All language subtitles for The Sunshine Murders 2025 S01E02 720p WEB H264-JFF.TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:37,880
Sevgili izleyiciler, bak�n g�ne�
suyun �zerinde nas�l dans ediyor,
2
00:00:37,920 --> 00:00:42,880
sil�etlerimizi en g�zel renklerle
ok�uyor adeta.
3
00:00:42,920 --> 00:00:44,400
Sen de �yle d���nm�yor musun, Crystal?
4
00:00:44,440 --> 00:00:48,000
Bu, �zerinde d���nmem
gereken bir �ey de�il, Celia.
5
00:00:49,600 --> 00:00:53,600
Sizlerle Amalfi Sahili'nde
vakit ge�irmekten b�y�k keyif ald�k.
6
00:00:53,640 --> 00:00:56,800
Dalgalar gibi k�vr�ml� k�y� �eridi
ve muhte�em k�yler
7
00:00:56,840 --> 00:00:58,560
kayalara tutunmu� bir halde
8
00:00:58,600 --> 00:01:02,640
ger�ekten b�y�leyici ve tarih dolu
bir atmosfer yarat�yor.
9
00:01:02,680 --> 00:01:06,160
Neredeyse bizim kadar
tarihi, de�il mi Crystal?
10
00:01:10,480 --> 00:01:14,160
Evet, buradan yani �talya'dan
size arrivederci diyoruz.
11
00:01:14,200 --> 00:01:15,760
Sence birbirlerini ger�ekten seviyorlar m�?
12
00:01:15,800 --> 00:01:18,200
Tabii ki seviyorlar.
B�t�n bunlar sadece g�steri.
13
00:01:18,240 --> 00:01:20,920
Bu tipik ya�l� kad�n mizah�. G�receksin.
14
00:01:20,960 --> 00:01:23,400
Bir g�n sen de b�yle olacaks�n.
15
00:01:25,200 --> 00:01:26,760
Duydun mu anne?
16
00:01:26,800 --> 00:01:30,120
Anneci�im, kap�y� sana a�t���mda
ilk s�yledi�in �ey
17
00:01:30,160 --> 00:01:32,760
Thalia'y� benim yemeklerimden
kurtarmaya geldi�indi.
18
00:01:32,800 --> 00:01:33,920
Peki o zaman...?
19
00:01:33,960 --> 00:01:36,840
...Bir sonraki "Bir Tutam
Seyahat" serisinde, ne zaman...
20
00:01:36,880 --> 00:01:38,800
Yunan adalar�nda bir
maceraya at�ld���m�zda...
21
00:01:38,840 --> 00:01:40,800
...en iyi yerel yemekleri getiriyoruz.
22
00:01:40,840 --> 00:01:42,520
Ve en taze malzemeleri.
23
00:01:42,560 --> 00:01:47,600
Tanr�lar�n o tak�madas�ndan
do�rudan masan�za.
24
00:01:47,640 --> 00:01:49,800
O da b�y�k bir kelime,
de�il mi Crystal?
25
00:01:49,840 --> 00:01:53,040
�yle de�il mi?
Sonra ��retirim sana.
26
00:01:53,080 --> 00:01:56,480
Vedala�al�m m�?
Evet, hadi.
27
00:01:56,520 --> 00:01:58,120
Ciao.
28
00:02:04,960 --> 00:02:08,520
Onlarla tan��abilirim belki!
Anne, adalara geliyorlar.
29
00:02:08,560 --> 00:02:10,240
Ne kadar �ok ada var.
30
00:02:10,280 --> 00:02:13,800
Yani, zavall� kad�nlar�
takip etmeyi mi planl�yorsun??
31
00:02:13,840 --> 00:02:16,280
Aman Tanr�m,
ger�ekten �yle yapacaks�n, de�il mi?
32
00:02:50,760 --> 00:02:53,560
O �irley teyze.
Annem onu yeme�e �a��rm��t�.
33
00:02:56,800 --> 00:03:00,200
Bana �yle bakma.
Ona kar�� kibar ve iyi ol l�tfen.
34
00:03:00,240 --> 00:03:01,400
Bug�n k�t� bir g�n ge�irdi.
35
00:03:42,040 --> 00:03:44,080
Shirley, neredesin?
36
00:03:44,120 --> 00:03:46,480
Sana g�nderdi�im foto�raf� g�rd�n m�?
37
00:03:46,520 --> 00:03:47,720
Bir saniye bekle.
38
00:03:53,760 --> 00:03:55,880
Hay�r, bu onun teknesi de�il.
39
00:03:55,920 --> 00:04:01,200
Emin misin?
Yani, olduk�a y�pranm�� ve harap g�r�n�yor.
40
00:04:01,240 --> 00:04:04,680
Onunla haftada iki kez teknesine ��kt�m
41
00:04:04,720 --> 00:04:06,800
hayat�m�n ilk 14 y�l� boyunca.
42
00:04:06,840 --> 00:04:08,520
Unutaca��m� m� san�yorsun?
43
00:04:12,320 --> 00:04:14,280
Ya�l� kad�n onu tan�yordu.
44
00:04:14,320 --> 00:04:17,400
Teknenin burada oldu�unu s�yledi.
45
00:04:17,440 --> 00:04:20,800
Ka� kez hayal k�r�kl���na
u�rad���m� bilemezsin.
46
00:04:22,560 --> 00:04:23,760
Evet, �ey...
47
00:04:26,160 --> 00:04:27,840
...benim i�in bu ilk sefer.
48
00:04:27,880 --> 00:04:32,080
Shirley, l�tfen Atina'ya geri d�n.
Birlikte ak�am yeme�i yiyebiliriz.
49
00:04:33,320 --> 00:04:34,600
Tamam.
50
00:04:34,640 --> 00:04:36,720
Tamam. Ho��a kal.
51
00:04:58,080 --> 00:05:02,000
Havada Yunan �i�eklerinin kokusu varken
52
00:05:02,040 --> 00:05:04,440
havuz kenar�nda yemek yemek gibisi yoktur.
53
00:05:04,480 --> 00:05:06,760
Umar�z son yeme�imiz
54
00:05:06,800 --> 00:05:10,120
evinizde size biraz da
olsa o hissi ya�atm��t�r.
55
00:05:11,400 --> 00:05:13,520
Ve... kestik.
56
00:05:14,800 --> 00:05:17,560
Te�ekk�rler Crystal.
Rica ederim Paul, ne demek.
57
00:05:17,600 --> 00:05:18,800
Umar�m karn�n ac�km��t�r.
58
00:05:18,840 --> 00:05:21,920
Rezervasyonu kontrol edece�im.
59
00:05:21,960 --> 00:05:24,600
Neden seni hi� b�rakt�m ki, Paul?
60
00:05:24,640 --> 00:05:26,640
Yanl�� hat�rlam�yorsam, bunun sebebi...
61
00:05:26,680 --> 00:05:28,960
Ne demi�tin bana? Fazla tahmin edilebilir mi?
62
00:05:29,000 --> 00:05:31,640
Ne safm���m o zamanlar.
63
00:05:31,680 --> 00:05:33,680
Senin benimle nas�l ba�a
��kt���n� bile bilmiyorum.
64
00:05:33,720 --> 00:05:35,440
Kendi i�inde g�zel anlar� da vard�.
65
00:05:46,080 --> 00:05:47,400
�ok �zg�n�m, Crystal.
66
00:05:47,440 --> 00:05:50,320
Bug�n ger�ekten �ok uzun bir g�n oldu.
De�il mi? Telefonum nerede?
67
00:05:52,000 --> 00:05:53,640
Sana cebinde tutman� s�yledim.
68
00:05:53,680 --> 00:05:56,040
Yap�mc�m�zdan bir arama
bekliyorum, sana s�ylemi�tim.
69
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
Evet, �ok �z�r dilerim... Unuttum.
70
00:05:58,040 --> 00:06:00,640
Evet. Sen de Celia da bunu hep s�yl�yorsunuz.
71
00:06:00,680 --> 00:06:03,280
O ve ekip di�er adadan d�nd�ler mi?
72
00:06:03,320 --> 00:06:06,080
Gidip sorabilirim.
Hay�r, ger�ekten umrumda de�il.
73
00:06:06,120 --> 00:06:07,440
Titredi mi? B-ben...
74
00:06:07,480 --> 00:06:09,720
Emin de�ilim.
75
00:06:12,320 --> 00:06:15,800
Pipetlerimi neyle spreyledin?
�ok �z�r dilerim, Crystal.
76
00:06:15,840 --> 00:06:18,800
Badem ya�� bitmi�ti, bu y�zden otel
mutfa��na gittim. Bana verdikleri...
77
00:06:18,840 --> 00:06:20,760
Hindistancevizi ya��.
78
00:06:20,800 --> 00:06:22,680
Hindistan cevizinden nefret ederim.
79
00:06:25,000 --> 00:06:29,480
Badem ya��yla spreylanm��,
taptaze pipetler bekliyorum.
80
00:06:29,520 --> 00:06:32,320
Bademin ak�am yeme�i bitmeden
�nce odamda olmas�n� istiyorum.
81
00:06:32,360 --> 00:06:33,800
Anla��ld� m�?
82
00:06:40,760 --> 00:06:41,920
Al.
83
00:06:44,640 --> 00:06:46,440
Ama badem ya�� nereden bulaca��m� bilmiyorum.
84
00:06:46,480 --> 00:06:50,000
"Bilmiyorum.
Bilmiyorum." Bunu da s�k�a s�yl�yorsun.
85
00:06:50,040 --> 00:06:52,720
Hat�rlat bana Sasha,
bu i�i tam olarak nas�l ald�n?
86
00:06:52,760 --> 00:06:54,440
Sen verdin bana.
87
00:06:54,480 --> 00:06:58,040
Ben ne d���n�yordum acaba?
Bir zamanlar babam� tan�m��t�n.
88
00:06:58,080 --> 00:07:00,080
�yle miydim? Theo.
89
00:07:01,600 --> 00:07:03,280
Hay�r, tan�mad�m.
90
00:07:05,200 --> 00:07:06,520
Evet.
91
00:07:06,560 --> 00:07:08,720
Theo!
92
00:07:08,760 --> 00:07:09,760
D�nya ne kadar k���k.
93
00:07:09,800 --> 00:07:12,400
Crystal, rezervasyon be� dakika i�inde.
94
00:07:12,440 --> 00:07:15,520
Harika. Te�ekk�r ederim can�m.
95
00:07:17,360 --> 00:07:19,640
Ka� kere
zehirlenme riskini g�ze alaca��m
96
00:07:19,680 --> 00:07:21,800
�u be� para etmez prod�ksiyon i�in?
97
00:07:21,840 --> 00:07:25,720
Asl�nda sabahlar� d�zg�n bir kahve
i�ip, kahvalt� program�nda olmal�yd�m.
98
00:07:25,760 --> 00:07:29,240
�oraptan s�z�lm�� gibi tats�z �eyler yerine.
99
00:07:30,480 --> 00:07:32,560
Bundan �ok daha fazlas�n� hak ediyorum.
100
00:07:32,600 --> 00:07:35,360
Kesinlikle kat�l�yorum, �i�e�im.
101
00:07:36,760 --> 00:07:39,320
Mwah, mwah.
102
00:07:39,360 --> 00:07:44,080
��leden sonra yar��malar�ndan biri olabilir,
ya da bir radyo program� ne dersin?
103
00:07:44,120 --> 00:07:46,040
Peki bu surat nerede?
104
00:07:46,080 --> 00:07:47,520
Bu do�ru!
105
00:07:47,560 --> 00:07:49,160
Sana ger�ekten pahal�ya mal oldu.
106
00:07:50,360 --> 00:07:54,200
B�l�m nas�ld�? �yiydi. Senin?
107
00:07:54,240 --> 00:07:59,400
Ben ve ekip sensiz harika vakit ge�irdik.
108
00:07:59,440 --> 00:08:01,520
Ada harikayd�.
109
00:08:01,560 --> 00:08:04,640
Bir de yemekler!
�n�m�ze tabak tabak yemek getirdiler.
110
00:08:04,680 --> 00:08:05,720
T�ka basa doydum.
111
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
Ger�ekten �ok etkilendim
112
00:08:07,040 --> 00:08:09,480
v�cudundan feragat edip u�runa
bu kadar fedakarl�k yapmana.
113
00:08:09,520 --> 00:08:12,440
Tam bir profesyonel. Beni bilirsin, Crystal.
114
00:08:12,480 --> 00:08:17,040
Lezzetli bir �ey g�rd�m m�
dayanamam, hemen yerim.
115
00:08:17,080 --> 00:08:19,040
Asl�nda bu biraz da senin erkeklere
yakla��m�na benziyor, de�il mi?
116
00:08:19,080 --> 00:08:21,760
Tam zaman�nda geldin.
Az sonra ak�am yeme�ini servis edecekler.
117
00:08:21,800 --> 00:08:23,480
Ben hemen, �ey...
118
00:08:23,520 --> 00:08:26,920
Evet. Badem ya��. Unutma.
119
00:08:28,320 --> 00:08:29,960
Hindistancevizi ya�� m�?
120
00:08:30,000 --> 00:08:32,760
Bana biraz s�permarket kokteyli gibi geliyor.
121
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
Ha! O zamanlar akl�ma geldi �imdi.
122
00:08:34,840 --> 00:08:37,160
Hat�rl�yor musun,
eskiden onlar� gizlice st�dyoya sokard�k
123
00:08:37,200 --> 00:08:38,400
iki binlerin ba��nda?
124
00:08:38,440 --> 00:08:40,760
Sen k���k bir kutu pina colada'ya bay�l�rd�n.
125
00:08:40,800 --> 00:08:43,360
Hay�r. Onlara sen bay�l�rd�n.
126
00:08:43,400 --> 00:08:45,880
Ben sadece kibarl�k olsun diye i�iyordum.
127
00:08:47,760 --> 00:08:51,120
Hayat�nda ne olduysan ol, Crys,
128
00:08:51,160 --> 00:08:53,720
kibar hi�bir zaman de�ildin.
129
00:08:53,760 --> 00:08:56,640
Ama sana bay�lmam�n nedeni bu zaten.
D���nd���n� s�ylersin.
130
00:08:56,680 --> 00:08:58,880
Hakl�s�n, �yleyimdir.
131
00:09:00,280 --> 00:09:02,160
�ey...
132
00:09:02,200 --> 00:09:03,960
Bu, �ey... Craig mi?
133
00:09:04,000 --> 00:09:06,320
Evet, sonra arar�m. Hay�r.
134
00:09:06,360 --> 00:09:09,960
Bana ald�rma.
Ben gidip bize bir masa ayarlayay�m.
135
00:09:10,000 --> 00:09:14,320
Bir saniye bekle, Craig. �ey...
B�y�k bir kadeh beyaz �arap.
136
00:09:14,360 --> 00:09:17,280
K�rm�z�! �ey... Yok, asl�nda beyaz.
137
00:09:17,320 --> 00:09:19,640
Emrin olur.
138
00:09:19,680 --> 00:09:20,760
Ke�ke �yle olsa!
139
00:09:20,800 --> 00:09:24,600
Craig.
Komiserler ne dedi?
140
00:09:27,240 --> 00:09:29,760
Crystal.
Ne? Kim bu insanlar?
141
00:09:29,800 --> 00:09:33,360
D���ne �at kap� giriyoruz,
ve misafirler gelmeye ba�lad�. �ey...
142
00:09:33,400 --> 00:09:37,080
Hay�r. Yeni sezon bir hafta
sonra ba�l�yor, Craig.
143
00:09:37,120 --> 00:09:41,480
�imdi olmas� gerek.
Onunla bir dakika daha �al��amam.
144
00:09:49,920 --> 00:09:52,920
Kahvalt�da bu mu? Olmaz.
145
00:09:52,960 --> 00:09:54,480
Neden?
146
00:09:54,520 --> 00:09:58,200
��nk� sabah iyi bir ba�lang�� yapman laz�m.
Bir meyve ye.
147
00:09:59,720 --> 00:10:01,640
Teyze Shirl yiyor bunlar�.
148
00:10:01,680 --> 00:10:06,480
Valla, ben Shirley'nin
diyetine kesinlikle uymam.
149
00:10:07,960 --> 00:10:10,000
Anne?
Evet.
150
00:10:10,040 --> 00:10:11,680
Babam sana neden bu kadar k�zg�n?
151
00:10:14,400 --> 00:10:15,480
Yani...
152
00:10:17,040 --> 00:10:20,120
...san�r�m de�i�ti�imi d���n�yor,
153
00:10:20,160 --> 00:10:21,760
ama asl�nda pek de�i�medim.
154
00:10:21,800 --> 00:10:25,320
Daha �ok... kendim oldum.
155
00:10:25,360 --> 00:10:26,840
Ne demek istiyorsun?
156
00:10:26,880 --> 00:10:30,120
Bilirsin ya Thalia,
bazen biz de rol yapar�z
157
00:10:30,160 --> 00:10:34,280
Her �ey yolundaym�� gibi davran�yoruz,
ve bunu sevdi�imiz insanlar i�in yap�yoruz.
158
00:10:34,320 --> 00:10:39,200
Bu y�zden �al��mamay� ve hayallerim
olmamas�n� sorun etmiyormu� gibi davrand�m.
159
00:10:39,240 --> 00:10:43,040
Ve bunu senin baban i�in yapt�m.
Ama kendime d�r�st de�ildim.
160
00:10:44,360 --> 00:10:45,960
Ve mutlu da de�ildim.
161
00:10:46,000 --> 00:10:48,520
Neden en ba��ndan bunu s�ylemedin?
162
00:10:48,560 --> 00:10:52,160
��nk� sen vard�n,
ve ba�ka hi�bir �eye ihtiyac�m yoktu.
163
00:10:52,200 --> 00:10:55,560
Ama sonra b�y�d�n, ve bana her zamankinden
daha az ihtiya� duymaya ba�lad�n.
164
00:10:55,600 --> 00:10:57,320
Ve Yaya gibi olmak istemiyordun.
165
00:10:57,360 --> 00:10:59,800
Ben kendime kar�� d�r�st olmak istedim
166
00:10:59,840 --> 00:11:02,920
ve sana da, ayn� �eyi yapman
gerekti�ini g�stermek istedim.
167
00:11:02,960 --> 00:11:05,600
�yleyse anne,
168
00:11:05,640 --> 00:11:10,160
bu turtay� yemek,
kendime tamamen sad�k olmak demek olurdu.
169
00:11:12,360 --> 00:11:13,920
Be� dakika kald�, uyar�.
170
00:11:23,040 --> 00:11:24,880
Hadi Sam, �imdi.
171
00:11:27,560 --> 00:11:29,720
Aman sabah�n k�r� ya bu!
