All language subtitles for The Sunshine Murders 2025 S01E02 720p WEB H264-JFF.TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:37,880 Sevgili izleyiciler, bak�n g�ne� suyun �zerinde nas�l dans ediyor, 2 00:00:37,920 --> 00:00:42,880 sil�etlerimizi en g�zel renklerle ok�uyor adeta. 3 00:00:42,920 --> 00:00:44,400 Sen de �yle d���nm�yor musun, Crystal? 4 00:00:44,440 --> 00:00:48,000 Bu, �zerinde d���nmem gereken bir �ey de�il, Celia. 5 00:00:49,600 --> 00:00:53,600 Sizlerle Amalfi Sahili'nde vakit ge�irmekten b�y�k keyif ald�k. 6 00:00:53,640 --> 00:00:56,800 Dalgalar gibi k�vr�ml� k�y� �eridi ve muhte�em k�yler 7 00:00:56,840 --> 00:00:58,560 kayalara tutunmu� bir halde 8 00:00:58,600 --> 00:01:02,640 ger�ekten b�y�leyici ve tarih dolu bir atmosfer yarat�yor. 9 00:01:02,680 --> 00:01:06,160 Neredeyse bizim kadar tarihi, de�il mi Crystal? 10 00:01:10,480 --> 00:01:14,160 Evet, buradan yani �talya'dan size arrivederci diyoruz. 11 00:01:14,200 --> 00:01:15,760 Sence birbirlerini ger�ekten seviyorlar m�? 12 00:01:15,800 --> 00:01:18,200 Tabii ki seviyorlar. B�t�n bunlar sadece g�steri. 13 00:01:18,240 --> 00:01:20,920 Bu tipik ya�l� kad�n mizah�. G�receksin. 14 00:01:20,960 --> 00:01:23,400 Bir g�n sen de b�yle olacaks�n. 15 00:01:25,200 --> 00:01:26,760 Duydun mu anne? 16 00:01:26,800 --> 00:01:30,120 Anneci�im, kap�y� sana a�t���mda ilk s�yledi�in �ey 17 00:01:30,160 --> 00:01:32,760 Thalia'y� benim yemeklerimden kurtarmaya geldi�indi. 18 00:01:32,800 --> 00:01:33,920 Peki o zaman...? 19 00:01:33,960 --> 00:01:36,840 ...Bir sonraki "Bir Tutam Seyahat" serisinde, ne zaman... 20 00:01:36,880 --> 00:01:38,800 Yunan adalar�nda bir maceraya at�ld���m�zda... 21 00:01:38,840 --> 00:01:40,800 ...en iyi yerel yemekleri getiriyoruz. 22 00:01:40,840 --> 00:01:42,520 Ve en taze malzemeleri. 23 00:01:42,560 --> 00:01:47,600 Tanr�lar�n o tak�madas�ndan do�rudan masan�za. 24 00:01:47,640 --> 00:01:49,800 O da b�y�k bir kelime, de�il mi Crystal? 25 00:01:49,840 --> 00:01:53,040 �yle de�il mi? Sonra ��retirim sana. 26 00:01:53,080 --> 00:01:56,480 Vedala�al�m m�? Evet, hadi. 27 00:01:56,520 --> 00:01:58,120 Ciao. 28 00:02:04,960 --> 00:02:08,520 Onlarla tan��abilirim belki! Anne, adalara geliyorlar. 29 00:02:08,560 --> 00:02:10,240 Ne kadar �ok ada var. 30 00:02:10,280 --> 00:02:13,800 Yani, zavall� kad�nlar� takip etmeyi mi planl�yorsun?? 31 00:02:13,840 --> 00:02:16,280 Aman Tanr�m, ger�ekten �yle yapacaks�n, de�il mi? 32 00:02:50,760 --> 00:02:53,560 O �irley teyze. Annem onu yeme�e �a��rm��t�. 33 00:02:56,800 --> 00:03:00,200 Bana �yle bakma. Ona kar�� kibar ve iyi ol l�tfen. 34 00:03:00,240 --> 00:03:01,400 Bug�n k�t� bir g�n ge�irdi. 35 00:03:42,040 --> 00:03:44,080 Shirley, neredesin? 36 00:03:44,120 --> 00:03:46,480 Sana g�nderdi�im foto�raf� g�rd�n m�? 37 00:03:46,520 --> 00:03:47,720 Bir saniye bekle. 38 00:03:53,760 --> 00:03:55,880 Hay�r, bu onun teknesi de�il. 39 00:03:55,920 --> 00:04:01,200 Emin misin? Yani, olduk�a y�pranm�� ve harap g�r�n�yor. 40 00:04:01,240 --> 00:04:04,680 Onunla haftada iki kez teknesine ��kt�m 41 00:04:04,720 --> 00:04:06,800 hayat�m�n ilk 14 y�l� boyunca. 42 00:04:06,840 --> 00:04:08,520 Unutaca��m� m� san�yorsun? 43 00:04:12,320 --> 00:04:14,280 Ya�l� kad�n onu tan�yordu. 44 00:04:14,320 --> 00:04:17,400 Teknenin burada oldu�unu s�yledi. 45 00:04:17,440 --> 00:04:20,800 Ka� kez hayal k�r�kl���na u�rad���m� bilemezsin. 46 00:04:22,560 --> 00:04:23,760 Evet, �ey... 47 00:04:26,160 --> 00:04:27,840 ...benim i�in bu ilk sefer. 48 00:04:27,880 --> 00:04:32,080 Shirley, l�tfen Atina'ya geri d�n. Birlikte ak�am yeme�i yiyebiliriz. 49 00:04:33,320 --> 00:04:34,600 Tamam. 50 00:04:34,640 --> 00:04:36,720 Tamam. Ho��a kal. 51 00:04:58,080 --> 00:05:02,000 Havada Yunan �i�eklerinin kokusu varken 52 00:05:02,040 --> 00:05:04,440 havuz kenar�nda yemek yemek gibisi yoktur. 53 00:05:04,480 --> 00:05:06,760 Umar�z son yeme�imiz 54 00:05:06,800 --> 00:05:10,120 evinizde size biraz da olsa o hissi ya�atm��t�r. 55 00:05:11,400 --> 00:05:13,520 Ve... kestik. 56 00:05:14,800 --> 00:05:17,560 Te�ekk�rler Crystal. Rica ederim Paul, ne demek. 57 00:05:17,600 --> 00:05:18,800 Umar�m karn�n ac�km��t�r. 58 00:05:18,840 --> 00:05:21,920 Rezervasyonu kontrol edece�im. 59 00:05:21,960 --> 00:05:24,600 Neden seni hi� b�rakt�m ki, Paul? 60 00:05:24,640 --> 00:05:26,640 Yanl�� hat�rlam�yorsam, bunun sebebi... 61 00:05:26,680 --> 00:05:28,960 Ne demi�tin bana? Fazla tahmin edilebilir mi? 62 00:05:29,000 --> 00:05:31,640 Ne safm���m o zamanlar. 63 00:05:31,680 --> 00:05:33,680 Senin benimle nas�l ba�a ��kt���n� bile bilmiyorum. 64 00:05:33,720 --> 00:05:35,440 Kendi i�inde g�zel anlar� da vard�. 65 00:05:46,080 --> 00:05:47,400 �ok �zg�n�m, Crystal. 66 00:05:47,440 --> 00:05:50,320 Bug�n ger�ekten �ok uzun bir g�n oldu. De�il mi? Telefonum nerede? 67 00:05:52,000 --> 00:05:53,640 Sana cebinde tutman� s�yledim. 68 00:05:53,680 --> 00:05:56,040 Yap�mc�m�zdan bir arama bekliyorum, sana s�ylemi�tim. 69 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 Evet, �ok �z�r dilerim... Unuttum. 70 00:05:58,040 --> 00:06:00,640 Evet. Sen de Celia da bunu hep s�yl�yorsunuz. 71 00:06:00,680 --> 00:06:03,280 O ve ekip di�er adadan d�nd�ler mi? 72 00:06:03,320 --> 00:06:06,080 Gidip sorabilirim. Hay�r, ger�ekten umrumda de�il. 73 00:06:06,120 --> 00:06:07,440 Titredi mi? B-ben... 74 00:06:07,480 --> 00:06:09,720 Emin de�ilim. 75 00:06:12,320 --> 00:06:15,800 Pipetlerimi neyle spreyledin? �ok �z�r dilerim, Crystal. 76 00:06:15,840 --> 00:06:18,800 Badem ya�� bitmi�ti, bu y�zden otel mutfa��na gittim. Bana verdikleri... 77 00:06:18,840 --> 00:06:20,760 Hindistancevizi ya��. 78 00:06:20,800 --> 00:06:22,680 Hindistan cevizinden nefret ederim. 79 00:06:25,000 --> 00:06:29,480 Badem ya��yla spreylanm��, taptaze pipetler bekliyorum. 80 00:06:29,520 --> 00:06:32,320 Bademin ak�am yeme�i bitmeden �nce odamda olmas�n� istiyorum. 81 00:06:32,360 --> 00:06:33,800 Anla��ld� m�? 82 00:06:40,760 --> 00:06:41,920 Al. 83 00:06:44,640 --> 00:06:46,440 Ama badem ya�� nereden bulaca��m� bilmiyorum. 84 00:06:46,480 --> 00:06:50,000 "Bilmiyorum. Bilmiyorum." Bunu da s�k�a s�yl�yorsun. 85 00:06:50,040 --> 00:06:52,720 Hat�rlat bana Sasha, bu i�i tam olarak nas�l ald�n? 86 00:06:52,760 --> 00:06:54,440 Sen verdin bana. 87 00:06:54,480 --> 00:06:58,040 Ben ne d���n�yordum acaba? Bir zamanlar babam� tan�m��t�n. 88 00:06:58,080 --> 00:07:00,080 �yle miydim? Theo. 89 00:07:01,600 --> 00:07:03,280 Hay�r, tan�mad�m. 90 00:07:05,200 --> 00:07:06,520 Evet. 91 00:07:06,560 --> 00:07:08,720 Theo! 92 00:07:08,760 --> 00:07:09,760 D�nya ne kadar k���k. 93 00:07:09,800 --> 00:07:12,400 Crystal, rezervasyon be� dakika i�inde. 94 00:07:12,440 --> 00:07:15,520 Harika. Te�ekk�r ederim can�m. 95 00:07:17,360 --> 00:07:19,640 Ka� kere zehirlenme riskini g�ze alaca��m 96 00:07:19,680 --> 00:07:21,800 �u be� para etmez prod�ksiyon i�in? 97 00:07:21,840 --> 00:07:25,720 Asl�nda sabahlar� d�zg�n bir kahve i�ip, kahvalt� program�nda olmal�yd�m. 98 00:07:25,760 --> 00:07:29,240 �oraptan s�z�lm�� gibi tats�z �eyler yerine. 99 00:07:30,480 --> 00:07:32,560 Bundan �ok daha fazlas�n� hak ediyorum. 100 00:07:32,600 --> 00:07:35,360 Kesinlikle kat�l�yorum, �i�e�im. 101 00:07:36,760 --> 00:07:39,320 Mwah, mwah. 102 00:07:39,360 --> 00:07:44,080 ��leden sonra yar��malar�ndan biri olabilir, ya da bir radyo program� ne dersin? 103 00:07:44,120 --> 00:07:46,040 Peki bu surat nerede? 104 00:07:46,080 --> 00:07:47,520 Bu do�ru! 105 00:07:47,560 --> 00:07:49,160 Sana ger�ekten pahal�ya mal oldu. 106 00:07:50,360 --> 00:07:54,200 B�l�m nas�ld�? �yiydi. Senin? 107 00:07:54,240 --> 00:07:59,400 Ben ve ekip sensiz harika vakit ge�irdik. 108 00:07:59,440 --> 00:08:01,520 Ada harikayd�. 109 00:08:01,560 --> 00:08:04,640 Bir de yemekler! �n�m�ze tabak tabak yemek getirdiler. 110 00:08:04,680 --> 00:08:05,720 T�ka basa doydum. 111 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 Ger�ekten �ok etkilendim 112 00:08:07,040 --> 00:08:09,480 v�cudundan feragat edip u�runa bu kadar fedakarl�k yapmana. 113 00:08:09,520 --> 00:08:12,440 Tam bir profesyonel. Beni bilirsin, Crystal. 114 00:08:12,480 --> 00:08:17,040 Lezzetli bir �ey g�rd�m m� dayanamam, hemen yerim. 115 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 Asl�nda bu biraz da senin erkeklere yakla��m�na benziyor, de�il mi? 116 00:08:19,080 --> 00:08:21,760 Tam zaman�nda geldin. Az sonra ak�am yeme�ini servis edecekler. 117 00:08:21,800 --> 00:08:23,480 Ben hemen, �ey... 118 00:08:23,520 --> 00:08:26,920 Evet. Badem ya��. Unutma. 119 00:08:28,320 --> 00:08:29,960 Hindistancevizi ya�� m�? 120 00:08:30,000 --> 00:08:32,760 Bana biraz s�permarket kokteyli gibi geliyor. 121 00:08:32,800 --> 00:08:34,800 Ha! O zamanlar akl�ma geldi �imdi. 122 00:08:34,840 --> 00:08:37,160 Hat�rl�yor musun, eskiden onlar� gizlice st�dyoya sokard�k 123 00:08:37,200 --> 00:08:38,400 iki binlerin ba��nda? 124 00:08:38,440 --> 00:08:40,760 Sen k���k bir kutu pina colada'ya bay�l�rd�n. 125 00:08:40,800 --> 00:08:43,360 Hay�r. Onlara sen bay�l�rd�n. 126 00:08:43,400 --> 00:08:45,880 Ben sadece kibarl�k olsun diye i�iyordum. 127 00:08:47,760 --> 00:08:51,120 Hayat�nda ne olduysan ol, Crys, 128 00:08:51,160 --> 00:08:53,720 kibar hi�bir zaman de�ildin. 129 00:08:53,760 --> 00:08:56,640 Ama sana bay�lmam�n nedeni bu zaten. D���nd���n� s�ylersin. 130 00:08:56,680 --> 00:08:58,880 Hakl�s�n, �yleyimdir. 131 00:09:00,280 --> 00:09:02,160 �ey... 132 00:09:02,200 --> 00:09:03,960 Bu, �ey... Craig mi? 133 00:09:04,000 --> 00:09:06,320 Evet, sonra arar�m. Hay�r. 134 00:09:06,360 --> 00:09:09,960 Bana ald�rma. Ben gidip bize bir masa ayarlayay�m. 135 00:09:10,000 --> 00:09:14,320 Bir saniye bekle, Craig. �ey... B�y�k bir kadeh beyaz �arap. 136 00:09:14,360 --> 00:09:17,280 K�rm�z�! �ey... Yok, asl�nda beyaz. 137 00:09:17,320 --> 00:09:19,640 Emrin olur. 138 00:09:19,680 --> 00:09:20,760 Ke�ke �yle olsa! 139 00:09:20,800 --> 00:09:24,600 Craig. Komiserler ne dedi? 140 00:09:27,240 --> 00:09:29,760 Crystal. Ne? Kim bu insanlar? 141 00:09:29,800 --> 00:09:33,360 D���ne �at kap� giriyoruz, ve misafirler gelmeye ba�lad�. �ey... 142 00:09:33,400 --> 00:09:37,080 Hay�r. Yeni sezon bir hafta sonra ba�l�yor, Craig. 143 00:09:37,120 --> 00:09:41,480 �imdi olmas� gerek. Onunla bir dakika daha �al��amam. 144 00:09:49,920 --> 00:09:52,920 Kahvalt�da bu mu? Olmaz. 145 00:09:52,960 --> 00:09:54,480 Neden? 146 00:09:54,520 --> 00:09:58,200 ��nk� sabah iyi bir ba�lang�� yapman laz�m. Bir meyve ye. 147 00:09:59,720 --> 00:10:01,640 Teyze Shirl yiyor bunlar�. 148 00:10:01,680 --> 00:10:06,480 Valla, ben Shirley'nin diyetine kesinlikle uymam. 149 00:10:07,960 --> 00:10:10,000 Anne? Evet. 150 00:10:10,040 --> 00:10:11,680 Babam sana neden bu kadar k�zg�n? 151 00:10:14,400 --> 00:10:15,480 Yani... 152 00:10:17,040 --> 00:10:20,120 ...san�r�m de�i�ti�imi d���n�yor, 153 00:10:20,160 --> 00:10:21,760 ama asl�nda pek de�i�medim. 154 00:10:21,800 --> 00:10:25,320 Daha �ok... kendim oldum. 155 00:10:25,360 --> 00:10:26,840 Ne demek istiyorsun? 156 00:10:26,880 --> 00:10:30,120 Bilirsin ya Thalia, bazen biz de rol yapar�z 157 00:10:30,160 --> 00:10:34,280 Her �ey yolundaym�� gibi davran�yoruz, ve bunu sevdi�imiz insanlar i�in yap�yoruz. 158 00:10:34,320 --> 00:10:39,200 Bu y�zden �al��mamay� ve hayallerim olmamas�n� sorun etmiyormu� gibi davrand�m. 159 00:10:39,240 --> 00:10:43,040 Ve bunu senin baban i�in yapt�m. Ama kendime d�r�st de�ildim. 160 00:10:44,360 --> 00:10:45,960 Ve mutlu da de�ildim. 161 00:10:46,000 --> 00:10:48,520 Neden en ba��ndan bunu s�ylemedin? 162 00:10:48,560 --> 00:10:52,160 ��nk� sen vard�n, ve ba�ka hi�bir �eye ihtiyac�m yoktu. 163 00:10:52,200 --> 00:10:55,560 Ama sonra b�y�d�n, ve bana her zamankinden daha az ihtiya� duymaya ba�lad�n. 164 00:10:55,600 --> 00:10:57,320 Ve Yaya gibi olmak istemiyordun. 165 00:10:57,360 --> 00:10:59,800 Ben kendime kar�� d�r�st olmak istedim 166 00:10:59,840 --> 00:11:02,920 ve sana da, ayn� �eyi yapman gerekti�ini g�stermek istedim. 167 00:11:02,960 --> 00:11:05,600 �yleyse anne, 168 00:11:05,640 --> 00:11:10,160 bu turtay� yemek, kendime tamamen sad�k olmak demek olurdu. 169 00:11:12,360 --> 00:11:13,920 Be� dakika kald�, uyar�. 