,250 --> 00:30:55,450 Cash. What? 346 00:30:55,770 --> 00:31:01,670 Yeah. I want him to deliver the two million to you in cash on a strictly 347 00:31:01,670 --> 00:31:05,650 business basis. Ten days after he gets Kruger freed. 348 00:31:06,370 --> 00:31:09,790 I don't think... Don't. It's a good idea not to. 349 00:31:11,490 --> 00:31:17,550 It's your decision, of course, but this might be construed as a form of... 350 00:31:17,550 --> 00:31:20,190 Blackmail? By that greaseball? 351 00:31:20,880 --> 00:31:24,100 We help to put him in, we can help to put him out, and he knows it. 352 00:31:24,760 --> 00:31:28,020 Frankie Boulder is not exactly what you would call a pushover, sir. 353 00:31:28,680 --> 00:31:29,960 What are you saying to me? 354 00:31:31,300 --> 00:31:33,640 I'm the President of the United States. 355 00:31:34,520 --> 00:31:38,540 I'm sitting here with my finger in the dike. I'm sitting here all alone while 356 00:31:38,540 --> 00:31:43,920 every two -bit radical, every mush -mouthed faggot conman is trying to 357 00:31:43,920 --> 00:31:47,500 this Constitution on its ass and turn the country into a commie prison farm. 358 00:31:49,290 --> 00:31:53,990 It's about time freeloaders like Boda start paying their share. 359 00:31:55,110 --> 00:32:00,330 Because if they don't, and mark my words, there just isn't going to be any 360 00:32:00,330 --> 00:32:02,370 democratic system left for them to rip off. 361 00:32:03,410 --> 00:32:05,210 I guess I'll get right on it, sir. 362 00:32:05,450 --> 00:32:06,930 Yeah. Yeah, you do that. 363 00:32:07,870 --> 00:32:11,270 Who the hell do these guys think they are? They think I'm going to lie down 364 00:32:11,270 --> 00:32:12,270 them? 365 00:32:12,770 --> 00:32:16,590 Well, how about some lunch, Don? 366 00:32:17,330 --> 00:32:18,590 Why don't you stay for lunch, Don? 367 00:32:19,400 --> 00:32:21,140 I just had some prawns flown in. 368 00:32:21,380 --> 00:32:23,220 Strategic Air Command dropped them off. 369 00:32:23,940 --> 00:32:25,440 They were in the Yellow Sea yesterday. 370 00:32:26,960 --> 00:32:29,340 We can watch the Redskins on TV. 371 00:32:30,140 --> 00:32:31,820 They're going to have a hell of a season this year. 372 00:32:35,840 --> 00:32:38,220 Thank you, but I think I'd better get going. 373 00:32:48,720 --> 00:32:55,560 Somebody watching the dead night Watching the street for any sign of 374 00:32:55,560 --> 00:33:02,300 life Call out the search for that one mistake This loudest ripple 375 00:33:02,300 --> 00:33:09,240 might be all it takes So you plan your every moment And you hit 376 00:33:09,240 --> 00:33:16,140 your every mark But you spend your every minute in 377 00:33:16,140 --> 00:33:17,540 the jaws of the child 378 00:33:19,850 --> 00:33:21,950 These jaws of a shark. 379 00:33:25,390 --> 00:33:28,910 You hold your body like a battle seal. 380 00:33:29,950 --> 00:33:33,210 Never flinching at the fear you feel. 381 00:33:33,810 --> 00:33:37,070 Before you know it, you couldn't be no more. 382 00:33:37,770 --> 00:33:44,590 Because you're the one they might be looking for. So you jump into the water. 383 00:33:44,890 --> 00:33:48,570 But you're diving in the dark. 384 00:33:49,340 --> 00:33:54,460 And you learn to love the danger in the jaws of the shark. 385 00:33:56,540 --> 00:33:58,620 In the jaws of the shark. 386 00:34:50,320 --> 00:34:52,620 What in the hell is going on here? 387 00:34:53,060 --> 00:34:54,520 What are you trying to pull? 388 00:34:54,880 --> 00:34:56,679 What's this walkie -talkie for? 389 00:34:57,340 --> 00:34:58,420 What's going down, huh? 390 00:34:59,520 --> 00:35:03,840 Nothing. I'd let you off, but my part... 391 00:35:04,170 --> 00:35:09,390 See, he's a real meaty. He gets real crazy. He doesn't get, uh, taste. 392 00:35:15,510 --> 00:35:16,510 That's fine. 393 00:35:17,030 --> 00:35:18,910 Consider it as, uh, protection. 394 00:35:19,830 --> 00:35:20,830 All right. 395 00:35:47,259 --> 00:35:48,259 We've got customers. 396 00:35:49,100 --> 00:35:50,100 Civilians are more competent. 397 00:35:50,280 --> 00:35:53,280 I can't tell, but they're making a hell of a racket out there. They're going to 398 00:35:53,280 --> 00:35:54,280 wake up the whole street. 399 00:35:56,240 --> 00:35:57,400 Okay, you let them in. 400 00:35:57,900 --> 00:36:00,020 Take the front desk. I'll back you up. Come on, let's go. 401 00:36:47,629 --> 00:36:48,670 We'll need a room for tonight. 402 00:36:49,370 --> 00:36:51,070 I'm sorry, we're completely booked up. 403 00:36:52,750 --> 00:36:53,850 Look, that's ridiculous. 404 00:36:54,070 --> 00:36:55,070 I want to talk to the manager. 405 00:36:55,930 --> 00:36:57,790 He's tied up at the moment. 406 00:36:58,170 --> 00:36:59,650 I suggest you try the pier. 407 00:37:00,270 --> 00:37:01,189 How about the pier? 408 00:37:01,190 --> 00:37:03,650 Oh, come on, honey. Just get us a room, huh? 409 00:37:04,050 --> 00:37:05,350 I've got to get off my feet. 410 00:37:06,770 --> 00:37:09,630 Come on, you've got something. You people always keep something tucked away 411 00:37:09,630 --> 00:37:13,070 emergencies. Sir, the Savoy is a very popular hotel. 412 00:37:13,630 --> 00:37:14,990 It's always good to book in advance. 413 00:37:16,040 --> 00:37:19,600 Come on, you people always keep an extra room for the last minute big shots. You 414 00:37:19,600 --> 00:37:21,000 can't tell me you don't have an extra room. 415 00:37:21,580 --> 00:37:22,580 I'm sorry. 416 00:37:23,380 --> 00:37:25,580 Well, here's something that might help persuade you. 417 00:37:29,560 --> 00:37:33,860 Sir, we just don't have any more rooms. I suggest maybe the pier, the plaza. 418 00:37:35,980 --> 00:37:40,280 Look, it's goddamn cold out there, and I'm not going out there again, and I'm 419 00:37:40,280 --> 00:37:41,860 not going to drag this little lady out there either. 420 00:37:46,570 --> 00:37:47,570 If you insist. 421 00:37:47,610 --> 00:37:48,610 I do insist. 422 00:37:48,970 --> 00:37:52,010 Okay, I think maybe we can accommodate you. This way, please. 423 00:38:04,210 --> 00:38:05,210 What's this? 424 00:38:05,670 --> 00:38:06,670 A sticker? 425 00:38:07,390 --> 00:38:08,990 You can't do this. Don't turn around. 426 00:38:09,310 --> 00:38:10,310 Don't worry, folks. 427 00:38:10,450 --> 00:38:13,190 It's all on the house. Come on. Try them. I'll put them where the rest. 428 00:38:13,970 --> 00:38:14,970 Make it snappy. 429 00:38:15,410 --> 00:38:16,650 We've got to get the show on the road. 430 00:38:49,640 --> 00:38:50,640 Thank you for coming down. 431 00:38:50,660 --> 00:38:52,700 I get my exercise in every day. 432 00:38:53,220 --> 00:38:54,300 Keeps the gut down, you know? 433 00:38:54,740 --> 00:38:56,840 Yeah, I can see that. Oh, she's beautiful, isn't she? 434 00:38:57,880 --> 00:39:00,720 Listen, I'm running late. I got a plane to catch. Is there someplace we can 435 00:39:00,720 --> 00:39:02,560 talk? Yeah, come on, come on. 436 00:39:08,980 --> 00:39:09,980 Don, have a drink. 437 00:39:11,060 --> 00:39:12,060 No, thank you. 438 00:39:14,880 --> 00:39:17,360 The president is willing to go along with the deal. 439 00:39:18,600 --> 00:39:22,120 Pardon for Harry if he signs a condition restricting him from any union activity 440 00:39:22,120 --> 00:39:23,560 for ten years. Ten years? 441 00:39:24,520 --> 00:39:25,640 That's long enough for me. 442 00:39:26,220 --> 00:39:28,480 A lot of things can happen in ten years. 443 00:39:29,360 --> 00:39:30,820 Well, that's beautiful, Don. 444 00:39:31,560 --> 00:39:33,200 When do you want the endorsement? 445 00:39:33,500 --> 00:39:37,280 As soon as possible. Some early union backing could help a lot right now. 446 00:39:37,700 --> 00:39:39,740 You can have it by the end of the week. 447 00:39:40,100 --> 00:39:42,900 You just give my law guy like two days' notice. 448 00:39:43,520 --> 00:39:46,680 Listen, we're going to have to get together. You call me the next time 449 00:39:46,680 --> 00:39:49,080 the city. We'll have lunch, right? I'm not quite finished. 450 00:39:49,400 --> 00:39:50,400 Oh? 451 00:39:50,440 --> 00:39:51,760 There's some cash involved. 452 00:39:53,200 --> 00:39:55,780 Some cash involved? Like a baseball deal? 453 00:39:56,240 --> 00:39:59,700 And I throw in a short stop and... Come on. 454 00:40:00,920 --> 00:40:01,920 I'm serious. 455 00:40:02,300 --> 00:40:03,660 Two million dollars cash. 456 00:40:04,300 --> 00:40:06,600 You're not serious, Donnie. You're crazy. 457 00:40:07,840 --> 00:40:09,420 Two million dollars cash? 458 00:40:10,140 --> 00:40:11,058 That's it. 459 00:40:11,060 --> 00:40:12,060 Mm -hmm. 460 00:40:12,620 --> 00:40:14,780 And where am I going to get $2 million? 