172
00:11:32,160 --> 00:11:34,800
Evet, tamam.
173
00:11:34,840 --> 00:11:37,760
Bir dur hele. Aman Tanr�m!
174
00:11:39,680 --> 00:11:42,920
Shirley. �ey... beni i�eri al�r m�s�n?
175
00:11:42,960 --> 00:11:44,440
Saklanmam gerekiyor.
176
00:11:44,480 --> 00:11:48,240
Ne oluyor?
Biraz erken de�il mi bunun i�in?
177
00:11:48,280 --> 00:11:52,600
�ey... Az �nce Ajax'a kar��
be� el kart kaybettim,
178
00:11:52,640 --> 00:11:55,520
ve ona borcumu �deyecek
param yok.
179
00:11:55,560 --> 00:11:57,600
Ne oynuyordunuz?
Texas hold 'em.
180
00:11:57,640 --> 00:12:00,880
Para i�in mi?
Niye sakland���m� san�yorsun?
181
00:12:00,920 --> 00:12:02,920
Ne kadar?
182
00:12:02,960 --> 00:12:05,480
150 euro.
183
00:12:05,520 --> 00:12:07,400
�yle mi?
184
00:12:07,440 --> 00:12:10,840
Bilirsin, ben Rakaia'da
cribbage �ampiyonu olmu�tum.
185
00:12:10,880 --> 00:12:14,480
Bana Texas hold 'em ��retmeyi
d���n�r m�s�n?
186
00:12:15,560 --> 00:12:17,880
�imdi mi?
Evet. Neden olmas�n?
187
00:12:17,920 --> 00:12:23,080
�ey... Birincisi, t�m gece kart oynamaktan
uyumad�m,
188
00:12:23,120 --> 00:12:27,760
ikincisi ise, biri beni
�ld�rmeye �al���yor.
189
00:12:29,640 --> 00:12:31,200
Sana para veririm.
190
00:12:33,960 --> 00:12:36,040
150 euro mu?
191
00:12:37,200 --> 00:12:39,480
Evet. O zaman neden olmas�n, ha?
192
00:12:39,520 --> 00:12:41,400
Ha! Gel, �uraya otur.
193
00:12:43,000 --> 00:12:47,440
Peki... yani, neden poker
oynamay� ��renmek istiyorsun, ha?
194
00:12:47,480 --> 00:12:50,040
Ne olur ne olmaz. Belki i�e yarar bir g�n.
195
00:12:50,080 --> 00:12:53,160
Cribbage oynayanlara pokeri
��retebilirim mesela.
196
00:12:53,200 --> 00:12:56,400
Ger�ekten �ok garip bir kad�ns�n, ha?
197
00:12:56,440 --> 00:12:59,120
Crystal, ben Sasha, kahvalt�n� getirdim.
198
00:13:01,080 --> 00:13:02,680
Masan�n �st�ne b�rak�yorum �imdi.
199
00:13:08,320 --> 00:13:10,640
Ek�i mayal� istemi�tin biliyorum,
ama sadece kepekli vard�,
200
00:13:10,680 --> 00:13:13,640
o y�zden kar���k ald�m biraz.
201
00:13:22,600 --> 00:13:24,120
Ger�ekten iyi misin?
202
00:13:28,000 --> 00:13:29,080
Crystal?
203
00:13:34,680 --> 00:13:36,160
Birisi yard�m etsin!
204
00:13:58,760 --> 00:14:01,520
��te geldik. Kap�ya kadar b�rakt�m seni.
205
00:14:01,560 --> 00:14:05,320
Valla senin �of�rl���n iyice k�t�le�mi�.
206
00:14:05,360 --> 00:14:07,400
Yani, d�r�st olmak gerekirse, memlekette
207
00:14:07,440 --> 00:14:10,240
b�yle �n�ne ge�en motosikletler olmuyor,
208
00:14:10,280 --> 00:14:12,560
ya da turistler,
cross motorun �n�ne atlayanlar falan yok.
209
00:14:12,600 --> 00:14:14,480
Sadece bir s�r� aptal koyun var hepsi bu.
210
00:14:15,600 --> 00:14:18,480
Kahvalt� i�in sa� ol.
Arabay� durdurdun ya,
211
00:14:18,520 --> 00:14:21,400
ve dedin ki
peynirli b�rek almazsam
212
00:14:21,440 --> 00:14:23,080
araba s�rmeye g�c�n kalmazm��.
213
00:14:23,120 --> 00:14:27,200
Ama yine de ald�m, de�il mi?
Ba�ka se�ene�im var m�yd� sanki?
214
00:14:27,240 --> 00:14:30,200
��e gitmem gerekiyordu,
bir de arabam� sen kullan�yorsun.
215
00:14:30,240 --> 00:14:32,080
Evet, olsun, k���k bir kahve de ald�n.
216
00:14:32,120 --> 00:14:35,360
Bazen mola verip
yak�t takviyesi yapmak gerekir.
217
00:14:35,400 --> 00:14:38,360
Hele bir de sabah alt�da
poker oynad�ysan.
218
00:14:38,400 --> 00:14:40,840
Ne diyorsun? Kart falan m�?
219
00:14:40,880 --> 00:14:42,680
Evet, evet. Deano geldi
220
00:14:42,720 --> 00:14:45,120
ve bana Texas hold 'em
nas�l oynan�r, g�sterdi.
221
00:14:45,160 --> 00:14:47,840
Ha, Deano,
s�rekli tutuklanan �ocuk.
222
00:14:47,880 --> 00:14:50,480
Deano iyi �ocuktur asl�nda.
223
00:14:50,520 --> 00:14:53,080
Sadece yanl�� insanlarla
tak�l�yor.
224
00:14:53,120 --> 00:14:54,440
Hem de �ok yanl�� insanlarla,
225
00:14:54,480 --> 00:14:57,160
ve sen de ayn� hatay�
yapma, Shirley, dikkat et.
226
00:14:57,200 --> 00:14:59,760
Ben tertemizim ablac�m,
g�z�n arkada kalmas�n. Tamam.
227
00:14:59,800 --> 00:15:04,280
Bir de, d�n geceyle ilgili...
�ey... Annem i�in kusura bakma.
228
00:15:04,320 --> 00:15:07,520
Biraz zamana ihtiyac� olabilir...
Toparlar o, merak etme.
229
00:15:07,560 --> 00:15:10,760
Bana da �s�n�r.
Herkes bana �s�n�r zaten.
230
00:15:10,800 --> 00:15:14,680
Postanedeki Sandra hari�.
O hi� �s�nmam��t�.
231
00:15:16,320 --> 00:15:18,040
Selam Sandra. �ey, ben bekliyorum...
232
00:15:22,800 --> 00:15:25,080
Ee... te�ekk�rler Sandra. Sa� ol.
233
00:15:25,120 --> 00:15:29,000
San�r�m ben ve Robbie'nin evlenmesine
fena halde bozulmu�tu.
234
00:15:29,040 --> 00:15:31,600
Sonu�ta Robbie onun ilk a�k�yd�.
235
00:15:31,640 --> 00:15:34,240
Kusura bakma, ger�ekten �ok geciktim.
236
00:15:36,880 --> 00:15:39,440
�ey, i�eri girip George'a
selam verebilir miyim?
237
00:15:39,480 --> 00:15:40,800
Hay�r.
238
00:15:40,840 --> 00:15:43,640
Anahtarlar�n sende. ��eri getireyim mi?
239
00:15:43,680 --> 00:15:46,320
Tamam.
B�ylece George'a da selam derim.
240
00:15:46,360 --> 00:15:48,000
Hay�r.
Peki.
241
00:15:48,040 --> 00:15:50,280
Sadece anahtarlar�n� getirece�im.
242
00:16:17,560 --> 00:16:19,960
Helen. Bacaklar nas�l?
243
00:16:20,000 --> 00:16:22,240
Fena de�il,
ama Spiteri'ye s�ylemem
244
00:16:22,280 --> 00:16:25,400
��nk� beni eve g�ndermek i�in
bahane ar�yor.
245
00:16:25,440 --> 00:16:27,360
Yak�nda iyile�irsin, umar�m.
246
00:16:27,400 --> 00:16:30,320
George,
bu �ngilizce meselesi de ne b�yle?
247
00:16:30,360 --> 00:16:32,320
�ngilizcemde ne var ki?
248
00:16:32,360 --> 00:16:35,640
K�z karde�in �ngilizcemi
"�ok tatl�" demi�, ya da �yle bir �ey.
249
00:16:35,680 --> 00:16:37,920
Ha, o mu. Valla,
onun ne demek oldu�unu ben de bilmiyorum.
250
00:16:37,960 --> 00:16:39,280
Ben de bilmiyorum ne demek.
251
00:16:39,320 --> 00:16:42,480
Her �eye "tatl� bu", "tatl�
�u", "tatl�..." diyor.
252
00:16:42,520 --> 00:16:45,520
Ben de bilmiyorum ne demek.
�eker gibi tatl� m� demek istiyor sence?
253
00:16:45,560 --> 00:16:47,880
George, ger�ekten bilmiyorum.
254
00:16:51,160 --> 00:16:53,160
Tamam.
Evet.
255
00:16:53,200 --> 00:16:54,760
Biliyor musun, ben asl�nda...
256
00:16:54,800 --> 00:16:56,360
Kusura bakma.
Evet.
257
00:17:00,000 --> 00:17:03,680
Valla �ok s�cak buras�.
258
00:17:03,720 --> 00:17:05,680
Peki sen neden buradas�n?
Ee...
259
00:17:13,000 --> 00:17:14,880
Bunlar� Helen'a verebilir misin?
260
00:17:14,920 --> 00:17:19,200
Neden onu �st�ne giymiyorsun?
�ok s�cak tutuyor. Aa!
261
00:17:19,240 --> 00:17:23,240
Aynen... bir duruyor,
bir ba�l�yor, s�rekli b�yle.
262
00:17:24,680 --> 00:17:27,160
Bozulmu�.
263
00:17:27,200 --> 00:17:29,400
Bakmamda bir sak�nca var m�?
264
00:17:40,440 --> 00:17:42,720
Evet, �yle tahmin etmi�tim.
265
00:17:50,800 --> 00:17:52,680
Tam sana g�re bir �eyim var.
266
00:18:01,920 --> 00:18:04,080
Tamam. �imdi bir dene bakal�m.
267
00:18:07,120 --> 00:18:10,400
Te�ekk�r ederim.
268
00:18:10,440 --> 00:18:12,680
Harikayd� bu!
269
00:18:12,720 --> 00:18:15,200
El i�lerine bay�l�r�m.
270
00:18:15,240 --> 00:18:17,800
Evet, memlekette evimizin
tamircisi hep benimdir.
271
00:18:17,840 --> 00:18:20,360
WAG e�itimi ald�m da.
272
00:18:20,400 --> 00:18:22,840
WAG? Futbolcu e�i gibi mi?
273
00:18:22,880 --> 00:18:24,960
Evet. Yani, hay�r.
274
00:18:25,000 --> 00:18:28,280
D�nya K�z �zciler Derne�i.
275
00:18:28,320 --> 00:18:31,920
Alt� tane ufak-tefek i� rozeti ald�m,
ah�ap oymay� da sayarsan yedi oluyor.
276
00:18:31,960 --> 00:18:33,920
Ama kimse onu asla saymaz zaten.
277
00:18:33,960 --> 00:18:36,160
Hani, ayak i�leri i�te.
278
00:18:36,200 --> 00:18:38,480
Yani, el i�leri, mesela...
279
00:18:38,520 --> 00:18:42,280
Bir �eyleri tamir etmek.
��te tamir etmek gibi.
280
00:18:42,320 --> 00:18:43,360
Evet.
281
00:18:43,400 --> 00:18:45,000
G�zel, de�il mi?
Evet.
282
00:18:59,200 --> 00:19:00,280
Nereye gidiyoruz dostum?
283
00:19:01,400 --> 00:19:04,360
Yeni tamircimiz sen olacaks�n,
yani kad�n ya da erkek fark etmez.
284
00:19:04,400 --> 00:19:07,360
�ok para yok ve d�zenli mesai de yok ama...
285
00:19:07,400 --> 00:19:09,920
Daha k�t�lerini g�rd�m. Kabul ediyorum.
286
00:19:13,480 --> 00:19:16,880
Bu bana tamamen yabanc�, ne diyor ki?
287
00:19:16,920 --> 00:19:20,360
"Kad�nlar tuvaleti bozuk,
erkeklerinkini kullan�n" diyor.
288
00:19:20,400 --> 00:19:22,560
Yani bu da benim ilk i�im mi?
289
00:19:22,600 --> 00:19:24,280
Tamam, peki.
290
00:19:24,320 --> 00:19:27,120
�antam� al�p halledeyim o zaman.
Hadi bakal�m Duke.
291
00:19:27,160 --> 00:19:29,600
Duke?
Ha, evet evet.
292
00:19:29,640 --> 00:19:32,160
Hani Duke. Doukakis.
293
00:19:32,200 --> 00:19:34,640
Anlad�n m�?
Ad�m Andreas asl�nda.
294
00:19:34,680 --> 00:19:39,440
Ama "Duke" kadar kula�a ho�
gelmiyor tabii, de�il mi?
295
00:19:41,000 --> 00:19:43,880
Duke. Prens ya da kral gibi bir �ey yani.
296
00:19:43,920 --> 00:19:45,400
Sana kalm��, istersen �yle d���n.
297
00:19:45,440 --> 00:19:49,240
Yani senin gibi endaml� bir adama
sa�lam bir lakap laz�m tabii.
298
00:19:49,280 --> 00:19:52,840
Duke. Peki senin lakab�n ne?
Bana Shirl diyebilirsin.
299
00:19:52,880 --> 00:19:55,280
Herkes yapar. Sandra hari�.
300
00:19:55,320 --> 00:19:57,520
Bana sevgilimi �alan bir...
301
00:20:00,760 --> 00:20:02,360
Arama 20 dakika �nce geldi.
302
00:20:02,400 --> 00:20:05,120
Bildi�im tek �ey,
bunun hakk�nda sessiz olmam�z gerekti�i.
303
00:20:05,160 --> 00:20:07,560
Y�llard�r bu pe�eli kad�n,
�ngiliz televizyonunda program sunuyor.
304
00:20:07,600 --> 00:20:09,480
Hem de onlarca y�ld�r.
305
00:20:09,520 --> 00:20:11,120
�ngiliz bas�n�,
en ufak bir ipucu alsa pe�imize d��er.
306
00:20:11,160 --> 00:20:15,040
Bu ortaya ��kar ��kmaz
�st�m�ze ��kerler. Anlad�m.
307
00:20:15,080 --> 00:20:18,200
Sak�n i�i berbat etme.
Neden berbat edeyim ki?
308
00:20:18,240 --> 00:20:21,240
Burada yenisin ve deneme s�resindesin.
309
00:20:21,280 --> 00:20:23,160
Ve a��k�as�,
310
00:20:23,200 --> 00:20:26,240
Dikkatini tam olarak verip
vermedi�inden biraz endi�eliyim.
311
00:20:27,320 --> 00:20:30,120
Efendim, sizi temin ederim ki...
312
00:20:30,160 --> 00:20:33,240
Anl�yorum ki, �ey...
313
00:20:33,280 --> 00:20:37,200
Hem kariyer hem aile y�r�tmek kolay de�il.
314
00:20:37,240 --> 00:20:39,960
Emin olun efendim,
ikisini bir arada g�t�rmek gayet m�mk�n.
315
00:20:40,000 --> 00:20:44,120
Bunu bilmek g�zel.
Herkes bu i�e uygun de�ildir.
316
00:20:44,160 --> 00:20:46,880
Atlanmamas� gereken onlarca detay var.
317
00:20:46,920 --> 00:20:51,600
Pek �ok yol var, baz�s� hi�bir yere
varmaz, daha k�t�s� - yanl�� y�ne g�t�r�r.
318
00:20:52,960 --> 00:20:55,480
G�reve haz�r�m, efendim.
319
00:21:04,440 --> 00:21:05,800
Yani, evet.
320
00:21:05,840 --> 00:21:08,720
Rangi, Shirley.
321
00:21:08,760 --> 00:21:10,280
Yaramaz maymun.
322
00:21:10,320 --> 00:21:12,680
Geldiler mi?
Evet, geldiler!
323
00:21:12,720 --> 00:21:16,160
Ben senin yeni tamircinim... kad�n versiyonu.
324
00:21:16,200 --> 00:21:17,640
Ciddi misin?
325
00:21:17,680 --> 00:21:21,000
Evet. B�ylece ne zaman yard�ma
ihtiyac�n olursa burada olabilirim.
326
00:21:21,040 --> 00:21:22,400
Ne i�in?
327
00:21:22,440 --> 00:21:25,000
Yani, i�te, etrafta dolanmak
ya da ba�ka �eyler i�in.
328
00:21:25,040 --> 00:21:26,160
Ba�ka �eyler mi?
329
00:21:26,200 --> 00:21:30,600
Evet. Ama bu arada,
hostele geri d�n�p biraz toparlanmam laz�m.
330
00:21:30,640 --> 00:21:32,720
Hostel mi?
K�z karde�inle kalm�yor musun?
331
00:21:32,760 --> 00:21:34,080
�vey k�z karde�im. Hay�r.
332
00:21:34,120 --> 00:21:36,960
Benim dairem ger�ekten �ok k���k,
bir de k�z�m var orada.
333
00:21:37,000 --> 00:21:38,400
Bir de annem s�k s�k gelir.
334
00:21:38,440 --> 00:21:43,080
Yok, yok. Omonia Meydan�'nda
g�zel k���k bir odam var.
335
00:21:43,120 --> 00:21:46,160
Omonia Meydan�.
Oras� �ok tehlikeli.
336
00:21:46,200 --> 00:21:49,120
�yle mi?
Pek de k�t� oldu�unu d���nmemi�tim.
337
00:21:49,160 --> 00:21:51,440
Orada zaten birka� arkada��m var.
338
00:21:51,480 --> 00:21:52,640
G�rd�n m�?
339
00:21:54,520 --> 00:21:56,200
Evet. Be�endin mi?
340
00:21:56,240 --> 00:21:57,320
Evet.
Evet.
341
00:21:57,360 --> 00:21:59,840
O�lum Murray,
memleket �zlemi �ekmeyeyim diye,
342
00:21:59,880 --> 00:22:02,000
en sevdi�im koyunun sesini kaydetmi�.
343
00:22:02,040 --> 00:22:05,320
Ben mi?
Hay�r, hay�r, "ewe" demek koyun demek.
344
00:22:05,360 --> 00:22:09,040
D�n Thalia'dan bunu
telefonuma y�klemesini istedim.
345
00:22:09,080 --> 00:22:10,160
Bir saniye.
