All language subtitles for The Sunshine Murders 2025 S01E03 720p WEB H264-JFF.TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,800 --> 00:02:01,440 G�nayd�n. Kalimera. 2 00:02:04,320 --> 00:02:06,760 Pardon, Yunancam biraz pasland� da. 3 00:02:06,800 --> 00:02:10,240 Bug�n nereye gitmek istersiniz? Atina feribot liman�na. 4 00:02:14,200 --> 00:02:17,600 Hangi adaya gideceksiniz? Egina. 5 00:02:17,640 --> 00:02:19,400 Egina. �ok g�zeldir oras�. 6 00:02:19,440 --> 00:02:20,480 �yle duydum. 7 00:02:20,520 --> 00:02:21,640 �lk defa m� gidiyorsunuz? 8 00:02:21,680 --> 00:02:23,960 Evet. Benim, �ey... Ailem oradan. 9 00:02:24,000 --> 00:02:25,120 Ziyarete geri d�n�yorsunuz, �yle mi? 10 00:02:26,600 --> 00:02:27,720 Ona benzer bir �ey. 11 00:02:39,320 --> 00:02:42,120 Hay�r! Soyuldum! 12 00:02:48,880 --> 00:02:50,280 Aman Tanr�m. 13 00:02:50,320 --> 00:02:52,440 Nerede? Nerede bu? 14 00:02:52,480 --> 00:02:53,880 Aman Tanr�m. 15 00:03:16,960 --> 00:03:19,320 Hafta sonlar� babamda kalmak istemiyorum anne. 16 00:03:19,360 --> 00:03:20,960 D��ar� ��karken kulland���m her �ey burada. 17 00:03:21,000 --> 00:03:23,240 Ne istersen getiririm sana, can�m. 18 00:03:23,280 --> 00:03:24,280 Yeter ki bana s�yle. 19 00:03:24,320 --> 00:03:26,560 Ama haz�rlan�rken neye ihtiyac�m olaca��n� bilemiyorum ki, de�il mi? 20 00:03:26,600 --> 00:03:28,440 Herkesin ne giydi�ine ba�l�. 21 00:03:29,520 --> 00:03:31,920 Yapma... Anne, yeni tarad�m zaten. 22 00:03:31,960 --> 00:03:33,200 Emin misin? 23 00:03:58,080 --> 00:04:00,640 Bir �ey ald�lar m�? 24 00:04:00,680 --> 00:04:02,280 Yok, al�nacak pek bir �ey yok asl�nda. 25 00:04:02,320 --> 00:04:04,240 Temel e�yalar�m� koydu�um k���k g�zlerim var, 26 00:04:04,280 --> 00:04:06,600 ve du� al�rken telefonumu hep yan�mda tutar�m. 27 00:04:06,640 --> 00:04:08,760 Aman, hay�r hay�r, bunu bilmek istemiyorum. 28 00:04:10,160 --> 00:04:11,840 Art�k orada kalamazs�n. 29 00:04:12,920 --> 00:04:15,240 Bu harika bir �ey, abla. 30 00:04:15,280 --> 00:04:19,600 Yok yok, benim evimi demiyorum. Benimki �ok k���k. 31 00:04:19,640 --> 00:04:21,880 Sadece kendi odam var bir de Thalia'n�n odas�. 32 00:04:21,920 --> 00:04:26,440 Ki �u anda... bildi�in bombo� duruyor. 33 00:04:26,480 --> 00:04:29,280 Tabii ��yle de d���n; annen geldi�inde 34 00:04:29,320 --> 00:04:31,520 her zaman kalacak bir yeri olacak, de�il mi? 35 00:04:31,560 --> 00:04:34,000 Ve siz ikiniz, �imdi Thalia orada olmad���na g�re, 36 00:04:34,040 --> 00:04:36,360 Her gece bir araya gelip sohbet edebiliriz. 37 00:04:36,400 --> 00:04:37,800 G�zel olur, de�il mi? 38 00:04:38,840 --> 00:04:43,640 Pek�l�. Thalia, Nico'larda kal�rken sen onun odas�nda kalabilirsin. 39 00:04:43,680 --> 00:04:44,880 Anla�t�k. 40 00:04:46,440 --> 00:04:49,240 �erefe. Ay, hay�r hay�r hay�r, Yunanistan'da b�yle bir �ey yapmay�z. 41 00:04:49,280 --> 00:04:52,640 Asl�nda bu u�ursuzluk getirir. Aa... Tamam. 42 00:05:16,480 --> 00:05:18,480 "K���c�k bir ada i�in, 43 00:05:18,520 --> 00:05:22,880 "Aegina'n�n capcanl� oldu�unu hat�rl�yorum. 44 00:05:22,920 --> 00:05:28,400 "Her zaman ���l�k atan �ocuklar, g�daklayan tavuklar olurdu 45 00:05:28,440 --> 00:05:32,400 "ve �nl�kleriyle, ba��rt�leriyle ya�l� kad�nlar 46 00:05:32,440 --> 00:05:35,560 "bulunduklar� yerden hem �ocuklar� hem tavuklar� kovarlard� 47 00:05:35,600 --> 00:05:39,800 "�ama��rlar�n� bulutsuz g�ky�z� alt�nda asarken." 48 00:06:05,880 --> 00:06:08,600 Senin odaya gidip 49 00:06:08,640 --> 00:06:13,280 depodaki eski dosya kutular�n� s�n�fland�rman� istiyorum. 50 00:06:13,320 --> 00:06:17,760 Bu dosyalar hafta sonunda Merkez Ofis'e aktar�lacak. 51 00:06:21,440 --> 00:06:24,640 Kaptan, Doukakis ya da hatta Maria yapsa olmaz m�... 52 00:06:24,680 --> 00:06:28,600 Onlar �ok me�gul. Eminim �yledir ama biliyorsunuz, 53 00:06:28,640 --> 00:06:31,480 �nceki davadaki gazeteci ve foto�raf�� kalabal��� y�z�nden 54 00:06:31,520 --> 00:06:33,080 hareketlerim k�s�tlan�yor... 55 00:06:33,120 --> 00:06:36,120 Me�hur olman�n 15 dakikas�n� pek de sevmiyorsun anla��lan? 56 00:06:36,160 --> 00:06:39,360 �ey, ben asl�nda b�yle y�ksek profilli bir davan�n 57 00:06:39,400 --> 00:06:43,240 sana cazip gelece�ini d���n�rd�m... 58 00:06:43,280 --> 00:06:45,840 hem �ngiliz bir dedektif olarak. 59 00:06:45,880 --> 00:06:48,720 Sayg�mla s�yl�yorum, Kaptan, 60 00:06:48,760 --> 00:06:51,840 Birka� y�l d���nda Birle�ik Krall�k'ta fazla ya�amad�m, 61 00:06:51,880 --> 00:06:54,520 bu y�zden kendimi hi�bir �ekilde 62 00:06:54,560 --> 00:06:57,320 dedektif ya da ba�ka t�rl� - �ngiliz sayamam. 63 00:06:57,360 --> 00:06:59,560 Ayr�ca, Birle�ik Krall�k'ta polislik yapmak 64 00:06:59,600 --> 00:07:02,160 buradaki Yunanistan'da polislik yapmaktan pek farkl� de�il - 65 00:07:02,200 --> 00:07:05,240 hepimiz i�imizi en iyi �ekilde yapmaya �al���yoruz. 66 00:07:05,280 --> 00:07:08,160 Ve tam olarak burada senden bekledi�im de bu. 67 00:07:09,240 --> 00:07:12,880 Dosyalama i�ini titizlikle yapmak polisli�in �nemli bir par�as�, 68 00:07:12,920 --> 00:07:16,160 kimse de terfi ettirmek istemez... 69 00:07:16,200 --> 00:07:18,200 �ngilizcede nas�l deniyor? 70 00:07:18,240 --> 00:07:21,040 ...da��n�k al��kanl�klar� olan bir dedektifi. 71 00:07:21,080 --> 00:07:22,880 Ayr�ca... 72 00:07:22,920 --> 00:07:24,960 bir s�re ortalarda g�r�nmemen laz�m. 73 00:07:25,000 --> 00:07:27,960 Kap�m�z�n �n�nde medya ��lg�nl��� istemiyoruz. 74 00:07:29,880 --> 00:07:30,960 Te�ekk�rler, efendim. 75 00:07:46,080 --> 00:07:49,800 Salata nas�l? Ha? Kendim yapt�m da. 76 00:07:51,760 --> 00:07:56,640 Ne istersen, ama ne istersen... Ara beni, Spiros de! 77 00:07:56,680 --> 00:08:00,360 Hemen gelirim! Bir saniye. 78 00:08:01,640 --> 00:08:04,400 �u salatalara bak. ��i ge�mi� gibi duruyorlar! 79 00:08:04,440 --> 00:08:07,120 Beni �zellikle utand�rmaya m� �al���yorsun, kad�n? 80 00:08:11,320 --> 00:08:13,240 �ngilizce konu�, Dora'n�n yan�nda. 81 00:08:13,280 --> 00:08:18,040 Affedersin, unuttum. Yannis arad�. Bu ak�am ge� kalacakm��. 82 00:08:18,080 --> 00:08:21,360 Otel i� i�in bir g�n daha kalmas�n� istemi�. 83 00:08:21,400 --> 00:08:23,200 �� mi? 84 00:08:24,240 --> 00:08:26,480 Buna inanmam� m� bekliyorsun? 85 00:08:26,520 --> 00:08:30,320 Hep ayn� onunla-bar bar gezip i�iyor. 86 00:08:30,360 --> 00:08:32,400 Hi� g�ven olmaz ona. 87 00:08:32,440 --> 00:08:34,280 T�m kar�m� i�kiye verir giderdi. 88 00:08:34,320 --> 00:08:36,280 Ger�ekten b�yle d���nm�yorsun. �yle mi? 89 00:08:37,520 --> 00:08:39,440 Vasiyetimi yazarken... 90 00:08:39,480 --> 00:08:43,800 Ben gittikten sonra, bu d�kk�na ya da eve elini s�remeyecek. 91 00:08:43,840 --> 00:08:46,320 Bunu nas�l s�ylersin? Onun hakk� bu. 92 00:08:46,360 --> 00:08:48,920 Buras� babam�nd�. �imdi de benim. 93 00:08:48,960 --> 00:08:50,760 Yannis, benim ilk o�lum de�il. 94 00:08:50,800 --> 00:08:53,396 O �ocuk b�t�n Yunanistan'da parti yap�yor, 95 00:08:53,416 --> 00:08:56,320 ben burada kemiklerim ��kana kadar �al���yorum! 96 00:08:56,360 --> 00:08:58,600 O bizim o�lumuz, Spiro. Emin misin? 97 00:09:01,960 --> 00:09:07,280 Sen ve o bal�k��, o adadayken baya�� yak�nla�t�n�z. 98 00:09:07,320 --> 00:09:09,720 Bunu unuttu�umu mu san�yorsun? 99 00:09:09,760 --> 00:09:11,760 Ama o benim arkada��md�. Arkada�, �yle mi? 100 00:09:13,280 --> 00:09:18,080 Belki de �ngiltere'de bir avukat tutup ilk o�lumu arat�r�m. 101 00:09:18,120 --> 00:09:20,040 Neden b�yle konu�uyorsun? 102 00:09:20,080 --> 00:09:23,160 ��nk� bana verdi�in o�lun tam bir ahmak! 103 00:09:23,200 --> 00:09:26,480 Ve e�er Yannis bu ak�am geri gelmezse, 104 00:09:26,520 --> 00:09:28,560 burada kal�p bana serviste yard�m etmen gerekecek. 105 00:09:28,600 --> 00:09:32,640 Ama bu ak�am, �ey... kad�nlar�n diki� kul�b� var. 106 00:09:32,680 --> 00:09:35,720 Diki� kul�b�nden bana ne? 107 00:09:35,760 --> 00:09:37,520 Sadece bu var elimde, Spiro. 108 00:09:37,560 --> 00:09:39,880 Hepsi bu mu? 109 00:09:39,920 --> 00:09:41,120 G�zel bir hayat�n var. 110 00:09:42,320 --> 00:09:46,440 Sana ve o �ok k�ymetli, hi�bir �eye yaramayan o�luna bu hayat� ben verdim. 111 00:09:47,560 --> 00:09:50,520 �arab� ver. D��ar�da daha fazla �araba ihtiyac�m�z var. 112 00:09:53,440 --> 00:09:57,040 Ben. Sadece ben. Hep ben! 113 00:10:06,200 --> 00:10:07,360 Bay Georgiou? 114 00:10:08,480 --> 00:10:11,240 Bay Georgiou? Bayan Alexandrou. 115 00:10:11,280 --> 00:10:12,840 Hyra, l�tfen. Hyra. 116 00:10:12,880 --> 00:10:17,440 Ben Nick. �ey... Asl�nda seni g�rd���me ger�ekten �ok sevindim. 117 00:10:17,480 --> 00:10:21,440 Otele gitmek yerine tekne kiralamak konusunda biraz endi�eliydim. 118 00:10:21,480 --> 00:10:24,080 Ger�ekten mi? Al���lm���n d���nda bir karar tabii. 119 00:10:24,120 --> 00:10:25,360 Anl�yorum. Sonu�ta ne bilebilirdin ki, 120 00:10:25,400 --> 00:10:27,360 internetten rastgele bir doland�r�c� da olabilirdim 121 00:10:27,400 --> 00:10:29,360 elinde sadece bir ka� gemi foto�raf�yla. 122 00:10:30,560 --> 00:10:32,040 Bence bu tekne harika. 123 00:10:32,080 --> 00:10:35,000 Ee, gemiye ��kmak i�in izin var m�? Tabii ki, ��kabilirsin. 124 00:10:35,040 --> 00:10:36,626 Hemen denizcilik terimlerini kapm��s�n. 125 00:10:36,646 --> 00:10:38,680 �ocuklu�umdan beri hep bunu s�ylemek istemi�imdir. 126 00:10:53,720 --> 00:10:57,280 Bak�yorum, denizle �ok aran�n olmad���n� d���n�yorum. Yok, hay�r. 127 00:10:57,320 --> 00:11:01,720 Evimin 30 kilometre yak�n�nda bir �rdek g�l�nden b�y�k su yok. 128 00:11:01,760 --> 00:11:04,320 G�rd���n gibi, buras� �rdek g�l�nden epey b�y�k. H� h�. 129 00:11:04,360 --> 00:11:07,760 Ama umar�m burada kendini evinde hissedersin. Ben de �yle umuyorum. 130 00:11:07,800 --> 00:11:10,320 Ama y�zebiliyorsun, de�il mi? Aa, evet. Evet, evet, evet. 131 00:11:10,360 --> 00:11:14,200 Yok, y�zme yar��mas� falan kazanamam ama en az�ndan batm�yorum. 132 00:11:14,240 --> 00:11:17,280 Hatta bana "m�kemmel s�rt�st� y�z�yorsun" dedikleri bile oldu. 133 00:11:17,320 --> 00:11:19,200 ��eriyi g�rmek ister misin? 