All language subtitles for The Sunshine Murders 2025 S01E03 720p WEB H264-JFF.TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,800 --> 00:02:01,440
G�nayd�n.
Kalimera.
2
00:02:04,320 --> 00:02:06,760
Pardon, Yunancam biraz pasland� da.
3
00:02:06,800 --> 00:02:10,240
Bug�n nereye gitmek istersiniz?
Atina feribot liman�na.
4
00:02:14,200 --> 00:02:17,600
Hangi adaya gideceksiniz?
Egina.
5
00:02:17,640 --> 00:02:19,400
Egina. �ok g�zeldir oras�.
6
00:02:19,440 --> 00:02:20,480
�yle duydum.
7
00:02:20,520 --> 00:02:21,640
�lk defa m� gidiyorsunuz?
8
00:02:21,680 --> 00:02:23,960
Evet. Benim, �ey...
Ailem oradan.
9
00:02:24,000 --> 00:02:25,120
Ziyarete geri d�n�yorsunuz, �yle mi?
10
00:02:26,600 --> 00:02:27,720
Ona benzer bir �ey.
11
00:02:39,320 --> 00:02:42,120
Hay�r! Soyuldum!
12
00:02:48,880 --> 00:02:50,280
Aman Tanr�m.
13
00:02:50,320 --> 00:02:52,440
Nerede? Nerede bu?
14
00:02:52,480 --> 00:02:53,880
Aman Tanr�m.
15
00:03:16,960 --> 00:03:19,320
Hafta sonlar� babamda
kalmak istemiyorum anne.
16
00:03:19,360 --> 00:03:20,960
D��ar� ��karken kulland���m her �ey burada.
17
00:03:21,000 --> 00:03:23,240
Ne istersen getiririm sana, can�m.
18
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
Yeter ki bana s�yle.
19
00:03:24,320 --> 00:03:26,560
Ama haz�rlan�rken neye ihtiyac�m
olaca��n� bilemiyorum ki, de�il mi?
20
00:03:26,600 --> 00:03:28,440
Herkesin ne giydi�ine ba�l�.
21
00:03:29,520 --> 00:03:31,920
Yapma... Anne, yeni tarad�m zaten.
22
00:03:31,960 --> 00:03:33,200
Emin misin?
23
00:03:58,080 --> 00:04:00,640
Bir �ey ald�lar m�?
24
00:04:00,680 --> 00:04:02,280
Yok, al�nacak pek bir �ey yok asl�nda.
25
00:04:02,320 --> 00:04:04,240
Temel e�yalar�m� koydu�um k���k g�zlerim var,
26
00:04:04,280 --> 00:04:06,600
ve du� al�rken telefonumu
hep yan�mda tutar�m.
27
00:04:06,640 --> 00:04:08,760
Aman, hay�r hay�r, bunu bilmek istemiyorum.
28
00:04:10,160 --> 00:04:11,840
Art�k orada kalamazs�n.
29
00:04:12,920 --> 00:04:15,240
Bu harika bir �ey, abla.
30
00:04:15,280 --> 00:04:19,600
Yok yok, benim evimi demiyorum.
Benimki �ok k���k.
31
00:04:19,640 --> 00:04:21,880
Sadece kendi odam var
bir de Thalia'n�n odas�.
32
00:04:21,920 --> 00:04:26,440
Ki �u anda... bildi�in bombo� duruyor.
33
00:04:26,480 --> 00:04:29,280
Tabii ��yle de d���n; annen geldi�inde
34
00:04:29,320 --> 00:04:31,520
her zaman kalacak bir yeri olacak, de�il mi?
35
00:04:31,560 --> 00:04:34,000
Ve siz ikiniz,
�imdi Thalia orada olmad���na g�re,
36
00:04:34,040 --> 00:04:36,360
Her gece bir araya gelip sohbet edebiliriz.
37
00:04:36,400 --> 00:04:37,800
G�zel olur, de�il mi?
38
00:04:38,840 --> 00:04:43,640
Pek�l�. Thalia, Nico'larda kal�rken
sen onun odas�nda kalabilirsin.
39
00:04:43,680 --> 00:04:44,880
Anla�t�k.
40
00:04:46,440 --> 00:04:49,240
�erefe. Ay, hay�r hay�r hay�r,
Yunanistan'da b�yle bir �ey yapmay�z.
41
00:04:49,280 --> 00:04:52,640
Asl�nda bu u�ursuzluk getirir. Aa... Tamam.
42
00:05:16,480 --> 00:05:18,480
"K���c�k bir ada i�in,
43
00:05:18,520 --> 00:05:22,880
"Aegina'n�n capcanl� oldu�unu hat�rl�yorum.
44
00:05:22,920 --> 00:05:28,400
"Her zaman ���l�k atan �ocuklar,
g�daklayan tavuklar olurdu
45
00:05:28,440 --> 00:05:32,400
"ve �nl�kleriyle,
ba��rt�leriyle ya�l� kad�nlar
46
00:05:32,440 --> 00:05:35,560
"bulunduklar� yerden hem
�ocuklar� hem tavuklar� kovarlard�
47
00:05:35,600 --> 00:05:39,800
"�ama��rlar�n� bulutsuz
g�ky�z� alt�nda asarken."
48
00:06:05,880 --> 00:06:08,600
Senin odaya gidip
49
00:06:08,640 --> 00:06:13,280
depodaki eski dosya kutular�n�
s�n�fland�rman� istiyorum.
50
00:06:13,320 --> 00:06:17,760
Bu dosyalar hafta sonunda
Merkez Ofis'e aktar�lacak.
51
00:06:21,440 --> 00:06:24,640
Kaptan, Doukakis ya da hatta
Maria yapsa olmaz m�...
52
00:06:24,680 --> 00:06:28,600
Onlar �ok me�gul.
Eminim �yledir ama biliyorsunuz,
53
00:06:28,640 --> 00:06:31,480
�nceki davadaki gazeteci ve
foto�raf�� kalabal��� y�z�nden
54
00:06:31,520 --> 00:06:33,080
hareketlerim k�s�tlan�yor...
55
00:06:33,120 --> 00:06:36,120
Me�hur olman�n 15 dakikas�n�
pek de sevmiyorsun anla��lan?
56
00:06:36,160 --> 00:06:39,360
�ey, ben asl�nda b�yle
y�ksek profilli bir davan�n
57
00:06:39,400 --> 00:06:43,240
sana cazip gelece�ini d���n�rd�m...
58
00:06:43,280 --> 00:06:45,840
hem �ngiliz bir dedektif olarak.
59
00:06:45,880 --> 00:06:48,720
Sayg�mla s�yl�yorum, Kaptan,
60
00:06:48,760 --> 00:06:51,840
Birka� y�l d���nda Birle�ik
Krall�k'ta fazla ya�amad�m,
61
00:06:51,880 --> 00:06:54,520
bu y�zden kendimi hi�bir �ekilde
62
00:06:54,560 --> 00:06:57,320
dedektif ya da ba�ka t�rl�
- �ngiliz sayamam.
63
00:06:57,360 --> 00:06:59,560
Ayr�ca, Birle�ik Krall�k'ta polislik yapmak
64
00:06:59,600 --> 00:07:02,160
buradaki Yunanistan'da polislik
yapmaktan pek farkl� de�il -
65
00:07:02,200 --> 00:07:05,240
hepimiz i�imizi en iyi
�ekilde yapmaya �al���yoruz.
66
00:07:05,280 --> 00:07:08,160
Ve tam olarak burada senden bekledi�im de bu.
67
00:07:09,240 --> 00:07:12,880
Dosyalama i�ini titizlikle yapmak
polisli�in �nemli bir par�as�,
68
00:07:12,920 --> 00:07:16,160
kimse de terfi ettirmek istemez...
69
00:07:16,200 --> 00:07:18,200
�ngilizcede nas�l deniyor?
70
00:07:18,240 --> 00:07:21,040
...da��n�k al��kanl�klar� olan bir dedektifi.
71
00:07:21,080 --> 00:07:22,880
Ayr�ca...
72
00:07:22,920 --> 00:07:24,960
bir s�re ortalarda g�r�nmemen laz�m.
73
00:07:25,000 --> 00:07:27,960
Kap�m�z�n �n�nde medya
��lg�nl��� istemiyoruz.
74
00:07:29,880 --> 00:07:30,960
Te�ekk�rler, efendim.
75
00:07:46,080 --> 00:07:49,800
Salata nas�l? Ha? Kendim yapt�m da.
76
00:07:51,760 --> 00:07:56,640
Ne istersen, ama ne istersen...
Ara beni, Spiros de!
77
00:07:56,680 --> 00:08:00,360
Hemen gelirim! Bir saniye.
78
00:08:01,640 --> 00:08:04,400
�u salatalara bak.
��i ge�mi� gibi duruyorlar!
79
00:08:04,440 --> 00:08:07,120
Beni �zellikle utand�rmaya
m� �al���yorsun, kad�n?
80
00:08:11,320 --> 00:08:13,240
�ngilizce konu�, Dora'n�n yan�nda.
81
00:08:13,280 --> 00:08:18,040
Affedersin, unuttum. Yannis arad�.
Bu ak�am ge� kalacakm��.
82
00:08:18,080 --> 00:08:21,360
Otel i� i�in bir g�n daha kalmas�n� istemi�.
83
00:08:21,400 --> 00:08:23,200
�� mi?
84
00:08:24,240 --> 00:08:26,480
Buna inanmam� m� bekliyorsun?
85
00:08:26,520 --> 00:08:30,320
Hep ayn� onunla-bar bar gezip i�iyor.
86
00:08:30,360 --> 00:08:32,400
Hi� g�ven olmaz ona.
87
00:08:32,440 --> 00:08:34,280
T�m kar�m� i�kiye verir giderdi.
88
00:08:34,320 --> 00:08:36,280
Ger�ekten b�yle d���nm�yorsun. �yle mi?
89
00:08:37,520 --> 00:08:39,440
Vasiyetimi yazarken...
90
00:08:39,480 --> 00:08:43,800
Ben gittikten sonra,
bu d�kk�na ya da eve elini s�remeyecek.
91
00:08:43,840 --> 00:08:46,320
Bunu nas�l s�ylersin? Onun hakk� bu.
92
00:08:46,360 --> 00:08:48,920
Buras� babam�nd�. �imdi de benim.
93
00:08:48,960 --> 00:08:50,760
Yannis, benim ilk o�lum de�il.
94
00:08:50,800 --> 00:08:53,396
O �ocuk b�t�n
Yunanistan'da parti yap�yor,
95
00:08:53,416 --> 00:08:56,320
ben burada kemiklerim
��kana kadar �al���yorum!
96
00:08:56,360 --> 00:08:58,600
O bizim o�lumuz, Spiro. Emin misin?
97
00:09:01,960 --> 00:09:07,280
Sen ve o bal�k��,
o adadayken baya�� yak�nla�t�n�z.
98
00:09:07,320 --> 00:09:09,720
Bunu unuttu�umu mu san�yorsun?
99
00:09:09,760 --> 00:09:11,760
Ama o benim arkada��md�. Arkada�, �yle mi?
100
00:09:13,280 --> 00:09:18,080
Belki de �ngiltere'de bir avukat
tutup ilk o�lumu arat�r�m.
101
00:09:18,120 --> 00:09:20,040
Neden b�yle konu�uyorsun?
102
00:09:20,080 --> 00:09:23,160
��nk� bana verdi�in o�lun tam bir ahmak!
103
00:09:23,200 --> 00:09:26,480
Ve e�er Yannis bu ak�am geri gelmezse,
104
00:09:26,520 --> 00:09:28,560
burada kal�p bana serviste
yard�m etmen gerekecek.
105
00:09:28,600 --> 00:09:32,640
Ama bu ak�am, �ey...
kad�nlar�n diki� kul�b� var.
106
00:09:32,680 --> 00:09:35,720
Diki� kul�b�nden bana ne?
107
00:09:35,760 --> 00:09:37,520
Sadece bu var elimde, Spiro.
108
00:09:37,560 --> 00:09:39,880
Hepsi bu mu?
109
00:09:39,920 --> 00:09:41,120
G�zel bir hayat�n var.
110
00:09:42,320 --> 00:09:46,440
Sana ve o �ok k�ymetli, hi�bir �eye
yaramayan o�luna bu hayat� ben verdim.
111
00:09:47,560 --> 00:09:50,520
�arab� ver. D��ar�da daha
fazla �araba ihtiyac�m�z var.
112
00:09:53,440 --> 00:09:57,040
Ben. Sadece ben. Hep ben!
113
00:10:06,200 --> 00:10:07,360
Bay Georgiou?
114
00:10:08,480 --> 00:10:11,240
Bay Georgiou?
Bayan Alexandrou.
115
00:10:11,280 --> 00:10:12,840
Hyra, l�tfen.
Hyra.
116
00:10:12,880 --> 00:10:17,440
Ben Nick. �ey... Asl�nda seni
g�rd���me ger�ekten �ok sevindim.
117
00:10:17,480 --> 00:10:21,440
Otele gitmek yerine tekne kiralamak
konusunda biraz endi�eliydim.
118
00:10:21,480 --> 00:10:24,080
Ger�ekten mi?
Al���lm���n d���nda bir karar tabii.
119
00:10:24,120 --> 00:10:25,360
Anl�yorum. Sonu�ta ne bilebilirdin ki,
120
00:10:25,400 --> 00:10:27,360
internetten rastgele bir
doland�r�c� da olabilirdim
121
00:10:27,400 --> 00:10:29,360
elinde sadece bir ka� gemi foto�raf�yla.
122
00:10:30,560 --> 00:10:32,040
Bence bu tekne harika.
123
00:10:32,080 --> 00:10:35,000
Ee, gemiye ��kmak i�in izin var m�?
Tabii ki, ��kabilirsin.
124
00:10:35,040 --> 00:10:36,626
Hemen denizcilik terimlerini
kapm��s�n.
125
00:10:36,646 --> 00:10:38,680
�ocuklu�umdan beri hep
bunu s�ylemek istemi�imdir.
126
00:10:53,720 --> 00:10:57,280
Bak�yorum, denizle �ok aran�n
olmad���n� d���n�yorum. Yok, hay�r.
127
00:10:57,320 --> 00:11:01,720
Evimin 30 kilometre yak�n�nda
bir �rdek g�l�nden b�y�k su yok.
128
00:11:01,760 --> 00:11:04,320
G�rd���n gibi,
buras� �rdek g�l�nden epey b�y�k. H� h�.
129
00:11:04,360 --> 00:11:07,760
Ama umar�m burada kendini evinde hissedersin.
Ben de �yle umuyorum.
130
00:11:07,800 --> 00:11:10,320
Ama y�zebiliyorsun, de�il mi?
Aa, evet. Evet, evet, evet.
131
00:11:10,360 --> 00:11:14,200
Yok, y�zme yar��mas� falan
kazanamam ama en az�ndan batm�yorum.
132
00:11:14,240 --> 00:11:17,280
Hatta bana "m�kemmel s�rt�st�
y�z�yorsun" dedikleri bile oldu.