170 00:11:23,040 --> 00:11:24,880 Hadi Sam, �imdi. 171 00:11:27,560 --> 00:11:29,720 Aman sabah�n k�r� ya bu! 172 00:11:32,160 --> 00:11:34,800 Evet, tamam. 173 00:11:34,840 --> 00:11:37,760 Bir dur hele. Aman Tanr�m! 174 00:11:39,680 --> 00:11:42,920 Shirley. �ey... beni i�eri al�r m�s�n? 175 00:11:42,960 --> 00:11:44,440 Saklanmam gerekiyor. 176 00:11:44,480 --> 00:11:48,240 Ne oluyor? Biraz erken de�il mi bunun i�in? 177 00:11:48,280 --> 00:11:52,600 �ey... Az �nce Ajax'a kar�� be� el kart kaybettim, 178 00:11:52,640 --> 00:11:55,520 ve ona borcumu �deyecek param yok. 179 00:11:55,560 --> 00:11:57,600 Ne oynuyordunuz? Texas hold 'em. 180 00:11:57,640 --> 00:12:00,880 Para i�in mi? Niye sakland���m� san�yorsun? 181 00:12:00,920 --> 00:12:02,920 Ne kadar? 182 00:12:02,960 --> 00:12:05,480 150 euro. 183 00:12:05,520 --> 00:12:07,400 �yle mi? 184 00:12:07,440 --> 00:12:10,840 Bilirsin, ben Rakaia'da cribbage �ampiyonu olmu�tum. 185 00:12:10,880 --> 00:12:14,480 Bana Texas hold 'em ��retmeyi d���n�r m�s�n? 186 00:12:15,560 --> 00:12:17,880 �imdi mi? Evet. Neden olmas�n? 187 00:12:17,920 --> 00:12:23,080 �ey... Birincisi, t�m gece kart oynamaktan uyumad�m, 188 00:12:23,120 --> 00:12:27,760 ikincisi ise, biri beni �ld�rmeye �al���yor. 189 00:12:29,640 --> 00:12:31,200 Sana para veririm. 190 00:12:33,960 --> 00:12:36,040 150 euro mu? 191 00:12:37,200 --> 00:12:39,480 Evet. O zaman neden olmas�n, ha? 192 00:12:39,520 --> 00:12:41,400 Ha! Gel, �uraya otur. 193 00:12:43,000 --> 00:12:47,440 Peki... yani, neden poker oynamay� ��renmek istiyorsun, ha? 194 00:12:47,480 --> 00:12:50,040 Ne olur ne olmaz. Belki i�e yarar bir g�n. 195 00:12:50,080 --> 00:12:53,160 Cribbage oynayanlara pokeri ��retebilirim mesela. 196 00:12:53,200 --> 00:12:56,400 Ger�ekten �ok garip bir kad�ns�n, ha? 197 00:12:56,440 --> 00:12:59,120 Crystal, ben Sasha, kahvalt�n� getirdim. 198 00:13:01,080 --> 00:13:02,680 Masan�n �st�ne b�rak�yorum �imdi. 199 00:13:08,320 --> 00:13:10,640 Ek�i mayal� istemi�tin biliyorum, ama sadece kepekli vard�, 200 00:13:10,680 --> 00:13:13,640 o y�zden kar���k ald�m biraz. 201 00:13:22,600 --> 00:13:24,120 Ger�ekten iyi misin? 202 00:13:28,000 --> 00:13:29,080 Crystal? 203 00:13:34,680 --> 00:13:36,160 Birisi yard�m etsin! 204 00:13:58,760 --> 00:14:01,520 ��te geldik. Kap�ya kadar b�rakt�m seni. 205 00:14:01,560 --> 00:14:05,320 Valla senin �of�rl���n iyice k�t�le�mi�. 206 00:14:05,360 --> 00:14:07,400 Yani, d�r�st olmak gerekirse, memlekette 207 00:14:07,440 --> 00:14:10,240 b�yle �n�ne ge�en motosikletler olmuyor, 208 00:14:10,280 --> 00:14:12,560 ya da turistler, cross motorun �n�ne atlayanlar falan yok. 209 00:14:12,600 --> 00:14:14,480 Sadece bir s�r� aptal koyun var hepsi bu. 210 00:14:15,600 --> 00:14:18,480 Kahvalt� i�in sa� ol. Arabay� durdurdun ya, 211 00:14:18,520 --> 00:14:21,400 ve dedin ki peynirli b�rek almazsam 212 00:14:21,440 --> 00:14:23,080 araba s�rmeye g�c�n kalmazm��. 213 00:14:23,120 --> 00:14:27,200 Ama yine de ald�m, de�il mi? Ba�ka se�ene�im var m�yd� sanki? 214 00:14:27,240 --> 00:14:30,200 ��e gitmem gerekiyordu, bir de arabam� sen kullan�yorsun. 215 00:14:30,240 --> 00:14:32,080 Evet, olsun, k���k bir kahve de ald�n. 216 00:14:32,120 --> 00:14:35,360 Bazen mola verip yak�t takviyesi yapmak gerekir. 217 00:14:35,400 --> 00:14:38,360 Hele bir de sabah alt�da poker oynad�ysan. 218 00:14:38,400 --> 00:14:40,840 Ne diyorsun? Kart falan m�? 219 00:14:40,880 --> 00:14:42,680 Evet, evet. Deano geldi 220 00:14:42,720 --> 00:14:45,120 ve bana Texas hold 'em nas�l oynan�r, g�sterdi. 221 00:14:45,160 --> 00:14:47,840 Ha, Deano, s�rekli tutuklanan �ocuk. 222 00:14:47,880 --> 00:14:50,480 Deano iyi �ocuktur asl�nda. 223 00:14:50,520 --> 00:14:53,080 Sadece yanl�� insanlarla tak�l�yor. 224 00:14:53,120 --> 00:14:54,440 Hem de �ok yanl�� insanlarla, 225 00:14:54,480 --> 00:14:57,160 ve sen de ayn� hatay� yapma, Shirley, dikkat et. 226 00:14:57,200 --> 00:14:59,760 Ben tertemizim ablac�m, g�z�n arkada kalmas�n. Tamam. 227 00:14:59,800 --> 00:15:04,280 Bir de, d�n geceyle ilgili... �ey... Annem i�in kusura bakma. 228 00:15:04,320 --> 00:15:07,520 Biraz zamana ihtiyac� olabilir... Toparlar o, merak etme. 229 00:15:07,560 --> 00:15:10,760 Bana da �s�n�r. Herkes bana �s�n�r zaten. 230 00:15:10,800 --> 00:15:14,680 Postanedeki Sandra hari�. O hi� �s�nmam��t�. 231 00:15:16,320 --> 00:15:18,040 Selam Sandra. �ey, ben bekliyorum... 232 00:15:22,800 --> 00:15:25,080 Ee... te�ekk�rler Sandra. Sa� ol. 233 00:15:25,120 --> 00:15:29,000 San�r�m ben ve Robbie'nin evlenmesine fena halde bozulmu�tu. 234 00:15:29,040 --> 00:15:31,600 Sonu�ta Robbie onun ilk a�k�yd�. 235 00:15:31,640 --> 00:15:34,240 Kusura bakma, ger�ekten �ok geciktim. 236 00:15:36,880 --> 00:15:39,440 �ey, i�eri girip George'a selam verebilir miyim? 237 00:15:39,480 --> 00:15:40,800 Hay�r. 238 00:15:40,840 --> 00:15:43,640 Anahtarlar�n sende. ��eri getireyim mi? 239 00:15:43,680 --> 00:15:46,320 Tamam. B�ylece George'a da selam derim. 240 00:15:46,360 --> 00:15:48,000 Hay�r. Peki. 241 00:15:48,040 --> 00:15:50,280 Sadece anahtarlar�n� getirece�im. 242 00:16:17,560 --> 00:16:19,960 Helen. Bacaklar nas�l? 243 00:16:20,000 --> 00:16:22,240 Fena de�il, ama Spiteri'ye s�ylemem 244 00:16:22,280 --> 00:16:25,400 ��nk� beni eve g�ndermek i�in bahane ar�yor. 245 00:16:25,440 --> 00:16:27,360 Yak�nda iyile�irsin, umar�m. 246 00:16:27,400 --> 00:16:30,320 George, bu �ngilizce meselesi de ne b�yle? 247 00:16:30,360 --> 00:16:32,320 �ngilizcemde ne var ki? 248 00:16:32,360 --> 00:16:35,640 K�z karde�in �ngilizcemi "�ok tatl�" demi�, ya da �yle bir �ey. 249 00:16:35,680 --> 00:16:37,920 Ha, o mu. Valla, onun ne demek oldu�unu ben de bilmiyorum. 250 00:16:37,960 --> 00:16:39,280 Ben de bilmiyorum ne demek. 251 00:16:39,320 --> 00:16:42,480 Her �eye "tatl� bu", "tatl� �u", "tatl�..." diyor. 252 00:16:42,520 --> 00:16:45,520 Ben de bilmiyorum ne demek. �eker gibi tatl� m� demek istiyor sence? 253 00:16:45,560 --> 00:16:47,880 George, ger�ekten bilmiyorum. 254 00:16:51,160 --> 00:16:53,160 Tamam. Evet. 255 00:16:53,200 --> 00:16:54,760 Biliyor musun, ben asl�nda... 256 00:16:54,800 --> 00:16:56,360 Kusura bakma. Evet. 257 00:17:00,000 --> 00:17:03,680 Valla �ok s�cak buras�. 258 00:17:03,720 --> 00:17:05,680 Peki sen neden buradas�n? Ee... 259 00:17:13,000 --> 00:17:14,880 Bunlar� Helen'a verebilir misin? 260 00:17:14,920 --> 00:17:19,200 Neden onu �st�ne giymiyorsun? �ok s�cak tutuyor. Aa! 261 00:17:19,240 --> 00:17:23,240 Aynen... bir duruyor, bir ba�l�yor, s�rekli b�yle. 262 00:17:24,680 --> 00:17:27,160 Bozulmu�. 263 00:17:27,200 --> 00:17:29,400 Bakmamda bir sak�nca var m�? 264 00:17:40,440 --> 00:17:42,720 Evet, �yle tahmin etmi�tim. 265 00:17:50,800 --> 00:17:52,680 Tam sana g�re bir �eyim var. 266 00:18:01,920 --> 00:18:04,080 Tamam. �imdi bir dene bakal�m. 267 00:18:07,120 --> 00:18:10,400 Te�ekk�r ederim. 268 00:18:10,440 --> 00:18:12,680 Harikayd� bu! 269 00:18:12,720 --> 00:18:15,200 El i�lerine bay�l�r�m. 270 00:18:15,240 --> 00:18:17,800 Evet, memlekette evimizin tamircisi hep benimdir. 271 00:18:17,840 --> 00:18:20,360 WAG e�itimi ald�m da. 272 00:18:20,400 --> 00:18:22,840 WAG? Futbolcu e�i gibi mi? 273 00:18:22,880 --> 00:18:24,960 Evet. Yani, hay�r. 274 00:18:25,000 --> 00:18:28,280 D�nya K�z �zciler Derne�i. 275 00:18:28,320 --> 00:18:31,920 Alt� tane ufak-tefek i� rozeti ald�m, ah�ap oymay� da sayarsan yedi oluyor. 276 00:18:31,960 --> 00:18:33,920 Ama kimse onu asla saymaz zaten. 277 00:18:33,960 --> 00:18:36,160 Hani, ayak i�leri i�te. 278 00:18:36,200 --> 00:18:38,480 Yani, el i�leri, mesela... 279 00:18:38,520 --> 00:18:42,280 Bir �eyleri tamir etmek. ��te tamir etmek gibi. 280 00:18:42,320 --> 00:18:43,360 Evet. 281 00:18:43,400 --> 00:18:45,000 G�zel, de�il mi? Evet. 282 00:18:59,200 --> 00:19:00,280 Nereye gidiyoruz dostum? 283 00:19:01,400 --> 00:19:04,360 Yeni tamircimiz sen olacaks�n, yani kad�n ya da erkek fark etmez. 284 00:19:04,400 --> 00:19:07,360 �ok para yok ve d�zenli mesai de yok ama... 285 00:19:07,400 --> 00:19:09,920 Daha k�t�lerini g�rd�m. Kabul ediyorum. 286 00:19:13,480 --> 00:19:16,880 Bu bana tamamen yabanc�, ne diyor ki? 287 00:19:16,920 --> 00:19:20,360 "Kad�nlar tuvaleti bozuk, erkeklerinkini kullan�n" diyor. 288 00:19:20,400 --> 00:19:22,560 Yani bu da benim ilk i�im mi? 289 00:19:22,600 --> 00:19:24,280 Tamam, peki. 290 00:19:24,320 --> 00:19:27,120 �antam� al�p halledeyim o zaman. Hadi bakal�m Duke. 291 00:19:27,160 --> 00:19:29,600 Duke? Ha, evet evet. 292 00:19:29,640 --> 00:19:32,160 Hani Duke. Doukakis. 293 00:19:32,200 --> 00:19:34,640 Anlad�n m�? Ad�m Andreas asl�nda. 294 00:19:34,680 --> 00:19:39,440 Ama "Duke" kadar kula�a ho� gelmiyor tabii, de�il mi? 295 00:19:41,000 --> 00:19:43,880 Duke. Prens ya da kral gibi bir �ey yani. 296 00:19:43,920 --> 00:19:45,400 Sana kalm��, istersen �yle d���n. 297 00:19:45,440 --> 00:19:49,240 Yani senin gibi endaml� bir adama sa�lam bir lakap laz�m tabii. 298 00:19:49,280 --> 00:19:52,840 Duke. Peki senin lakab�n ne? Bana Shirl diyebilirsin. 299 00:19:52,880 --> 00:19:55,280 Herkes yapar. Sandra hari�. 300 00:19:55,320 --> 00:19:57,520 Bana sevgilimi �alan bir... 301 00:20:00,760 --> 00:20:02,360 Arama 20 dakika �nce geldi. 302 00:20:02,400 --> 00:20:05,120 Bildi�im tek �ey, bunun hakk�nda sessiz olmam�z gerekti�i. 303 00:20:05,160 --> 00:20:07,560 Y�llard�r bu pe�eli kad�n, �ngiliz televizyonunda program sunuyor. 304 00:20:07,600 --> 00:20:09,480 Hem de onlarca y�ld�r. 305 00:20:09,520 --> 00:20:11,120 �ngiliz bas�n�, en ufak bir ipucu alsa pe�imize d��er. 306 00:20:11,160 --> 00:20:15,040 Bu ortaya ��kar ��kmaz �st�m�ze ��kerler. Anlad�m. 307 00:20:15,080 --> 00:20:18,200 Sak�n i�i berbat etme. Neden berbat edeyim ki? 308 00:20:18,240 --> 00:20:21,240 Burada yenisin ve deneme s�resindesin. 309 00:20:21,280 --> 00:20:23,160 Ve a��k�as�, 310 00:20:23,200 --> 00:20:26,240 Dikkatini tam olarak verip vermedi�inden biraz endi�eliyim. 311 00:20:27,320 --> 00:20:30,120 Efendim, sizi temin ederim ki... 312 00:20:30,160 --> 00:20:33,240 Anl�yorum ki, �ey... 313 00:20:33,280 --> 00:20:37,200 Hem kariyer hem aile y�r�tmek kolay de�il. 314 00:20:37,240 --> 00:20:39,960 Emin olun efendim, ikisini bir arada g�t�rmek gayet m�mk�n. 315 00:20:40,000 --> 00:20:44,120 Bunu bilmek g�zel. Herkes bu i�e uygun de�ildir. 316 00:20:44,160 --> 00:20:46,880 Atlanmamas� gereken onlarca detay var. 317 00:20:46,920 --> 00:20:51,600 Pek �ok yol var, baz�s� hi�bir yere varmaz, daha k�t�s� - yanl�� y�ne g�t�r�r. 318 00:20:52,960 --> 00:20:55,480 G�reve haz�r�m, efendim. 319 00:21:04,440 --> 00:21:05,800 Yani, evet. 320 00:21:05,840 --> 00:21:08,720 Rangi, Shirley. 321 00:21:08,760 --> 00:21:10,280 Yaramaz maymun. 322 00:21:10,320 --> 00:21:12,680 Geldiler mi? Evet, geldiler! 323 00:21:12,720 --> 00:21:16,160 Ben senin yeni tamircinim... kad�n versiyonu. 324 00:21:16,200 --> 00:21:17,640 Ciddi misin? 325 00:21:17,680 --> 00:21:21,000 Evet. B�ylece ne zaman yard�ma ihtiyac�n olursa burada olabilirim. 326 00:21:21,040 --> 00:21:22,400 Ne i�in? 327 00:21:22,440 --> 00:21:25,000 Yani, i�te, etrafta dolanmak ya da ba�ka �eyler i�in. 328 00:21:25,040 --> 00:21:26,160 Ba�ka �eyler mi? 329 00:21:26,200 --> 00:21:30,600 Evet. Ama bu arada, hostele geri d�n�p biraz toparlanmam laz�m. 330 00:21:30,640 --> 00:21:32,720 Hostel mi? K�z karde�inle kalm�yor musun? 331 00:21:32,760 --> 00:21:34,080 �vey k�z karde�im. Hay�r. 332 00:21:34,120 --> 00:21:36,960 Benim dairem ger�ekten �ok k���k, bir de k�z�m var orada. 333 00:21:37,000 --> 00:21:38,400 Bir de annem s�k s�k gelir. 334 00:21:38,440 --> 00:21:43,080 Yok, yok. Omonia Meydan�'nda g�zel k���k bir odam var. 335 00:21:43,120 --> 00:21:46,160 Omonia Meydan�. Oras� �ok tehlikeli. 336 00:21:46,200 --> 00:21:49,120 �yle mi? Pek de k�t� oldu�unu d���nmemi�tim. 337 00:21:49,160 --> 00:21:51,440 Orada zaten birka� arkada��m var. 338 00:21:51,480 --> 00:21:52,640 G�rd�n m�? 339 00:21:54,520 --> 00:21:56,200 Evet. Be�endin mi? 340 00:21:56,240 --> 00:21:57,320 Evet. Evet. 341 00:21:57,360 --> 00:21:59,840 O�lum Murray, memleket �zlemi �ekmeyeyim diye, 342 00:21:59,880 --> 00:22:02,000 en sevdi�im koyunun sesini kaydetmi�. 343 00:22:02,040 --> 00:22:05,320 Ben mi? Hay�r, hay�r, "ewe" demek koyun demek. 