All language subtitles for The Killing Secret (1997) Full Movie Soleil Moon Frye Cindy Pickett Ari Meyers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,640 --> 00:00:40,580 That I could run away. 2 00:00:42,760 --> 00:00:45,040 Get about to help. 3 00:00:48,240 --> 00:00:50,500 Tell me it's that way. 4 00:01:51,760 --> 00:01:53,240 tell me what did you see 5 00:02:37,190 --> 00:02:38,710 I would have complained if I'd known. 6 00:02:40,010 --> 00:02:45,030 Give me one of your lashes. 7 00:02:50,330 --> 00:02:51,330 God, I love you. 8 00:02:52,230 --> 00:02:53,590 Well, that's a pretty good reason. 9 00:05:15,150 --> 00:05:16,790 So what's up later? You gonna hook up with Nicole? 10 00:05:17,370 --> 00:05:18,370 Yes, again. 11 00:05:18,590 --> 00:05:19,590 No. 12 00:05:19,790 --> 00:05:20,790 Don't tell me. 13 00:05:21,150 --> 00:05:25,170 I mean, you slay me, man. I can't even get a girlfriend, and you've got two. 14 00:05:25,550 --> 00:05:29,290 If Nicole finds out, you're gonna be roadkill. Never happened, dude. 15 00:05:29,730 --> 00:05:30,730 Way too soon. 16 00:05:31,010 --> 00:05:34,710 So how come I never met this secret sex machine? Oh, she lives in Vernon. She 17 00:05:34,710 --> 00:05:35,710 goes to Palace High. 18 00:05:36,690 --> 00:05:38,330 She did her charity work for the poor. 19 00:05:38,670 --> 00:05:40,490 I'm gonna write. And her dogs. 20 00:05:47,630 --> 00:05:51,210 Those are pretty buttons. Where'd you get them? I found them at the flea 21 00:05:51,210 --> 00:05:55,110 in the shirt at a thrift store. You like it? Well, I've never seen anything 22 00:05:55,110 --> 00:05:56,770 quite like them. They're little flowers. 23 00:05:57,130 --> 00:05:58,270 Pretty, huh? Mm -hmm. 24 00:05:58,490 --> 00:06:00,070 I'm going to Jason's. 25 00:06:00,870 --> 00:06:03,530 Andy, I want you back in a decent hour. 26 00:06:03,890 --> 00:06:04,890 Andy! 27 00:06:06,990 --> 00:06:07,990 I don't know. 28 00:06:09,610 --> 00:06:12,790 Sometimes I think maybe a father could take better care of them. 29 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 Dreamboat's here. 30 00:06:35,600 --> 00:06:36,720 Emily, everything okay? 31 00:06:37,260 --> 00:06:38,260 Yeah, I'm fine. 32 00:06:40,860 --> 00:06:41,860 You working tonight? 33 00:06:42,320 --> 00:06:43,860 Yeah, I'm filling in for Dory. 34 00:06:44,280 --> 00:06:46,560 Listen, don't stay out late and have a good time. 35 00:06:46,880 --> 00:06:48,700 Okay. I love you. 36 00:06:50,220 --> 00:06:51,139 See you later. 37 00:06:51,140 --> 00:06:52,140 Yeah. 38 00:07:25,800 --> 00:07:26,800 This place is the coolest. 39 00:07:27,680 --> 00:07:30,580 I just love Jack and Tarrington. 40 00:07:31,680 --> 00:07:33,160 I know my dad never sold it. 41 00:07:33,800 --> 00:07:35,640 Probably keeps it for a tax write -off or something. 42 00:07:37,080 --> 00:07:38,340 I'd like to meet him sometime. 43 00:07:38,980 --> 00:07:43,040 When am I going to meet your family, Greg? 44 00:07:43,440 --> 00:07:45,160 We've been together almost four months. 45 00:07:45,880 --> 00:07:47,540 I love you, you love me. 46 00:07:49,080 --> 00:07:50,900 You know that I've never even been to your house? 47 00:07:52,940 --> 00:07:54,800 Seems like we never go anywhere but here. 48 00:07:55,680 --> 00:07:56,680 Hey, Emily. 49 00:07:57,360 --> 00:07:58,360 Come on. 50 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 Come on. 51 00:08:03,480 --> 00:08:04,980 You do love me, don't you, Craig? 52 00:08:08,140 --> 00:08:11,760 You're making it sound like we're engaged to be married or something. All 53 00:08:11,760 --> 00:08:14,160 saying is get some kind of commitment before graduation. 54 00:08:14,640 --> 00:08:18,340 At least get him to agree that you're not going to date other people once you 55 00:08:18,340 --> 00:08:19,299 off to college. 56 00:08:19,300 --> 00:08:22,580 What do you want me to do, sign some sort of contract? And you don't grab him 57 00:08:22,580 --> 00:08:24,080 now. Some college girl will. 58 00:08:24,410 --> 00:08:27,670 Believe me, Greg Dunleavy is not going to last long until he gets out of town. 59 00:08:28,730 --> 00:08:30,250 I need to know that you love me. 60 00:08:31,350 --> 00:08:32,630 That you'll stand by me. 61 00:08:33,809 --> 00:08:36,010 As life goes on and changes happen. 62 00:08:37,950 --> 00:08:39,730 What sort of changes do you have in mind? 63 00:08:40,390 --> 00:08:42,090 Sometimes life takes you by surprise. 64 00:08:43,250 --> 00:08:44,770 That's not always a bad thing. 65 00:08:45,410 --> 00:08:48,130 It can be a really good thing when two people love each other. 66 00:08:48,330 --> 00:08:49,330 What are you talking about? 67 00:08:49,970 --> 00:08:52,150 What kind of surprise are you talking about? 68 00:08:55,760 --> 00:08:56,719 You're kidding, right? 69 00:08:56,720 --> 00:08:58,220 Please, please tell me you're kidding. 70 00:09:01,400 --> 00:09:03,440 Greg and I have been dating for two years. 71 00:09:03,740 --> 00:09:07,340 If it was meant to be, then it will last past graduation. And if it wasn't meant 72 00:09:07,340 --> 00:09:08,780 to be, then it wasn't meant to be. 73 00:09:09,840 --> 00:09:12,240 I can't believe this. I can't believe this. 74 00:09:12,900 --> 00:09:14,300 It's not that bad, is it, Greg? 75 00:09:16,380 --> 00:09:17,480 We're going to have a baby. 76 00:09:17,900 --> 00:09:18,900 Not that bad. 77 00:09:19,060 --> 00:09:20,460 Do you think I'm going to marry you or something? 78 00:09:23,400 --> 00:09:24,440 I'm sorry. I'm sorry. 79 00:09:26,010 --> 00:09:29,210 Okay, don't worry. I'm not going to abandon you, all right? I'm going to be 80 00:09:29,210 --> 00:09:30,970 responsible about this. 81 00:09:33,950 --> 00:09:35,430 Does anyone else know about this but us? 82 00:09:36,490 --> 00:09:37,490 Okay, good. 83 00:09:37,810 --> 00:09:39,370 We should probably just keep this quiet. 84 00:09:40,030 --> 00:09:41,030 Just think. 85 00:09:41,610 --> 00:09:43,510 Okay. I'm going to take care of everything. 86 00:09:44,090 --> 00:09:48,850 We can drive down to a clinic in Charlotte, and I will pay for 87 00:09:49,630 --> 00:09:50,630 Pay for everything? 88 00:09:51,170 --> 00:09:52,170 Yeah. 89 00:09:52,490 --> 00:09:53,630 What's that supposed to mean? 90 00:09:54,040 --> 00:09:57,180 He said you were pregnant, so... No, Greg. 91 00:09:59,240 --> 00:10:02,480 What I said was, can I have a baby? 92 00:10:27,120 --> 00:10:30,000 I'm glad you could stop laughing long enough to tell me that. 93 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 I'm sorry. 94 00:10:41,420 --> 00:10:42,420 Bitch, 95 00:10:43,020 --> 00:10:44,020 bitch, bitch, bitch, bitch. 96 00:10:48,460 --> 00:10:51,860 You're being ridiculous if you will just think about what you were saying for a 97 00:10:51,860 --> 00:10:52,860 minute. Think about it? 98 00:10:53,920 --> 00:10:55,420 Greg, it's all I think about. 99 00:10:57,900 --> 00:10:59,660 And I hoped you might have been a little more supportive. 100 00:11:00,380 --> 00:11:02,120 But you're not going to change my mind. 101 00:11:06,020 --> 00:11:07,540 It'll work out, I promise. 102 00:11:09,560 --> 00:11:11,020 We can have a baby, Craig. 103 00:11:12,540 --> 00:11:13,920 We can build a life together. 104 00:12:15,120 --> 00:12:18,120 First of all, you're too young. Second of all, it's Little League. Next year, I 105 00:12:18,120 --> 00:12:19,620 promise. You get a uniform to hold you. 106 00:12:20,060 --> 00:12:21,840 Oh, my God, I got accepted to college. 107 00:12:22,140 --> 00:12:23,140 Huh? Which one? 108 00:12:23,200 --> 00:12:24,200 That's the thing. There's two. 109 00:12:24,700 --> 00:12:26,140 Duke and Chapel Hill. 110 00:12:26,380 --> 00:12:27,380 Did you have it all? 111 00:12:28,760 --> 00:12:30,120 Two schools in one day? That's great. 112 00:12:31,060 --> 00:12:32,760 Yeah, congratulations, honey. Thanks. 