134 00:11:20,400 --> 00:11:21,440 Evet. 135 00:11:40,840 --> 00:11:43,720 Anne. Ne bilmen gerekiyor? 136 00:11:43,760 --> 00:11:45,920 Sadece �ey, ee, bir �ey buldum. 137 00:11:45,960 --> 00:11:47,440 Ne buldun? 138 00:11:47,480 --> 00:11:51,360 1996'dan kalma baz� eski dosya notlar�. 139 00:11:51,400 --> 00:11:53,320 Peki, bu notlarda ne yaz�yor? 140 00:11:53,360 --> 00:11:55,880 Evraklar, �ey... ayr�lm�� durumda, 141 00:11:55,920 --> 00:11:59,760 bu y�zden �imdilik hepsini birle�tiremiyorum. 142 00:11:59,800 --> 00:12:01,360 O zaman u�ra�ma. 143 00:12:01,400 --> 00:12:03,760 Buldu�un yere geri koy ve ba��n� belaya sokma! 144 00:12:03,800 --> 00:12:05,720 Hani terfi almaya �al���yordun? 145 00:12:05,760 --> 00:12:07,880 Evet, �yle ama... i�te, yani... 146 00:12:07,920 --> 00:12:10,920 Kaptan, zaman�n� harcay�p 147 00:12:10,960 --> 00:12:13,120 eski dosyalar�n aras�nda dola��rken ne diyecek san�yorsun?! 148 00:12:13,160 --> 00:12:15,480 Asl�nda Spiteri bunu yapmam� s�yledi. 149 00:12:15,520 --> 00:12:16,640 Ger�ekten mi? 150 00:12:16,680 --> 00:12:21,400 Evet. Seksenlerden kalma eski evraklar� ay�kl�yorum, yani... 151 00:12:21,440 --> 00:12:24,800 b�ylece ar�ivci gelip alabilsin diye. 152 00:12:24,840 --> 00:12:26,560 Bir dedektifin i�i mi bu? 153 00:12:26,600 --> 00:12:29,120 O �yle yapmam gerekti�ini d���n�yor. 154 00:12:29,160 --> 00:12:32,440 Neyse, ben sadece hangi ay oldu�unu bilmek istiyorum... 155 00:12:32,480 --> 00:12:34,760 B�t�n bunlar� geride b�rakmad�k m� art�k, moro mou? 156 00:12:34,800 --> 00:12:36,720 Anne, ben bir �ey yapmaya �al��m�yorum... 157 00:12:36,760 --> 00:12:40,760 E�er beni seviyorsan, bu konuyu kurcalama. L�tfen bana ac� �ektirme. 158 00:12:40,800 --> 00:12:44,040 Sadece hangi ayd�, onu bilmek istiyorum anneci�im. 159 00:12:44,080 --> 00:12:46,360 Nisan'd�, tamam m�? Nisan'd�. 160 00:12:46,400 --> 00:12:48,080 Ve �imdi kalbim bir �eki� gibi at�yor. 161 00:12:48,120 --> 00:12:50,080 Ve-Ve-Ve... �imdi mutlu musun?! 162 00:12:50,120 --> 00:12:52,960 Anne... �z�r dilerim, signomi. 163 00:12:53,000 --> 00:12:56,120 Neyse, arkada��m geldi, gitmem laz�m, ge� kald�m. Bay bay. 164 00:12:58,480 --> 00:12:59,840 Ho��a kal anne. 165 00:13:07,320 --> 00:13:09,200 O... Ger�ekten �ok g�zelmi�. 166 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 G�zelli�inden emin de�ilim ama kesinlikle kullan��l�. 167 00:13:11,360 --> 00:13:13,880 Diyabet. Kusura bakma. 168 00:13:13,920 --> 00:13:15,600 Yok, sorun de�il, ben zaten hayat�m boyunca bununla ya�ad�m. 169 00:13:15,640 --> 00:13:18,640 �ey, bana bu kitaptan bahsetsene. Konusu ne? 170 00:13:18,680 --> 00:13:21,720 Evet... Asl�nda biraz an� kitab� gibi 171 00:13:21,760 --> 00:13:24,960 Annemin baz� �iirlerinden yola ��karak yaz�ld�. 172 00:13:25,000 --> 00:13:28,120 Annem burada do�mu�. Babamla birlikte b�y�m��, 173 00:13:28,160 --> 00:13:29,840 sonra da yirmili ya�lar�n�n ba��nda... 174 00:13:29,880 --> 00:13:33,280 b�y�k �ehre gittiler, ve bir daha hi� geri d�nmediler, 175 00:13:33,320 --> 00:13:34,520 inan�r m�s�n�z buna? 176 00:13:34,560 --> 00:13:35,960 Kesinlikle inan�r�m. 177 00:13:36,000 --> 00:13:39,240 Amerika'da okuduktan sonra buraya d�nmem y�llar�m� ald�, 178 00:13:39,280 --> 00:13:41,280 ama babam hastalan�nca, 179 00:13:41,320 --> 00:13:44,680 aile i�i oldu�u i�in geri d�nmek zorunda kald�m. 180 00:13:44,720 --> 00:13:47,120 B�y�k bir sorumluluk gibi g�r�n�yor. 181 00:13:47,160 --> 00:13:50,360 Bazen �yle, ama kesinlikle daha k�t� i�ler de var. 182 00:13:50,400 --> 00:13:53,680 Evet. H�l� burada aileniz var m�? 183 00:13:53,720 --> 00:13:56,920 Babam�n bir erkek karde�i var... 184 00:13:57,920 --> 00:14:01,640 ...ama o ya da ailesi h�l� adada m� bilmiyorum. 185 00:14:01,680 --> 00:14:04,080 Yani, neredeyse yar�m as�r oldu. 186 00:14:04,120 --> 00:14:07,120 Herkes gitmiyor tabii. Eee, ad� neydi? 187 00:14:07,160 --> 00:14:10,840 Spiros. �ey, Spiros Georgiou. 188 00:14:10,880 --> 00:14:14,200 Spiros... Restoran� olan o mu? 189 00:14:14,240 --> 00:14:17,840 Bilmiyorum. San�r�m, olabilir. 190 00:14:20,440 --> 00:14:21,800 Tan�yor musunuz onu? 191 00:14:21,840 --> 00:14:24,440 K���k ada. Herkes birbirini tan�r. 192 00:14:24,480 --> 00:14:27,040 Ee, buradayken onu ziyaret edecek misiniz? 193 00:14:27,080 --> 00:14:29,040 Asl�nda onu tam olarak tan�m�yorum. 194 00:14:29,080 --> 00:14:32,520 �ey, ailem akrabalar� hakk�nda pek konu�mazd�. 195 00:14:32,560 --> 00:14:34,840 Burada olmam�n sebebi 196 00:14:34,880 --> 00:14:40,120 anne-babam�n k�llerini sa�mak i�in geldim 197 00:14:40,160 --> 00:14:43,040 Aegina'n�n s�� sular�na. 198 00:14:44,040 --> 00:14:47,400 Tamam, o y�zden tekne var yani. Evet, teknenin sebebi bu. 199 00:14:47,440 --> 00:14:51,640 Evet. Buraya gelince tekneyi s�rebilece�imi sand�m ama... 200 00:14:53,160 --> 00:14:54,880 Bunun bu kadar kolay olaca��n� m� sand�n? 201 00:14:54,920 --> 00:14:58,560 Hay�r yani, her aya�a kalkt���mda midem bulan�yor, kesinlikle olmaz. 202 00:14:58,600 --> 00:15:01,600 Endi�elenme. Bir gece teknede kal�rsan deniz al��kanl���n olur. 203 00:15:02,840 --> 00:15:05,600 S�z veriyor musun? Hay�r. 204 00:15:09,560 --> 00:15:14,720 �ey, yani... Sormak istemezdim ama, acaba sen... 205 00:15:15,720 --> 00:15:17,960 Tabii ki. Ger�ekten seni gezdirmek isterim 206 00:15:18,000 --> 00:15:21,680 ve k�lleri sa��p veda edebilece�in g�zel bir yer buluruz. 207 00:15:21,720 --> 00:15:24,120 Te�ekk�r ederim. Bu benim i�in �ok de�erli. 208 00:15:24,160 --> 00:15:26,040 Affedersin, bir saniye. 209 00:15:26,080 --> 00:15:28,160 Buna bakmam laz�m. ��. H� h�. 210 00:15:38,520 --> 00:15:40,000 �yi misin? 211 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Nico dilek�e vermi�... 212 00:15:43,800 --> 00:15:45,960 ...tekrar tam velayetle, 213 00:15:46,000 --> 00:15:49,160 beni evime kadar takip eden o �ngiliz foto�raf��ya dayanarak. 214 00:15:49,200 --> 00:15:52,600 "D��manca bir ortam," dedi avukat�. 215 00:15:52,640 --> 00:15:54,760 Sorun olmaz H, merak etme. 216 00:15:54,800 --> 00:15:56,400 Yani, ilk seferinde i�e yaramad�, 217 00:15:56,440 --> 00:15:58,160 bu y�zden ikinci seferde de i�e yaramaz. 218 00:15:58,200 --> 00:16:01,160 ���nc�. ���nc� deneme. 219 00:16:01,200 --> 00:16:02,960 O asla vazge�meyecek. 220 00:16:03,000 --> 00:16:06,240 Sen de vazge�mezsin. Biz "Moussaka" lar kolay pes etmeyiz! 221 00:16:06,280 --> 00:16:09,080 Moustakas, Shirley. Moustakas! 222 00:16:09,120 --> 00:16:11,240 ��te ruh budur. H�line bak, ma�allah. 223 00:16:11,280 --> 00:16:12,920 Seninle u�ra�mak istemezdim do�rusu. 224 00:16:15,080 --> 00:16:17,680 Her �ey yolunda m�? 225 00:16:19,840 --> 00:16:23,240 Oldu�u kadar, diyelim. 226 00:16:24,560 --> 00:16:26,560 Tamam, o zaman seni ba� ba�a b�rakay�m. 227 00:16:26,600 --> 00:16:28,640 Shirley? �ey... 228 00:16:30,520 --> 00:16:31,760 Ben, ��... 229 00:16:33,040 --> 00:16:35,920 Bir �ey buldum, yani, ��... 230 00:16:35,960 --> 00:16:37,560 Babam�zla ilgili bir �ey. 231 00:16:37,600 --> 00:16:40,920 G�r�n��e g�re gitmeden bir hafta �nce... 232 00:16:40,960 --> 00:16:44,560 Ona, �ey, b�y�k h�rs�zl�k su�lamas� y�neltildi. 233 00:16:44,600 --> 00:16:46,400 �imdi neyle su�lanm�� dedin? 234 00:16:46,440 --> 00:16:50,800 Para ya da alt�nla ilgili b�y�k �apl� bir soygun yani. 235 00:16:50,840 --> 00:16:55,160 Anlad�m. Peki neyi �alm�� diye su�lanm��? 236 00:16:55,200 --> 00:16:57,200 Su�lamalar d��m��. 237 00:16:57,240 --> 00:17:02,360 Ama bu, kaybolmas�yla ba�lant�l� olmal�, sence de �yle de�il mi? 238 00:17:02,400 --> 00:17:06,720 Ee... Peki, o kalabal�k ne diyor? 239 00:17:06,760 --> 00:17:11,000 Burada hi�bir bilgi yok, dosyalar da tamamen kar��m��. 240 00:17:11,040 --> 00:17:15,200 Geri kalan belgeler olmadan, sana tam olarak bir �ey s�yleyemem. 241 00:17:15,240 --> 00:17:19,720 Ama bir yerlerde bir r�portaj kayd� olmas� laz�m bence. 242 00:17:19,760 --> 00:17:22,600 Hani... B�yle bir �ey mi mesela? 243 00:17:22,640 --> 00:17:25,320 Evet, ama bunlar�n hepsine bakt�m. Hi�bir �ey yok. 244 00:17:25,360 --> 00:17:29,600 Babam�z�n ad�yla ilgili orada da hi�bir �ey yok. 245 00:17:29,640 --> 00:17:33,800 Hatta 1996'n�n b�t�n Nisan ay�nda bile bir kay�t yok. 246 00:17:33,840 --> 00:17:35,840 Bu biraz ��pheli de�il mi? 247 00:17:37,200 --> 00:17:38,880 Hani o "suspect" var ya. K�saca "sus". 248 00:17:38,920 --> 00:17:42,320 Evet, ben de onu diyorum. �ok ��PHEL�. 249 00:17:42,360 --> 00:17:44,360 Peki, �imdi ne yapaca��z? 250 00:17:45,400 --> 00:17:46,560 Hi�bir �ey. 251 00:17:48,320 --> 00:17:49,800 S�rada bir �ey yok. 252 00:17:51,520 --> 00:17:56,040 Shirley, �z�r dilerim ama, az �nce ne dedi�imi duydun mu? 253 00:17:56,080 --> 00:17:57,600 Nico hakk�nda m�? 254 00:17:57,640 --> 00:18:00,000 K�z�m� benden alacak. 255 00:18:00,040 --> 00:18:02,160 �imdi Thalia'ya odaklanmam laz�m. 256 00:18:02,200 --> 00:18:04,040 Evet. 257 00:18:04,080 --> 00:18:06,200 Evet, merak etme H. Her �ey yoluna girecek. 258 00:18:27,880 --> 00:18:29,640 Her �ey yolunda m�? Evet. 259 00:18:29,680 --> 00:18:33,320 Sadece biraz zorlu bir m��teri. Herkes senin kadar nazik olmuyor. 260 00:18:34,320 --> 00:18:37,920 Bu ak�am yeme�i i�in �nerin var m�? 261 00:18:37,960 --> 00:18:40,080 A��k�as�, d��ar�da �ngiliz kahvalt�s� foto�raf� olmayan her yer olur. 262 00:18:40,120 --> 00:18:43,160 �yle bir yer se�ersen i�in tamamd�r. 263 00:18:43,200 --> 00:18:45,880 Yani... 264 00:18:45,920 --> 00:18:46,965 E�er m�saitsen, belki bana e�lik edebilirsin... 265 00:18:46,985 --> 00:18:48,120 ...b�ylece turistlere y�nelik tuzaklardan ka��n�r�m. 266 00:18:48,160 --> 00:18:52,080 Kat�lmak ister misin, �ey, yani turist tuzaklar�ndan uzak durmak i�in? 267 00:18:52,120 --> 00:18:53,920 Tamam. Yok, �zg�n�m. 268 00:18:53,960 --> 00:18:56,800 Yanl�� anlama, mesele o de�il. Sadece ba�ka planlar�m var. 269 00:18:56,840 --> 00:19:00,880 Annemle haftada iki kez 7:30'dan 10:00'a kadar diki� kul�b�ne gidiyoruz. 