133
00:11:17,320 --> 00:11:19,200
��eriyi g�rmek ister misin?
134
00:11:20,400 --> 00:11:21,440
Evet.
135
00:11:40,840 --> 00:11:43,720
Anne.
Ne bilmen gerekiyor?
136
00:11:43,760 --> 00:11:45,920
Sadece �ey, ee, bir �ey buldum.
137
00:11:45,960 --> 00:11:47,440
Ne buldun?
138
00:11:47,480 --> 00:11:51,360
1996'dan kalma baz� eski dosya notlar�.
139
00:11:51,400 --> 00:11:53,320
Peki, bu notlarda ne yaz�yor?
140
00:11:53,360 --> 00:11:55,880
Evraklar, �ey...
ayr�lm�� durumda,
141
00:11:55,920 --> 00:11:59,760
bu y�zden
�imdilik hepsini birle�tiremiyorum.
142
00:11:59,800 --> 00:12:01,360
O zaman u�ra�ma.
143
00:12:01,400 --> 00:12:03,760
Buldu�un yere geri koy
ve ba��n� belaya sokma!
144
00:12:03,800 --> 00:12:05,720
Hani terfi almaya �al���yordun?
145
00:12:05,760 --> 00:12:07,880
Evet, �yle ama... i�te, yani...
146
00:12:07,920 --> 00:12:10,920
Kaptan, zaman�n� harcay�p
147
00:12:10,960 --> 00:12:13,120
eski dosyalar�n aras�nda dola��rken
ne diyecek san�yorsun?!
148
00:12:13,160 --> 00:12:15,480
Asl�nda Spiteri
bunu yapmam� s�yledi.
149
00:12:15,520 --> 00:12:16,640
Ger�ekten mi?
150
00:12:16,680 --> 00:12:21,400
Evet. Seksenlerden kalma
eski evraklar� ay�kl�yorum, yani...
151
00:12:21,440 --> 00:12:24,800
b�ylece ar�ivci
gelip alabilsin diye.
152
00:12:24,840 --> 00:12:26,560
Bir dedektifin i�i mi bu?
153
00:12:26,600 --> 00:12:29,120
O �yle yapmam gerekti�ini d���n�yor.
154
00:12:29,160 --> 00:12:32,440
Neyse, ben sadece hangi ay
oldu�unu bilmek istiyorum...
155
00:12:32,480 --> 00:12:34,760
B�t�n bunlar� geride
b�rakmad�k m� art�k, moro mou?
156
00:12:34,800 --> 00:12:36,720
Anne, ben bir �ey yapmaya �al��m�yorum...
157
00:12:36,760 --> 00:12:40,760
E�er beni seviyorsan, bu konuyu kurcalama.
L�tfen bana ac� �ektirme.
158
00:12:40,800 --> 00:12:44,040
Sadece hangi ayd�,
onu bilmek istiyorum anneci�im.
159
00:12:44,080 --> 00:12:46,360
Nisan'd�, tamam m�? Nisan'd�.
160
00:12:46,400 --> 00:12:48,080
Ve �imdi kalbim bir �eki� gibi at�yor.
161
00:12:48,120 --> 00:12:50,080
Ve-Ve-Ve... �imdi mutlu musun?!
162
00:12:50,120 --> 00:12:52,960
Anne... �z�r dilerim, signomi.
163
00:12:53,000 --> 00:12:56,120
Neyse, arkada��m geldi, gitmem
laz�m, ge� kald�m. Bay bay.
164
00:12:58,480 --> 00:12:59,840
Ho��a kal anne.
165
00:13:07,320 --> 00:13:09,200
O... Ger�ekten �ok g�zelmi�.
166
00:13:09,240 --> 00:13:11,320
G�zelli�inden emin de�ilim
ama kesinlikle kullan��l�.
167
00:13:11,360 --> 00:13:13,880
Diyabet. Kusura bakma.
168
00:13:13,920 --> 00:13:15,600
Yok, sorun de�il,
ben zaten hayat�m boyunca bununla ya�ad�m.
169
00:13:15,640 --> 00:13:18,640
�ey, bana bu kitaptan bahsetsene. Konusu ne?
170
00:13:18,680 --> 00:13:21,720
Evet... Asl�nda biraz an� kitab� gibi
171
00:13:21,760 --> 00:13:24,960
Annemin baz� �iirlerinden
yola ��karak yaz�ld�.
172
00:13:25,000 --> 00:13:28,120
Annem burada do�mu�.
Babamla birlikte b�y�m��,
173
00:13:28,160 --> 00:13:29,840
sonra da yirmili ya�lar�n�n ba��nda...
174
00:13:29,880 --> 00:13:33,280
b�y�k �ehre gittiler,
ve bir daha hi� geri d�nmediler,
175
00:13:33,320 --> 00:13:34,520
inan�r m�s�n�z buna?
176
00:13:34,560 --> 00:13:35,960
Kesinlikle inan�r�m.
177
00:13:36,000 --> 00:13:39,240
Amerika'da okuduktan sonra
buraya d�nmem y�llar�m� ald�,
178
00:13:39,280 --> 00:13:41,280
ama babam hastalan�nca,
179
00:13:41,320 --> 00:13:44,680
aile i�i oldu�u i�in
geri d�nmek zorunda kald�m.
180
00:13:44,720 --> 00:13:47,120
B�y�k bir sorumluluk gibi g�r�n�yor.
181
00:13:47,160 --> 00:13:50,360
Bazen �yle,
ama kesinlikle daha k�t� i�ler de var.
182
00:13:50,400 --> 00:13:53,680
Evet.
H�l� burada aileniz var m�?
183
00:13:53,720 --> 00:13:56,920
Babam�n bir erkek karde�i var...
184
00:13:57,920 --> 00:14:01,640
...ama o ya da ailesi
h�l� adada m� bilmiyorum.
185
00:14:01,680 --> 00:14:04,080
Yani, neredeyse yar�m as�r oldu.
186
00:14:04,120 --> 00:14:07,120
Herkes gitmiyor tabii.
Eee, ad� neydi?
187
00:14:07,160 --> 00:14:10,840
Spiros. �ey, Spiros Georgiou.
188
00:14:10,880 --> 00:14:14,200
Spiros... Restoran� olan o mu?
189
00:14:14,240 --> 00:14:17,840
Bilmiyorum.
San�r�m, olabilir.
190
00:14:20,440 --> 00:14:21,800
Tan�yor musunuz onu?
191
00:14:21,840 --> 00:14:24,440
K���k ada.
Herkes birbirini tan�r.
192
00:14:24,480 --> 00:14:27,040
Ee, buradayken onu ziyaret edecek misiniz?
193
00:14:27,080 --> 00:14:29,040
Asl�nda onu tam olarak tan�m�yorum.
194
00:14:29,080 --> 00:14:32,520
�ey, ailem akrabalar�
hakk�nda pek konu�mazd�.
195
00:14:32,560 --> 00:14:34,840
Burada olmam�n sebebi
196
00:14:34,880 --> 00:14:40,120
anne-babam�n k�llerini sa�mak i�in geldim
197
00:14:40,160 --> 00:14:43,040
Aegina'n�n s�� sular�na.
198
00:14:44,040 --> 00:14:47,400
Tamam, o y�zden tekne var yani.
Evet, teknenin sebebi bu.
199
00:14:47,440 --> 00:14:51,640
Evet. Buraya gelince tekneyi
s�rebilece�imi sand�m ama...
200
00:14:53,160 --> 00:14:54,880
Bunun bu kadar kolay olaca��n� m� sand�n?
201
00:14:54,920 --> 00:14:58,560
Hay�r yani, her aya�a kalkt���mda
midem bulan�yor, kesinlikle olmaz.
202
00:14:58,600 --> 00:15:01,600
Endi�elenme. Bir gece teknede
kal�rsan deniz al��kanl���n olur.
203
00:15:02,840 --> 00:15:05,600
S�z veriyor musun? Hay�r.
204
00:15:09,560 --> 00:15:14,720
�ey, yani...
Sormak istemezdim ama, acaba sen...
205
00:15:15,720 --> 00:15:17,960
Tabii ki. Ger�ekten seni gezdirmek isterim
206
00:15:18,000 --> 00:15:21,680
ve k�lleri sa��p veda edebilece�in
g�zel bir yer buluruz.
207
00:15:21,720 --> 00:15:24,120
Te�ekk�r ederim. Bu benim i�in �ok de�erli.
208
00:15:24,160 --> 00:15:26,040
Affedersin, bir saniye.
209
00:15:26,080 --> 00:15:28,160
Buna bakmam laz�m. ��. H� h�.
210
00:15:38,520 --> 00:15:40,000
�yi misin?
211
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
Nico dilek�e vermi�...
212
00:15:43,800 --> 00:15:45,960
...tekrar tam velayetle,
213
00:15:46,000 --> 00:15:49,160
beni evime kadar takip eden o
�ngiliz foto�raf��ya dayanarak.
214
00:15:49,200 --> 00:15:52,600
"D��manca bir ortam," dedi avukat�.
215
00:15:52,640 --> 00:15:54,760
Sorun olmaz H, merak etme.
216
00:15:54,800 --> 00:15:56,400
Yani, ilk seferinde i�e yaramad�,
217
00:15:56,440 --> 00:15:58,160
bu y�zden ikinci seferde de i�e yaramaz.
218
00:15:58,200 --> 00:16:01,160
���nc�. ���nc� deneme.
219
00:16:01,200 --> 00:16:02,960
O asla vazge�meyecek.
220
00:16:03,000 --> 00:16:06,240
Sen de vazge�mezsin.
Biz "Moussaka" lar kolay pes etmeyiz!
221
00:16:06,280 --> 00:16:09,080
Moustakas, Shirley. Moustakas!
222
00:16:09,120 --> 00:16:11,240
��te ruh budur. H�line bak, ma�allah.
223
00:16:11,280 --> 00:16:12,920
Seninle u�ra�mak istemezdim do�rusu.
224
00:16:15,080 --> 00:16:17,680
Her �ey yolunda m�?
225
00:16:19,840 --> 00:16:23,240
Oldu�u kadar, diyelim.
226
00:16:24,560 --> 00:16:26,560
Tamam, o zaman seni ba� ba�a b�rakay�m.
227
00:16:26,600 --> 00:16:28,640
Shirley? �ey...
228
00:16:30,520 --> 00:16:31,760
Ben, ��...
229
00:16:33,040 --> 00:16:35,920
Bir �ey buldum, yani, ��...
230
00:16:35,960 --> 00:16:37,560
Babam�zla ilgili bir �ey.
231
00:16:37,600 --> 00:16:40,920
G�r�n��e g�re gitmeden bir hafta �nce...
232
00:16:40,960 --> 00:16:44,560
Ona, �ey, b�y�k h�rs�zl�k
su�lamas� y�neltildi.
233
00:16:44,600 --> 00:16:46,400
�imdi neyle su�lanm�� dedin?
234
00:16:46,440 --> 00:16:50,800
Para ya da alt�nla ilgili
b�y�k �apl� bir soygun yani.
235
00:16:50,840 --> 00:16:55,160
Anlad�m. Peki neyi �alm�� diye su�lanm��?
236
00:16:55,200 --> 00:16:57,200
Su�lamalar d��m��.
237
00:16:57,240 --> 00:17:02,360
Ama bu, kaybolmas�yla ba�lant�l�
olmal�, sence de �yle de�il mi?
238
00:17:02,400 --> 00:17:06,720
Ee... Peki, o kalabal�k ne diyor?
239
00:17:06,760 --> 00:17:11,000
Burada hi�bir bilgi yok,
dosyalar da tamamen kar��m��.
240
00:17:11,040 --> 00:17:15,200
Geri kalan belgeler olmadan,
sana tam olarak bir �ey s�yleyemem.
241
00:17:15,240 --> 00:17:19,720
Ama bir yerlerde bir r�portaj
kayd� olmas� laz�m bence.
242
00:17:19,760 --> 00:17:22,600
Hani... B�yle bir �ey mi mesela?
243
00:17:22,640 --> 00:17:25,320
Evet, ama bunlar�n hepsine bakt�m.
Hi�bir �ey yok.
244
00:17:25,360 --> 00:17:29,600
Babam�z�n ad�yla ilgili
orada da hi�bir �ey yok.
245
00:17:29,640 --> 00:17:33,800
Hatta 1996'n�n b�t�n Nisan
ay�nda bile bir kay�t yok.
246
00:17:33,840 --> 00:17:35,840
Bu biraz ��pheli de�il mi?
247
00:17:37,200 --> 00:17:38,880
Hani o "suspect" var ya. K�saca "sus".
248
00:17:38,920 --> 00:17:42,320
Evet, ben de onu diyorum. �ok ��PHEL�.
249
00:17:42,360 --> 00:17:44,360
Peki, �imdi ne yapaca��z?
250
00:17:45,400 --> 00:17:46,560
Hi�bir �ey.
251
00:17:48,320 --> 00:17:49,800
S�rada bir �ey yok.
252
00:17:51,520 --> 00:17:56,040
Shirley, �z�r dilerim ama,
az �nce ne dedi�imi duydun mu?
253
00:17:56,080 --> 00:17:57,600
Nico hakk�nda m�?
254
00:17:57,640 --> 00:18:00,000
K�z�m� benden alacak.
255
00:18:00,040 --> 00:18:02,160
�imdi Thalia'ya odaklanmam laz�m.
256
00:18:02,200 --> 00:18:04,040
Evet.
257
00:18:04,080 --> 00:18:06,200
Evet, merak etme H. Her �ey yoluna girecek.
258
00:18:27,880 --> 00:18:29,640
Her �ey yolunda m�? Evet.
259
00:18:29,680 --> 00:18:33,320
Sadece biraz zorlu bir m��teri.
Herkes senin kadar nazik olmuyor.
260
00:18:34,320 --> 00:18:37,920
Bu ak�am yeme�i i�in �nerin var m�?
261
00:18:37,960 --> 00:18:40,080
A��k�as�, d��ar�da �ngiliz kahvalt�s�
foto�raf� olmayan her yer olur.
262
00:18:40,120 --> 00:18:43,160
�yle bir yer se�ersen i�in tamamd�r.
263
00:18:43,200 --> 00:18:45,880
Yani...
264
00:18:45,920 --> 00:18:46,965
E�er m�saitsen,
belki bana e�lik edebilirsin...
265
00:18:46,985 --> 00:18:48,120
...b�ylece turistlere y�nelik
tuzaklardan ka��n�r�m.
266
00:18:48,160 --> 00:18:52,080
Kat�lmak ister misin, �ey,
yani turist tuzaklar�ndan uzak durmak i�in?
267
00:18:52,120 --> 00:18:53,920
Tamam. Yok, �zg�n�m.
268
00:18:53,960 --> 00:18:56,800
Yanl�� anlama, mesele o de�il.
Sadece ba�ka planlar�m var.
269
00:18:56,840 --> 00:19:00,880
Annemle haftada iki kez 7:30'dan
10:00'a kadar diki� kul�b�ne gidiyoruz.