113 00:12:33,100 --> 00:12:34,660 Dad, we're going to be late for the game. 114 00:12:34,860 --> 00:12:37,260 Oh, you're right. Look, I'll get them ready in two minutes when you meet me 115 00:12:37,260 --> 00:12:37,979 there. Two minutes. 116 00:12:37,980 --> 00:12:38,980 Congratulations. Thank you. 117 00:12:39,080 --> 00:12:40,220 Really. Thanks, pal. 118 00:12:40,460 --> 00:12:41,079 Let's go. 119 00:12:41,080 --> 00:12:43,520 Come on. Come on. Let's go, boy. Let's go. Here. Take this. 120 00:12:50,530 --> 00:12:51,830 Isn't Greg going to Chapel Hill? 121 00:12:52,370 --> 00:12:54,970 Yeah, he is. Well, if I were you, I'd wait for an invitation. 122 00:12:55,610 --> 00:12:59,110 Mom. What? I just don't think he's someone you want to let go of, you know? 123 00:12:59,110 --> 00:13:00,110 him get away. 124 00:13:49,520 --> 00:13:52,660 Why haven't you called me back? I've left three messages for you. We're going 125 00:13:52,660 --> 00:13:53,660 talk right now. 126 00:13:53,820 --> 00:13:55,420 Greg, I'm not going to just disappear. 127 00:13:56,480 --> 00:13:57,940 You're going to have to take responsibility. 128 00:14:00,260 --> 00:14:03,600 DJ, hold my phone. You got it. Who was that? 129 00:14:03,920 --> 00:14:05,340 Some chick who wants to marry me. 130 00:14:29,680 --> 00:14:31,780 If I can have everyone's attention, please. 131 00:14:32,700 --> 00:14:34,540 It's time for the old people to go to bed. 132 00:14:36,880 --> 00:14:41,780 But before we go up, I want to make sure that my son gets his birthday present. 133 00:14:42,140 --> 00:14:46,600 Greg, I hope you haven't been drinking tonight, because you certainly don't 134 00:14:46,600 --> 00:14:49,560 to be dropping these in the pool. 135 00:15:13,900 --> 00:15:14,799 Dad, this is incredible. 136 00:15:14,800 --> 00:15:15,800 I don't know what to say. 137 00:15:17,220 --> 00:15:19,300 I can ask you all to raise your glasses. 138 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 My son, Craig. 139 00:15:22,000 --> 00:15:25,460 Your new set of wheels will be taking you off to Chapel Hill in just a few 140 00:15:25,460 --> 00:15:29,300 months. I want you to keep in mind that same set of wheels will bring you right 141 00:15:29,300 --> 00:15:31,360 back home after college should you choose to return. 142 00:15:32,960 --> 00:15:34,140 I'm very proud of you, son. 143 00:15:35,880 --> 00:15:37,520 You've got a great competitive spirit. 144 00:15:39,340 --> 00:15:42,040 And I see a great deal of success and achievement in your future. 145 00:15:45,260 --> 00:15:46,260 Happy birthday, son. 146 00:15:46,500 --> 00:15:47,700 Happy birthday! 147 00:15:48,760 --> 00:15:49,860 Happy birthday! 148 00:15:51,280 --> 00:15:52,740 Hey, look, a cake. 149 00:15:53,100 --> 00:15:54,100 Is that a cake? 150 00:16:26,600 --> 00:16:27,760 Are you stalking me now? 151 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 Is it your birthday? 152 00:16:31,880 --> 00:16:33,080 Is that what's going on? 153 00:16:34,260 --> 00:16:36,760 I'm sorry. I didn't mean to spoil your party. 154 00:16:38,860 --> 00:16:39,860 Look, Greg. 155 00:16:40,300 --> 00:16:41,820 I know this is hard for you. 156 00:16:42,540 --> 00:16:45,040 Trying to fit me in with your life and friends and all. 157 00:16:46,620 --> 00:16:51,660 But when this baby is born, and you see that little face smiling up at you... 158 00:16:51,660 --> 00:16:55,560 Listen. Maybe we can reach some sort of agreement, all right? Some kind of cash 159 00:16:55,560 --> 00:16:57,420 settlement or something. Cash settlement? 160 00:16:58,060 --> 00:16:59,900 Is that what you think this is about? 161 00:17:01,080 --> 00:17:04,000 Greg, this baby's going to be born and raised in this town. 162 00:17:04,780 --> 00:17:06,720 Now, do you want to tell your parents or should I? 163 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 Greg. 164 00:17:17,280 --> 00:17:19,660 The child needs to know who its father is. 165 00:18:08,560 --> 00:18:10,300 and stared out of this lake so many times. 166 00:18:11,600 --> 00:18:14,600 It's weird to think that soon none of us will even be here anymore. 167 00:18:16,460 --> 00:18:18,360 You think you'll move back here after college? 168 00:18:19,920 --> 00:18:20,920 I don't know. 169 00:18:22,140 --> 00:18:23,600 I'm sure your dad'll want you to. 170 00:18:24,220 --> 00:18:27,600 I mean, Dunleavy Development's gonna be another Dunleavy someday, right? 171 00:18:29,660 --> 00:18:31,460 It's not such a bad place, Tarrington. 172 00:18:33,000 --> 00:18:34,660 I could be moving back here someday. 173 00:18:38,830 --> 00:18:41,370 I still can't decide between Duke and Chapel Hill. 174 00:18:42,950 --> 00:18:44,830 I mean, they're both such good schools. 175 00:18:46,190 --> 00:18:47,190 You don't have to yet. 176 00:18:49,430 --> 00:18:50,430 Yeah, I guess. 177 00:18:52,090 --> 00:18:53,090 Hey, are you okay? 178 00:18:53,910 --> 00:18:54,910 Yeah. 179 00:18:55,890 --> 00:18:56,890 Are we okay? 180 00:18:58,330 --> 00:18:59,330 Yeah. 181 00:19:00,030 --> 00:19:03,270 I'm sorry. I'm just kind of distracted or something. 182 00:19:04,210 --> 00:19:05,210 No, we're fine. 183 00:19:06,150 --> 00:19:07,150 We're good. 184 00:19:34,220 --> 00:19:35,220 Hey, Emily, it's me. 185 00:19:36,100 --> 00:19:37,380 Yeah, listen, we need to talk, okay? 186 00:19:38,200 --> 00:19:41,020 Why don't I meet you on the corner by the movie theater in about 20 minutes? 187 00:19:42,040 --> 00:19:43,040 Fine. See you then. 188 00:20:13,770 --> 00:20:17,630 You know what you want? You want to wait a minute. No, I'll have a cheeseburger, 189 00:20:17,850 --> 00:20:19,630 french fry, and root beer. 190 00:20:20,110 --> 00:20:24,090 Okay. I'm sorry about the other night. 191 00:20:26,670 --> 00:20:29,010 I'm the brat that spilled iced tea on you. 192 00:20:31,510 --> 00:20:34,510 Don't worry about that. That's an occupational hazard. 193 00:20:46,060 --> 00:20:50,420 No one has to know about this but us, right? We can go down to that clinic in 194 00:20:50,420 --> 00:20:51,500 Charlotte. We'll do it this weekend. 195 00:20:52,100 --> 00:20:53,840 I don't seem to understand, Greg. 196 00:20:54,940 --> 00:20:56,080 I'm going to have this baby. 197 00:20:57,280 --> 00:20:59,120 I'm going to raise it, and I'm going to love it. 198 00:21:00,240 --> 00:21:02,440 And there's nothing you can say that's going to change that. You don't seem to 199 00:21:02,440 --> 00:21:03,399 understand, Emily. 200 00:21:03,400 --> 00:21:06,300 Do you think that I'm going to sit here and watch my entire life get flushed on 201 00:21:06,300 --> 00:21:07,300 the toilet? 202 00:21:07,500 --> 00:21:08,880 Is that what you really think? 203 00:21:09,570 --> 00:21:12,950 Do you have any idea what my father would say if he found out about this? I 204 00:21:12,950 --> 00:21:16,150 mean, gee, congratulations, Dad, but your illegitimate grandson, well, he's 205 00:21:16,150 --> 00:21:18,390 going to be raising that slum across town. I mean, come on, okay? 206 00:21:19,490 --> 00:21:20,950 Is that all you care about? 207 00:21:22,290 --> 00:21:23,550 Is that what your father thinks? 208 00:21:24,810 --> 00:21:25,990 Let's get it over with, then. 209 00:21:26,810 --> 00:21:27,810 I'll tell him myself. 210 00:21:28,010 --> 00:21:29,230 Emily. Tell him right now. 211 00:21:29,510 --> 00:21:30,510 Hey, Emily. 212 00:21:30,930 --> 00:21:33,330 I'm going to say nothing because you're not having this baby. You hear me? 213 00:21:33,810 --> 00:21:34,810 Yes, I am. 214 00:22:09,160 --> 00:22:10,160 Wickedness. 215 00:22:58,540 --> 00:23:00,500 PJ. I don't know. 216 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 I don't know. 217 00:23:03,460 --> 00:23:05,500 It's kind of hard to take PJ seriously. 218 00:23:06,100 --> 00:23:07,800 I don't know. I think he's pretty cute. 219 00:23:08,600 --> 00:23:10,100 In a goofy sort of way. 220 00:23:10,480 --> 00:23:11,980 Yeah. See? 221 00:23:12,700 --> 00:23:13,700 Just smile. 