270 00:19:00,920 --> 00:19:02,080 Aile gelene�imizdir. 271 00:19:02,120 --> 00:19:03,880 Ben adaya d�nd���mde ba�latm��t�k. 272 00:19:03,920 --> 00:19:05,320 Ne g�zelmi�. 273 00:19:05,360 --> 00:19:06,520 Evet, �yle. 274 00:19:06,560 --> 00:19:09,080 Ama buras� k���k bir ada, 275 00:19:09,120 --> 00:19:11,760 ve eminim �n�m�zdeki birka� g�n i�inde yine kar��la��r�z. 276 00:19:11,800 --> 00:19:14,080 Bu da ger�ekten g�zel olurdu. 277 00:19:14,120 --> 00:19:16,920 Ve tekneyle ilgili bir �eye ihtiyac�n olursa, numaram sende zaten. 278 00:19:16,960 --> 00:19:18,360 Evet, biliyorum. 279 00:19:18,400 --> 00:19:19,760 Tamam. Tamam. 280 00:19:24,800 --> 00:19:27,160 Peki ya �unlar? 281 00:19:27,200 --> 00:19:29,880 Son be� y�l kals�n. 282 00:19:30,880 --> 00:19:34,600 Ondan �ncesi - puf - gider. 283 00:19:34,640 --> 00:19:36,360 Hepsini yapt���na inanam�yorum. 284 00:19:36,400 --> 00:19:38,720 Ben de inanam�yorum. 285 00:19:43,680 --> 00:19:47,400 "1996" yazan kutuya ne olacak? 286 00:19:48,600 --> 00:19:51,040 Resepsiyona koy. Burada tutamay�z. 287 00:19:51,080 --> 00:19:54,280 Ar�ivci kutunun nereye gitti�ini merak edecek. 288 00:19:55,480 --> 00:19:58,880 Birka� g�nl���ne yanl��l�kla kaybolmu� gibi yapamaz m�y�z? 289 00:19:58,920 --> 00:20:02,440 Hay�r! Shirley, ben dedektifim. 290 00:20:02,480 --> 00:20:04,640 Yapamam.? 291 00:20:04,680 --> 00:20:07,480 Tabii ki yapamam, hay�r. Kesinlikle olmaz. 292 00:20:07,520 --> 00:20:09,440 Evet, anlad�m. 293 00:20:13,160 --> 00:20:14,760 Georgie. Merhaba. 294 00:20:16,440 --> 00:20:17,920 Nas�ls�n? 295 00:20:19,280 --> 00:20:22,600 �yiyim Shirley, te�ekk�rler. Bug�n sakin. Kimse �lmedi. 296 00:20:22,640 --> 00:20:24,760 Bunu duymak g�zel. 297 00:20:24,800 --> 00:20:26,400 Bir dakikan var m�, hatta ��? 298 00:20:27,840 --> 00:20:30,680 Senin i�in? Her zaman. Ay, ne naziksin. 299 00:20:30,720 --> 00:20:33,120 Bana bir iyilik yapabilir misin? 300 00:20:33,160 --> 00:20:38,120 Ari Moussaka ad�n� yazar m�s�n? 301 00:20:38,160 --> 00:20:40,120 Moussaka m�? Yunanca m�? Evet. 302 00:20:40,160 --> 00:20:43,040 Hay�r! Moustakas olacak. �z�r dilerim. Yunancam �ok k�t�. 303 00:20:44,480 --> 00:20:47,040 Ama geli�iyorum. - Moustaka 304 00:20:49,640 --> 00:20:50,800 Evet. 305 00:20:52,400 --> 00:20:53,480 Tamam. 306 00:20:53,520 --> 00:20:57,400 �imdi senden istedi�im, bir �ey okuman� istemiyorum, 307 00:20:57,440 --> 00:21:01,960 sadece bunlar�n �zerinden g�z gezdirmeni istiyorum, 308 00:21:02,000 --> 00:21:05,920 ve o ismi ar�yoruz. Tamam. 309 00:21:10,880 --> 00:21:12,840 'Sevgili Dimitri, 310 00:21:12,880 --> 00:21:16,200 'seni do�du�undan beri b�y�ten, 311 00:21:16,240 --> 00:21:18,960 'en iyi babayd�. 312 00:21:19,000 --> 00:21:20,880 'Ama art�k bilmen gereken bir �ey var 313 00:21:20,920 --> 00:21:26,440 'Seni d�nyaya getiren ki�inin o adam olmad���n� bilmelisin. 314 00:21:26,480 --> 00:21:30,240 'O adam�n ad�n� anmaya bile dayanam�yorum.' 315 00:21:43,440 --> 00:21:45,160 Spiros, Spiros! 316 00:22:01,640 --> 00:22:03,720 Geliyorum! Bir dakika. 317 00:22:09,280 --> 00:22:11,480 Te�ekk�rler. Ho��a kal�n, yine bekleriz. 318 00:22:15,720 --> 00:22:18,160 'Spiros'un �ekicili�ine kap�ld�m, 319 00:22:18,200 --> 00:22:20,960 've onunla evlenece�imize inand�m. 320 00:22:21,000 --> 00:22:23,120 'Ama beni kand�rd�. 321 00:22:23,160 --> 00:22:29,320 'Hamile kald���mda ise bunu kabul etmedi. 322 00:22:29,360 --> 00:22:32,480 'E�er onunla g�r��men gerekirse, sana yalvar�yorum, 323 00:22:32,520 --> 00:22:35,480 'b�y�s�ne kap�lma. 324 00:22:35,520 --> 00:22:38,720 'O tehlikeli bir adamd�r.' 325 00:22:47,120 --> 00:22:49,160 Bunlar harika. 326 00:22:49,200 --> 00:22:51,040 Evet, �ok g�zel. 327 00:22:51,080 --> 00:22:54,480 H... Az kals�n unutuyordum. 328 00:22:56,320 --> 00:22:58,840 Shirley, �ey... Ne yaz�yor orada? 329 00:22:58,880 --> 00:23:00,480 Bunu istasyondan m� ald�n? 330 00:23:00,520 --> 00:23:02,920 Beni i�ten att�rabilirdin! 331 00:23:02,960 --> 00:23:06,680 Yok, yok, gerek yok. Koyar�z yerine, hi�bir �ey olmam�� gibi olur. 332 00:23:06,720 --> 00:23:09,040 B�rakt�klar� kutulardan birinin i�indeydi. 333 00:23:09,080 --> 00:23:10,560 �yle mi? B�rakm��lar yani? 334 00:23:10,600 --> 00:23:13,360 Evet. Hi� umursamadan geride b�rak�p gitmi�ler. 335 00:23:14,960 --> 00:23:16,640 Ne yaz�yor orada? 336 00:23:16,680 --> 00:23:20,000 Babam�n... �ey, bir �ekilde onayland���n� s�yl�yor, 337 00:23:20,040 --> 00:23:24,840 Atina'da b�y�k bir soyguna kar��t���n�. 338 00:23:24,880 --> 00:23:28,480 Ari Moustakas. Hay�r, hay�r, asla. 339 00:23:28,520 --> 00:23:31,920 Baban iyi bir adamd�, iyi bir polisti. 340 00:23:31,960 --> 00:23:34,680 Her �ey yaland�. En ba��ndan beri s�yledim ben. 341 00:23:34,720 --> 00:23:37,000 Ne demek, en ba��ndan beri bunu s�yledin? 342 00:23:37,040 --> 00:23:40,640 Anne... Demek biliyordun?! 343 00:23:42,640 --> 00:23:45,680 Anne, art�k yeti�kin bir kad�n�m. �stelik dedektifim. 344 00:23:45,720 --> 00:23:48,280 Hayat�m boyunca bir kere bile f�rsat bulamad�n m� 345 00:23:48,320 --> 00:23:51,320 bana, babam�n soygunla su�land���n� s�ylemeye? 346 00:23:51,360 --> 00:23:54,680 Seni korumaya �al��t�m. Zaten kaybolmas� yeterince zordu. 347 00:23:54,720 --> 00:23:57,640 Onun k�t� biri oldu�unu d���nmeni istemedim. 348 00:23:57,680 --> 00:24:00,400 Benden ba�ka ne saklad�n? Hi�bir �ey. 349 00:24:00,440 --> 00:24:03,360 Ve ne yapt�ysam, �nce seni d���nd���m i�in yapt�m. 350 00:24:03,400 --> 00:24:07,280 Ama bana babam�n bir su�lu oldu�unu s�ylemedin. 351 00:24:07,320 --> 00:24:09,160 Baban ASLA bir su�lu de�ildi! 352 00:24:17,480 --> 00:24:20,760 Onun bir tuza�a d���r�ld���n� s�yledi. 353 00:24:20,800 --> 00:24:24,480 Tuzak m� kuruldu? Kim? Spiteri mi yoksa...? 354 00:24:24,520 --> 00:24:26,640 Hay�r. Hay�r, hay�r. Yani... 355 00:24:26,680 --> 00:24:28,640 Spiteri zordur, 356 00:24:28,680 --> 00:24:32,040 ve ger�ekten sinir bozucudur, �OK sinir bozucu, ama... 357 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 d�r�st bir adamd�r. 358 00:24:33,880 --> 00:24:36,880 Aralar�nda bir mesele y�z�nden bozu�tuklar�n� s�yledi. 359 00:24:36,920 --> 00:24:40,600 Evet, ama kim arkada��na tuzak kurar ki? 360 00:24:40,640 --> 00:24:42,120 Cezas� �ok a��r. 361 00:24:42,160 --> 00:24:44,000 On y�ldan fazla. 362 00:24:44,040 --> 00:24:47,920 Hay�r, Spiteri'nin b�yle bir �ey yapmas� imkans�z. 363 00:24:49,240 --> 00:24:50,440 Hay�r. 364 00:24:54,080 --> 00:24:57,120 �zg�n�m dostum. Gece i�in kapal�y�z. 365 00:24:59,120 --> 00:25:00,680 Ben senin dostun de�ilim. 366 00:25:02,080 --> 00:25:04,160 Peki o zaman... 367 00:25:04,200 --> 00:25:07,600 �al��kan bir adam�n yeme�ine burnunu sokuyorsun. 368 00:25:09,640 --> 00:25:11,280 Benden ne istiyorsun? 369 00:25:11,320 --> 00:25:13,680 Hay�r, dur, tahmin edeyim. 370 00:25:13,720 --> 00:25:16,800 Benim i�e yaramaz o�lum sana bor�lu mu, ha? 371 00:25:16,840 --> 00:25:19,840 Mesele bu mu? Borcunu tahsil etmeye mi geldin? 372 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 Bana gelerek zaman�n� bo�a harcad�n. 373 00:25:23,600 --> 00:25:25,960 O aptaldan ben sorumlu de�ilim. 374 00:25:26,000 --> 00:25:28,400 Burada o�lun i�in ya da borcunu tahsil etmek i�in bulunmuyorum. 375 00:25:30,640 --> 00:25:32,560 Babam... 376 00:25:34,880 --> 00:25:37,200 ...Dimitri Georgiou'yd�. 377 00:25:43,680 --> 00:25:44,720 "Yd�", �yle mi? 378 00:25:49,360 --> 00:25:51,120 Demek ki... 379 00:25:51,160 --> 00:25:54,320 karde�im �lm��. H�mm. 380 00:25:56,240 --> 00:26:00,000 Ve �imdi as�l baban� bulmaya m� geldin? 381 00:26:01,560 --> 00:26:04,640 O, benim ger�ek babamd�. 382 00:26:08,560 --> 00:26:10,120 Yine de �imdi benimle buradas�n. 383 00:26:12,720 --> 00:26:15,840 Karde�imin �l�m�ne �z�ld�m. 384 00:26:17,200 --> 00:26:18,880 Onun i�in kadeh kald�ral�m. 385 00:26:27,920 --> 00:26:29,520 Al, al. 386 00:26:35,400 --> 00:26:36,960 Dimitri i�in. 387 00:26:39,200 --> 00:26:41,480 Allah rahmet eylesin. 388 00:26:46,360 --> 00:26:47,680 O iyi bir insand�. 389 00:26:48,680 --> 00:26:49,920 �yleydi. 390 00:26:50,920 --> 00:26:54,520 Ama sen onun ad�n� anacak biri de�ilsin. 391 00:26:54,560 --> 00:26:55,800 Belki de �yleyimdir. 392 00:27:00,480 --> 00:27:02,120 G�zel �nsan Dimitri 393 00:27:03,440 --> 00:27:07,120 Onu �yle �a��r�rd�m... �ocukken. 394 00:27:08,800 --> 00:27:10,320 Dimitri... 395 00:27:12,800 --> 00:27:14,240 ...G�zel �nsan. 396 00:27:16,200 --> 00:27:18,920 Art�k tabakta kalanlar� seven beyefendiler var ya, annen dahil. 397 00:27:25,640 --> 00:27:28,560 Ne g��l� tutuyorsun �yle! 398 00:27:30,680 --> 00:27:32,480 Ger�ekten de baban�n o�lusun sen. 399 00:27:32,520 --> 00:27:34,880 Ben senin o�lun de�ilim! 400 00:27:34,920 --> 00:27:36,680 Sana hi� benzemiyorum. 401 00:27:36,720 --> 00:27:38,280 Hay�r, benzemiyorsun. 402 00:27:40,160 --> 00:27:42,200 Sende anneni g�r�yorum. 403 00:27:42,240 --> 00:27:43,960 O �zg�n g�zlerini. 404 00:27:44,000 --> 00:27:46,920 Yani, buraya neden geldin? Bunun i�in mi? 405 00:27:49,200 --> 00:27:52,000 Seninle hi�bir i�im olmaz. 406 00:27:52,040 --> 00:27:55,240 �lk sen olursun. B�t�n �ocuklar�m benden bir �ey ister. 407 00:27:55,280 --> 00:27:59,080 S�yle bakal�m, ne i�in geldin, ha? 408 00:28:00,560 --> 00:28:02,960 Kavga etmeye mi? 409 00:28:03,000 --> 00:28:05,520 Kavga eden birine hi� benzemiyorsun. 410 00:28:07,040 --> 00:28:09,800 Belki de ger�ekten Dimitri'nin o�lusun. 411 00:28:09,840 --> 00:28:12,320 G��ten yoksun bir adam. 412 00:28:21,560 --> 00:28:23,880 Bak hele, ne yapt�n �imdi. 413 00:28:23,920 --> 00:28:26,960 Kar�m �imdi bunu y�kamak zorunda kalacak. 414 00:28:27,000 --> 00:28:31,080 Eskisi gibi �arab� kald�ram�yorum herhalde. 415 00:28:32,280 --> 00:28:34,600 Kar�na ac�d�m. Ac�ma. 416 00:28:36,640 --> 00:28:38,040 O zaten aptal�n teki. 417 00:28:40,080 --> 00:28:42,360 Bana bir o�ul verdi... 