346
00:22:10,200 --> 00:22:12,840
"Bug�nlerde senin i�in biraz ge� de�il mi?"
347
00:22:14,320 --> 00:22:16,520
Bu hafta sonu �iddetli ya�mur bekleniyor,
348
00:22:16,560 --> 00:22:19,440
ben de k�zlar� tepeden a�a��
indirmeye �al���yordum.
349
00:22:19,480 --> 00:22:22,560
Saatlerdir onlara ba��r�yorum,
ama k�p�rdam�yorlar.
350
00:22:22,600 --> 00:22:25,160
�ncelikle onlara ba��rmay� b�rak.
351
00:22:25,200 --> 00:22:27,400
�nsan dili konu�muyorlar, unutma Robbie.
352
00:22:28,600 --> 00:22:31,320
Ne s�yledi�in de�il,
ne yapt���n �nemli.
353
00:22:31,360 --> 00:22:33,400
�imdi, kutuyu yere b�rak.
354
00:22:35,560 --> 00:22:38,600
Ee... elimde oldu�unu nereden bildin?
355
00:22:38,640 --> 00:22:43,440
Tecr�beye dayal� tahmin. �imdi git,
Elsie'yi bul ve yan�na ge�.
356
00:22:43,480 --> 00:22:47,000
Unutma, bir ine�in denge noktas� omzundad�r.
357
00:22:47,040 --> 00:22:50,240
Yani onu geriye do�ru hareket
ettirmek istiyorsan, �n�ne ge�melisin.
358
00:22:50,280 --> 00:22:52,800
�leri gitmesini istiyorsan
da arkas�na ge�melisin.
359
00:22:52,840 --> 00:22:56,600
E�er bunlar i�e yaramazsa,
arkas�na hafif�e vur; harekete ge�er.
360
00:22:56,640 --> 00:22:59,600
Elsie giderse, di�erleri de pe�inden gelir.
361
00:22:59,640 --> 00:23:02,840
Emin misin?
362
00:23:04,320 --> 00:23:06,600
Koyunlar�n k�pesi oldu�u kadar eminim.
363
00:23:06,640 --> 00:23:08,080
Hey, hayat�m...
364
00:23:09,280 --> 00:23:10,600
...ne zaman eve geliyorsun?
365
00:23:10,640 --> 00:23:12,720
�ok kalmad�, yak�nda geliyorum. Evet.
366
00:23:12,760 --> 00:23:15,720
Gitmem laz�m. �ocuklara selam�m� s�yle.
367
00:23:20,080 --> 00:23:21,440
Ben de seni seviyorum, Shirl.
368
00:23:26,200 --> 00:23:27,440
Elsie!
369
00:23:37,200 --> 00:23:38,240
�ey...
370
00:23:56,240 --> 00:23:58,840
G�zel. G�zel. �ok �ey de�erlendirece�im.
371
00:23:58,880 --> 00:24:02,200
Ben... birka� dakika daha olaca��m.
372
00:24:08,200 --> 00:24:09,560
Birka� diyorsun, de�il mi?
373
00:24:10,720 --> 00:24:11,960
Affedersiniz?
374
00:24:15,160 --> 00:24:16,320
Birka� tane.
375
00:24:27,280 --> 00:24:30,200
Pipetleri fark ettiniz mi?
376
00:24:31,440 --> 00:24:34,680
Evet. Sanki bir �eye bat�r�lm�� gibiler.
377
00:24:34,720 --> 00:24:37,720
San�r�m... bir t�r ya�.
378
00:24:37,760 --> 00:24:41,480
A�a��da konu�tu�um prod�ksiyon asistan�
379
00:24:41,520 --> 00:24:42,800
bana i�inin bir k�sm�n�n
380
00:24:42,840 --> 00:24:45,840
Miss Vale'in i�me ekipman�n�
haz�rlamak oldu�unu s�yledi,
381
00:24:45,880 --> 00:24:48,840
b�ylece �ekimler aras�nda rujunu bozmaz
382
00:24:48,880 --> 00:24:52,880
ve di�lerini lekelemezmi�.
383
00:24:52,920 --> 00:24:57,040
Ha, �imdi anla��ld�. Bir t�r f�nd�k ya��.
384
00:24:57,080 --> 00:24:59,000
Vay can�na. �lgin�mi�.
385
00:25:00,880 --> 00:25:03,560
Burada bir EpiPen var.?
386
00:25:04,800 --> 00:25:09,280
Evet, bu var, bir de kap� i�in karta.
387
00:25:09,320 --> 00:25:11,080
�ey... Anahtar kart� m�?
388
00:25:11,120 --> 00:25:13,440
Evet. Anahtar kart� �ifonyerin �st�nde.
389
00:25:16,920 --> 00:25:18,600
Evet.
390
00:25:19,720 --> 00:25:21,760
�ki tane de du� bonesi.
391
00:25:23,040 --> 00:25:26,560
Buna dokunabilir miyim? Eldiven tak�yorum.
Eldivenliyim. Ho�uma gitti bu.
392
00:25:26,600 --> 00:25:27,600
Evet.
393
00:25:27,640 --> 00:25:29,480
Fitile kadar yanm��.
394
00:25:29,520 --> 00:25:32,520
Buraya geldi�imizde bunu koklad�n m�?
Hay�r.
395
00:25:32,560 --> 00:25:36,280
Ben de koklamad�m.
Demek ki mumda pek bir �ey kalmam��.
396
00:25:36,320 --> 00:25:40,400
Han�meli ve lavanta.
G�zel olmal�yd�.
397
00:25:40,440 --> 00:25:42,800
Kokulu mumlar� sever misin?
Tabii ki severim.
398
00:25:42,840 --> 00:25:44,480
Kim sevmez ki?
399
00:25:44,520 --> 00:25:48,520
Bunun do�ru olmad���n� s�yle bana.
Do�ru olamaz! Crystal?!
400
00:25:48,560 --> 00:25:51,720
Han�mefendi, buras� bir su� mahalli.
Burada bulunman�za izin yok.
401
00:25:54,400 --> 00:25:56,040
Celia Maddock siz olmal�s�n�z, de�il mi?
402
00:25:56,080 --> 00:25:59,360
Evet, do�ru.
Bana bir hata oldu�unu s�yleyin, l�tfen.
403
00:25:59,400 --> 00:26:03,280
E�er meslekta��n�z Miss Vale'in
�l�m�nden bahsediyorsan�z,
404
00:26:03,320 --> 00:26:04,760
Maalesef �yle.
405
00:26:06,680 --> 00:26:08,600
Crystal sadece bir meslekta� de�ildi.
406
00:26:08,640 --> 00:26:11,480
O bir arkada�t�.
Hem de �ok iyi bir arkada�t�.
407
00:26:11,520 --> 00:26:14,440
Yani, yak�n m�yd�n�z?
Yak�n m�?
408
00:26:14,480 --> 00:26:17,840
20 y�ld�r birlikte �al��t�k.
Tabii ki yak�nd�k!
409
00:26:17,880 --> 00:26:21,680
�z�r dilerim, �ok kaba g�r�n�yor olmal�y�m.
Ben sadece...
410
00:26:21,720 --> 00:26:24,160
Ger�ekten �oktay�m.
411
00:26:24,200 --> 00:26:26,200
Her �ey fazlas�yla �st�me geliyor,
anlamakta g��l�k �ekiyorum.
412
00:26:26,240 --> 00:26:27,840
Anl�yorum.
413
00:26:27,880 --> 00:26:31,560
Ben burada i�lerimi bitirirken,
polis memuru size g�z kulak olacak.
414
00:26:31,600 --> 00:26:33,840
Fakat size birka� soru sormam gerekiyor.
415
00:26:33,880 --> 00:26:36,560
D�n gece nerede oldu�unuzla ilgili.
416
00:26:36,600 --> 00:26:40,560
�ey, ak�am yeme�inden sonra
bir i�ki i�mek i�in buradayd�m.
417
00:26:40,600 --> 00:26:44,320
Crystal'� son g�ren ki�i
ben miydim yoksa... Tanr�m!
418
00:26:46,120 --> 00:26:49,040
Aman Tanr�m! �ok te�ekk�r ederim. Sa� olun.
419
00:27:10,760 --> 00:27:13,160
Oldu�un yerde kal. Aa, selam!
420
00:27:13,200 --> 00:27:15,160
Aletlerin nerede oldu�unu biliyor musun?
421
00:27:17,800 --> 00:27:19,280
Doukakis!
422
00:27:26,520 --> 00:27:28,160
Ona s�ylemedin mi?
423
00:27:28,200 --> 00:27:31,080
Hay�r. ��renince �ok sevinecek.
424
00:27:44,240 --> 00:27:46,800
Bu arada, Duke, ona s�yleyebilir misin
425
00:27:46,840 --> 00:27:48,240
Ofisinde biraz burnumu soktum,
426
00:27:48,280 --> 00:27:50,080
ve gelip raf�n� tamir edece�im.
427
00:27:50,120 --> 00:27:52,160
Bence bu iyi bir fikir de�il...
428
00:27:54,720 --> 00:27:57,280
Peki neden delil kutular�n� kar��t�r�yordun?
429
00:27:57,320 --> 00:27:58,480
�yle miymi�im?
430
00:27:58,520 --> 00:28:00,400
Sen miymi�sin?
Yok, hay�r.
431
00:28:00,440 --> 00:28:01,840
Birka� alet ar�yordum sadece.
432
00:28:01,880 --> 00:28:03,640
Bir k�z�n yapabilece�i de bir yere kadar.
433
00:28:03,680 --> 00:28:05,560
Di� f�r�as� ve av b��a��yla
ancak bu kadar olur.
434
00:28:05,600 --> 00:28:08,440
Av b��a��n m� var?
Evet, tabii, tam burada.
435
00:28:08,480 --> 00:28:10,680
Hay�r, hay�r, hay�r,
buna gerek yok. �ey...
436
00:28:18,040 --> 00:28:20,360
Bence iyi ge�ti, �yle de�il mi?
437
00:28:20,400 --> 00:28:21,400
�ey...
438
00:28:26,040 --> 00:28:29,000
Benim hakk�mda ne d���nd�n�z acaba,
oradaki halimle kendimi kaybedince?
439
00:28:31,440 --> 00:28:34,240
Onun sadece birka� ad�m �tede
oldu�unu d���nmek bile...
440
00:28:34,280 --> 00:28:38,920
Siz ve Miss Vale'in d�n gece odas�nda
bir �eyler i�ti�inizi s�ylediniz.
441
00:28:38,960 --> 00:28:40,960
O kadar da ge� de�ildi. Sadece...
442
00:28:41,000 --> 00:28:44,160
9, 9:30 gibi ayr�ld�m.
443
00:28:44,200 --> 00:28:46,120
Bug�n kapan�� program�m�z� yapacakt�k,
444
00:28:46,160 --> 00:28:49,480
ve b�ylece Yunanistan
maceram�z da tamamen bitecekti.
445
00:28:50,720 --> 00:28:54,120
Y�netmenimiz Paul, �ehrin hemen d���nda
harika bir yer bulmu�tu
446
00:28:54,160 --> 00:28:57,960
Manzaras� insan� �ld�r�rd� adeta.
447
00:29:00,920 --> 00:29:03,400
Hepimiz ger�ekten d�rt g�zle
bekliyorduk, biliyor musunuz?
448
00:29:03,440 --> 00:29:07,360
Bay Lester, bana l�tfen onu en son ne zaman
g�rd���n�z� tam olarak s�yleyebilir misiniz?
449
00:29:07,400 --> 00:29:10,760
�ey, d�n gece yemekteydi.
Yani, ben yemek yedim.
450
00:29:10,800 --> 00:29:13,040
Crystal yemek konusunda pek
hevesli biri de�ildi, nokta.
451
00:29:13,080 --> 00:29:16,160
Televizyon �efiydi. Ironik, de�il mi?
452
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
Birka� alerjisi vard�
453
00:29:17,240 --> 00:29:19,240
ve kamerada iyi g�r�nmeye, ger�ekten
yemek yemekten daha �ok �nem verirdi.
454
00:29:19,280 --> 00:29:20,560
Ellerine ald��� yiyecek,
birka� marul yapra��ndan
455
00:29:20,600 --> 00:29:22,960
ya da derisiz ha�lanm�� tavuktan fazlas�ysa,
hi� yakla�mazd�.
456
00:29:23,000 --> 00:29:25,520
Alerjiler mi?
457
00:29:25,560 --> 00:29:28,960
Evet. F�nd�k alerjisi vard�
ve s�t �r�nlerine hassast�.
458
00:29:29,000 --> 00:29:32,600
Plastiklere kar�� paranoyakt�.
Bunlar�n hepimizin sonu olaca��n� s�ylerdi.
459
00:29:32,640 --> 00:29:37,000
Pipetteki ya�, kurban�n dudaklar�ndan
al�nan �rnekle uyu�uyor.
460
00:29:37,040 --> 00:29:38,120
F�st�k.
461
00:29:38,160 --> 00:29:44,000
Y�netmenine g�re Crystal
Vale'�n f�nd�k alerjisi varm��.
462
00:29:44,040 --> 00:29:47,840
San�r�m bu y�zden odas�nda
EpiPen bulunduruyordu.
463
00:29:47,880 --> 00:29:49,440
Etiketi okuyamad�m.
464
00:29:49,480 --> 00:29:51,760
S�permarketteki tezgahtar
465
00:29:51,800 --> 00:29:52,960
bunun badem ya�� oldu�unu s�yleyip durdu.
466
00:29:53,000 --> 00:29:55,560
Ve sen de ona inand�n m�?
Evet. Neden inanmayay�m ki?
467
00:29:55,600 --> 00:29:57,800
��nk� sorumlulu�unu ta��d���n kad�n...
468
00:29:57,840 --> 00:30:00,960
Hayati tehdit eden bir yer
f�st��� alerjisi vard�.
469
00:30:01,000 --> 00:30:03,400
Evet, ama en ufak bir ��phem
olsayd� asla kullanmazd�m.
470
00:30:03,440 --> 00:30:07,360
Ayr�ca bilmek istersin diye s�yl�yorum,
ald���m�z anahtarda hem onun parmak izi vard�
471
00:30:07,400 --> 00:30:09,800
hem de ba�ka birinin. Tamam.
472
00:30:09,840 --> 00:30:13,240
Yani, sence resepsiyonist olabilir mi?
473
00:30:13,280 --> 00:30:16,120
Hay�r, ��nk� ayr�lmadan �nce
onlar�n da parmak izlerini ald�m
474
00:30:16,160 --> 00:30:18,200
ve olas�l�k d��� b�rakmak i�in kontrol ettim.
475
00:30:18,240 --> 00:30:19,840
Bu i�te ger�ekten iyisin.
476
00:30:19,880 --> 00:30:22,960
Evet, iyiyim. Hem de daha bir�ok konuda.
477
00:30:25,240 --> 00:30:28,400
Tamam. Ho��a kal, George. Te�ekk�rler.
478
00:30:28,440 --> 00:30:31,600
Kula�a baya�� g��l� fikirleri
varm�� gibi geliyor.
479
00:30:31,640 --> 00:30:34,840
Crystal'�n g�z�nde, kendi fikirleri ger�ekti.
480
00:30:34,880 --> 00:30:36,360
Di�er herkes yan�l�yordu.
481
00:30:36,400 --> 00:30:40,000
Bunu bizzat ya�ad���n�zdan
s�yl�yorsunuz, de�il mi?
482
00:30:41,320 --> 00:30:44,400
Crystal'�n odas�nda gecenin
sonunda bir i�ki i�tiniz.
483
00:30:44,440 --> 00:30:49,080
Derler ya, Roma'da ya da Atina'da
ne yap�l�yorsa onu yapacaks�n.
484
00:30:49,120 --> 00:30:52,040
Bayan Marks? Sasha.
485
00:30:52,080 --> 00:30:56,160
Ba� a�r�s� ilac� almak i�in
odas�na gitti�inizi s�yledi.
486
00:30:56,200 --> 00:31:00,200
�u s�cakl�k var ya. Al���k de�ilim.
Ya�lan�yorum art�k.
487
00:31:00,240 --> 00:31:03,720
Sasha tam bir y�r�yen ecza dolab� gibi.
488
00:31:03,760 --> 00:31:07,320
San�r�m bu onun i�i, de�il mi?
Bizim unuttuklar�m�z� hat�rlamak.
489
00:31:07,360 --> 00:31:09,320
Ger�i yapt��� da yok ya.
490
00:31:09,360 --> 00:31:12,680
San�r�m bu onun ilk kez
prod�ksiyon asistanl��� yap���.
491
00:31:12,720 --> 00:31:15,960
Tam anlam�yla rezalet.
492
00:31:16,000 --> 00:31:18,200
B�t�n bunlar, yanl�� ya��
kullanm���m diye mi oldu?
493
00:31:18,240 --> 00:31:20,880
Bana f�rsat veren tek ki�iye
neden zarar vermek isteyeyim ki?
494
00:31:20,920 --> 00:31:23,960
Belki de ailenin
da��lmas�na sebep oldu�u i�indir.
495
00:31:25,520 --> 00:31:27,040
Sana bunu kim s�yledi?
496
00:31:27,080 --> 00:31:31,080
Bence Crystal, kendini su�lu
hissetti�inden onun i�in arac� oldu.
497
00:31:31,120 --> 00:31:35,160
Su�luluk mu?
Aa, bu konu daha g�ndeme gelmedi mi?
498
00:31:35,200 --> 00:31:36,720
Crystal, y�llar y�llar �nce
499
00:31:36,760 --> 00:31:40,320
k�z�n babas�yla bir ili�kisi olmu�tu ama...
500
00:31:40,360 --> 00:31:42,080
Aileyi da��tt�, i�te, �yle diyelim.
501
00:31:42,120 --> 00:31:44,960
Sasha'ya bildi�imi hi� belli etmedim,
502
00:31:45,000 --> 00:31:46,640
��nk� k�z� utanmas�n� istemedim.
503
00:31:46,680 --> 00:31:48,560
Ama yine de neden
504
00:31:48,600 --> 00:31:50,800
Crystal'la �al��maya devam etmek
istedi�ini hi� anlamad�m.
505
00:31:52,000 --> 00:31:54,480
Ger�i belki de
her �eyin asl�n� bilmiyordur.
506
00:31:54,520 --> 00:31:56,120
Sonu�ta o zaman �ocuktan farks�zd�.
507
00:31:56,160 --> 00:32:00,240
Ve... TV sekt�r� ger�ekten zorlu bir alan.
508
00:32:00,280 --> 00:32:01,880
Olduk�a zorlu.
509
00:32:01,920 --> 00:32:05,080
Mola bulabildi�in yerde
biraz dinlenmeye bak,
510
00:32:05,120 --> 00:32:07,880
d��man bile teklif etse.