222 00:23:14,720 --> 00:23:16,960 Easy sort of way. Yeah. Come on. 223 00:23:17,160 --> 00:23:18,160 Come on. Come on. 224 00:23:20,540 --> 00:23:21,620 Ready? Yeah. 225 00:23:22,620 --> 00:23:24,000 All right. Okay, down three. 226 00:23:24,300 --> 00:23:25,300 One. 227 00:23:38,159 --> 00:23:39,920 Oh, look. 228 00:23:40,800 --> 00:23:42,240 There's that waitress, remember? 229 00:23:44,960 --> 00:23:48,720 What happened? 230 00:23:49,160 --> 00:23:50,160 Her daughter disappeared. 231 00:23:50,500 --> 00:23:51,540 It's terrible. 232 00:23:54,620 --> 00:23:55,620 Okay, 233 00:24:02,520 --> 00:24:05,520 boring. Greg, I'm just watching this. 234 00:24:05,900 --> 00:24:07,500 Sorry, honey. It's the rule of the jungle. 235 00:24:07,960 --> 00:24:08,960 Men rule the remote. 236 00:24:09,800 --> 00:24:10,800 Hey, 237 00:24:11,100 --> 00:24:12,120 is everybody hungry? You hungry? 238 00:24:12,480 --> 00:24:14,480 Hey, Betty, could you make us some sandwiches, please? 239 00:24:15,200 --> 00:24:16,800 Yeah. Thank you. 240 00:24:18,440 --> 00:24:19,440 Hi, 241 00:24:21,500 --> 00:24:22,500 Mom. Hey, Mom. 242 00:24:22,780 --> 00:24:24,280 What about dinner? I'm starving. 243 00:24:24,960 --> 00:24:26,320 Oh, I forgot to tell you. 244 00:24:26,780 --> 00:24:29,720 It's Cal's father's birthday, and we're taking the kids there for dinner. They 245 00:24:29,720 --> 00:24:32,620 can't wait to help their grandpa blow out the candles. Come on, guys, let's 246 00:24:33,520 --> 00:24:34,840 You're welcome to come if you want. 247 00:24:35,120 --> 00:24:35,819 No, no. 248 00:24:35,820 --> 00:24:36,900 Here, take this one. 249 00:24:37,680 --> 00:24:38,700 I'll take that one out. 250 00:24:41,200 --> 00:24:42,640 I'm sorry. I thought I told you. 251 00:24:44,580 --> 00:24:45,920 There's pasta salad in the fridge. 252 00:24:46,340 --> 00:24:47,340 Got it. 253 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Have fun. 254 00:25:02,480 --> 00:25:06,560 missing child is perhaps the cruelest form of punishment that any mother can 255 00:25:06,560 --> 00:25:11,900 bear. And to look in Tina DiCaprio's eyes tells of that anguish. Cards and 256 00:25:11,900 --> 00:25:16,720 letters continue to pour into Tina from friends and strangers alike, most 257 00:25:16,720 --> 00:25:19,320 reading simply, Emily, come home. 258 00:25:36,680 --> 00:25:37,880 Hi. Is Tina here? 259 00:25:38,140 --> 00:25:39,380 No, she's not working tonight. 260 00:25:39,720 --> 00:25:43,840 Oh. Well, I remember this card. Could you give it to her? Why don't you bring 261 00:25:43,840 --> 00:25:44,679 by our house? 262 00:25:44,680 --> 00:25:48,200 You just go up to Brook and it's about a mile or so up the road. You'll see it 263 00:25:48,200 --> 00:25:49,280 where all the cars are parked. 264 00:25:50,060 --> 00:25:51,060 Okay. 265 00:26:11,020 --> 00:26:12,500 The one that spilled the iced tea. 266 00:26:12,940 --> 00:26:13,940 Yeah. 267 00:26:14,460 --> 00:26:19,740 I don't want to disturb you. I just wrote you a card. I left it in the 268 00:26:20,280 --> 00:26:21,440 Well, don't run off. 269 00:26:22,340 --> 00:26:26,740 I just came out to get some fresh air, you know? I mean, all those people. 270 00:26:27,340 --> 00:26:32,760 It's nice to know that people care, but they look at me with such pity. I think 271 00:26:32,760 --> 00:26:33,760 I should comfort them. 272 00:26:37,460 --> 00:26:38,840 Cigarette? Oh, no. 273 00:26:39,360 --> 00:26:40,360 I don't smoke. 274 00:26:40,730 --> 00:26:41,810 Oh, good for you. 275 00:26:42,090 --> 00:26:43,049 Don't start. 276 00:26:43,050 --> 00:26:44,230 You'll end up like me. 277 00:26:45,270 --> 00:26:50,850 You know, Emily, she won't even let me smoke in the house, you know? 278 00:26:55,570 --> 00:26:56,810 Are you a friend of hers? 279 00:26:57,610 --> 00:26:59,570 No. I go to Tarrington. 280 00:27:00,370 --> 00:27:05,310 I just heard about what happened on the news, and all I wrote you is a card. 281 00:27:06,410 --> 00:27:07,410 That's sweet. 282 00:27:08,770 --> 00:27:10,070 Senior, right? 283 00:27:10,520 --> 00:27:11,520 Yeah. 284 00:27:11,720 --> 00:27:13,840 Yeah, you look to be about her age. 285 00:27:15,240 --> 00:27:16,520 That must be exciting. 286 00:27:17,500 --> 00:27:18,840 Never graduated myself. 287 00:27:19,720 --> 00:27:25,860 I got pregnant and got married and dumped the husband, but I love those 288 00:27:29,720 --> 00:27:30,720 What's your name? 289 00:27:30,980 --> 00:27:31,980 Nicole. 290 00:27:32,660 --> 00:27:34,080 Nicole, that's pretty. 291 00:27:34,680 --> 00:27:35,680 I'm Tina. 292 00:27:35,900 --> 00:27:36,900 Yeah, I know. 293 00:27:38,760 --> 00:27:39,760 Nicole. 294 00:27:40,590 --> 00:27:42,690 Could I ask you to do a favor for me? 295 00:27:43,130 --> 00:27:44,130 Sure. 296 00:27:44,690 --> 00:27:45,690 Great. 297 00:27:47,950 --> 00:27:53,730 I've got posters up all over town, everywhere from here to Cranston. 298 00:27:54,610 --> 00:28:00,010 I was thinking that maybe you could take some, you know, over to Tarrington 299 00:28:00,010 --> 00:28:01,690 High. Maybe somebody there knows something. 300 00:28:02,430 --> 00:28:04,210 Oh, wow. She's really pretty. 301 00:28:04,590 --> 00:28:07,510 Yeah. You'll have to pardon the myth. 302 00:28:09,070 --> 00:28:10,830 Emily's been trying to teach me how to sew. 303 00:28:11,750 --> 00:28:13,670 Good thing she's a patient girl. 304 00:28:14,070 --> 00:28:17,570 We said we were going to put in one hour, and the next thing you know, it's 305 00:28:17,570 --> 00:28:19,390 midnight, and we're still yakking away. 306 00:28:19,770 --> 00:28:21,230 It's nice that you guys are so close. 307 00:28:22,750 --> 00:28:26,750 Well, you know how mothers and daughters are. 308 00:28:28,130 --> 00:28:29,130 Not all of them. 309 00:28:31,270 --> 00:28:32,350 I better get going. 310 00:28:33,210 --> 00:28:35,190 Listen, thanks for helping, Nicole. 311 00:28:35,870 --> 00:28:37,350 It was nice to meet you. 312 00:28:37,840 --> 00:28:38,840 Nice to meet you, too. 313 00:28:40,120 --> 00:28:41,120 Good night. 314 00:29:12,430 --> 00:29:14,190 PJ, tell me why we're here. Why? 315 00:29:14,390 --> 00:29:17,230 Because we're young and we're virile, and the world is our oyster. 316 00:29:17,650 --> 00:29:18,650 Besides, I drove. 317 00:29:20,890 --> 00:29:21,890 Come on. 318 00:29:30,790 --> 00:29:32,030 Okay, we're here. 319 00:29:36,270 --> 00:29:38,230 Did you get the CDs? 320 00:29:38,530 --> 00:29:39,530 No. 321 00:29:40,010 --> 00:29:41,010 I'll find something. 322 00:29:42,890 --> 00:29:43,890 I got it. 323 00:29:45,050 --> 00:29:46,050 Relax, Greg. 324 00:29:46,870 --> 00:29:49,850 It's the love shack. Well, it's my love shack, man. I don't feel like being here 325 00:29:49,850 --> 00:29:52,130 right now. Hey, come on. Take a walk with me, okay? 326 00:29:53,710 --> 00:29:58,190 I want to leave them alone for a little while. But guys, I want to tell you what 327 00:29:58,190 --> 00:29:59,250 I did last night. This is stupid. 328 00:29:59,510 --> 00:30:01,190 She's never going to go out with him anyway. I'm here. 329 00:30:01,790 --> 00:30:03,810 What? What? I did last night. 330 00:30:05,510 --> 00:30:10,210 I went over to Vernon and I visited that woman, Tina DiCaprio. You know, whose 331 00:30:10,210 --> 00:30:11,210 daughter is missing. 332 00:30:11,390 --> 00:30:12,410 Oh, you know her? 333 00:30:12,950 --> 00:30:16,410 Not really. I mean, just from the diner. I wanted to drop off a card, but 334 00:30:16,410 --> 00:30:18,310 somehow we got to talking. What'd you talk about? 335 00:30:18,690 --> 00:30:19,690 A lot of things. 336 00:30:19,790 --> 00:30:20,769 Huh? 337 00:30:20,770 --> 00:30:22,190 I feel so sorry for her. 338 00:30:22,510 --> 00:30:25,950 I mean, she loves her daughter so much, Emily. 339 00:30:26,910 --> 00:30:29,570 And she was pretty, too. I mean, she is pretty. 340 00:30:30,150 --> 00:30:31,350 It's not like she's dead or something. 