344 00:22:05,360 --> 00:22:09,040 D�n Thalia'dan bunu telefonuma y�klemesini istedim. 345 00:22:09,080 --> 00:22:10,160 Bir saniye. 346 00:22:10,200 --> 00:22:12,840 "Bug�nlerde senin i�in biraz ge� de�il mi?" 347 00:22:14,320 --> 00:22:16,520 Bu hafta sonu �iddetli ya�mur bekleniyor, 348 00:22:16,560 --> 00:22:19,440 ben de k�zlar� tepeden a�a�� indirmeye �al���yordum. 349 00:22:19,480 --> 00:22:22,560 Saatlerdir onlara ba��r�yorum, ama k�p�rdam�yorlar. 350 00:22:22,600 --> 00:22:25,160 �ncelikle onlara ba��rmay� b�rak. 351 00:22:25,200 --> 00:22:27,400 �nsan dili konu�muyorlar, unutma Robbie. 352 00:22:28,600 --> 00:22:31,320 Ne s�yledi�in de�il, ne yapt���n �nemli. 353 00:22:31,360 --> 00:22:33,400 �imdi, kutuyu yere b�rak. 354 00:22:35,560 --> 00:22:38,600 Ee... elimde oldu�unu nereden bildin? 355 00:22:38,640 --> 00:22:43,440 Tecr�beye dayal� tahmin. �imdi git, Elsie'yi bul ve yan�na ge�. 356 00:22:43,480 --> 00:22:47,000 Unutma, bir ine�in denge noktas� omzundad�r. 357 00:22:47,040 --> 00:22:50,240 Yani onu geriye do�ru hareket ettirmek istiyorsan, �n�ne ge�melisin. 358 00:22:50,280 --> 00:22:52,800 �leri gitmesini istiyorsan da arkas�na ge�melisin. 359 00:22:52,840 --> 00:22:56,600 E�er bunlar i�e yaramazsa, arkas�na hafif�e vur; harekete ge�er. 360 00:22:56,640 --> 00:22:59,600 Elsie giderse, di�erleri de pe�inden gelir. 361 00:22:59,640 --> 00:23:02,840 Emin misin? 362 00:23:04,320 --> 00:23:06,600 Koyunlar�n k�pesi oldu�u kadar eminim. 363 00:23:06,640 --> 00:23:08,080 Hey, hayat�m... 364 00:23:09,280 --> 00:23:10,600 ...ne zaman eve geliyorsun? 365 00:23:10,640 --> 00:23:12,720 �ok kalmad�, yak�nda geliyorum. Evet. 366 00:23:12,760 --> 00:23:15,720 Gitmem laz�m. �ocuklara selam�m� s�yle. 367 00:23:20,080 --> 00:23:21,440 Ben de seni seviyorum, Shirl. 368 00:23:26,200 --> 00:23:27,440 Elsie! 369 00:23:37,200 --> 00:23:38,240 �ey... 370 00:23:56,240 --> 00:23:58,840 G�zel. G�zel. �ok �ey de�erlendirece�im. 371 00:23:58,880 --> 00:24:02,200 Ben... birka� dakika daha olaca��m. 372 00:24:08,200 --> 00:24:09,560 Birka� diyorsun, de�il mi? 373 00:24:10,720 --> 00:24:11,960 Affedersiniz? 374 00:24:15,160 --> 00:24:16,320 Birka� tane. 375 00:24:27,280 --> 00:24:30,200 Pipetleri fark ettiniz mi? 376 00:24:31,440 --> 00:24:34,680 Evet. Sanki bir �eye bat�r�lm�� gibiler. 377 00:24:34,720 --> 00:24:37,720 San�r�m... bir t�r ya�. 378 00:24:37,760 --> 00:24:41,480 A�a��da konu�tu�um prod�ksiyon asistan� 379 00:24:41,520 --> 00:24:42,800 bana i�inin bir k�sm�n�n 380 00:24:42,840 --> 00:24:45,840 Miss Vale'in i�me ekipman�n� haz�rlamak oldu�unu s�yledi, 381 00:24:45,880 --> 00:24:48,840 b�ylece �ekimler aras�nda rujunu bozmaz 382 00:24:48,880 --> 00:24:52,880 ve di�lerini lekelemezmi�. 383 00:24:52,920 --> 00:24:57,040 Ha, �imdi anla��ld�. Bir t�r f�nd�k ya��. 384 00:24:57,080 --> 00:24:59,000 Vay can�na. �lgin�mi�. 385 00:25:00,880 --> 00:25:03,560 Burada bir EpiPen var.? 386 00:25:04,800 --> 00:25:09,280 Evet, bu var, bir de kap� i�in karta. 387 00:25:09,320 --> 00:25:11,080 �ey... Anahtar kart� m�? 388 00:25:11,120 --> 00:25:13,440 Evet. Anahtar kart� �ifonyerin �st�nde. 389 00:25:16,920 --> 00:25:18,600 Evet. 390 00:25:19,720 --> 00:25:21,760 �ki tane de du� bonesi. 391 00:25:23,040 --> 00:25:26,560 Buna dokunabilir miyim? Eldiven tak�yorum. Eldivenliyim. Ho�uma gitti bu. 392 00:25:26,600 --> 00:25:27,600 Evet. 393 00:25:27,640 --> 00:25:29,480 Fitile kadar yanm��. 394 00:25:29,520 --> 00:25:32,520 Buraya geldi�imizde bunu koklad�n m�? Hay�r. 395 00:25:32,560 --> 00:25:36,280 Ben de koklamad�m. Demek ki mumda pek bir �ey kalmam��. 396 00:25:36,320 --> 00:25:40,400 Han�meli ve lavanta. G�zel olmal�yd�. 397 00:25:40,440 --> 00:25:42,800 Kokulu mumlar� sever misin? Tabii ki severim. 398 00:25:42,840 --> 00:25:44,480 Kim sevmez ki? 399 00:25:44,520 --> 00:25:48,520 Bunun do�ru olmad���n� s�yle bana. Do�ru olamaz! Crystal?! 400 00:25:48,560 --> 00:25:51,720 Han�mefendi, buras� bir su� mahalli. Burada bulunman�za izin yok. 401 00:25:54,400 --> 00:25:56,040 Celia Maddock siz olmal�s�n�z, de�il mi? 402 00:25:56,080 --> 00:25:59,360 Evet, do�ru. Bana bir hata oldu�unu s�yleyin, l�tfen. 403 00:25:59,400 --> 00:26:03,280 E�er meslekta��n�z Miss Vale'in �l�m�nden bahsediyorsan�z, 404 00:26:03,320 --> 00:26:04,760 Maalesef �yle. 405 00:26:06,680 --> 00:26:08,600 Crystal sadece bir meslekta� de�ildi. 406 00:26:08,640 --> 00:26:11,480 O bir arkada�t�. Hem de �ok iyi bir arkada�t�. 407 00:26:11,520 --> 00:26:14,440 Yani, yak�n m�yd�n�z? Yak�n m�? 408 00:26:14,480 --> 00:26:17,840 20 y�ld�r birlikte �al��t�k. Tabii ki yak�nd�k! 409 00:26:17,880 --> 00:26:21,680 �z�r dilerim, �ok kaba g�r�n�yor olmal�y�m. Ben sadece... 410 00:26:21,720 --> 00:26:24,160 Ger�ekten �oktay�m. 411 00:26:24,200 --> 00:26:26,200 Her �ey fazlas�yla �st�me geliyor, anlamakta g��l�k �ekiyorum. 412 00:26:26,240 --> 00:26:27,840 Anl�yorum. 413 00:26:27,880 --> 00:26:31,560 Ben burada i�lerimi bitirirken, polis memuru size g�z kulak olacak. 414 00:26:31,600 --> 00:26:33,840 Fakat size birka� soru sormam gerekiyor. 415 00:26:33,880 --> 00:26:36,560 D�n gece nerede oldu�unuzla ilgili. 416 00:26:36,600 --> 00:26:40,560 �ey, ak�am yeme�inden sonra bir i�ki i�mek i�in buradayd�m. 417 00:26:40,600 --> 00:26:44,320 Crystal'� son g�ren ki�i ben miydim yoksa... Tanr�m! 418 00:26:46,120 --> 00:26:49,040 Aman Tanr�m! �ok te�ekk�r ederim. Sa� olun. 419 00:27:10,760 --> 00:27:13,160 Oldu�un yerde kal. Aa, selam! 420 00:27:13,200 --> 00:27:15,160 Aletlerin nerede oldu�unu biliyor musun? 421 00:27:17,800 --> 00:27:19,280 Doukakis! 422 00:27:26,520 --> 00:27:28,160 Ona s�ylemedin mi? 423 00:27:28,200 --> 00:27:31,080 Hay�r. ��renince �ok sevinecek. 424 00:27:44,240 --> 00:27:46,800 Bu arada, Duke, ona s�yleyebilir misin 425 00:27:46,840 --> 00:27:48,240 Ofisinde biraz burnumu soktum, 426 00:27:48,280 --> 00:27:50,080 ve gelip raf�n� tamir edece�im. 427 00:27:50,120 --> 00:27:52,160 Bence bu iyi bir fikir de�il... 428 00:27:54,720 --> 00:27:57,280 Peki neden delil kutular�n� kar��t�r�yordun? 429 00:27:57,320 --> 00:27:58,480 �yle miymi�im? 430 00:27:58,520 --> 00:28:00,400 Sen miymi�sin? Yok, hay�r. 431 00:28:00,440 --> 00:28:01,840 Birka� alet ar�yordum sadece. 432 00:28:01,880 --> 00:28:03,640 Bir k�z�n yapabilece�i de bir yere kadar. 433 00:28:03,680 --> 00:28:05,560 Di� f�r�as� ve av b��a��yla ancak bu kadar olur. 434 00:28:05,600 --> 00:28:08,440 Av b��a��n m� var? Evet, tabii, tam burada. 435 00:28:08,480 --> 00:28:10,680 Hay�r, hay�r, hay�r, buna gerek yok. �ey... 436 00:28:18,040 --> 00:28:20,360 Bence iyi ge�ti, �yle de�il mi? 437 00:28:20,400 --> 00:28:21,400 �ey... 438 00:28:26,040 --> 00:28:29,000 Benim hakk�mda ne d���nd�n�z acaba, oradaki halimle kendimi kaybedince? 439 00:28:31,440 --> 00:28:34,240 Onun sadece birka� ad�m �tede oldu�unu d���nmek bile... 440 00:28:34,280 --> 00:28:38,920 Siz ve Miss Vale'in d�n gece odas�nda bir �eyler i�ti�inizi s�ylediniz. 441 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 O kadar da ge� de�ildi. Sadece... 442 00:28:41,000 --> 00:28:44,160 9, 9:30 gibi ayr�ld�m. 443 00:28:44,200 --> 00:28:46,120 Bug�n kapan�� program�m�z� yapacakt�k, 444 00:28:46,160 --> 00:28:49,480 ve b�ylece Yunanistan maceram�z da tamamen bitecekti. 445 00:28:50,720 --> 00:28:54,120 Y�netmenimiz Paul, �ehrin hemen d���nda harika bir yer bulmu�tu 446 00:28:54,160 --> 00:28:57,960 Manzaras� insan� �ld�r�rd� adeta. 447 00:29:00,920 --> 00:29:03,400 Hepimiz ger�ekten d�rt g�zle bekliyorduk, biliyor musunuz? 448 00:29:03,440 --> 00:29:07,360 Bay Lester, bana l�tfen onu en son ne zaman g�rd���n�z� tam olarak s�yleyebilir misiniz? 449 00:29:07,400 --> 00:29:10,760 �ey, d�n gece yemekteydi. Yani, ben yemek yedim. 450 00:29:10,800 --> 00:29:13,040 Crystal yemek konusunda pek hevesli biri de�ildi, nokta. 451 00:29:13,080 --> 00:29:16,160 Televizyon �efiydi. Ironik, de�il mi? 452 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 Birka� alerjisi vard� 453 00:29:17,240 --> 00:29:19,240 ve kamerada iyi g�r�nmeye, ger�ekten yemek yemekten daha �ok �nem verirdi. 454 00:29:19,280 --> 00:29:20,560 Ellerine ald��� yiyecek, birka� marul yapra��ndan 455 00:29:20,600 --> 00:29:22,960 ya da derisiz ha�lanm�� tavuktan fazlas�ysa, hi� yakla�mazd�. 456 00:29:23,000 --> 00:29:25,520 Alerjiler mi? 457 00:29:25,560 --> 00:29:28,960 Evet. F�nd�k alerjisi vard� ve s�t �r�nlerine hassast�. 458 00:29:29,000 --> 00:29:32,600 Plastiklere kar�� paranoyakt�. Bunlar�n hepimizin sonu olaca��n� s�ylerdi. 459 00:29:32,640 --> 00:29:37,000 Pipetteki ya�, kurban�n dudaklar�ndan al�nan �rnekle uyu�uyor. 460 00:29:37,040 --> 00:29:38,120 F�st�k. 461 00:29:38,160 --> 00:29:44,000 Y�netmenine g�re Crystal Vale'�n f�nd�k alerjisi varm��. 462 00:29:44,040 --> 00:29:47,840 San�r�m bu y�zden odas�nda EpiPen bulunduruyordu. 463 00:29:47,880 --> 00:29:49,440 Etiketi okuyamad�m. 464 00:29:49,480 --> 00:29:51,760 S�permarketteki tezgahtar 465 00:29:51,800 --> 00:29:52,960 bunun badem ya�� oldu�unu s�yleyip durdu. 466 00:29:53,000 --> 00:29:55,560 Ve sen de ona inand�n m�? Evet. Neden inanmayay�m ki? 467 00:29:55,600 --> 00:29:57,800 ��nk� sorumlulu�unu ta��d���n kad�n... 468 00:29:57,840 --> 00:30:00,960 Hayati tehdit eden bir yer f�st��� alerjisi vard�. 469 00:30:01,000 --> 00:30:03,400 Evet, ama en ufak bir ��phem olsayd� asla kullanmazd�m. 470 00:30:03,440 --> 00:30:07,360 Ayr�ca bilmek istersin diye s�yl�yorum, ald���m�z anahtarda hem onun parmak izi vard� 471 00:30:07,400 --> 00:30:09,800 hem de ba�ka birinin. Tamam. 472 00:30:09,840 --> 00:30:13,240 Yani, sence resepsiyonist olabilir mi? 473 00:30:13,280 --> 00:30:16,120 Hay�r, ��nk� ayr�lmadan �nce onlar�n da parmak izlerini ald�m 474 00:30:16,160 --> 00:30:18,200 ve olas�l�k d��� b�rakmak i�in kontrol ettim. 475 00:30:18,240 --> 00:30:19,840 Bu i�te ger�ekten iyisin. 476 00:30:19,880 --> 00:30:22,960 Evet, iyiyim. Hem de daha bir�ok konuda. 477 00:30:25,240 --> 00:30:28,400 Tamam. Ho��a kal, George. Te�ekk�rler. 478 00:30:28,440 --> 00:30:31,600 Kula�a baya�� g��l� fikirleri varm�� gibi geliyor. 479 00:30:31,640 --> 00:30:34,840 Crystal'�n g�z�nde, kendi fikirleri ger�ekti. 480 00:30:34,880 --> 00:30:36,360 Di�er herkes yan�l�yordu. 481 00:30:36,400 --> 00:30:40,000 Bunu bizzat ya�ad���n�zdan s�yl�yorsunuz, de�il mi? 482 00:30:41,320 --> 00:30:44,400 Crystal'�n odas�nda gecenin sonunda bir i�ki i�tiniz. 483 00:30:44,440 --> 00:30:49,080 Derler ya, Roma'da ya da Atina'da ne yap�l�yorsa onu yapacaks�n. 484 00:30:49,120 --> 00:30:52,040 Bayan Marks? Sasha. 485 00:30:52,080 --> 00:30:56,160 Ba� a�r�s� ilac� almak i�in odas�na gitti�inizi s�yledi. 486 00:30:56,200 --> 00:31:00,200 �u s�cakl�k var ya. Al���k de�ilim. Ya�lan�yorum art�k. 487 00:31:00,240 --> 00:31:03,720 Sasha tam bir y�r�yen ecza dolab� gibi. 488 00:31:03,760 --> 00:31:07,320 San�r�m bu onun i�i, de�il mi? Bizim unuttuklar�m�z� hat�rlamak. 489 00:31:07,360 --> 00:31:09,320 Ger�i yapt��� da yok ya. 490 00:31:09,360 --> 00:31:12,680 San�r�m bu onun ilk kez prod�ksiyon asistanl��� yap���. 491 00:31:12,720 --> 00:31:15,960 Tam anlam�yla rezalet. 492 00:31:16,000 --> 00:31:18,200 B�t�n bunlar, yanl�� ya�� kullanm���m diye mi oldu? 493 00:31:18,240 --> 00:31:20,880 Bana f�rsat veren tek ki�iye neden zarar vermek isteyeyim ki? 494 00:31:20,920 --> 00:31:23,960 Belki de ailenin da��lmas�na sebep oldu�u i�indir. 495 00:31:25,520 --> 00:31:27,040 Sana bunu kim s�yledi? 496 00:31:27,080 --> 00:31:31,080 Bence Crystal, kendini su�lu hissetti�inden onun i�in arac� oldu. 497 00:31:31,120 --> 00:31:35,160 Su�luluk mu? Aa, bu konu daha g�ndeme gelmedi mi? 498 00:31:35,200 --> 00:31:36,720 Crystal, y�llar y�llar �nce 499 00:31:36,760 --> 00:31:40,320 k�z�n babas�yla bir ili�kisi olmu�tu ama... 500 00:31:40,360 --> 00:31:42,080 Aileyi da��tt�, i�te, �yle diyelim. 501 00:31:42,120 --> 00:31:44,960 Sasha'ya bildi�imi hi� belli etmedim, 502 00:31:45,000 --> 00:31:46,640 ��nk� k�z� utanmas�n� istemedim. 503 00:31:46,680 --> 00:31:48,560 Ama yine de neden 504 00:31:48,600 --> 00:31:50,800 Crystal'la �al��maya devam etmek istedi�ini hi� anlamad�m. 505 00:31:52,000 --> 00:31:54,480 Ger�i belki de her �eyin asl�n� bilmiyordur. 506 00:31:54,520 --> 00:31:56,120 Sonu�ta o zaman �ocuktan farks�zd�. 