511
00:32:07,920 --> 00:32:12,040
Baban�n Bayan Vale ile olan ili�kisinden
haberin var m�yd�
512
00:32:12,080 --> 00:32:13,400
bu i�i kabul etti�inde?
513
00:32:13,440 --> 00:32:15,280
Hi�birini hat�rlam�yorum.
Daha �ocuktum o zamanlar.
514
00:32:15,320 --> 00:32:18,040
Yani, belki i�i bana vermesinin sebebi
babam� tan�yor olmas�d�r.
515
00:32:18,080 --> 00:32:22,560
Belki de i�i sana vermesinin nedeni
vicdan azab� duymas�d�r.
516
00:32:22,600 --> 00:32:25,760
Crystal'�n herhangi bir konuda vicdan azab�
�ekti�ine hi� tan�k olmad�m.
517
00:32:25,800 --> 00:32:29,320
Anla��lan, Bayan Vale
pek iyi biri de�ilmi�.
518
00:32:29,360 --> 00:32:33,320
Ondan pek ho�lanmaz m�yd�n?
A��k�as�, pek say�lmaz.
519
00:32:33,360 --> 00:32:37,520
Ya�� bilerek mi de�i�tirdin o zaman?
520
00:32:38,920 --> 00:32:43,040
D�n gece Bayan Marks
nas�ld� g�rd���nde?
521
00:32:43,080 --> 00:32:47,400
Evet, iyiydi. Bildi�in Sasha i�te.
522
00:32:47,440 --> 00:32:49,960
O k�z tam bir sinir yuma��.
523
00:32:50,000 --> 00:32:53,560
San�r�m o g�n Crystal,
ona biraz zor anlar ya�atm��t�.
524
00:32:53,600 --> 00:32:57,320
Aylard�r bu tak�madalarda
dola��p duruyoruz.
525
00:32:58,640 --> 00:32:59,840
Yanl�� anlama,
526
00:32:59,880 --> 00:33:03,560
Buras� ger�ekten
�ok g�zel bir �lke,
527
00:33:03,600 --> 00:33:05,640
ama san�r�m hepimiz
art�k eve d�nmeye haz�r�z.
528
00:33:07,280 --> 00:33:08,800
Yaz�k Crystal'a.
529
00:33:08,840 --> 00:33:11,440
Onun eve tabutta d�nece�ine inanam�yorum.
530
00:33:12,760 --> 00:33:14,400
Bayan Marks, Yunanca biliyor musunuz?
531
00:33:14,440 --> 00:33:17,360
Merhaba. Ho��a kal. Te�ekk�rler.
532
00:33:17,400 --> 00:33:20,800
Hepsi bu mu?
Neden bileyim ki? Yunan de�ilim.
533
00:33:22,040 --> 00:33:28,240
Peki, pasaportunuzdaki ismi konu�al�m m�?
534
00:33:28,280 --> 00:33:35,000
Yani, Sasha Crystallia Markakis.
535
00:33:35,040 --> 00:33:37,080
Bana biraz Yunanca gibi geldi.
536
00:33:37,120 --> 00:33:39,000
Oras� �zel m�lkiyet.
537
00:33:39,040 --> 00:33:43,320
Bayan Marks, bir cinayet soru�turmas�nda
��phelisiniz.
538
00:33:43,360 --> 00:33:45,840
Daha �nce benim ��pheli oldu�umu
hi� s�ylememi�tiniz.
539
00:33:45,880 --> 00:33:48,080
Beni buraya gelmeye,
soru�turman�za yard�m etmeye �a��rd�n�z.
540
00:33:48,120 --> 00:33:49,680
Evet, ve bunun i�in minnettar�z.
541
00:33:49,720 --> 00:33:52,840
Ama siz geldikten sonra
yeni deliller ortaya ��kt�.
542
00:33:52,880 --> 00:33:55,960
Mesela ne?
Mesela bu.
543
00:33:59,560 --> 00:34:02,440
Babam Yunan, annem �ngiliz.
544
00:34:02,480 --> 00:34:05,320
Marks benim sahne ad�m.
S�ylemesi daha kolay.
545
00:34:05,360 --> 00:34:06,600
Yani yar� Yunan's�n�z, �yle mi?
546
00:34:06,640 --> 00:34:09,280
Evet, ama bu Yunanca konu�abilece�im
veya okuyabilece�im anlam�na gelmiyor.
547
00:34:09,320 --> 00:34:12,840
Ama konu�abilecek olabilece�iniz
anlam�na gelir. Hay�r, konu�am�yorum.
548
00:34:12,880 --> 00:34:15,240
Bir avukat istiyorum.
Pek�l�.
549
00:34:16,400 --> 00:34:21,280
Sasha Markakis ile yap�lan g�r��me
saat 2:42'de ask�ya al�nd�.
550
00:34:21,320 --> 00:34:24,320
Tuvalete gidebilir miyim?
Tabii ki.
551
00:34:24,360 --> 00:34:26,480
Beni takip edin.
552
00:34:26,520 --> 00:34:28,920
Banyo koridorun sonunda.
553
00:34:30,720 --> 00:34:32,920
Beni g�zetlemek istemiyor musunuz
ya da benzeri bir �ey?
554
00:34:32,960 --> 00:34:35,920
Sadece su�lu olanlar ka�maya �al���r.
555
00:34:35,960 --> 00:34:38,640
E�er Crystal'�n �l�m�
o pipetlerdeki ya�la ilgiliyse,
556
00:34:38,680 --> 00:34:40,200
bu kazayd�.
557
00:34:40,240 --> 00:34:41,840
Kazalar olur.
558
00:34:41,880 --> 00:34:43,840
Evet, olur.
559
00:35:01,200 --> 00:35:02,600
O neydi �imdi?
560
00:35:02,640 --> 00:35:04,080
Hen�z bilmiyorum,
561
00:35:04,120 --> 00:35:08,880
ama Shirley'nin daha �nce ineklerle
ilgili s�yledi�i bir �eyle ilgili.
562
00:35:08,920 --> 00:35:10,680
Peki, ne demi�ti?
563
00:35:10,720 --> 00:35:14,680
�nemli olan s�ylediklerin de�il,
yapt�klar�nd�r.
564
00:35:17,280 --> 00:35:19,440
O k�z Yunanca okuyabiliyor.
565
00:35:25,840 --> 00:35:27,520
��le yeme�i.
566
00:35:27,560 --> 00:35:29,480
�zg�n�m, ge� kald���n�n fark�nday�m,
567
00:35:29,520 --> 00:35:32,360
ama tekrar ba�lamadan �nce
bunu yemek ister misin?
568
00:35:32,400 --> 00:35:35,960
��inde peynir var.
Evet. Ne olmu�?
569
00:35:36,000 --> 00:35:39,800
Ben laktoz intolerans�y�m.
�ey...
570
00:35:39,840 --> 00:35:42,680
Bunu en ba�tan niye s�ylemedin?
571
00:35:42,720 --> 00:35:44,480
Konu hi� a��lmad� ki.
572
00:35:44,520 --> 00:35:46,680
Ger�ek ad�n gibi yani.
573
00:35:46,720 --> 00:35:50,240
Hen�z hi� bahsetmedi�in ba�ka bir
�ey var m� bana anlatmak istedi�in?
574
00:35:52,080 --> 00:35:53,480
Affedersiniz.
575
00:35:57,600 --> 00:36:01,640
Helen. Asla tahmin edemezsin.
O y�zden bana tahmin ettirme.
576
00:36:01,680 --> 00:36:05,160
Kurban�n duda��ndaki ve pipetlerdeki
f�st�k ya��...
577
00:36:07,520 --> 00:36:09,200
Rafine mi?
Evet, rafine.
578
00:36:09,240 --> 00:36:13,400
Ama rafine f�st�k ya��
alerjik reaksiyona yol a�maz.
579
00:36:13,440 --> 00:36:18,600
Yani Crystal Vale
anafilaktik �ok sonucu �lmedi mi?
580
00:36:18,640 --> 00:36:21,640
Buna dair hi�bir kan�t yok.
Peki o zaman ne oldu?
581
00:36:21,680 --> 00:36:25,560
K�vette mi bo�uldu?
Akci�erlerinde hi� su yoktu.
582
00:36:25,600 --> 00:36:28,800
Demek ki nefes almay�
kaymadan �nce b�rakm�� gibi g�r�n�yor.
583
00:36:28,840 --> 00:36:33,160
Bana neden babam�z�n polis
oldu�unu s�ylemedin, H?
584
00:36:33,200 --> 00:36:35,800
Belki de kaybolmas�n�n
sebebiyle ilgisi vard�.
585
00:36:35,840 --> 00:36:37,120
Bunu bana s�ylemeliydin.
586
00:36:37,160 --> 00:36:39,840
�imdi bunu konu�mayaca��z, tamam m�?
587
00:36:42,200 --> 00:36:45,680
Bir cinayet soru�turmas�n�n ortas�nday�m.
588
00:36:45,720 --> 00:36:47,080
San�r�m.
589
00:36:50,120 --> 00:36:51,400
Yani...
590
00:36:52,640 --> 00:36:57,040
...e�er Crystal Vale uyuyup bo�ulmad�ysa...
591
00:36:57,080 --> 00:36:59,480
Bu da bir kazay� ihtimal d��� b�rak�yor.
592
00:36:59,520 --> 00:37:04,040
...ve e�er f�st�k ya��na
alerjik �oktan �lmediyse...
593
00:37:04,080 --> 00:37:06,920
Bilmiyorum. Belki de o gen�
kad�n onu �ld�rmek istedi.
594
00:37:06,960 --> 00:37:09,160
Ama yapt���na dair hi�bir kan�t yok.
595
00:37:09,200 --> 00:37:11,360
Ve e�er bu bir kaza de�ilse
596
00:37:11,400 --> 00:37:14,120
ve Sasha Markakis onu
�ld�rmediyse, o zaman...
597
00:37:14,160 --> 00:37:16,920
Bir ba�kas� yapt�, de�il mi?
598
00:37:18,800 --> 00:37:22,720
Fark ettin mi,
burada s�rekli insanlar �l�yor?
599
00:37:34,760 --> 00:37:37,760
Neye bak�yorsun? Hi� kimseye. Bak�yorsun!
600
00:37:40,080 --> 00:37:43,000
O televizyondaki kad�na bak�yorsun.
601
00:37:43,040 --> 00:37:45,120
Dur art�k. Bizi izledi�imizi d���necek.
602
00:37:45,160 --> 00:37:47,240
�zliyordun! Celia Maddock?
603
00:37:47,280 --> 00:37:49,120
Evet, i�te o. Celia Maddock.
604
00:37:50,800 --> 00:37:53,360
Yaya bizimle gelmedi�ine �ok k�zacak.
605
00:37:53,400 --> 00:37:56,720
Art�k onu izlemeyi b�rak!
Sen de konu�acak adams�n.
606
00:37:56,760 --> 00:37:59,640
Ak�am yeme�i boyunca
g�zlerini onlardan ay�ramad�n.
607
00:37:59,680 --> 00:38:03,160
O ikisinde ne oldu�unu bir t�rl� ��zemiyorum.
608
00:38:03,200 --> 00:38:06,480
Fark ettim. Eminim onlar da fark�ndad�r,
b�ylesine g�z�n� dikip bak�nca.
609
00:38:06,520 --> 00:38:08,840
Evet. Anne, l�tfen bizi rezil etme art�k.
610
00:38:08,880 --> 00:38:11,400
Etmiyorum ki.
Bir kere olsun buraya bakmad� zaten.
611
00:38:11,440 --> 00:38:13,800
Y�netmeniyle fl�rt etmekten
ba��n� kald�ram�yor ki.
612
00:38:13,840 --> 00:38:15,440
Sanki hayaletin b�rakt��� iz gibi tipler.
613
00:38:17,040 --> 00:38:20,240
Sence o ikisi... m�?
614
00:38:20,280 --> 00:38:21,320
Yeter art�k!
615
00:38:21,360 --> 00:38:24,400
Nerede? Nerede o? G�ster bana.
616
00:38:24,440 --> 00:38:26,120
Telefonu kald�r.
617
00:38:26,160 --> 00:38:27,600
�ok heyecan verici.
618
00:38:29,760 --> 00:38:33,440
Crystal Vale'in eski kocas�yla konu�uyor.
619
00:38:33,480 --> 00:38:34,680
Ne?
620
00:38:34,720 --> 00:38:36,240
Paul Lester.
621
00:38:36,280 --> 00:38:39,080
Crystal Vale'le eskiden evliydi.
622
00:38:40,400 --> 00:38:41,440
Beni de g�t�r, Leah.
623
00:38:41,480 --> 00:38:43,720
Hay�r.
L�tfen.
624
00:38:43,760 --> 00:38:45,401
O rahats�z olmaz.
Yaya b�y�k bir hayran�d�r.
625
00:38:45,421 --> 00:38:47,360
Televizyon y�ld�zlar�
hayranlar�yla tan��may� sever.
626
00:38:47,400 --> 00:38:48,800
Thalia...
627
00:38:50,200 --> 00:38:52,400
Helen, benim biricik k�z�m...
628
00:38:52,440 --> 00:38:55,200
Evet?
...�lmekte olan bir kad�n� mutlu et.
629
00:38:55,240 --> 00:38:57,760
Bir dakika. Fazlas� yok.
Hadi, hadi.
630
00:39:00,680 --> 00:39:02,960
Alexa �l�yor mu?
Ne?
631
00:39:04,000 --> 00:39:05,880
Hay�r, hay�r.
632
00:39:05,920 --> 00:39:08,600
Bunu hep,
istedi�ini yapt�rmak i�in s�yler.
633
00:39:08,640 --> 00:39:12,720
Do�ru, evet. Annelerin su�luluk tuza��.
Aynen �yle.
634
00:39:12,760 --> 00:39:14,240
Evet, �yle.
635
00:39:16,640 --> 00:39:20,000
Tekneyle ilgili... D���nd�m de, belki...
636
00:39:20,040 --> 00:39:21,040
Shirley...
637
00:39:22,320 --> 00:39:25,200
...ba�lang�� olmas�n� istedi�ini biliyorum,
638
00:39:25,240 --> 00:39:27,840
ama ben de uzun zamand�r babam� ar�yorum...
639
00:39:27,880 --> 00:39:30,560
yani babam�z�...
�ok uzun s�redir.
640
00:39:31,720 --> 00:39:37,040
O kadar �ok uymayan par�a var
ki, resmen yapboz gibi.
641
00:39:37,080 --> 00:39:40,240
Peki ya Spiteri?
Onun yeri neresi?
642
00:39:40,280 --> 00:39:42,520
Yani,
Ari'yle baya�� samimi g�r�n�yorlard�.
643
00:39:42,560 --> 00:39:44,520
Onun ofisinde buldu�um foto�raflarda.
644
00:39:44,560 --> 00:39:46,760
Kesin bir �eyler biliyor olmal�.
645
00:39:46,800 --> 00:39:52,240
Annem, bir zamanlar onunla babam�n �ok
iyi arkada� olduklar�n� s�ylemi�ti.
646
00:39:52,280 --> 00:39:54,760
Polis te�kilat�na ayn� d�nemde kat�lm��lar.
647
00:39:54,800 --> 00:39:56,760
Uzun y�llar birlikte �al��m��lar.
648
00:39:56,800 --> 00:40:01,640
Babam ayr�l�nca,
Spiteri kay�p ki�i dosyas� a�m��.
649
00:40:01,680 --> 00:40:04,160
Ama annem nas�l gitti�ini sordu�unda,
650
00:40:04,200 --> 00:40:07,560
ona s�yledi�i tek �ey, "Kar��ma." olmu�.
651
00:40:07,600 --> 00:40:10,600
Yani onunla payla�maya raz� oldu�u tek �ey
652
00:40:10,640 --> 00:40:16,200
olay�n babam�n kendi iste�iyle
gitti�ine dair kan�tlar oldu�uymu�.
653
00:40:16,240 --> 00:40:19,880
Kim bilir? Bence aralar�nda bir �ey ya�and�.
654
00:40:19,920 --> 00:40:24,920
Benim orada olmam da bu y�zden
onu bu kadar rahats�z ediyor.
655
00:40:24,960 --> 00:40:27,440
Belki onu bir biraya g�t�r�p
656
00:40:27,480 --> 00:40:29,200
ne oldu�unu sorsan...
657
00:40:29,240 --> 00:40:32,480
Hay�r. Hay�r. O �ok eskidendi.
658
00:40:32,520 --> 00:40:36,160
�u anda benim i�in �nemli olan i�imi korumak
659
00:40:36,200 --> 00:40:38,120
ve Thalia'n�n ba��n� sokacak bir evi olmas�
660
00:40:38,160 --> 00:40:40,640
ki eski kocam velayeti
almak i�in f�rsat bulamas�n.
661
00:40:41,800 --> 00:40:46,480
Babam ne yapt�ysa,
do�ruyu yapmak i�in uzun y�llar� vard�.
662
00:40:46,520 --> 00:40:47,840
Ama yapmamay� se�ti.
663
00:40:47,880 --> 00:40:49,560
Hikaye burada bitti.
664
00:40:50,880 --> 00:40:52,720
Ne kadar iyi biri.
665
00:40:52,760 --> 00:40:55,320
Yaya, onunla ger�ekten konu�tu�una
inanamayarak �a�k�na d�nm��t�.
666
00:40:55,360 --> 00:40:58,520
Celia ve Paul, yar�n onlar�n son
�ekimine benim de gelmemi s�ylediler.
667
00:40:58,560 --> 00:41:01,320
Serinin finalini �ekiyorlar. Hay�r.
668
00:41:01,360 --> 00:41:05,400
Ama anne... Thalia, hay�r, bu uygun de�il.
669
00:41:05,440 --> 00:41:08,520
�kisi de �zerinde �al��t���m
bir cinayet davas�n�n tan�klar�.
670
00:41:13,520 --> 00:41:16,400
Evet, biz kalkal�m art�k.
Sizi tan�mak �ok g�zeldi. Thalia.
671
00:41:16,440 --> 00:41:18,440
Selam. Ben Shirl. Shirl.
672
00:41:18,480 --> 00:41:21,920
Tan��t���m�za memnun oldum, Shirl.
Duydu�um Avustralya aksan� m�?
673
00:41:21,960 --> 00:41:23,480
Yok, ben Yeni Zelandal�y�m.
674
00:41:23,520 --> 00:41:24,960
Onun teyzesi olurum. Aa.
675
00:41:25,000 --> 00:41:28,040
Demek bu g�zel aile senin, dedektif?
676
00:41:28,080 --> 00:41:29,360
Evet. Te�ekk�r ederim.