270
00:19:00,920 --> 00:19:02,080
Aile gelene�imizdir.
271
00:19:02,120 --> 00:19:03,880
Ben adaya d�nd���mde ba�latm��t�k.
272
00:19:03,920 --> 00:19:05,320
Ne g�zelmi�.
273
00:19:05,360 --> 00:19:06,520
Evet, �yle.
274
00:19:06,560 --> 00:19:09,080
Ama buras� k���k bir ada,
275
00:19:09,120 --> 00:19:11,760
ve eminim �n�m�zdeki birka�
g�n i�inde yine kar��la��r�z.
276
00:19:11,800 --> 00:19:14,080
Bu da ger�ekten g�zel olurdu.
277
00:19:14,120 --> 00:19:16,920
Ve tekneyle ilgili bir �eye ihtiyac�n
olursa, numaram sende zaten.
278
00:19:16,960 --> 00:19:18,360
Evet, biliyorum.
279
00:19:18,400 --> 00:19:19,760
Tamam.
Tamam.
280
00:19:24,800 --> 00:19:27,160
Peki ya �unlar?
281
00:19:27,200 --> 00:19:29,880
Son be� y�l kals�n.
282
00:19:30,880 --> 00:19:34,600
Ondan �ncesi - puf - gider.
283
00:19:34,640 --> 00:19:36,360
Hepsini yapt���na inanam�yorum.
284
00:19:36,400 --> 00:19:38,720
Ben de inanam�yorum.
285
00:19:43,680 --> 00:19:47,400
"1996" yazan kutuya ne olacak?
286
00:19:48,600 --> 00:19:51,040
Resepsiyona koy. Burada tutamay�z.
287
00:19:51,080 --> 00:19:54,280
Ar�ivci kutunun nereye
gitti�ini merak edecek.
288
00:19:55,480 --> 00:19:58,880
Birka� g�nl���ne yanl��l�kla
kaybolmu� gibi yapamaz m�y�z?
289
00:19:58,920 --> 00:20:02,440
Hay�r! Shirley, ben dedektifim.
290
00:20:02,480 --> 00:20:04,640
Yapamam.?
291
00:20:04,680 --> 00:20:07,480
Tabii ki yapamam, hay�r. Kesinlikle olmaz.
292
00:20:07,520 --> 00:20:09,440
Evet, anlad�m.
293
00:20:13,160 --> 00:20:14,760
Georgie. Merhaba.
294
00:20:16,440 --> 00:20:17,920
Nas�ls�n?
295
00:20:19,280 --> 00:20:22,600
�yiyim Shirley, te�ekk�rler.
Bug�n sakin. Kimse �lmedi.
296
00:20:22,640 --> 00:20:24,760
Bunu duymak g�zel.
297
00:20:24,800 --> 00:20:26,400
Bir dakikan var m�, hatta ��?
298
00:20:27,840 --> 00:20:30,680
Senin i�in? Her zaman.
Ay, ne naziksin.
299
00:20:30,720 --> 00:20:33,120
Bana bir iyilik yapabilir misin?
300
00:20:33,160 --> 00:20:38,120
Ari Moussaka ad�n� yazar m�s�n?
301
00:20:38,160 --> 00:20:40,120
Moussaka m�?
Yunanca m�? Evet.
302
00:20:40,160 --> 00:20:43,040
Hay�r! Moustakas olacak. �z�r dilerim.
Yunancam �ok k�t�.
303
00:20:44,480 --> 00:20:47,040
Ama geli�iyorum.
- Moustaka
304
00:20:49,640 --> 00:20:50,800
Evet.
305
00:20:52,400 --> 00:20:53,480
Tamam.
306
00:20:53,520 --> 00:20:57,400
�imdi senden istedi�im,
bir �ey okuman� istemiyorum,
307
00:20:57,440 --> 00:21:01,960
sadece bunlar�n �zerinden
g�z gezdirmeni istiyorum,
308
00:21:02,000 --> 00:21:05,920
ve o ismi ar�yoruz.
Tamam.
309
00:21:10,880 --> 00:21:12,840
'Sevgili Dimitri,
310
00:21:12,880 --> 00:21:16,200
'seni do�du�undan beri b�y�ten,
311
00:21:16,240 --> 00:21:18,960
'en iyi babayd�.
312
00:21:19,000 --> 00:21:20,880
'Ama art�k bilmen gereken bir �ey var
313
00:21:20,920 --> 00:21:26,440
'Seni d�nyaya getiren ki�inin
o adam olmad���n� bilmelisin.
314
00:21:26,480 --> 00:21:30,240
'O adam�n ad�n� anmaya bile dayanam�yorum.'
315
00:21:43,440 --> 00:21:45,160
Spiros, Spiros!
316
00:22:01,640 --> 00:22:03,720
Geliyorum! Bir dakika.
317
00:22:09,280 --> 00:22:11,480
Te�ekk�rler. Ho��a kal�n, yine bekleriz.
318
00:22:15,720 --> 00:22:18,160
'Spiros'un �ekicili�ine kap�ld�m,
319
00:22:18,200 --> 00:22:20,960
've onunla evlenece�imize inand�m.
320
00:22:21,000 --> 00:22:23,120
'Ama beni kand�rd�.
321
00:22:23,160 --> 00:22:29,320
'Hamile kald���mda ise bunu kabul etmedi.
322
00:22:29,360 --> 00:22:32,480
'E�er onunla g�r��men
gerekirse, sana yalvar�yorum,
323
00:22:32,520 --> 00:22:35,480
'b�y�s�ne kap�lma.
324
00:22:35,520 --> 00:22:38,720
'O tehlikeli bir adamd�r.'
325
00:22:47,120 --> 00:22:49,160
Bunlar harika.
326
00:22:49,200 --> 00:22:51,040
Evet, �ok g�zel.
327
00:22:51,080 --> 00:22:54,480
H... Az kals�n unutuyordum.
328
00:22:56,320 --> 00:22:58,840
Shirley, �ey... Ne yaz�yor orada?
329
00:22:58,880 --> 00:23:00,480
Bunu istasyondan m� ald�n?
330
00:23:00,520 --> 00:23:02,920
Beni i�ten att�rabilirdin!
331
00:23:02,960 --> 00:23:06,680
Yok, yok, gerek yok. Koyar�z yerine,
hi�bir �ey olmam�� gibi olur.
332
00:23:06,720 --> 00:23:09,040
B�rakt�klar� kutulardan birinin i�indeydi.
333
00:23:09,080 --> 00:23:10,560
�yle mi? B�rakm��lar yani?
334
00:23:10,600 --> 00:23:13,360
Evet. Hi� umursamadan
geride b�rak�p gitmi�ler.
335
00:23:14,960 --> 00:23:16,640
Ne yaz�yor orada?
336
00:23:16,680 --> 00:23:20,000
Babam�n... �ey,
bir �ekilde onayland���n� s�yl�yor,
337
00:23:20,040 --> 00:23:24,840
Atina'da b�y�k bir soyguna kar��t���n�.
338
00:23:24,880 --> 00:23:28,480
Ari Moustakas. Hay�r, hay�r, asla.
339
00:23:28,520 --> 00:23:31,920
Baban iyi bir adamd�, iyi bir polisti.
340
00:23:31,960 --> 00:23:34,680
Her �ey yaland�.
En ba��ndan beri s�yledim ben.
341
00:23:34,720 --> 00:23:37,000
Ne demek, en ba��ndan beri bunu s�yledin?
342
00:23:37,040 --> 00:23:40,640
Anne... Demek biliyordun?!
343
00:23:42,640 --> 00:23:45,680
Anne, art�k yeti�kin bir kad�n�m.
�stelik dedektifim.
344
00:23:45,720 --> 00:23:48,280
Hayat�m boyunca bir kere
bile f�rsat bulamad�n m�
345
00:23:48,320 --> 00:23:51,320
bana, babam�n soygunla
su�land���n� s�ylemeye?
346
00:23:51,360 --> 00:23:54,680
Seni korumaya �al��t�m.
Zaten kaybolmas� yeterince zordu.
347
00:23:54,720 --> 00:23:57,640
Onun k�t� biri oldu�unu d���nmeni istemedim.
348
00:23:57,680 --> 00:24:00,400
Benden ba�ka ne saklad�n? Hi�bir �ey.
349
00:24:00,440 --> 00:24:03,360
Ve ne yapt�ysam,
�nce seni d���nd���m i�in yapt�m.
350
00:24:03,400 --> 00:24:07,280
Ama bana babam�n bir
su�lu oldu�unu s�ylemedin.
351
00:24:07,320 --> 00:24:09,160
Baban ASLA bir su�lu de�ildi!
352
00:24:17,480 --> 00:24:20,760
Onun bir tuza�a d���r�ld���n� s�yledi.
353
00:24:20,800 --> 00:24:24,480
Tuzak m� kuruldu? Kim? Spiteri mi yoksa...?
354
00:24:24,520 --> 00:24:26,640
Hay�r. Hay�r, hay�r. Yani...
355
00:24:26,680 --> 00:24:28,640
Spiteri zordur,
356
00:24:28,680 --> 00:24:32,040
ve ger�ekten sinir bozucudur,
�OK sinir bozucu, ama...
357
00:24:32,080 --> 00:24:33,840
d�r�st bir adamd�r.
358
00:24:33,880 --> 00:24:36,880
Aralar�nda bir mesele y�z�nden
bozu�tuklar�n� s�yledi.
359
00:24:36,920 --> 00:24:40,600
Evet, ama kim arkada��na tuzak kurar ki?
360
00:24:40,640 --> 00:24:42,120
Cezas� �ok a��r.
361
00:24:42,160 --> 00:24:44,000
On y�ldan fazla.
362
00:24:44,040 --> 00:24:47,920
Hay�r, Spiteri'nin b�yle bir �ey yapmas�
imkans�z.
363
00:24:49,240 --> 00:24:50,440
Hay�r.
364
00:24:54,080 --> 00:24:57,120
�zg�n�m dostum.
Gece i�in kapal�y�z.
365
00:24:59,120 --> 00:25:00,680
Ben senin dostun de�ilim.
366
00:25:02,080 --> 00:25:04,160
Peki o zaman...
367
00:25:04,200 --> 00:25:07,600
�al��kan bir adam�n yeme�ine
burnunu sokuyorsun.
368
00:25:09,640 --> 00:25:11,280
Benden ne istiyorsun?
369
00:25:11,320 --> 00:25:13,680
Hay�r, dur, tahmin edeyim.
370
00:25:13,720 --> 00:25:16,800
Benim i�e yaramaz o�lum sana bor�lu mu, ha?
371
00:25:16,840 --> 00:25:19,840
Mesele bu mu?
Borcunu tahsil etmeye mi geldin?
372
00:25:21,560 --> 00:25:23,560
Bana gelerek zaman�n� bo�a harcad�n.
373
00:25:23,600 --> 00:25:25,960
O aptaldan ben sorumlu de�ilim.
374
00:25:26,000 --> 00:25:28,400
Burada o�lun i�in ya da borcunu
tahsil etmek i�in bulunmuyorum.
375
00:25:30,640 --> 00:25:32,560
Babam...
376
00:25:34,880 --> 00:25:37,200
...Dimitri Georgiou'yd�.
377
00:25:43,680 --> 00:25:44,720
"Yd�", �yle mi?
378
00:25:49,360 --> 00:25:51,120
Demek ki...
379
00:25:51,160 --> 00:25:54,320
karde�im �lm��. H�mm.
380
00:25:56,240 --> 00:26:00,000
Ve �imdi as�l baban� bulmaya m� geldin?
381
00:26:01,560 --> 00:26:04,640
O, benim ger�ek babamd�.
382
00:26:08,560 --> 00:26:10,120
Yine de �imdi benimle buradas�n.
383
00:26:12,720 --> 00:26:15,840
Karde�imin �l�m�ne �z�ld�m.
384
00:26:17,200 --> 00:26:18,880
Onun i�in kadeh kald�ral�m.
385
00:26:27,920 --> 00:26:29,520
Al, al.
386
00:26:35,400 --> 00:26:36,960
Dimitri i�in.
387
00:26:39,200 --> 00:26:41,480
Allah rahmet eylesin.
388
00:26:46,360 --> 00:26:47,680
O iyi bir insand�.
389
00:26:48,680 --> 00:26:49,920
�yleydi.
390
00:26:50,920 --> 00:26:54,520
Ama sen onun ad�n� anacak biri de�ilsin.
391
00:26:54,560 --> 00:26:55,800
Belki de �yleyimdir.
392
00:27:00,480 --> 00:27:02,120
G�zel �nsan Dimitri
393
00:27:03,440 --> 00:27:07,120
Onu �yle �a��r�rd�m...
�ocukken.
394
00:27:08,800 --> 00:27:10,320
Dimitri...
395
00:27:12,800 --> 00:27:14,240
...G�zel �nsan.
396
00:27:16,200 --> 00:27:18,920
Art�k tabakta kalanlar� seven
beyefendiler var ya, annen dahil.
397
00:27:25,640 --> 00:27:28,560
Ne g��l� tutuyorsun �yle!
398
00:27:30,680 --> 00:27:32,480
Ger�ekten de baban�n o�lusun sen.
399
00:27:32,520 --> 00:27:34,880
Ben senin o�lun de�ilim!
400
00:27:34,920 --> 00:27:36,680
Sana hi� benzemiyorum.
401
00:27:36,720 --> 00:27:38,280
Hay�r, benzemiyorsun.
402
00:27:40,160 --> 00:27:42,200
Sende anneni g�r�yorum.
403
00:27:42,240 --> 00:27:43,960
O �zg�n g�zlerini.
404
00:27:44,000 --> 00:27:46,920
Yani, buraya neden geldin?
Bunun i�in mi?
405
00:27:49,200 --> 00:27:52,000
Seninle hi�bir i�im olmaz.
406
00:27:52,040 --> 00:27:55,240
�lk sen olursun.
B�t�n �ocuklar�m benden bir �ey ister.
407
00:27:55,280 --> 00:27:59,080
S�yle bakal�m, ne i�in geldin, ha?
408
00:28:00,560 --> 00:28:02,960
Kavga etmeye mi?
409
00:28:03,000 --> 00:28:05,520
Kavga eden birine hi� benzemiyorsun.
410
00:28:07,040 --> 00:28:09,800
Belki de ger�ekten Dimitri'nin o�lusun.
411
00:28:09,840 --> 00:28:12,320
G��ten yoksun bir adam.
412
00:28:21,560 --> 00:28:23,880
Bak hele, ne yapt�n �imdi.
413
00:28:23,920 --> 00:28:26,960
Kar�m �imdi bunu y�kamak zorunda kalacak.
414
00:28:27,000 --> 00:28:31,080
Eskisi gibi �arab� kald�ram�yorum herhalde.
415
00:28:32,280 --> 00:28:34,600
Kar�na ac�d�m.
Ac�ma.
416
00:28:36,640 --> 00:28:38,040
O zaten aptal�n teki.
417
00:28:40,080 --> 00:28:42,360
Bana bir o�ul verdi...