461 00:40:16,480 --> 00:40:21,340 All right, Frankie, don't waste my time talking to the guy who helped Harry set 462 00:40:21,340 --> 00:40:23,080 up that organizing fund. 463 00:40:24,780 --> 00:40:26,340 $2 million, just like that. 464 00:40:27,500 --> 00:40:33,160 How'd you guys arrive at that particular figure? I mean, why not $3 million, $5 465 00:40:33,160 --> 00:40:34,300 million, $10 million? 466 00:40:34,600 --> 00:40:35,960 Fair market price. 467 00:40:36,480 --> 00:40:37,480 Come on. 468 00:40:37,940 --> 00:40:39,060 Look at it this way. 469 00:40:39,770 --> 00:40:43,050 For a relatively small sum, you're solving all your problems. 470 00:40:43,670 --> 00:40:45,230 It's just a business deal. 471 00:40:45,490 --> 00:40:47,170 One president to another. 472 00:40:47,570 --> 00:40:51,390 Well, you could tell your president that this president says no, N -O. You tell 473 00:40:51,390 --> 00:40:55,090 your president he's not getting a cent from me. Thank you. Hey, hey, hey. 474 00:40:58,710 --> 00:41:00,190 The man is serious. 475 00:41:00,890 --> 00:41:05,470 He wants a contribution, a show of faith. If he doesn't get it, he'll 476 00:41:05,470 --> 00:41:07,250 Harry without any conditions whatsoever. 477 00:41:07,850 --> 00:41:08,970 He's not going to do that. 478 00:41:09,480 --> 00:41:12,300 You know he would. He is a very strong -willed man. 479 00:41:12,900 --> 00:41:14,440 He's a rightful pretty. 480 00:41:15,400 --> 00:41:16,400 Exactly. 481 00:41:18,140 --> 00:41:20,300 When do you people want your bond of flesh? 482 00:41:21,860 --> 00:41:25,620 You tell your president he's not getting one cent from me until he delivers his 483 00:41:25,620 --> 00:41:26,620 end of the deal. 484 00:41:26,720 --> 00:41:27,740 No problem. 485 00:41:28,100 --> 00:41:29,180 He trusts you. 486 00:41:30,120 --> 00:41:34,920 He'll spring Harry on Christmas Eve. He wants you to deliver the cash to me ten 487 00:41:34,920 --> 00:41:38,840 days after delivery, ten days after Harry is on the street. 488 00:41:39,460 --> 00:41:42,160 That's the business deal between two presidents, huh? 489 00:41:43,520 --> 00:41:45,460 It's all business, Frankie. 490 00:41:46,180 --> 00:41:47,180 Nothing's personal. 491 00:41:48,560 --> 00:41:52,340 Don, you got a plane to catch. 492 00:42:03,720 --> 00:42:05,420 I hope you understand what I mean. 493 00:42:20,640 --> 00:42:22,200 I can't sign this. 494 00:42:24,120 --> 00:42:25,720 You know I can't sign this. 495 00:42:26,540 --> 00:42:27,740 Oh, you can sign it. 496 00:42:28,300 --> 00:42:31,340 You can sign it, Harry, because it's your ticket out of this place. My ticket 497 00:42:31,340 --> 00:42:33,280 nowhere. What am I going to do when I get out? 498 00:42:33,600 --> 00:42:35,320 You can always spin cotton. 499 00:42:36,140 --> 00:42:39,680 Huh? Sit at a spinning wheel like your new idol, Mahatma Gandhi. 500 00:42:41,980 --> 00:42:43,600 He wouldn't make this deal either. 501 00:42:45,220 --> 00:42:47,880 It is your best and only option. 502 00:42:48,320 --> 00:42:49,500 What the hell it is? 503 00:42:50,620 --> 00:42:51,780 Come on, Harry. 504 00:42:52,260 --> 00:42:55,400 You've got nearly two million dollars coming from a pension fund. 505 00:42:55,820 --> 00:42:56,900 You'll be able to travel. 506 00:42:57,500 --> 00:42:59,280 Spend time with the family, relax. 507 00:42:59,640 --> 00:43:00,640 Relax? 508 00:43:00,940 --> 00:43:03,260 How am I going to relax? Some retirement village? 509 00:43:04,580 --> 00:43:06,480 Maybe play backgammon all day. 510 00:43:06,700 --> 00:43:10,800 Or do I sign that away, too? The only job you cannot take is union activities. 511 00:43:11,000 --> 00:43:11,779 That's the deal. 512 00:43:11,780 --> 00:43:14,040 Only union activities? That's my life! 513 00:43:14,840 --> 00:43:18,280 My whole life you can't walk in and take that away from me. You're cutting off 514 00:43:18,280 --> 00:43:19,189 my hair. 515 00:43:19,190 --> 00:43:20,190 I never killed anybody. 516 00:43:20,350 --> 00:43:23,930 You manipulated union funds, Harry. You broke the law, and what's worse, you got 517 00:43:23,930 --> 00:43:26,090 caught. You brought this all on yourself. 518 00:43:26,430 --> 00:43:27,650 Yeah, I'll finish it myself. 519 00:43:28,810 --> 00:43:29,810 No conditions. 520 00:43:30,850 --> 00:43:32,530 Tomorrow I announce my hunger strike. 521 00:43:33,530 --> 00:43:38,270 Nothing but water and bicarb. It's like dandy. Sorry you feel that way about it, 522 00:43:38,310 --> 00:43:39,310 Harry. 523 00:43:40,110 --> 00:43:42,090 Because they're not going to let you do that. 524 00:43:42,610 --> 00:43:45,310 They're not going to let me do it. They can't stop me. 525 00:43:46,000 --> 00:43:49,360 You know this place is going to be swarming with oppressed people you can't 526 00:43:49,520 --> 00:43:51,100 Jack Anderson, Mike Wallace. 527 00:43:51,520 --> 00:43:52,620 Naturan Gatsi. 528 00:43:53,060 --> 00:43:56,680 Who? He was the fanatic who assassinated Gandhi. 529 00:43:57,920 --> 00:43:59,140 Oh, yeah. 530 00:44:00,020 --> 00:44:02,840 Just like some nut's going to whack you, Harry. 531 00:44:03,520 --> 00:44:05,260 If they wouldn't risk it. 532 00:44:06,780 --> 00:44:09,000 They'll make it look like a prison fight. 533 00:44:10,250 --> 00:44:14,150 Some religious nut who's going to be upset with you wearing your sheet and 534 00:44:14,150 --> 00:44:15,490 making a mockery of Gandhi. 535 00:44:15,830 --> 00:44:18,470 He'll take a shank that he made out of a spoon. 536 00:44:19,530 --> 00:44:23,270 He'll come up to you in the yard and he'll take that shank and he'll slip it 537 00:44:23,270 --> 00:44:24,270 right into your heart. 538 00:44:25,510 --> 00:44:27,150 It'll look like a religious thing. 539 00:44:27,870 --> 00:44:28,870 Do you understand? 540 00:44:29,530 --> 00:44:31,130 Not political at all. 541 00:44:31,370 --> 00:44:32,950 Come on, you're bluffing. 542 00:44:34,270 --> 00:44:39,050 Harry, you were my teacher. You taught me never to bluff. Now take the deal! 543 00:44:39,820 --> 00:44:43,860 I know it sucks, but it's the only one you've got. Now, later on, if you want 544 00:44:43,860 --> 00:44:46,640 double -cross Frankie and the president, that's your business. But if you get 545 00:44:46,640 --> 00:44:50,260 shanked in that yard, and believe me, you will, it's all over. They wouldn't 546 00:44:50,260 --> 00:44:51,260 dare. You know why? 547 00:44:52,000 --> 00:44:54,480 Killing me ain't enough. My boys wouldn't let my spirit die. 548 00:44:54,980 --> 00:44:56,620 And if I'm dead, it's tough on the president. 549 00:44:56,980 --> 00:44:59,640 He's got nobody to deal with. Harry, you're not Joe Hill. 550 00:45:00,240 --> 00:45:01,460 You're Harry Krueger. 551 00:45:01,980 --> 00:45:05,780 You've been a one -man show all your life, and if you die, that show's over. 552 00:45:05,780 --> 00:45:08,020 owe it to your dreams to stay alive, Harry. 553 00:45:26,410 --> 00:45:27,410 I'll tell you something else. 554 00:45:29,870 --> 00:45:32,390 That condition that you're going to sign is not constitutional. 555 00:45:34,830 --> 00:45:36,910 You'll be able to bust it in court in a year. 556 00:45:40,270 --> 00:45:42,550 It just so happens I have another copy of the agreement. 557 00:46:00,680 --> 00:46:02,040 You're some piece of machinery. 558 00:46:02,560 --> 00:46:04,120 You bet I am. 559 00:46:07,020 --> 00:46:09,760 Don't you see, Harry, I make it all work. 560 00:46:11,400 --> 00:46:18,140 While you and Boda and the president march up and down your stage, play your 561 00:46:18,140 --> 00:46:22,820 little games, stroke yourself in public, shout and stamp your feet and call your 562 00:46:22,820 --> 00:46:26,120 press conferences and count to see how many times you get your names in the 563 00:46:26,120 --> 00:46:28,320 papers. I do the work, Harry. 564 00:46:28,560 --> 00:46:33,820 I put it all together. I read the fine print. I check the precedents. I even 565 00:46:33,820 --> 00:46:39,340 crap if I have to, because if I didn't, you heroes would flush this country down 566 00:46:39,340 --> 00:46:40,340 the toilet. 567 00:46:41,260 --> 00:46:42,440 Why do you do it? 568 00:46:43,540 --> 00:46:45,200 I love the action. 569 00:46:47,840 --> 00:46:48,840 Sign it. 570 00:46:53,500 --> 00:46:54,800 I got a plan to get. 571 00:47:14,440 --> 00:47:16,920 America is really something, Mickey. 572 00:47:21,220 --> 00:47:23,360 Knocks you out when you contemplate the opportunities. 573 00:47:24,920 --> 00:47:25,920 Here I am. 574 00:47:26,320 --> 00:47:31,080 What am I, after all? I'm a skinny kid from South Philly who's had a few 575 00:47:31,480 --> 00:47:36,660 Here. Now, tonight, I'm going to sit down as an equal. 