507 00:31:56,160 --> 00:32:00,240 Ve... TV sekt�r� ger�ekten zorlu bir alan. 508 00:32:00,280 --> 00:32:01,880 Olduk�a zorlu. 509 00:32:01,920 --> 00:32:05,080 Mola bulabildi�in yerde biraz dinlenmeye bak, 510 00:32:05,120 --> 00:32:07,880 d��man bile teklif etse. 511 00:32:07,920 --> 00:32:12,040 Baban�n Bayan Vale ile olan ili�kisinden haberin var m�yd� 512 00:32:12,080 --> 00:32:13,400 bu i�i kabul etti�inde? 513 00:32:13,440 --> 00:32:15,280 Hi�birini hat�rlam�yorum. Daha �ocuktum o zamanlar. 514 00:32:15,320 --> 00:32:18,040 Yani, belki i�i bana vermesinin sebebi babam� tan�yor olmas�d�r. 515 00:32:18,080 --> 00:32:22,560 Belki de i�i sana vermesinin nedeni vicdan azab� duymas�d�r. 516 00:32:22,600 --> 00:32:25,760 Crystal'�n herhangi bir konuda vicdan azab� �ekti�ine hi� tan�k olmad�m. 517 00:32:25,800 --> 00:32:29,320 Anla��lan, Bayan Vale pek iyi biri de�ilmi�. 518 00:32:29,360 --> 00:32:33,320 Ondan pek ho�lanmaz m�yd�n? A��k�as�, pek say�lmaz. 519 00:32:33,360 --> 00:32:37,520 Ya�� bilerek mi de�i�tirdin o zaman? 520 00:32:38,920 --> 00:32:43,040 D�n gece Bayan Marks nas�ld� g�rd���nde? 521 00:32:43,080 --> 00:32:47,400 Evet, iyiydi. Bildi�in Sasha i�te. 522 00:32:47,440 --> 00:32:49,960 O k�z tam bir sinir yuma��. 523 00:32:50,000 --> 00:32:53,560 San�r�m o g�n Crystal, ona biraz zor anlar ya�atm��t�. 524 00:32:53,600 --> 00:32:57,320 Aylard�r bu tak�madalarda dola��p duruyoruz. 525 00:32:58,640 --> 00:32:59,840 Yanl�� anlama, 526 00:32:59,880 --> 00:33:03,560 Buras� ger�ekten �ok g�zel bir �lke, 527 00:33:03,600 --> 00:33:05,640 ama san�r�m hepimiz art�k eve d�nmeye haz�r�z. 528 00:33:07,280 --> 00:33:08,800 Yaz�k Crystal'a. 529 00:33:08,840 --> 00:33:11,440 Onun eve tabutta d�nece�ine inanam�yorum. 530 00:33:12,760 --> 00:33:14,400 Bayan Marks, Yunanca biliyor musunuz? 531 00:33:14,440 --> 00:33:17,360 Merhaba. Ho��a kal. Te�ekk�rler. 532 00:33:17,400 --> 00:33:20,800 Hepsi bu mu? Neden bileyim ki? Yunan de�ilim. 533 00:33:22,040 --> 00:33:28,240 Peki, pasaportunuzdaki ismi konu�al�m m�? 534 00:33:28,280 --> 00:33:35,000 Yani, Sasha Crystallia Markakis. 535 00:33:35,040 --> 00:33:37,080 Bana biraz Yunanca gibi geldi. 536 00:33:37,120 --> 00:33:39,000 Oras� �zel m�lkiyet. 537 00:33:39,040 --> 00:33:43,320 Bayan Marks, bir cinayet soru�turmas�nda ��phelisiniz. 538 00:33:43,360 --> 00:33:45,840 Daha �nce benim ��pheli oldu�umu hi� s�ylememi�tiniz. 539 00:33:45,880 --> 00:33:48,080 Beni buraya gelmeye, soru�turman�za yard�m etmeye �a��rd�n�z. 540 00:33:48,120 --> 00:33:49,680 Evet, ve bunun i�in minnettar�z. 541 00:33:49,720 --> 00:33:52,840 Ama siz geldikten sonra yeni deliller ortaya ��kt�. 542 00:33:52,880 --> 00:33:55,960 Mesela ne? Mesela bu. 543 00:33:59,560 --> 00:34:02,440 Babam Yunan, annem �ngiliz. 544 00:34:02,480 --> 00:34:05,320 Marks benim sahne ad�m. S�ylemesi daha kolay. 545 00:34:05,360 --> 00:34:06,600 Yani yar� Yunan's�n�z, �yle mi? 546 00:34:06,640 --> 00:34:09,280 Evet, ama bu Yunanca konu�abilece�im veya okuyabilece�im anlam�na gelmiyor. 547 00:34:09,320 --> 00:34:12,840 Ama konu�abilecek olabilece�iniz anlam�na gelir. Hay�r, konu�am�yorum. 548 00:34:12,880 --> 00:34:15,240 Bir avukat istiyorum. Pek�l�. 549 00:34:16,400 --> 00:34:21,280 Sasha Markakis ile yap�lan g�r��me saat 2:42'de ask�ya al�nd�. 550 00:34:21,320 --> 00:34:24,320 Tuvalete gidebilir miyim? Tabii ki. 551 00:34:24,360 --> 00:34:26,480 Beni takip edin. 552 00:34:26,520 --> 00:34:28,920 Banyo koridorun sonunda. 553 00:34:30,720 --> 00:34:32,920 Beni g�zetlemek istemiyor musunuz ya da benzeri bir �ey? 554 00:34:32,960 --> 00:34:35,920 Sadece su�lu olanlar ka�maya �al���r. 555 00:34:35,960 --> 00:34:38,640 E�er Crystal'�n �l�m� o pipetlerdeki ya�la ilgiliyse, 556 00:34:38,680 --> 00:34:40,200 bu kazayd�. 557 00:34:40,240 --> 00:34:41,840 Kazalar olur. 558 00:34:41,880 --> 00:34:43,840 Evet, olur. 559 00:35:01,200 --> 00:35:02,600 O neydi �imdi? 560 00:35:02,640 --> 00:35:04,080 Hen�z bilmiyorum, 561 00:35:04,120 --> 00:35:08,880 ama Shirley'nin daha �nce ineklerle ilgili s�yledi�i bir �eyle ilgili. 562 00:35:08,920 --> 00:35:10,680 Peki, ne demi�ti? 563 00:35:10,720 --> 00:35:14,680 �nemli olan s�ylediklerin de�il, yapt�klar�nd�r. 564 00:35:17,280 --> 00:35:19,440 O k�z Yunanca okuyabiliyor. 565 00:35:25,840 --> 00:35:27,520 ��le yeme�i. 566 00:35:27,560 --> 00:35:29,480 �zg�n�m, ge� kald���n�n fark�nday�m, 567 00:35:29,520 --> 00:35:32,360 ama tekrar ba�lamadan �nce bunu yemek ister misin? 568 00:35:32,400 --> 00:35:35,960 ��inde peynir var. Evet. Ne olmu�? 569 00:35:36,000 --> 00:35:39,800 Ben laktoz intolerans�y�m. �ey... 570 00:35:39,840 --> 00:35:42,680 Bunu en ba�tan niye s�ylemedin? 571 00:35:42,720 --> 00:35:44,480 Konu hi� a��lmad� ki. 572 00:35:44,520 --> 00:35:46,680 Ger�ek ad�n gibi yani. 573 00:35:46,720 --> 00:35:50,240 Hen�z hi� bahsetmedi�in ba�ka bir �ey var m� bana anlatmak istedi�in? 574 00:35:52,080 --> 00:35:53,480 Affedersiniz. 575 00:35:57,600 --> 00:36:01,640 Helen. Asla tahmin edemezsin. O y�zden bana tahmin ettirme. 576 00:36:01,680 --> 00:36:05,160 Kurban�n duda��ndaki ve pipetlerdeki f�st�k ya��... 577 00:36:07,520 --> 00:36:09,200 Rafine mi? Evet, rafine. 578 00:36:09,240 --> 00:36:13,400 Ama rafine f�st�k ya�� alerjik reaksiyona yol a�maz. 579 00:36:13,440 --> 00:36:18,600 Yani Crystal Vale anafilaktik �ok sonucu �lmedi mi? 580 00:36:18,640 --> 00:36:21,640 Buna dair hi�bir kan�t yok. Peki o zaman ne oldu? 581 00:36:21,680 --> 00:36:25,560 K�vette mi bo�uldu? Akci�erlerinde hi� su yoktu. 582 00:36:25,600 --> 00:36:28,800 Demek ki nefes almay� kaymadan �nce b�rakm�� gibi g�r�n�yor. 583 00:36:28,840 --> 00:36:33,160 Bana neden babam�z�n polis oldu�unu s�ylemedin, H? 584 00:36:33,200 --> 00:36:35,800 Belki de kaybolmas�n�n sebebiyle ilgisi vard�. 585 00:36:35,840 --> 00:36:37,120 Bunu bana s�ylemeliydin. 586 00:36:37,160 --> 00:36:39,840 �imdi bunu konu�mayaca��z, tamam m�? 587 00:36:42,200 --> 00:36:45,680 Bir cinayet soru�turmas�n�n ortas�nday�m. 588 00:36:45,720 --> 00:36:47,080 San�r�m. 589 00:36:50,120 --> 00:36:51,400 Yani... 590 00:36:52,640 --> 00:36:57,040 ...e�er Crystal Vale uyuyup bo�ulmad�ysa... 591 00:36:57,080 --> 00:36:59,480 Bu da bir kazay� ihtimal d��� b�rak�yor. 592 00:36:59,520 --> 00:37:04,040 ...ve e�er f�st�k ya��na alerjik �oktan �lmediyse... 593 00:37:04,080 --> 00:37:06,920 Bilmiyorum. Belki de o gen� kad�n onu �ld�rmek istedi. 594 00:37:06,960 --> 00:37:09,160 Ama yapt���na dair hi�bir kan�t yok. 595 00:37:09,200 --> 00:37:11,360 Ve e�er bu bir kaza de�ilse 596 00:37:11,400 --> 00:37:14,120 ve Sasha Markakis onu �ld�rmediyse, o zaman... 597 00:37:14,160 --> 00:37:16,920 Bir ba�kas� yapt�, de�il mi? 598 00:37:18,800 --> 00:37:22,720 Fark ettin mi, burada s�rekli insanlar �l�yor? 599 00:37:34,760 --> 00:37:37,760 Neye bak�yorsun? Hi� kimseye. Bak�yorsun! 600 00:37:40,080 --> 00:37:43,000 O televizyondaki kad�na bak�yorsun. 601 00:37:43,040 --> 00:37:45,120 Dur art�k. Bizi izledi�imizi d���necek. 602 00:37:45,160 --> 00:37:47,240 �zliyordun! Celia Maddock? 603 00:37:47,280 --> 00:37:49,120 Evet, i�te o. Celia Maddock. 604 00:37:50,800 --> 00:37:53,360 Yaya bizimle gelmedi�ine �ok k�zacak. 605 00:37:53,400 --> 00:37:56,720 Art�k onu izlemeyi b�rak! Sen de konu�acak adams�n. 606 00:37:56,760 --> 00:37:59,640 Ak�am yeme�i boyunca g�zlerini onlardan ay�ramad�n. 607 00:37:59,680 --> 00:38:03,160 O ikisinde ne oldu�unu bir t�rl� ��zemiyorum. 608 00:38:03,200 --> 00:38:06,480 Fark ettim. Eminim onlar da fark�ndad�r, b�ylesine g�z�n� dikip bak�nca. 609 00:38:06,520 --> 00:38:08,840 Evet. Anne, l�tfen bizi rezil etme art�k. 610 00:38:08,880 --> 00:38:11,400 Etmiyorum ki. Bir kere olsun buraya bakmad� zaten. 611 00:38:11,440 --> 00:38:13,800 Y�netmeniyle fl�rt etmekten ba��n� kald�ram�yor ki. 612 00:38:13,840 --> 00:38:15,440 Sanki hayaletin b�rakt��� iz gibi tipler. 613 00:38:17,040 --> 00:38:20,240 Sence o ikisi... m�? 614 00:38:20,280 --> 00:38:21,320 Yeter art�k! 615 00:38:21,360 --> 00:38:24,400 Nerede? Nerede o? G�ster bana. 616 00:38:24,440 --> 00:38:26,120 Telefonu kald�r. 617 00:38:26,160 --> 00:38:27,600 �ok heyecan verici. 618 00:38:29,760 --> 00:38:33,440 Crystal Vale'in eski kocas�yla konu�uyor. 619 00:38:33,480 --> 00:38:34,680 Ne? 620 00:38:34,720 --> 00:38:36,240 Paul Lester. 621 00:38:36,280 --> 00:38:39,080 Crystal Vale'le eskiden evliydi. 622 00:38:40,400 --> 00:38:41,440 Beni de g�t�r, Leah. 623 00:38:41,480 --> 00:38:43,720 Hay�r. L�tfen. 624 00:38:43,760 --> 00:38:45,401 O rahats�z olmaz. Yaya b�y�k bir hayran�d�r. 625 00:38:45,421 --> 00:38:47,360 Televizyon y�ld�zlar� hayranlar�yla tan��may� sever. 626 00:38:47,400 --> 00:38:48,800 Thalia... 627 00:38:50,200 --> 00:38:52,400 Helen, benim biricik k�z�m... 628 00:38:52,440 --> 00:38:55,200 Evet? ...�lmekte olan bir kad�n� mutlu et. 629 00:38:55,240 --> 00:38:57,760 Bir dakika. Fazlas� yok. Hadi, hadi. 630 00:39:00,680 --> 00:39:02,960 Alexa �l�yor mu? Ne? 631 00:39:04,000 --> 00:39:05,880 Hay�r, hay�r. 632 00:39:05,920 --> 00:39:08,600 Bunu hep, istedi�ini yapt�rmak i�in s�yler. 633 00:39:08,640 --> 00:39:12,720 Do�ru, evet. Annelerin su�luluk tuza��. Aynen �yle. 634 00:39:12,760 --> 00:39:14,240 Evet, �yle. 635 00:39:16,640 --> 00:39:20,000 Tekneyle ilgili... D���nd�m de, belki... 636 00:39:20,040 --> 00:39:21,040 Shirley... 637 00:39:22,320 --> 00:39:25,200 ...ba�lang�� olmas�n� istedi�ini biliyorum, 638 00:39:25,240 --> 00:39:27,840 ama ben de uzun zamand�r babam� ar�yorum... 639 00:39:27,880 --> 00:39:30,560 yani babam�z�... �ok uzun s�redir. 640 00:39:31,720 --> 00:39:37,040 O kadar �ok uymayan par�a var ki, resmen yapboz gibi. 641 00:39:37,080 --> 00:39:40,240 Peki ya Spiteri? Onun yeri neresi? 642 00:39:40,280 --> 00:39:42,520 Yani, Ari'yle baya�� samimi g�r�n�yorlard�. 643 00:39:42,560 --> 00:39:44,520 Onun ofisinde buldu�um foto�raflarda. 644 00:39:44,560 --> 00:39:46,760 Kesin bir �eyler biliyor olmal�. 645 00:39:46,800 --> 00:39:52,240 Annem, bir zamanlar onunla babam�n �ok iyi arkada� olduklar�n� s�ylemi�ti. 646 00:39:52,280 --> 00:39:54,760 Polis te�kilat�na ayn� d�nemde kat�lm��lar. 647 00:39:54,800 --> 00:39:56,760 Uzun y�llar birlikte �al��m��lar. 648 00:39:56,800 --> 00:40:01,640 Babam ayr�l�nca, Spiteri kay�p ki�i dosyas� a�m��. 649 00:40:01,680 --> 00:40:04,160 Ama annem nas�l gitti�ini sordu�unda, 650 00:40:04,200 --> 00:40:07,560 ona s�yledi�i tek �ey, "Kar��ma." olmu�. 651 00:40:07,600 --> 00:40:10,600 Yani onunla payla�maya raz� oldu�u tek �ey 652 00:40:10,640 --> 00:40:16,200 olay�n babam�n kendi iste�iyle gitti�ine dair kan�tlar oldu�uymu�. 653 00:40:16,240 --> 00:40:19,880 Kim bilir? Bence aralar�nda bir �ey ya�and�. 654 00:40:19,920 --> 00:40:24,920 Benim orada olmam da bu y�zden onu bu kadar rahats�z ediyor. 655 00:40:24,960 --> 00:40:27,440 Belki onu bir biraya g�t�r�p 656 00:40:27,480 --> 00:40:29,200 ne oldu�unu sorsan... 657 00:40:29,240 --> 00:40:32,480 Hay�r. Hay�r. O �ok eskidendi. 658 00:40:32,520 --> 00:40:36,160 �u anda benim i�in �nemli olan i�imi korumak 659 00:40:36,200 --> 00:40:38,120 ve Thalia'n�n ba��n� sokacak bir evi olmas� 660 00:40:38,160 --> 00:40:40,640 ki eski kocam velayeti almak i�in f�rsat bulamas�n. 661 00:40:41,800 --> 00:40:46,480 Babam ne yapt�ysa, do�ruyu yapmak i�in uzun y�llar� vard�. 662 00:40:46,520 --> 00:40:47,840 Ama yapmamay� se�ti. 663 00:40:47,880 --> 00:40:49,560 Hikaye burada bitti. 664 00:40:50,880 --> 00:40:52,720 Ne kadar iyi biri. 665 00:40:52,760 --> 00:40:55,320 Yaya, onunla ger�ekten konu�tu�una inanamayarak �a�k�na d�nm��t�. 666 00:40:55,360 --> 00:40:58,520 Celia ve Paul, yar�n onlar�n son �ekimine benim de gelmemi s�ylediler. 667 00:40:58,560 --> 00:41:01,320 Serinin finalini �ekiyorlar. Hay�r. 668 00:41:01,360 --> 00:41:05,400 Ama anne... Thalia, hay�r, bu uygun de�il. 669 00:41:05,440 --> 00:41:08,520 �kisi de �zerinde �al��t���m bir cinayet davas�n�n tan�klar�. 670 00:41:13,520 --> 00:41:16,400 Evet, biz kalkal�m art�k. Sizi tan�mak �ok g�zeldi. Thalia. 671 00:41:16,440 --> 00:41:18,440 Selam. Ben Shirl. Shirl. 672 00:41:18,480 --> 00:41:21,920 Tan��t���m�za memnun oldum, Shirl. Duydu�um Avustralya aksan� m�? 