418
00:28:42,400 --> 00:28:43,720
o da en az onun kadar aptal.
419
00:28:43,760 --> 00:28:46,520
Annesi gibi akl� k�t bir mahluk.
420
00:28:51,000 --> 00:28:52,360
�imdi...
421
00:28:53,760 --> 00:28:55,800
...senin annen...
422
00:28:55,840 --> 00:28:58,920
O bir kad�nd�.
423
00:29:05,000 --> 00:29:06,400
Sence Baba be�enecek mi?
424
00:29:06,440 --> 00:29:08,000
Evet.
Evet.
425
00:29:08,040 --> 00:29:11,400
Evet, evet. �ok g�zel,
ger�ekten. Bay�lacak buna.
426
00:29:11,440 --> 00:29:14,480
Saat on oldu. Gitmem laz�m.
�yi geceler.
427
00:29:17,120 --> 00:29:18,880
Kalinychta.
428
00:29:18,920 --> 00:29:22,280
Anne, sen �nden ge�ebilirsin.
Benim bir m��teriyle g�r��mem laz�m.
429
00:29:22,320 --> 00:29:25,600
Sadece yirmi dakika falan s�recek,
ama Babama geliyorum de, tamam m�?
430
00:29:25,640 --> 00:29:26,920
Tamam, can�m.
431
00:29:28,160 --> 00:29:29,800
Sonra g�r���r�z.
432
00:30:02,280 --> 00:30:05,200
Nick.
Sadece bir i�ki i�meye ��km��t�m.
433
00:30:05,240 --> 00:30:06,680
Tavernada m�?
434
00:30:06,720 --> 00:30:10,440
Hay�r. �nce teknedeydim,
sonra y�r�y��e ��kt�m.
435
00:30:10,480 --> 00:30:13,280
Aman Tanr�m, elin kan�yor.
�yle mi?
436
00:30:13,320 --> 00:30:15,000
Ger�ekten de �yle.
Bunu bir doktora g�stermelisin.
437
00:30:15,040 --> 00:30:17,800
Yok yok, sorun de�il, sorun de�il.
�zerine bir yara band� yap��t�r�r�m.
438
00:30:17,840 --> 00:30:19,360
Teknede var m�?
439
00:30:19,400 --> 00:30:21,520
Evet, mutfakta bir ilk yard�m �antas� var.
440
00:30:22,800 --> 00:30:25,520
�yi olacak m�s�n?
Evet, evet, evet. Ben...
441
00:30:25,560 --> 00:30:28,200
elimi halledip g�zlerimi kapat�r�m,
uyurum.
442
00:30:28,240 --> 00:30:30,400
�yi geceler.
Tamam. �yi geceler.
443
00:31:26,120 --> 00:31:28,280
"Aegina'da ��pheli bir �l�m oldu.
444
00:31:28,320 --> 00:31:30,880
"Gitmen gerekiyor."
- "Evet, Y�zba��."
445
00:31:30,920 --> 00:31:32,160
Dedektif Moustakas?
446
00:31:32,200 --> 00:31:33,320
Merhaba.
Tan��t���m�za memnun oldum.
447
00:31:33,360 --> 00:31:34,760
Ben de memnun oldum.
Merhaba.
448
00:31:34,800 --> 00:31:36,600
Merhaba.
Ee, bu da benim asistan�m.
449
00:31:36,640 --> 00:31:38,960
Ben Shirley.
Hyra Alexandrou.
450
00:31:39,000 --> 00:31:43,000
Peki Hyra, uzun zamand�r m� adada ya��yorsun?
451
00:31:43,040 --> 00:31:45,240
Burada b�y�d�m.
Uzun y�llar okumak i�in ba�ka yere gittim,
452
00:31:45,280 --> 00:31:47,600
ama son birka� y�ld�r yeniden buraday�m.
453
00:31:47,640 --> 00:31:50,720
Harika.
Ailen de adada m�?
454
00:31:50,760 --> 00:31:52,280
Evet, ailem burada.
Annem ve babam.
455
00:31:52,320 --> 00:31:56,400
Olay yeri...
yak�n m� buraya?
456
00:31:56,440 --> 00:31:58,240
Taverna arabayla yakla��k
be� dakika uzakl�kta.
457
00:31:58,280 --> 00:31:59,880
Kurban� tan�yor muydun?
458
00:31:59,920 --> 00:32:01,320
Hay�r, �ahsen tan�m�yorum.
459
00:32:01,360 --> 00:32:04,520
Buras� k���k bir ada,
belki tan�yorsundur diye d���nd�m.
460
00:32:04,560 --> 00:32:07,480
O benden epey b�y�k.
Daha �ok ailemin ya��nda biri.
461
00:32:07,520 --> 00:32:10,200
Belki de aileniz onu tan�yordu?
462
00:32:10,240 --> 00:32:12,920
Bilemiyorum, ama araba tam �urada.
463
00:32:12,960 --> 00:32:14,960
Tamam, sizi takip ediyoruz.
Te�ekk�rler, Hyra.
464
00:32:16,160 --> 00:32:20,800
Kurban�n sol taraf�nda kanl� bir el izi var.
465
00:32:20,840 --> 00:32:22,960
Kurban�n ellerinde kan yok.
466
00:32:23,000 --> 00:32:25,320
Belli ki ba�kas�na ait.
467
00:32:25,360 --> 00:32:28,040
Burada bir morluk tespit ettik
468
00:32:28,080 --> 00:32:31,040
kurban�n ba��n�n sa� taraf�nda,
469
00:32:31,080 --> 00:32:33,760
ve bu da muhtemelen �l�m nedeni olabilir.
470
00:32:33,800 --> 00:32:36,920
K��ede k�r�k bir vazo var
471
00:32:36,960 --> 00:32:40,560
ve bu da muhtemelen
kullan�lan silah olabilir.
472
00:32:40,600 --> 00:32:41,720
Bilmiyorum.
473
00:32:47,000 --> 00:32:48,920
Helen, Shirley.
474
00:32:48,960 --> 00:32:52,120
Doukakis beni arad� ve gelece�inizi s�yledi.
475
00:32:52,160 --> 00:32:54,160
Ben de... Evet, evet, sorun yok.
476
00:32:54,200 --> 00:32:58,320
Sadece hi�bir �eye dokunmay�n,
ve olay yerimi mahvetmeyin.
477
00:32:58,360 --> 00:33:00,360
Te�ekk�rler.
Tamam.
478
00:33:02,600 --> 00:33:05,280
Spiros Georgiou, i� yeri sahibi.
479
00:33:05,320 --> 00:33:08,240
�l�s�n� biri bulmu�,
sabah g�n a�armadan az �nce
480
00:33:08,280 --> 00:33:11,000
g�nl�k deniz �r�nlerini teslim
eden yerel bal�k��lardan biri.
481
00:33:11,040 --> 00:33:13,160
�imdiye kadar ne buldunuz?
482
00:33:13,200 --> 00:33:17,040
�ey, kafas�n�n yan�nda s�yr�klar
ve morluklar var gibi g�r�n�yor.
483
00:33:17,080 --> 00:33:18,960
�ey, ���...
�akak m�?
484
00:33:19,000 --> 00:33:20,480
Evet, �akak.
485
00:33:20,520 --> 00:33:24,920
Yani, d���p kafas�n� masaya
vurmu� olabilir ya da...
486
00:33:26,040 --> 00:33:27,640
...biri taraf�ndan darbe alm�� olabilir.
487
00:33:29,160 --> 00:33:32,200
Darbe mi? Testiyle mi?
488
00:33:32,240 --> 00:33:33,920
Belki de.
489
00:33:33,960 --> 00:33:35,640
Onu �ld�rebilecek kadar �iddetli mi?
490
00:33:35,680 --> 00:33:38,240
Cesedi hareket ettirdi�imizde
daha fazla bilgi elde edece�iz.
491
00:33:38,280 --> 00:33:39,360
Ne kadar s�rer?
492
00:33:39,400 --> 00:33:43,160
Nakil ekibi onu Argos'taki
hastane morguna g�t�recek.
493
00:33:43,200 --> 00:33:44,440
Orada bir laboratuvar kurulmu� durumda.
494
00:33:44,480 --> 00:33:46,800
Baz� �rnekleri inceleme
i�in Atina'ya g�t�rece�im.
495
00:33:46,840 --> 00:33:49,680
Tabii cesedi foto�raflay�p
inceledikten sonra.
496
00:34:17,560 --> 00:34:19,080
Aman Allah'�m.
497
00:34:19,120 --> 00:34:21,680
�zg�n�m.
Dayanamad�m, kendimi tutamad�m.
498
00:34:21,720 --> 00:34:25,960
�imdiye kadar yedi�im en iyi
"baklava" bile diyebilirim.
499
00:34:26,000 --> 00:34:28,760
Be�enmene sevindim. Neyle yapt�n?
500
00:34:28,800 --> 00:34:31,240
Bu bal.
501
00:34:31,280 --> 00:34:33,800
Ve �ey...
502
00:34:39,840 --> 00:34:42,840
Gel, sana g�stereyim.
Aa, evet, evet. Rahats�z olur musun?
503
00:34:42,880 --> 00:34:45,040
Bunu alabilir miyim?
Evet.
504
00:34:57,040 --> 00:34:58,880
Asl�nda, biri vard�.
505
00:35:06,200 --> 00:35:09,920
Bir �zel m��terim var,
ona bir tekne kiralad�m.
506
00:35:11,560 --> 00:35:12,760
�yi bir adamd�.
507
00:35:12,800 --> 00:35:16,760
Ayakta pek duram�yordu,
elini kesti�ini s�yledi.
508
00:35:16,800 --> 00:35:20,720
Tatilde fazla i�mi� bir turist yani.
509
00:35:20,760 --> 00:35:23,000
Bu hi� de ola�an d��� bir durum de�il.
510
00:35:23,040 --> 00:35:26,880
Sadece, taverna taraf�ndan geliyordu.
511
00:35:26,920 --> 00:35:29,560
Ve �ey...
Ne oldu, Hyra?
512
00:35:29,600 --> 00:35:32,440
Spiros'la akraba oldu�unu,
belki onu ziyaret edebilece�ini s�yledi.
513
00:35:32,480 --> 00:35:34,880
Anlad�m.
514
00:35:34,920 --> 00:35:38,640
O halde, onunla mutlaka konu�mam�z gerekiyor.
515
00:35:38,680 --> 00:35:41,200
�ok te�ekk�rler.
Bana bilgilerini verebilir misin?
516
00:35:41,240 --> 00:35:43,080
Tabii.
Te�ekk�r ederim.
517
00:35:49,000 --> 00:35:52,240
Tamam.
Siz ikiniz, orada iyi misiniz?
518
00:35:52,280 --> 00:35:56,160
Evet, evet. Pen bana burada
bitki bah�esini g�steriyor.
519
00:35:56,200 --> 00:35:58,040
Ne dedi�ine dair hi�bir fikrim yok,
520
00:35:58,080 --> 00:36:00,040
ama adeta k�rk y�ll�k dost gibi anla�t�k.
521
00:36:00,080 --> 00:36:04,080
B�t�n bu b�lgenin otlar ve
bitkilerle kapl� oldu�unu s�yledi,
522
00:36:04,120 --> 00:36:05,920
her g�n yemeklerinde kulland��� bitkilerle,
523
00:36:05,960 --> 00:36:07,320
ve bunlar� buradan topluyormu�.
524
00:36:07,360 --> 00:36:10,120
Hem de bahse girerim,
tedavi ama�l� da kullan�yordur,
525
00:36:10,160 --> 00:36:12,800
��nk� orada bir poroporo bitkisi g�rd�m.
526
00:36:12,840 --> 00:36:14,880
Ne?
Poroporo bitkisi.
527
00:36:14,920 --> 00:36:16,320
Hi� duymad�m.
528
00:36:16,360 --> 00:36:18,400
�ey, b�yle, �zerinde k���k meyveler oluyor.
529
00:36:18,440 --> 00:36:21,920
�nce ye�il oluyorlar, sonra sarar�yorlar,
en sonunda da k�rm�z�ya d�n�yorlar.
530
00:36:21,960 --> 00:36:23,040
Yenilebiliyorlar m�?
531
00:36:25,200 --> 00:36:27,040
Burada bir tane var.
532
00:36:27,080 --> 00:36:29,240
Evet, i�te bu.
533
00:36:29,280 --> 00:36:31,200
Bu poroporo.
534
00:36:31,240 --> 00:36:33,200
Evet, �ok g�zel bir �i�ek.
535
00:36:35,840 --> 00:36:36,960
Hay�r.
Hay�r m�?
536
00:36:37,000 --> 00:36:39,640
Hay�r, sana iyi gelmez.
537
00:36:39,680 --> 00:36:41,200
Onlar� yiyemezsin.
538
00:36:41,240 --> 00:36:42,760
�oka girdi.
539
00:36:44,200 --> 00:36:48,560
Eee, sence ne dersin, Dedektif Moussaka
540
00:36:48,600 --> 00:36:51,800
Yani, kad�n kocas�n� yerde �l�
buldu, ta� gibi olmu� adam.
541
00:36:51,840 --> 00:36:54,720
Beni dinle. Konu Moustakas.
542
00:36:54,760 --> 00:36:58,200
Moustakas ya, Allah a�k�na!
543
00:36:58,240 --> 00:36:59,480
Ben de onu s�yledim zaten.
544
00:36:59,520 --> 00:37:01,200
Neyse, sana �unu s�ylemeye geldim:
545
00:37:01,240 --> 00:37:04,200
r�ht�mda potansiyel bir
tan�kla konu�mam gerekiyor.
546
00:37:04,240 --> 00:37:06,720
Bir polis beni oraya b�rakacak. Tamam m�?
547
00:37:06,760 --> 00:37:09,440
Tamam, tamam.
Ben ya�l� han�m� hemen geri getiririm.
548
00:37:13,160 --> 00:37:14,560
Ari Moussaka m�?
549
00:37:17,200 --> 00:37:19,120
�imdi seni hat�rlad�m.
550
00:37:19,160 --> 00:37:22,760
Sen onun foto�raf�n� g�r�p
tan�yan ki�isin, de�il mi?
551
00:37:22,800 --> 00:37:23,840
Sen han�mefendisin.
552
00:37:25,320 --> 00:37:27,600
Evet.
Yani Ari'yi tan�yor musun?
553
00:37:41,760 --> 00:37:43,280
Alexa?
554
00:37:57,080 --> 00:38:01,640
D�n ak�am�n� nas�l ge�irdi�ini
bana anlatabilir misin l�tfen?
555
00:38:01,680 --> 00:38:03,560
Ee, evet, evet. �ey...
556
00:38:03,600 --> 00:38:06,960
�o�unlukla buradayd�m. Kitap okuyordum.
557
00:38:07,000 --> 00:38:08,920
Bir iki kadeh de i�tim.
558
00:38:08,960 --> 00:38:11,600
Bir s�redir
Yunan i�kisi i�memi�tim.
559
00:38:11,640 --> 00:38:13,320
�ey, eskisinden daha sert geldi bana.