341 00:30:31,630 --> 00:30:34,650 I don't know. I don't get why the whole town's going nuts over some girl who's 342 00:30:34,650 --> 00:30:36,190 probably just ran away from home. Oh, look at that. 343 00:30:36,870 --> 00:30:37,870 That's so cute. 344 00:30:38,390 --> 00:30:39,390 What? 345 00:30:43,180 --> 00:30:44,560 Like a little flower or something. 346 00:30:45,140 --> 00:30:46,140 Okay. 347 00:30:47,320 --> 00:30:48,720 Give it to me. Hey! Come on, Nick. 348 00:30:49,200 --> 00:30:52,840 No! Nick, come on. I swear, you are so loyal sometimes. 349 00:30:53,160 --> 00:30:53,999 Give it to me. 350 00:30:54,000 --> 00:30:57,460 I know it may be hard for you to believe, but you can't have everything 351 00:30:57,460 --> 00:30:59,020 exactly when you want it. 352 00:31:01,240 --> 00:31:02,760 The unthinkable has happened. 353 00:31:03,100 --> 00:31:05,120 Sharon has agreed to go on a date with me. 354 00:31:05,480 --> 00:31:07,680 An unsupervised, unchaperoned date. 355 00:31:08,120 --> 00:31:09,780 She'll have four years in the making. 356 00:31:11,360 --> 00:31:12,360 Congratulations. 357 00:31:42,310 --> 00:31:47,170 I got you some refills on our great lemonade here. Thank you very much. 358 00:31:47,370 --> 00:31:48,690 Everything okay? 359 00:31:49,150 --> 00:31:50,150 Mr. 360 00:31:56,790 --> 00:31:59,910 Caprio, can we talk for a minute? 361 00:32:03,180 --> 00:32:04,440 Just wanted to touch base. 362 00:32:05,320 --> 00:32:06,860 We'll be wrapping things up for now. 363 00:32:07,180 --> 00:32:10,800 The state and federal authorities are up to date, and just as soon as we hear 364 00:32:10,800 --> 00:32:14,640 anything at all... Wait. What are you talking about, wrapping things up? 365 00:32:15,280 --> 00:32:20,140 Ms. DiCaprio, over 850 ,000 kids are reported missing in this country every 366 00:32:20,140 --> 00:32:24,300 year, and a vast majority of them have simply run away from home, especially 367 00:32:24,300 --> 00:32:25,420 girls her age. 368 00:32:25,980 --> 00:32:27,700 Now, we've talked with her friends at school. 369 00:32:27,940 --> 00:32:30,140 We've spoken on the phone with Greg Dunleavy. 370 00:32:30,460 --> 00:32:32,300 There's just not much more the police can do. 371 00:32:34,890 --> 00:32:37,470 Have you contacted all her friends personally? 372 00:32:41,430 --> 00:32:42,570 Just about. 373 00:33:05,240 --> 00:33:08,780 Hello, I'm looking for Greg Dunleavy. Is this the right house? 374 00:33:09,340 --> 00:33:10,500 Yeah, come in. 375 00:33:12,560 --> 00:33:13,560 Greg's out back. 376 00:33:18,800 --> 00:33:19,820 Why don't you have a seat? 377 00:33:21,580 --> 00:33:22,580 Can I get you something? 378 00:33:23,660 --> 00:33:26,500 Uh, no, I'm fine, thank you. 379 00:33:39,740 --> 00:33:40,740 Back in a sec. 380 00:34:10,800 --> 00:34:13,120 I'm sorry there's no smoking in this house. 381 00:34:18,480 --> 00:34:25,380 What is it you want to 382 00:34:25,380 --> 00:34:26,380 see Greg about? 383 00:34:26,760 --> 00:34:27,760 It's personal. 384 00:34:28,540 --> 00:34:29,620 Are you a friend of his? 385 00:34:31,580 --> 00:34:32,580 Not really. 386 00:34:42,089 --> 00:34:44,290 Greg? I'm really sorry about what's happened. 387 00:34:45,510 --> 00:34:48,530 I didn't mean to come by and see you. It's just, you know, things have been so 388 00:34:48,530 --> 00:34:52,489 crazy with graduation and finals coming up. Oh, yeah, you really can't wait to 389 00:34:52,489 --> 00:34:53,730 get me out of here, can you? 390 00:34:55,170 --> 00:34:58,570 You know, it's odd, Greg, but I don't think Emily's ever met any of your 391 00:34:58,570 --> 00:35:02,030 friends. As a matter of fact, I don't think she's ever been in this house, has 392 00:35:02,030 --> 00:35:06,230 she? Our close relationship, you've really kept her stashed away. 393 00:35:06,590 --> 00:35:09,490 Well, we hadn't really been seeing each other for that long, Mr. Caprio. 394 00:35:10,200 --> 00:35:12,140 So we just kind of spent most of our time alone. 395 00:35:12,680 --> 00:35:13,960 Yes, I'm sure you did. 396 00:35:15,400 --> 00:35:18,760 Look, I'll be brief. I've talked to all of her friends in Bern, and they don't 397 00:35:18,760 --> 00:35:19,760 have a clue. 398 00:35:20,080 --> 00:35:23,040 I just need to know if you have any idea of what happened. 399 00:35:23,700 --> 00:35:24,940 No, not really. 400 00:35:25,840 --> 00:35:28,780 There was this one thing a couple of weeks ago. 401 00:35:29,000 --> 00:35:32,520 We were riding in the car together, and this song came on the radio about 402 00:35:32,520 --> 00:35:33,560 running away from home. 403 00:35:34,440 --> 00:35:36,420 And Emily said, maybe that's what I'll do. 404 00:35:37,120 --> 00:35:38,120 Maybe I'll run away. 405 00:35:39,150 --> 00:35:42,730 Well, did she say anything else, like where she would go or who she would go 406 00:35:42,730 --> 00:35:46,650 with? No, no, she never mentioned it again. She just said, maybe I'll run 407 00:35:46,650 --> 00:35:48,390 from home. I never really gave it much thought. 408 00:35:50,750 --> 00:35:51,709 All right. 409 00:35:51,710 --> 00:35:53,630 Well, I won't torture you any longer. 410 00:35:54,090 --> 00:35:57,570 Look, Greg, just promise me if you hear anything, you'll give me a call. 411 00:35:58,230 --> 00:36:00,010 What are you doing here? 412 00:36:02,110 --> 00:36:03,230 Do you guys know each other? 413 00:36:06,010 --> 00:36:08,090 Does this have something to do with Emily? 414 00:36:10,030 --> 00:36:11,890 Excuse me. I'm in the wrong neighborhood. 415 00:36:14,470 --> 00:36:15,470 What's going on? 416 00:36:16,110 --> 00:36:18,170 Well, um... Tina? 417 00:36:19,270 --> 00:36:20,270 Wait a minute. 418 00:36:22,010 --> 00:36:23,010 Tina? 419 00:36:24,430 --> 00:36:25,950 Tina? Stop. 420 00:36:26,310 --> 00:36:28,990 Talk to me. What's going on? I'm sorry, Nicole. 421 00:36:29,270 --> 00:36:33,230 I just had bigger things on my mind right now than the love life of rich 422 00:36:42,860 --> 00:36:44,540 Greg was saying Emily. 423 00:36:45,080 --> 00:36:48,280 Okay? Your boyfriend was cheating on you. 424 00:36:48,720 --> 00:36:50,360 Welcome to the real world. 425 00:37:15,310 --> 00:37:16,310 What do you think you're doing? 426 00:37:16,730 --> 00:37:18,510 What am I doing? That was the question. 427 00:37:19,270 --> 00:37:20,490 I'm working for God. 428 00:37:20,710 --> 00:37:23,690 Okay, we're going home. What are you doing? This is school property. I don't 429 00:37:23,690 --> 00:37:26,190 any attention to you. I've seen that guy around. 430 00:37:26,530 --> 00:37:28,050 He's always panhandling in the park. 431 00:37:28,370 --> 00:37:29,730 He's making another planet. 432 00:37:33,230 --> 00:37:34,730 It's all towns with their family. 433 00:37:35,030 --> 00:37:36,530 All right, break it up. Crazy people. 434 00:37:38,160 --> 00:37:41,280 Right this way. Thank you. What are you going to do? 435 00:37:41,740 --> 00:37:42,740 Okay, kids. 436 00:37:42,780 --> 00:37:43,780 Let's get back to class. 437 00:37:44,140 --> 00:37:45,780 Let me get my card. 438 00:37:46,020 --> 00:37:47,100 Yeah. Let me get my card. 439 00:37:48,220 --> 00:37:49,220 Move over. 440 00:37:50,360 --> 00:37:51,360 Hey, Nick. 441 00:37:52,440 --> 00:37:55,500 Nick, come on. Talk to me for two minutes, okay? There's nothing left to 442 00:38:05,800 --> 00:38:07,840 So what, I'm supposed to feel sorry for her? 443 00:38:08,560 --> 00:38:10,140 You guys are so good together. 444 00:38:10,920 --> 00:38:13,100 Yeah, well, it isn't me who screwed it up, is it? 445 00:38:13,500 --> 00:38:14,500 Nicole. 446 00:38:14,720 --> 00:38:16,000 Sharon, he lied to me. 447 00:38:16,800 --> 00:38:19,160 Every time we were together, he was lying to my face. 448 00:38:20,060 --> 00:38:22,980 I don't see how I'm supposed to just get over that like it's no... Nick, please. 449 00:38:23,880 --> 00:38:25,060 I'll talk to you later, okay? 450 00:38:25,740 --> 00:38:29,180 Give me a second, okay? Let me tell you how sorry I am. 451 00:38:30,580 --> 00:38:31,900 Okay, you're sorry. 452 00:38:32,280 --> 00:38:33,280 Have a nice flight. 