418 00:28:42,400 --> 00:28:43,720 o da en az onun kadar aptal. 419 00:28:43,760 --> 00:28:46,520 Annesi gibi akl� k�t bir mahluk. 420 00:28:51,000 --> 00:28:52,360 �imdi... 421 00:28:53,760 --> 00:28:55,800 ...senin annen... 422 00:28:55,840 --> 00:28:58,920 O bir kad�nd�. 423 00:29:05,000 --> 00:29:06,400 Sence Baba be�enecek mi? 424 00:29:06,440 --> 00:29:08,000 Evet. Evet. 425 00:29:08,040 --> 00:29:11,400 Evet, evet. �ok g�zel, ger�ekten. Bay�lacak buna. 426 00:29:11,440 --> 00:29:14,480 Saat on oldu. Gitmem laz�m. �yi geceler. 427 00:29:17,120 --> 00:29:18,880 Kalinychta. 428 00:29:18,920 --> 00:29:22,280 Anne, sen �nden ge�ebilirsin. Benim bir m��teriyle g�r��mem laz�m. 429 00:29:22,320 --> 00:29:25,600 Sadece yirmi dakika falan s�recek, ama Babama geliyorum de, tamam m�? 430 00:29:25,640 --> 00:29:26,920 Tamam, can�m. 431 00:29:28,160 --> 00:29:29,800 Sonra g�r���r�z. 432 00:30:02,280 --> 00:30:05,200 Nick. Sadece bir i�ki i�meye ��km��t�m. 433 00:30:05,240 --> 00:30:06,680 Tavernada m�? 434 00:30:06,720 --> 00:30:10,440 Hay�r. �nce teknedeydim, sonra y�r�y��e ��kt�m. 435 00:30:10,480 --> 00:30:13,280 Aman Tanr�m, elin kan�yor. �yle mi? 436 00:30:13,320 --> 00:30:15,000 Ger�ekten de �yle. Bunu bir doktora g�stermelisin. 437 00:30:15,040 --> 00:30:17,800 Yok yok, sorun de�il, sorun de�il. �zerine bir yara band� yap��t�r�r�m. 438 00:30:17,840 --> 00:30:19,360 Teknede var m�? 439 00:30:19,400 --> 00:30:21,520 Evet, mutfakta bir ilk yard�m �antas� var. 440 00:30:22,800 --> 00:30:25,520 �yi olacak m�s�n? Evet, evet, evet. Ben... 441 00:30:25,560 --> 00:30:28,200 elimi halledip g�zlerimi kapat�r�m, uyurum. 442 00:30:28,240 --> 00:30:30,400 �yi geceler. Tamam. �yi geceler. 443 00:31:26,120 --> 00:31:28,280 "Aegina'da ��pheli bir �l�m oldu. 444 00:31:28,320 --> 00:31:30,880 "Gitmen gerekiyor." - "Evet, Y�zba��." 445 00:31:30,920 --> 00:31:32,160 Dedektif Moustakas? 446 00:31:32,200 --> 00:31:33,320 Merhaba. Tan��t���m�za memnun oldum. 447 00:31:33,360 --> 00:31:34,760 Ben de memnun oldum. Merhaba. 448 00:31:34,800 --> 00:31:36,600 Merhaba. Ee, bu da benim asistan�m. 449 00:31:36,640 --> 00:31:38,960 Ben Shirley. Hyra Alexandrou. 450 00:31:39,000 --> 00:31:43,000 Peki Hyra, uzun zamand�r m� adada ya��yorsun? 451 00:31:43,040 --> 00:31:45,240 Burada b�y�d�m. Uzun y�llar okumak i�in ba�ka yere gittim, 452 00:31:45,280 --> 00:31:47,600 ama son birka� y�ld�r yeniden buraday�m. 453 00:31:47,640 --> 00:31:50,720 Harika. Ailen de adada m�? 454 00:31:50,760 --> 00:31:52,280 Evet, ailem burada. Annem ve babam. 455 00:31:52,320 --> 00:31:56,400 Olay yeri... yak�n m� buraya? 456 00:31:56,440 --> 00:31:58,240 Taverna arabayla yakla��k be� dakika uzakl�kta. 457 00:31:58,280 --> 00:31:59,880 Kurban� tan�yor muydun? 458 00:31:59,920 --> 00:32:01,320 Hay�r, �ahsen tan�m�yorum. 459 00:32:01,360 --> 00:32:04,520 Buras� k���k bir ada, belki tan�yorsundur diye d���nd�m. 460 00:32:04,560 --> 00:32:07,480 O benden epey b�y�k. Daha �ok ailemin ya��nda biri. 461 00:32:07,520 --> 00:32:10,200 Belki de aileniz onu tan�yordu? 462 00:32:10,240 --> 00:32:12,920 Bilemiyorum, ama araba tam �urada. 463 00:32:12,960 --> 00:32:14,960 Tamam, sizi takip ediyoruz. Te�ekk�rler, Hyra. 464 00:32:16,160 --> 00:32:20,800 Kurban�n sol taraf�nda kanl� bir el izi var. 465 00:32:20,840 --> 00:32:22,960 Kurban�n ellerinde kan yok. 466 00:32:23,000 --> 00:32:25,320 Belli ki ba�kas�na ait. 467 00:32:25,360 --> 00:32:28,040 Burada bir morluk tespit ettik 468 00:32:28,080 --> 00:32:31,040 kurban�n ba��n�n sa� taraf�nda, 469 00:32:31,080 --> 00:32:33,760 ve bu da muhtemelen �l�m nedeni olabilir. 470 00:32:33,800 --> 00:32:36,920 K��ede k�r�k bir vazo var 471 00:32:36,960 --> 00:32:40,560 ve bu da muhtemelen kullan�lan silah olabilir. 472 00:32:40,600 --> 00:32:41,720 Bilmiyorum. 473 00:32:47,000 --> 00:32:48,920 Helen, Shirley. 474 00:32:48,960 --> 00:32:52,120 Doukakis beni arad� ve gelece�inizi s�yledi. 475 00:32:52,160 --> 00:32:54,160 Ben de... Evet, evet, sorun yok. 476 00:32:54,200 --> 00:32:58,320 Sadece hi�bir �eye dokunmay�n, ve olay yerimi mahvetmeyin. 477 00:32:58,360 --> 00:33:00,360 Te�ekk�rler. Tamam. 478 00:33:02,600 --> 00:33:05,280 Spiros Georgiou, i� yeri sahibi. 479 00:33:05,320 --> 00:33:08,240 �l�s�n� biri bulmu�, sabah g�n a�armadan az �nce 480 00:33:08,280 --> 00:33:11,000 g�nl�k deniz �r�nlerini teslim eden yerel bal�k��lardan biri. 481 00:33:11,040 --> 00:33:13,160 �imdiye kadar ne buldunuz? 482 00:33:13,200 --> 00:33:17,040 �ey, kafas�n�n yan�nda s�yr�klar ve morluklar var gibi g�r�n�yor. 483 00:33:17,080 --> 00:33:18,960 �ey, ���... �akak m�? 484 00:33:19,000 --> 00:33:20,480 Evet, �akak. 485 00:33:20,520 --> 00:33:24,920 Yani, d���p kafas�n� masaya vurmu� olabilir ya da... 486 00:33:26,040 --> 00:33:27,640 ...biri taraf�ndan darbe alm�� olabilir. 487 00:33:29,160 --> 00:33:32,200 Darbe mi? Testiyle mi? 488 00:33:32,240 --> 00:33:33,920 Belki de. 489 00:33:33,960 --> 00:33:35,640 Onu �ld�rebilecek kadar �iddetli mi? 490 00:33:35,680 --> 00:33:38,240 Cesedi hareket ettirdi�imizde daha fazla bilgi elde edece�iz. 491 00:33:38,280 --> 00:33:39,360 Ne kadar s�rer? 492 00:33:39,400 --> 00:33:43,160 Nakil ekibi onu Argos'taki hastane morguna g�t�recek. 493 00:33:43,200 --> 00:33:44,440 Orada bir laboratuvar kurulmu� durumda. 494 00:33:44,480 --> 00:33:46,800 Baz� �rnekleri inceleme i�in Atina'ya g�t�rece�im. 495 00:33:46,840 --> 00:33:49,680 Tabii cesedi foto�raflay�p inceledikten sonra. 496 00:34:17,560 --> 00:34:19,080 Aman Allah'�m. 497 00:34:19,120 --> 00:34:21,680 �zg�n�m. Dayanamad�m, kendimi tutamad�m. 498 00:34:21,720 --> 00:34:25,960 �imdiye kadar yedi�im en iyi "baklava" bile diyebilirim. 499 00:34:26,000 --> 00:34:28,760 Be�enmene sevindim. Neyle yapt�n? 500 00:34:28,800 --> 00:34:31,240 Bu bal. 501 00:34:31,280 --> 00:34:33,800 Ve �ey... 502 00:34:39,840 --> 00:34:42,840 Gel, sana g�stereyim. Aa, evet, evet. Rahats�z olur musun? 503 00:34:42,880 --> 00:34:45,040 Bunu alabilir miyim? Evet. 504 00:34:57,040 --> 00:34:58,880 Asl�nda, biri vard�. 505 00:35:06,200 --> 00:35:09,920 Bir �zel m��terim var, ona bir tekne kiralad�m. 506 00:35:11,560 --> 00:35:12,760 �yi bir adamd�. 507 00:35:12,800 --> 00:35:16,760 Ayakta pek duram�yordu, elini kesti�ini s�yledi. 508 00:35:16,800 --> 00:35:20,720 Tatilde fazla i�mi� bir turist yani. 509 00:35:20,760 --> 00:35:23,000 Bu hi� de ola�an d��� bir durum de�il. 510 00:35:23,040 --> 00:35:26,880 Sadece, taverna taraf�ndan geliyordu. 511 00:35:26,920 --> 00:35:29,560 Ve �ey... Ne oldu, Hyra? 512 00:35:29,600 --> 00:35:32,440 Spiros'la akraba oldu�unu, belki onu ziyaret edebilece�ini s�yledi. 513 00:35:32,480 --> 00:35:34,880 Anlad�m. 514 00:35:34,920 --> 00:35:38,640 O halde, onunla mutlaka konu�mam�z gerekiyor. 515 00:35:38,680 --> 00:35:41,200 �ok te�ekk�rler. Bana bilgilerini verebilir misin? 516 00:35:41,240 --> 00:35:43,080 Tabii. Te�ekk�r ederim. 517 00:35:49,000 --> 00:35:52,240 Tamam. Siz ikiniz, orada iyi misiniz? 518 00:35:52,280 --> 00:35:56,160 Evet, evet. Pen bana burada bitki bah�esini g�steriyor. 519 00:35:56,200 --> 00:35:58,040 Ne dedi�ine dair hi�bir fikrim yok, 520 00:35:58,080 --> 00:36:00,040 ama adeta k�rk y�ll�k dost gibi anla�t�k. 521 00:36:00,080 --> 00:36:04,080 B�t�n bu b�lgenin otlar ve bitkilerle kapl� oldu�unu s�yledi, 522 00:36:04,120 --> 00:36:05,920 her g�n yemeklerinde kulland��� bitkilerle, 523 00:36:05,960 --> 00:36:07,320 ve bunlar� buradan topluyormu�. 524 00:36:07,360 --> 00:36:10,120 Hem de bahse girerim, tedavi ama�l� da kullan�yordur, 525 00:36:10,160 --> 00:36:12,800 ��nk� orada bir poroporo bitkisi g�rd�m. 526 00:36:12,840 --> 00:36:14,880 Ne? Poroporo bitkisi. 527 00:36:14,920 --> 00:36:16,320 Hi� duymad�m. 528 00:36:16,360 --> 00:36:18,400 �ey, b�yle, �zerinde k���k meyveler oluyor. 529 00:36:18,440 --> 00:36:21,920 �nce ye�il oluyorlar, sonra sarar�yorlar, en sonunda da k�rm�z�ya d�n�yorlar. 530 00:36:21,960 --> 00:36:23,040 Yenilebiliyorlar m�? 531 00:36:25,200 --> 00:36:27,040 Burada bir tane var. 532 00:36:27,080 --> 00:36:29,240 Evet, i�te bu. 533 00:36:29,280 --> 00:36:31,200 Bu poroporo. 534 00:36:31,240 --> 00:36:33,200 Evet, �ok g�zel bir �i�ek. 535 00:36:35,840 --> 00:36:36,960 Hay�r. Hay�r m�? 536 00:36:37,000 --> 00:36:39,640 Hay�r, sana iyi gelmez. 537 00:36:39,680 --> 00:36:41,200 Onlar� yiyemezsin. 538 00:36:41,240 --> 00:36:42,760 �oka girdi. 539 00:36:44,200 --> 00:36:48,560 Eee, sence ne dersin, Dedektif Moussaka 540 00:36:48,600 --> 00:36:51,800 Yani, kad�n kocas�n� yerde �l� buldu, ta� gibi olmu� adam. 541 00:36:51,840 --> 00:36:54,720 Beni dinle. Konu Moustakas. 542 00:36:54,760 --> 00:36:58,200 Moustakas ya, Allah a�k�na! 543 00:36:58,240 --> 00:36:59,480 Ben de onu s�yledim zaten. 544 00:36:59,520 --> 00:37:01,200 Neyse, sana �unu s�ylemeye geldim: 545 00:37:01,240 --> 00:37:04,200 r�ht�mda potansiyel bir tan�kla konu�mam gerekiyor. 546 00:37:04,240 --> 00:37:06,720 Bir polis beni oraya b�rakacak. Tamam m�? 547 00:37:06,760 --> 00:37:09,440 Tamam, tamam. Ben ya�l� han�m� hemen geri getiririm. 548 00:37:13,160 --> 00:37:14,560 Ari Moussaka m�? 549 00:37:17,200 --> 00:37:19,120 �imdi seni hat�rlad�m. 550 00:37:19,160 --> 00:37:22,760 Sen onun foto�raf�n� g�r�p tan�yan ki�isin, de�il mi? 551 00:37:22,800 --> 00:37:23,840 Sen han�mefendisin. 552 00:37:25,320 --> 00:37:27,600 Evet. Yani Ari'yi tan�yor musun? 553 00:37:41,760 --> 00:37:43,280 Alexa? 554 00:37:57,080 --> 00:38:01,640 D�n ak�am�n� nas�l ge�irdi�ini bana anlatabilir misin l�tfen? 555 00:38:01,680 --> 00:38:03,560 Ee, evet, evet. �ey... 556 00:38:03,600 --> 00:38:06,960 �o�unlukla buradayd�m. Kitap okuyordum. 