560
00:38:13,360 --> 00:38:16,480
Evet, serttir ger�ekten.
Do�ru s�yl�yorsun.
561
00:38:16,520 --> 00:38:19,640
"�o�unlukla" m� dedin?
562
00:38:19,680 --> 00:38:22,360
Evet. Hay�r, bir ara y�r�y��e ��kt�m.
563
00:38:22,400 --> 00:38:24,000
Y�r�y�� m� yapt�n?
564
00:38:24,040 --> 00:38:26,280
Tam olarak nereye gittin?
565
00:38:26,320 --> 00:38:29,920
Hat�rlam�yorum. Yani, �ey, akl�ma gelmiyor.
566
00:38:29,960 --> 00:38:33,480
Yoku�un ba��ndaki taverna civar� olabilir mi?
567
00:38:37,320 --> 00:38:38,480
Bunun sebebi ne?
568
00:38:38,520 --> 00:38:42,040
Taverna sahibi Spiros Georgiou,
569
00:38:42,080 --> 00:38:44,040
senin akraban, de�il mi?
570
00:38:44,080 --> 00:38:46,360
Evet. Ama kendisiyle
hi�bir �ekilde bir alakam olsun istemem.
571
00:38:46,400 --> 00:38:48,680
Pekala...
572
00:38:48,720 --> 00:38:51,640
Bu sabah �l� bulundu.
573
00:38:52,760 --> 00:38:55,280
Bir g�rg� tan��� seni taverna civar�nda
574
00:38:55,320 --> 00:39:00,000
olduk�a huzursuz, elinde kanla g�rm��.
575
00:39:00,040 --> 00:39:02,680
Ben... bir bardak k�rd�m.
576
00:39:02,720 --> 00:39:05,320
Evet, tavernadayd�m.
577
00:39:05,360 --> 00:39:07,760
Dur, dur, dur, bir saniye.
Bir izin ver...
578
00:39:07,800 --> 00:39:09,280
Bizimle gelmeniz iyi olur, Bay Georgiou.
579
00:39:09,320 --> 00:39:11,440
B�rak�n, b�rak�n... A��klamama izin verin.
580
00:39:11,480 --> 00:39:14,480
Tamam m�? Tavernaya sadece
onunla konu�mak i�in gittim.
581
00:39:14,520 --> 00:39:16,880
Konu�mak i�in mi?
Evet. H� h�?
582
00:39:16,920 --> 00:39:18,840
Ona, �ey, ne d���nd���m� s�ylemek i�in...
583
00:39:18,880 --> 00:39:22,120
Onun hakk�nda d���nd�klerimi,
anneme yapt�klar� hakk�nda.
584
00:39:22,160 --> 00:39:24,920
�ey, ben... Onu ittim.
585
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
Hepsi bu. �ey...
586
00:39:27,000 --> 00:39:29,320
Bunlar� karakolda anlat�rs�n�z, Bay Georgiou.
587
00:39:29,360 --> 00:39:34,560
Onu ittim. Ben oradan ayr�ld���mda,
h�l� gayet hayattayd�.
588
00:39:34,600 --> 00:39:36,840
Yoku�tan sendeleyerek inerken,
beni alayc� �ekilde g�lerken duydum.
589
00:39:36,880 --> 00:39:38,640
Birinin onu gebertmesine hi� �a��rmam.
590
00:39:38,680 --> 00:39:40,640
Adam tam bir... Shirley, yeter!
591
00:39:43,160 --> 00:39:44,200
Git.
592
00:39:53,160 --> 00:39:55,240
Ciddi misin?!
Seninle konu�mam laz�m.
593
00:39:55,280 --> 00:39:58,560
Fark ettin mi bilmiyorum
ama burada biraz me�gul�m.
594
00:39:58,600 --> 00:39:59,640
K�ydeydim,
595
00:39:59,680 --> 00:40:02,400
ve �len adam�n e�iyle
birlikte bitkilere bak�yordum.
596
00:40:02,440 --> 00:40:03,600
Bu arada, ger�ekten iyi biriymi�.
597
00:40:03,640 --> 00:40:06,160
Neyse, as�l mesele �u:
Bence babam� tan�yordu.
598
00:40:06,200 --> 00:40:09,280
Ne? Sakin ol biraz.
Ben a�mad�m konuyu.
599
00:40:09,320 --> 00:40:11,160
O a�t�. Senin ad�n� duydu,
600
00:40:11,200 --> 00:40:14,760
sonra bir garip oldu,
Ari'den falan s�z etmeye ba�lad�, ya da...
601
00:40:14,800 --> 00:40:17,080
en az�ndan, san�r�m
�yle diyordu, en az�ndan.
602
00:40:17,120 --> 00:40:18,160
�yle mi d���n�yorsun?
603
00:40:18,200 --> 00:40:21,080
Evet, evet. "Musakka" dedi.
Moustakas demek istemi� olmas�n?
604
00:40:21,120 --> 00:40:24,560
Aynen �yle. O halde Ari'den
bahsediyordu demek ki.
605
00:40:24,600 --> 00:40:26,440
Ya da belki de
ba�ka bir �eyden bahsediyordu...
606
00:40:26,480 --> 00:40:28,200
Ak�am yeme�inde ne yemek istiyor
diye d���n�yor olmas�n?
607
00:40:28,240 --> 00:40:31,160
Yok H, i�ime do�du,
Ari'den bahsediyordu bence.
608
00:40:31,200 --> 00:40:34,080
Ayn� ya�l� kad�n,
onun resmini tan�yan
609
00:40:34,120 --> 00:40:36,520
ve bana teknesinin yerini s�yleyen.
610
00:40:36,560 --> 00:40:38,760
Kad�nca��z kocas�n� yeni kaybetmi�.
611
00:40:38,800 --> 00:40:39,880
Ona ne dedin?
612
00:40:39,920 --> 00:40:41,840
Hi�bir �ey, hi�bir �ey.
Seninle gurur duyard�n.
613
00:40:41,880 --> 00:40:43,200
Tamam, �imdi dinle,
614
00:40:43,240 --> 00:40:46,840
Buraday�m ��nk� bir cinayeti
ara�t�r�yorum, kaybolma olay�n� de�il.
615
00:40:46,880 --> 00:40:49,720
Hi� soru sormuyorsun.
Tan�klarla konu�muyorsun.
616
00:40:49,760 --> 00:40:50,840
Anla�t�k m�?
617
00:40:50,880 --> 00:40:52,720
Tamamd�r.
Te�ekk�rler!
618
00:40:52,760 --> 00:40:54,600
Tela�a kap�lmana gerek yok.
619
00:40:54,640 --> 00:40:56,760
Sadece duydu�umu s�ylemek istedim.
620
00:41:12,160 --> 00:41:13,600
Beni nereye g�t�r�yorsunuz?
621
00:41:15,240 --> 00:41:19,920
Sizi Atina'daki polis karakoluna
g�t�r�yoruz, Bay Georgiou.
622
00:41:19,960 --> 00:41:22,880
Onu incitmek istemedim.
623
00:41:24,560 --> 00:41:25,880
K�zg�nd�m.
624
00:41:28,080 --> 00:41:29,880
Hyra, sen beni g�rd�n.
625
00:41:29,920 --> 00:41:31,800
Onlara anlat.
626
00:41:31,840 --> 00:41:35,880
Benim b�yle bir �ey yapabilece�ime
inanm�yorsun, de�il mi? De�il mi?
627
00:41:35,920 --> 00:41:39,920
Bana inanmal�s�n.
Buraya kimseye zarar vermek i�in gelmedim.
628
00:41:41,480 --> 00:41:45,120
Buraya, annemle babam�n k�llerini
serpmeye, onlara veda etmeye geldim!
629
00:41:45,160 --> 00:41:47,000
Karakola vard���m�zda, Bay Georgiou,
630
00:41:47,040 --> 00:41:48,800
bize her �eyi anlatabilirsin.
631
00:41:52,880 --> 00:41:55,560
E�yalar�ma g�z kulak olur musun l�tfen?
Ne olur?
632
00:42:00,880 --> 00:42:03,840
"Helen. �arab�n yan� s�ra,
g�mle�inde bir de kan lekesi bulduk."
633
00:42:03,880 --> 00:42:05,560
"Ama yok, ���..." Yara m�?
634
00:42:05,600 --> 00:42:08,840
"Evet, yara." O zaman ba�kas�n�n kan� m�?
635
00:42:08,880 --> 00:42:10,760
"Ve ayr�ca, ba��ndaki hasar da,
636
00:42:10,800 --> 00:42:12,720
'beyin kanamas�na neden olacak kadar
ciddi g�r�nm�yor'
637
00:42:12,760 --> 00:42:15,000
'beyin kanamas�na yol a�acak bir etki yok.'
638
00:42:15,040 --> 00:42:16,320
Kanama.
639
00:42:16,360 --> 00:42:20,280
Yani, ba��na bir darbe ald�ysa bile,
bu �l�m nedeni de�il, �yle mi?
640
00:42:20,320 --> 00:42:23,800
'Otopside daha fazla bilgi alaca��z.
Merkezde g�r��mek �zere.'
641
00:42:23,840 --> 00:42:28,560
Tamam. George, az �nce
bir polis memuruna, �ey...
642
00:42:28,600 --> 00:42:31,120
��phelinin kan�n�n oldu�u
bir bandaj verdim.
643
00:42:31,160 --> 00:42:34,000
Benim i�in DNA �rneklemesi yapabilir misin?
'Tabii ki.'
644
00:42:34,040 --> 00:42:35,920
Te�ekk�rler George, ger�ekten minnettar�m.
645
00:42:39,720 --> 00:42:43,600
Hyra, ma�durun e�i Penelope ile
g�r��mem laz�m.
646
00:42:43,640 --> 00:42:45,360
Taverna'ya yak�n m� oturuyor?
647
00:42:45,400 --> 00:42:47,320
Evet.
648
00:42:47,360 --> 00:42:50,000
Gelebilir miyim? Biraz daha
"baklava" almaktan memnun olurum da.
649
00:42:50,040 --> 00:42:51,240
Hay�r.
650
00:42:51,280 --> 00:42:53,560
O zaman ben
��pheliyle beraber tekneye mi ge�eyim?
651
00:42:53,600 --> 00:42:56,840
Tamam. Ama gelirsen,
tam anlam�yla sessiz kalacaks�n,
652
00:42:56,880 --> 00:42:58,800
hi� konu�mak yok, tamamen susacaks�n.
653
00:42:58,840 --> 00:43:00,840
Evet. Anlad�m. Nefes almak da yok.
654
00:43:00,880 --> 00:43:02,920
Evet. Alt�n gibi sessiz olurum.
655
00:43:02,960 --> 00:43:05,440
Sen �nde git; biz arkandan gelece�iz.
656
00:43:05,480 --> 00:43:06,680
Te�ekk�r ederim.
657
00:43:08,120 --> 00:43:09,280
Peki, nas�ls�n?
658
00:43:19,960 --> 00:43:21,640
Bir �ay ister misin, Pen?
659
00:43:21,680 --> 00:43:22,840
"Cuppa" ne demek?
660
00:43:53,480 --> 00:43:55,720
Vay can�na!
Bu baya�� sertmi�.
661
00:44:32,440 --> 00:44:35,360
Ne yap�yorsun sen?!
Aman Allah'�m, �d�m� kopard�n!
662
00:44:35,400 --> 00:44:37,200
�nsanlar� b�yle sessizce
arkadan yakla�arak korkutma.
663
00:44:37,240 --> 00:44:39,680
Ben mi? Sen ne yap�yorsun?
664
00:44:39,720 --> 00:44:41,120
�una bir bak.
665
00:44:42,640 --> 00:44:44,720
Evet, tamam. �zerinde Helen yaz�yor. Eeee?
666
00:44:44,760 --> 00:44:47,800
Ve buna bak! Bu da "AM" - Ari Moussaka i�in!
667
00:44:47,840 --> 00:44:49,800
�irley, bak, dinle...
668
00:44:49,840 --> 00:44:53,200
Bir cinayet soru�turmas�n�n tam ortas�nday�m.
669
00:44:53,240 --> 00:44:55,560
Amirimin g�z� s�rekli �zerimde.
670
00:44:55,600 --> 00:44:58,240
Eski kocam, k�z�m� elimden almak istiyor
671
00:44:58,280 --> 00:45:01,080
ve gerek�esi de
k�t� bir anne oldu�um!
672
00:45:01,120 --> 00:45:03,680
Ama sen harika bir annesin.
673
00:45:03,720 --> 00:45:06,640
O k�z sana deli gibi ba�l�.
Nico bile bunun fark�nda.
674
00:45:06,680 --> 00:45:08,120
Tamam.
675
00:45:08,160 --> 00:45:09,760
Bu harika bir ipucu de�il mi?
676
00:45:09,800 --> 00:45:11,800
Asl�nda bu...
677
00:45:11,840 --> 00:45:13,640
...tarihten ibaret.
678
00:45:18,120 --> 00:45:24,000
Hadi ama H, Pen'in bir �ekilde Ari'yle
ba�lant�l� oldu�unu ink�r edemezsin.
679
00:45:24,040 --> 00:45:25,840
Shirley...
680
00:45:25,880 --> 00:45:27,600
Dur art�k!
681
00:45:30,600 --> 00:45:34,000
Ba�ka bir �ey daha var, de�il mi?
Sadece bu dava de�il, �yle mi?
682
00:45:34,040 --> 00:45:35,560
Neyden bahsediyorsun?
683
00:45:35,600 --> 00:45:38,240
Yani, sadece...
at�m dizgini bu kadar sert �ekiyorsa
684
00:45:38,280 --> 00:45:41,680
genelde aya��nda bir �ey vard�r.
685
00:45:41,720 --> 00:45:44,680
Vay can�na. �imdi ben de mi at oldum?
686
00:45:44,720 --> 00:45:46,520
H, seni rahats�z eden ne?
687
00:45:49,680 --> 00:45:53,240
Annem. Onu yine �zmek istemiyorum.
688
00:45:54,400 --> 00:45:58,160
Gen�ken y�llarca babam�z�n pe�ine tak�ld�m.
689
00:45:58,200 --> 00:46:00,720
Dedektif olmak i�in e�itim bile
ald�m, sadece...
690
00:46:00,760 --> 00:46:02,240
...onu bulmak i�in.
691
00:46:02,280 --> 00:46:04,080
Ancak Nico ile tan���p Thalia do�unca
692
00:46:04,120 --> 00:46:05,680
bir nebze de olsa normale d�nebildim.
693
00:46:07,440 --> 00:46:09,280
Alexa'ya haks�zl�k ettim.
694
00:46:09,320 --> 00:46:11,640
Tamam, anlad�m.
695
00:46:12,680 --> 00:46:14,440
Yava��a yap. Evet.
696
00:46:14,480 --> 00:46:16,880
Yani... bu kadar m� �imdi?
697
00:46:16,920 --> 00:46:18,200
Evet.
698
00:46:18,240 --> 00:46:21,200
Yok, devam edece�im ama gizlice.