453 00:38:33,500 --> 00:38:34,500 Nick. 454 00:38:35,280 --> 00:38:39,060 It wasn't a big thing with Emily. I had only taken her out a couple of times. 455 00:38:39,060 --> 00:38:40,060 Really? 456 00:38:40,460 --> 00:38:43,680 Just give me a few minutes tonight, please. I can't. I'm busy. 457 00:38:43,920 --> 00:38:44,920 Nicole! 458 00:38:46,400 --> 00:38:48,880 Actually, I'm volunteering for a search party tonight. 459 00:38:49,980 --> 00:38:51,580 We'll be looking for your other girlfriend. 460 00:38:52,640 --> 00:38:54,960 Somebody said they saw her near the woods by the old mill. 461 00:39:13,520 --> 00:39:16,500 Form a single line and walk due east. 462 00:39:17,300 --> 00:39:20,660 Everyone move nice and slow and keep your eyes wide open. 463 00:39:21,000 --> 00:39:25,140 But before we go, why don't we join hands for a moment for a short prayer. 464 00:39:29,000 --> 00:39:34,480 Dear Lord, we are here to search for Emily tonight, but we ask that our 465 00:39:34,480 --> 00:39:35,480 prove fruitless. 466 00:39:36,380 --> 00:39:41,740 For we pray that Emily is safe and sound and will be returned to us shortly. 467 00:39:42,300 --> 00:39:45,000 Amen. Okay, let's spread out. 468 00:39:45,360 --> 00:39:48,860 Move nice and slow and keep your eyes wide open. 469 00:39:49,360 --> 00:39:50,360 Let's go. 470 00:39:53,160 --> 00:39:56,020 Single line, eight feet apart. 471 00:40:48,870 --> 00:40:55,150 Good night. Good night. I saw about 472 00:40:55,150 --> 00:40:57,010 making... The other day. 473 00:40:57,310 --> 00:40:58,310 It's okay. 474 00:40:58,550 --> 00:40:59,850 Better that I know the truth. 475 00:41:02,070 --> 00:41:03,070 How are you doing? 476 00:41:04,330 --> 00:41:06,430 Getting harder and harder, you know? 477 00:41:07,050 --> 00:41:13,730 Every night, alone, at home, waiting for the phone, and... I don't know, maybe 478 00:41:13,730 --> 00:41:19,810 she did run away from home. I know she was depressed the last few weeks, and I 479 00:41:19,810 --> 00:41:24,190 couldn't get her to talk about it. Maybe if I tried harder, just reach down. No, 480 00:41:24,190 --> 00:41:25,190 no. 481 00:41:29,900 --> 00:41:30,900 Thanks for coming, Nicole. 482 00:41:30,960 --> 00:41:32,700 It really means a lot to me. 483 00:41:33,880 --> 00:41:34,980 Do you need a lift home? 484 00:41:36,420 --> 00:41:38,800 No, no. I came with the neighbors. 485 00:41:39,880 --> 00:41:40,880 Take care. 486 00:41:43,000 --> 00:41:46,140 Oh, graduation, right? 487 00:41:46,380 --> 00:41:47,380 Saturday night? 488 00:41:47,760 --> 00:41:48,760 Yeah. 489 00:41:49,820 --> 00:41:50,820 Congratulations. 490 00:41:51,420 --> 00:41:52,420 Thanks. 491 00:41:57,670 --> 00:42:00,730 So we were just walking off the ninth hole, and guess who we run into? 492 00:42:01,750 --> 00:42:02,750 The Dunleves. 493 00:42:03,310 --> 00:42:07,970 So we walk to the clubhouse to get a drink. The men start talking business, 494 00:42:07,970 --> 00:42:12,610 before you know it, Ted Dunleavy has agreed to finance Cal's new condominium 495 00:42:12,610 --> 00:42:13,610 project. 496 00:42:14,030 --> 00:42:14,928 That's great. 497 00:42:14,930 --> 00:42:17,150 Well, it's not a done deal yet, but it looks really good. 498 00:42:17,690 --> 00:42:20,130 Maybe you could get Greg to put in a good word with this old man. 499 00:42:22,270 --> 00:42:23,890 Greg and I aren't seeing each other anymore. 500 00:42:25,950 --> 00:42:26,950 Excuse me? 501 00:42:28,270 --> 00:42:29,470 Things weren't working out. 502 00:42:30,430 --> 00:42:31,730 So I broke it off. 503 00:42:33,290 --> 00:42:36,210 Why would you do that? 504 00:42:36,550 --> 00:42:38,410 Because things weren't working out. 505 00:42:44,130 --> 00:42:45,130 Excuse me. 506 00:42:47,730 --> 00:42:48,730 I'll be right back. 507 00:42:53,110 --> 00:42:54,110 Nicole. 508 00:42:57,460 --> 00:43:00,780 Whatever happened, I'm sure you can patch it up. I'm sure if you just 509 00:43:01,020 --> 00:43:02,160 I'm sure he'll forgive you. 510 00:43:02,440 --> 00:43:04,820 What makes you so certain it was something that I did? 511 00:43:05,160 --> 00:43:08,080 I didn't say that. I'm just trying to help. 512 00:43:09,100 --> 00:43:10,100 Thanks a lot, Mom. 513 00:43:10,180 --> 00:43:11,900 You've been very helpful, as usual. 514 00:43:18,640 --> 00:43:24,900 Come on, you guys. We're going to be late. 515 00:43:25,300 --> 00:43:26,300 Okay, wait. 516 00:43:26,700 --> 00:43:28,600 How does my hair look? Your hair looks great. 517 00:43:28,860 --> 00:43:30,800 Kim, you've been wearing your hair like this since the seventh grade. 518 00:43:31,320 --> 00:43:34,220 Wait, wait, wait. One last rehearsal of the cheerleading squad, okay? 519 00:43:34,540 --> 00:43:36,300 I want you guys to pay very close attention. 520 00:43:37,980 --> 00:43:42,980 Jacket's gonna win and we can't be beat. So let's fight for victory. 521 00:43:44,080 --> 00:43:46,180 Jacket's gonna win and we can't be beat. 522 00:45:04,040 --> 00:45:05,040 Come on, talk to me. 523 00:45:06,040 --> 00:45:07,040 Nick, please. 524 00:45:07,920 --> 00:45:10,840 If you knew what I was going through right now... What you're going through? 525 00:45:12,640 --> 00:45:13,640 I'm sorry. 526 00:45:15,980 --> 00:45:18,860 Listen, I screwed up, Nick. 527 00:45:19,300 --> 00:45:23,680 Big time. And I am so, so sorry. 528 00:45:24,420 --> 00:45:30,180 If you take me back, if you give me just one more chance, I promise I will never 529 00:45:30,180 --> 00:45:33,480 do anything to hurt you for the rest of my life. You lied to me. 530 00:45:35,760 --> 00:45:37,740 How do you want me to believe anything that you're saying? 531 00:45:38,080 --> 00:45:39,620 Just give me another chance, Nick. 532 00:45:40,860 --> 00:45:41,860 Please. 533 00:45:43,060 --> 00:45:45,480 I have... I got you something. 534 00:45:48,080 --> 00:45:49,180 What's that supposed to mean? 535 00:45:50,520 --> 00:45:51,640 It means I love you. 536 00:45:52,980 --> 00:45:54,500 It means I miss you. 537 00:45:56,240 --> 00:46:00,040 It means I want you to come to Chapel Hill with me next year. 538 00:46:01,260 --> 00:46:02,340 So we can be together. 539 00:46:08,720 --> 00:46:09,720 I'm going to miss you, Nick. 540 00:46:16,260 --> 00:46:17,260 God, 541 00:46:19,840 --> 00:46:20,840 I love you so much. 542 00:46:23,240 --> 00:46:24,600 I love you so much. 543 00:46:31,360 --> 00:46:33,660 Just one kiss, he said it all. 544 00:46:34,060 --> 00:46:35,340 We'll see about that. 545 00:46:40,590 --> 00:46:41,650 Let's see what you can do. 546 00:47:18,670 --> 00:47:19,670 It's Emily. 547 00:47:20,010 --> 00:47:21,410 I'll go call for help. 548 00:48:03,980 --> 00:48:05,560 God, her face is so cold. 549 00:48:06,640 --> 00:48:08,960 I don't need a person to get this cold. 550 00:48:10,480 --> 00:48:12,280 Do the police have any leads or anything? 551 00:48:13,280 --> 00:48:16,640 The paper said the body's being sent to Charlotte for an autopsy. 552 00:48:19,120 --> 00:48:20,120 Retina. 553 00:48:20,320 --> 00:48:24,460 Before we begin, Ms. DiCaprio asked me to announce that the family will be 554 00:48:24,460 --> 00:48:28,960 receiving at their home this evening between 5 and 7 p .m. for all who wish 555 00:48:28,960 --> 00:48:30,360 pay their condolences personally. 556 00:48:31,900 --> 00:48:34,810 Now that we've all taken our seats, The service can begin. 557 00:48:47,190 --> 00:48:50,330 I don't know. Maybe I should just wait out here, you know? 558 00:48:51,870 --> 00:48:55,110 Greg. It feels kind of weird, Nick, you know? 559 00:48:55,710 --> 00:48:56,710 Going in there with you. 560 00:48:57,450 --> 00:48:58,770 Everybody knows I'm with me, Emily. 561 00:48:59,070 --> 00:49:00,070 I don't want to hear this. 562 00:49:00,370 --> 00:49:03,700 Mr. Caprio hates my guts. Yes, it is. We're here to offer condolences. 563 00:49:04,600 --> 00:49:05,880 Leave everything else to Heaven. 