557 00:38:07,000 --> 00:38:08,920 Bir iki kadeh de i�tim. 558 00:38:08,960 --> 00:38:11,600 Bir s�redir Yunan i�kisi i�memi�tim. 559 00:38:11,640 --> 00:38:13,320 �ey, eskisinden daha sert geldi bana. 560 00:38:13,360 --> 00:38:16,480 Evet, serttir ger�ekten. Do�ru s�yl�yorsun. 561 00:38:16,520 --> 00:38:19,640 "�o�unlukla" m� dedin? 562 00:38:19,680 --> 00:38:22,360 Evet. Hay�r, bir ara y�r�y��e ��kt�m. 563 00:38:22,400 --> 00:38:24,000 Y�r�y�� m� yapt�n? 564 00:38:24,040 --> 00:38:26,280 Tam olarak nereye gittin? 565 00:38:26,320 --> 00:38:29,920 Hat�rlam�yorum. Yani, �ey, akl�ma gelmiyor. 566 00:38:29,960 --> 00:38:33,480 Yoku�un ba��ndaki taverna civar� olabilir mi? 567 00:38:37,320 --> 00:38:38,480 Bunun sebebi ne? 568 00:38:38,520 --> 00:38:42,040 Taverna sahibi Spiros Georgiou, 569 00:38:42,080 --> 00:38:44,040 senin akraban, de�il mi? 570 00:38:44,080 --> 00:38:46,360 Evet. Ama kendisiyle hi�bir �ekilde bir alakam olsun istemem. 571 00:38:46,400 --> 00:38:48,680 Pekala... 572 00:38:48,720 --> 00:38:51,640 Bu sabah �l� bulundu. 573 00:38:52,760 --> 00:38:55,280 Bir g�rg� tan��� seni taverna civar�nda 574 00:38:55,320 --> 00:39:00,000 olduk�a huzursuz, elinde kanla g�rm��. 575 00:39:00,040 --> 00:39:02,680 Ben... bir bardak k�rd�m. 576 00:39:02,720 --> 00:39:05,320 Evet, tavernadayd�m. 577 00:39:05,360 --> 00:39:07,760 Dur, dur, dur, bir saniye. Bir izin ver... 578 00:39:07,800 --> 00:39:09,280 Bizimle gelmeniz iyi olur, Bay Georgiou. 579 00:39:09,320 --> 00:39:11,440 B�rak�n, b�rak�n... A��klamama izin verin. 580 00:39:11,480 --> 00:39:14,480 Tamam m�? Tavernaya sadece onunla konu�mak i�in gittim. 581 00:39:14,520 --> 00:39:16,880 Konu�mak i�in mi? Evet. H� h�? 582 00:39:16,920 --> 00:39:18,840 Ona, �ey, ne d���nd���m� s�ylemek i�in... 583 00:39:18,880 --> 00:39:22,120 Onun hakk�nda d���nd�klerimi, anneme yapt�klar� hakk�nda. 584 00:39:22,160 --> 00:39:24,920 �ey, ben... Onu ittim. 585 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 Hepsi bu. �ey... 586 00:39:27,000 --> 00:39:29,320 Bunlar� karakolda anlat�rs�n�z, Bay Georgiou. 587 00:39:29,360 --> 00:39:34,560 Onu ittim. Ben oradan ayr�ld���mda, h�l� gayet hayattayd�. 588 00:39:34,600 --> 00:39:36,840 Yoku�tan sendeleyerek inerken, beni alayc� �ekilde g�lerken duydum. 589 00:39:36,880 --> 00:39:38,640 Birinin onu gebertmesine hi� �a��rmam. 590 00:39:38,680 --> 00:39:40,640 Adam tam bir... Shirley, yeter! 591 00:39:43,160 --> 00:39:44,200 Git. 592 00:39:53,160 --> 00:39:55,240 Ciddi misin?! Seninle konu�mam laz�m. 593 00:39:55,280 --> 00:39:58,560 Fark ettin mi bilmiyorum ama burada biraz me�gul�m. 594 00:39:58,600 --> 00:39:59,640 K�ydeydim, 595 00:39:59,680 --> 00:40:02,400 ve �len adam�n e�iyle birlikte bitkilere bak�yordum. 596 00:40:02,440 --> 00:40:03,600 Bu arada, ger�ekten iyi biriymi�. 597 00:40:03,640 --> 00:40:06,160 Neyse, as�l mesele �u: Bence babam� tan�yordu. 598 00:40:06,200 --> 00:40:09,280 Ne? Sakin ol biraz. Ben a�mad�m konuyu. 599 00:40:09,320 --> 00:40:11,160 O a�t�. Senin ad�n� duydu, 600 00:40:11,200 --> 00:40:14,760 sonra bir garip oldu, Ari'den falan s�z etmeye ba�lad�, ya da... 601 00:40:14,800 --> 00:40:17,080 en az�ndan, san�r�m �yle diyordu, en az�ndan. 602 00:40:17,120 --> 00:40:18,160 �yle mi d���n�yorsun? 603 00:40:18,200 --> 00:40:21,080 Evet, evet. "Musakka" dedi. Moustakas demek istemi� olmas�n? 604 00:40:21,120 --> 00:40:24,560 Aynen �yle. O halde Ari'den bahsediyordu demek ki. 605 00:40:24,600 --> 00:40:26,440 Ya da belki de ba�ka bir �eyden bahsediyordu... 606 00:40:26,480 --> 00:40:28,200 Ak�am yeme�inde ne yemek istiyor diye d���n�yor olmas�n? 607 00:40:28,240 --> 00:40:31,160 Yok H, i�ime do�du, Ari'den bahsediyordu bence. 608 00:40:31,200 --> 00:40:34,080 Ayn� ya�l� kad�n, onun resmini tan�yan 609 00:40:34,120 --> 00:40:36,520 ve bana teknesinin yerini s�yleyen. 610 00:40:36,560 --> 00:40:38,760 Kad�nca��z kocas�n� yeni kaybetmi�. 611 00:40:38,800 --> 00:40:39,880 Ona ne dedin? 612 00:40:39,920 --> 00:40:41,840 Hi�bir �ey, hi�bir �ey. Seninle gurur duyard�n. 613 00:40:41,880 --> 00:40:43,200 Tamam, �imdi dinle, 614 00:40:43,240 --> 00:40:46,840 Buraday�m ��nk� bir cinayeti ara�t�r�yorum, kaybolma olay�n� de�il. 615 00:40:46,880 --> 00:40:49,720 Hi� soru sormuyorsun. Tan�klarla konu�muyorsun. 616 00:40:49,760 --> 00:40:50,840 Anla�t�k m�? 617 00:40:50,880 --> 00:40:52,720 Tamamd�r. Te�ekk�rler! 618 00:40:52,760 --> 00:40:54,600 Tela�a kap�lmana gerek yok. 619 00:40:54,640 --> 00:40:56,760 Sadece duydu�umu s�ylemek istedim. 620 00:41:12,160 --> 00:41:13,600 Beni nereye g�t�r�yorsunuz? 621 00:41:15,240 --> 00:41:19,920 Sizi Atina'daki polis karakoluna g�t�r�yoruz, Bay Georgiou. 622 00:41:19,960 --> 00:41:22,880 Onu incitmek istemedim. 623 00:41:24,560 --> 00:41:25,880 K�zg�nd�m. 624 00:41:28,080 --> 00:41:29,880 Hyra, sen beni g�rd�n. 625 00:41:29,920 --> 00:41:31,800 Onlara anlat. 626 00:41:31,840 --> 00:41:35,880 Benim b�yle bir �ey yapabilece�ime inanm�yorsun, de�il mi? De�il mi? 627 00:41:35,920 --> 00:41:39,920 Bana inanmal�s�n. Buraya kimseye zarar vermek i�in gelmedim. 628 00:41:41,480 --> 00:41:45,120 Buraya, annemle babam�n k�llerini serpmeye, onlara veda etmeye geldim! 629 00:41:45,160 --> 00:41:47,000 Karakola vard���m�zda, Bay Georgiou, 630 00:41:47,040 --> 00:41:48,800 bize her �eyi anlatabilirsin. 631 00:41:52,880 --> 00:41:55,560 E�yalar�ma g�z kulak olur musun l�tfen? Ne olur? 632 00:42:00,880 --> 00:42:03,840 "Helen. �arab�n yan� s�ra, g�mle�inde bir de kan lekesi bulduk." 633 00:42:03,880 --> 00:42:05,560 "Ama yok, ���..." Yara m�? 634 00:42:05,600 --> 00:42:08,840 "Evet, yara." O zaman ba�kas�n�n kan� m�? 635 00:42:08,880 --> 00:42:10,760 "Ve ayr�ca, ba��ndaki hasar da, 636 00:42:10,800 --> 00:42:12,720 'beyin kanamas�na neden olacak kadar ciddi g�r�nm�yor' 637 00:42:12,760 --> 00:42:15,000 'beyin kanamas�na yol a�acak bir etki yok.' 638 00:42:15,040 --> 00:42:16,320 Kanama. 639 00:42:16,360 --> 00:42:20,280 Yani, ba��na bir darbe ald�ysa bile, bu �l�m nedeni de�il, �yle mi? 640 00:42:20,320 --> 00:42:23,800 'Otopside daha fazla bilgi alaca��z. Merkezde g�r��mek �zere.' 641 00:42:23,840 --> 00:42:28,560 Tamam. George, az �nce bir polis memuruna, �ey... 642 00:42:28,600 --> 00:42:31,120 ��phelinin kan�n�n oldu�u bir bandaj verdim. 643 00:42:31,160 --> 00:42:34,000 Benim i�in DNA �rneklemesi yapabilir misin? 'Tabii ki.' 644 00:42:34,040 --> 00:42:35,920 Te�ekk�rler George, ger�ekten minnettar�m. 645 00:42:39,720 --> 00:42:43,600 Hyra, ma�durun e�i Penelope ile g�r��mem laz�m. 646 00:42:43,640 --> 00:42:45,360 Taverna'ya yak�n m� oturuyor? 647 00:42:45,400 --> 00:42:47,320 Evet. 648 00:42:47,360 --> 00:42:50,000 Gelebilir miyim? Biraz daha "baklava" almaktan memnun olurum da. 649 00:42:50,040 --> 00:42:51,240 Hay�r. 650 00:42:51,280 --> 00:42:53,560 O zaman ben ��pheliyle beraber tekneye mi ge�eyim? 651 00:42:53,600 --> 00:42:56,840 Tamam. Ama gelirsen, tam anlam�yla sessiz kalacaks�n, 652 00:42:56,880 --> 00:42:58,800 hi� konu�mak yok, tamamen susacaks�n. 653 00:42:58,840 --> 00:43:00,840 Evet. Anlad�m. Nefes almak da yok. 654 00:43:00,880 --> 00:43:02,920 Evet. Alt�n gibi sessiz olurum. 655 00:43:02,960 --> 00:43:05,440 Sen �nde git; biz arkandan gelece�iz. 656 00:43:05,480 --> 00:43:06,680 Te�ekk�r ederim. 657 00:43:08,120 --> 00:43:09,280 Peki, nas�ls�n? 658 00:43:19,960 --> 00:43:21,640 Bir �ay ister misin, Pen? 659 00:43:21,680 --> 00:43:22,840 "Cuppa" ne demek? 660 00:43:53,480 --> 00:43:55,720 Vay can�na! Bu baya�� sertmi�. 661 00:44:32,440 --> 00:44:35,360 Ne yap�yorsun sen?! Aman Allah'�m, �d�m� kopard�n! 662 00:44:35,400 --> 00:44:37,200 �nsanlar� b�yle sessizce arkadan yakla�arak korkutma. 663 00:44:37,240 --> 00:44:39,680 Ben mi? Sen ne yap�yorsun? 664 00:44:39,720 --> 00:44:41,120 �una bir bak. 665 00:44:42,640 --> 00:44:44,720 Evet, tamam. �zerinde Helen yaz�yor. Eeee? 666 00:44:44,760 --> 00:44:47,800 Ve buna bak! Bu da "AM" - Ari Moussaka i�in! 667 00:44:47,840 --> 00:44:49,800 �irley, bak, dinle... 668 00:44:49,840 --> 00:44:53,200 Bir cinayet soru�turmas�n�n tam ortas�nday�m. 669 00:44:53,240 --> 00:44:55,560 Amirimin g�z� s�rekli �zerimde. 670 00:44:55,600 --> 00:44:58,240 Eski kocam, k�z�m� elimden almak istiyor 671 00:44:58,280 --> 00:45:01,080 ve gerek�esi de k�t� bir anne oldu�um! 672 00:45:01,120 --> 00:45:03,680 Ama sen harika bir annesin. 673 00:45:03,720 --> 00:45:06,640 O k�z sana deli gibi ba�l�. Nico bile bunun fark�nda. 674 00:45:06,680 --> 00:45:08,120 Tamam. 675 00:45:08,160 --> 00:45:09,760 Bu harika bir ipucu de�il mi? 676 00:45:09,800 --> 00:45:11,800 Asl�nda bu... 677 00:45:11,840 --> 00:45:13,640 ...tarihten ibaret. 678 00:45:18,120 --> 00:45:24,000 Hadi ama H, Pen'in bir �ekilde Ari'yle ba�lant�l� oldu�unu ink�r edemezsin. 679 00:45:24,040 --> 00:45:25,840 Shirley... 680 00:45:25,880 --> 00:45:27,600 Dur art�k! 681 00:45:30,600 --> 00:45:34,000 Ba�ka bir �ey daha var, de�il mi? Sadece bu dava de�il, �yle mi? 682 00:45:34,040 --> 00:45:35,560 Neyden bahsediyorsun? 683 00:45:35,600 --> 00:45:38,240 Yani, sadece... at�m dizgini bu kadar sert �ekiyorsa 684 00:45:38,280 --> 00:45:41,680 genelde aya��nda bir �ey vard�r. 685 00:45:41,720 --> 00:45:44,680 Vay can�na. �imdi ben de mi at oldum? 686 00:45:44,720 --> 00:45:46,520 H, seni rahats�z eden ne? 687 00:45:49,680 --> 00:45:53,240 Annem. Onu yine �zmek istemiyorum. 688 00:45:54,400 --> 00:45:58,160 Gen�ken y�llarca babam�z�n pe�ine tak�ld�m. 689 00:45:58,200 --> 00:46:00,720 Dedektif olmak i�in e�itim bile ald�m, sadece... 690 00:46:00,760 --> 00:46:02,240 ...onu bulmak i�in. 691 00:46:02,280 --> 00:46:04,080 Ancak Nico ile tan���p Thalia do�unca 692 00:46:04,120 --> 00:46:05,680 bir nebze de olsa normale d�nebildim. 693 00:46:07,440 --> 00:46:09,280 Alexa'ya haks�zl�k ettim. 694 00:46:09,320 --> 00:46:11,640 Tamam, anlad�m. 695 00:46:12,680 --> 00:46:14,440 Yava��a yap. Evet. 696 00:46:14,480 --> 00:46:16,880 Yani... bu kadar m� �imdi? 697 00:46:16,920 --> 00:46:18,200 Evet. 698 00:46:18,240 --> 00:46:21,200 Yok, devam edece�im ama gizlice. 