576 00:47:37,340 --> 00:47:41,160 and break bread with prime ministers and ambassadors and sheiks. 577 00:47:41,780 --> 00:47:43,260 Yeah, good company you keep. 578 00:47:43,620 --> 00:47:44,940 I heard about that sheik. 579 00:47:45,460 --> 00:47:47,760 You know, his bodyguards, they invented this device. 580 00:47:48,240 --> 00:47:51,200 It goes right from a transistor radio right to your organs. 581 00:47:51,480 --> 00:47:53,900 When they turn the volume up, you're right on your mother. 582 00:47:54,140 --> 00:47:57,960 You're just jealous, Mickey. You want everybody to eat with you at Burger 583 00:47:58,520 --> 00:48:01,540 You know, you're becoming a real social climber. You wear that, Frankie. 584 00:48:01,820 --> 00:48:05,640 If you can talk to crowds and keep your virtue or walk with kings, don't lose 585 00:48:05,640 --> 00:48:06,640 the common touch. 586 00:48:07,060 --> 00:48:09,520 Listen, I'm the first vice president of organizers. 587 00:48:09,900 --> 00:48:13,080 Why don't you save that flowery crap for the first vice president of public 588 00:48:13,080 --> 00:48:14,080 relations? 589 00:48:14,640 --> 00:48:17,000 And what the hell did you get me up here for? To help you get dressed? 590 00:48:17,500 --> 00:48:18,860 Well, you need something organized. 591 00:48:19,200 --> 00:48:21,220 Well, I'm trying to improve your image. 592 00:48:22,560 --> 00:48:24,460 And I need your help to improve mine. 593 00:48:25,240 --> 00:48:28,600 What's up, Frank? Are you worried about Kruger? Of course I am. He's going to be 594 00:48:28,600 --> 00:48:30,200 on our back in another month. 595 00:48:30,740 --> 00:48:34,400 And for the pleasure of his company, we're being held up by Washington for 596 00:48:34,400 --> 00:48:35,400 million bucks. 597 00:48:35,810 --> 00:48:38,390 You didn't really go for a deal like that, did you? I had to. 598 00:48:38,730 --> 00:48:39,730 I had no choice. 599 00:48:39,890 --> 00:48:40,950 Send him a picture. 600 00:48:41,190 --> 00:48:42,810 I hate to be ripped off like that. 601 00:48:43,690 --> 00:48:46,330 That's going to get around, too. You know what that's going to do to our 602 00:48:46,710 --> 00:48:49,150 What if we lie down and take it? Yeah, you're so right. 603 00:48:49,850 --> 00:48:54,290 That's why I want to see you. I want you to figure out some sort of scenario to 604 00:48:54,290 --> 00:48:56,210 bail us out of being blackjacked. 605 00:48:57,690 --> 00:48:58,509 All right. 606 00:48:58,510 --> 00:49:01,290 First, you've got to tell me, how's the money supposed to be paid? 607 00:49:01,610 --> 00:49:03,610 I've got to pay him the money in cash. 608 00:49:04,240 --> 00:49:06,020 Ten days after they spring Kruger. 609 00:49:06,340 --> 00:49:10,520 And the president's new bag man is our very own lawyer, Don Tucker. 610 00:49:11,560 --> 00:49:12,560 In Washington? 611 00:49:12,840 --> 00:49:13,840 That's tough. 612 00:49:14,940 --> 00:49:18,580 Right here in New York City. I like to keep the home court advantage. 613 00:49:20,260 --> 00:49:23,740 I see you're figuring maybe we tie a little string on the package. 614 00:49:24,400 --> 00:49:25,400 Keep talking. 615 00:49:26,400 --> 00:49:32,400 If all you promised was to deliver the cash, then some unscrupulous bastard... 616 00:49:32,520 --> 00:49:34,340 could conceivably steal it from Tucker. 617 00:49:35,360 --> 00:49:36,880 After you make the delivery. 618 00:49:37,520 --> 00:49:39,660 After you fulfill your part of the bargain. 619 00:49:39,860 --> 00:49:40,860 That's right. 620 00:49:41,340 --> 00:49:46,260 If they can't hold on to their wallets, if they're careless, that's not our 621 00:49:46,260 --> 00:49:47,260 problem. 622 00:49:48,020 --> 00:49:51,460 Could you actually see something like that happening? 623 00:49:51,920 --> 00:49:53,760 Is an elephant heavy? 624 00:49:54,880 --> 00:49:58,360 The president's re -election committee keeps a suite at the Hotel Savoy. 625 00:49:58,960 --> 00:50:02,040 Now, Tucker stays there if he has to spend the night in New York, but he's 626 00:50:02,040 --> 00:50:03,100 to be pretty secure there. 627 00:50:03,540 --> 00:50:05,940 Not necessarily. Somebody good can make the snatch there. 628 00:50:06,560 --> 00:50:11,640 And out of town, maybe somebody who's been inactive for a while can be a clean 629 00:50:11,640 --> 00:50:13,900 job. Cleaner than clean, Mickey. 630 00:50:14,320 --> 00:50:15,620 There can be no tracks. 631 00:50:16,000 --> 00:50:20,600 And whoever does this job has got to be his last one forever, because we can't 632 00:50:20,600 --> 00:50:22,620 have a guy like that walking around, now can we? 633 00:50:23,130 --> 00:50:25,990 It seems like a waste of talent. And another thing, the cash. 634 00:50:26,190 --> 00:50:30,250 It's already been accounted for. I took it out of special allocations and I 635 00:50:30,250 --> 00:50:31,450 can't very well put it back. 636 00:50:32,050 --> 00:50:33,050 That's a shame. 637 00:50:33,370 --> 00:50:36,430 I really want this thing to go right. 638 00:50:36,910 --> 00:50:41,510 Because I'm sick and tired of seeing the elected officials of this country 639 00:50:41,510 --> 00:50:43,450 betray their sacred trust. 640 00:50:43,770 --> 00:50:48,390 They've got to understand they are servants of the people, not their own 641 00:50:49,290 --> 00:50:51,310 And we're the people. Right, Frankie? 642 00:50:51,530 --> 00:50:52,530 Right. 643 00:50:52,860 --> 00:50:55,340 Right, Mickey, now you got him. 644 00:50:57,260 --> 00:50:59,380 Here's no crab, and therefore look not sour. 645 00:50:59,780 --> 00:51:00,678 There is. 646 00:51:00,680 --> 00:51:01,940 Show it. There is. 647 00:51:02,320 --> 00:51:03,320 Show it. 648 00:51:03,520 --> 00:51:05,680 Had I a glass, I would. 649 00:51:06,620 --> 00:51:07,860 Take it into my face. 650 00:51:08,780 --> 00:51:11,540 Well aimed, of such a young one. 651 00:51:12,820 --> 00:51:15,060 Oh, by St. George, I am too young for you. 652 00:51:16,820 --> 00:51:18,000 Yet you are withered. 653 00:51:18,520 --> 00:51:19,520 Tis with cares. 654 00:51:19,900 --> 00:51:20,900 I care not. 655 00:51:25,130 --> 00:51:27,410 I'll chase you if I dare. Let me go. 656 00:51:58,830 --> 00:52:01,010 I'm going to get that nose over you so you can use it again. 657 00:52:01,270 --> 00:52:02,009 Sit down. 658 00:52:02,010 --> 00:52:03,010 Oh, how bad were we? 659 00:52:03,310 --> 00:52:06,290 I mean, you're not going to pull extra rehearsals on us again, are you, coach? 660 00:52:06,570 --> 00:52:08,550 Ouch! No extra rehearsals. 661 00:52:09,890 --> 00:52:10,890 Listen, 662 00:52:12,610 --> 00:52:13,569 folks. 663 00:52:13,570 --> 00:52:14,570 I got a plan. 664 00:52:14,850 --> 00:52:18,330 A very serious plan. A plan for our future. Look, I don't mean to be abrupt. 665 00:52:19,930 --> 00:52:21,470 It's time for me to give you my notice. 666 00:52:22,130 --> 00:52:25,630 I go leave the company for a while anyway, so you might as well leave me 667 00:52:25,630 --> 00:52:26,630 your plans. 668 00:52:26,750 --> 00:52:28,230 You're joking. You can't be serious. 669 00:52:28,890 --> 00:52:29,890 I am serious. 670 00:52:31,350 --> 00:52:32,890 I would never be flip with you. 671 00:52:33,330 --> 00:52:34,950 How long have you been thinking about this? 672 00:52:35,690 --> 00:52:37,270 Something that came up a couple of days ago. 673 00:52:38,030 --> 00:52:39,570 And how long do you plan to be gone? 674 00:52:40,750 --> 00:52:41,750 I don't know. 675 00:52:41,870 --> 00:52:44,750 You should find somebody to replace me, even on a permanent basis. 676 00:52:45,910 --> 00:52:46,910 Julian, are you all right? 677 00:52:48,090 --> 00:52:49,090 I'm okay. 678 00:52:52,670 --> 00:52:54,530 You get a big job someplace, Julie? 679 00:52:55,980 --> 00:52:57,640 That's right, Ron, a really big job. 680 00:52:59,580 --> 00:53:00,720 Can they use us, too? 681 00:53:01,240 --> 00:53:03,500 No, this is a job for experienced professionals. 682 00:53:04,400 --> 00:53:05,400 Professionals? 683 00:53:05,860 --> 00:53:09,420 The Foundation pays us to do these plays. Doesn't that make us 684 00:53:09,580 --> 00:53:11,540 Wait a minute, wait a minute. Shut up, Dixie. 685 00:53:12,320 --> 00:53:13,320 Don't lie to me, Julian. 686 00:53:13,900 --> 00:53:16,740 We've been together for two years. I can't stay married that long. 687 00:53:17,960 --> 00:53:22,100 Now, you wouldn't walk out on us unless a guy had a gun to your head or a bag of 688 00:53:22,100 --> 00:53:23,100 money in his hand. 689 00:53:24,620 --> 00:53:26,420 I spent time in jail for burglary. 