564 00:49:18,680 --> 00:49:20,240 She's not even here. Let's just go. 565 00:49:20,660 --> 00:49:21,660 Wait. 566 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 I know where she is. 567 00:49:40,310 --> 00:49:42,090 I needed a cigarette. 568 00:49:42,510 --> 00:49:49,350 And Emily won't let me smoke in the house, so... We both 569 00:49:49,350 --> 00:49:51,810 wanted to offer our condolences. 570 00:49:52,430 --> 00:49:54,110 I'm really sorry about what happened. 571 00:49:56,430 --> 00:49:58,170 Thanks, Greg. I appreciate it. 572 00:49:58,450 --> 00:49:59,450 Sure. 573 00:50:00,670 --> 00:50:01,750 How's Andy doing? 574 00:50:02,630 --> 00:50:06,130 You know, it's hard to tell. He keeps everything so bottled up, but... 575 00:50:07,120 --> 00:50:11,940 He's decided he wants to go home with his dad for the summer, and under the 576 00:50:11,940 --> 00:50:13,940 circumstances, it's probably for the best. 577 00:50:15,140 --> 00:50:19,100 I'm gonna give you guys a minute or two. I'll wait in the car. 578 00:50:29,460 --> 00:50:32,100 So, you took him back. 579 00:50:32,400 --> 00:50:33,760 He was really sorry. 580 00:50:36,970 --> 00:50:40,670 What could I say? Well, you could have said what I said when I found out my 581 00:50:40,670 --> 00:50:41,750 husband was running around. 582 00:50:43,910 --> 00:50:45,750 Sorry, it's good, but it's not good enough. 583 00:50:49,050 --> 00:50:54,650 You know, Nicole, women weren't just put on this earth to say and do and dress 584 00:50:54,650 --> 00:50:55,930 the way men want them to. 585 00:50:57,430 --> 00:50:59,210 It's an important lesson for a girl to learn. 586 00:51:00,050 --> 00:51:02,130 Oh, I hope that's not what I do. 587 00:51:08,080 --> 00:51:09,080 You know what I'd like to do? 588 00:51:09,480 --> 00:51:13,760 I'd like to take some flowers down to the lake where they found her and plant 589 00:51:13,760 --> 00:51:15,100 some flowers for Emily. 590 00:51:16,240 --> 00:51:17,580 Could you do that with me? 591 00:51:17,880 --> 00:51:18,880 I'd love to. 592 00:51:19,900 --> 00:51:20,900 Thank you. 593 00:51:30,510 --> 00:51:34,710 Carington turned out Saturday to say goodbye to Emily, the young girl whose 594 00:51:34,710 --> 00:51:39,630 was found late last week on the shores of Schofield Lake, brutally murdered. It 595 00:51:39,630 --> 00:51:44,830 was a somber affair. Family, classmates, strangers alike attended the service 596 00:51:44,830 --> 00:51:50,650 where Emily DiCaprio was eulogized as a wonderful girl, senselessly taken in the 597 00:51:50,650 --> 00:51:51,650 primer coat. 598 00:51:55,110 --> 00:51:56,110 Carington. 599 00:51:57,170 --> 00:51:58,170 Nina. 600 00:52:20,360 --> 00:52:21,360 I don't want to cry anymore. 601 00:52:22,100 --> 00:52:23,740 I've been crying for weeks. 602 00:52:28,520 --> 00:52:32,080 I want you to hear her holding hands with me. 603 00:52:34,360 --> 00:52:35,620 Have silence. 604 00:52:39,680 --> 00:52:43,680 I want silence for Emily. 605 00:53:00,970 --> 00:53:02,730 I don't understand how anybody could do that. 606 00:53:03,810 --> 00:53:07,790 Kill a girl, stuff her in a trash bag, dump her in the middle of the lake. 607 00:53:08,470 --> 00:53:11,730 Hell of a way to remember our last summer in Tarrington. Well, it's over 608 00:53:11,990 --> 00:53:15,010 Over? You know that creep is still out there somewhere. Who knows who he'll get 609 00:53:15,010 --> 00:53:17,150 next? Oh, thanks, Kim. That'll help me sleep tonight. 610 00:53:18,870 --> 00:53:21,470 You know, there's just one thing that I don't understand. 611 00:53:22,350 --> 00:53:25,050 Why did you tell Tina that you thought Emily ran away? 612 00:53:26,270 --> 00:53:27,790 That's what she said she was planning to do. 613 00:53:28,150 --> 00:53:30,590 Yeah, I don't know. Maybe she did run away. Maybe she was... 614 00:53:30,970 --> 00:53:33,390 He checked me out of town. He got picked up by some serial killer or something. 615 00:53:35,250 --> 00:53:37,610 You should be spending a lot of time with that woman lately. 616 00:53:39,510 --> 00:53:40,510 We're friends. 617 00:53:40,570 --> 00:53:41,890 That just seems kind of weird. 618 00:53:42,170 --> 00:53:44,330 I mean, all of a sudden you're off hanging out in Vernon. 619 00:53:45,010 --> 00:53:46,190 She's poor, Sharon. 620 00:53:46,890 --> 00:53:47,890 That's where she lives. 621 00:53:49,010 --> 00:53:51,630 It's not like everybody that lives in Vernon is a criminal. 622 00:53:52,050 --> 00:53:53,050 Whatever. 623 00:53:53,110 --> 00:53:55,190 You know, I just don't see what you two have in common. 624 00:53:56,070 --> 00:53:57,070 I don't know. 625 00:53:57,850 --> 00:53:59,150 Maybe I remind her of Emma. 626 00:54:01,550 --> 00:54:02,550 What do you think, Greg? 627 00:54:03,010 --> 00:54:04,350 Do I remind you of Emily? 628 00:54:32,880 --> 00:54:35,080 Do you want to, um, go for a swim? 629 00:54:36,820 --> 00:54:38,120 No, I think I'm just going to go home. 630 00:54:44,480 --> 00:54:50,420 Are you Greg Dunleavy? Yes. 631 00:54:50,900 --> 00:54:54,740 I'm Detective Phil Radlow. This is Detective Connie Lang. How you doing? 632 00:54:54,740 --> 00:54:56,080 going to need to talk to you for a few minutes. 633 00:54:56,740 --> 00:54:57,740 Phil? 634 00:54:58,260 --> 00:54:59,260 What's going on? 635 00:54:59,740 --> 00:55:01,120 Sorry to bother you, Mr. Dunleavy. 636 00:55:01,520 --> 00:55:03,340 We're going to need Greg for a while down at the station. 637 00:55:03,780 --> 00:55:05,760 Now? But it's almost dinner time. 638 00:55:06,020 --> 00:55:08,940 Phil, we're just about to sit down for dinner. How about I give you a call 639 00:55:08,940 --> 00:55:10,340 on and we can talk about this? 640 00:55:10,560 --> 00:55:12,440 I think it'd be best if he came down now. 641 00:55:13,280 --> 00:55:14,720 It's the Emily DiCaprio situation. 642 00:55:15,120 --> 00:55:16,120 There have been some developments. 643 00:55:16,980 --> 00:55:19,740 You're welcome to come if you like. You can follow us down in your own car. 644 00:55:36,810 --> 00:55:37,890 Tina, what's going on? 645 00:55:38,390 --> 00:55:41,590 The police just came and we got Greg. They said something about a new 646 00:55:41,590 --> 00:55:44,630 development. They performed an autopsy in Charlotte. 647 00:55:45,130 --> 00:55:46,870 The results just came back. 648 00:55:47,110 --> 00:55:49,070 And? Well, she wasn't drowned. 649 00:55:49,590 --> 00:55:51,250 Her lungs were still full of air. 650 00:55:51,950 --> 00:55:54,070 That's why she floated up to the surface like that. 651 00:55:54,890 --> 00:55:58,890 Apparently, she'd been killed somewhere else, strangled, then dumped in a lake 652 00:55:58,890 --> 00:56:00,050 an hour or so after death. 653 00:56:00,290 --> 00:56:03,570 Phil, can we get to the point here? 654 00:56:04,780 --> 00:56:06,540 The coroner discovered another surprise. 655 00:56:07,580 --> 00:56:08,580 She was pregnant. 656 00:56:08,880 --> 00:56:09,880 Oh, my God. 657 00:56:11,180 --> 00:56:12,420 About six weeks. 658 00:56:13,460 --> 00:56:17,140 See, it all makes sense now. That's why she was acting so worried. 659 00:56:17,700 --> 00:56:21,740 I knew something was on her mind, but I could not get her to talk to me about 660 00:56:21,740 --> 00:56:22,740 it. 661 00:56:24,260 --> 00:56:25,780 The baby was Greg's. 662 00:56:26,380 --> 00:56:27,380 No. 663 00:56:27,640 --> 00:56:28,960 So you had no idea at all? 664 00:56:29,400 --> 00:56:31,300 No, she didn't say a thing. 665 00:56:31,860 --> 00:56:34,020 I mean, we weren't really all that close. 666 00:56:34,800 --> 00:56:38,600 And we were just kind of hanging out. It wasn't a real big deal. 667 00:56:38,900 --> 00:56:41,460 Well, Mother Tina, she seemed to think it was a very big deal. 668 00:56:42,200 --> 00:56:44,880 She said you were the only boy Emily was sexually involved with. 669 00:56:45,280 --> 00:56:48,380 Well, there was nothing casual about this. 670 00:56:48,880 --> 00:56:51,420 She loved Greg. She thought they'd get married someday. 