673 00:41:21,960 --> 00:41:23,480 Yok, ben Yeni Zelandal�y�m. 674 00:41:23,520 --> 00:41:24,960 Onun teyzesi olurum. Aa. 675 00:41:25,000 --> 00:41:28,040 Demek bu g�zel aile senin, dedektif? 676 00:41:28,080 --> 00:41:29,360 Evet. Te�ekk�r ederim. 677 00:41:29,400 --> 00:41:33,280 Bay Lester, otelde konu�tu�umuzda Crystal'la evli oldu�unuzdan bahsetmemi�tiniz. 678 00:41:33,320 --> 00:41:35,120 O �ok, �ok uzun zaman �nceydi. 679 00:41:35,160 --> 00:41:37,360 Akl�ma bile gelmemi�ti. Paul, ikinci e�imdi. 680 00:41:37,400 --> 00:41:40,320 Neredeyse birincim oluyordu. 681 00:41:40,360 --> 00:41:42,520 Pardon? 682 00:41:42,560 --> 00:41:43,760 Afedersiniz? 683 00:41:43,800 --> 00:41:46,880 Celia'yla k�sa bir s�re ni�anl�yd�k, Crystal'dan �nce. 684 00:41:46,920 --> 00:41:49,320 Bunlar�n hepsi art�k ge�mi�te kald�. 685 00:41:49,360 --> 00:41:52,120 En iyisi ge�mi�i ge�mi�te b�rakmak, de�il mi? 686 00:41:52,160 --> 00:41:54,040 Ger�i anla��lan zavall� Sasha b�rakamam��. 687 00:41:54,080 --> 00:41:55,240 Ne kadar tatl� bir k�zd�. 688 00:41:55,280 --> 00:41:58,840 Birini, hele Crystal'� zehirlemi� olabilece�ine inanmak zor. 689 00:41:58,880 --> 00:42:01,760 Evet, baz� insanlar ge�mi�teki kinlerini kolayca b�rakm�yor. 690 00:42:01,800 --> 00:42:05,280 Bay Lester, "hele Crystal" derken, 691 00:42:05,320 --> 00:42:06,960 siz ikiniz iyi anla�amaz m�yd�n�z? 692 00:42:07,000 --> 00:42:09,400 Aman, bana ald�rmay�n. Sadece laf aras�nda s�yledim. 693 00:42:09,440 --> 00:42:11,720 Crystal'la aram�z gayet iyiydi. 694 00:42:11,760 --> 00:42:13,560 Tabii Crystal kesinlikle iyiydi, �yle de�il mi? 695 00:42:13,600 --> 00:42:16,240 Onun bo�anma avukatlar� seni peri�an etti. 696 00:42:16,280 --> 00:42:18,760 �ki koca, on y�l ge�ti, hala nafaka �d�yor adam. 697 00:42:18,800 --> 00:42:20,680 Ya da �d�yordu. 698 00:42:22,840 --> 00:42:26,680 Affedersiniz. Ba� etme �eklim bu. Asl�nda �oktay�m. 699 00:42:26,720 --> 00:42:30,640 ��tah�n�n etkilenmemesine sevindim. Yemek g�zel miydi? 700 00:42:30,680 --> 00:42:33,280 Celia'ya yemek bor�luydum, c�zdan�m� buldu�u i�in. 701 00:42:33,320 --> 00:42:36,880 Buraya ilk geldi�imde kaybettim ve tamamen kayboldu�unu sanm��t�m. 702 00:42:36,920 --> 00:42:39,080 Ama... Havuzun kenar�nda oturuyorduk, 703 00:42:39,120 --> 00:42:40,960 ve ben onu yak�ndaki bir �al�l�kta fark ettim. 704 00:42:41,000 --> 00:42:42,320 Ne kadar �ansl�y�m, de�il mi? 705 00:42:42,360 --> 00:42:45,520 Biri mutlaka onu ilk gece burada c�zdan�n� �alm��, 706 00:42:45,560 --> 00:42:47,160 paray� al�p, c�zdan� f�rlatm��, 707 00:42:47,200 --> 00:42:49,080 o da o zamandan beri orada duruyormu�. 708 00:42:49,120 --> 00:42:52,720 Neyse ki, kartlar�n hepsi h�l� i�inde. Yani, i�te buraday�z. 709 00:42:52,760 --> 00:42:54,440 S�z�m� tutmamaya al���k biri de�ilimdir. 710 00:42:54,480 --> 00:42:56,160 Tabii, evlilik s�zleri hari�. 711 00:42:57,720 --> 00:43:00,040 Dedi�im gibi, ge�mi�teki k�rg�nl�klara tak�lmam. 712 00:43:00,080 --> 00:43:01,400 Hayat �ok k�sa, 713 00:43:01,440 --> 00:43:04,840 de�erli dostumuzun ani kayb� bize bunu hat�rlatt�. 714 00:43:04,880 --> 00:43:08,720 Yani, d���nsenize, son nefesinizi k�vetin i�inde veriyorsunuz. Ne kadar s�radan. 715 00:43:08,760 --> 00:43:11,440 Bilmiyorum. Daha beter yollar var. 716 00:43:11,480 --> 00:43:15,160 Yani, banyo fena de�il. G�bre �ukurundan iyidir. 717 00:43:15,200 --> 00:43:16,600 G�bre �ukuru ne demek? 718 00:43:16,640 --> 00:43:18,960 Affedersiniz. Bunu a�mam gerek. 719 00:43:22,480 --> 00:43:24,800 Evet. Burada bir... 720 00:43:26,680 --> 00:43:28,800 S�k��t�rma izi. 721 00:43:28,840 --> 00:43:30,760 Evet, sol k��ede bir s�k��t�rma izi var, 722 00:43:30,800 --> 00:43:34,160 ve kart�n geri kalan�nda Sasha'n�n parmak izleri bulunuyor. 723 00:43:34,200 --> 00:43:39,400 Sasha da kabul ediyor ki, Crystal ona anahtar� bir gece �nce vermi�, 724 00:43:39,440 --> 00:43:42,080 ama ertesi sabah anahtar ortadan kaybolmu�. 725 00:43:42,120 --> 00:43:45,960 Bir temizlik g�revlisi de Sasha'y� kahvalt� tepsisiyle i�eri ald���n� do�ruluyor. 726 00:43:46,000 --> 00:43:50,520 Kendine bir tan�k yaratmak i�in, �yle mi? 'Ak�ll�ca bir hamle olurdu.' 727 00:43:50,560 --> 00:43:53,880 Ve Bayan Markakis, g�r�nd���nden �ok daha ak�ll� biri. 728 00:43:53,920 --> 00:43:58,080 Muhtemelen odaya girer girmez kart� yerle�tirdi. 729 00:43:58,120 --> 00:44:00,920 Yani Sasha h�l� ba� ��phelimiz. 730 00:44:00,960 --> 00:44:03,040 �imdilik. 731 00:44:03,080 --> 00:44:05,080 Bir saniye. 732 00:44:05,120 --> 00:44:06,880 Affedersiniz. 733 00:44:06,920 --> 00:44:11,720 Affedersiniz Bay Lester, k�sa bir sorum olacak. 734 00:44:11,760 --> 00:44:14,960 Crystal'la en son ne zaman konu�tunuz? 735 00:44:15,000 --> 00:44:17,440 Ee... San�r�m d�n gece, telefonda. 736 00:44:17,480 --> 00:44:18,960 Saat dokuz ya da on gibi, galiba. 737 00:44:19,000 --> 00:44:21,920 Saat 9:30'du. Hat�rl�yorum, ��nk� saatime bakm��t�m. 738 00:44:21,960 --> 00:44:25,040 Siz h�l� konu�uyordunuz, ben odadan ��karken. 739 00:44:25,080 --> 00:44:31,480 Anlad�m. Yani, hayattayken son kez onu g�ren sizsiniz. 740 00:44:31,520 --> 00:44:36,000 Ve siz, Bay Lester, onunla konu�an son ki�iydiniz. 741 00:44:36,040 --> 00:44:37,480 Harika. 742 00:44:37,520 --> 00:44:41,000 Vaktinizi ay�rd���n�z i�in �ok te�ekk�rler. Ho��a kal�n. �yi ak�amlar. 743 00:44:48,400 --> 00:44:51,080 K�zlar, benim ��kmam laz�m. �imdi mi? 744 00:44:51,120 --> 00:44:52,840 Evet. Hesab� ben �deyece�im. 745 00:44:52,880 --> 00:44:55,160 Siz burada kal�n ve keyfinize bak�n. 746 00:44:55,200 --> 00:44:58,600 Eminim bunu ba�ar�r�z. Nereye gidiyorsun? 747 00:44:58,640 --> 00:45:01,480 ��e. �zg�n�m. 748 00:45:17,840 --> 00:45:20,040 Oda servisi. 749 00:45:21,840 --> 00:45:24,800 �ok a��m. Te�ekk�rler. Az �nce... 750 00:45:26,320 --> 00:45:30,440 Demek �n�nde g�zel bir yemek var, o zaman. Tamam, hadi ba�layal�m. 751 00:45:30,480 --> 00:45:33,760 Biliyor musun, sen tam bir... �avu� gibisin. 752 00:45:33,800 --> 00:45:36,480 15 ya��nda bir k�z�n annesiyim. 753 00:45:36,520 --> 00:45:40,680 Ger�ekten de �avu�um. Thalia 15 ya��nda m�? 754 00:45:40,720 --> 00:45:44,760 Vay can�na. Demek gen� ya�ta do�urdun onu. Pek say�lmaz. 755 00:45:44,800 --> 00:45:47,040 Asl�nda gayet normal bir ya� diyebilirim. 756 00:45:47,080 --> 00:45:51,120 Yine de zordur herhalde, bir �ocu�u tek ba��na b�y�tmek. 757 00:45:51,160 --> 00:45:53,440 Asl�nda babas� da hayat�m�zda. 758 00:45:54,600 --> 00:45:56,200 �yle mi? 759 00:45:56,240 --> 00:45:58,800 O burada ��nk� �ocu�un velayetini payla��yoruz. 760 00:45:58,840 --> 00:46:02,200 Yani, b�t�n zaman boyunca evde oldu�u anlam�na gelmiyor. Anlad�m, tamam. 761 00:46:02,240 --> 00:46:06,560 Asl�nda, biliyor musunuz, Thalia onun bir fl�rt uygulamas�na girdi�ini s�yledi, 762 00:46:06,600 --> 00:46:08,920 demek ki belli ki biriyle g�r���yor. 763 00:46:08,960 --> 00:46:11,920 Fl�rt uygulamas� m�? Bu da ne? 764 00:46:11,960 --> 00:46:15,440 Fl�rt uygulamas�. Evet, fl�rt uygulamas�. 765 00:46:15,480 --> 00:46:19,280 Ve sen de bu... fl�rt uygulamas�nda m�s�n? 766 00:46:19,320 --> 00:46:23,080 Ben mi? Hay�r. Hay�r. Aman Tanr�m, asla. 767 00:46:23,120 --> 00:46:27,080 Biliyorsun, t�m o ki�isel bilgileri internete koymak, 768 00:46:27,120 --> 00:46:29,000 �zel hayat�m�z� ortaya d�kmek... Sana s�yleyeyim, 769 00:46:29,040 --> 00:46:30,735 bunun insan� ne kadar savunmas�z b�rakt���n�, 770 00:46:30,755 --> 00:46:32,600 internet su�lar�na nas�l a��k etti�ini biliyorum. 771 00:46:32,640 --> 00:46:35,080 Evet. Yani, fl�rt uygulamas�nda de�ilsin, 772 00:46:35,120 --> 00:46:37,360 ama yine de biriyle mi g�r���yorsun? 773 00:46:37,400 --> 00:46:39,800 Ben mi? Evet. 774 00:46:39,840 --> 00:46:44,520 Ee... asl�nda, hen�z, �ey... 775 00:46:44,560 --> 00:46:46,000 Ben... 776 00:46:46,040 --> 00:46:48,960 Tamam, �ok ge� olmadan ba�layal�m art�k. 777 00:46:49,000 --> 00:46:50,520 Evet? Evet. Evet, tabii ki. 778 00:46:50,560 --> 00:46:54,880 Yani, daha �nce bulmad���m�z neyi ar�yoruz �u anda? 779 00:46:54,920 --> 00:46:57,680 Onu bilseydim, �imdiye kadar bulmu� olurduk. 780 00:46:57,720 --> 00:46:59,840 Eldivenlerini tak. Buna ihtiyac�m var. 781 00:46:59,880 --> 00:47:01,640 Evet. Onu da ver. 782 00:47:01,680 --> 00:47:02,800 Belki �unu da al. 783 00:47:04,680 --> 00:47:08,920 Yani, onun nemlendiricileri ve di�er her �ey? Hepsi laboratuvarda incelemede. 784 00:47:08,960 --> 00:47:11,360 Evet, biz de �unu ar�yoruz... 785 00:47:11,400 --> 00:47:15,240 Bir �ey bulabildin mi? Hay�r. S�radan �eyler. 786 00:47:15,280 --> 00:47:17,360 Y�zde 90'� su, �o�u �yle. 787 00:47:17,400 --> 00:47:20,455 Ve o eski, kullan�lm�� kulak �ubuklar�ndan birka� tane. 788 00:47:20,475 --> 00:47:23,360 Ve bir de o banyo k�p��� paketlerinden bir tane... 789 00:47:23,400 --> 00:47:25,760 Fakelaki. Po�et. 790 00:47:25,800 --> 00:47:28,160 Fakelakinin �ngilizcesi sachet, yani po�et. 791 00:47:28,200 --> 00:47:31,080 Po�et. 792 00:47:31,120 --> 00:47:34,600 Han�meli ve lavanta kokulu. Di�eriyle ayn�. 793 00:47:36,160 --> 00:47:37,800 Lavanta en iyisi. 794 00:47:39,960 --> 00:47:42,480 Tamam. 795 00:47:42,520 --> 00:47:44,240 Bak, burada ne bulduk. 796 00:47:45,480 --> 00:47:47,280 �ki tane otel du� bonesi. 797 00:47:47,320 --> 00:47:51,280 Bir tanesi kafas�ndayd�, yani yerdeki... 798 00:47:51,320 --> 00:47:53,040 San�r�m o onun kendi bonesiydi. 799 00:47:53,080 --> 00:47:55,960 �u i�ren� g�r�n�ml�, pembe kalpli olan. 800 00:47:56,000 --> 00:48:00,520 Bence onu Yunanistan'da ald�, ��nk� �zerinde Yunanca bir etiket vard�. 801 00:48:00,560 --> 00:48:02,120 Bu Elena'n�n Temel �r�nleri, 802 00:48:02,160 --> 00:48:03,800 ve bunu da laboratuvarda test ettirdik, 803 00:48:03,840 --> 00:48:06,840 ama sadece ma�durun parmak izleri bulundu. 804 00:48:08,240 --> 00:48:12,720 �l�m nedeninin bo�ulma olmas� en kuvvetli ihtimalken, 805 00:48:12,760 --> 00:48:15,840 katilin neden iki kapa�� da odada b�rakt���n� merak ediyorum. 806 00:48:15,880 --> 00:48:18,160 Bu ger�ekten �ok �nemli bir soru, 807 00:48:18,200 --> 00:48:21,040 ama yeme�imi art�k yiyebilir miyim, l�tfen? 808 00:48:21,080 --> 00:48:23,200 Evet, yiyebilirsin. 809 00:48:39,720 --> 00:48:42,720 Hepiniz y�zmeye gitti�inizde kameray� a��k m� b�rakt�n�z? 810 00:48:42,760 --> 00:48:45,600 Tamam. Saat yakla��k 9:30 gibi mi dersiniz? 811 00:48:45,640 --> 00:48:48,080 Harika. Bir �ey kontrol edece�im. 812 00:48:49,520 --> 00:48:51,280 Tamam. 813 00:48:51,320 --> 00:48:52,880 Evet. 814 00:48:56,240 --> 00:49:00,280 Evet. Bunu inceleme i�in almam gerekecek, 815 00:49:00,320 --> 00:49:02,480 ama sonra sana geri verece�im. 816 00:49:02,520 --> 00:49:04,040 Yard�m�n�z i�in �ok te�ekk�r ederim. 817 00:49:07,920 --> 00:49:10,560 ��te, bu da Murray. �yi bir �ocuktur. 818 00:49:10,600 --> 00:49:12,560 Ve bu da... 819 00:49:12,600 --> 00:49:15,200 en b�y�k �ocu�um Mary. 820 00:49:15,240 --> 00:49:17,080 �u maymunlara bak. 821 00:49:17,120 --> 00:49:19,920 Evet, biliyorum. Oras� Bali'de, bir yerde... 822 00:49:19,960 --> 00:49:21,400 �una bak. 823 00:49:22,920 --> 00:49:24,960 Uluwatu. 824 00:49:25,000 --> 00:49:28,160 En k���k k�z�m Marge, Mary'nin foto�raflar�ndaki 825 00:49:28,200 --> 00:49:31,480 metadatalar� nas�l ��karaca��m� g�sterdi, b�ylece nerelere gitti�ini g�rebiliyorum. 826 00:49:31,520 --> 00:49:32,720 Metadata, �yle mi? 827 00:49:32,760 --> 00:49:34,440 Do�ru terim bu, de�il mi? 828 00:49:34,480 --> 00:49:36,560 Evet. Onu gizlice takip etti�inden haberi var m�? 829 00:49:36,600 --> 00:49:40,800 Aa, ben sadece gitti�i b�t�n yerleri merak ediyorum. 830 00:49:40,840 --> 00:49:42,840 Ne g�zel yerlerde bulunmu�. 831 00:49:42,880 --> 00:49:45,200 Ben fazla seyahat edemedim, anl�yor musun? 832 00:49:45,240 --> 00:49:48,280 Eskiden kap�m�n �n�ne ��kard�m, 833 00:49:48,320 --> 00:49:52,600 ve g�z�m�n g�rebildi�i yere kadar kimseyi g�remezdim, 834 00:49:52,640 --> 00:49:54,200 maymunu hi� g�rmezdim tabii. 835 00:49:54,240 --> 00:49:57,680 �imdiye kadar. Evet, �imdiye kadar. 836 00:49:57,720 --> 00:49:59,640 Asl�nda Yunanistan'a gelmek �ok istememi�tim. 837 00:49:59,680 --> 00:50:02,320 �yle mi? Yani, burada ya�amak i�in diyelim. 838 00:50:02,360 --> 00:50:06,160 Londra'y� seviyordum. Buraya ta��nmak zordu. 839 00:50:06,200 --> 00:50:08,200 Peki neden buraya ta��nd�n? 840 00:50:08,240 --> 00:50:09,680 Babamd�. 