699 00:46:22,360 --> 00:46:25,800 "Gizlice" mi? O ne demek �imdi? 700 00:47:28,280 --> 00:47:31,160 Yok, yok. Sorun de�il. Bir arkada��mda kalabilirim. 701 00:47:31,200 --> 00:47:33,400 Beni sonra alabilir misin? Adresi sana yollar�m. 702 00:47:34,960 --> 00:47:36,720 Sana da. Ho��a kal. 703 00:47:40,440 --> 00:47:42,400 Babam�n i�te ge� bir toplant�s� var. 704 00:47:42,440 --> 00:47:44,720 Okuldan sonra bir s�re sende kalabilir miyim? 705 00:47:44,760 --> 00:47:46,200 Bu ak�am m�? Evet. 706 00:47:46,240 --> 00:47:48,000 �zg�n�m, futbolum var. 707 00:47:48,040 --> 00:47:50,640 Sorun de�il. Katia'ya sorabilirim. 708 00:47:50,680 --> 00:47:53,720 Zaten az sonra fen dersinde birlikteyiz. Tamam. 709 00:48:11,040 --> 00:48:14,160 Birazdan i�eri geliyorum. 710 00:48:14,200 --> 00:48:16,240 Sadece Thalia'ya bakmam laz�m. 711 00:48:16,280 --> 00:48:18,040 Benden selam s�yle ona. 712 00:48:23,760 --> 00:48:25,440 'Divay� arad�n�z. 713 00:48:25,480 --> 00:48:27,000 '�imdi konu�un, yoksa sonsuza dek susun...' 714 00:48:28,840 --> 00:48:32,400 Merhaba, tatl�m. Sana bir bakay�m dedim. 715 00:48:32,440 --> 00:48:35,960 Nas�ls�n? Daha sonra aramaya �al��aca��m. 716 00:48:36,000 --> 00:48:40,040 Bu arada Thalia, l�tfen o mesaj� de�i�tir. 717 00:48:40,080 --> 00:48:42,560 Seni seviyorum. �zledim. 718 00:48:42,600 --> 00:48:45,440 T�m bu yolu geldim. Sadece onu g�rmek istiyorum, anl�yor musun? 719 00:48:46,720 --> 00:48:49,000 Ya ondan ho�lanmazsan? 720 00:48:49,040 --> 00:48:51,800 Hi� �yle d���nmemi�tim. 721 00:48:53,560 --> 00:48:55,720 Neden ondan ho�lanmayay�m ki? O benim babam. 722 00:48:57,040 --> 00:49:00,800 Babam� �ok severim, ama onu kaybetmek �zereyim art�k. 723 00:49:00,840 --> 00:49:04,120 Ve bence senin de baban� bulu�maya �al��man harika bir �ey 724 00:49:04,160 --> 00:49:05,520 o gitmeden �nce. 725 00:49:06,800 --> 00:49:09,000 Maalesef kay�tlar�m�zda 726 00:49:09,040 --> 00:49:12,600 son be� y�lda teknesinin Egina'da yana�t���na dair bir bilgi yok. 727 00:49:15,440 --> 00:49:18,080 Bir saniye izninizi isteyece�im. Sadece tuvalete gidece�im. 728 00:49:26,600 --> 00:49:29,280 Hyra nerede? Tuvalete gitti. 729 00:49:30,960 --> 00:49:32,440 Anlad�m. 730 00:49:37,880 --> 00:49:41,120 Hyra, hadi. Atina'ya d�nmemiz gerekiyor. 731 00:49:41,160 --> 00:49:44,240 Bir sonraki feribotu beklemeden daha h�zl� bir yol yok mu? 732 00:49:44,280 --> 00:49:46,120 Tabii. Tan�d���m biri var. Hemen �imdi arayaca��m. 733 00:49:46,160 --> 00:49:47,840 �ok te�ekk�r ederim. 734 00:49:54,080 --> 00:49:56,560 Bay Georgiou, Nick, bana nakit �deme yap�yor. 735 00:49:56,600 --> 00:49:59,680 Bankaya gitmem laz�m. 736 00:49:59,720 --> 00:50:01,480 Tamam. Hemen d�nece�im. 737 00:50:01,520 --> 00:50:04,720 "Ya ��yle olursa" diye d���nmek istemiyorum. 738 00:50:04,760 --> 00:50:07,000 Ondan ho�lanmasam bile. 739 00:50:07,040 --> 00:50:09,720 Yani, ho�lanmamam gibi bir durum yok. 740 00:50:09,760 --> 00:50:11,520 Sadece Hyra'n�n s�yledi�i bir �eydi. 741 00:50:11,560 --> 00:50:14,320 Te�ekk�rler. Harika oldu. 742 00:50:14,360 --> 00:50:16,600 15 dakika. ��leden �nce Atina'da olacaks�n. 743 00:50:16,640 --> 00:50:19,440 �ok te�ekk�rler. Geldik mi? 744 00:50:19,480 --> 00:50:22,880 Asl�nda, buraday�z. 745 00:50:22,920 --> 00:50:24,840 Vay can�na. Bir s�r� ada var. 746 00:50:24,880 --> 00:50:26,240 Hepsine gittin mi? 747 00:50:26,280 --> 00:50:29,200 Sanmam ki kimse hepsine gitmi� olsun. 748 00:50:29,240 --> 00:50:31,280 Kimde o kadar zaman var ki? Aynen �yle. 749 00:50:32,960 --> 00:50:34,080 Art�k gitme zaman�. 750 00:50:34,120 --> 00:50:37,160 Futbolun tad�n� ��kar. Katia ile mi bulu�uyorsun? 751 00:50:37,200 --> 00:50:40,040 O di��i randevusuna gitti. Sonra g�r���r�z. 752 00:50:40,080 --> 00:50:41,600 Sonra g�r���r�z. 753 00:50:49,200 --> 00:50:52,760 Merhaba, tatl�m. Sadece seni kontrol etmek istedim. 754 00:50:52,800 --> 00:50:54,880 Nas�ls�n, her �ey yolunda m�? 755 00:50:54,920 --> 00:50:58,320 Vay can�na! Hey! 756 00:50:58,360 --> 00:50:59,560 Ben s�rebilir miyim? 757 00:50:59,600 --> 00:51:01,200 Kesinlikle hay�r. 758 00:51:07,120 --> 00:51:10,080 Bu harikayd� dostum! Sa� ol. 759 00:51:15,280 --> 00:51:17,200 H�z teknesine ilk bini�in mi? 760 00:51:17,240 --> 00:51:20,440 Yoo, hay�r. Big John'un g�lde bir teknesi var. 761 00:51:20,480 --> 00:51:22,080 Ama bununla pek alakas� yok tabii. 762 00:51:22,120 --> 00:51:25,080 Lastikleri arkaya ba�l�yoruz, �ocuklar� �st�ne oturtup suya b�rak�yoruz. 763 00:51:25,120 --> 00:51:26,920 G�vensiz gibi geldi kula�a. 764 00:51:26,960 --> 00:51:28,600 Yok yok, tamamen g�venli. 765 00:51:28,640 --> 00:51:31,520 Hepsi y�zme biliyor, bir de can yele�i giydiriyoruz zaten. 766 00:51:31,560 --> 00:51:34,040 Peki, s�rada ne var, ortak? 767 00:51:34,080 --> 00:51:36,040 O "ortak" k�sm�n� b�rak l�tfen. 768 00:51:36,080 --> 00:51:38,760 Dedektifli�e yay�larak ge�ilmiyor biliyorsun. 769 00:51:38,800 --> 00:51:40,440 Tamam, sakin ol biraz. 770 00:51:40,480 --> 00:51:44,240 �imdi, geri d�n�p Nikolas Georgiou ile tekrar konu�mam�z laz�m. 771 00:51:44,280 --> 00:51:45,920 Arabay� nereye park ettin? 772 00:51:48,280 --> 00:51:50,520 Yani... �u tarafta. 773 00:51:51,560 --> 00:51:53,080 Nerede oldu�unu bilmiyorsun, de�il mi? 774 00:51:53,120 --> 00:51:56,080 Biliyorum tabii, biliyorum nerede oldu�unu. 775 00:51:56,120 --> 00:51:59,280 Hay�r, asl�nda bilmiyorsun. 776 00:51:59,320 --> 00:52:01,360 B-Biliyorum ya. Yani... 777 00:52:01,400 --> 00:52:02,960 Bak g�rd�n m�? Evet. Tam olarak. 778 00:52:03,000 --> 00:52:05,040 Evet, i�te oras�. Tabii ki. Tam olarak orada. 779 00:52:05,080 --> 00:52:09,400 Evet, bu arada sa�lar�na da bir �eyler yap art�k. Te�ekk�rler. 780 00:52:09,440 --> 00:52:10,680 Sa�lar�mda ne sorun varm��? 781 00:52:10,720 --> 00:52:13,680 Hadi ama. Sa��mda hi�bir sorun yok. 782 00:52:30,680 --> 00:52:31,800 Anne? 783 00:52:33,160 --> 00:52:34,920 Anne, evde misin? 784 00:53:03,640 --> 00:53:05,200 Helal olsun Yaya. 785 00:53:23,840 --> 00:53:25,280 Yani... 786 00:53:25,320 --> 00:53:26,800 Bay Georgiou. 787 00:53:26,840 --> 00:53:31,360 L�tfen d�n gece taverna ziyaretinizi anlat�r m�s�n�z? 788 00:53:31,400 --> 00:53:33,320 Bak�n, ben annemi yeni kaybettim. 789 00:53:34,800 --> 00:53:36,120 �zg�nd�m. 790 00:53:37,680 --> 00:53:38,720 O, �ey... 791 00:53:40,360 --> 00:53:42,960 Beni �ileden ��kard�, hepsi bu. 792 00:53:43,000 --> 00:53:45,640 Bunu nas�l yapt�, Bay Georgiou? 793 00:53:45,680 --> 00:53:47,840 Annem... 794 00:53:47,880 --> 00:53:51,400 bana bu mektuplar� yazm��t�. 795 00:53:52,640 --> 00:53:56,360 �u mektuplar� m� kastediyorsunuz, Bay Georgiou? 796 00:53:57,840 --> 00:53:59,480 Evet. Te�ekk�r ederim. 797 00:54:01,320 --> 00:54:06,720 Yani... Spiros Georgiou sizin baban�z m�yd�? 798 00:54:09,800 --> 00:54:12,240 Onu ziyarete gitti�inizde nas�l tepki verdi? 799 00:54:17,200 --> 00:54:18,920 Anneme hakaret ederek. 800 00:54:18,960 --> 00:54:20,480 Yani ona vurdu�unuz i�in mi? 801 00:54:20,520 --> 00:54:22,240 Hay�r. 802 00:54:22,280 --> 00:54:25,680 Hay�r m�? Ona hi� dokunmad�n�z m�? 803 00:54:28,600 --> 00:54:29,760 �ey... 804 00:54:31,360 --> 00:54:33,120 Yani, ben... 805 00:54:43,080 --> 00:54:47,400 Bay Georgiou, �zg�n�m ama tan�k olmad��� i�in... 806 00:54:47,440 --> 00:54:50,040 bize s�ylediklerinizi do�rulamak i�in, 807 00:54:50,080 --> 00:54:55,160 otopsi sonu�lar�n� alana kadar sizi g�zalt�nda tutmam�z gerekecek. 808 00:54:55,200 --> 00:54:58,920 Onu incitmek... istememi�tim. 809 00:54:58,960 --> 00:55:01,440 Ondan ayr�ld���mda hayattayd�. 810 00:55:02,560 --> 00:55:03,960 Siz �yle diyorsunuz. 811 00:55:05,160 --> 00:55:08,880 Bak�n... Onun �ld���ne �z�ld���m� s�yleyecek de�ilim. 812 00:55:11,360 --> 00:55:13,240 Annemin hayat�n� mahvetti. 813 00:55:14,800 --> 00:55:18,000 Onu evinden, ailesinden kopard�, 814 00:55:18,040 --> 00:55:19,360 babam� da ayn� �ekilde. 815 00:55:21,800 --> 00:55:23,440 Onunla konu�mak, y�zle�mek i�in gittim, 816 00:55:23,480 --> 00:55:28,440 e�er h�l� anneme zarar vermeyi d���n�yorsa, diye... 817 00:55:31,200 --> 00:55:33,480 ...onu cezaland�rmak isterse... 818 00:55:33,520 --> 00:55:35,120 ba�aramad�. 819 00:55:35,160 --> 00:55:39,560 Annemle babam �ok g�zel bir hayat kurdu. 820 00:55:41,200 --> 00:55:42,480 ���m�z de �yle. 821 00:55:45,400 --> 00:55:46,920 Sadece bunu bilmesini istedim. 822 00:55:49,440 --> 00:55:52,360 �ey... Affedersiniz. 823 00:55:56,120 --> 00:55:58,920 Bir saniyeli�ine beni mazur g�r�n. 824 00:56:27,120 --> 00:56:29,080 Alo, alo. 825 00:56:29,120 --> 00:56:31,360 Hey, selam! 826 00:56:31,400 --> 00:56:33,200 Nas�ls�n? 827 00:56:33,240 --> 00:56:34,800 Ciddi misin? 828 00:56:35,880 --> 00:56:37,880 Evet. Samimi, ho�uma gidiyor. 829 00:56:39,280 --> 00:56:42,240 Tamam. �l�m saatini hesaplad�n m�? 830 00:56:42,280 --> 00:56:44,240 �eye g�re... 831 00:56:44,280 --> 00:56:46,360 Selam, Georgie. Nas�ls�n? 832 00:56:46,400 --> 00:56:47,560 G�rd�n m� bak?! 833 00:56:47,600 --> 00:56:49,360 Evet, harikay�m. 834 00:56:49,400 --> 00:56:52,640 Sordu�un i�in te�ekk�rler Shirley. Ee, ne var? 835 00:56:52,680 --> 00:56:54,440 Cesetteki kat�l�k derecesine bak�l�rsa, 836 00:56:54,480 --> 00:56:59,440 yakla��k saat 11 civar� �lm��, yar�m saat oynayabilir. 837 00:56:59,480 --> 00:57:01,320 ��phelimiz daha �nce g�r�lm��, 838 00:57:01,360 --> 00:57:06,240 ama Spiros yaralar�ndan biraz daha ge� �lm�� olabilir. 839 00:57:06,280 --> 00:57:10,280 Evet. Ve bir �ey daha. Ba��nda g�rd���m ezik var ya? 840 00:57:10,320 --> 00:57:13,480 "Onun �ld�rmedi�ini d���nd���n m�?" Aynen. 841 00:57:13,520 --> 00:57:16,160 O zaman, morarma �ekline bak�nca, 842 00:57:16,200 --> 00:57:19,200 nefes almay� kesmeden �nce olmu� gibi duruyor. 843 00:57:19,240 --> 00:57:22,560 Ba�ka yara var m�? Bulabildi�im bir �ey yok. 844 00:57:22,600 --> 00:57:24,480 Kan testlerine bakt�n m�? 