671 00:56:52,120 --> 00:56:57,580 The baby was his, and he panicked. He was desperate, backed into a corner. 672 00:57:00,220 --> 00:57:01,480 Tina, what are you saying? 673 00:57:01,960 --> 00:57:05,420 Are we in some kind of trouble here, Phil? Should I be looking for a lawyer? 674 00:57:07,080 --> 00:57:10,440 I just want to discuss this quietly before it's spread like wildfire. 675 00:57:11,600 --> 00:57:15,300 There's no evidence yet it was even Greg's baby, aside from what Tina 676 00:57:15,300 --> 00:57:15,919 was saying. 677 00:57:15,920 --> 00:57:17,740 And what else did Ms. DiCaprio say? 678 00:57:18,040 --> 00:57:23,240 I have tried to hold my tongue, but I can't any longer. Too many things are 679 00:57:23,240 --> 00:57:24,240 starting to add up. 680 00:57:25,340 --> 00:57:27,920 Why didn't he ever come and see me while she was missing? 681 00:57:28,650 --> 00:57:33,070 And why was he so uncomfortable at the funeral? He wouldn't look me in the eye. 682 00:57:33,150 --> 00:57:36,210 And that whole story about her planning to run away? 683 00:57:37,030 --> 00:57:40,070 Emily wouldn't do that. Not six weeks pregnant. 684 00:57:41,070 --> 00:57:44,710 She got pregnant, and he panicked. 685 00:57:45,570 --> 00:57:46,570 No. 686 00:57:47,250 --> 00:57:50,770 No, Greg couldn't do this. It's not possible. He did it. 687 00:57:51,290 --> 00:57:56,090 He strangled my baby with his bare hands, and then he dumped her body in 688 00:57:56,090 --> 00:57:58,150 middle of that lake like a piece of garbage. 689 00:57:59,170 --> 00:58:00,650 He did it, Nicole. 690 00:58:01,750 --> 00:58:03,790 Greg murdered him. 691 00:58:07,330 --> 00:58:08,330 No. 692 00:58:34,600 --> 00:58:36,660 What are you looking at me? It's like people know everything. 693 00:58:38,200 --> 00:58:39,480 We don't have to go in. 694 00:58:40,180 --> 00:58:41,180 No, it's okay. 695 00:58:41,540 --> 00:58:42,820 As long as you stay close by. 696 00:58:46,240 --> 00:58:47,240 People smoking? 697 00:58:48,220 --> 00:58:49,860 Nick, I've never had a cigarette in my life. 698 00:58:50,720 --> 00:58:52,360 You smell like cigarettes. 699 00:58:57,800 --> 00:58:59,420 Poor guy. He looks so depressed. 700 00:58:59,920 --> 00:59:00,980 He wouldn't be. 701 00:59:01,470 --> 00:59:02,930 Hauled in and accused of murder. 702 00:59:03,470 --> 00:59:05,950 And Nicole hanging around with the dead girl's mom all the time. 703 00:59:06,670 --> 00:59:08,790 Like it had no problems at all. 704 00:59:11,330 --> 00:59:13,190 Things sure haven't changed at the old school. 705 00:59:14,130 --> 00:59:16,370 The punch is still weak and the band still sucks. 706 00:59:17,870 --> 00:59:18,870 Yeah. 707 00:59:19,110 --> 00:59:21,510 So what made the police suspect Greg anyway? 708 00:59:22,450 --> 00:59:24,850 They don't suspect him. They just wanted to talk to him. 709 00:59:25,710 --> 00:59:28,070 He's a DiCaprio that's been pointing fingers. 710 00:59:28,560 --> 00:59:31,940 Well, apparently she's saying all kinds of things about Greg to the police. No, 711 00:59:31,940 --> 00:59:35,760 she just told them the truth, that Greg was seeing Emily. You know, I don't know 712 00:59:35,760 --> 00:59:38,060 why you're defending her, Nicole. She's saying Greg's a murderer. 713 00:59:38,340 --> 00:59:41,280 And I don't know why you're attacking her, Sharon. You don't even know her. 714 00:59:42,740 --> 00:59:45,180 Yeah, and you seem to be her best friend. 715 01:00:00,780 --> 01:00:04,380 He was president of the student council last year, and she was council 716 01:00:04,380 --> 01:00:08,460 treasurer. Let's welcome Stephen Ray and Dori Streep. 717 01:00:09,720 --> 01:00:15,980 Next to the dance floor, one of our favorite couples of the graduating 718 01:00:15,980 --> 01:00:20,140 was our starting quarterback, and she was captain of the cheerleading squad. 719 01:00:20,140 --> 01:00:24,180 they're both headed for Chapel Hill this fall. Let's hear it for Greg Dunleavy 720 01:00:24,180 --> 01:00:25,360 and Nicole Voss. 721 01:00:37,150 --> 01:00:40,050 Let's everybody dance and have fun. 722 01:01:02,570 --> 01:01:04,070 Can you tell you that Emily was pregnant? 723 01:01:05,350 --> 01:01:06,350 Yeah. 724 01:01:07,730 --> 01:01:09,330 Probably, but that didn't get around. 725 01:01:13,330 --> 01:01:16,670 You know, you probably don't want to tell Tina this, but it could have been 726 01:01:16,670 --> 01:01:17,670 one of a dozen guys. 727 01:01:17,790 --> 01:01:21,190 I mean, Emily really liked to get drunk, and when she got drunk... But she isn't 728 01:01:21,190 --> 01:01:22,190 here to defend herself. 729 01:01:28,070 --> 01:01:30,030 So what kind of stuff did the police ask you? 730 01:01:31,120 --> 01:01:32,180 No more guns and stuff? 731 01:01:34,840 --> 01:01:36,980 They didn't ask you where you were the night she was killed? 732 01:01:38,420 --> 01:01:39,420 Yeah. 733 01:01:40,660 --> 01:01:41,660 So where were you? 734 01:01:43,200 --> 01:01:44,840 I can't believe you're asking me that. 735 01:01:45,080 --> 01:01:48,340 First you cheated on me. Then that same girl with Ben murdered. Now the police 736 01:01:48,340 --> 01:01:49,340 are... I can't believe what you're saying. 737 01:01:50,020 --> 01:01:52,620 Did you really think that I could strangle someone, Nicole? 738 01:01:53,680 --> 01:01:55,520 Have these hands ever hurt you? 739 01:01:57,480 --> 01:02:00,120 I want you to stop seeing Tina DiCaprio. You understand me? 740 01:02:00,720 --> 01:02:03,600 She is bitter, and she is angry, and she is turning you against me. 741 01:02:03,920 --> 01:02:05,780 Now, I am fighting for my life here, you understand? 742 01:02:06,160 --> 01:02:08,080 And you just better figure out whose side you're on. 743 01:02:34,440 --> 01:02:36,240 Who the hell does she think she is? 744 01:02:36,640 --> 01:02:37,640 Oh, dear. 745 01:02:38,980 --> 01:02:42,920 Although Tina DiCaprio has avoided the press, sources say that she has told 746 01:02:42,920 --> 01:02:45,300 police bluntly who she suspects committed the crime. 747 01:02:45,800 --> 01:02:48,320 A young man from a prominent Harrington family. 748 01:02:54,660 --> 01:02:55,680 Detective Radler. 749 01:02:56,400 --> 01:02:58,120 Hi, I'm Nicole Vaughn. 750 01:02:58,380 --> 01:02:59,500 Yes, I know who you are. 751 01:03:00,000 --> 01:03:01,160 What can I do for you, Nicole? 752 01:03:02,200 --> 01:03:07,620 I'm very close with Greg Dunleavy. I've known him for many years, and I've also 753 01:03:07,620 --> 01:03:09,720 recently become friendly with Tina DiCaprio. 754 01:03:10,540 --> 01:03:14,880 I just wanted to talk to you and get a sense of where your investigation was 755 01:03:14,880 --> 01:03:15,880 going. 756 01:03:16,340 --> 01:03:20,920 You know, see if you really think that Greg could have... Murdered Emily? 757 01:03:23,140 --> 01:03:26,000 I was thinking of calling you in to ask the exact same question. 758 01:03:26,380 --> 01:03:27,460 You've known Greg a while. 759 01:03:27,680 --> 01:03:29,480 Has he ever hit you, shown signs of violence? 760 01:03:30,060 --> 01:03:31,920 No. Good upstanding boyfriend? 761 01:03:32,920 --> 01:03:35,400 Yeah. Never cheated, never lied? 762 01:03:37,520 --> 01:03:38,660 What do you think, Nicole? 763 01:03:38,860 --> 01:03:39,860 Do you think he killed her? 764 01:03:41,640 --> 01:03:42,680 Of course not. 765 01:03:43,080 --> 01:03:44,840 But you wouldn't say it's impossible, would you? 766 01:03:48,360 --> 01:03:49,360 Phil. 767 01:03:56,100 --> 01:03:57,360 Thanks for stopping by. 768 01:04:16,650 --> 01:04:17,388 You are? 769 01:04:17,390 --> 01:04:19,210 You're just in time. Come on, we're celebrating. 770 01:04:20,290 --> 01:04:22,450 Celebrating what? Cal and Ted just posted. 771 01:04:22,810 --> 01:04:23,850 It's so exciting. 772 01:04:24,050 --> 01:04:25,050 Don't say anything. 773 01:04:27,190 --> 01:04:28,190 Look who's here. 774 01:04:28,730 --> 01:04:30,130 Nicole. Hello, dear. 775 01:04:30,410 --> 01:04:32,270 Could you possibly be more adorable? 