690 00:53:28,220 --> 00:53:31,980 Shortly before we organized this group, I was involved in a jailbreak. I don't 691 00:53:31,980 --> 00:53:33,860 want to go back there. I just can't take it. 692 00:53:35,100 --> 00:53:38,580 The people that helped me escape are very serious people. 693 00:53:39,820 --> 00:53:41,560 My God, that's incredible. 694 00:53:42,220 --> 00:53:43,220 Now get off, Dixie. 695 00:53:43,360 --> 00:53:44,980 They let you off the hook for one job? 696 00:53:45,880 --> 00:53:49,060 If they blackmail you once, they can blackmail you again. Maybe they're 697 00:53:49,060 --> 00:53:51,840 bluffing. What's in it for them if they lock you up? 698 00:53:52,400 --> 00:53:53,229 Go on. 699 00:53:53,230 --> 00:53:56,170 They could trade me for a favor from the DA. One of their people would get a 700 00:53:56,170 --> 00:53:57,790 reduced sentence in exchange for me. 701 00:53:58,370 --> 00:54:01,090 Well, what are you going to do then? What I have to do. Look, you were great. 702 00:54:01,130 --> 00:54:01,948 You were wonderful. 703 00:54:01,950 --> 00:54:04,950 You've been doing outstanding work for months. You might as well get somebody 704 00:54:04,950 --> 00:54:05,950 else. 705 00:54:06,710 --> 00:54:07,609 Damn it, Julie. 706 00:54:07,610 --> 00:54:08,710 I don't want to give us up. 707 00:54:10,410 --> 00:54:11,490 Besides, you need us. 708 00:54:13,150 --> 00:54:14,150 How so? 709 00:54:14,770 --> 00:54:15,770 We're different. 710 00:54:15,910 --> 00:54:16,910 The four of us. 711 00:54:17,130 --> 00:54:18,130 You know what I mean. 712 00:54:20,830 --> 00:54:21,830 Yeah, I know. 713 00:54:23,950 --> 00:54:24,950 All right, that's it. 714 00:54:25,490 --> 00:54:28,110 I'm going with you. You need somebody to back you up. Somebody who's going to be 715 00:54:28,110 --> 00:54:30,650 with you all the way. You're not robbers and you're not criminals. 716 00:54:31,130 --> 00:54:34,010 You weren't actors either before you taught us. That's the first time we've 717 00:54:34,010 --> 00:54:36,750 heard about this. I think it's great that you want to help, but you'd flop in 718 00:54:36,750 --> 00:54:38,290 this way and you don't just get bad reviews. 719 00:54:38,730 --> 00:54:41,950 Julie, like I always say, one for all and all for one. 720 00:54:43,790 --> 00:54:46,230 Julie, you got a gang. 721 00:54:49,370 --> 00:54:50,370 No, Ron. 722 00:54:51,610 --> 00:54:52,630 I got a family. 723 00:54:57,800 --> 00:55:02,180 It is good news this Christmas Eve for Harry Kruger. He was released from 724 00:55:02,180 --> 00:55:04,620 today after more than three years behind bars. 725 00:55:05,000 --> 00:55:06,460 They're playing Hail to the Chief. 726 00:55:06,920 --> 00:55:08,020 That's my song. 727 00:55:08,380 --> 00:55:11,320 He was one of this country's most powerful labor leaders. 728 00:55:11,560 --> 00:55:14,760 And tonight, he's free with some strings attached. 729 00:55:15,200 --> 00:55:16,200 Relax, boss. 730 00:55:16,340 --> 00:55:18,000 They're going to pay for that little song. 731 00:55:18,360 --> 00:55:22,280 The president pardoned Kruger after he agreed to give up union activities for 732 00:55:22,280 --> 00:55:23,280 ten years. 733 00:55:23,480 --> 00:55:25,520 Two million bucks for that song. 734 00:55:27,340 --> 00:55:28,340 It's a bargain. 735 00:55:28,400 --> 00:55:30,900 The action was not without political criticism. 736 00:55:31,320 --> 00:55:32,520 I'd call it a steal. 737 00:55:36,620 --> 00:55:42,160 Among those at the prison's gates to greet Kruger was Frankie Boda, the 738 00:55:42,160 --> 00:55:43,160 present leader. 739 00:56:12,080 --> 00:56:13,080 You've been to the hotel? 740 00:56:13,100 --> 00:56:16,220 Yes. Well, it's doable. 741 00:56:23,020 --> 00:56:23,939 What's that? 742 00:56:23,940 --> 00:56:24,940 That's for the money. 743 00:56:26,600 --> 00:56:27,600 Why that? 744 00:56:28,420 --> 00:56:32,100 Because 50, 40 grand stacks will fit exactly in that case, and that case will 745 00:56:32,100 --> 00:56:33,280 fit in the safe at the Savoy. 746 00:56:34,620 --> 00:56:35,620 Nice and precise. 747 00:56:35,920 --> 00:56:38,400 Your reputation isn't bullshit. You got something for me? 748 00:56:38,820 --> 00:56:39,820 Sure I do. 749 00:56:40,779 --> 00:56:41,779 Payment number two. 750 00:56:46,960 --> 00:56:48,080 Final payment on delivery. 751 00:56:50,460 --> 00:56:51,460 One more thing. 752 00:56:51,480 --> 00:56:52,480 What's that? 753 00:56:52,640 --> 00:56:54,720 A couple of my guys got to come in there with you. 754 00:56:54,940 --> 00:56:56,420 No, no way. Just my own people. 755 00:56:56,980 --> 00:56:59,580 One guy. Just one. We work alone and we don't work. 756 00:57:00,500 --> 00:57:03,000 You don't let me do this job on my own with my own people. 757 00:57:03,220 --> 00:57:06,840 You can take your job and stuff it. A couple of my guys going along with you 758 00:57:06,840 --> 00:57:10,150 help. Why? What are their specialties? Safe cracking or head breaking? I don't 759 00:57:10,150 --> 00:57:11,690 need any muscle men messing up my job. 760 00:57:12,090 --> 00:57:14,490 Listen, don't get on your fucking high horse with me. 761 00:57:15,370 --> 00:57:18,370 You know, you don't do this job my way. You know what the consequences are. 762 00:57:19,490 --> 00:57:21,470 Look, you want this job done on a specific date. 763 00:57:22,330 --> 00:57:23,810 You don't have time to replace me. 764 00:57:24,610 --> 00:57:25,670 Now, what about the delivery? 765 00:57:26,690 --> 00:57:27,930 Now, let me worry about that. 766 00:57:30,110 --> 00:57:33,010 I don't want any of your people hanging around outside waiting for us to finish 767 00:57:33,010 --> 00:57:36,290 up. Because at that time in the morning, the streets are empty. 768 00:57:36,800 --> 00:57:39,840 And any person or vehicle hanging around is going to attract attention, and 769 00:57:39,840 --> 00:57:41,820 attention means the police, and that means trouble. 770 00:57:42,440 --> 00:57:45,740 So just tell me where and when to deliver the money, and don't interfere 771 00:57:45,740 --> 00:57:46,740 operation. 772 00:57:47,680 --> 00:57:48,638 Wait a minute. 773 00:57:48,640 --> 00:57:51,620 You mean you want me to take your word of honor that you're going to show up 774 00:57:51,620 --> 00:57:52,620 with the money? 775 00:57:52,720 --> 00:57:56,540 It took the police three years, and they still haven't found me. It took your 776 00:57:56,540 --> 00:57:57,540 people three days. 777 00:57:58,320 --> 00:58:01,140 Well, they didn't need you as bad as I did. So they don't know where to find 778 00:58:01,160 --> 00:58:02,160 but you do. 779 00:58:02,180 --> 00:58:04,960 So no kibitzes waiting outside while the gig is going down. 780 00:58:08,680 --> 00:58:09,680 All right, we'll work it out. 781 00:58:11,900 --> 00:58:13,340 Listen, I thought you'd like to know. 782 00:58:15,620 --> 00:58:17,380 You were set up for that fall you took. 783 00:58:17,760 --> 00:58:19,240 Well, you know a lot about me, don't you? 784 00:58:20,700 --> 00:58:23,060 Well, I wanted the best, so I checked you out. 785 00:58:23,980 --> 00:58:25,000 Ugly bugger, isn't he? 786 00:58:25,580 --> 00:58:26,580 Anything else? 787 00:58:28,580 --> 00:58:29,580 No, that's it for now. 788 00:58:31,580 --> 00:58:34,960 So listen, where and when can I reach you between now and then? 789 00:58:35,620 --> 00:58:36,620 Don't worry, I'll ring you. 790 00:58:40,780 --> 00:58:41,780 Merry Christmas, love. 791 00:59:00,360 --> 00:59:04,320 I'm always amused by this ritual you go through with the president's portrait. 792 00:59:04,880 --> 00:59:08,220 You know, it's funny, but even his presence in a picture makes me feel like 793 00:59:08,220 --> 00:59:10,000 having fun at his expense. 794 00:59:10,460 --> 00:59:14,220 I can't tell you how happy I was when you called me. I didn't expect to hear 795 00:59:14,220 --> 00:59:15,320 from you again for weeks. 796 00:59:15,640 --> 00:59:19,420 You know I never turned down a chance to come to New York. I know. I know you 797 00:59:19,420 --> 00:59:21,760 try, but I miss you. 798 00:59:22,600 --> 00:59:23,640 I miss you, too. 799 00:59:23,980 --> 00:59:25,120 Sometimes I wonder. 800 00:59:25,360 --> 00:59:29,340 How can you say that? I'm here, right? You had business in New York. 801 00:59:29,660 --> 00:59:32,540 I don't have to stay over. I stay over because I want to be with you. 802 00:59:32,890 --> 00:59:36,270 And sometimes I think you could try harder. You could come to New York more. 803 00:59:36,650 --> 00:59:39,530 I'd certainly go to Washington once a week if you wanted me to. 804 00:59:39,870 --> 00:59:41,410 We've been over this a hundred times. 