845 00:57:24,520 --> 00:57:27,800 Evet. Elimden geldi�ince h�zl� gidiyorum. Ger�ekten. 846 00:57:27,840 --> 00:57:30,680 Tamam. Ne zaman haz�r olursan, l�tfen bana haber ver. 847 00:57:30,720 --> 00:57:33,320 ��nk� san�r�m kar�s�n� da �a��rmam gerekecek. 848 00:57:33,360 --> 00:57:35,360 Bu iyi bir fikir olurdu. 849 00:57:35,400 --> 00:57:38,880 O zaman biraz oturup, �u mesele hakk�nda... Yok yok. Olmaz. 850 00:57:38,920 --> 00:57:41,840 Tamam. Evet. G�zel i� ��kard�n, Georgie. Sensiz yapamazd�m. 851 00:57:41,880 --> 00:57:43,760 Aferin dostum. Evet. 852 00:57:56,120 --> 00:57:57,440 Baba. 853 00:58:06,920 --> 00:58:09,240 Dedektif Moustakas? 'Hyra?' 854 00:58:09,280 --> 00:58:12,360 Acaba benim i�in bir tekne ayarlayabilir misiniz, 855 00:58:12,400 --> 00:58:15,360 Bayan Georgiou'yu ana karaya g�t�rmek i�in? 856 00:58:15,400 --> 00:58:17,680 Ba�ka bir �ey mi oldu? 857 00:58:17,720 --> 00:58:21,680 �ey... Ona birka� sorum daha var. 858 00:58:21,720 --> 00:58:24,000 Ama Nick'in, yani Bay Georgiou'nun... 859 00:58:24,040 --> 00:58:28,120 Maalesef bu a�amada olayla ilgili yorum yapamam, ama... 860 00:58:28,160 --> 00:58:31,160 Hyra? 861 00:58:31,200 --> 00:58:32,360 Dedektif? 862 00:58:33,520 --> 00:58:34,880 Dedektif, orada m�s�n�z? 863 00:58:40,600 --> 00:58:41,840 Baba, ger�ekten �zg�n�m, 864 00:58:41,880 --> 00:58:44,360 Sana ak�am yeme�inde kalaca��m� s�ylemi�tim ama gitmem gerekiyor. 865 00:58:45,400 --> 00:58:47,600 Yak�nda d�nece�im, tamam m�? Seni seviyorum. 866 00:59:06,440 --> 00:59:10,240 �una bakar m�s�n? �arj�m bitti. 867 00:59:10,280 --> 00:59:12,600 Aa. Bayan Georgiou ile konu�abildin mi? 868 00:59:12,640 --> 00:59:14,200 Gerek yok. 869 00:59:14,240 --> 00:59:17,800 G��l� bir alibisi varsa, davadaki rol� s�n�rl� olur. 870 00:59:17,840 --> 00:59:20,480 O zaman neden kad�n� burada tek ba��na bekletelim ki? 871 00:59:21,960 --> 00:59:24,960 Thalia. O �u an bende. 872 00:59:25,000 --> 00:59:27,240 Ama ancak babas� gelip al�nca gidebilir. 873 00:59:27,280 --> 00:59:28,560 Saat ka� oldu? 874 00:59:28,600 --> 00:59:32,400 Saat 7:45. Tamam. Evet. 875 00:59:32,440 --> 00:59:35,000 O, sensiz gitmezdi, de�il mi? 876 00:59:35,040 --> 00:59:37,040 H�h. Tamam. 877 00:59:37,080 --> 00:59:39,600 Of ya. 878 00:59:41,800 --> 00:59:43,760 Thalia. Merhaba anne. 879 00:59:43,800 --> 00:59:46,400 20 dakika i�inde orada olabilirim. 880 00:59:46,440 --> 00:59:49,000 Merak etme, babam �imdi burada." 881 00:59:49,040 --> 00:59:51,440 �ok �zg�n�m. Ger�ekten seni g�rmek istemi�tim. 882 00:59:51,480 --> 00:59:55,760 Yo�unsun, anl�yorum. Thalia, senin i�in asla �ok me�gul olmam. 883 00:59:55,800 --> 00:59:57,200 Ama bu tam olarak do�ru de�il, �yle mi? 884 00:59:58,640 --> 01:00:00,200 Haftaya sonu g�r���r�z. Tamam m�? 885 01:00:00,240 --> 01:00:02,480 Evet. Seni �zledim. 886 01:00:10,120 --> 01:00:11,880 Neden arkada��nda de�ildin? 887 01:00:11,920 --> 01:00:13,440 Anneme merhaba demek istedim. 888 01:00:13,480 --> 01:00:16,240 Aa, tabii ki. 889 01:00:17,480 --> 01:00:21,240 Bunun i�in kusura bakmay�n Bay Georgiou. Devam edelim. 890 01:00:22,400 --> 01:00:27,200 Peki, Bay Georgiou, bana o geceyle ilgili ba�ka neler anlatabilirsin? 891 01:00:27,240 --> 01:00:29,360 Ba�ka kimse yok muydu? Ee... 892 01:00:30,960 --> 01:00:35,200 �ey, kar�s�n�n restorandan arka kap�dan ��kt���n� g�rd�m. 893 01:00:35,240 --> 01:00:36,520 M��terilerin ��k���n� izledim. 894 01:00:37,640 --> 01:00:39,000 Sonra yan�na gittim. 895 01:00:39,040 --> 01:00:40,360 Peki ya sonra? 896 01:00:42,360 --> 01:00:44,200 G�rd���m tek ba�ka ki�i Hyra'yd�. 897 01:00:46,440 --> 01:00:49,080 Bu ne b�y�k hata oldu sonunda. 898 01:00:49,120 --> 01:00:51,960 Onun benim birini �ld�rebilece�imi d���nd���ne inanam�yorum. 899 01:00:52,000 --> 01:00:53,800 Nefret etti�in birini. 900 01:00:53,840 --> 01:00:54,960 Ben... �yle de�il... 901 01:00:58,240 --> 01:01:00,640 Tamam, belki de �yle. 902 01:01:00,680 --> 01:01:04,520 Yine de, bu birini �ld�rmek i�in yeterli bir sebep de�il, �yle de�il mi? 903 01:01:04,560 --> 01:01:07,880 Evet, baz�lar� i�in yeterli. 904 01:01:09,080 --> 01:01:11,120 Bence �imdilik buraya kadar. 905 01:01:11,160 --> 01:01:13,560 Vakit ay�rd���n�z i�in te�ekk�rler, Bay Georgiou. 906 01:01:13,600 --> 01:01:14,920 Gidebilir miyim? 907 01:01:14,960 --> 01:01:19,240 E�er DNA testleri onu hi� dokunmad���n�z� do�rularsa, 908 01:01:19,280 --> 01:01:23,000 o el izi ve ona isabet eden s�rahiden ba�ka bir temas yoksa... 909 01:01:23,040 --> 01:01:24,800 evet, gidebilirsiniz. 910 01:01:24,840 --> 01:01:27,120 Ama benimle biraz daha u�ra�man�z gerekiyor. 911 01:01:31,400 --> 01:01:34,680 Hi� ho� bir durum de�il. 912 01:01:34,720 --> 01:01:38,200 Hay�r. Bu... olduk�a ilgin� asl�nda. 913 01:01:39,760 --> 01:01:42,000 Peki, �imdi beni bilgilendir. 914 01:01:42,040 --> 01:01:46,920 Spiros'un g�mle�indeki kan Nikolas Georgiou'ya m� ait? 915 01:01:46,960 --> 01:01:51,680 Evet, ama s�rahide ne kan ne parmak izi ne de DNA bulunamad�. 916 01:01:51,720 --> 01:01:54,720 Sadece Spiros'un kendi izleri vard�. 917 01:01:54,760 --> 01:01:59,600 O zaman do�al sebeplerle �l�p kafas�n� kendisi mi yard�? 918 01:01:59,640 --> 01:02:01,160 Evet, o da ger�ekten bir meziyet ister. 919 01:02:01,200 --> 01:02:03,840 Belki. Bilemiyorum. 920 01:02:03,880 --> 01:02:06,600 Ayr�ca nefes borusunda kusmuk izleri de bulduk. 921 01:02:06,640 --> 01:02:10,080 Yani ne diyorsun? Kendi kendini bo�arak �ld�rm�� olabilir mi? 922 01:02:10,120 --> 01:02:12,840 Hay�r. Sadece izler bulduk. Engellemek i�in yeterli de�il. 923 01:02:12,880 --> 01:02:17,360 Tamam. O halde bu durumda, Nick'i b�rakmak zorunday�m. 924 01:02:17,400 --> 01:02:20,160 Spiros'un kan�nda ba�ka ne buldu�umu biliyor musun? 925 01:02:20,200 --> 01:02:22,200 Yani, �l�m sebebi bu olabilir mi diye mi soruyorsun? 926 01:02:22,240 --> 01:02:25,880 H�zl� etkili ins�lin, hem de y�ksek miktarda. 927 01:02:25,920 --> 01:02:28,280 G�r�n��e g�re diyabetikmi�. 928 01:02:28,320 --> 01:02:30,920 Bundan dolay� �lm�� olabilir mi? 929 01:02:30,960 --> 01:02:34,000 Yani, seviyelerine bakmam laz�m ama, belki. 930 01:02:34,040 --> 01:02:37,840 Ayr�ca Solanum aviculare bulduk. 931 01:02:39,040 --> 01:02:40,880 Solanum ne? 932 01:02:40,920 --> 01:02:43,600 Ben de ayn�s�n� s�yledim. 933 01:02:43,640 --> 01:02:45,120 Bak. 934 01:02:45,160 --> 01:02:49,600 Bu poroporo'ya benziyor. Evet, bizim oralarda da var bundan. 935 01:02:49,640 --> 01:02:52,600 Burada, Yunanistan'da da bir t�r� var zaten. 936 01:02:52,640 --> 01:02:57,080 Evet, �imdi hat�rlad�m. Bunu o taverna arkas�nda g�rm��t�k, "A-gina" da. 937 01:02:57,120 --> 01:02:59,120 Egina. Evet, ben de onu dedim. Yine. 938 01:02:59,160 --> 01:03:02,320 Biliyor musun, bence Penelope bununla yemek yap�yor olabilir. 939 01:03:02,360 --> 01:03:04,840 Az �nce ��pte birka� sap�n� g�rd�m 940 01:03:04,880 --> 01:03:07,280 evinin arkas�nda. Emin misin? 941 01:03:07,320 --> 01:03:10,160 Evet, gayet eminim. Her yerde var bizde. 942 01:03:10,200 --> 01:03:14,560 Bir g�n kay�nvalidem beni kurtard�, biraz past�rma yemeye �al���rken. 943 01:03:14,600 --> 01:03:18,200 E�er Solanum aviculare, Egina'n�n yama�lar�nda yeti�iyorsa, 944 01:03:18,240 --> 01:03:21,520 yerel halk mutlaka onun zehirlili�inin fark�ndad�r. 945 01:03:21,560 --> 01:03:23,640 Evet, ama ne kadar zehirli oldu�unu biliyorlar m�? 946 01:03:24,640 --> 01:03:26,480 Son derece zehirli. 947 01:03:26,520 --> 01:03:29,240 Yani, bu y�zden �lm�� olabilir mi...? 948 01:03:29,280 --> 01:03:31,320 Seviyelere bakmam gerekecek, ama... 949 01:03:32,880 --> 01:03:35,240 San�r�m Bayan Georgiou'yu �a��rmam gerekecek. 950 01:03:37,800 --> 01:03:40,520 Bay Georgiou, zaman�n�z i�in te�ekk�rler. 951 01:03:40,560 --> 01:03:41,840 Art�k gidebilirsiniz. 952 01:03:43,840 --> 01:03:47,080 En az�ndan biri beni adaya geri g�t�rebilir mi? 953 01:03:47,120 --> 01:03:50,440 Evet, tabii ki. Bir memurla sizi geri g�nderece�im. 954 01:04:08,160 --> 01:04:10,920 Dedektif. Tekne yolda. 955 01:04:10,960 --> 01:04:13,680 Harika, marinada kar��lar�z. 956 01:04:13,720 --> 01:04:16,720 G�r�n��e g�re zaten gelece�inizi biliyormu�. 957 01:04:16,760 --> 01:04:22,080 Ger�ekten, Dedektif, onun ona nas�l davrand���n� anlamal�s�n�z. 958 01:04:22,120 --> 01:04:25,440 O korkun� biriydi. Yani, hi� vicdan� yoktu. 959 01:04:25,480 --> 01:04:27,360 Kendisinden ba�ka kimseyi umursam�yordu. 960 01:04:27,400 --> 01:04:30,000 Hyra, her zaman bir nedeni vard�r. 961 01:04:30,040 --> 01:04:31,400 Peki ya Nick ne olacak? 962 01:04:31,440 --> 01:04:35,800 DNA testlerinden sonra onu ba�lant� kuran hi�bir �ey yok. 963 01:04:35,840 --> 01:04:37,720 Spiros Georgiou'nun �l�m�yle ilgisi yok. 964 01:04:37,760 --> 01:04:41,240 Penelope her zaman anneme �ok nazik davrand�. 965 01:04:41,280 --> 01:04:43,600 Babam hastaland���nda ise... 966 01:04:44,760 --> 01:04:48,080 �kimize de �ok iyi davrand�. Ona �ok �ey bor�luyum. 967 01:04:48,120 --> 01:04:51,000 Anl�yorum. �zg�n�m Hyra. 968 01:04:51,040 --> 01:04:54,360 Tamam, orada bulu�aca��z. Te�ekk�rler. 969 01:05:03,720 --> 01:05:06,560 Tatl� k�z�m. Bunu hepimiz i�in yapt�m. 970 01:05:16,800 --> 01:05:19,160 Burada bekle. Hemen d�nece�im. 971 01:05:56,520 --> 01:05:57,920 Merhaba, Dedektif. 972 01:05:57,960 --> 01:06:01,560 Buraya geldi�inizde l�tfen do�rudan tekneye gelir misiniz? 973 01:06:01,600 --> 01:06:05,360 San�r�m kan�t olabilecek bir �ey buldum. 974 01:06:39,040 --> 01:06:41,040 Neden gelmekte bu kadar �srar etti�ini anlamad�m. 975 01:06:41,080 --> 01:06:43,120 Pen'le iyi arkada��z biz. 976 01:06:53,000 --> 01:06:55,200 Solda. Hay�r, orada de�il. 977 01:07:37,440 --> 01:07:40,040 "E�er bunu okuyorsan, Spiros, 978 01:07:40,080 --> 01:07:41,800 demek ki ben �ld�m. 979 01:07:44,400 --> 01:07:49,960 "Bana bir lanet bah�etti�ini d���nd�n ama o bana bir l�tuf oldu. 980 01:07:50,000 --> 01:07:53,920 'Ve benimle karde�in aras�nda payla��lan o sevgi 981 01:07:53,960 --> 01:07:57,840 'o hediye s�ms�k� ellerimizdeyken 982 01:07:57,880 --> 01:08:02,680 'bana, senin asla bilemeyece�in kadar b�y�k bir mutluluk getirdi. 