677
00:41:29,400 --> 00:41:33,280
Bay Lester, otelde konu�tu�umuzda Crystal'la
evli oldu�unuzdan bahsetmemi�tiniz.
678
00:41:33,320 --> 00:41:35,120
O �ok, �ok uzun zaman �nceydi.
679
00:41:35,160 --> 00:41:37,360
Akl�ma bile gelmemi�ti. Paul, ikinci e�imdi.
680
00:41:37,400 --> 00:41:40,320
Neredeyse birincim oluyordu.
681
00:41:40,360 --> 00:41:42,520
Pardon?
682
00:41:42,560 --> 00:41:43,760
Afedersiniz?
683
00:41:43,800 --> 00:41:46,880
Celia'yla k�sa bir s�re ni�anl�yd�k,
Crystal'dan �nce.
684
00:41:46,920 --> 00:41:49,320
Bunlar�n hepsi art�k ge�mi�te kald�.
685
00:41:49,360 --> 00:41:52,120
En iyisi ge�mi�i ge�mi�te b�rakmak, de�il mi?
686
00:41:52,160 --> 00:41:54,040
Ger�i anla��lan zavall� Sasha b�rakamam��.
687
00:41:54,080 --> 00:41:55,240
Ne kadar tatl� bir k�zd�.
688
00:41:55,280 --> 00:41:58,840
Birini, hele Crystal'� zehirlemi�
olabilece�ine inanmak zor.
689
00:41:58,880 --> 00:42:01,760
Evet, baz� insanlar ge�mi�teki
kinlerini kolayca b�rakm�yor.
690
00:42:01,800 --> 00:42:05,280
Bay Lester, "hele Crystal" derken,
691
00:42:05,320 --> 00:42:06,960
siz ikiniz iyi anla�amaz m�yd�n�z?
692
00:42:07,000 --> 00:42:09,400
Aman, bana ald�rmay�n.
Sadece laf aras�nda s�yledim.
693
00:42:09,440 --> 00:42:11,720
Crystal'la aram�z gayet iyiydi.
694
00:42:11,760 --> 00:42:13,560
Tabii Crystal kesinlikle
iyiydi, �yle de�il mi?
695
00:42:13,600 --> 00:42:16,240
Onun bo�anma avukatlar� seni peri�an etti.
696
00:42:16,280 --> 00:42:18,760
�ki koca, on y�l ge�ti,
hala nafaka �d�yor adam.
697
00:42:18,800 --> 00:42:20,680
Ya da �d�yordu.
698
00:42:22,840 --> 00:42:26,680
Affedersiniz. Ba� etme �eklim bu.
Asl�nda �oktay�m.
699
00:42:26,720 --> 00:42:30,640
��tah�n�n etkilenmemesine sevindim.
Yemek g�zel miydi?
700
00:42:30,680 --> 00:42:33,280
Celia'ya yemek bor�luydum,
c�zdan�m� buldu�u i�in.
701
00:42:33,320 --> 00:42:36,880
Buraya ilk geldi�imde kaybettim
ve tamamen kayboldu�unu sanm��t�m.
702
00:42:36,920 --> 00:42:39,080
Ama...
Havuzun kenar�nda oturuyorduk,
703
00:42:39,120 --> 00:42:40,960
ve ben onu yak�ndaki bir
�al�l�kta fark ettim.
704
00:42:41,000 --> 00:42:42,320
Ne kadar �ansl�y�m, de�il mi?
705
00:42:42,360 --> 00:42:45,520
Biri mutlaka onu ilk gece
burada c�zdan�n� �alm��,
706
00:42:45,560 --> 00:42:47,160
paray� al�p, c�zdan� f�rlatm��,
707
00:42:47,200 --> 00:42:49,080
o da o zamandan beri orada duruyormu�.
708
00:42:49,120 --> 00:42:52,720
Neyse ki, kartlar�n hepsi h�l� i�inde.
Yani, i�te buraday�z.
709
00:42:52,760 --> 00:42:54,440
S�z�m� tutmamaya al���k biri de�ilimdir.
710
00:42:54,480 --> 00:42:56,160
Tabii, evlilik s�zleri hari�.
711
00:42:57,720 --> 00:43:00,040
Dedi�im gibi,
ge�mi�teki k�rg�nl�klara tak�lmam.
712
00:43:00,080 --> 00:43:01,400
Hayat �ok k�sa,
713
00:43:01,440 --> 00:43:04,840
de�erli dostumuzun ani
kayb� bize bunu hat�rlatt�.
714
00:43:04,880 --> 00:43:08,720
Yani, d���nsenize, son nefesinizi k�vetin
i�inde veriyorsunuz. Ne kadar s�radan.
715
00:43:08,760 --> 00:43:11,440
Bilmiyorum.
Daha beter yollar var.
716
00:43:11,480 --> 00:43:15,160
Yani, banyo fena de�il.
G�bre �ukurundan iyidir.
717
00:43:15,200 --> 00:43:16,600
G�bre �ukuru ne demek?
718
00:43:16,640 --> 00:43:18,960
Affedersiniz. Bunu a�mam gerek.
719
00:43:22,480 --> 00:43:24,800
Evet. Burada bir...
720
00:43:26,680 --> 00:43:28,800
S�k��t�rma izi.
721
00:43:28,840 --> 00:43:30,760
Evet, sol k��ede bir s�k��t�rma izi var,
722
00:43:30,800 --> 00:43:34,160
ve kart�n geri kalan�nda
Sasha'n�n parmak izleri bulunuyor.
723
00:43:34,200 --> 00:43:39,400
Sasha da kabul ediyor ki,
Crystal ona anahtar� bir gece �nce vermi�,
724
00:43:39,440 --> 00:43:42,080
ama ertesi sabah anahtar ortadan kaybolmu�.
725
00:43:42,120 --> 00:43:45,960
Bir temizlik g�revlisi de Sasha'y� kahvalt�
tepsisiyle i�eri ald���n� do�ruluyor.
726
00:43:46,000 --> 00:43:50,520
Kendine bir tan�k yaratmak i�in, �yle mi?
'Ak�ll�ca bir hamle olurdu.'
727
00:43:50,560 --> 00:43:53,880
Ve Bayan Markakis,
g�r�nd���nden �ok daha ak�ll� biri.
728
00:43:53,920 --> 00:43:58,080
Muhtemelen odaya girer
girmez kart� yerle�tirdi.
729
00:43:58,120 --> 00:44:00,920
Yani Sasha h�l� ba� ��phelimiz.
730
00:44:00,960 --> 00:44:03,040
�imdilik.
731
00:44:03,080 --> 00:44:05,080
Bir saniye.
732
00:44:05,120 --> 00:44:06,880
Affedersiniz.
733
00:44:06,920 --> 00:44:11,720
Affedersiniz Bay Lester,
k�sa bir sorum olacak.
734
00:44:11,760 --> 00:44:14,960
Crystal'la en son ne zaman konu�tunuz?
735
00:44:15,000 --> 00:44:17,440
Ee... San�r�m d�n gece, telefonda.
736
00:44:17,480 --> 00:44:18,960
Saat dokuz ya da on gibi, galiba.
737
00:44:19,000 --> 00:44:21,920
Saat 9:30'du.
Hat�rl�yorum, ��nk� saatime bakm��t�m.
738
00:44:21,960 --> 00:44:25,040
Siz h�l� konu�uyordunuz, ben odadan ��karken.
739
00:44:25,080 --> 00:44:31,480
Anlad�m. Yani,
hayattayken son kez onu g�ren sizsiniz.
740
00:44:31,520 --> 00:44:36,000
Ve siz, Bay Lester,
onunla konu�an son ki�iydiniz.
741
00:44:36,040 --> 00:44:37,480
Harika.
742
00:44:37,520 --> 00:44:41,000
Vaktinizi ay�rd���n�z i�in �ok te�ekk�rler.
Ho��a kal�n. �yi ak�amlar.
743
00:44:48,400 --> 00:44:51,080
K�zlar, benim ��kmam laz�m. �imdi mi?
744
00:44:51,120 --> 00:44:52,840
Evet. Hesab� ben �deyece�im.
745
00:44:52,880 --> 00:44:55,160
Siz burada kal�n ve keyfinize bak�n.
746
00:44:55,200 --> 00:44:58,600
Eminim bunu ba�ar�r�z. Nereye gidiyorsun?
747
00:44:58,640 --> 00:45:01,480
��e. �zg�n�m.
748
00:45:17,840 --> 00:45:20,040
Oda servisi.
749
00:45:21,840 --> 00:45:24,800
�ok a��m. Te�ekk�rler. Az �nce...
750
00:45:26,320 --> 00:45:30,440
Demek �n�nde g�zel bir yemek var, o zaman.
Tamam, hadi ba�layal�m.
751
00:45:30,480 --> 00:45:33,760
Biliyor musun, sen tam bir... �avu� gibisin.
752
00:45:33,800 --> 00:45:36,480
15 ya��nda bir k�z�n annesiyim.
753
00:45:36,520 --> 00:45:40,680
Ger�ekten de �avu�um. Thalia 15 ya��nda m�?
754
00:45:40,720 --> 00:45:44,760
Vay can�na. Demek gen� ya�ta do�urdun onu.
Pek say�lmaz.
755
00:45:44,800 --> 00:45:47,040
Asl�nda gayet normal bir ya� diyebilirim.
756
00:45:47,080 --> 00:45:51,120
Yine de zordur herhalde,
bir �ocu�u tek ba��na b�y�tmek.
757
00:45:51,160 --> 00:45:53,440
Asl�nda babas� da hayat�m�zda.
758
00:45:54,600 --> 00:45:56,200
�yle mi?
759
00:45:56,240 --> 00:45:58,800
O burada ��nk� �ocu�un
velayetini payla��yoruz.
760
00:45:58,840 --> 00:46:02,200
Yani, b�t�n zaman boyunca evde oldu�u
anlam�na gelmiyor. Anlad�m, tamam.
761
00:46:02,240 --> 00:46:06,560
Asl�nda, biliyor musunuz, Thalia onun
bir fl�rt uygulamas�na girdi�ini s�yledi,
762
00:46:06,600 --> 00:46:08,920
demek ki belli ki biriyle g�r���yor.
763
00:46:08,960 --> 00:46:11,920
Fl�rt uygulamas� m�? Bu da ne?
764
00:46:11,960 --> 00:46:15,440
Fl�rt uygulamas�. Evet, fl�rt uygulamas�.
765
00:46:15,480 --> 00:46:19,280
Ve sen de bu... fl�rt uygulamas�nda m�s�n?
766
00:46:19,320 --> 00:46:23,080
Ben mi? Hay�r. Hay�r. Aman Tanr�m, asla.
767
00:46:23,120 --> 00:46:27,080
Biliyorsun, t�m o ki�isel
bilgileri internete koymak,
768
00:46:27,120 --> 00:46:29,000
�zel hayat�m�z� ortaya d�kmek...
Sana s�yleyeyim,
769
00:46:29,040 --> 00:46:30,735
bunun insan�
ne kadar savunmas�z b�rakt���n�,
770
00:46:30,755 --> 00:46:32,600
internet su�lar�na
nas�l a��k etti�ini biliyorum.
771
00:46:32,640 --> 00:46:35,080
Evet. Yani, fl�rt uygulamas�nda de�ilsin,
772
00:46:35,120 --> 00:46:37,360
ama yine de biriyle mi g�r���yorsun?
773
00:46:37,400 --> 00:46:39,800
Ben mi?
Evet.
774
00:46:39,840 --> 00:46:44,520
Ee... asl�nda, hen�z, �ey...
775
00:46:44,560 --> 00:46:46,000
Ben...
776
00:46:46,040 --> 00:46:48,960
Tamam, �ok ge� olmadan ba�layal�m art�k.
777
00:46:49,000 --> 00:46:50,520
Evet?
Evet. Evet, tabii ki.
778
00:46:50,560 --> 00:46:54,880
Yani, daha �nce bulmad���m�z
neyi ar�yoruz �u anda?
779
00:46:54,920 --> 00:46:57,680
Onu bilseydim, �imdiye kadar bulmu� olurduk.
780
00:46:57,720 --> 00:46:59,840
Eldivenlerini tak. Buna ihtiyac�m var.
781
00:46:59,880 --> 00:47:01,640
Evet.
Onu da ver.
782
00:47:01,680 --> 00:47:02,800
Belki �unu da al.
783
00:47:04,680 --> 00:47:08,920
Yani, onun nemlendiricileri ve di�er her �ey?
Hepsi laboratuvarda incelemede.
784
00:47:08,960 --> 00:47:11,360
Evet, biz de �unu ar�yoruz...
785
00:47:11,400 --> 00:47:15,240
Bir �ey bulabildin mi?
Hay�r. S�radan �eyler.
786
00:47:15,280 --> 00:47:17,360
Y�zde 90'� su, �o�u �yle.
787
00:47:17,400 --> 00:47:20,455
Ve o eski, kullan�lm��
kulak �ubuklar�ndan birka� tane.
788
00:47:20,475 --> 00:47:23,360
Ve bir de o banyo k�p���
paketlerinden bir tane...
789
00:47:23,400 --> 00:47:25,760
Fakelaki.
Po�et.
790
00:47:25,800 --> 00:47:28,160
Fakelakinin �ngilizcesi
sachet, yani po�et.
791
00:47:28,200 --> 00:47:31,080
Po�et.
792
00:47:31,120 --> 00:47:34,600
Han�meli ve lavanta kokulu.
Di�eriyle ayn�.
793
00:47:36,160 --> 00:47:37,800
Lavanta en iyisi.
794
00:47:39,960 --> 00:47:42,480
Tamam.
795
00:47:42,520 --> 00:47:44,240
Bak, burada ne bulduk.
796
00:47:45,480 --> 00:47:47,280
�ki tane otel du� bonesi.
797
00:47:47,320 --> 00:47:51,280
Bir tanesi kafas�ndayd�,
yani yerdeki...
798
00:47:51,320 --> 00:47:53,040
San�r�m o onun kendi bonesiydi.
799
00:47:53,080 --> 00:47:55,960
�u i�ren� g�r�n�ml�, pembe kalpli olan.
800
00:47:56,000 --> 00:48:00,520
Bence onu Yunanistan'da ald�,
��nk� �zerinde Yunanca bir etiket vard�.
801
00:48:00,560 --> 00:48:02,120
Bu Elena'n�n Temel �r�nleri,
802
00:48:02,160 --> 00:48:03,800
ve bunu da laboratuvarda test ettirdik,
803
00:48:03,840 --> 00:48:06,840
ama sadece ma�durun parmak izleri bulundu.
804
00:48:08,240 --> 00:48:12,720
�l�m nedeninin bo�ulma olmas�
en kuvvetli ihtimalken,
805
00:48:12,760 --> 00:48:15,840
katilin neden iki kapa�� da
odada b�rakt���n� merak ediyorum.
806
00:48:15,880 --> 00:48:18,160
Bu ger�ekten �ok �nemli bir soru,
807
00:48:18,200 --> 00:48:21,040
ama yeme�imi art�k yiyebilir miyim, l�tfen?
808
00:48:21,080 --> 00:48:23,200
Evet, yiyebilirsin.
809
00:48:39,720 --> 00:48:42,720
Hepiniz y�zmeye gitti�inizde
kameray� a��k m� b�rakt�n�z?
810
00:48:42,760 --> 00:48:45,600
Tamam. Saat yakla��k 9:30 gibi mi dersiniz?
811
00:48:45,640 --> 00:48:48,080
Harika. Bir �ey kontrol edece�im.
812
00:48:49,520 --> 00:48:51,280
Tamam.
813
00:48:51,320 --> 00:48:52,880
Evet.
814
00:48:56,240 --> 00:49:00,280
Evet. Bunu inceleme i�in almam gerekecek,
815
00:49:00,320 --> 00:49:02,480
ama sonra sana geri verece�im.
816
00:49:02,520 --> 00:49:04,040
Yard�m�n�z i�in �ok te�ekk�r ederim.
817
00:49:07,920 --> 00:49:10,560
��te, bu da Murray. �yi bir �ocuktur.
818
00:49:10,600 --> 00:49:12,560
Ve bu da...
819
00:49:12,600 --> 00:49:15,200
en b�y�k �ocu�um Mary.
820
00:49:15,240 --> 00:49:17,080
�u maymunlara bak.
821
00:49:17,120 --> 00:49:19,920
Evet, biliyorum. Oras� Bali'de, bir yerde...
822
00:49:19,960 --> 00:49:21,400
�una bak.
823
00:49:22,920 --> 00:49:24,960
Uluwatu.
824
00:49:25,000 --> 00:49:28,160
En k���k k�z�m Marge,
Mary'nin foto�raflar�ndaki
825
00:49:28,200 --> 00:49:31,480
metadatalar� nas�l ��karaca��m� g�sterdi,
b�ylece nerelere gitti�ini g�rebiliyorum.
826
00:49:31,520 --> 00:49:32,720
Metadata, �yle mi?
827
00:49:32,760 --> 00:49:34,440
Do�ru terim bu, de�il mi?
828
00:49:34,480 --> 00:49:36,560
Evet. Onu gizlice takip
etti�inden haberi var m�?
829
00:49:36,600 --> 00:49:40,800
Aa, ben sadece gitti�i b�t�n
yerleri merak ediyorum.
830
00:49:40,840 --> 00:49:42,840
Ne g�zel yerlerde bulunmu�.
831
00:49:42,880 --> 00:49:45,200
Ben fazla seyahat edemedim, anl�yor musun?
832
00:49:45,240 --> 00:49:48,280
Eskiden kap�m�n �n�ne ��kard�m,
833
00:49:48,320 --> 00:49:52,600
ve g�z�m�n g�rebildi�i yere
kadar kimseyi g�remezdim,
834
00:49:52,640 --> 00:49:54,200
maymunu hi� g�rmezdim tabii.
835
00:49:54,240 --> 00:49:57,680
�imdiye kadar. Evet, �imdiye kadar.
836
00:49:57,720 --> 00:49:59,640
Asl�nda Yunanistan'a gelmek �ok istememi�tim.
837
00:49:59,680 --> 00:50:02,320
�yle mi? Yani, burada ya�amak i�in diyelim.
838
00:50:02,360 --> 00:50:06,160
Londra'y� seviyordum. Buraya ta��nmak zordu.
839
00:50:06,200 --> 00:50:08,200
Peki neden buraya ta��nd�n?
840
00:50:08,240 --> 00:50:09,680
Babamd�.
841
00:50:09,720 --> 00:50:12,160
Burada b�y�k bir i� buldu
ve velayeti payla�t�lar.
842
00:50:12,200 --> 00:50:15,560
Yani annemin gitmemek i�in bahanesi
kalmad�, zaten Yunan as�ll�, yani...