805 00:59:42,190 --> 00:59:45,730 Washington's like living in a fishbowl. When I walk my dog, my wife gets ten 806 00:59:45,730 --> 00:59:46,990 reports on where it stops to pee. 807 00:59:47,410 --> 00:59:51,810 Oh, Donnie. It's true. Just the other day I was walking Rex through the Rose 808 00:59:51,810 --> 00:59:52,810 Garden. Rex? 809 00:59:53,410 --> 00:59:55,530 You didn't tell me your dog was named Rex. 810 00:59:55,830 --> 00:59:59,750 My son named him. His real name is Oedipus Rex. We just call him Rex for 811 01:00:00,240 --> 01:00:01,238 Oh, my. 812 01:00:01,240 --> 01:00:04,820 The president wouldn't like that at all, would he? He'd have a fit. 813 01:00:05,080 --> 01:00:07,260 I don't know. He says he believes in motherhood. 814 01:00:09,100 --> 01:00:13,560 I know a Donnie Tucker that nobody else in the world knows. 815 01:00:15,520 --> 01:00:16,860 I hope that's your call. 816 01:00:18,360 --> 01:00:19,360 So do I. 817 01:00:36,840 --> 01:00:37,479 Order down. 818 01:00:37,480 --> 01:00:38,580 I'll be back in a few minutes. 819 01:00:39,480 --> 01:00:40,520 What would you like? 820 01:00:41,060 --> 01:00:42,060 Surprise me. 821 01:00:42,200 --> 01:00:44,080 You know I'll surprise you. 822 01:00:51,740 --> 01:00:52,740 Son? 823 01:01:06,350 --> 01:01:07,350 Happy New Year. 824 01:01:08,610 --> 01:01:09,690 Same to you, Frankie. 825 01:01:12,070 --> 01:01:13,790 I'm glad to find you in such a good mood. 826 01:01:14,430 --> 01:01:17,890 I said a few things last time I shouldn't have, but what the hell, we 827 01:01:17,890 --> 01:01:18,890 what we have to do. 828 01:01:19,050 --> 01:01:19,968 New Year. 829 01:01:19,970 --> 01:01:20,970 Fresh start. 830 01:01:21,150 --> 01:01:22,950 I'm glad you feel that way about it. 831 01:01:24,610 --> 01:01:26,350 Is this our contribution? 832 01:01:26,810 --> 01:01:27,729 Yep. 833 01:01:27,730 --> 01:01:31,970 Let me give you some light. Let's just see what you're going to get. 834 01:01:33,470 --> 01:01:34,470 Look at that. 835 01:01:34,570 --> 01:01:37,090 Looks kind of harmless laying there like that, doesn't it? 836 01:01:37,830 --> 01:01:38,830 That's all yours. 837 01:01:39,110 --> 01:01:40,350 Don't spend it in one place. 838 01:01:41,830 --> 01:01:43,710 Sorry I had to make you lay over like this. 839 01:01:44,210 --> 01:01:45,310 Oh, no problem. 840 01:01:45,950 --> 01:01:48,790 Well, let me get you a couple of tickets to a show, arrange for a little 841 01:01:48,790 --> 01:01:49,790 looking. 842 01:01:49,890 --> 01:01:50,890 No, 843 01:01:51,110 --> 01:01:52,750 no, I'm going to sack out early tonight. 844 01:01:53,030 --> 01:01:54,490 I'll get a good start in the morning. 845 01:01:55,510 --> 01:01:56,670 Thanks anyway, thank you. 846 01:01:57,230 --> 01:01:59,270 Don, have a good flight. 847 01:02:00,570 --> 01:02:01,570 Thank you. 848 01:02:29,130 --> 01:02:30,130 Excuse me. 849 01:02:30,210 --> 01:02:31,570 Good evening, Mr. Tucker. 850 01:02:33,390 --> 01:02:34,890 Would this fit into your vault? 851 01:02:35,430 --> 01:02:36,430 Sure. 852 01:02:37,610 --> 01:02:42,730 Would I be able to get to it at any time, just in case? We've got security 853 01:02:42,730 --> 01:02:44,390 call 24 hours a day. 854 01:02:45,250 --> 01:02:50,310 Would you just go check for me? Make sure it fits in there, please. It's very 855 01:02:50,310 --> 01:02:51,310 important. 856 01:02:51,770 --> 01:02:52,770 Thanks. 857 01:03:00,940 --> 01:03:01,940 Plenty of room. 858 01:03:02,100 --> 01:03:05,020 Couldn't be safer. You just sign right there. 859 01:03:05,860 --> 01:03:07,960 Are you sure it's going to be okay in there, huh? 860 01:03:08,400 --> 01:03:09,960 It's safer than safe. 861 01:03:11,400 --> 01:03:13,420 Great. Here's your copy. 862 01:03:14,400 --> 01:03:17,440 Thanks. Hey, listen, one more thing. 863 01:03:19,180 --> 01:03:21,000 Hold all my calls, okay? 864 01:03:21,340 --> 01:03:22,340 Oh, sure. 865 01:03:23,000 --> 01:03:24,460 You bet, Mr. Tucker. 866 01:03:39,779 --> 01:03:41,780 So this is the stuff that dreams are made of. 867 01:03:42,180 --> 01:03:43,180 Let me see. 868 01:03:45,320 --> 01:03:47,720 Oh, this is the stuff that Pacey's made of. 869 01:03:48,740 --> 01:03:50,780 And why do they bother to put it in their safe? 870 01:03:51,060 --> 01:03:53,700 In case of a robbery. They claim a loss in the real ones. 871 01:03:54,540 --> 01:03:56,120 So what do they do with the real ones? 872 01:03:56,880 --> 01:03:59,140 The real ones they sold to a fence years ago. 873 01:03:59,420 --> 01:04:01,280 Oh, you can't trust anybody anymore. 874 01:04:07,020 --> 01:04:08,020 You know what's finished? 875 01:04:08,740 --> 01:04:09,740 It's hard to tell. 876 01:04:10,500 --> 01:04:11,500 You getting antsy? 877 01:04:11,920 --> 01:04:12,920 Yeah, I guess so. 878 01:04:14,060 --> 01:04:15,060 Don't worry. 879 01:04:15,640 --> 01:04:16,640 We're going to make it. 880 01:04:18,280 --> 01:04:19,700 What's that? Oh, it's that hooker. 881 01:04:21,660 --> 01:04:22,660 Better take a look. 882 01:04:23,580 --> 01:04:25,180 You pack up the letters and address books. 883 01:04:32,600 --> 01:04:33,780 Is that a problem? 884 01:04:36,520 --> 01:04:38,860 Look, we're almost finished up here. You can hold it, okay? 885 01:04:39,240 --> 01:04:40,980 I'll have a heart. I'm dying. 886 01:04:41,300 --> 01:04:44,020 I took a diuretic for my water retention, you know. 887 01:04:44,540 --> 01:04:45,660 And I'm going to burst. 888 01:04:46,240 --> 01:04:47,300 Dixie, I need you. 889 01:04:48,440 --> 01:04:52,220 Somebody's out there. I know it. I can feel it. A little while ago when I 890 01:04:52,220 --> 01:04:54,760 I got something for you to do. Come on. Will you listen to me, please? A truck 891 01:04:54,760 --> 01:04:57,980 passed and one of the high beams caught a glint of something like binoculars 892 01:04:57,980 --> 01:05:01,600 from a window about eight stories up. And those curtains, they keep going back 893 01:05:01,600 --> 01:05:04,520 and forth and back and forth. Too many Westons, Dixie. 894 01:05:05,040 --> 01:05:08,520 You've been watching too many westerns. The Duke was always seeing the sun glint 895 01:05:08,520 --> 01:05:09,540 off the barrel of a gun. 896 01:05:10,060 --> 01:05:11,060 Come on, don't worry. 897 01:05:11,140 --> 01:05:12,700 Cops never attack before dawn. 898 01:05:13,100 --> 01:05:15,140 I'm afraid their souls won't get on the pad. 899 01:05:16,820 --> 01:05:17,880 Now turn around. 900 01:05:18,400 --> 01:05:22,720 Now, look, he's watching you. Oh, please, two seconds. Give me two seconds 901 01:05:22,720 --> 01:05:23,720 get started. 902 01:05:25,780 --> 01:05:27,480 That's all you get, two seconds. 903 01:05:30,420 --> 01:05:31,399 Don't look. 904 01:05:31,400 --> 01:05:33,080 I'm not. Come on, hurry up, go. 905 01:05:35,950 --> 01:05:37,210 What the hell you got there? 906 01:05:40,630 --> 01:05:41,630 Okay, 907 01:05:43,410 --> 01:05:44,410 lover boy, on your feet. 908 01:05:44,890 --> 01:05:45,930 Slow and easy. 909 01:05:51,110 --> 01:05:52,410 Where shall 910 01:05:52,410 --> 01:05:59,650 I 911 01:05:59,650 --> 01:06:00,650 catch you, butterfly? 912 01:06:01,130 --> 01:06:02,630 Across your pericranium? 913 01:06:03,610 --> 01:06:05,170 How about the groin? 914 01:06:11,150 --> 01:06:13,130 One, two, one, two. 915 01:06:14,410 --> 01:06:17,750 And at Dakota's end, I hit. 916 01:06:19,730 --> 01:06:20,930 Maybe we can make a deal. 917 01:06:21,930 --> 01:06:22,930 What do you want? 918 01:06:22,950 --> 01:06:25,890 That guy, our recent check -in? Yeah. He needs to talk to us. 919 01:06:26,550 --> 01:06:27,550 What's on his mind? 920 01:06:27,910 --> 01:06:29,070 We'll find out in a minute. 921 01:06:30,070 --> 01:06:31,070 Bring him into the lobby. 922 01:06:31,870 --> 01:06:33,430 What is your problem? 923 01:06:41,800 --> 01:06:42,960 Okay, what's it all about? 924 01:06:43,420 --> 01:06:44,680 You're making a big mistake. 925 01:06:45,140 --> 01:06:47,820 We work for the government. We're not here to rip you off. 926 01:06:48,160 --> 01:06:52,500 There's a top official in the hotel. The car that's supposed to be guarding him 927 01:06:52,500 --> 01:06:55,360 disappeared. The hotel is surrounded, folks. 928 01:06:57,220 --> 01:06:58,220 No sale. 929 01:06:58,720 --> 01:06:59,720 It isn't true. 930 01:06:59,760 --> 01:07:00,459 It is. 931 01:07:00,460 --> 01:07:04,360 Look, we don't know who those people are. They must be gunmen. 932 01:07:05,120 --> 01:07:07,160 We came in undercover. Check it out. 933 01:07:07,760 --> 01:07:10,160 What's the name of this top official staying at the hotel? 