699
00:46:22,360 --> 00:46:25,800
"Gizlice" mi? O ne demek �imdi?
700
00:47:28,280 --> 00:47:31,160
Yok, yok. Sorun de�il.
Bir arkada��mda kalabilirim.
701
00:47:31,200 --> 00:47:33,400
Beni sonra alabilir misin?
Adresi sana yollar�m.
702
00:47:34,960 --> 00:47:36,720
Sana da. Ho��a kal.
703
00:47:40,440 --> 00:47:42,400
Babam�n i�te ge� bir toplant�s� var.
704
00:47:42,440 --> 00:47:44,720
Okuldan sonra bir s�re sende kalabilir miyim?
705
00:47:44,760 --> 00:47:46,200
Bu ak�am m�?
Evet.
706
00:47:46,240 --> 00:47:48,000
�zg�n�m, futbolum var.
707
00:47:48,040 --> 00:47:50,640
Sorun de�il. Katia'ya sorabilirim.
708
00:47:50,680 --> 00:47:53,720
Zaten az sonra fen dersinde
birlikteyiz. Tamam.
709
00:48:11,040 --> 00:48:14,160
Birazdan i�eri geliyorum.
710
00:48:14,200 --> 00:48:16,240
Sadece Thalia'ya bakmam laz�m.
711
00:48:16,280 --> 00:48:18,040
Benden selam s�yle ona.
712
00:48:23,760 --> 00:48:25,440
'Divay� arad�n�z.
713
00:48:25,480 --> 00:48:27,000
'�imdi konu�un, yoksa sonsuza dek susun...'
714
00:48:28,840 --> 00:48:32,400
Merhaba, tatl�m.
Sana bir bakay�m dedim.
715
00:48:32,440 --> 00:48:35,960
Nas�ls�n?
Daha sonra aramaya �al��aca��m.
716
00:48:36,000 --> 00:48:40,040
Bu arada Thalia,
l�tfen o mesaj� de�i�tir.
717
00:48:40,080 --> 00:48:42,560
Seni seviyorum. �zledim.
718
00:48:42,600 --> 00:48:45,440
T�m bu yolu geldim.
Sadece onu g�rmek istiyorum, anl�yor musun?
719
00:48:46,720 --> 00:48:49,000
Ya ondan ho�lanmazsan?
720
00:48:49,040 --> 00:48:51,800
Hi� �yle d���nmemi�tim.
721
00:48:53,560 --> 00:48:55,720
Neden ondan ho�lanmayay�m ki?
O benim babam.
722
00:48:57,040 --> 00:49:00,800
Babam� �ok severim,
ama onu kaybetmek �zereyim art�k.
723
00:49:00,840 --> 00:49:04,120
Ve bence senin de baban�
bulu�maya �al��man harika bir �ey
724
00:49:04,160 --> 00:49:05,520
o gitmeden �nce.
725
00:49:06,800 --> 00:49:09,000
Maalesef kay�tlar�m�zda
726
00:49:09,040 --> 00:49:12,600
son be� y�lda teknesinin Egina'da
yana�t���na dair bir bilgi yok.
727
00:49:15,440 --> 00:49:18,080
Bir saniye izninizi isteyece�im.
Sadece tuvalete gidece�im.
728
00:49:26,600 --> 00:49:29,280
Hyra nerede?
Tuvalete gitti.
729
00:49:30,960 --> 00:49:32,440
Anlad�m.
730
00:49:37,880 --> 00:49:41,120
Hyra, hadi.
Atina'ya d�nmemiz gerekiyor.
731
00:49:41,160 --> 00:49:44,240
Bir sonraki feribotu beklemeden
daha h�zl� bir yol yok mu?
732
00:49:44,280 --> 00:49:46,120
Tabii. Tan�d���m biri var.
Hemen �imdi arayaca��m.
733
00:49:46,160 --> 00:49:47,840
�ok te�ekk�r ederim.
734
00:49:54,080 --> 00:49:56,560
Bay Georgiou, Nick, bana nakit �deme yap�yor.
735
00:49:56,600 --> 00:49:59,680
Bankaya gitmem laz�m.
736
00:49:59,720 --> 00:50:01,480
Tamam. Hemen d�nece�im.
737
00:50:01,520 --> 00:50:04,720
"Ya ��yle olursa" diye d���nmek istemiyorum.
738
00:50:04,760 --> 00:50:07,000
Ondan ho�lanmasam bile.
739
00:50:07,040 --> 00:50:09,720
Yani, ho�lanmamam gibi bir durum yok.
740
00:50:09,760 --> 00:50:11,520
Sadece Hyra'n�n s�yledi�i bir �eydi.
741
00:50:11,560 --> 00:50:14,320
Te�ekk�rler. Harika oldu.
742
00:50:14,360 --> 00:50:16,600
15 dakika. ��leden �nce Atina'da olacaks�n.
743
00:50:16,640 --> 00:50:19,440
�ok te�ekk�rler.
Geldik mi?
744
00:50:19,480 --> 00:50:22,880
Asl�nda, buraday�z.
745
00:50:22,920 --> 00:50:24,840
Vay can�na.
Bir s�r� ada var.
746
00:50:24,880 --> 00:50:26,240
Hepsine gittin mi?
747
00:50:26,280 --> 00:50:29,200
Sanmam ki
kimse hepsine gitmi� olsun.
748
00:50:29,240 --> 00:50:31,280
Kimde o kadar zaman var ki?
Aynen �yle.
749
00:50:32,960 --> 00:50:34,080
Art�k gitme zaman�.
750
00:50:34,120 --> 00:50:37,160
Futbolun tad�n� ��kar.
Katia ile mi bulu�uyorsun?
751
00:50:37,200 --> 00:50:40,040
O di��i randevusuna gitti.
Sonra g�r���r�z.
752
00:50:40,080 --> 00:50:41,600
Sonra g�r���r�z.
753
00:50:49,200 --> 00:50:52,760
Merhaba, tatl�m.
Sadece seni kontrol etmek istedim.
754
00:50:52,800 --> 00:50:54,880
Nas�ls�n, her �ey yolunda m�?
755
00:50:54,920 --> 00:50:58,320
Vay can�na! Hey!
756
00:50:58,360 --> 00:50:59,560
Ben s�rebilir miyim?
757
00:50:59,600 --> 00:51:01,200
Kesinlikle hay�r.
758
00:51:07,120 --> 00:51:10,080
Bu harikayd� dostum! Sa� ol.
759
00:51:15,280 --> 00:51:17,200
H�z teknesine ilk bini�in mi?
760
00:51:17,240 --> 00:51:20,440
Yoo, hay�r.
Big John'un g�lde bir teknesi var.
761
00:51:20,480 --> 00:51:22,080
Ama bununla pek alakas� yok tabii.
762
00:51:22,120 --> 00:51:25,080
Lastikleri arkaya ba�l�yoruz,
�ocuklar� �st�ne oturtup suya b�rak�yoruz.
763
00:51:25,120 --> 00:51:26,920
G�vensiz gibi geldi kula�a.
764
00:51:26,960 --> 00:51:28,600
Yok yok, tamamen g�venli.
765
00:51:28,640 --> 00:51:31,520
Hepsi y�zme biliyor,
bir de can yele�i giydiriyoruz zaten.
766
00:51:31,560 --> 00:51:34,040
Peki, s�rada ne var, ortak?
767
00:51:34,080 --> 00:51:36,040
O "ortak" k�sm�n� b�rak l�tfen.
768
00:51:36,080 --> 00:51:38,760
Dedektifli�e yay�larak ge�ilmiyor biliyorsun.
769
00:51:38,800 --> 00:51:40,440
Tamam, sakin ol biraz.
770
00:51:40,480 --> 00:51:44,240
�imdi, geri d�n�p Nikolas Georgiou
ile tekrar konu�mam�z laz�m.
771
00:51:44,280 --> 00:51:45,920
Arabay� nereye park ettin?
772
00:51:48,280 --> 00:51:50,520
Yani... �u tarafta.
773
00:51:51,560 --> 00:51:53,080
Nerede oldu�unu bilmiyorsun, de�il mi?
774
00:51:53,120 --> 00:51:56,080
Biliyorum tabii, biliyorum nerede oldu�unu.
775
00:51:56,120 --> 00:51:59,280
Hay�r, asl�nda bilmiyorsun.
776
00:51:59,320 --> 00:52:01,360
B-Biliyorum ya. Yani...
777
00:52:01,400 --> 00:52:02,960
Bak g�rd�n m�? Evet. Tam olarak.
778
00:52:03,000 --> 00:52:05,040
Evet, i�te oras�. Tabii ki. Tam olarak orada.
779
00:52:05,080 --> 00:52:09,400
Evet, bu arada sa�lar�na da bir
�eyler yap art�k. Te�ekk�rler.
780
00:52:09,440 --> 00:52:10,680
Sa�lar�mda ne sorun varm��?
781
00:52:10,720 --> 00:52:13,680
Hadi ama. Sa��mda hi�bir sorun yok.
782
00:52:30,680 --> 00:52:31,800
Anne?
783
00:52:33,160 --> 00:52:34,920
Anne, evde misin?
784
00:53:03,640 --> 00:53:05,200
Helal olsun Yaya.
785
00:53:23,840 --> 00:53:25,280
Yani...
786
00:53:25,320 --> 00:53:26,800
Bay Georgiou.
787
00:53:26,840 --> 00:53:31,360
L�tfen d�n gece taverna
ziyaretinizi anlat�r m�s�n�z?
788
00:53:31,400 --> 00:53:33,320
Bak�n, ben annemi yeni kaybettim.
789
00:53:34,800 --> 00:53:36,120
�zg�nd�m.
790
00:53:37,680 --> 00:53:38,720
O, �ey...
791
00:53:40,360 --> 00:53:42,960
Beni �ileden ��kard�, hepsi bu.
792
00:53:43,000 --> 00:53:45,640
Bunu nas�l yapt�, Bay Georgiou?
793
00:53:45,680 --> 00:53:47,840
Annem...
794
00:53:47,880 --> 00:53:51,400
bana bu mektuplar� yazm��t�.
795
00:53:52,640 --> 00:53:56,360
�u mektuplar� m�
kastediyorsunuz, Bay Georgiou?
796
00:53:57,840 --> 00:53:59,480
Evet. Te�ekk�r ederim.
797
00:54:01,320 --> 00:54:06,720
Yani... Spiros Georgiou sizin baban�z m�yd�?
798
00:54:09,800 --> 00:54:12,240
Onu ziyarete gitti�inizde nas�l tepki verdi?
799
00:54:17,200 --> 00:54:18,920
Anneme hakaret ederek.
800
00:54:18,960 --> 00:54:20,480
Yani ona vurdu�unuz i�in mi?
801
00:54:20,520 --> 00:54:22,240
Hay�r.
802
00:54:22,280 --> 00:54:25,680
Hay�r m�? Ona hi� dokunmad�n�z m�?
803
00:54:28,600 --> 00:54:29,760
�ey...
804
00:54:31,360 --> 00:54:33,120
Yani, ben...
805
00:54:43,080 --> 00:54:47,400
Bay Georgiou,
�zg�n�m ama tan�k olmad��� i�in...
806
00:54:47,440 --> 00:54:50,040
bize s�ylediklerinizi do�rulamak i�in,
807
00:54:50,080 --> 00:54:55,160
otopsi sonu�lar�n� alana kadar
sizi g�zalt�nda tutmam�z gerekecek.
808
00:54:55,200 --> 00:54:58,920
Onu incitmek... istememi�tim.
809
00:54:58,960 --> 00:55:01,440
Ondan ayr�ld���mda hayattayd�.
810
00:55:02,560 --> 00:55:03,960
Siz �yle diyorsunuz.
811
00:55:05,160 --> 00:55:08,880
Bak�n... Onun �ld���ne �z�ld���m�
s�yleyecek de�ilim.
812
00:55:11,360 --> 00:55:13,240
Annemin hayat�n� mahvetti.
813
00:55:14,800 --> 00:55:18,000
Onu evinden, ailesinden kopard�,
814
00:55:18,040 --> 00:55:19,360
babam� da ayn� �ekilde.
815
00:55:21,800 --> 00:55:23,440
Onunla konu�mak, y�zle�mek i�in gittim,
816
00:55:23,480 --> 00:55:28,440
e�er h�l� anneme zarar vermeyi
d���n�yorsa, diye...
817
00:55:31,200 --> 00:55:33,480
...onu cezaland�rmak isterse...
818
00:55:33,520 --> 00:55:35,120
ba�aramad�.
819
00:55:35,160 --> 00:55:39,560
Annemle babam �ok g�zel bir hayat kurdu.
820
00:55:41,200 --> 00:55:42,480
���m�z de �yle.
821
00:55:45,400 --> 00:55:46,920
Sadece bunu bilmesini istedim.
822
00:55:49,440 --> 00:55:52,360
�ey... Affedersiniz.
823
00:55:56,120 --> 00:55:58,920
Bir saniyeli�ine beni mazur g�r�n.
824
00:56:27,120 --> 00:56:29,080
Alo, alo.
825
00:56:29,120 --> 00:56:31,360
Hey, selam!
826
00:56:31,400 --> 00:56:33,200
Nas�ls�n?
827
00:56:33,240 --> 00:56:34,800
Ciddi misin?
828
00:56:35,880 --> 00:56:37,880
Evet. Samimi, ho�uma gidiyor.
829
00:56:39,280 --> 00:56:42,240
Tamam. �l�m saatini hesaplad�n m�?
830
00:56:42,280 --> 00:56:44,240
�eye g�re...
831
00:56:44,280 --> 00:56:46,360
Selam, Georgie. Nas�ls�n?
832
00:56:46,400 --> 00:56:47,560
G�rd�n m� bak?!
833
00:56:47,600 --> 00:56:49,360
Evet, harikay�m.
834
00:56:49,400 --> 00:56:52,640
Sordu�un i�in te�ekk�rler Shirley.
Ee, ne var?
835
00:56:52,680 --> 00:56:54,440
Cesetteki kat�l�k derecesine bak�l�rsa,
836
00:56:54,480 --> 00:56:59,440
yakla��k saat 11 civar� �lm��,
yar�m saat oynayabilir.
837
00:56:59,480 --> 00:57:01,320
��phelimiz daha �nce g�r�lm��,
838
00:57:01,360 --> 00:57:06,240
ama Spiros yaralar�ndan biraz
daha ge� �lm�� olabilir.
839
00:57:06,280 --> 00:57:10,280
Evet. Ve bir �ey daha.
Ba��nda g�rd���m ezik var ya?
840
00:57:10,320 --> 00:57:13,480
"Onun �ld�rmedi�ini d���nd���n m�?" Aynen.
841
00:57:13,520 --> 00:57:16,160
O zaman, morarma �ekline bak�nca,
842
00:57:16,200 --> 00:57:19,200
nefes almay� kesmeden
�nce olmu� gibi duruyor.
843
00:57:19,240 --> 00:57:22,560
Ba�ka yara var m�?
Bulabildi�im bir �ey yok.
844
00:57:22,600 --> 00:57:24,480
Kan testlerine bakt�n m�?