843
00:50:16,720 --> 00:50:20,480
Anne babalar ger�ekten ba� belas� olabiliyor.
844
00:50:20,520 --> 00:50:21,800
Ger�ekten de �yleler.
845
00:50:21,840 --> 00:50:25,800
Yani, senin hi� s�z hakk�n
olmayan kararlar al�yorlar.
846
00:50:25,840 --> 00:50:26,880
Aynen �yle.
847
00:50:26,920 --> 00:50:30,960
D���nsene, annemin bana ger�ek
babam� kim oldu�unu s�ylememesi...
848
00:50:31,000 --> 00:50:33,400
Evet, hi� do�ru de�il.
De�il.
849
00:50:33,440 --> 00:50:36,520
Ger�i, san�r�m eski
Muzza'y� �zmek istememi�tir.
850
00:50:36,560 --> 00:50:38,880
O da benim di�er babam.
851
00:50:38,920 --> 00:50:40,560
�kisi de art�k yok.
852
00:50:40,600 --> 00:50:42,720
Kin tutman�n bir anlam� yok.
853
00:50:42,760 --> 00:50:44,520
Ve �imdi de bizi buldun.
854
00:50:44,560 --> 00:50:46,760
Aynen �yle, T, buldum.
855
00:50:46,800 --> 00:50:49,360
Sen de benim en sevdi�im ye�enimsin.
856
00:50:49,400 --> 00:50:52,480
Yeni Zelanda'daki ise tam bir yaramaz!
857
00:50:53,640 --> 00:50:57,800
Crystal Vale'in telefon kay�tlar�n�
ekrana getirebilir misin, l�tfen?
858
00:50:57,840 --> 00:51:03,080
Bir de, Atina'da Helena's Essential ad�nda
bir d�kkan var m�, ona bakabilir misin?
859
00:51:03,120 --> 00:51:08,040
Varsa, son birka� g�n i�inde pembe
kalpli du� bonesi sat�p satmad�klar�n�
860
00:51:08,080 --> 00:51:10,400
ve kime satt�klar�n� ��ren.
861
00:51:10,440 --> 00:51:13,040
Hay�r, hay�r. Yar�n da olur.
862
00:51:13,080 --> 00:51:14,960
Evet, erken gelece�im.
863
00:51:15,000 --> 00:51:16,560
Te�ekk�r ederim.
864
00:51:18,600 --> 00:51:20,640
Yumurta hakk�nda d���n�yoruz da...
865
00:51:21,680 --> 00:51:24,520
�yi ak�amlar, Dedektif. B�yle
kar��la�malara bir son vermeliyiz art�k.
866
00:51:24,560 --> 00:51:27,040
Kesinlikle. Ak�am�n�z g�zel ge�ti mi?
867
00:51:27,080 --> 00:51:29,520
Evet. �ok.
868
00:51:29,560 --> 00:51:32,720
K�t� ko�ullara ra�men, evet.
869
00:51:32,760 --> 00:51:34,520
Tabii ki. Sadece Paul ve ben
870
00:51:34,560 --> 00:51:36,400
eski g�zel g�nleri yad ediyorduk.
871
00:51:36,440 --> 00:51:38,880
�kimiz de Crystal'� �ok severdik.
872
00:51:38,920 --> 00:51:41,800
Onda �yle bir... canl�l�k vard� ki.
873
00:51:43,280 --> 00:51:46,080
Her neyse, Celia, benim ka�mam gerek,
sonra arayaca��m seni, tamam m�?
874
00:51:46,120 --> 00:51:47,760
Tamam. Dedektif.
875
00:51:47,800 --> 00:51:51,840
Affedersiniz. Bay Lester burada kalm�yor mu?
876
00:51:51,880 --> 00:51:54,680
Kal�yor, sadece halletmesi
gereken baz� i�leri var.
877
00:51:54,720 --> 00:51:55,960
Bu saatte mi?
878
00:51:56,000 --> 00:52:00,920
Paul i�te, hem g�nd�z� hem
geceyi bir arada ya�ar hep.
879
00:52:00,960 --> 00:52:05,440
Tabii, Crystal'�n �l�m�
b�t�n planlar� alt �st etti.
880
00:52:05,480 --> 00:52:06,640
H�h.
881
00:52:06,680 --> 00:52:08,960
O zaman, iyi geceler,
Dedektif. Bayan Maddock.
882
00:52:09,000 --> 00:52:10,720
K���k bir sorum olacak.
883
00:52:10,760 --> 00:52:13,560
Restoranda,
Crystal'dan bahsederken
884
00:52:13,600 --> 00:52:15,400
�ld���nde k�vette,
sabun k�p�kleri i�inde oldu�unu s�ylediniz.
885
00:52:15,440 --> 00:52:17,640
�yle mi dedim?
Evet.
886
00:52:17,680 --> 00:52:20,320
Onun k�p�k banyosu yapt���n�
nereden biliyordunuz?
887
00:52:22,280 --> 00:52:25,240
O ak�am ��kmadan �nce
bana bundan bahsetmi�ti.
888
00:52:25,280 --> 00:52:27,640
Ben de �yle varsayd�m.
889
00:52:27,680 --> 00:52:29,480
Anlad�m.
890
00:52:29,520 --> 00:52:35,000
D���n partisinin videosunda
saat 9:30'dan hemen sonra orada g�r�ld�n�z.
891
00:52:36,080 --> 00:52:38,160
Evet, size s�yledi�im gibi.
892
00:52:38,200 --> 00:52:42,840
Ama Sasha'n�n odas�na gelmeniz
on dakika kadar daha s�rd�.
893
00:52:42,880 --> 00:52:45,400
Ba��m a�r�yordu,
894
00:52:45,440 --> 00:52:50,800
ve... biraz temiz hava almak
i�in havuz kenar�na ��kt�m,
895
00:52:50,840 --> 00:52:53,400
sonra a�r� kesiciye ihtiyac�m
oldu�unu fark ettim,
896
00:52:53,440 --> 00:52:57,200
bu y�zden odam�n yolunda
Sasha'n�n odas�na u�rad�m.
897
00:52:57,240 --> 00:52:58,400
Ba�ka bir �ey yoksa, Dedektif,
898
00:52:58,440 --> 00:53:02,000
iyi geceler dileyece�im.
Yorgunluktan bay�laca��m. Tabii.
899
00:53:02,040 --> 00:53:03,600
�yi geceler...
900
00:53:04,960 --> 00:53:06,680
...Maddock Han�m.
901
00:53:16,680 --> 00:53:22,360
Sasha Markakis ile g�r��me
08:50'de ba�l�yor,
902
00:53:22,400 --> 00:53:24,840
5 Ekim 2024.
903
00:53:24,880 --> 00:53:28,080
Oda'da bulunanlar:
Dedektif Helen Moustakas,
904
00:53:28,120 --> 00:53:30,400
��pheli Sasha Markakis,
905
00:53:30,440 --> 00:53:33,480
ve ��phelinin avukat�,
Stavros Papadopoulos.
906
00:53:33,520 --> 00:53:38,880
Sasha, elimizde seni Crystal Vale'in
odas�na yakla��rken g�steren g�r�nt�ler var.
907
00:53:38,920 --> 00:53:42,680
Cinayet gecesi, saat 21:54 sular�nda.
908
00:53:42,720 --> 00:53:45,520
Sekiz dakika sonra da odas�ndan ��k�yorsun.
909
00:53:45,560 --> 00:53:47,800
Bu do�ru de�il.
O gece odamdan hi� ��kmad�m.
910
00:53:47,840 --> 00:53:50,080
Bunu do�rulayabilecek biri var m�?
911
00:53:50,120 --> 00:53:52,960
�ey... Celia u�rad�, ee...
912
00:53:54,560 --> 00:53:56,560
Saat ka�t� bilmiyorum ama geldi.
913
00:53:56,600 --> 00:53:58,880
Benden birka� ba� a�r�s� hap� istedi.
914
00:53:58,920 --> 00:54:00,360
Biraz sohbet ettik, sonra ayr�ld�.
915
00:54:00,400 --> 00:54:02,440
Sonra? Yatmaya gittim.
916
00:54:03,880 --> 00:54:08,720
Bak Sasha, elimizde bunlar�n aksini
g�steren g�r�nt�l� kan�t var.
917
00:54:08,760 --> 00:54:10,560
Yalan s�ylemiyorum. Yemin ederim.
918
00:54:12,240 --> 00:54:15,240
Bak�n, kabul ediyorum, ondan nefret
ediyordum, tamam m�? �ocuklu�umu mahvetti.
919
00:54:15,280 --> 00:54:17,520
Ve yalan s�ylemeyece�im, �ld��� i�in
mutlu olmad���m� da s�ylemeyece�im.
920
00:54:17,560 --> 00:54:19,720
Ama e�er yer f�st��� ya�� onu hasta
etmediyse, yani i�e yaramad�ysa,
921
00:54:19,760 --> 00:54:21,600
ve onun �lmesinin benimle hi�bir ilgisi yok.
922
00:54:21,640 --> 00:54:24,640
Bay Papadopoulos, m�vekkiliniz biraz �nce
923
00:54:24,680 --> 00:54:28,160
Crystal Vale'e ciddi �ekilde zarar
vermek istedi�ini itiraf etti
924
00:54:28,200 --> 00:54:31,400
ve �u anda bir cinayet
davas�nda ba� ��pheli konumunda.
925
00:54:31,440 --> 00:54:34,760
Crystal Vale, yaln�z ve
savunmas�zken sald�r�ya u�rad�
926
00:54:34,800 --> 00:54:35,800
banyoda.
927
00:54:37,120 --> 00:54:40,000
Yani Sasha, �l�m�n�n yakla��k oldu�u saatte
928
00:54:40,040 --> 00:54:44,160
�lenin odas�na, ekip montunu giyerek girdin.
929
00:54:44,200 --> 00:54:45,720
O gece o mont bende bile de�ildi.
930
00:54:45,760 --> 00:54:47,680
Ak�am yeme�inde restoranda b�rakt�m.
931
00:54:47,720 --> 00:54:49,480
Oteldeki garsona sorabilirsiniz.
932
00:54:49,520 --> 00:54:52,480
Hani hep orada olan gen� k�z.
Siyah sa�l�. K�t kesim.
933
00:54:52,520 --> 00:54:55,120
Mutfa�a b�rakm��t�,
kime ait oldu�unu sorarak bana getirdi.
934
00:54:55,160 --> 00:54:58,880
�nceki gece oraya b�rakm�� olabilirdin.
Hay�r, b�rakmad�m.
935
00:55:00,360 --> 00:55:02,960
Peki. Bana s�yler misin, hat�rl�yor musun,
936
00:55:03,000 --> 00:55:06,160
Celia Maddock odanda ne kadar kald�?
937
00:55:06,200 --> 00:55:08,880
Be� dakika. Belki daha az.
938
00:55:10,280 --> 00:55:12,120
Sadece birka� tane ba�
a�r�s� ilac� istemi�ti.
939
00:55:12,160 --> 00:55:13,880
Onlar� ona verdim. O da gitti.
940
00:55:13,920 --> 00:55:15,960
Peki odadan nas�l ��kt�?
941
00:55:17,320 --> 00:55:19,840
Teras kap�s�ndan.
942
00:55:19,880 --> 00:55:22,360
Havuz kenar�nda almak
istedi�i bir �ey b�rakm��t�.
943
00:55:22,400 --> 00:55:25,240
Ne?
S�ylemedi.
944
00:55:29,560 --> 00:55:31,120
Tamam.
945
00:55:31,160 --> 00:55:35,560
G�r��meye 08:55'te ara verildi.
946
00:55:57,440 --> 00:56:00,000
Yani, o �ikolata kula�a inan�lmaz geliyor.
947
00:56:00,040 --> 00:56:02,680
Asl�nda neleri k�zartabildiklerine
�a�ars�n, biliyor musun? Evet.
948
00:56:02,720 --> 00:56:05,040
K�zarm�� dondurma,
k�zarm�� Mars �ikolatas�...
949
00:56:05,080 --> 00:56:06,360
Bu inan�lmaz bir �ey.
950
00:56:06,400 --> 00:56:09,680
Evet, yeterince uzun s�re hareketsiz
durursan seni bile k�zart�rlar.
951
00:56:09,720 --> 00:56:13,440
G�nayd�n Bayan Maddock.
L�tfen, Celia diyebilirsiniz.
952
00:56:13,480 --> 00:56:16,640
Shirl burada bana kuzulama
zaman�n� anlat�yordu.
953
00:56:16,680 --> 00:56:21,160
Ceils de �sko�ya'da k�zarm��
Mars �ikolatalar�n� anlatt�.
954
00:56:21,200 --> 00:56:24,040
�lgin�mi�.
Evet. G�zel alternatif, de�il mi?
955
00:56:24,080 --> 00:56:27,120
Aman Tanr�m, kesinlikle �sko�ya'y�
�imdi yap�lacaklar listeme ekleyece�im.
956
00:56:27,160 --> 00:56:29,080
G�zel.
Evet.
957
00:56:29,120 --> 00:56:30,960
�zerinde biraz...
Ha, evet. Evet.
958
00:56:31,000 --> 00:56:34,280
O kap� kendi kendine z�mparalanmayacak,
benim bir hareketlenmem laz�m.
959
00:56:34,320 --> 00:56:37,560
Ve... Seni g�rmek g�zel, Ceils.
Seni de, Cheryl.
960
00:56:37,600 --> 00:56:40,240
Bir hafta boyunca seni g�remezsem,
pencereden bakar g�r�r�m zaten.
961
00:56:40,280 --> 00:56:42,480
Evet! Ho��a kal.
962
00:56:44,120 --> 00:56:47,840
K�z karde�in tam bir karakter,
de�il mi? �vey k�z karde�im.
963
00:56:47,880 --> 00:56:51,240
Peki, sizin i�in ne yapabilirim,
Bayan Maddock?
964
00:56:51,280 --> 00:56:52,840
Sadece u�rayay�m dedim.
965
00:56:52,880 --> 00:56:55,920
Yar�n ayr�lmadan �nce
bug�n son �ekim g�n�m�z.
966
00:56:55,960 --> 00:56:58,360
Sadece bir u�ray�p
Sasha nas�l diye bakmak istedim.
967
00:56:58,400 --> 00:57:01,360
Onunla ve Crystal'la
�ekim yapmak �ok tuhaf olacak.
968
00:57:01,400 --> 00:57:04,440
Onlar olmadan, yani.
969
00:57:04,480 --> 00:57:06,880
Hala gitti�ine inanam�yorum.
970
00:57:06,920 --> 00:57:10,040
Asl�nda, gayet iyi idare ediyorsun.
971
00:57:10,080 --> 00:57:12,640
Ger�ekten �a��rd�m.
972
00:57:12,680 --> 00:57:16,600
Bilirsin, derler ya -
g�steri devam etmeli.
973
00:57:16,640 --> 00:57:18,800
Peki, o nas�l dayand�?
974
00:57:20,080 --> 00:57:25,160
Haz�r yeri gelmi�ken, l�tfen,
sana g�stermek istedi�im bir �ey var.
975
00:57:25,200 --> 00:57:27,680
Gelin partisi
kameras� g�r�nt�lerinden.
976
00:57:27,720 --> 00:57:31,280
�unu do�rulaman� istiyorum,
buradaki ki�i
977
00:57:31,320 --> 00:57:34,600
bildi�in kadar�yla tabii ki,
Sasha m�?
978
00:57:37,840 --> 00:57:40,000
Evet. O i�te, orada, evet.
979
00:57:40,040 --> 00:57:43,360
Ve oradan Sasha'y� tan�yabiliyor musunuz?
980
00:57:43,400 --> 00:57:45,320
Tan�yorum, evet.
981
00:57:45,360 --> 00:57:50,160
Y�z� tamamen belli olmasa bile mi?
982
00:57:50,200 --> 00:57:55,360
Evet. Yani, Sasha bizimle...
neredeyse bir y�l boyunca �al��t�.
983
00:57:55,400 --> 00:57:58,200
�talya'y� birlikte dola�t�k,
Korsika'dan ge�tik.
984
00:57:58,240 --> 00:58:01,200
Elbette tan�r�m onu. Evet. Tamam.
985
00:58:01,240 --> 00:58:04,480
Bu ger�ekten �ok yard�mc� oldu. Te�ekk�rler.
986
00:58:04,520 --> 00:58:06,760
Hepsi bu kadar m�? �imdilik, evet.
987
00:58:06,800 --> 00:58:10,000
Peki, o zaman karde�ine benim
i�in ho��a kal de, olur mu?
988
00:58:10,040 --> 00:58:14,080
Yar�. Ama diyece�im. Bir de o tatl� k�z�na.
989
00:58:14,120 --> 00:58:15,640
Te�ekk�r ederim.
990
00:58:15,680 --> 00:58:18,600
Ve annene de.
�ok tatl� bir han�mefendi. Evet.
991
00:58:20,880 --> 00:58:23,280
Muhte�em bir koku, de�il mi?
992
00:58:23,320 --> 00:58:26,720
Sanki... Lavanta gibi mi geliyor?
993
00:58:28,600 --> 00:58:31,320
O kokuyu her ald���mda hep
Crystal'� hat�rlayaca��m.
994
00:58:31,360 --> 00:58:33,080
Nedenmi� o?
995
00:58:33,120 --> 00:58:34,600
G�zel soru.
996
00:58:34,640 --> 00:58:38,160
San�r�m �eyden... d�nden, otel odas�ndayken.
997
00:58:38,200 --> 00:58:42,560
Mumundan yay�lan parf�m
kokusu h�l� havada duruyordu.
998
00:58:43,920 --> 00:58:45,840
�una bak, ne kadar da h�z�nlendim.
999
00:58:47,440 --> 00:58:49,360
Peki Yunanca ad� ne bunun?
1000
00:58:49,400 --> 00:58:53,120
Asl�nda, �ngilizcesine
olduk�a benzer bir kelime.
1001
00:58:53,160 --> 00:58:54,880
Levanta.
Levanta.
1002
00:58:54,920 --> 00:58:57,640
Lavanta, levanta. Hani, bilirsin.
1003
00:58:57,680 --> 00:59:00,800
Pek�l�, ho��a kal�n Dedektif. Arabam geldi.
1004
00:59:00,840 --> 00:59:04,000
Kendine iyi bak.
Sen de. Elveda.
1005
00:59:04,040 --> 00:59:06,920
Atina'daki son g�n�n�z�n tad�n�
��kar�n, Bayan Maddock.
1006
00:59:10,840 --> 00:59:12,520
Biraz ku�kulu g�r�n�yorsun.
1007
00:59:12,560 --> 00:59:16,120
D�zg�n �ngilizce konu�amaz m�s�n?