934 01:07:10,520 --> 01:07:11,520 Can't tell you that. 935 01:07:13,480 --> 01:07:14,520 Put him back in the office. 936 01:07:15,140 --> 01:07:18,720 Wait, wait a minute. Look, if you don't call a contact number in five minutes, 937 01:07:18,900 --> 01:07:22,920 they'll call him. You know, this man's beeper goes off, and when he calls in, 938 01:07:23,040 --> 01:07:27,040 when our people know he's safe, they're going to come at you like the 7th 939 01:07:27,040 --> 01:07:28,520 Cavalry. Shooting, buddy. 940 01:07:30,580 --> 01:07:32,620 Okay, let's wrap it up. We don't have much time. 941 01:07:32,900 --> 01:07:33,900 Are we finished? 942 01:07:36,760 --> 01:07:38,440 There are people who may think so. 943 01:08:00,100 --> 01:08:05,040 It's the only time I don't ever think about anything. 944 01:08:06,480 --> 01:08:08,280 I don't think about Boda. 945 01:08:09,560 --> 01:08:11,700 I don't think about the president. 946 01:08:12,500 --> 01:08:14,300 I don't think about Kruger. 947 01:08:16,899 --> 01:08:18,260 You know, they're all the same. 948 01:08:20,220 --> 01:08:21,220 Greedy. 949 01:08:22,359 --> 01:08:23,359 Ambitious. 950 01:08:24,580 --> 01:08:25,580 Selfish. 951 01:08:26,260 --> 01:08:27,260 Egotistical. 952 01:08:28,680 --> 01:08:29,680 Paranoid. 953 01:08:32,020 --> 01:08:36,020 You know when it rains, they think it's a master plot to get them wet. Oh, yes, 954 01:08:36,140 --> 01:08:37,140 yes, yes, yes. 955 01:08:38,520 --> 01:08:40,319 Oh, I'm not going to think about them tonight. 956 01:08:42,560 --> 01:08:43,700 And bless them all. 957 01:08:45,100 --> 01:08:46,359 Did you ever hear that expression? 958 01:08:47,600 --> 01:08:49,060 It means fuck them all. 959 01:08:50,340 --> 01:08:52,240 Yeah, yeah, bless them all. 960 01:08:52,859 --> 01:08:53,859 Bless them all. 961 01:08:54,640 --> 01:08:55,640 Bless them all. 962 01:08:56,060 --> 01:08:57,060 Bless them all. 963 01:08:58,820 --> 01:08:59,820 Oh, shit. 964 01:09:00,359 --> 01:09:01,359 What's that? 965 01:09:02,340 --> 01:09:04,020 My beeper. Your what? 966 01:09:04,600 --> 01:09:07,359 It's my beeper. I've got to answer it. It's the president calling. 967 01:09:07,700 --> 01:09:11,779 Stay right where you are. I'm killing myself trying to get you off. 968 01:09:12,000 --> 01:09:14,960 It's bad enough you're talking business all the time. You think I'm going to let 969 01:09:14,960 --> 01:09:16,279 you start transacting business? 970 01:09:16,800 --> 01:09:19,140 It's bad enough I have to start all over again. 971 01:09:19,840 --> 01:09:20,840 From nothing. 972 01:09:23,359 --> 01:09:24,359 Come here, Les. 973 01:09:24,520 --> 01:09:25,520 I read you. 974 01:10:18,440 --> 01:10:19,440 Listen up. 975 01:10:19,560 --> 01:10:24,900 I've just placed an explosive device in this room, which I can detonate by radio 976 01:10:24,900 --> 01:10:25,900 signal. 977 01:10:26,480 --> 01:10:32,420 Don't let me hear any suspicious sounds for the next 15 minutes while we're 978 01:10:32,420 --> 01:10:33,379 driving away. 979 01:10:33,380 --> 01:10:37,680 I don't want to hear anything that will indicate that you're trying to get loose 980 01:10:37,680 --> 01:10:42,720 and call the cops. Just 15 more minutes, folks, and nobody gets hurt. Good 981 01:10:42,720 --> 01:10:43,720 night. 982 01:11:29,480 --> 01:11:30,299 Ron, you ready? 983 01:11:30,300 --> 01:11:31,300 Yeah, yeah. 984 01:11:32,400 --> 01:11:35,620 Once more in the Greek, dear friend, once more. 985 01:11:36,220 --> 01:11:37,480 Shut up, Dixie. 986 01:11:38,600 --> 01:11:39,640 Come on, let's go. 987 01:11:46,060 --> 01:11:49,740 All cars, Gold Coast Precinct, Robbery Progress Savoy Hotel. 988 01:11:50,040 --> 01:11:52,400 Repeat, Robbery Progress Savoy Hotel. 989 01:12:23,240 --> 01:12:24,640 All units, return to base. 990 01:12:25,040 --> 01:12:27,700 All units, all there. Let's get the hell out of here. 991 01:13:31,820 --> 01:13:33,560 Darling, am I ever glad to see you. 992 01:13:35,080 --> 01:13:36,640 How do you feel? 993 01:13:40,500 --> 01:13:42,060 That's hard to express. 994 01:13:42,980 --> 01:13:45,300 Well, in that case, come back to bed. 995 01:13:47,460 --> 01:13:54,280 Well, I really shouldn't. I've got an early flight to catch. I've got 996 01:13:54,280 --> 01:13:55,860 something special for the president. 997 01:13:56,180 --> 01:13:58,040 Why don't you give it to me instead? 998 01:13:58,910 --> 01:14:02,290 There's very tight security in the basement and the employees area. 999 01:14:03,650 --> 01:14:05,930 Julian, I want you to leave these maids a big tip. 1000 01:14:06,970 --> 01:14:08,690 They're terribly exploited by this hotel. 1001 01:14:10,510 --> 01:14:11,510 Okay, hold the top. 1002 01:14:16,010 --> 01:14:17,010 Hey, what's in this case? 1003 01:14:17,410 --> 01:14:18,910 It's the only loot we're taking out of the hotel. 1004 01:14:19,290 --> 01:14:20,650 What, you mean we're not taking all these jewels? 1005 01:14:20,930 --> 01:14:23,490 Phil, you're not robbers. I'm not going to make you robbers. What are you 1006 01:14:23,490 --> 01:14:25,470 saying, Julian, that we're not going to go through with this now? 1007 01:14:25,910 --> 01:14:29,520 Look. The only thing we want is right here in this case. And the only people 1008 01:14:29,520 --> 01:14:32,800 know about his existence are a handful of men who will vehemently deny any 1009 01:14:32,800 --> 01:14:35,220 connection to it. Besides, this is going to make our work worthwhile. 1010 01:14:35,580 --> 01:14:37,920 We give the rest of the loot back, the cops won't care. 1011 01:14:38,560 --> 01:14:40,040 Because nothing will be missing. 1012 01:14:40,660 --> 01:14:44,140 Dixie, you know the laundry chute three doors down? 1013 01:14:44,420 --> 01:14:47,040 Yeah. Take this stuff and drop it off with you, please. 1014 01:14:47,540 --> 01:14:50,640 Julie, there are chambermaids constantly going back to that chute. 1015 01:14:50,940 --> 01:14:52,680 We've got enough time, don't worry. 1016 01:14:53,160 --> 01:14:54,160 Okay. 1017 01:14:59,080 --> 01:15:00,980 Send the bellman up and have the bill ready. 1018 01:15:03,020 --> 01:15:04,180 See you guys down soon. 1019 01:15:04,660 --> 01:15:06,960 Hey, remember, this is the last act. 1020 01:15:14,560 --> 01:15:15,840 Wait a minute, wait, Dixie, wait. 1021 01:15:19,560 --> 01:15:24,380 Get out of here, Grandma. 1022 01:15:53,130 --> 01:15:56,110 Speed, is it okay if we photograph the cashier's office? No. 1023 01:15:56,630 --> 01:16:01,570 Absolutely no, Gabe. Nobody gets near that cashier's desk until after the 1024 01:16:01,570 --> 01:16:02,570 detective. 1025 01:16:02,890 --> 01:16:03,930 Finish up. 1026 01:16:04,310 --> 01:16:08,310 I just don't have any information myself. 1027 01:16:08,690 --> 01:16:10,830 What am I supposed to do about all my dining? 1028 01:16:11,350 --> 01:16:13,930 Sometime before 4... Oh, repeat. I've got to change the cassette. 1029 01:16:14,630 --> 01:16:16,810 Can you give me a statement within a few minutes? 1030 01:16:19,810 --> 01:16:22,430 Sometime before 4 a .m. this morning. 1031 01:16:22,860 --> 01:16:28,360 Three male Caucasians entered the hotel premises, handcuffed nine employees and 1032 01:16:28,360 --> 01:16:34,180 two prospective guests, and forcibly opened about 50 safety deposit boxes and 1033 01:16:34,180 --> 01:16:35,159 the main safe. 1034 01:16:35,160 --> 01:16:41,660 About two hours later, they made their escape in a gray limousine, which was 1035 01:16:41,660 --> 01:16:46,840 driven by a fourth male Caucasian. These were not equal opportunity employers. 1036 01:16:52,840 --> 01:16:54,220 Can you estimate the lobsters dollar -wise? 1037 01:16:54,520 --> 01:16:57,520 That'll take weeks, maybe months. How about a guess on the lobsters? 1038 01:16:57,980 --> 01:17:02,420 Well, it's a shot in the dark, but based on other cases like this, they could 1039 01:17:02,420 --> 01:17:05,920 have gotten one, maybe two million in Jules' cash and negotiations. 1040 01:17:07,780 --> 01:17:08,260 What's 1041 01:17:08,260 --> 01:17:16,240 the 1042 01:17:16,240 --> 01:17:17,820 work of amateurs or professionals? 1043 01:17:18,240 --> 01:17:19,240 Use your brain! 1044 01:17:19,740 --> 01:17:24,500 Anybody who brings along 24 pairs of handcuffs and pre -cut tapes and gets in 1045 01:17:24,500 --> 01:17:29,200 and out without firing a shot or bumping a head is all pro as far as I'm 1046 01:17:29,200 --> 01:17:32,840 concerned. Now, what was your other dumb question, killer? 