983 01:08:04,040 --> 01:08:06,720 'Bunun i�in sana te�ekk�r ederim.' 984 01:08:50,240 --> 01:08:52,920 Sana solda oldu�unu s�ylemi�tim. Hay�r, orada de�il. 985 01:08:52,960 --> 01:08:54,480 Nereye gitti�imi biliyorum. 986 01:09:23,120 --> 01:09:24,720 �ok fazla zorlad�. 987 01:09:24,760 --> 01:09:29,840 O�ullar�m�n miras�n�, di�er �ocuklar�na vermek istedi. 988 01:09:29,880 --> 01:09:31,880 Bu y�zden ona bozuk yeme�i verdim. 989 01:09:35,480 --> 01:09:38,800 Ba�ka birinden �ocu�u mu vard�? 990 01:09:38,840 --> 01:09:44,160 Aptalm���m, sadakatsiz oldu�unu �ok ge� ��rendim. 991 01:09:44,200 --> 01:09:45,880 Sadece bir tane mi? 992 01:09:48,120 --> 01:09:51,080 �ki. �ki �ocu�u. Ama ben ona o meyveleri verdim. 993 01:10:06,200 --> 01:10:07,400 George! 994 01:10:08,720 --> 01:10:11,480 �z�r dilerim Pen, bir dakikan� alaca��m. 995 01:10:11,520 --> 01:10:15,800 Yani, bitki onu �ld�rmemi�. V�cudunda yeterli miktarda yokmu�. 996 01:10:15,840 --> 01:10:17,800 O zaman, sebep diyabeti miydi? 997 01:10:17,840 --> 01:10:21,320 Kan�ndaki ins�lin seviyeleri inan�lmaz derecede y�ksekti. 998 01:10:21,360 --> 01:10:23,000 Kesinlikle enjekte edilmi�. 999 01:10:23,040 --> 01:10:26,480 "Ama v�cutta giri� noktas� yoktu." 1000 01:10:26,520 --> 01:10:29,000 Ama, y�zde y�z onu �ld�ren buydu. 1001 01:10:29,040 --> 01:10:31,280 Sana d�nece�im. 1002 01:10:31,320 --> 01:10:33,040 Asl�nda ben de tam ��kacakt�m... 1003 01:10:34,640 --> 01:10:36,640 ...eve. 1004 01:10:37,960 --> 01:10:39,400 Art�k zaman� gelmi�ti zaten. 1005 01:10:39,440 --> 01:10:40,760 Nas�l gidiyor? 1006 01:10:40,800 --> 01:10:44,880 Asl�nda bu sabah kalkt�m ve kendime omlet yapt�m. 1007 01:10:44,920 --> 01:10:47,760 �imdi de Bush Creek'te biraz y�lanbal��� avl�yorum. 1008 01:10:47,800 --> 01:10:50,680 Ger�ekten mi? Kendine omlet yapt�n? 1009 01:10:50,720 --> 01:10:53,080 Evet, kendim omlet yapt�m. 1010 01:10:53,120 --> 01:10:55,360 �oraplar� y�kama i�inde ne durumdas�n? 1011 01:10:55,400 --> 01:10:57,600 �yi gidiyor. 1012 01:10:57,640 --> 01:10:59,160 Ben sadece, �ey... 1013 01:11:00,240 --> 01:11:03,600 Bug�n parmak aras� terlik giydim ��nk�... hava ger�ekten s�cak. 1014 01:11:03,640 --> 01:11:07,640 Dostum, sandaletle y�lan bal��� av�na ��kmak iyi bir fikir mi sence? 1015 01:11:07,680 --> 01:11:11,120 �u haylazlardan biri, Big John'un k���k parma��n� neredeyse tamamen kopar�yordu 1016 01:11:11,160 --> 01:11:12,320 ��plak ayakla gitti�i zaman. 1017 01:11:14,720 --> 01:11:15,720 Biliyor musun Shirl... 1018 01:11:16,960 --> 01:11:19,200 ...seni ger�ekten �zledim. 1019 01:11:19,240 --> 01:11:22,280 Ve... galiba sandalet parma�� oldum. 1020 01:11:26,680 --> 01:11:28,120 Eve geldi�inde, 1021 01:11:28,160 --> 01:11:31,400 vazelin banyodaki sol �ekmecede. 1022 01:11:31,440 --> 01:11:35,000 Ve �ama��r makinesinin kullan�m talimatlar�n� oku, Robbie. 1023 01:11:35,040 --> 01:11:37,160 Tamam, tamam, ben... 1024 01:11:37,200 --> 01:11:38,560 Baban� bulabildin mi? 1025 01:11:39,800 --> 01:11:41,640 San�r�m yakla��yorum. 1026 01:11:41,680 --> 01:11:43,280 Tamam. 1027 01:11:44,400 --> 01:11:46,360 Tamam. Sonra tekrar arar�m. 1028 01:11:46,400 --> 01:11:48,360 Ya da yar�n. 1029 01:11:48,400 --> 01:11:51,080 Shirl, kapanmadan �nce, yaln�zca �unu s�ylemek istemi�tim... 1030 01:11:51,120 --> 01:11:52,920 Ho��a kal. Shirl? 1031 01:11:54,120 --> 01:11:55,720 Telefonu y�z�me kapatt�. 1032 01:12:00,560 --> 01:12:05,880 Bayan Georgiou, Spiros'un diyabeti ne kadar k�t�yd�? 1033 01:12:05,920 --> 01:12:07,400 Ne? 1034 01:12:13,200 --> 01:12:15,240 Kusura bakma. 1035 01:12:15,280 --> 01:12:17,760 Robbie'nin ayak parmaklar� jandaldan harap olmu�. 1036 01:12:17,800 --> 01:12:20,120 Jandal da ne demek? 1037 01:12:20,160 --> 01:12:22,720 Evet, jandal. Hani, sandalet gibi olanlar... 1038 01:12:22,760 --> 01:12:24,640 �u parmaklar�n�n aras�na ge�irdi�in terlikler var ya? 1039 01:12:24,680 --> 01:12:26,280 Tamam, yani parmak aras� terlik mi diyorsun? 1040 01:12:26,320 --> 01:12:28,520 Robbie yak���kl�d�r benim o�lan, 1041 01:12:28,560 --> 01:12:31,280 ama art�k soyunma g�nleri kesinlikle bitti. 1042 01:12:32,880 --> 01:12:35,560 Parmak aras� terlik diyor. Parmak aras� terlik. 1043 01:12:35,600 --> 01:12:36,960 Evet, evet. Do�ru. 1044 01:12:37,000 --> 01:12:38,920 Ger�ekten o parmak aralar�n� fena tahri� ediyorlar. 1045 01:12:38,960 --> 01:12:41,480 Fena bir yara yapabiliyorlar. Hi� ho� de�il. 1046 01:12:41,520 --> 01:12:44,000 Tamam. San�r�m gitmeliyiz. 1047 01:13:01,160 --> 01:13:02,720 Ger�ekten mi? 1048 01:13:06,240 --> 01:13:08,520 'Merhaba Dedektif. 1049 01:13:08,560 --> 01:13:11,560 'Buraya geldi�inizde l�tfen do�rudan tekneye gelir misiniz? 1050 01:13:11,600 --> 01:13:14,720 '�ey... San�r�m delil olabilecek bir �ey buldum. 1051 01:13:15,880 --> 01:13:17,040 'Te�ekk�rler.' 1052 01:13:19,000 --> 01:13:21,600 Peki, Pen'in ba��na ne gelecek? 1053 01:13:21,640 --> 01:13:23,400 �ey, onu �ld�rmemi�. 1054 01:13:24,680 --> 01:13:26,600 Peki, o zaman neden onu g�t�r�yoruz? 1055 01:13:26,640 --> 01:13:29,920 Cinayete te�ebb�s� kabul etti, bu y�zden onu g�t�rmem gerekiyor. 1056 01:13:29,960 --> 01:13:31,200 Ama bana anlatt�klar�na bak�l�rsa, 1057 01:13:31,240 --> 01:13:33,640 Orada uzun s�re kalaca��n� sanm�yorum. 1058 01:13:33,680 --> 01:13:35,560 Biraz serseri bir adamm��, �yle mi? 1059 01:13:36,880 --> 01:13:41,000 Bir polis �a��raca��m, onu karakola g�t�recekler. 1060 01:13:41,040 --> 01:13:42,720 Peki. Tamam. 1061 01:13:45,560 --> 01:13:47,080 Tamam, bir bakal�m. 1062 01:14:11,720 --> 01:14:13,160 Bay Georgiou? 1063 01:14:15,120 --> 01:14:16,840 Bay Georgiou, burada m�s�n�z? 1064 01:14:18,320 --> 01:14:20,280 Tamam, sen oraya git. Ben a�a�� iniyorum. 1065 01:14:30,480 --> 01:14:33,920 Burada yok. Galiba kendi ba��na parti yapm��. 1066 01:15:14,480 --> 01:15:16,280 Dur. 1067 01:15:19,440 --> 01:15:23,160 Tamamd�r! Buldum onu. Hadi gidelim. 1068 01:15:23,200 --> 01:15:24,200 Tamam. 1069 01:15:38,560 --> 01:15:41,080 Selam Hyra. Ha, sadece kap�lar� kilitliyordum. 1070 01:15:41,120 --> 01:15:43,400 Nikolas Georgiou'yu ar�yoruz. 1071 01:15:43,440 --> 01:15:46,280 Aa, Nick mi? �urada, hemen orada. 1072 01:15:46,320 --> 01:15:48,120 Tamam. Hadi gidelim. Pekala. 1073 01:15:54,520 --> 01:15:56,640 Nikolas Georgiou, k�p�rdama! Ellerini havaya kald�r! 1074 01:15:58,000 --> 01:16:01,320 Nikolas, onu bulduk. �nkar etmenin anlam� yok. 1075 01:16:01,360 --> 01:16:05,360 �ns�lin ��r�ngas�n� bulduk. Hyra, yata��n alt�ndaki �i�eyi buldu. 1076 01:16:06,560 --> 01:16:08,200 Anne babam�n k�llerini serpiyorum. 1077 01:16:09,720 --> 01:16:11,120 �ns�lini nerede bulabilirim? 1078 01:16:13,360 --> 01:16:16,000 Diyabetik olan Hyra. Nereden biliyorsun? 1079 01:16:16,040 --> 01:16:17,920 O bir... 1080 01:16:17,960 --> 01:16:21,400 O, bile�inde kazalara kar�� g�m�� bir bileklik tak�yor. 1081 01:16:26,760 --> 01:16:28,520 Adadan ayr�lamaz. Onu yakalay�n! 1082 01:16:28,560 --> 01:16:29,600 Halletiyorum, abla. 1083 01:16:36,160 --> 01:16:38,920 Hadi! Devam, devam! 1084 01:16:42,000 --> 01:16:44,440 Vay can�na! Buradan ka��� yok. 1085 01:16:44,480 --> 01:16:48,480 Penelope, Spiros'a verdi�in paradan bahsetti bana. 1086 01:16:48,520 --> 01:16:49,880 Seni �antaj m� yapt�? 1087 01:16:51,280 --> 01:16:52,720 L�tfen babama s�yleme. 1088 01:16:52,760 --> 01:16:57,360 Ama o senin baban de�il, Hyra, de�il mi? En az�ndan biyolojik olarak de�il. 1089 01:16:57,400 --> 01:16:59,680 Adaya geri d�nene kadar bunu bilmiyordum. 1090 01:16:59,720 --> 01:17:01,960 Babam�n i�ini ben b�y�tt�m. 1091 01:17:02,000 --> 01:17:05,160 �zel bak�m� i�in �deme yap�yorduk, ��nk� hastayd�. 1092 01:17:05,200 --> 01:17:08,840 Ta ki Spiros, babama s�ylemekle tehdit edene kadar 1093 01:17:08,880 --> 01:17:10,600 k�z�n�n asl�nda onun k�z� olmad���n�, 1094 01:17:10,640 --> 01:17:12,480 �l�m d��e�inde a��klamakla tehdit etti. Bunu kim yapabilir ki? 1095 01:17:12,520 --> 01:17:16,480 Yani sen de sadece affetmeyen �ocuk olmad���n� g�r�nce, 1096 01:17:16,520 --> 01:17:17,960 f�rsat�n� g�rd�n, de�il mi? 1097 01:17:18,960 --> 01:17:22,360 Nick'in taverna'da Spiros'la tart��t���n� fark ettin. 1098 01:17:22,400 --> 01:17:23,680 Sen oraya vard���nda, 1099 01:17:23,720 --> 01:17:28,040 Penelope'nin verdi�i zehir Spiros'u yere sermi�ti. 1100 01:17:28,080 --> 01:17:29,440 Ama hen�z �lmemi�ti. 1101 01:17:30,920 --> 01:17:32,960 Bu m�kemmel bir f�rsatt�. 1102 01:17:33,000 --> 01:17:35,160 �stelik �zerine su�u atabilece�in ba�ka biri vard�. 1103 01:17:36,200 --> 01:17:38,600 Ben sadece babam�n huzur i�inde �lmesini istedim, 1104 01:17:38,640 --> 01:17:40,760 yan�nda duran k�z�n�n ger�ekten kendi k�z� oldu�una inanarak. 1105 01:17:40,800 --> 01:17:43,240 Ba�ka bir ��k�� yolu g�remedim. 1106 01:17:43,280 --> 01:17:44,720 Aile, de�il mi? 1107 01:17:45,920 --> 01:17:49,080 Hyra, bizimle gelmek zorundas�n. Hadi. 1108 01:18:02,560 --> 01:18:03,800 Penelope nas�l? 1109 01:18:03,840 --> 01:18:06,800 Do�rusunu istersen, ak�am yemek yapmayaca��na �ok sevinmi�. 1110 01:18:06,840 --> 01:18:09,320 G�zel, demek sabah rahat rahat konu�abilece�iz. 1111 01:18:09,360 --> 01:18:12,760 Hay�r, hay�r, hay�r, konu�mak yok. 1112 01:18:12,800 --> 01:18:14,240 Eve gidiyoruz. 1113 01:18:14,280 --> 01:18:17,240 Yok, hay�r, gitmiyoruz. 1114 01:18:17,280 --> 01:18:19,320 O zaman nereye gidiyoruz? 1115 01:18:19,360 --> 01:18:21,000 S�rpriz. 1116 01:18:30,680 --> 01:18:34,040 Saat gece onda 1117 01:18:34,080 --> 01:18:36,640 Nicos'un dairesinin �n�nde ne yap�yoruz? 1118 01:18:36,680 --> 01:18:38,120 Bu bir s�rpriz. 1119 01:18:44,520 --> 01:18:46,120 Thalia! 90684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.