841 00:50:09,720 --> 00:50:12,160 Burada b�y�k bir i� buldu ve velayeti payla�t�lar. 842 00:50:12,200 --> 00:50:15,560 Yani annemin gitmemek i�in bahanesi kalmad�, zaten Yunan as�ll�, yani... 843 00:50:16,720 --> 00:50:20,480 Anne babalar ger�ekten ba� belas� olabiliyor. 844 00:50:20,520 --> 00:50:21,800 Ger�ekten de �yleler. 845 00:50:21,840 --> 00:50:25,800 Yani, senin hi� s�z hakk�n olmayan kararlar al�yorlar. 846 00:50:25,840 --> 00:50:26,880 Aynen �yle. 847 00:50:26,920 --> 00:50:30,960 D���nsene, annemin bana ger�ek babam� kim oldu�unu s�ylememesi... 848 00:50:31,000 --> 00:50:33,400 Evet, hi� do�ru de�il. De�il. 849 00:50:33,440 --> 00:50:36,520 Ger�i, san�r�m eski Muzza'y� �zmek istememi�tir. 850 00:50:36,560 --> 00:50:38,880 O da benim di�er babam. 851 00:50:38,920 --> 00:50:40,560 �kisi de art�k yok. 852 00:50:40,600 --> 00:50:42,720 Kin tutman�n bir anlam� yok. 853 00:50:42,760 --> 00:50:44,520 Ve �imdi de bizi buldun. 854 00:50:44,560 --> 00:50:46,760 Aynen �yle, T, buldum. 855 00:50:46,800 --> 00:50:49,360 Sen de benim en sevdi�im ye�enimsin. 856 00:50:49,400 --> 00:50:52,480 Yeni Zelanda'daki ise tam bir yaramaz! 857 00:50:53,640 --> 00:50:57,800 Crystal Vale'in telefon kay�tlar�n� ekrana getirebilir misin, l�tfen? 858 00:50:57,840 --> 00:51:03,080 Bir de, Atina'da Helena's Essential ad�nda bir d�kkan var m�, ona bakabilir misin? 859 00:51:03,120 --> 00:51:08,040 Varsa, son birka� g�n i�inde pembe kalpli du� bonesi sat�p satmad�klar�n� 860 00:51:08,080 --> 00:51:10,400 ve kime satt�klar�n� ��ren. 861 00:51:10,440 --> 00:51:13,040 Hay�r, hay�r. Yar�n da olur. 862 00:51:13,080 --> 00:51:14,960 Evet, erken gelece�im. 863 00:51:15,000 --> 00:51:16,560 Te�ekk�r ederim. 864 00:51:18,600 --> 00:51:20,640 Yumurta hakk�nda d���n�yoruz da... 865 00:51:21,680 --> 00:51:24,520 �yi ak�amlar, Dedektif. B�yle kar��la�malara bir son vermeliyiz art�k. 866 00:51:24,560 --> 00:51:27,040 Kesinlikle. Ak�am�n�z g�zel ge�ti mi? 867 00:51:27,080 --> 00:51:29,520 Evet. �ok. 868 00:51:29,560 --> 00:51:32,720 K�t� ko�ullara ra�men, evet. 869 00:51:32,760 --> 00:51:34,520 Tabii ki. Sadece Paul ve ben 870 00:51:34,560 --> 00:51:36,400 eski g�zel g�nleri yad ediyorduk. 871 00:51:36,440 --> 00:51:38,880 �kimiz de Crystal'� �ok severdik. 872 00:51:38,920 --> 00:51:41,800 Onda �yle bir... canl�l�k vard� ki. 873 00:51:43,280 --> 00:51:46,080 Her neyse, Celia, benim ka�mam gerek, sonra arayaca��m seni, tamam m�? 874 00:51:46,120 --> 00:51:47,760 Tamam. Dedektif. 875 00:51:47,800 --> 00:51:51,840 Affedersiniz. Bay Lester burada kalm�yor mu? 876 00:51:51,880 --> 00:51:54,680 Kal�yor, sadece halletmesi gereken baz� i�leri var. 877 00:51:54,720 --> 00:51:55,960 Bu saatte mi? 878 00:51:56,000 --> 00:52:00,920 Paul i�te, hem g�nd�z� hem geceyi bir arada ya�ar hep. 879 00:52:00,960 --> 00:52:05,440 Tabii, Crystal'�n �l�m� b�t�n planlar� alt �st etti. 880 00:52:05,480 --> 00:52:06,640 H�h. 881 00:52:06,680 --> 00:52:08,960 O zaman, iyi geceler, Dedektif. Bayan Maddock. 882 00:52:09,000 --> 00:52:10,720 K���k bir sorum olacak. 883 00:52:10,760 --> 00:52:13,560 Restoranda, Crystal'dan bahsederken 884 00:52:13,600 --> 00:52:15,400 �ld���nde k�vette, sabun k�p�kleri i�inde oldu�unu s�ylediniz. 885 00:52:15,440 --> 00:52:17,640 �yle mi dedim? Evet. 886 00:52:17,680 --> 00:52:20,320 Onun k�p�k banyosu yapt���n� nereden biliyordunuz? 887 00:52:22,280 --> 00:52:25,240 O ak�am ��kmadan �nce bana bundan bahsetmi�ti. 888 00:52:25,280 --> 00:52:27,640 Ben de �yle varsayd�m. 889 00:52:27,680 --> 00:52:29,480 Anlad�m. 890 00:52:29,520 --> 00:52:35,000 D���n partisinin videosunda saat 9:30'dan hemen sonra orada g�r�ld�n�z. 891 00:52:36,080 --> 00:52:38,160 Evet, size s�yledi�im gibi. 892 00:52:38,200 --> 00:52:42,840 Ama Sasha'n�n odas�na gelmeniz on dakika kadar daha s�rd�. 893 00:52:42,880 --> 00:52:45,400 Ba��m a�r�yordu, 894 00:52:45,440 --> 00:52:50,800 ve... biraz temiz hava almak i�in havuz kenar�na ��kt�m, 895 00:52:50,840 --> 00:52:53,400 sonra a�r� kesiciye ihtiyac�m oldu�unu fark ettim, 896 00:52:53,440 --> 00:52:57,200 bu y�zden odam�n yolunda Sasha'n�n odas�na u�rad�m. 897 00:52:57,240 --> 00:52:58,400 Ba�ka bir �ey yoksa, Dedektif, 898 00:52:58,440 --> 00:53:02,000 iyi geceler dileyece�im. Yorgunluktan bay�laca��m. Tabii. 899 00:53:02,040 --> 00:53:03,600 �yi geceler... 900 00:53:04,960 --> 00:53:06,680 ...Maddock Han�m. 901 00:53:16,680 --> 00:53:22,360 Sasha Markakis ile g�r��me 08:50'de ba�l�yor, 902 00:53:22,400 --> 00:53:24,840 5 Ekim 2024. 903 00:53:24,880 --> 00:53:28,080 Oda'da bulunanlar: Dedektif Helen Moustakas, 904 00:53:28,120 --> 00:53:30,400 ��pheli Sasha Markakis, 905 00:53:30,440 --> 00:53:33,480 ve ��phelinin avukat�, Stavros Papadopoulos. 906 00:53:33,520 --> 00:53:38,880 Sasha, elimizde seni Crystal Vale'in odas�na yakla��rken g�steren g�r�nt�ler var. 907 00:53:38,920 --> 00:53:42,680 Cinayet gecesi, saat 21:54 sular�nda. 908 00:53:42,720 --> 00:53:45,520 Sekiz dakika sonra da odas�ndan ��k�yorsun. 909 00:53:45,560 --> 00:53:47,800 Bu do�ru de�il. O gece odamdan hi� ��kmad�m. 910 00:53:47,840 --> 00:53:50,080 Bunu do�rulayabilecek biri var m�? 911 00:53:50,120 --> 00:53:52,960 �ey... Celia u�rad�, ee... 912 00:53:54,560 --> 00:53:56,560 Saat ka�t� bilmiyorum ama geldi. 913 00:53:56,600 --> 00:53:58,880 Benden birka� ba� a�r�s� hap� istedi. 914 00:53:58,920 --> 00:54:00,360 Biraz sohbet ettik, sonra ayr�ld�. 915 00:54:00,400 --> 00:54:02,440 Sonra? Yatmaya gittim. 916 00:54:03,880 --> 00:54:08,720 Bak Sasha, elimizde bunlar�n aksini g�steren g�r�nt�l� kan�t var. 917 00:54:08,760 --> 00:54:10,560 Yalan s�ylemiyorum. Yemin ederim. 918 00:54:12,240 --> 00:54:15,240 Bak�n, kabul ediyorum, ondan nefret ediyordum, tamam m�? �ocuklu�umu mahvetti. 919 00:54:15,280 --> 00:54:17,520 Ve yalan s�ylemeyece�im, �ld��� i�in mutlu olmad���m� da s�ylemeyece�im. 920 00:54:17,560 --> 00:54:19,720 Ama e�er yer f�st��� ya�� onu hasta etmediyse, yani i�e yaramad�ysa, 921 00:54:19,760 --> 00:54:21,600 ve onun �lmesinin benimle hi�bir ilgisi yok. 922 00:54:21,640 --> 00:54:24,640 Bay Papadopoulos, m�vekkiliniz biraz �nce 923 00:54:24,680 --> 00:54:28,160 Crystal Vale'e ciddi �ekilde zarar vermek istedi�ini itiraf etti 924 00:54:28,200 --> 00:54:31,400 ve �u anda bir cinayet davas�nda ba� ��pheli konumunda. 925 00:54:31,440 --> 00:54:34,760 Crystal Vale, yaln�z ve savunmas�zken sald�r�ya u�rad� 926 00:54:34,800 --> 00:54:35,800 banyoda. 927 00:54:37,120 --> 00:54:40,000 Yani Sasha, �l�m�n�n yakla��k oldu�u saatte 928 00:54:40,040 --> 00:54:44,160 �lenin odas�na, ekip montunu giyerek girdin. 929 00:54:44,200 --> 00:54:45,720 O gece o mont bende bile de�ildi. 930 00:54:45,760 --> 00:54:47,680 Ak�am yeme�inde restoranda b�rakt�m. 931 00:54:47,720 --> 00:54:49,480 Oteldeki garsona sorabilirsiniz. 932 00:54:49,520 --> 00:54:52,480 Hani hep orada olan gen� k�z. Siyah sa�l�. K�t kesim. 933 00:54:52,520 --> 00:54:55,120 Mutfa�a b�rakm��t�, kime ait oldu�unu sorarak bana getirdi. 934 00:54:55,160 --> 00:54:58,880 �nceki gece oraya b�rakm�� olabilirdin. Hay�r, b�rakmad�m. 935 00:55:00,360 --> 00:55:02,960 Peki. Bana s�yler misin, hat�rl�yor musun, 936 00:55:03,000 --> 00:55:06,160 Celia Maddock odanda ne kadar kald�? 937 00:55:06,200 --> 00:55:08,880 Be� dakika. Belki daha az. 938 00:55:10,280 --> 00:55:12,120 Sadece birka� tane ba� a�r�s� ilac� istemi�ti. 939 00:55:12,160 --> 00:55:13,880 Onlar� ona verdim. O da gitti. 940 00:55:13,920 --> 00:55:15,960 Peki odadan nas�l ��kt�? 941 00:55:17,320 --> 00:55:19,840 Teras kap�s�ndan. 942 00:55:19,880 --> 00:55:22,360 Havuz kenar�nda almak istedi�i bir �ey b�rakm��t�. 943 00:55:22,400 --> 00:55:25,240 Ne? S�ylemedi. 944 00:55:29,560 --> 00:55:31,120 Tamam. 945 00:55:31,160 --> 00:55:35,560 G�r��meye 08:55'te ara verildi. 946 00:55:57,440 --> 00:56:00,000 Yani, o �ikolata kula�a inan�lmaz geliyor. 947 00:56:00,040 --> 00:56:02,680 Asl�nda neleri k�zartabildiklerine �a�ars�n, biliyor musun? Evet. 948 00:56:02,720 --> 00:56:05,040 K�zarm�� dondurma, k�zarm�� Mars �ikolatas�... 949 00:56:05,080 --> 00:56:06,360 Bu inan�lmaz bir �ey. 950 00:56:06,400 --> 00:56:09,680 Evet, yeterince uzun s�re hareketsiz durursan seni bile k�zart�rlar. 951 00:56:09,720 --> 00:56:13,440 G�nayd�n Bayan Maddock. L�tfen, Celia diyebilirsiniz. 952 00:56:13,480 --> 00:56:16,640 Shirl burada bana kuzulama zaman�n� anlat�yordu. 953 00:56:16,680 --> 00:56:21,160 Ceils de �sko�ya'da k�zarm�� Mars �ikolatalar�n� anlatt�. 954 00:56:21,200 --> 00:56:24,040 �lgin�mi�. Evet. G�zel alternatif, de�il mi? 955 00:56:24,080 --> 00:56:27,120 Aman Tanr�m, kesinlikle �sko�ya'y� �imdi yap�lacaklar listeme ekleyece�im. 956 00:56:27,160 --> 00:56:29,080 G�zel. Evet. 957 00:56:29,120 --> 00:56:30,960 �zerinde biraz... Ha, evet. Evet. 958 00:56:31,000 --> 00:56:34,280 O kap� kendi kendine z�mparalanmayacak, benim bir hareketlenmem laz�m. 959 00:56:34,320 --> 00:56:37,560 Ve... Seni g�rmek g�zel, Ceils. Seni de, Cheryl. 960 00:56:37,600 --> 00:56:40,240 Bir hafta boyunca seni g�remezsem, pencereden bakar g�r�r�m zaten. 961 00:56:40,280 --> 00:56:42,480 Evet! Ho��a kal. 962 00:56:44,120 --> 00:56:47,840 K�z karde�in tam bir karakter, de�il mi? �vey k�z karde�im. 963 00:56:47,880 --> 00:56:51,240 Peki, sizin i�in ne yapabilirim, Bayan Maddock? 964 00:56:51,280 --> 00:56:52,840 Sadece u�rayay�m dedim. 965 00:56:52,880 --> 00:56:55,920 Yar�n ayr�lmadan �nce bug�n son �ekim g�n�m�z. 966 00:56:55,960 --> 00:56:58,360 Sadece bir u�ray�p Sasha nas�l diye bakmak istedim. 967 00:56:58,400 --> 00:57:01,360 Onunla ve Crystal'la �ekim yapmak �ok tuhaf olacak. 968 00:57:01,400 --> 00:57:04,440 Onlar olmadan, yani. 969 00:57:04,480 --> 00:57:06,880 Hala gitti�ine inanam�yorum. 970 00:57:06,920 --> 00:57:10,040 Asl�nda, gayet iyi idare ediyorsun. 971 00:57:10,080 --> 00:57:12,640 Ger�ekten �a��rd�m. 972 00:57:12,680 --> 00:57:16,600 Bilirsin, derler ya - g�steri devam etmeli. 973 00:57:16,640 --> 00:57:18,800 Peki, o nas�l dayand�? 974 00:57:20,080 --> 00:57:25,160 Haz�r yeri gelmi�ken, l�tfen, sana g�stermek istedi�im bir �ey var. 975 00:57:25,200 --> 00:57:27,680 Gelin partisi kameras� g�r�nt�lerinden. 976 00:57:27,720 --> 00:57:31,280 �unu do�rulaman� istiyorum, buradaki ki�i 977 00:57:31,320 --> 00:57:34,600 bildi�in kadar�yla tabii ki, Sasha m�? 978 00:57:37,840 --> 00:57:40,000 Evet. O i�te, orada, evet. 979 00:57:40,040 --> 00:57:43,360 Ve oradan Sasha'y� tan�yabiliyor musunuz? 980 00:57:43,400 --> 00:57:45,320 Tan�yorum, evet. 981 00:57:45,360 --> 00:57:50,160 Y�z� tamamen belli olmasa bile mi? 982 00:57:50,200 --> 00:57:55,360 Evet. Yani, Sasha bizimle... neredeyse bir y�l boyunca �al��t�. 983 00:57:55,400 --> 00:57:58,200 �talya'y� birlikte dola�t�k, Korsika'dan ge�tik. 984 00:57:58,240 --> 00:58:01,200 Elbette tan�r�m onu. Evet. Tamam. 985 00:58:01,240 --> 00:58:04,480 Bu ger�ekten �ok yard�mc� oldu. Te�ekk�rler. 986 00:58:04,520 --> 00:58:06,760 Hepsi bu kadar m�? �imdilik, evet. 987 00:58:06,800 --> 00:58:10,000 Peki, o zaman karde�ine benim i�in ho��a kal de, olur mu? 988 00:58:10,040 --> 00:58:14,080 Yar�. Ama diyece�im. Bir de o tatl� k�z�na. 989 00:58:14,120 --> 00:58:15,640 Te�ekk�r ederim. 990 00:58:15,680 --> 00:58:18,600 Ve annene de. �ok tatl� bir han�mefendi. Evet. 991 00:58:20,880 --> 00:58:23,280 Muhte�em bir koku, de�il mi? 992 00:58:23,320 --> 00:58:26,720 Sanki... Lavanta gibi mi geliyor? 993 00:58:28,600 --> 00:58:31,320 O kokuyu her ald���mda hep Crystal'� hat�rlayaca��m. 994 00:58:31,360 --> 00:58:33,080 Nedenmi� o? 995 00:58:33,120 --> 00:58:34,600 G�zel soru. 996 00:58:34,640 --> 00:58:38,160 San�r�m �eyden... d�nden, otel odas�ndayken. 997 00:58:38,200 --> 00:58:42,560 Mumundan yay�lan parf�m kokusu h�l� havada duruyordu. 998 00:58:43,920 --> 00:58:45,840 �una bak, ne kadar da h�z�nlendim. 999 00:58:47,440 --> 00:58:49,360 Peki Yunanca ad� ne bunun? 1000 00:58:49,400 --> 00:58:53,120 Asl�nda, �ngilizcesine olduk�a benzer bir kelime. 1001 00:58:53,160 --> 00:58:54,880 Levanta. Levanta. 1002 00:58:54,920 --> 00:58:57,640 Lavanta, levanta. Hani, bilirsin. 1003 00:58:57,680 --> 00:59:00,800 Pek�l�, ho��a kal�n Dedektif. Arabam geldi. 1004 00:59:00,840 --> 00:59:04,000 Kendine iyi bak. Sen de. Elveda. 1005 00:59:04,040 --> 00:59:06,920 Atina'daki son g�n�n�z�n tad�n� ��kar�n, Bayan Maddock. 