1008
00:59:16,160 --> 00:59:18,040
D�zg�n �ngilizce mi?
Evet.
1009
00:59:18,080 --> 00:59:19,800
Yok, ben Kiwi aksan�yla konu�uyorum.
1010
00:59:19,840 --> 00:59:23,000
Ne iyi bir kad�n, de�il mi Ceils?
1011
00:59:23,040 --> 00:59:25,440
Ger�ekten �ok sevimli biri, de�il mi?
1012
00:59:25,480 --> 00:59:27,800
Evet.
1013
01:00:03,720 --> 01:00:07,440
Bayan Maddock. Merhaba.
Ben Dedektif Helen Moustakas.
1014
01:00:07,480 --> 01:00:08,640
Sizi tekrar rahats�z etti�im i�in �zg�n�m,
1015
01:00:08,680 --> 01:00:10,600
ama gitmeden �nce polis karakoluna
birka� soru yan�tlaman�z gerekiyor
1016
01:00:10,640 --> 01:00:12,760
bu y�zden l�tfen bu mesaj� duydu�unuzda
en k�sa s�rede beni aray�n.
1017
01:00:12,800 --> 01:00:15,520
O y�zden l�tfen bu mesaj�
duyar duymaz bana geri d�n�n.
1018
01:00:15,560 --> 01:00:16,560
Te�ekk�r ederim.
1019
01:00:36,560 --> 01:00:40,280
Bay Lester. Merhaba.
Dedektif Helen Moustakas ben.
1020
01:00:40,320 --> 01:00:42,920
Sizi ne yaz�k ki polis merkezine
g�t�rmem gerekiyor,
1021
01:00:42,960 --> 01:00:45,960
bu y�zden l�tfen
en k�sa s�rede beni aray�n. Te�ekk�r ederim.
1022
01:01:07,040 --> 01:01:10,320
'Bay Lester? Merhaba.
Dedektif Helen Moustakas ben.
1023
01:01:10,360 --> 01:01:13,120
'Sizi ne yaz�k ki
polis merkezine g�t�rmem gerekiyor,
1024
01:01:13,160 --> 01:01:16,000
'bu y�zden l�tfen
en k�sa s�rede beni aray�n. Te�ekk�rler.'
1025
01:01:21,040 --> 01:01:23,560
Eve d�nmeye haz�r m�s�n?
1026
01:01:23,600 --> 01:01:25,960
Sab�rs�z�m. K�vetimi �ok �zledim.
1027
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
Odan�n banyosu yok muydu?
1028
01:01:28,040 --> 01:01:31,800
Hay�r. Sadece Crystal'�n kald��� odada
k�vet vard�.
1029
01:01:31,840 --> 01:01:34,440
Bizim arkada��m�z Crystal
her zaman istedi�ini al�rd�, de�il mi?
1030
01:01:34,480 --> 01:01:35,720
Kesinlikle �yleydi.
1031
01:01:38,920 --> 01:01:40,800
Sadece 12 saat daha.
1032
01:01:40,840 --> 01:01:43,520
Her dakikas�n� say�yorum, tatl�m.
1033
01:01:43,560 --> 01:01:48,200
Haz�r laf� ge�mi�ken, takt���
berbat du� bonesini g�rd�n m�?
1034
01:01:48,240 --> 01:01:51,280
�ok... Nas�l desek? Kelimeler yetmiyor.
1035
01:01:51,320 --> 01:01:53,400
G�r�n��e g�re gizli bir hayran�
g�ndermi� onu.
1036
01:01:53,440 --> 01:01:56,800
�ok k�t� bir zevki var,
bunu s�ylemeden ge�emeyece�im.
1037
01:01:56,840 --> 01:01:59,240
Aa, merhaba. Selam. Merhaba.
Vay, vay, vay!
1038
01:01:59,280 --> 01:02:00,600
Bayan Maddock.
1039
01:02:00,640 --> 01:02:03,720
L�tfen, art�k arkada� olduk say�l�r,
sen bana Celia de.
1040
01:02:03,760 --> 01:02:06,840
Celia, "A Taste For Travel" adl�
bir televizyon program� sunuyor.
1041
01:02:06,880 --> 01:02:08,240
Merhaba.
1042
01:02:08,280 --> 01:02:10,960
Celia ve ben, serinin kapan���n�
�ekmeye gidiyoruz �imdi.
1043
01:02:11,000 --> 01:02:14,040
Sana kat�lma teklifimiz h�l� ge�erli.
Uygun mu?
1044
01:02:14,080 --> 01:02:16,920
Evet, tabii. Atla gel.
Tamam, o zaman, sonra g�r���r�z.
1045
01:02:16,960 --> 01:02:18,760
Yar�n g�r���r�z. Ho��a kal.
Ho��a kal.
1046
01:02:20,560 --> 01:02:22,920
Aman Tanr�m.
Emniyet kemerimi takmay� unuttum.
1047
01:02:22,960 --> 01:02:24,600
Evet, hadi kemerlerinizi tak�n.
1048
01:02:25,680 --> 01:02:28,160
Evet. Senin g�vende olman� isteriz,
�yle de�il mi?
1049
01:02:31,240 --> 01:02:33,760
Heh. Kap� da tamam. H�mm.
1050
01:02:36,360 --> 01:02:39,280
�a�k�n g�r�n�yorsun biraz.
Hay�rd�r, ne oldu?
1051
01:02:39,320 --> 01:02:40,840
Ne var, ne oldu?
1052
01:02:40,880 --> 01:02:44,080
B�t�n bunlar�
anlamland�rmaya �al���yorum.
1053
01:02:45,480 --> 01:02:49,280
Cevap burada.
Ne yap�yorsun sen?
1054
01:02:49,320 --> 01:02:51,880
Ona yap�� yap�� parmaklar�nla dokunma!
1055
01:02:51,920 --> 01:02:53,360
George onlar� daha i�lemedi.
1056
01:02:53,400 --> 01:02:55,880
Bu bir su� delili, Tanr� a�k�na!
1057
01:02:55,920 --> 01:03:00,200
�z�r dilerim.
Ben sadece kuru yemi�le yetinece�im.
1058
01:03:00,240 --> 01:03:03,240
Bu bir bere. Yani biraz... Baklava sanm��t�m.
1059
01:03:03,280 --> 01:03:04,280
Ben de �yle dedim.
1060
01:03:04,320 --> 01:03:06,600
E�er ger�ekten �yle dediysen,
neden seni d�zeltiyorum, ha?
1061
01:03:06,640 --> 01:03:08,440
Hi�bir fikrim yok.
1062
01:03:08,480 --> 01:03:11,400
Tamam, bir d���neyim. Tamam.
1063
01:03:11,440 --> 01:03:16,680
Cinayet gecesi,
Crystal Celia'y� odas�na davet ediyor,
1064
01:03:16,720 --> 01:03:19,560
ve iki kad�n birlikte �arap i�iyorlar
1065
01:03:19,600 --> 01:03:23,760
ta ki Crystal,
Paul Lester'dan bir telefon alana kadar.
1066
01:03:23,800 --> 01:03:25,920
D���n partisinin g�r�nt�leri,
1067
01:03:25,960 --> 01:03:28,760
Crystal'�n telefon kay�tlar�
ve Celia'n�n kendisi
1068
01:03:28,800 --> 01:03:31,680
onun saat 9:28'de odadan
ayr�ld���n� do�ruluyor
1069
01:03:31,720 --> 01:03:34,080
Crystal h�l� telefondayken.
1070
01:03:34,120 --> 01:03:38,440
Kay�tlara g�re de Crystal,
o g�r��meyi be� dakika daha s�rd�rm��.
1071
01:03:38,480 --> 01:03:43,560
Yani Crystal g�r��mesini
bitiriyor, �arab� al�yor
1072
01:03:43,600 --> 01:03:46,520
ve k�veti doldurmak i�in banyoya gidiyor.
1073
01:03:46,560 --> 01:03:49,640
Bir �akmak buluyor, mumu yak�yor
1074
01:03:49,680 --> 01:03:51,640
ve mumu kenara koyuyor.
1075
01:03:51,680 --> 01:03:55,320
Tak�ld���m nokta buras� i�te.
Peki, sonra ne oluyor?
1076
01:03:55,360 --> 01:03:58,640
B�y�k ihtimalle, b�t�n k�yafetlerini
��kar�p k�vete giriyor diye d���n�rd�m.
1077
01:03:58,680 --> 01:04:00,600
Y�kan�rken genelde insan�n
yapt��� budur zaten.
1078
01:04:00,640 --> 01:04:03,760
Ve o haval� pembe du� bonesini tak�yor.
1079
01:04:03,800 --> 01:04:05,400
Asl�nda hay�r, ��nk� bu...
1080
01:04:05,440 --> 01:04:08,480
Onu takmam��t�. Bu, yerdeydi.
1081
01:04:08,520 --> 01:04:10,480
Ben �apka tercih ederim.
1082
01:04:10,520 --> 01:04:13,880
K�vette mi?
Evet, kulaklar�m�n ���mesini �nl�yor.
1083
01:04:13,920 --> 01:04:15,760
Tabii bazen, uyukluyorum
1084
01:04:15,800 --> 01:04:18,840
ve �apka y�z�me d���yor,
bir anda her yer karar�yor,
1085
01:04:18,880 --> 01:04:20,960
ben de irkiliyorum, hemen �ekip ��kar�yorum.
1086
01:04:21,000 --> 01:04:23,120
Bekle, bekle, bekle, bekle, bekle!
1087
01:04:24,560 --> 01:04:27,200
Yerdeydi ��nk�...
1088
01:04:27,240 --> 01:04:28,920
...��nk� o...
1089
01:04:30,400 --> 01:04:33,960
...y�z�n�n �zerindeyken...
1090
01:04:36,520 --> 01:04:38,520
Burada bir �eyler olmal�.
1091
01:04:40,080 --> 01:04:43,760
Bingo! Bak! Burada bir ruj izi g�r�yor musun?
1092
01:04:43,800 --> 01:04:45,240
Zor da olsa evet, g�r�yorum.
1093
01:04:45,280 --> 01:04:46,400
Tamam.
1094
01:04:47,760 --> 01:04:52,400
Bu, cinayet aletimiz, dostum.
1095
01:04:52,440 --> 01:04:54,520
Birinin y�z�ne kapat�ld���nda,
1096
01:04:54,560 --> 01:04:58,160
bu �ey onu bir dakikadan
k�sa s�rede bo�abilir.
1097
01:04:58,200 --> 01:05:00,000
Olduk�a g��l� olman gerekir.
1098
01:05:00,040 --> 01:05:01,360
Ya da onu gafil avlaman.
1099
01:05:03,000 --> 01:05:04,040
Tamam.
1100
01:05:04,080 --> 01:05:08,680
Crystal kap�ya arkas�n� d�nm��t�,
yani hi�bir �ey anlamazd�
1101
01:05:08,720 --> 01:05:12,320
ta ki bo�ulmaya ba�lad���
ana kadar.
1102
01:05:12,360 --> 01:05:14,600
Ve katil, bonesini
1103
01:05:14,640 --> 01:05:16,120
tam bulduklar� yere geri koymu� olurdu.
1104
01:05:16,160 --> 01:05:19,000
Tamam, arayay�m...
1105
01:05:20,440 --> 01:05:23,520
Du� bonesini sat�n alan ki�inin
kart kay�tlar� sende mi?
1106
01:05:24,920 --> 01:05:27,040
Tamam. Te�ekk�rler.
1107
01:05:28,520 --> 01:05:30,200
Hadi gidelim.
Nereye?
1108
01:05:30,240 --> 01:05:32,680
Paul Lester'� tutuklamaya gidiyoruz.
1109
01:05:32,720 --> 01:05:36,000
Paul, hayat�m, benim g�ne� g�zl���m�
herhangi bir yerde g�rd�n m�?
1110
01:05:36,040 --> 01:05:38,680
Unutmu� olabilir misin?
Umar�m unutmam���md�r.
1111
01:05:38,720 --> 01:05:41,200
Bir dakika. Raf�n �st�nde olabilir mi?
1112
01:05:41,240 --> 01:05:42,680
Hay�r.
1113
01:05:42,720 --> 01:05:45,320
Getirdi�inden emin misin?
Umar�m getirmi�imdir.
1114
01:05:45,360 --> 01:05:47,600
Dur bir dakika. Bekle.
Eldekide varlar.
1115
01:05:49,000 --> 01:05:51,440
Baz� insanlar�n kiral�k arabalarda
ne b�rakt���na �a�mamak gerek.
1116
01:05:51,480 --> 01:05:53,560
Annemi arasam iyi olacak,
nereye gitti�imi haber vereyim.
1117
01:05:53,600 --> 01:05:55,520
Dur, oraya var�nca ara en iyisi.
1118
01:05:55,560 --> 01:05:57,320
Manzaran�n �ok g�zel oldu�unu duydum.
1119
01:05:57,360 --> 01:05:59,160
Birka� selfie �ekip ona g�nderirsin.
1120
01:05:59,200 --> 01:06:01,840
Tamam. Yaya da bay�l�r buna.
1121
01:06:01,880 --> 01:06:03,840
Emin misin? Sana kalm��.
1122
01:06:08,200 --> 01:06:11,360
Robbie ar�yor. Koyun m�zayedesiyle
ilgili haber bekliyordum.
1123
01:06:11,400 --> 01:06:12,840
Benim i�in bir bakabilir misin, l�tfen?
1124
01:06:12,880 --> 01:06:15,400
Asl�nda Thalia yaz�yor.
Aa. G�zelmi�.
1125
01:06:15,440 --> 01:06:17,760
Arabada.
Sak�n panik yapma.
1126
01:06:17,800 --> 01:06:20,840
B�y�k ihtimal arkada�lar�yla beraberdir.
Arkada�lar�n�n arabas� yok ki.
1127
01:06:20,880 --> 01:06:23,400
Aman Allah'�m!
Aman Allah'�m, Paul Lester'la beraber!
1128
01:06:25,200 --> 01:06:27,080
Bekle. Onu ben aramal�y�m.
1129
01:06:29,360 --> 01:06:31,680
Yok, cevap vermiyor.
Mesaj at.
1130
01:06:31,720 --> 01:06:35,240
Tamam. "Neredesin, Thalia?"
1131
01:06:36,440 --> 01:06:39,520
"Merhaba, anne. Celia'yla beraberim.
1132
01:06:39,560 --> 01:06:42,400
"Bana son g�n�n �ekimlerini izletiyorlar."
1133
01:06:42,440 --> 01:06:44,000
"Oraya vard���m�zda selfie g�nderece�im."
1134
01:06:44,040 --> 01:06:46,280
Ne yap�yorsun...? Ne cevap yaz�yorsun?
1135
01:06:46,320 --> 01:06:47,480
"Neredesin?" Tamam.
1136
01:06:47,520 --> 01:06:49,920
"Bir kilisedeyim." G�l�c�k.
1137
01:06:49,960 --> 01:06:52,000
Aman Tanr�m. Yani herhangi bir k�yde,
herhangi bir kilisede olabilir.
1138
01:06:52,040 --> 01:06:54,200
Yunanistan'�n d�rt bir
yan�nda b�yle k�yler var.
1139
01:06:54,240 --> 01:06:57,600
Dur bir dakika, abla.
S�rekli soru sormaya devam etme.
1140
01:06:57,640 --> 01:06:59,480
Bu Paul Lester denen adam i�killenebilir.
1141
01:06:59,520 --> 01:07:01,800
K�z�m bir katille ayn� arabada.
1142
01:07:01,840 --> 01:07:03,560
Ne yapmam� istiyorsun? Evet.
1143
01:07:03,600 --> 01:07:07,960
Kat�l�yorum, durum harika de�il
ama panikletmek de i�e yaramaz.
1144
01:07:08,000 --> 01:07:10,680
Neredeyse sormazsam onu nas�l bulaca��m?
1145
01:07:10,720 --> 01:07:12,720
Foto�raf� a�. Tamam.
1146
01:07:12,760 --> 01:07:15,600
�z�r dilerim. Sadece...
Kendime hakim olam�yorum. Tamam. Evet.
1147
01:07:15,640 --> 01:07:18,880
Tamam, tamam.
K��edeki k���k �eyi t�kla. Ne o �ey?
1148
01:07:18,920 --> 01:07:20,600
Noktalar. �� nokta var. O zaman �yle de.
1149
01:07:20,640 --> 01:07:22,080
Peki, nerede bu?
1150
01:07:22,120 --> 01:07:25,160
Bilmiyorum. Bat�ya do�ru gidiyor.
1151
01:07:25,200 --> 01:07:26,800
Bat�da ne var? Orada bir turist yeri mi var?
1152
01:07:26,840 --> 01:07:29,720
Evet, manzaraya bakan bir tepe var...
1153
01:07:29,760 --> 01:07:31,600
Tamam, haritaya t�kla.
Aman Tanr�m.
1154
01:07:31,640 --> 01:07:32,960
S�k� tut pantolonunu.
1155
01:07:46,720 --> 01:07:48,360
Vay can�na!
1156
01:07:48,400 --> 01:07:50,680
�u muhte�em manzaraya bak.
1157
01:07:50,720 --> 01:07:52,880
Daha �nce buraya hi� geldin mi?
1158
01:07:52,920 --> 01:07:56,480
Hay�r. Yunanistan'a
tekrar geleli �ok olmad�.
1159
01:07:56,520 --> 01:07:58,360
Ekip minib�s�n� g�remiyorum.
1160
01:07:58,400 --> 01:08:00,560
G�r�n��e bak�l�rsa
buraya ilk gelen biziz.
1161
01:08:00,600 --> 01:08:03,560
Neden burada onlar� beklemiyorsun,
ben de Thalia'y� yukar� ��karay�m?
1162
01:08:03,600 --> 01:08:05,120
Celia, Celia.
1163
01:08:06,800 --> 01:08:09,440
Onu burada tutmam�z en do�rusu olur bence.
1164
01:08:09,480 --> 01:08:11,120
Sa�mal�k. Nedenmi�?
1165
01:08:11,160 --> 01:08:12,640
��nk� o bir �ocuk,
1166
01:08:12,680 --> 01:08:15,560
ve annesinin izin verdi�ine
yaln�zca kendisinin s�z�yle inan�yoruz.
1167
01:08:15,600 --> 01:08:18,400
Ekip gelene kadar onu burada tutsak iyi olur.
1168
01:08:18,440 --> 01:08:22,480
�u anda bana konu�uyorsun.
Ak�ll� olan benim, unutma.
1169
01:08:22,520 --> 01:08:24,720
Art�k Crystal'la u�ra�mak zorunda de�ilsin.
1170
01:08:24,760 --> 01:08:28,320
Onun bir �ocuk oldu�unun fark�nday�m.