1047 01:17:36,820 --> 01:17:41,860 Did you see anybody suspicious at all? Lady in New York, everybody's 1048 01:17:53,910 --> 01:17:57,430 Excuse me, ma 'am. I'm sorry. Talk to this lady right here. She'll fix you. 1049 01:18:01,050 --> 01:18:01,450 I'm 1050 01:18:01,450 --> 01:18:13,170 just 1051 01:18:13,170 --> 01:18:18,470 telling you, Mickey wants to see you. Mickey who? 1052 01:18:19,230 --> 01:18:21,630 You want to copy it behind me. 1053 01:18:21,840 --> 01:18:23,800 Otherwise, Howie's going to kick him all the way to the Bronx. 1054 01:18:27,120 --> 01:18:28,120 Yes, 1055 01:18:29,960 --> 01:18:32,760 I'll have him escorted to your office immediately. 1056 01:18:47,950 --> 01:18:50,990 Still don't understand what you two people were doing here. This is a New 1057 01:18:50,990 --> 01:18:54,250 police operation. Officer Moore, take these people downtown. 1058 01:18:54,670 --> 01:18:56,390 Yeah. Yes, sir. 1059 01:18:57,510 --> 01:18:58,510 So, 1060 01:19:00,370 --> 01:19:04,730 what do you have? 1061 01:19:05,650 --> 01:19:09,010 Those spooks are the only ones who talked to the perpetrators. 1062 01:19:09,450 --> 01:19:11,550 Or got a good look at them just before they left. 1063 01:19:11,970 --> 01:19:15,450 Who the hell are they, anyway? Officer Malazzi, it is none of your damn 1064 01:19:15,450 --> 01:19:17,370 business. They didn't give us a statement. 1065 01:19:17,770 --> 01:19:20,530 Nothing. I think you should book them as material witnesses. 1066 01:19:20,790 --> 01:19:21,870 I turned them loose. 1067 01:19:22,170 --> 01:19:26,130 Why? Because I talked to the commissioner and he said to turn them 1068 01:19:26,130 --> 01:19:27,870 thank them on the way out, so I did. 1069 01:19:28,210 --> 01:19:29,830 I'd let him kiss my ass. 1070 01:19:30,170 --> 01:19:31,770 Yeah, and you'll do it in uniform, too. 1071 01:19:32,230 --> 01:19:33,230 They're the best we had. 1072 01:19:33,910 --> 01:19:35,670 Them feds are all the same. 1073 01:19:36,590 --> 01:19:37,590 They stink. 1074 01:19:38,210 --> 01:19:40,150 Yeah? Tell me about it. 1075 01:19:54,650 --> 01:19:57,650 Everything is going absolutely fine. Chief, Mickey Bent's here. 1076 01:19:57,910 --> 01:19:59,050 I'll call you back, sir. Yes. 1077 01:19:59,870 --> 01:20:00,950 Well, Mickey Bent. 1078 01:20:01,390 --> 01:20:03,010 What are you doing here? This ain't your turf. 1079 01:20:04,050 --> 01:20:05,050 Yes. 1080 01:20:05,490 --> 01:20:07,970 No, I've already released him. Thank you. It's okay. 1081 01:20:08,730 --> 01:20:11,010 Relax, Howard. You're going to need all the help you can get. 1082 01:20:11,670 --> 01:20:12,670 So give me some. 1083 01:20:13,790 --> 01:20:15,130 I got a hotel robbery. 1084 01:20:15,550 --> 01:20:17,870 I got two federal spooks who are the victims. 1085 01:20:18,230 --> 01:20:21,910 Now a labor union big shot shows up. You want to tell me what's going on here? 1086 01:20:22,270 --> 01:20:25,250 We want to help. What are you going to do? Look a gift horse in the mouth? I'll 1087 01:20:25,250 --> 01:20:27,790 spread the word to my people. Tell me what you're looking for. 1088 01:20:28,090 --> 01:20:29,090 Sir. 1089 01:20:30,230 --> 01:20:32,350 Tell Costello to handle it. Yes, sir. 1090 01:20:36,250 --> 01:20:38,170 I'm looking for four male calculations. 1091 01:20:38,930 --> 01:20:39,930 That's it? 1092 01:20:40,150 --> 01:20:42,350 That's it. I'm looking for information from the street. 1093 01:20:42,850 --> 01:20:44,050 Somebody who saw them leave. 1094 01:20:45,130 --> 01:20:46,130 Good luck. 1095 01:20:47,330 --> 01:20:48,730 Mickey, come on. What do you know? 1096 01:20:49,760 --> 01:20:52,640 I can tell you positively, nobody saw them leave. 1097 01:20:54,820 --> 01:20:56,700 Did you release any of the other witnesses yet? 1098 01:20:57,060 --> 01:21:00,520 Yeah, the couple I just released, they said they saw the man talk to them. 1099 01:21:00,860 --> 01:21:01,839 Oh, gee. 1100 01:21:01,840 --> 01:21:05,320 Listen, I'm sorry I'm late. I forgot I left this guy in the lobby and I was 1101 01:21:05,320 --> 01:21:08,080 supposed to meet him. Nick, look, I'll come back up, all right, Chief? 1102 01:21:52,880 --> 01:21:53,880 Hey, buddy. 1103 01:21:54,540 --> 01:21:56,680 Come here. What did you think? You were going to slip out just like that? Hey, 1104 01:21:56,720 --> 01:21:57,398 beg your pardon. 1105 01:21:57,400 --> 01:22:00,060 What do you think you're... Hey, Sergeant, you want to keep those 1106 01:22:00,060 --> 01:22:01,580 a walk. You're obstructing justice. 1107 01:22:01,980 --> 01:22:04,000 How could you let them go? They're not the ones. 1108 01:22:04,920 --> 01:22:08,660 Oh, Jesus. Excuse me. Captain, would you see that these people get out of here? 1109 01:22:08,800 --> 01:22:09,800 Yes, sir. I apologize. 1110 01:22:14,360 --> 01:22:15,720 Don't do me any favors. 1111 01:22:16,040 --> 01:22:18,200 Besides, the people you were looking for were the fed. 1112 01:22:20,550 --> 01:22:22,250 Chief, they need that office right away. 1113 01:22:25,810 --> 01:22:26,990 That's our call right over there. 1114 01:22:30,550 --> 01:22:35,550 Darling, I'll never stay in this hotel again. 1115 01:22:39,790 --> 01:22:41,150 Yeah, sure. 1116 01:22:41,350 --> 01:22:42,350 No problem. 1117 01:22:43,130 --> 01:22:44,130 Yes, thank you. 1118 01:22:45,410 --> 01:22:46,490 You buy that story? 1119 01:22:47,530 --> 01:22:49,630 Sounds like we recovered the whole take, doesn't it? 1120 01:22:50,050 --> 01:22:51,670 Is that what you want me to tell the press? 1121 01:22:51,970 --> 01:22:58,250 I think we should tell them that we're not 100 % sure yet. It's going to take a 1122 01:22:58,250 --> 01:23:01,750 little while to check out what's been recovered against the claims. 1123 01:23:06,110 --> 01:23:09,090 What the hell would make those guys leave all that stuff behind? 1124 01:23:09,830 --> 01:23:12,770 Pete, just tell them it was one big prank. 1125 01:23:13,320 --> 01:23:16,320 Some playboys come in here. They want to prove they're real macho. 1126 01:23:16,660 --> 01:23:20,440 Tuxedos, limousines. They want to pull off a big job, make a clean getaway. 1127 01:23:21,060 --> 01:23:22,900 Probably coked up to their ears. 1128 01:23:24,160 --> 01:23:28,400 Howie, you don't really believe all that crap, do you? It beats leaving this 1129 01:23:28,400 --> 01:23:29,480 case open on the books. 1130 01:23:30,440 --> 01:23:31,440 I get out of here. 1131 01:23:35,620 --> 01:23:36,620 He's getting up? 1132 01:23:36,760 --> 01:23:41,220 No. I heard the news this morning. I decided to celebrate. I went back to 1133 01:23:41,820 --> 01:23:43,400 How could you sleep at a time like this? 1134 01:23:44,160 --> 01:23:46,100 Who said anything about sleeping, Mickey? 1135 01:23:48,280 --> 01:23:50,000 I'm glad I didn't disturb you earlier. 1136 01:23:50,240 --> 01:23:52,900 Yeah, I'm glad you didn't, too. 1137 01:23:56,480 --> 01:23:57,480 Bye, baby. 1138 01:23:58,180 --> 01:23:59,240 Take your coffee. 1139 01:24:05,300 --> 01:24:06,300 Where's the suitcase? 1140 01:24:08,740 --> 01:24:09,740 I don't know. 1141 01:24:13,390 --> 01:24:14,390 You don't know. 1142 01:24:16,830 --> 01:24:17,830 Want some coffee? 1143 01:24:19,670 --> 01:24:20,950 Did you hear me, Frankie? Yeah. 1144 01:24:22,210 --> 01:24:23,210 Yeah, I heard you, man. 1145 01:24:25,190 --> 01:24:27,750 And I really think you better have a cup of coffee. 1146 01:24:45,740 --> 01:24:49,640 You know, you can't trust anybody anymore, Frankie. 1147 01:24:50,460 --> 01:24:52,520 I mean, there's no values. 1148 01:24:54,340 --> 01:24:55,340 No word of honor. 1149 01:24:57,660 --> 01:24:58,780 Nothing counts, you know. 1150 01:24:59,240 --> 01:25:00,240 So it seems. 1151 01:25:01,820 --> 01:25:03,240 How did you lose control? 1152 01:25:05,720 --> 01:25:06,900 Everything got out of control. 1153 01:25:08,280 --> 01:25:11,460 I mean, I think even the guys that were doing the job lost control. Come on, 1154 01:25:11,460 --> 01:25:12,640 Nick, you don't believe that crap? 1155 01:25:13,580 --> 01:25:15,020 I don't know what to believe anymore. 1156 01:25:15,740 --> 01:25:16,740 Neither do I. 1157 01:25:17,560 --> 01:25:21,340 You know, Frankie, there were FBI guys outside staking it. 1158 01:25:21,640 --> 01:25:23,600 And we had to go outside and snatch them. 1159 01:25:23,960 --> 01:25:25,420 And it's going to be all hell to pay. 1160 01:25:25,680 --> 01:25:27,520 And you're going to have to deal with the Bureau yourself. 1161 01:25:27,980 --> 01:25:30,600 You mean I got to put up with all this crap? I don't get any money either. 1162 01:25:31,360 --> 01:25:34,180 All I know is everything was going down as smooth as glass. 1163 01:25:35,380 --> 01:25:39,020 And then all of a sudden, before I knew it, there were cops coming from every 1164 01:25:39,020 --> 01:25:40,020 direction. 