845
00:57:24,520 --> 00:57:27,800
Evet. Elimden geldi�ince h�zl� gidiyorum.
Ger�ekten.
846
00:57:27,840 --> 00:57:30,680
Tamam. Ne zaman haz�r olursan,
l�tfen bana haber ver.
847
00:57:30,720 --> 00:57:33,320
��nk� san�r�m
kar�s�n� da �a��rmam gerekecek.
848
00:57:33,360 --> 00:57:35,360
Bu iyi bir fikir olurdu.
849
00:57:35,400 --> 00:57:38,880
O zaman biraz oturup,
�u mesele hakk�nda... Yok yok. Olmaz.
850
00:57:38,920 --> 00:57:41,840
Tamam. Evet. G�zel i� ��kard�n, Georgie.
Sensiz yapamazd�m.
851
00:57:41,880 --> 00:57:43,760
Aferin dostum. Evet.
852
00:57:56,120 --> 00:57:57,440
Baba.
853
00:58:06,920 --> 00:58:09,240
Dedektif Moustakas?
'Hyra?'
854
00:58:09,280 --> 00:58:12,360
Acaba benim i�in bir tekne
ayarlayabilir misiniz,
855
00:58:12,400 --> 00:58:15,360
Bayan Georgiou'yu ana karaya
g�t�rmek i�in?
856
00:58:15,400 --> 00:58:17,680
Ba�ka bir �ey mi oldu?
857
00:58:17,720 --> 00:58:21,680
�ey... Ona birka� sorum daha var.
858
00:58:21,720 --> 00:58:24,000
Ama Nick'in, yani Bay Georgiou'nun...
859
00:58:24,040 --> 00:58:28,120
Maalesef bu a�amada
olayla ilgili yorum yapamam, ama...
860
00:58:28,160 --> 00:58:31,160
Hyra?
861
00:58:31,200 --> 00:58:32,360
Dedektif?
862
00:58:33,520 --> 00:58:34,880
Dedektif, orada m�s�n�z?
863
00:58:40,600 --> 00:58:41,840
Baba, ger�ekten �zg�n�m,
864
00:58:41,880 --> 00:58:44,360
Sana ak�am yeme�inde kalaca��m�
s�ylemi�tim ama gitmem gerekiyor.
865
00:58:45,400 --> 00:58:47,600
Yak�nda d�nece�im, tamam m�? Seni seviyorum.
866
00:59:06,440 --> 00:59:10,240
�una bakar m�s�n? �arj�m bitti.
867
00:59:10,280 --> 00:59:12,600
Aa. Bayan Georgiou ile konu�abildin mi?
868
00:59:12,640 --> 00:59:14,200
Gerek yok.
869
00:59:14,240 --> 00:59:17,800
G��l� bir alibisi varsa,
davadaki rol� s�n�rl� olur.
870
00:59:17,840 --> 00:59:20,480
O zaman neden kad�n� burada
tek ba��na bekletelim ki?
871
00:59:21,960 --> 00:59:24,960
Thalia. O �u an bende.
872
00:59:25,000 --> 00:59:27,240
Ama ancak babas� gelip al�nca gidebilir.
873
00:59:27,280 --> 00:59:28,560
Saat ka� oldu?
874
00:59:28,600 --> 00:59:32,400
Saat 7:45. Tamam. Evet.
875
00:59:32,440 --> 00:59:35,000
O, sensiz gitmezdi, de�il mi?
876
00:59:35,040 --> 00:59:37,040
H�h. Tamam.
877
00:59:37,080 --> 00:59:39,600
Of ya.
878
00:59:41,800 --> 00:59:43,760
Thalia. Merhaba anne.
879
00:59:43,800 --> 00:59:46,400
20 dakika i�inde orada olabilirim.
880
00:59:46,440 --> 00:59:49,000
Merak etme, babam �imdi burada."
881
00:59:49,040 --> 00:59:51,440
�ok �zg�n�m.
Ger�ekten seni g�rmek istemi�tim.
882
00:59:51,480 --> 00:59:55,760
Yo�unsun, anl�yorum.
Thalia, senin i�in asla �ok me�gul olmam.
883
00:59:55,800 --> 00:59:57,200
Ama bu tam olarak do�ru de�il, �yle mi?
884
00:59:58,640 --> 01:00:00,200
Haftaya sonu g�r���r�z. Tamam m�?
885
01:00:00,240 --> 01:00:02,480
Evet. Seni �zledim.
886
01:00:10,120 --> 01:00:11,880
Neden arkada��nda de�ildin?
887
01:00:11,920 --> 01:00:13,440
Anneme merhaba demek istedim.
888
01:00:13,480 --> 01:00:16,240
Aa, tabii ki.
889
01:00:17,480 --> 01:00:21,240
Bunun i�in kusura bakmay�n Bay Georgiou.
Devam edelim.
890
01:00:22,400 --> 01:00:27,200
Peki, Bay Georgiou, bana o geceyle
ilgili ba�ka neler anlatabilirsin?
891
01:00:27,240 --> 01:00:29,360
Ba�ka kimse yok muydu?
Ee...
892
01:00:30,960 --> 01:00:35,200
�ey, kar�s�n�n restorandan
arka kap�dan ��kt���n� g�rd�m.
893
01:00:35,240 --> 01:00:36,520
M��terilerin ��k���n� izledim.
894
01:00:37,640 --> 01:00:39,000
Sonra yan�na gittim.
895
01:00:39,040 --> 01:00:40,360
Peki ya sonra?
896
01:00:42,360 --> 01:00:44,200
G�rd���m tek ba�ka ki�i Hyra'yd�.
897
01:00:46,440 --> 01:00:49,080
Bu ne b�y�k hata oldu sonunda.
898
01:00:49,120 --> 01:00:51,960
Onun benim birini �ld�rebilece�imi
d���nd���ne inanam�yorum.
899
01:00:52,000 --> 01:00:53,800
Nefret etti�in birini.
900
01:00:53,840 --> 01:00:54,960
Ben... �yle de�il...
901
01:00:58,240 --> 01:01:00,640
Tamam, belki de �yle.
902
01:01:00,680 --> 01:01:04,520
Yine de, bu birini �ld�rmek i�in
yeterli bir sebep de�il, �yle de�il mi?
903
01:01:04,560 --> 01:01:07,880
Evet, baz�lar� i�in yeterli.
904
01:01:09,080 --> 01:01:11,120
Bence �imdilik buraya kadar.
905
01:01:11,160 --> 01:01:13,560
Vakit ay�rd���n�z i�in
te�ekk�rler, Bay Georgiou.
906
01:01:13,600 --> 01:01:14,920
Gidebilir miyim?
907
01:01:14,960 --> 01:01:19,240
E�er DNA testleri onu hi�
dokunmad���n�z� do�rularsa,
908
01:01:19,280 --> 01:01:23,000
o el izi ve ona isabet eden
s�rahiden ba�ka bir temas yoksa...
909
01:01:23,040 --> 01:01:24,800
evet, gidebilirsiniz.
910
01:01:24,840 --> 01:01:27,120
Ama benimle biraz daha u�ra�man�z gerekiyor.
911
01:01:31,400 --> 01:01:34,680
Hi� ho� bir durum de�il.
912
01:01:34,720 --> 01:01:38,200
Hay�r. Bu... olduk�a ilgin� asl�nda.
913
01:01:39,760 --> 01:01:42,000
Peki, �imdi beni bilgilendir.
914
01:01:42,040 --> 01:01:46,920
Spiros'un g�mle�indeki kan
Nikolas Georgiou'ya m� ait?
915
01:01:46,960 --> 01:01:51,680
Evet, ama s�rahide ne kan ne
parmak izi ne de DNA bulunamad�.
916
01:01:51,720 --> 01:01:54,720
Sadece Spiros'un kendi izleri vard�.
917
01:01:54,760 --> 01:01:59,600
O zaman do�al sebeplerle �l�p
kafas�n� kendisi mi yard�?
918
01:01:59,640 --> 01:02:01,160
Evet, o da ger�ekten bir meziyet ister.
919
01:02:01,200 --> 01:02:03,840
Belki. Bilemiyorum.
920
01:02:03,880 --> 01:02:06,600
Ayr�ca nefes borusunda
kusmuk izleri de bulduk.
921
01:02:06,640 --> 01:02:10,080
Yani ne diyorsun?
Kendi kendini bo�arak �ld�rm�� olabilir mi?
922
01:02:10,120 --> 01:02:12,840
Hay�r. Sadece izler bulduk.
Engellemek i�in yeterli de�il.
923
01:02:12,880 --> 01:02:17,360
Tamam. O halde bu durumda,
Nick'i b�rakmak zorunday�m.
924
01:02:17,400 --> 01:02:20,160
Spiros'un kan�nda ba�ka ne
buldu�umu biliyor musun?
925
01:02:20,200 --> 01:02:22,200
Yani, �l�m sebebi bu olabilir
mi diye mi soruyorsun?
926
01:02:22,240 --> 01:02:25,880
H�zl� etkili ins�lin, hem de y�ksek miktarda.
927
01:02:25,920 --> 01:02:28,280
G�r�n��e g�re diyabetikmi�.
928
01:02:28,320 --> 01:02:30,920
Bundan dolay� �lm�� olabilir mi?
929
01:02:30,960 --> 01:02:34,000
Yani, seviyelerine bakmam laz�m ama, belki.
930
01:02:34,040 --> 01:02:37,840
Ayr�ca Solanum aviculare bulduk.
931
01:02:39,040 --> 01:02:40,880
Solanum ne?
932
01:02:40,920 --> 01:02:43,600
Ben de ayn�s�n� s�yledim.
933
01:02:43,640 --> 01:02:45,120
Bak.
934
01:02:45,160 --> 01:02:49,600
Bu poroporo'ya benziyor.
Evet, bizim oralarda da var bundan.
935
01:02:49,640 --> 01:02:52,600
Burada, Yunanistan'da da bir t�r� var zaten.
936
01:02:52,640 --> 01:02:57,080
Evet, �imdi hat�rlad�m. Bunu o taverna
arkas�nda g�rm��t�k, "A-gina" da.
937
01:02:57,120 --> 01:02:59,120
Egina.
Evet, ben de onu dedim. Yine.
938
01:02:59,160 --> 01:03:02,320
Biliyor musun, bence Penelope
bununla yemek yap�yor olabilir.
939
01:03:02,360 --> 01:03:04,840
Az �nce ��pte birka� sap�n� g�rd�m
940
01:03:04,880 --> 01:03:07,280
evinin arkas�nda.
Emin misin?
941
01:03:07,320 --> 01:03:10,160
Evet, gayet eminim.
Her yerde var bizde.
942
01:03:10,200 --> 01:03:14,560
Bir g�n kay�nvalidem beni kurtard�,
biraz past�rma yemeye �al���rken.
943
01:03:14,600 --> 01:03:18,200
E�er Solanum aviculare,
Egina'n�n yama�lar�nda yeti�iyorsa,
944
01:03:18,240 --> 01:03:21,520
yerel halk mutlaka onun
zehirlili�inin fark�ndad�r.
945
01:03:21,560 --> 01:03:23,640
Evet, ama ne kadar zehirli
oldu�unu biliyorlar m�?
946
01:03:24,640 --> 01:03:26,480
Son derece zehirli.
947
01:03:26,520 --> 01:03:29,240
Yani, bu y�zden �lm�� olabilir mi...?
948
01:03:29,280 --> 01:03:31,320
Seviyelere bakmam gerekecek, ama...
949
01:03:32,880 --> 01:03:35,240
San�r�m Bayan Georgiou'yu �a��rmam gerekecek.
950
01:03:37,800 --> 01:03:40,520
Bay Georgiou, zaman�n�z i�in te�ekk�rler.
951
01:03:40,560 --> 01:03:41,840
Art�k gidebilirsiniz.
952
01:03:43,840 --> 01:03:47,080
En az�ndan biri beni
adaya geri g�t�rebilir mi?
953
01:03:47,120 --> 01:03:50,440
Evet, tabii ki.
Bir memurla sizi geri g�nderece�im.
954
01:04:08,160 --> 01:04:10,920
Dedektif. Tekne yolda.
955
01:04:10,960 --> 01:04:13,680
Harika, marinada kar��lar�z.
956
01:04:13,720 --> 01:04:16,720
G�r�n��e g�re zaten gelece�inizi biliyormu�.
957
01:04:16,760 --> 01:04:22,080
Ger�ekten, Dedektif,
onun ona nas�l davrand���n� anlamal�s�n�z.
958
01:04:22,120 --> 01:04:25,440
O korkun� biriydi. Yani, hi� vicdan� yoktu.
959
01:04:25,480 --> 01:04:27,360
Kendisinden ba�ka kimseyi umursam�yordu.
960
01:04:27,400 --> 01:04:30,000
Hyra, her zaman bir nedeni vard�r.
961
01:04:30,040 --> 01:04:31,400
Peki ya Nick ne olacak?
962
01:04:31,440 --> 01:04:35,800
DNA testlerinden sonra
onu ba�lant� kuran hi�bir �ey yok.
963
01:04:35,840 --> 01:04:37,720
Spiros Georgiou'nun �l�m�yle ilgisi yok.
964
01:04:37,760 --> 01:04:41,240
Penelope her zaman anneme �ok nazik davrand�.
965
01:04:41,280 --> 01:04:43,600
Babam hastaland���nda ise...
966
01:04:44,760 --> 01:04:48,080
�kimize de �ok iyi davrand�.
Ona �ok �ey bor�luyum.
967
01:04:48,120 --> 01:04:51,000
Anl�yorum. �zg�n�m Hyra.
968
01:04:51,040 --> 01:04:54,360
Tamam, orada bulu�aca��z. Te�ekk�rler.
969
01:05:03,720 --> 01:05:06,560
Tatl� k�z�m. Bunu hepimiz i�in yapt�m.
970
01:05:16,800 --> 01:05:19,160
Burada bekle. Hemen d�nece�im.
971
01:05:56,520 --> 01:05:57,920
Merhaba, Dedektif.
972
01:05:57,960 --> 01:06:01,560
Buraya geldi�inizde l�tfen
do�rudan tekneye gelir misiniz?
973
01:06:01,600 --> 01:06:05,360
San�r�m kan�t olabilecek bir �ey buldum.
974
01:06:39,040 --> 01:06:41,040
Neden gelmekte bu kadar
�srar etti�ini anlamad�m.
975
01:06:41,080 --> 01:06:43,120
Pen'le iyi arkada��z biz.
976
01:06:53,000 --> 01:06:55,200
Solda. Hay�r, orada de�il.
977
01:07:37,440 --> 01:07:40,040
"E�er bunu okuyorsan, Spiros,
978
01:07:40,080 --> 01:07:41,800
demek ki ben �ld�m.
979
01:07:44,400 --> 01:07:49,960
"Bana bir lanet bah�etti�ini
d���nd�n ama o bana bir l�tuf oldu.