Ben ona g�z kulak olurum.
1171
01:08:32,720 --> 01:08:36,200
�u k���k surat�na bak bir.
Belli ki s�k�nt�dan patl�yor.
1172
01:08:37,400 --> 01:08:39,520
En az�ndan ona �ekim
yapaca��m�z yeri g�stereyim.
1173
01:08:42,360 --> 01:08:43,760
Hadi ama, Thalia.
1174
01:08:48,320 --> 01:08:51,240
Ben burada a�a��da bekleyece�im,
ekibin geri kalan� gelene kadar,
1175
01:08:51,280 --> 01:08:52,560
sonra onlar� yukar� ��karaca��m.
1176
01:09:00,640 --> 01:09:04,080
Buradan inemeyiz.
Buras� tek y�n.
1177
01:09:04,120 --> 01:09:06,240
Yoksa geri d�n�p
dola�mam�z gerekecek.
1178
01:09:06,280 --> 01:09:07,280
Bilmiyorum.
1179
01:09:07,320 --> 01:09:10,320
Ger�ekten hi� K�z �zciler'de
olmam��s�n, de�il mi?
1180
01:09:10,360 --> 01:09:11,600
Daha da yukar� m� ��k�yoruz?
1181
01:09:11,640 --> 01:09:13,440
��nk� y�kseklikle aram hi� iyi de�ildir.
1182
01:09:13,480 --> 01:09:15,520
Sa�mal�k. Telefonunu ��kar,
1183
01:09:15,560 --> 01:09:18,160
b�y�kannen i�in bir foto�raf �ekelim.
1184
01:09:18,200 --> 01:09:19,520
Hem annen i�in de.
1185
01:09:28,880 --> 01:09:31,640
�ok ho� ��km��.
1186
01:09:31,680 --> 01:09:34,520
Dur, bu Thalia.
1187
01:09:34,560 --> 01:09:37,920
Bu, o Celia denen kad�n.
Aman Tanr�m, ger�ekten gitmemiz laz�m.
1188
01:09:37,960 --> 01:09:40,400
Ama buras� tek y�n. Evet, kural� �i�ne i�te.
1189
01:09:40,440 --> 01:09:41,960
Gitmemiz gerek, tehlikede olabilir.
1190
01:09:42,000 --> 01:09:44,040
Hadi Shirley, s�r! Tamam, tamam.
1191
01:09:47,000 --> 01:09:50,280
Fotojenik bir �eysin sen, de�il mi?
1192
01:09:50,320 --> 01:09:52,000
Ve zay�f.
1193
01:09:52,040 --> 01:09:54,200
Ben hi� zay�f olmad�m, g�r�yorsun ya.
1194
01:09:54,240 --> 01:09:58,800
Herkes farkl�d�r asl�nda.
Herkesin g�zelli�i kendine has.
1195
01:09:58,840 --> 01:10:00,280
Sa�mal�k bunlar.
1196
01:10:00,320 --> 01:10:02,440
Bunlar, genellikle c�l�z
k�zlar�n s�yledi�i �eyler
1197
01:10:02,480 --> 01:10:05,560
��nk� ger�ek hayatta hi�bir fikirleri yoktur.
1198
01:10:05,600 --> 01:10:09,200
K�t� bir �ey s�ylemek istemedim...
�nemli de�il, bana ald�rma.
1199
01:10:09,240 --> 01:10:11,120
Ben sadece huysuz, ya�l� bir kad�n�m i�te.
1200
01:10:12,480 --> 01:10:17,200
Onbe� y�l boyunca �i�manl�k y�z�nden
u�rad���m a�a��lanman�n sonucu bu.
1201
01:10:17,240 --> 01:10:20,320
Anlamad�m? �i�manl�k y�z�nden a�a��lanmak.
1202
01:10:20,360 --> 01:10:23,840
Crystal Vale'in elinde her
g�n ya�ad���m bir �eydi bu,
1203
01:10:23,880 --> 01:10:26,360
hayat�m�n her i� g�n�nde.
1204
01:10:27,640 --> 01:10:29,400
Kula�a baya�� zalim geliyor.
1205
01:10:29,440 --> 01:10:30,720
Zalimin �tesinde.
1206
01:10:32,800 --> 01:10:35,040
Bir kaplana "kedi" demek gibi
hafif kal�r bunun yan�nda.
1207
01:10:37,000 --> 01:10:40,040
O tam birinci s�n�f, narsist bir canavard�.
1208
01:10:41,360 --> 01:10:44,280
"A can�m, onu mu giyeceksin?
Cesaretine hayran kald�m."
1209
01:10:47,080 --> 01:10:49,720
Ama art�k o yok.
1210
01:10:52,120 --> 01:10:54,280
Demek ki o sorun ��z�ld�. Hadi bakal�m.
1211
01:11:01,120 --> 01:11:03,920
Belki de annemi aray�p nerede
oldu�umu haber vermeliyim.
1212
01:11:03,960 --> 01:11:05,840
Sak�n o telefona dokunma!
1213
01:11:08,160 --> 01:11:11,080
�z�r dilerim. Sadece yorgunum.
1214
01:11:11,120 --> 01:11:13,640
Bu Crystal'la ilgili ya�anan her �ey...
Sadece...
1215
01:11:13,680 --> 01:11:17,200
Sadece onay� al�p hemen eve d�nmek istiyorum.
1216
01:11:17,240 --> 01:11:20,480
Onun yoklu�unda �ovu tek
ba��na yapmak zor olmal�.
1217
01:11:23,200 --> 01:11:26,320
Thalia, onunla yapmakla k�yaslay�nca
tek ba��ma yapmak �ocuk oyunca��.
1218
01:11:28,240 --> 01:11:30,000
O kad�n...
1219
01:11:30,040 --> 01:11:32,600
Program�m� ele ge�irdi.
1220
01:11:32,640 --> 01:11:34,440
Kariyerimi ele ge�irdi.
1221
01:11:35,680 --> 01:11:37,560
Hayat�m� ele ge�irdi.
1222
01:11:39,600 --> 01:11:41,040
A�a��daki Paul'u g�r�yor musun?
1223
01:11:42,080 --> 01:11:45,240
O olmasayd�, b�y�k ihtimalle Paul'la �imdiye
evlenmi� ve birka� �ocuk sahibi olmu�tuk.
1224
01:11:45,280 --> 01:11:48,800
Tabii onun g�z� Paul'a tak�lmasayd�.
1225
01:11:48,840 --> 01:11:51,880
Beni mutlu g�rmeye asla dayanamazd�, o.
1226
01:11:51,920 --> 01:11:54,160
Hep ba�kalar�n�n sahip
oldu�u �eylerin pe�indeydi.
1227
01:11:56,040 --> 01:12:00,640
Sasha'n�n neden ona bir �ey yapmak istedi�ine
�a��rmamal�. Hepimizin i�inden ge�ti.
1228
01:12:00,680 --> 01:12:01,880
�yle demek istemiyorsun.
1229
01:12:03,120 --> 01:12:04,240
Ger�ekten mi istemiyorum?
1230
01:12:10,160 --> 01:12:15,440
Sana k���k bir s�r vereyim,
madem burada sadece biz k�zlar var�z.
1231
01:12:16,560 --> 01:12:19,760
O aptal k���k k�z�...
1232
01:12:21,240 --> 01:12:26,160
...Crystal gibi bir devi alt
edecek kadar ak�ll� m� san�yorsun?
1233
01:12:27,240 --> 01:12:28,360
Hay�r.
1234
01:12:30,320 --> 01:12:33,480
Bir Davut gerekir,
bir Golyat'� devirmek i�in.
1235
01:12:33,520 --> 01:12:35,600
Anlamad�m.
1236
01:12:35,640 --> 01:12:38,440
Ben. Ben bir Davut'um.
1237
01:12:38,480 --> 01:12:40,200
Sessiz, silik bir yard�mc� karakter.
1238
01:12:41,320 --> 01:12:43,280
Kimsesiz biri.
1239
01:12:43,320 --> 01:12:47,560
Ama d�nyay� d�n�ren,
benim gibileridir.
1240
01:12:48,880 --> 01:12:51,480
Crystal gibiler ise
sadece s�s� olur.
1241
01:12:53,760 --> 01:12:56,200
��ini doldurmayan tavuk misali.
1242
01:12:57,240 --> 01:13:01,000
Zaten ona kilo ald�racak bir �eyin
duda��ndan ge�ti�i g�r�lmemi�tir.
1243
01:13:02,800 --> 01:13:05,040
Y�llarca...
1244
01:13:06,840 --> 01:13:09,480
...onun hayalini kurduktan sonra,
sonu ne oldu biliyor musun...
1245
01:13:10,800 --> 01:13:14,320
...o k���k k�z i�i bana kolayla�t�rd�.
1246
01:13:16,960 --> 01:13:18,840
Kendi kuyusunu kendi kazd�.
1247
01:13:18,880 --> 01:13:20,640
Benim tek yapmam gereken...
1248
01:13:23,760 --> 01:13:25,240
...an�ndan faydalanmakt�.
1249
01:13:34,080 --> 01:13:36,320
Sesli mesaja y�nlendi�inin
fark�ndas�n, de�il mi?
1250
01:13:37,560 --> 01:13:39,360
Anneci�in seni �imdi duyamaz.
1251
01:13:42,960 --> 01:13:45,440
Bu ger�ekten s�rpriz oldu. K�z�m nerede?
1252
01:13:45,480 --> 01:13:47,800
Hemen yukar�da.
Celia manzaray� g�stermek istedi.
1253
01:13:47,840 --> 01:13:50,240
Sadece bak�yorduk... Tutuklusunuz.
1254
01:13:50,280 --> 01:13:51,520
Neden?!
1255
01:13:51,560 --> 01:13:53,600
Cinayet silah�n� sat�n
ald���n�za dair kan�t bulduk.
1256
01:13:53,640 --> 01:13:56,080
Crystal Vale'i �ld�ren silah�.
1257
01:13:56,120 --> 01:13:57,640
Neyden bahsediyorsunuz?
1258
01:13:57,680 --> 01:14:01,760
Kalpli bir du� bonesi,
banka kart�n�zla al�nm��.
1259
01:14:01,800 --> 01:14:04,480
O... o ben olamam.
1260
01:14:04,520 --> 01:14:07,160
C�zdan�m ilk gece �al�nm��t�.
1261
01:14:07,200 --> 01:14:09,400
Hat�rlarsan�z,
Celia onu �al�l�klarda bulmu�tu.
1262
01:14:11,800 --> 01:14:14,360
Tabii ki. Peki, �imdi nerede?
1263
01:14:14,400 --> 01:14:16,880
Orada yukar�da. �u an gitmelerinin
�zerinden iki dakika falan oldu.
1264
01:14:16,920 --> 01:14:18,040
Tamam.
1265
01:14:31,160 --> 01:14:33,680
Vay can�na. Tamam. Hadi onu bulmaya gidelim.
1266
01:14:33,720 --> 01:14:36,240
Hay�r. Ama Thalia...
1267
01:14:36,280 --> 01:14:38,360
Hay�r. Hay�r. Ama yard�m etmem gerekiyor.
1268
01:14:38,400 --> 01:14:39,520
Hay�r! Burada kal.
1269
01:14:39,560 --> 01:14:42,120
Polisi araman� ve yolda
olduklar�ndan emin olman� istiyorum.
1270
01:14:42,160 --> 01:14:43,840
Ama burada kal. Tamamd�r.
1271
01:14:43,880 --> 01:14:45,240
Hadi git, al onu abla!
1272
01:14:46,280 --> 01:14:48,640
Celia, ben... Hay�r.
1273
01:14:48,680 --> 01:14:51,800
L�tfen bir �ey yapma.
Onu u�urumdan uzakla�t�r.
1274
01:14:51,840 --> 01:14:54,760
L�tfen. Sadece yakla��yorum.
Seninle konu�mak istiyorum.
1275
01:14:54,800 --> 01:14:58,400
Sonunda geldin. Ha?
Bu kadar gecikmenin sebebi neydi?
1276
01:14:58,440 --> 01:15:01,560
S�zde Yunanistan'�n en iyi
dedektifi sensin, de�il mi?
1277
01:15:01,600 --> 01:15:05,280
Celia, Thalia'y� b�rak.
Neden b�rakmak isteyeyim?
1278
01:15:05,320 --> 01:15:08,160
Ona dokunma. Tamam, tamam. L�tfen.
1279
01:15:08,200 --> 01:15:10,400
L�tfen Celia, ona zarar verme.
1280
01:15:10,440 --> 01:15:12,240
Ona dokunma, l�tfen! Onu yere b�rak.
1281
01:15:12,280 --> 01:15:14,040
Onu ��karmam i�in dokunmam gerekiyor.
1282
01:15:14,080 --> 01:15:18,240
Tamam. Ama silaha dokunursan,
k���k olan u�ar gider. Tamam m�?
1283
01:15:18,280 --> 01:15:20,320
Bana bak. �imdi sadece
kemerime dokunuyorum, tamam m�?
1284
01:15:20,360 --> 01:15:22,960
Burada, burada. Hay�r, hay�r, hay�r.
1285
01:15:23,000 --> 01:15:26,240
Silah yok, silah yok.
Bu sadece ikimizin aras�nda.
1286
01:15:26,280 --> 01:15:28,280
�imdi Thalia'y� b�rakabilirsin, l�tfen.
1287
01:15:28,320 --> 01:15:30,840
Bu pek iyi de�il.
Buna pek kat�ld���m� sanm�yorum.
1288
01:15:30,880 --> 01:15:32,720
Buradan... Buradan ��k�� yok.
1289
01:15:32,760 --> 01:15:35,800
Bak�n, hayat bana �unu ��retti:
Her zaman bir ��k�� yolu vard�r.
1290
01:15:35,840 --> 01:15:37,440
Do�ru.
1291
01:15:37,480 --> 01:15:41,280
Ben tek istedi�im g�venli bir
�ekilde eve gitmek. Cad� �ld�.
1292
01:15:41,320 --> 01:15:44,480
Zanl�n�z� buldunuz
ve ihtiyac� olan t�m deliller de elinizde.
1293
01:15:44,520 --> 01:15:46,457
�u anda o kad�n muhtemelen
kasten yaralamaya te�ebb�sten...
1294
01:15:46,477 --> 01:15:48,080
...su�unu itiraf etmi�tir
diye tahmin ediyorum.
1295
01:15:48,120 --> 01:15:49,920
Sizin gibi zeki bir kad�n
1296
01:15:49,960 --> 01:15:52,120
bunu rahatl�kla
birinci derece cinayete �evirebilir.
1297
01:15:52,160 --> 01:15:55,720
Ya da delilleri takip edip
1298
01:15:55,760 --> 01:15:58,360
a�a��daki o zina yapan palya�onun
izine de gidebilirsiniz.
1299
01:15:59,480 --> 01:16:00,680
Se�im sizin.
1300
01:16:00,720 --> 01:16:02,440
O kadar basit de�il ve
sen de bunu biliyorsun.
1301
01:16:02,480 --> 01:16:06,240
O kadar basit mi diyorsun? Evet, �yle.
Kredi kartlar�, eldivenler.
1302
01:16:06,280 --> 01:16:08,880
Bence bunlar�n hepsi
kan�t olarak kabul edilir,
1303
01:16:08,920 --> 01:16:12,640
tabii sen daha �nce
Paul'�n parmak izlerini
1304
01:16:12,680 --> 01:16:15,760
Crystal'�n anahtar kart�n�n
tam �st�nde bulmad�ysan.
1305
01:16:15,800 --> 01:16:18,960
O el �abuklu�umla
�zellikle gurur duydum.
1306
01:16:19,000 --> 01:16:21,840
Crystal'� Paul �ld�rmedi. Sen �ld�rd�n.
1307
01:16:21,880 --> 01:16:24,480
Aferin. Ama bunu sadece
seninle benim bilmemiz yeterli.
1308
01:16:24,520 --> 01:16:26,160
Bunun yan�na kar kalmas�na izin vermeyece�im.
1309
01:16:26,200 --> 01:16:28,400
O zaman, izin vermen gerekecek.
1310
01:16:28,440 --> 01:16:32,160
Peki, seninle ben burada bir
anla�maya varsak nas�l olur?
1311
01:16:32,200 --> 01:16:33,560
Hem de hemen �imdi, burada.
1312
01:16:33,600 --> 01:16:37,120
K���k k�z�n da g�zel ailesinin
g�venli kollar�na geri d�nm�� olur.
1313
01:16:37,160 --> 01:16:38,560
O sevgi dolu ailesinin yan�na.
1314
01:16:38,600 --> 01:16:43,240
O deli annen ve akl� bir kar��
havada Avustralyal� karde�in.
1315
01:16:43,280 --> 01:16:45,960
Hepsi z�rva. Ne budalal�k!
1316
01:16:46,000 --> 01:16:48,960
Koyunlarla ilgili o sa�ma sapan laflar.
Neymi�...?
1317
01:16:51,160 --> 01:16:54,680
Ne yap�yor �imdi?
Daha koyun k�rkma zaman� gelmedi ki!
1318
01:16:54,720 --> 01:16:58,680
Elleri arkadan ba�lay�n.
Hadi, ba�lay�n. Evet, devam edin.
1319
01:16:58,720 --> 01:17:00,840
Elinizde bana kar�� hi�bir delil yok.
1320
01:17:00,880 --> 01:17:04,080
Annemin telesekreterine
kaydedilmi� bir itiraf d���nda m�?
1321
01:17:04,120 --> 01:17:05,960
�imdi kim budala oldu, ha?
1322
01:17:12,560 --> 01:17:15,120
Paul nerede? Paul?
1323
01:17:15,160 --> 01:17:17,520
B�t�n bunlar senin i�in, biliyorsun!
1324
01:17:17,560 --> 01:17:19,360
Beni ara!
1325
01:17:21,600 --> 01:17:24,400
Te�ekk�r ederim.
Aile dedikleri i�te!
1326
01:17:27,520 --> 01:17:30,120
Benim hakk�mda ne demi�ti?
1327
01:17:30,160 --> 01:17:32,400
Bana Avustralyal� demedi mi?
1328
01:17:32,440 --> 01:17:34,440
Bir de sa�malad���m� s�yledi.
1329
01:17:34,480 --> 01:17:36,880
Evet. Sa�mal�k i�te.
1330
01:17:36,920 --> 01:17:38,360
Ars�z tip.
1331
01:17:38,400 --> 01:17:40,920
Ben koyunlarla o kadar �ok
u�ra�m�yorum ki, de�il mi?
1332
01:17:43,320 --> 01:17:44,520
De�il mi?
1333
01:17:46,640 --> 01:17:48,360
Koyunlarla ne al�p veremedi�iniz var zaten?
113301