1165 01:25:41,160 --> 01:25:42,600 I still don't know who tipped them off. 1166 01:25:43,400 --> 01:25:47,400 The guys you sent in with the safecrackers, what do they tell you 1167 01:25:48,720 --> 01:25:53,460 Well, they never wore any of my guys along with them because they didn't want 1168 01:25:53,460 --> 01:25:54,700 the outsiders interfering. 1169 01:25:56,240 --> 01:25:58,160 Jesus Christ, you're a dummy. 1170 01:25:59,100 --> 01:26:02,920 I was beginning to suspect that maybe you had something to do with this 1171 01:26:02,920 --> 01:26:05,340 money. By the hell, that would take brains and you got none. 1172 01:26:06,140 --> 01:26:09,040 You look at me like you expect to replace me someday. 1173 01:26:09,380 --> 01:26:11,340 Jesus, what a joke that is. 1174 01:26:12,620 --> 01:26:15,920 I'm going to get this fucking creep that I got to do the job. Forget him. 1175 01:26:17,520 --> 01:26:19,700 What he's going to do now is cause us trouble. 1176 01:26:21,140 --> 01:26:22,320 He died with Tucker. 1177 01:26:23,680 --> 01:26:24,840 He smelled something. 1178 01:26:25,660 --> 01:26:28,640 I thought he went for that layover too easy. 1179 01:26:30,080 --> 01:26:34,000 No other president did this to me, that slimy faggot. 1180 01:26:34,960 --> 01:26:39,480 I'm going to snap that son of a bitch like a skelly, and I made him, Mickey, 1181 01:26:39,480 --> 01:26:40,480 I'm going to break him. 1182 01:26:45,420 --> 01:26:46,760 He's going to slip up. 1183 01:26:48,360 --> 01:26:51,260 Sooner or later he's going to have to slip up because he's a loser. 1184 01:26:51,940 --> 01:26:55,000 And when he does, when he makes his one mistake, I'm going to be on him. 1185 01:26:55,300 --> 01:26:59,200 I'm going to be a goddamn monkey on his back. He's never going to get rid of me. 1186 01:26:59,800 --> 01:27:04,640 I'm going to use the newspapers, the Congress, the networks. I'm going to run 1187 01:27:04,640 --> 01:27:06,960 that son of a bitch out of the White House. 1188 01:27:07,180 --> 01:27:11,200 That silly shit is going to crawl out of Washington on his hands and knees. 1189 01:27:15,020 --> 01:27:17,540 I guess you've already heard about the robbery at the hotel last night, sir. 1190 01:27:17,660 --> 01:27:21,040 That hotel is the biggest cheater joint in New York. 1191 01:27:21,320 --> 01:27:26,140 Can you imagine all those Scarsdale jerks humping away upstairs while 1192 01:27:26,140 --> 01:27:27,880 downstairs was ripping them off? 1193 01:27:28,220 --> 01:27:29,900 Those jerks. 1194 01:27:30,720 --> 01:27:35,320 When I started working in New York, I used to take contracts over to the Savoy 1195 01:27:35,320 --> 01:27:36,440 Hotel to get them signed. 1196 01:27:37,320 --> 01:27:40,780 I've watched those jackasses pretend to read the contract. 1197 01:27:41,140 --> 01:27:43,120 They couldn't understand them. 1198 01:27:43,790 --> 01:27:46,190 Their brains were mud from too much humping. 1199 01:27:46,630 --> 01:27:48,270 I could get them to sign anything. 1200 01:27:50,630 --> 01:27:51,630 How'd it go? 1201 01:27:52,290 --> 01:27:53,690 Did Boda come through on schedule? 1202 01:27:54,710 --> 01:27:56,330 He kept his end of the bargain, sir. 1203 01:27:56,850 --> 01:27:59,130 Damn well better if he knows what's good for him. 1204 01:27:59,950 --> 01:28:02,710 Don, what are we going to do about Kruger? 1205 01:28:03,670 --> 01:28:04,750 Can't we shut him up? 1206 01:28:05,510 --> 01:28:07,630 He's been out now, what, ten days? 1207 01:28:07,950 --> 01:28:10,910 He's already giving interviews on penal reform. 1208 01:28:11,690 --> 01:28:15,850 The restriction he signed concerns only union activities, sir. 1209 01:28:16,090 --> 01:28:17,430 We know what that means. 1210 01:28:17,950 --> 01:28:19,650 He's keeping himself in the public eye. 1211 01:28:20,170 --> 01:28:21,730 I'm getting sick of Kruger. 1212 01:28:23,810 --> 01:28:26,830 Take a look at the fine print. Maybe there's somewhere we can put a lid on 1213 01:28:27,590 --> 01:28:28,590 Yes, sir. 1214 01:28:30,490 --> 01:28:32,030 Voter didn't give you any trouble, did he? 1215 01:28:33,010 --> 01:28:34,010 No, sir. 1216 01:28:35,930 --> 01:28:37,170 What did Corgi have to say? 1217 01:28:38,930 --> 01:28:40,370 I didn't see him, sir. 1218 01:28:42,540 --> 01:28:44,880 You were supposed to deliver the money to Corky, right? 1219 01:28:45,940 --> 01:28:46,940 Yes, sir. 1220 01:28:48,360 --> 01:28:53,840 Don't tell me that lardhead has snuck off again to Palm Beach. 1221 01:28:55,280 --> 01:28:57,160 I don't know what I'm going to do with him. 1222 01:28:58,740 --> 01:28:59,740 Get me Corky. 1223 01:29:00,760 --> 01:29:03,460 I was at the Savoy Hotel last night, sir. 1224 01:29:04,220 --> 01:29:07,280 Yeah? In the re -election committee suite? 1225 01:29:11,310 --> 01:29:12,350 Up to you, too. 1226 01:29:14,490 --> 01:29:18,530 Old Don tastes a little piece of the strange, eh? 1227 01:29:19,350 --> 01:29:21,250 Wait till I tell Corky. 1228 01:29:21,630 --> 01:29:24,590 He always thought you were a little ACD. 1229 01:29:27,230 --> 01:29:32,170 By the time I got the money last night, it was too late to make the last shuttle 1230 01:29:32,170 --> 01:29:33,790 flight to Washington, sir. 1231 01:29:36,070 --> 01:29:39,350 The money was in the vault at the hotel. 1232 01:29:41,520 --> 01:29:42,520 They got it? 1233 01:29:42,720 --> 01:29:43,860 They got it. 1234 01:29:45,840 --> 01:29:46,880 But the police, no. 1235 01:29:47,760 --> 01:29:50,900 The news said everything was recovered, all the jewels, everything. 1236 01:29:51,100 --> 01:29:52,860 Everything they think is missing. 1237 01:29:53,980 --> 01:29:56,040 Everything except your money. 1238 01:29:57,240 --> 01:30:00,180 I wasn't in a position to file a claim, sir. 1239 01:30:14,160 --> 01:30:19,220 Those sons of bitches set you up in their back and you're laughing their 1240 01:30:19,220 --> 01:30:20,220 off. 1241 01:30:20,460 --> 01:30:21,460 At me. 1242 01:30:22,780 --> 01:30:25,060 At the President of the United States. 1243 01:30:25,740 --> 01:30:26,740 Well. 1244 01:30:27,800 --> 01:30:28,980 Well, well. 1245 01:30:31,060 --> 01:30:32,060 Well. 1246 01:30:32,980 --> 01:30:34,740 Let them have their little laugh. 1247 01:30:35,380 --> 01:30:37,580 Let them think they've beat me. 1248 01:30:37,940 --> 01:30:40,660 But I've got four more years in this chair. 1249 01:30:41,160 --> 01:30:42,500 Four more years. 1250 01:30:43,950 --> 01:30:46,450 And we'll see who has the last laugh. 1251 01:30:47,730 --> 01:30:48,730 That's the cougar. 1252 01:30:50,290 --> 01:30:53,190 He's the one who started all this. We're going to put that clown where he 1253 01:30:53,190 --> 01:30:55,150 belongs. You get that, Don. 1254 01:30:56,290 --> 01:30:58,570 We'll see who laughs last. 1255 01:31:00,250 --> 01:31:03,010 And you, Don. 1256 01:31:05,790 --> 01:31:07,750 How did you let them do this to me? 1257 01:31:09,110 --> 01:31:10,410 What were you doing? 1258 01:31:12,780 --> 01:31:15,520 Where the hell were you while I was getting screwed? 1259 01:31:22,060 --> 01:31:24,840 Bless the thieves and the bandits. 1260 01:31:26,760 --> 01:31:29,200 Bless their hearts so small. 1261 01:31:31,440 --> 01:31:32,960 Save your breath. 1262 01:31:33,360 --> 01:31:35,300 Don't you damn them to hell. 1263 01:31:35,660 --> 01:31:37,960 You can't do nothing worse. 1264 01:31:38,940 --> 01:31:40,480 Then they do their dance skills. 1265 01:31:40,980 --> 01:31:47,740 There's people out there making it hard to have faith in this 1266 01:31:47,740 --> 01:31:48,740 world. 1267 01:31:51,480 --> 01:31:58,180 There's people out there doing their best to get more than they share. 1268 01:32:00,220 --> 01:32:06,240 And now the fuses touch the patterns and the 1269 01:32:06,240 --> 01:32:07,880 matches too. 1270 01:32:21,089 --> 01:32:27,810 There's people out there setting their sights on that big piece of 1271 01:32:27,810 --> 01:32:28,810 change. 1272 01:32:31,570 --> 01:32:34,450 There's people out there breaking the law. 1273 01:32:36,240 --> 01:32:38,600 Stay out of the game. 1274 01:32:40,680 --> 01:32:44,660 Someone's back into a corner. 1275 01:32:45,460 --> 01:32:49,460 Someone's neck is on the line. 1276 01:32:50,000 --> 01:32:56,660 And the man without connection does the 1277 01:32:56,660 --> 01:32:57,660 time. 1278 01:33:01,860 --> 01:33:05,060 That's the thief in the bandit. 1279 01:33:11,100 --> 01:33:12,760 Bless them 1280 01:33:12,760 --> 01:33:22,860 all. 1281 01:33:22,920 --> 01:33:27,600 Bless them all. 1282 01:33:30,440 --> 01:33:32,320 Bless them all. 1283 01:33:35,500 --> 01:33:37,120 Bless them all. 95862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.