980
01:07:50,000 --> 01:07:53,920
'Ve benimle karde�in
aras�nda payla��lan o sevgi
981
01:07:53,960 --> 01:07:57,840
'o hediye s�ms�k� ellerimizdeyken
982
01:07:57,880 --> 01:08:02,680
'bana, senin asla bilemeyece�in
kadar b�y�k bir mutluluk getirdi.
983
01:08:04,040 --> 01:08:06,720
'Bunun i�in sana te�ekk�r ederim.'
984
01:08:50,240 --> 01:08:52,920
Sana solda oldu�unu s�ylemi�tim.
Hay�r, orada de�il.
985
01:08:52,960 --> 01:08:54,480
Nereye gitti�imi biliyorum.
986
01:09:23,120 --> 01:09:24,720
�ok fazla zorlad�.
987
01:09:24,760 --> 01:09:29,840
O�ullar�m�n miras�n�,
di�er �ocuklar�na vermek istedi.
988
01:09:29,880 --> 01:09:31,880
Bu y�zden ona bozuk yeme�i verdim.
989
01:09:35,480 --> 01:09:38,800
Ba�ka birinden �ocu�u mu vard�?
990
01:09:38,840 --> 01:09:44,160
Aptalm���m,
sadakatsiz oldu�unu �ok ge� ��rendim.
991
01:09:44,200 --> 01:09:45,880
Sadece bir tane mi?
992
01:09:48,120 --> 01:09:51,080
�ki. �ki �ocu�u.
Ama ben ona o meyveleri verdim.
993
01:10:06,200 --> 01:10:07,400
George!
994
01:10:08,720 --> 01:10:11,480
�z�r dilerim Pen, bir dakikan� alaca��m.
995
01:10:11,520 --> 01:10:15,800
Yani, bitki onu �ld�rmemi�.
V�cudunda yeterli miktarda yokmu�.
996
01:10:15,840 --> 01:10:17,800
O zaman, sebep diyabeti miydi?
997
01:10:17,840 --> 01:10:21,320
Kan�ndaki ins�lin seviyeleri
inan�lmaz derecede y�ksekti.
998
01:10:21,360 --> 01:10:23,000
Kesinlikle enjekte edilmi�.
999
01:10:23,040 --> 01:10:26,480
"Ama v�cutta giri� noktas� yoktu."
1000
01:10:26,520 --> 01:10:29,000
Ama, y�zde y�z onu �ld�ren buydu.
1001
01:10:29,040 --> 01:10:31,280
Sana d�nece�im.
1002
01:10:31,320 --> 01:10:33,040
Asl�nda ben de tam ��kacakt�m...
1003
01:10:34,640 --> 01:10:36,640
...eve.
1004
01:10:37,960 --> 01:10:39,400
Art�k zaman� gelmi�ti zaten.
1005
01:10:39,440 --> 01:10:40,760
Nas�l gidiyor?
1006
01:10:40,800 --> 01:10:44,880
Asl�nda bu sabah kalkt�m
ve kendime omlet yapt�m.
1007
01:10:44,920 --> 01:10:47,760
�imdi de Bush Creek'te
biraz y�lanbal��� avl�yorum.
1008
01:10:47,800 --> 01:10:50,680
Ger�ekten mi? Kendine omlet yapt�n?
1009
01:10:50,720 --> 01:10:53,080
Evet, kendim omlet yapt�m.
1010
01:10:53,120 --> 01:10:55,360
�oraplar� y�kama i�inde ne durumdas�n?
1011
01:10:55,400 --> 01:10:57,600
�yi gidiyor.
1012
01:10:57,640 --> 01:10:59,160
Ben sadece, �ey...
1013
01:11:00,240 --> 01:11:03,600
Bug�n parmak aras� terlik giydim ��nk�...
hava ger�ekten s�cak.
1014
01:11:03,640 --> 01:11:07,640
Dostum, sandaletle y�lan bal���
av�na ��kmak iyi bir fikir mi sence?
1015
01:11:07,680 --> 01:11:11,120
�u haylazlardan biri, Big John'un k���k
parma��n� neredeyse tamamen kopar�yordu
1016
01:11:11,160 --> 01:11:12,320
��plak ayakla gitti�i zaman.
1017
01:11:14,720 --> 01:11:15,720
Biliyor musun Shirl...
1018
01:11:16,960 --> 01:11:19,200
...seni ger�ekten �zledim.
1019
01:11:19,240 --> 01:11:22,280
Ve... galiba sandalet parma�� oldum.
1020
01:11:26,680 --> 01:11:28,120
Eve geldi�inde,
1021
01:11:28,160 --> 01:11:31,400
vazelin banyodaki sol �ekmecede.
1022
01:11:31,440 --> 01:11:35,000
Ve �ama��r makinesinin kullan�m
talimatlar�n� oku, Robbie.
1023
01:11:35,040 --> 01:11:37,160
Tamam, tamam, ben...
1024
01:11:37,200 --> 01:11:38,560
Baban� bulabildin mi?
1025
01:11:39,800 --> 01:11:41,640
San�r�m yakla��yorum.
1026
01:11:41,680 --> 01:11:43,280
Tamam.
1027
01:11:44,400 --> 01:11:46,360
Tamam. Sonra tekrar arar�m.
1028
01:11:46,400 --> 01:11:48,360
Ya da yar�n.
1029
01:11:48,400 --> 01:11:51,080
Shirl, kapanmadan �nce,
yaln�zca �unu s�ylemek istemi�tim...
1030
01:11:51,120 --> 01:11:52,920
Ho��a kal.
Shirl?
1031
01:11:54,120 --> 01:11:55,720
Telefonu y�z�me kapatt�.
1032
01:12:00,560 --> 01:12:05,880
Bayan Georgiou,
Spiros'un diyabeti ne kadar k�t�yd�?
1033
01:12:05,920 --> 01:12:07,400
Ne?
1034
01:12:13,200 --> 01:12:15,240
Kusura bakma.
1035
01:12:15,280 --> 01:12:17,760
Robbie'nin ayak parmaklar�
jandaldan harap olmu�.
1036
01:12:17,800 --> 01:12:20,120
Jandal da ne demek?
1037
01:12:20,160 --> 01:12:22,720
Evet, jandal.
Hani, sandalet gibi olanlar...
1038
01:12:22,760 --> 01:12:24,640
�u parmaklar�n�n aras�na
ge�irdi�in terlikler var ya?
1039
01:12:24,680 --> 01:12:26,280
Tamam, yani parmak aras� terlik mi diyorsun?
1040
01:12:26,320 --> 01:12:28,520
Robbie yak���kl�d�r benim o�lan,
1041
01:12:28,560 --> 01:12:31,280
ama art�k soyunma g�nleri kesinlikle bitti.
1042
01:12:32,880 --> 01:12:35,560
Parmak aras� terlik diyor.
Parmak aras� terlik.
1043
01:12:35,600 --> 01:12:36,960
Evet, evet. Do�ru.
1044
01:12:37,000 --> 01:12:38,920
Ger�ekten o parmak aralar�n�
fena tahri� ediyorlar.
1045
01:12:38,960 --> 01:12:41,480
Fena bir yara yapabiliyorlar. Hi� ho� de�il.
1046
01:12:41,520 --> 01:12:44,000
Tamam. San�r�m gitmeliyiz.
1047
01:13:01,160 --> 01:13:02,720
Ger�ekten mi?
1048
01:13:06,240 --> 01:13:08,520
'Merhaba Dedektif.
1049
01:13:08,560 --> 01:13:11,560
'Buraya geldi�inizde l�tfen
do�rudan tekneye gelir misiniz?
1050
01:13:11,600 --> 01:13:14,720
'�ey... San�r�m delil
olabilecek bir �ey buldum.
1051
01:13:15,880 --> 01:13:17,040
'Te�ekk�rler.'
1052
01:13:19,000 --> 01:13:21,600
Peki, Pen'in ba��na ne gelecek?
1053
01:13:21,640 --> 01:13:23,400
�ey, onu �ld�rmemi�.
1054
01:13:24,680 --> 01:13:26,600
Peki, o zaman neden onu g�t�r�yoruz?
1055
01:13:26,640 --> 01:13:29,920
Cinayete te�ebb�s� kabul etti,
bu y�zden onu g�t�rmem gerekiyor.
1056
01:13:29,960 --> 01:13:31,200
Ama bana anlatt�klar�na bak�l�rsa,
1057
01:13:31,240 --> 01:13:33,640
Orada uzun s�re kalaca��n� sanm�yorum.
1058
01:13:33,680 --> 01:13:35,560
Biraz serseri bir adamm��, �yle mi?
1059
01:13:36,880 --> 01:13:41,000
Bir polis �a��raca��m,
onu karakola g�t�recekler.
1060
01:13:41,040 --> 01:13:42,720
Peki.
Tamam.
1061
01:13:45,560 --> 01:13:47,080
Tamam, bir bakal�m.
1062
01:14:11,720 --> 01:14:13,160
Bay Georgiou?
1063
01:14:15,120 --> 01:14:16,840
Bay Georgiou, burada m�s�n�z?
1064
01:14:18,320 --> 01:14:20,280
Tamam, sen oraya git. Ben a�a�� iniyorum.
1065
01:14:30,480 --> 01:14:33,920
Burada yok.
Galiba kendi ba��na parti yapm��.
1066
01:15:14,480 --> 01:15:16,280
Dur.
1067
01:15:19,440 --> 01:15:23,160
Tamamd�r! Buldum onu. Hadi gidelim.
1068
01:15:23,200 --> 01:15:24,200
Tamam.
1069
01:15:38,560 --> 01:15:41,080
Selam Hyra.
Ha, sadece kap�lar� kilitliyordum.
1070
01:15:41,120 --> 01:15:43,400
Nikolas Georgiou'yu ar�yoruz.
1071
01:15:43,440 --> 01:15:46,280
Aa, Nick mi?
�urada, hemen orada.
1072
01:15:46,320 --> 01:15:48,120
Tamam. Hadi gidelim.
Pekala.
1073
01:15:54,520 --> 01:15:56,640
Nikolas Georgiou, k�p�rdama!
Ellerini havaya kald�r!
1074
01:15:58,000 --> 01:16:01,320
Nikolas, onu bulduk.
�nkar etmenin anlam� yok.
1075
01:16:01,360 --> 01:16:05,360
�ns�lin ��r�ngas�n� bulduk.
Hyra, yata��n alt�ndaki �i�eyi buldu.
1076
01:16:06,560 --> 01:16:08,200
Anne babam�n k�llerini serpiyorum.
1077
01:16:09,720 --> 01:16:11,120
�ns�lini nerede bulabilirim?
1078
01:16:13,360 --> 01:16:16,000
Diyabetik olan Hyra.
Nereden biliyorsun?
1079
01:16:16,040 --> 01:16:17,920
O bir...
1080
01:16:17,960 --> 01:16:21,400
O, bile�inde kazalara kar��
g�m�� bir bileklik tak�yor.
1081
01:16:26,760 --> 01:16:28,520
Adadan ayr�lamaz. Onu yakalay�n!
1082
01:16:28,560 --> 01:16:29,600
Halletiyorum, abla.
1083
01:16:36,160 --> 01:16:38,920
Hadi! Devam, devam!
1084
01:16:42,000 --> 01:16:44,440
Vay can�na! Buradan ka��� yok.
1085
01:16:44,480 --> 01:16:48,480
Penelope, Spiros'a verdi�in
paradan bahsetti bana.
1086
01:16:48,520 --> 01:16:49,880
Seni �antaj m� yapt�?
1087
01:16:51,280 --> 01:16:52,720
L�tfen babama s�yleme.
1088
01:16:52,760 --> 01:16:57,360
Ama o senin baban de�il, Hyra,
de�il mi? En az�ndan biyolojik olarak de�il.
1089
01:16:57,400 --> 01:16:59,680
Adaya geri d�nene kadar
bunu bilmiyordum.
1090
01:16:59,720 --> 01:17:01,960
Babam�n i�ini ben b�y�tt�m.
1091
01:17:02,000 --> 01:17:05,160
�zel bak�m� i�in �deme
yap�yorduk, ��nk� hastayd�.
1092
01:17:05,200 --> 01:17:08,840
Ta ki Spiros,
babama s�ylemekle tehdit edene kadar
1093
01:17:08,880 --> 01:17:10,600
k�z�n�n asl�nda onun k�z� olmad���n�,
1094
01:17:10,640 --> 01:17:12,480
�l�m d��e�inde a��klamakla tehdit etti.
Bunu kim yapabilir ki?
1095
01:17:12,520 --> 01:17:16,480
Yani sen de sadece affetmeyen
�ocuk olmad���n� g�r�nce,
1096
01:17:16,520 --> 01:17:17,960
f�rsat�n� g�rd�n, de�il mi?
1097
01:17:18,960 --> 01:17:22,360
Nick'in taverna'da Spiros'la
tart��t���n� fark ettin.
1098
01:17:22,400 --> 01:17:23,680
Sen oraya vard���nda,
1099
01:17:23,720 --> 01:17:28,040
Penelope'nin verdi�i zehir
Spiros'u yere sermi�ti.
1100
01:17:28,080 --> 01:17:29,440
Ama hen�z �lmemi�ti.
1101
01:17:30,920 --> 01:17:32,960
Bu m�kemmel bir f�rsatt�.
1102
01:17:33,000 --> 01:17:35,160
�stelik �zerine su�u
atabilece�in ba�ka biri vard�.
1103
01:17:36,200 --> 01:17:38,600
Ben sadece babam�n huzur
i�inde �lmesini istedim,
1104
01:17:38,640 --> 01:17:40,760
yan�nda duran k�z�n�n ger�ekten
kendi k�z� oldu�una inanarak.
1105
01:17:40,800 --> 01:17:43,240
Ba�ka bir ��k�� yolu g�remedim.
1106
01:17:43,280 --> 01:17:44,720
Aile, de�il mi?
1107
01:17:45,920 --> 01:17:49,080
Hyra, bizimle gelmek zorundas�n. Hadi.
1108
01:18:02,560 --> 01:18:03,800
Penelope nas�l?
1109
01:18:03,840 --> 01:18:06,800
Do�rusunu istersen,
ak�am yemek yapmayaca��na �ok sevinmi�.
1110
01:18:06,840 --> 01:18:09,320
G�zel, demek sabah rahat
rahat konu�abilece�iz.
1111
01:18:09,360 --> 01:18:12,760
Hay�r, hay�r, hay�r, konu�mak yok.
1112
01:18:12,800 --> 01:18:14,240
Eve gidiyoruz.
1113
01:18:14,280 --> 01:18:17,240
Yok, hay�r, gitmiyoruz.
1114
01:18:17,280 --> 01:18:19,320
O zaman nereye gidiyoruz?
1115
01:18:19,360 --> 01:18:21,000
S�rpriz.
1116
01:18:30,680 --> 01:18:34,040
Saat gece onda
1117
01:18:34,080 --> 01:18:36,640
Nicos'un dairesinin �n�nde ne yap�yoruz?
1118
01:18:36,680 --> 01:18:38,120
Bu bir s�rpriz.
1119
01:18:44,520 --> 01:18:46,120
Thalia!
90684