1006 00:59:10,840 --> 00:59:12,520 Biraz ku�kulu g�r�n�yorsun. 1007 00:59:12,560 --> 00:59:16,120 D�zg�n �ngilizce konu�amaz m�s�n? 1008 00:59:16,160 --> 00:59:18,040 D�zg�n �ngilizce mi? Evet. 1009 00:59:18,080 --> 00:59:19,800 Yok, ben Kiwi aksan�yla konu�uyorum. 1010 00:59:19,840 --> 00:59:23,000 Ne iyi bir kad�n, de�il mi Ceils? 1011 00:59:23,040 --> 00:59:25,440 Ger�ekten �ok sevimli biri, de�il mi? 1012 00:59:25,480 --> 00:59:27,800 Evet. 1013 01:00:03,720 --> 01:00:07,440 Bayan Maddock. Merhaba. Ben Dedektif Helen Moustakas. 1014 01:00:07,480 --> 01:00:08,640 Sizi tekrar rahats�z etti�im i�in �zg�n�m, 1015 01:00:08,680 --> 01:00:10,600 ama gitmeden �nce polis karakoluna birka� soru yan�tlaman�z gerekiyor 1016 01:00:10,640 --> 01:00:12,760 bu y�zden l�tfen bu mesaj� duydu�unuzda en k�sa s�rede beni aray�n. 1017 01:00:12,800 --> 01:00:15,520 O y�zden l�tfen bu mesaj� duyar duymaz bana geri d�n�n. 1018 01:00:15,560 --> 01:00:16,560 Te�ekk�r ederim. 1019 01:00:36,560 --> 01:00:40,280 Bay Lester. Merhaba. Dedektif Helen Moustakas ben. 1020 01:00:40,320 --> 01:00:42,920 Sizi ne yaz�k ki polis merkezine g�t�rmem gerekiyor, 1021 01:00:42,960 --> 01:00:45,960 bu y�zden l�tfen en k�sa s�rede beni aray�n. Te�ekk�r ederim. 1022 01:01:07,040 --> 01:01:10,320 'Bay Lester? Merhaba. Dedektif Helen Moustakas ben. 1023 01:01:10,360 --> 01:01:13,120 'Sizi ne yaz�k ki polis merkezine g�t�rmem gerekiyor, 1024 01:01:13,160 --> 01:01:16,000 'bu y�zden l�tfen en k�sa s�rede beni aray�n. Te�ekk�rler.' 1025 01:01:21,040 --> 01:01:23,560 Eve d�nmeye haz�r m�s�n? 1026 01:01:23,600 --> 01:01:25,960 Sab�rs�z�m. K�vetimi �ok �zledim. 1027 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 Odan�n banyosu yok muydu? 1028 01:01:28,040 --> 01:01:31,800 Hay�r. Sadece Crystal'�n kald��� odada k�vet vard�. 1029 01:01:31,840 --> 01:01:34,440 Bizim arkada��m�z Crystal her zaman istedi�ini al�rd�, de�il mi? 1030 01:01:34,480 --> 01:01:35,720 Kesinlikle �yleydi. 1031 01:01:38,920 --> 01:01:40,800 Sadece 12 saat daha. 1032 01:01:40,840 --> 01:01:43,520 Her dakikas�n� say�yorum, tatl�m. 1033 01:01:43,560 --> 01:01:48,200 Haz�r laf� ge�mi�ken, takt��� berbat du� bonesini g�rd�n m�? 1034 01:01:48,240 --> 01:01:51,280 �ok... Nas�l desek? Kelimeler yetmiyor. 1035 01:01:51,320 --> 01:01:53,400 G�r�n��e g�re gizli bir hayran� g�ndermi� onu. 1036 01:01:53,440 --> 01:01:56,800 �ok k�t� bir zevki var, bunu s�ylemeden ge�emeyece�im. 1037 01:01:56,840 --> 01:01:59,240 Aa, merhaba. Selam. Merhaba. Vay, vay, vay! 1038 01:01:59,280 --> 01:02:00,600 Bayan Maddock. 1039 01:02:00,640 --> 01:02:03,720 L�tfen, art�k arkada� olduk say�l�r, sen bana Celia de. 1040 01:02:03,760 --> 01:02:06,840 Celia, "A Taste For Travel" adl� bir televizyon program� sunuyor. 1041 01:02:06,880 --> 01:02:08,240 Merhaba. 1042 01:02:08,280 --> 01:02:10,960 Celia ve ben, serinin kapan���n� �ekmeye gidiyoruz �imdi. 1043 01:02:11,000 --> 01:02:14,040 Sana kat�lma teklifimiz h�l� ge�erli. Uygun mu? 1044 01:02:14,080 --> 01:02:16,920 Evet, tabii. Atla gel. Tamam, o zaman, sonra g�r���r�z. 1045 01:02:16,960 --> 01:02:18,760 Yar�n g�r���r�z. Ho��a kal. Ho��a kal. 1046 01:02:20,560 --> 01:02:22,920 Aman Tanr�m. Emniyet kemerimi takmay� unuttum. 1047 01:02:22,960 --> 01:02:24,600 Evet, hadi kemerlerinizi tak�n. 1048 01:02:25,680 --> 01:02:28,160 Evet. Senin g�vende olman� isteriz, �yle de�il mi? 1049 01:02:31,240 --> 01:02:33,760 Heh. Kap� da tamam. H�mm. 1050 01:02:36,360 --> 01:02:39,280 �a�k�n g�r�n�yorsun biraz. Hay�rd�r, ne oldu? 1051 01:02:39,320 --> 01:02:40,840 Ne var, ne oldu? 1052 01:02:40,880 --> 01:02:44,080 B�t�n bunlar� anlamland�rmaya �al���yorum. 1053 01:02:45,480 --> 01:02:49,280 Cevap burada. Ne yap�yorsun sen? 1054 01:02:49,320 --> 01:02:51,880 Ona yap�� yap�� parmaklar�nla dokunma! 1055 01:02:51,920 --> 01:02:53,360 George onlar� daha i�lemedi. 1056 01:02:53,400 --> 01:02:55,880 Bu bir su� delili, Tanr� a�k�na! 1057 01:02:55,920 --> 01:03:00,200 �z�r dilerim. Ben sadece kuru yemi�le yetinece�im. 1058 01:03:00,240 --> 01:03:03,240 Bu bir bere. Yani biraz... Baklava sanm��t�m. 1059 01:03:03,280 --> 01:03:04,280 Ben de �yle dedim. 1060 01:03:04,320 --> 01:03:06,600 E�er ger�ekten �yle dediysen, neden seni d�zeltiyorum, ha? 1061 01:03:06,640 --> 01:03:08,440 Hi�bir fikrim yok. 1062 01:03:08,480 --> 01:03:11,400 Tamam, bir d���neyim. Tamam. 1063 01:03:11,440 --> 01:03:16,680 Cinayet gecesi, Crystal Celia'y� odas�na davet ediyor, 1064 01:03:16,720 --> 01:03:19,560 ve iki kad�n birlikte �arap i�iyorlar 1065 01:03:19,600 --> 01:03:23,760 ta ki Crystal, Paul Lester'dan bir telefon alana kadar. 1066 01:03:23,800 --> 01:03:25,920 D���n partisinin g�r�nt�leri, 1067 01:03:25,960 --> 01:03:28,760 Crystal'�n telefon kay�tlar� ve Celia'n�n kendisi 1068 01:03:28,800 --> 01:03:31,680 onun saat 9:28'de odadan ayr�ld���n� do�ruluyor 1069 01:03:31,720 --> 01:03:34,080 Crystal h�l� telefondayken. 1070 01:03:34,120 --> 01:03:38,440 Kay�tlara g�re de Crystal, o g�r��meyi be� dakika daha s�rd�rm��. 1071 01:03:38,480 --> 01:03:43,560 Yani Crystal g�r��mesini bitiriyor, �arab� al�yor 1072 01:03:43,600 --> 01:03:46,520 ve k�veti doldurmak i�in banyoya gidiyor. 1073 01:03:46,560 --> 01:03:49,640 Bir �akmak buluyor, mumu yak�yor 1074 01:03:49,680 --> 01:03:51,640 ve mumu kenara koyuyor. 1075 01:03:51,680 --> 01:03:55,320 Tak�ld���m nokta buras� i�te. Peki, sonra ne oluyor? 1076 01:03:55,360 --> 01:03:58,640 B�y�k ihtimalle, b�t�n k�yafetlerini ��kar�p k�vete giriyor diye d���n�rd�m. 1077 01:03:58,680 --> 01:04:00,600 Y�kan�rken genelde insan�n yapt��� budur zaten. 1078 01:04:00,640 --> 01:04:03,760 Ve o haval� pembe du� bonesini tak�yor. 1079 01:04:03,800 --> 01:04:05,400 Asl�nda hay�r, ��nk� bu... 1080 01:04:05,440 --> 01:04:08,480 Onu takmam��t�. Bu, yerdeydi. 1081 01:04:08,520 --> 01:04:10,480 Ben �apka tercih ederim. 1082 01:04:10,520 --> 01:04:13,880 K�vette mi? Evet, kulaklar�m�n ���mesini �nl�yor. 1083 01:04:13,920 --> 01:04:15,760 Tabii bazen, uyukluyorum 1084 01:04:15,800 --> 01:04:18,840 ve �apka y�z�me d���yor, bir anda her yer karar�yor, 1085 01:04:18,880 --> 01:04:20,960 ben de irkiliyorum, hemen �ekip ��kar�yorum. 1086 01:04:21,000 --> 01:04:23,120 Bekle, bekle, bekle, bekle, bekle! 1087 01:04:24,560 --> 01:04:27,200 Yerdeydi ��nk�... 1088 01:04:27,240 --> 01:04:28,920 ...��nk� o... 1089 01:04:30,400 --> 01:04:33,960 ...y�z�n�n �zerindeyken... 1090 01:04:36,520 --> 01:04:38,520 Burada bir �eyler olmal�. 1091 01:04:40,080 --> 01:04:43,760 Bingo! Bak! Burada bir ruj izi g�r�yor musun? 1092 01:04:43,800 --> 01:04:45,240 Zor da olsa evet, g�r�yorum. 1093 01:04:45,280 --> 01:04:46,400 Tamam. 1094 01:04:47,760 --> 01:04:52,400 Bu, cinayet aletimiz, dostum. 1095 01:04:52,440 --> 01:04:54,520 Birinin y�z�ne kapat�ld���nda, 1096 01:04:54,560 --> 01:04:58,160 bu �ey onu bir dakikadan k�sa s�rede bo�abilir. 1097 01:04:58,200 --> 01:05:00,000 Olduk�a g��l� olman gerekir. 1098 01:05:00,040 --> 01:05:01,360 Ya da onu gafil avlaman. 1099 01:05:03,000 --> 01:05:04,040 Tamam. 1100 01:05:04,080 --> 01:05:08,680 Crystal kap�ya arkas�n� d�nm��t�, yani hi�bir �ey anlamazd� 1101 01:05:08,720 --> 01:05:12,320 ta ki bo�ulmaya ba�lad��� ana kadar. 1102 01:05:12,360 --> 01:05:14,600 Ve katil, bonesini 1103 01:05:14,640 --> 01:05:16,120 tam bulduklar� yere geri koymu� olurdu. 1104 01:05:16,160 --> 01:05:19,000 Tamam, arayay�m... 1105 01:05:20,440 --> 01:05:23,520 Du� bonesini sat�n alan ki�inin kart kay�tlar� sende mi? 1106 01:05:24,920 --> 01:05:27,040 Tamam. Te�ekk�rler. 1107 01:05:28,520 --> 01:05:30,200 Hadi gidelim. Nereye? 1108 01:05:30,240 --> 01:05:32,680 Paul Lester'� tutuklamaya gidiyoruz. 1109 01:05:32,720 --> 01:05:36,000 Paul, hayat�m, benim g�ne� g�zl���m� herhangi bir yerde g�rd�n m�? 1110 01:05:36,040 --> 01:05:38,680 Unutmu� olabilir misin? Umar�m unutmam���md�r. 1111 01:05:38,720 --> 01:05:41,200 Bir dakika. Raf�n �st�nde olabilir mi? 1112 01:05:41,240 --> 01:05:42,680 Hay�r. 1113 01:05:42,720 --> 01:05:45,320 Getirdi�inden emin misin? Umar�m getirmi�imdir. 1114 01:05:45,360 --> 01:05:47,600 Dur bir dakika. Bekle. Eldekide varlar. 1115 01:05:49,000 --> 01:05:51,440 Baz� insanlar�n kiral�k arabalarda ne b�rakt���na �a�mamak gerek. 1116 01:05:51,480 --> 01:05:53,560 Annemi arasam iyi olacak, nereye gitti�imi haber vereyim. 1117 01:05:53,600 --> 01:05:55,520 Dur, oraya var�nca ara en iyisi. 1118 01:05:55,560 --> 01:05:57,320 Manzaran�n �ok g�zel oldu�unu duydum. 1119 01:05:57,360 --> 01:05:59,160 Birka� selfie �ekip ona g�nderirsin. 1120 01:05:59,200 --> 01:06:01,840 Tamam. Yaya da bay�l�r buna. 1121 01:06:01,880 --> 01:06:03,840 Emin misin? Sana kalm��. 1122 01:06:08,200 --> 01:06:11,360 Robbie ar�yor. Koyun m�zayedesiyle ilgili haber bekliyordum. 1123 01:06:11,400 --> 01:06:12,840 Benim i�in bir bakabilir misin, l�tfen? 1124 01:06:12,880 --> 01:06:15,400 Asl�nda Thalia yaz�yor. Aa. G�zelmi�. 1125 01:06:15,440 --> 01:06:17,760 Arabada. Sak�n panik yapma. 1126 01:06:17,800 --> 01:06:20,840 B�y�k ihtimal arkada�lar�yla beraberdir. Arkada�lar�n�n arabas� yok ki. 1127 01:06:20,880 --> 01:06:23,400 Aman Allah'�m! Aman Allah'�m, Paul Lester'la beraber! 1128 01:06:25,200 --> 01:06:27,080 Bekle. Onu ben aramal�y�m. 1129 01:06:29,360 --> 01:06:31,680 Yok, cevap vermiyor. Mesaj at. 1130 01:06:31,720 --> 01:06:35,240 Tamam. "Neredesin, Thalia?" 1131 01:06:36,440 --> 01:06:39,520 "Merhaba, anne. Celia'yla beraberim. 1132 01:06:39,560 --> 01:06:42,400 "Bana son g�n�n �ekimlerini izletiyorlar." 1133 01:06:42,440 --> 01:06:44,000 "Oraya vard���m�zda selfie g�nderece�im." 1134 01:06:44,040 --> 01:06:46,280 Ne yap�yorsun...? Ne cevap yaz�yorsun? 1135 01:06:46,320 --> 01:06:47,480 "Neredesin?" Tamam. 1136 01:06:47,520 --> 01:06:49,920 "Bir kilisedeyim." G�l�c�k. 1137 01:06:49,960 --> 01:06:52,000 Aman Tanr�m. Yani herhangi bir k�yde, herhangi bir kilisede olabilir. 1138 01:06:52,040 --> 01:06:54,200 Yunanistan'�n d�rt bir yan�nda b�yle k�yler var. 1139 01:06:54,240 --> 01:06:57,600 Dur bir dakika, abla. S�rekli soru sormaya devam etme. 1140 01:06:57,640 --> 01:06:59,480 Bu Paul Lester denen adam i�killenebilir. 1141 01:06:59,520 --> 01:07:01,800 K�z�m bir katille ayn� arabada. 1142 01:07:01,840 --> 01:07:03,560 Ne yapmam� istiyorsun? Evet. 1143 01:07:03,600 --> 01:07:07,960 Kat�l�yorum, durum harika de�il ama panikletmek de i�e yaramaz. 1144 01:07:08,000 --> 01:07:10,680 Neredeyse sormazsam onu nas�l bulaca��m? 1145 01:07:10,720 --> 01:07:12,720 Foto�raf� a�. Tamam. 1146 01:07:12,760 --> 01:07:15,600 �z�r dilerim. Sadece... Kendime hakim olam�yorum. Tamam. Evet. 1147 01:07:15,640 --> 01:07:18,880 Tamam, tamam. K��edeki k���k �eyi t�kla. Ne o �ey? 1148 01:07:18,920 --> 01:07:20,600 Noktalar. �� nokta var. O zaman �yle de. 1149 01:07:20,640 --> 01:07:22,080 Peki, nerede bu? 1150 01:07:22,120 --> 01:07:25,160 Bilmiyorum. Bat�ya do�ru gidiyor. 1151 01:07:25,200 --> 01:07:26,800 Bat�da ne var? Orada bir turist yeri mi var? 1152 01:07:26,840 --> 01:07:29,720 Evet, manzaraya bakan bir tepe var... 1153 01:07:29,760 --> 01:07:31,600 Tamam, haritaya t�kla. Aman Tanr�m. 1154 01:07:31,640 --> 01:07:32,960 S�k� tut pantolonunu. 1155 01:07:46,720 --> 01:07:48,360 Vay can�na! 1156 01:07:48,400 --> 01:07:50,680 �u muhte�em manzaraya bak. 1157 01:07:50,720 --> 01:07:52,880 Daha �nce buraya hi� geldin mi? 1158 01:07:52,920 --> 01:07:56,480 Hay�r. Yunanistan'a tekrar geleli �ok olmad�. 1159 01:07:56,520 --> 01:07:58,360 Ekip minib�s�n� g�remiyorum. 1160 01:07:58,400 --> 01:08:00,560 G�r�n��e bak�l�rsa buraya ilk gelen biziz. 1161 01:08:00,600 --> 01:08:03,560 Neden burada onlar� beklemiyorsun, ben de Thalia'y� yukar� ��karay�m? 1162 01:08:03,600 --> 01:08:05,120 Celia, Celia. 1163 01:08:06,800 --> 01:08:09,440 Onu burada tutmam�z en do�rusu olur bence. 1164 01:08:09,480 --> 01:08:11,120 Sa�mal�k. Nedenmi�? 1165 01:08:11,160 --> 01:08:12,640 ��nk� o bir �ocuk, 1166 01:08:12,680 --> 01:08:15,560 ve annesinin izin verdi�ine yaln�zca kendisinin s�z�yle inan�yoruz. 1167 01:08:15,600 --> 01:08:18,400 Ekip gelene kadar onu burada tutsak iyi olur. 1168 01:08:18,440 --> 01:08:22,480 �u anda bana konu�uyorsun. Ak�ll� olan benim, unutma. 1169 01:08:22,520 --> 01:08:24,720 Art�k Crystal'la u�ra�mak zorunda de�ilsin. 1170 01:08:24,760 --> 01:08:28,320 Onun bir �ocuk oldu�unun fark�nday�m. Ben ona g�z kulak olurum. 1171 01:08:32,720 --> 01:08:36,200 �u k���k surat�na bak bir. Belli ki s�k�nt�dan patl�yor. 1172 01:08:37,400 --> 01:08:39,520 En az�ndan ona �ekim yapaca��m�z yeri g�stereyim. 1173 01:08:42,360 --> 01:08:43,760 Hadi ama, Thalia. 1174 01:08:48,320 --> 01:08:51,240 Ben burada a�a��da bekleyece�im, ekibin geri kalan� gelene kadar, 1175 01:08:51,280 --> 01:08:52,560 sonra onlar� yukar� ��karaca��m. 1176 01:09:00,640 --> 01:09:04,080 Buradan inemeyiz. Buras� tek y�n. 1177 01:09:04,120 --> 01:09:06,240 Yoksa geri d�n�p dola�mam�z gerekecek. 1178 01:09:06,280 --> 01:09:07,280 Bilmiyorum. 1179 01:09:07,320 --> 01:09:10,320 Ger�ekten hi� K�z �zciler'de olmam��s�n, de�il mi? 1180 01:09:10,360 --> 01:09:11,600 Daha da yukar� m� ��k�yoruz? 1181 01:09:11,640 --> 01:09:13,440 ��nk� y�kseklikle aram hi� iyi de�ildir. 1182 01:09:13,480 --> 01:09:15,520 Sa�mal�k. Telefonunu ��kar, 1183 01:09:15,560 --> 01:09:18,160 b�y�kannen i�in bir foto�raf �ekelim. 1184 01:09:18,200 --> 01:09:19,520 Hem annen i�in de. 1185 01:09:28,880 --> 01:09:31,640 �ok ho� ��km��. 1186 01:09:31,680 --> 01:09:34,520 Dur, bu Thalia. 1187 01:09:34,560 --> 01:09:37,920 Bu, o Celia denen kad�n. Aman Tanr�m, ger�ekten gitmemiz laz�m. 1188 01:09:37,960 --> 01:09:40,400 Ama buras� tek y�n. Evet, kural� �i�ne i�te. 1189 01:09:40,440 --> 01:09:41,960 Gitmemiz gerek, tehlikede olabilir. 1190 01:09:42,000 --> 01:09:44,040 Hadi Shirley, s�r! Tamam, tamam. 1191 01:09:47,000 --> 01:09:50,280 Fotojenik bir �eysin sen, de�il mi? 1192 01:09:50,320 --> 01:09:52,000 Ve zay�f. 1193 01:09:52,040 --> 01:09:54,200 Ben hi� zay�f olmad�m, g�r�yorsun ya. 1194 01:09:54,240 --> 01:09:58,800 Herkes farkl�d�r asl�nda. Herkesin g�zelli�i kendine has. 1195 01:09:58,840 --> 01:10:00,280 Sa�mal�k bunlar. 1196 01:10:00,320 --> 01:10:02,440 Bunlar, genellikle c�l�z k�zlar�n s�yledi�i �eyler 1197 01:10:02,480 --> 01:10:05,560 ��nk� ger�ek hayatta hi�bir fikirleri yoktur. 1198 01:10:05,600 --> 01:10:09,200 K�t� bir �ey s�ylemek istemedim... �nemli de�il, bana ald�rma. 1199 01:10:09,240 --> 01:10:11,120 Ben sadece huysuz, ya�l� bir kad�n�m i�te. 1200 01:10:12,480 --> 01:10:17,200 Onbe� y�l boyunca �i�manl�k y�z�nden u�rad���m a�a��lanman�n sonucu bu. 1201 01:10:17,240 --> 01:10:20,320 Anlamad�m? �i�manl�k y�z�nden a�a��lanmak. 1202 01:10:20,360 --> 01:10:23,840 Crystal Vale'in elinde her g�n ya�ad���m bir �eydi bu, 1203 01:10:23,880 --> 01:10:26,360 hayat�m�n her i� g�n�nde. 1204 01:10:27,640 --> 01:10:29,400 Kula�a baya�� zalim geliyor. 1205 01:10:29,440 --> 01:10:30,720 Zalimin �tesinde. 1206 01:10:32,800 --> 01:10:35,040 Bir kaplana "kedi" demek gibi hafif kal�r bunun yan�nda. 1207 01:10:37,000 --> 01:10:40,040 O tam birinci s�n�f, narsist bir canavard�. 1208 01:10:41,360 --> 01:10:44,280 "A can�m, onu mu giyeceksin? Cesaretine hayran kald�m." 1209 01:10:47,080 --> 01:10:49,720 Ama art�k o yok. 1210 01:10:52,120 --> 01:10:54,280 Demek ki o sorun ��z�ld�. Hadi bakal�m. 1211 01:11:01,120 --> 01:11:03,920 Belki de annemi aray�p nerede oldu�umu haber vermeliyim. 1212 01:11:03,960 --> 01:11:05,840 Sak�n o telefona dokunma! 1213 01:11:08,160 --> 01:11:11,080 �z�r dilerim. Sadece yorgunum. 1214 01:11:11,120 --> 01:11:13,640 Bu Crystal'la ilgili ya�anan her �ey... Sadece... 1215 01:11:13,680 --> 01:11:17,200 Sadece onay� al�p hemen eve d�nmek istiyorum. 1216 01:11:17,240 --> 01:11:20,480 Onun yoklu�unda �ovu tek ba��na yapmak zor olmal�. 1217 01:11:23,200 --> 01:11:26,320 Thalia, onunla yapmakla k�yaslay�nca tek ba��ma yapmak �ocuk oyunca��. 1218 01:11:28,240 --> 01:11:30,000 O kad�n... 1219 01:11:30,040 --> 01:11:32,600 Program�m� ele ge�irdi. 1220 01:11:32,640 --> 01:11:34,440 Kariyerimi ele ge�irdi. 1221 01:11:35,680 --> 01:11:37,560 Hayat�m� ele ge�irdi. 1222 01:11:39,600 --> 01:11:41,040 A�a��daki Paul'u g�r�yor musun? 1223 01:11:42,080 --> 01:11:45,240 O olmasayd�, b�y�k ihtimalle Paul'la �imdiye evlenmi� ve birka� �ocuk sahibi olmu�tuk. 1224 01:11:45,280 --> 01:11:48,800 Tabii onun g�z� Paul'a tak�lmasayd�. 1225 01:11:48,840 --> 01:11:51,880 Beni mutlu g�rmeye asla dayanamazd�, o. 1226 01:11:51,920 --> 01:11:54,160 Hep ba�kalar�n�n sahip oldu�u �eylerin pe�indeydi. 1227 01:11:56,040 --> 01:12:00,640 Sasha'n�n neden ona bir �ey yapmak istedi�ine �a��rmamal�. Hepimizin i�inden ge�ti. 1228 01:12:00,680 --> 01:12:01,880 �yle demek istemiyorsun. 1229 01:12:03,120 --> 01:12:04,240 Ger�ekten mi istemiyorum? 1230 01:12:10,160 --> 01:12:15,440 Sana k���k bir s�r vereyim, madem burada sadece biz k�zlar var�z. 1231 01:12:16,560 --> 01:12:19,760 O aptal k���k k�z�... 1232 01:12:21,240 --> 01:12:26,160 ...Crystal gibi bir devi alt edecek kadar ak�ll� m� san�yorsun? 1233 01:12:27,240 --> 01:12:28,360 Hay�r. 1234 01:12:30,320 --> 01:12:33,480 Bir Davut gerekir, bir Golyat'� devirmek i�in. 1235 01:12:33,520 --> 01:12:35,600 Anlamad�m. 1236 01:12:35,640 --> 01:12:38,440 Ben. Ben bir Davut'um. 1237 01:12:38,480 --> 01:12:40,200 Sessiz, silik bir yard�mc� karakter. 1238 01:12:41,320 --> 01:12:43,280 Kimsesiz biri. 1239 01:12:43,320 --> 01:12:47,560 Ama d�nyay� d�n�ren, benim gibileridir. 1240 01:12:48,880 --> 01:12:51,480 Crystal gibiler ise sadece s�s� olur. 1241 01:12:53,760 --> 01:12:56,200 ��ini doldurmayan tavuk misali. 1242 01:12:57,240 --> 01:13:01,000 Zaten ona kilo ald�racak bir �eyin duda��ndan ge�ti�i g�r�lmemi�tir. 1243 01:13:02,800 --> 01:13:05,040 Y�llarca... 1244 01:13:06,840 --> 01:13:09,480 ...onun hayalini kurduktan sonra, sonu ne oldu biliyor musun... 1245 01:13:10,800 --> 01:13:14,320 ...o k���k k�z i�i bana kolayla�t�rd�. 1246 01:13:16,960 --> 01:13:18,840 Kendi kuyusunu kendi kazd�. 1247 01:13:18,880 --> 01:13:20,640 Benim tek yapmam gereken... 1248 01:13:23,760 --> 01:13:25,240 ...an�ndan faydalanmakt�. 1249 01:13:34,080 --> 01:13:36,320 Sesli mesaja y�nlendi�inin fark�ndas�n, de�il mi? 1250 01:13:37,560 --> 01:13:39,360 Anneci�in seni �imdi duyamaz. 1251 01:13:42,960 --> 01:13:45,440 Bu ger�ekten s�rpriz oldu. K�z�m nerede? 1252 01:13:45,480 --> 01:13:47,800 Hemen yukar�da. Celia manzaray� g�stermek istedi. 1253 01:13:47,840 --> 01:13:50,240 Sadece bak�yorduk... Tutuklusunuz. 1254 01:13:50,280 --> 01:13:51,520 Neden?! 1255 01:13:51,560 --> 01:13:53,600 Cinayet silah�n� sat�n ald���n�za dair kan�t bulduk. 1256 01:13:53,640 --> 01:13:56,080 Crystal Vale'i �ld�ren silah�. 1257 01:13:56,120 --> 01:13:57,640 Neyden bahsediyorsunuz? 1258 01:13:57,680 --> 01:14:01,760 Kalpli bir du� bonesi, banka kart�n�zla al�nm��. 1259 01:14:01,800 --> 01:14:04,480 O... o ben olamam. 1260 01:14:04,520 --> 01:14:07,160 C�zdan�m ilk gece �al�nm��t�. 1261 01:14:07,200 --> 01:14:09,400 Hat�rlarsan�z, Celia onu �al�l�klarda bulmu�tu. 1262 01:14:11,800 --> 01:14:14,360 Tabii ki. Peki, �imdi nerede? 1263 01:14:14,400 --> 01:14:16,880 Orada yukar�da. �u an gitmelerinin �zerinden iki dakika falan oldu. 1264 01:14:16,920 --> 01:14:18,040 Tamam. 1265 01:14:31,160 --> 01:14:33,680 Vay can�na. Tamam. Hadi onu bulmaya gidelim. 1266 01:14:33,720 --> 01:14:36,240 Hay�r. Ama Thalia... 1267 01:14:36,280 --> 01:14:38,360 Hay�r. Hay�r. Ama yard�m etmem gerekiyor. 1268 01:14:38,400 --> 01:14:39,520 Hay�r! Burada kal. 1269 01:14:39,560 --> 01:14:42,120 Polisi araman� ve yolda olduklar�ndan emin olman� istiyorum. 1270 01:14:42,160 --> 01:14:43,840 Ama burada kal. Tamamd�r. 1271 01:14:43,880 --> 01:14:45,240 Hadi git, al onu abla! 1272 01:14:46,280 --> 01:14:48,640 Celia, ben... Hay�r. 1273 01:14:48,680 --> 01:14:51,800 L�tfen bir �ey yapma. Onu u�urumdan uzakla�t�r. 1274 01:14:51,840 --> 01:14:54,760 L�tfen. Sadece yakla��yorum. Seninle konu�mak istiyorum. 1275 01:14:54,800 --> 01:14:58,400 Sonunda geldin. Ha? Bu kadar gecikmenin sebebi neydi? 1276 01:14:58,440 --> 01:15:01,560 S�zde Yunanistan'�n en iyi dedektifi sensin, de�il mi? 1277 01:15:01,600 --> 01:15:05,280 Celia, Thalia'y� b�rak. Neden b�rakmak isteyeyim? 1278 01:15:05,320 --> 01:15:08,160 Ona dokunma. Tamam, tamam. L�tfen. 1279 01:15:08,200 --> 01:15:10,400 L�tfen Celia, ona zarar verme. 1280 01:15:10,440 --> 01:15:12,240 Ona dokunma, l�tfen! Onu yere b�rak. 1281 01:15:12,280 --> 01:15:14,040 Onu ��karmam i�in dokunmam gerekiyor. 1282 01:15:14,080 --> 01:15:18,240 Tamam. Ama silaha dokunursan, k���k olan u�ar gider. Tamam m�? 1283 01:15:18,280 --> 01:15:20,320 Bana bak. �imdi sadece kemerime dokunuyorum, tamam m�? 1284 01:15:20,360 --> 01:15:22,960 Burada, burada. Hay�r, hay�r, hay�r. 1285 01:15:23,000 --> 01:15:26,240 Silah yok, silah yok. Bu sadece ikimizin aras�nda. 1286 01:15:26,280 --> 01:15:28,280 �imdi Thalia'y� b�rakabilirsin, l�tfen. 1287 01:15:28,320 --> 01:15:30,840 Bu pek iyi de�il. Buna pek kat�ld���m� sanm�yorum. 1288 01:15:30,880 --> 01:15:32,720 Buradan... Buradan ��k�� yok. 1289 01:15:32,760 --> 01:15:35,800 Bak�n, hayat bana �unu ��retti: Her zaman bir ��k�� yolu vard�r. 1290 01:15:35,840 --> 01:15:37,440 Do�ru. 1291 01:15:37,480 --> 01:15:41,280 Ben tek istedi�im g�venli bir �ekilde eve gitmek. Cad� �ld�. 1292 01:15:41,320 --> 01:15:44,480 Zanl�n�z� buldunuz ve ihtiyac� olan t�m deliller de elinizde. 1293 01:15:44,520 --> 01:15:46,457 �u anda o kad�n muhtemelen kasten yaralamaya te�ebb�sten... 1294 01:15:46,477 --> 01:15:48,080 ...su�unu itiraf etmi�tir diye tahmin ediyorum. 1295 01:15:48,120 --> 01:15:49,920 Sizin gibi zeki bir kad�n 1296 01:15:49,960 --> 01:15:52,120 bunu rahatl�kla birinci derece cinayete �evirebilir. 1297 01:15:52,160 --> 01:15:55,720 Ya da delilleri takip edip 1298 01:15:55,760 --> 01:15:58,360 a�a��daki o zina yapan palya�onun izine de gidebilirsiniz. 1299 01:15:59,480 --> 01:16:00,680 Se�im sizin. 1300 01:16:00,720 --> 01:16:02,440 O kadar basit de�il ve sen de bunu biliyorsun. 1301 01:16:02,480 --> 01:16:06,240 O kadar basit mi diyorsun? Evet, �yle. Kredi kartlar�, eldivenler. 1302 01:16:06,280 --> 01:16:08,880 Bence bunlar�n hepsi kan�t olarak kabul edilir, 1303 01:16:08,920 --> 01:16:12,640 tabii sen daha �nce Paul'�n parmak izlerini 1304 01:16:12,680 --> 01:16:15,760 Crystal'�n anahtar kart�n�n tam �st�nde bulmad�ysan. 1305 01:16:15,800 --> 01:16:18,960 O el �abuklu�umla �zellikle gurur duydum. 1306 01:16:19,000 --> 01:16:21,840 Crystal'� Paul �ld�rmedi. Sen �ld�rd�n. 1307 01:16:21,880 --> 01:16:24,480 Aferin. Ama bunu sadece seninle benim bilmemiz yeterli. 1308 01:16:24,520 --> 01:16:26,160 Bunun yan�na kar kalmas�na izin vermeyece�im. 1309 01:16:26,200 --> 01:16:28,400 O zaman, izin vermen gerekecek. 1310 01:16:28,440 --> 01:16:32,160 Peki, seninle ben burada bir anla�maya varsak nas�l olur? 1311 01:16:32,200 --> 01:16:33,560 Hem de hemen �imdi, burada. 1312 01:16:33,600 --> 01:16:37,120 K���k k�z�n da g�zel ailesinin g�venli kollar�na geri d�nm�� olur. 1313 01:16:37,160 --> 01:16:38,560 O sevgi dolu ailesinin yan�na. 1314 01:16:38,600 --> 01:16:43,240 O deli annen ve akl� bir kar�� havada Avustralyal� karde�in. 1315 01:16:43,280 --> 01:16:45,960 Hepsi z�rva. Ne budalal�k! 1316 01:16:46,000 --> 01:16:48,960 Koyunlarla ilgili o sa�ma sapan laflar. Neymi�...? 1317 01:16:51,160 --> 01:16:54,680 Ne yap�yor �imdi? Daha koyun k�rkma zaman� gelmedi ki! 1318 01:16:54,720 --> 01:16:58,680 Elleri arkadan ba�lay�n. Hadi, ba�lay�n. Evet, devam edin. 1319 01:16:58,720 --> 01:17:00,840 Elinizde bana kar�� hi�bir delil yok. 1320 01:17:00,880 --> 01:17:04,080 Annemin telesekreterine kaydedilmi� bir itiraf d���nda m�? 1321 01:17:04,120 --> 01:17:05,960 �imdi kim budala oldu, ha? 1322 01:17:12,560 --> 01:17:15,120 Paul nerede? Paul? 1323 01:17:15,160 --> 01:17:17,520 B�t�n bunlar senin i�in, biliyorsun! 1324 01:17:17,560 --> 01:17:19,360 Beni ara! 1325 01:17:21,600 --> 01:17:24,400 Te�ekk�r ederim. Aile dedikleri i�te! 1326 01:17:27,520 --> 01:17:30,120 Benim hakk�mda ne demi�ti? 1327 01:17:30,160 --> 01:17:32,400 Bana Avustralyal� demedi mi? 1328 01:17:32,440 --> 01:17:34,440 Bir de sa�malad���m� s�yledi. 1329 01:17:34,480 --> 01:17:36,880 Evet. Sa�mal�k i�te. 1330 01:17:36,920 --> 01:17:38,360 Ars�z tip. 1331 01:17:38,400 --> 01:17:40,920 Ben koyunlarla o kadar �ok u�ra�m�yorum ki, de�il mi? 1332 01:17:43,320 --> 01:17:44,520 De�il mi? 1333 01:17:46,640 --> 01:17:48,360 Koyunlarla ne al�p veremedi�iniz var zaten? 113301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.