776 01:04:35,750 --> 01:04:39,410 Well, a lot of people are shying away from new home construction. Boy, not me. 777 01:04:39,410 --> 01:04:40,990 say let's keep Tarrington expanding. 778 01:04:41,410 --> 01:04:42,410 Yep. Thank you. 779 01:04:43,360 --> 01:04:46,100 Especially if you want to have a healthy economy by the time our grandkids are 780 01:04:46,100 --> 01:04:46,718 grown up. 781 01:04:46,720 --> 01:04:49,400 The way things are going, that might not be too long from now. 782 01:04:51,040 --> 01:04:54,540 Nicole, you must be excited about heading off to Chapel Hill in a couple 783 01:04:54,540 --> 01:04:55,540 months, huh? 784 01:04:55,660 --> 01:04:57,820 Yes, I am. Boy, I know Greg sure is. 785 01:04:58,560 --> 01:05:00,180 I'm just afraid that he won't return. 786 01:05:00,500 --> 01:05:02,940 I mean, what with the way the police have been treating him lately. 787 01:05:03,260 --> 01:05:04,960 Oh, we'll sort that out, don't you think? 788 01:05:05,360 --> 01:05:09,940 It'll sort itself out if that DiCaprio woman would just concentrate on waiting 789 01:05:09,940 --> 01:05:12,580 tables and leave the police work to the police. 790 01:05:15,500 --> 01:05:17,620 Nicole, I understand she's a friend of yours. 791 01:05:18,520 --> 01:05:19,520 Yes, she is. 792 01:05:21,660 --> 01:05:25,620 Nicole is the kind of girl who's very fond of bringing home stray animals. 793 01:05:26,340 --> 01:05:27,340 Puppies. 794 01:05:28,160 --> 01:05:29,180 Yeah, that's right. 795 01:05:29,420 --> 01:05:30,840 Mom, she's not a puppy. 796 01:05:31,260 --> 01:05:33,260 She's a woman whose daughter has been murdered. 797 01:05:34,480 --> 01:05:36,020 I know that. I know. 798 01:05:39,460 --> 01:05:41,560 Nicole, it's a horrible thing that's happened. 799 01:05:42,340 --> 01:05:43,740 But she can't just... 800 01:05:44,060 --> 01:05:46,880 Go around telling lies about innocent people, can't she? 801 01:05:47,600 --> 01:05:50,600 You know, I was hoping that maybe you could try and talk some sense into her. 802 01:05:52,280 --> 01:05:54,060 I mean, since you two are such close friends. 803 01:06:02,700 --> 01:06:04,260 You'll have to excuse me. 804 01:06:04,940 --> 01:06:05,940 Nicole. 805 01:06:07,380 --> 01:06:08,380 She's upset. 806 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Excuse me. 807 01:06:11,240 --> 01:06:12,240 Nicole, come back. 808 01:06:29,430 --> 01:06:30,430 Nicole. Hello. 809 01:06:30,690 --> 01:06:31,690 Hi, Nicole. 810 01:06:32,030 --> 01:06:35,530 It's Kim. Look, I just wanted to let you know there's going to be a party 4th of 811 01:06:35,530 --> 01:06:37,730 July on the lake. North shore by the rowboat. 812 01:06:38,630 --> 01:06:40,770 I don't think so. I don't think I can. 813 01:06:41,480 --> 01:06:44,560 You know, Nicole, Greg is going through a very difficult time right now. The 814 01:06:44,560 --> 01:06:45,980 least you can do is show some support. 815 01:06:46,420 --> 01:06:49,380 He's lied to me before. How do I know that he's not lying to me now? 816 01:06:51,320 --> 01:06:57,100 I want to believe him. I do. I just... I just don't know what to believe. 817 01:06:57,760 --> 01:07:00,660 Forget it, then. You know, I'm only even telling you because I thought Greg 818 01:07:00,660 --> 01:07:01,660 might want you there. 819 01:07:01,740 --> 01:07:04,220 You know, Sharon and Stacey didn't even want to invite you. 820 01:07:17,550 --> 01:07:19,410 I'm not asking for anything unreasonable. 821 01:07:20,350 --> 01:07:24,450 My family's been slandered. My son's been falsely accused of murder. 822 01:07:24,690 --> 01:07:28,090 Mr. Dunleavy, no one here has accused your son of anything. Oh, for heaven's 823 01:07:28,090 --> 01:07:30,810 sakes, Bill. The entire town is accusing him. 824 01:07:32,890 --> 01:07:34,550 You owe us a statement. 825 01:07:35,310 --> 01:07:39,310 A letter to the press that fully exonerates Greg of any criminal 826 01:07:40,590 --> 01:07:42,330 I'm afraid we can't do that right now. 827 01:07:58,920 --> 01:07:59,920 What do you think, Connie? 828 01:08:00,940 --> 01:08:02,080 Are we going to have to make a stick? 829 01:08:02,840 --> 01:08:03,840 Get a stick. 830 01:08:36,040 --> 01:08:39,380 Aaron Clemens is under arrest for the kidnap and murder of Emily DiCaprio. 831 01:08:41,060 --> 01:08:42,060 Get him out of here. 832 01:08:42,460 --> 01:08:46,939 Get my constitutional rights. 833 01:08:47,319 --> 01:08:50,560 It's against the Constitution of the United States of America. It was written 834 01:08:50,560 --> 01:08:53,319 Donald Shepard. Have you ever read it? Read it. 835 01:08:53,580 --> 01:08:55,880 Read it. I can pay anything I want. 836 01:08:56,140 --> 01:08:59,620 I can do anything I want. This is fascism. This is death. 837 01:09:06,640 --> 01:09:07,640 Who's this? 838 01:09:08,220 --> 01:09:09,540 Let's get some photos in here. 839 01:09:12,500 --> 01:09:14,779 It looks like we found our boy. 840 01:09:20,120 --> 01:09:26,600 Okay, but why Emily? 841 01:09:26,920 --> 01:09:30,380 Look, I'm the only person in this room who cares anything about Emily. 842 01:09:31,160 --> 01:09:33,279 To you guys, she's nothing but another case. 843 01:09:33,700 --> 01:09:34,859 To me, she... 844 01:09:35,260 --> 01:09:39,800 His name is Aaron Clemens. He has a long history of mental illness and violent 845 01:09:39,800 --> 01:09:40,800 crime. 846 01:09:41,020 --> 01:09:45,020 In fact, he was just released from a correctional mental institution upstate 847 01:09:45,020 --> 01:09:46,020 days ago. 848 01:09:46,500 --> 01:09:50,279 There was plenty of evidence in his house, and he's the one who's been 849 01:09:50,279 --> 01:09:51,920 the murals of Emily all over town. 850 01:09:52,620 --> 01:09:54,620 It's like he's been crying out to be caught. 851 01:09:55,640 --> 01:09:56,640 Are you sure? 852 01:09:56,860 --> 01:09:58,280 Are you absolutely sure? 853 01:09:58,600 --> 01:10:00,120 Yeah, we're sure. 854 01:10:01,960 --> 01:10:03,860 Look, you've got pictures all over your walls. 855 01:10:04,100 --> 01:10:06,940 When I take her picture, when I paint her picture, she's still alive. Don't 856 01:10:06,940 --> 01:10:07,759 see that? 857 01:10:07,760 --> 01:10:10,660 She's still alive. I'm the only one keeping her alive. And there's a killer 858 01:10:10,660 --> 01:10:14,020 there. There's a killer out there who took him. And it's not me. 859 01:10:16,800 --> 01:10:17,800 I'm home. 860 01:10:18,980 --> 01:10:19,980 Nicole. 861 01:10:24,580 --> 01:10:25,580 Did you hear the news? 862 01:10:27,300 --> 01:10:28,560 No. What happened? 863 01:10:29,390 --> 01:10:32,130 The police arrested the man who murdered Emily DiCaprio. 864 01:10:36,750 --> 01:10:38,590 His name is not Greg Dunleavy. 865 01:10:43,110 --> 01:10:46,570 Checking off, Tina? Yeah. Okay. You have a good night now, you hear? Okay. 866 01:10:47,750 --> 01:10:48,750 Bye -bye. 867 01:10:52,610 --> 01:10:53,610 You're cold. 868 01:10:53,850 --> 01:10:54,950 Hi. Hi. 869 01:10:55,310 --> 01:10:57,610 I was going to call you. I don't know if you heard. 870 01:10:57,910 --> 01:10:58,910 Yeah, I did. 871 01:10:59,400 --> 01:11:03,000 These things, they got the right guy. I mean, this guy's got a record a mile 872 01:11:03,000 --> 01:11:06,760 long, and he has the strangest eyes. You could just look into those eyes. 873 01:11:07,020 --> 01:11:08,820 Yeah, well, I guess it wasn't Greg after all. 874 01:11:10,300 --> 01:11:12,180 Oh, Nicole, I'm so sorry. 875 01:11:14,420 --> 01:11:16,300 Tina, I am glad that they found him. 876 01:11:17,500 --> 01:11:20,200 I'm just sorry I had to ruin everybody else's life in the process. 877 01:11:20,820 --> 01:11:25,020 Oh, Nicole, it was my fault. It was all my dumb suspicion. 878 01:11:25,960 --> 01:11:26,960 I mean... 879 01:11:27,370 --> 01:11:28,370 I was irresponsible. 880 01:11:29,250 --> 01:11:30,250 I apologize. 881 01:11:33,430 --> 01:11:34,430 Well, it's over. 882 01:11:35,150 --> 01:11:36,170 I'm glad for you. 883 01:11:37,450 --> 01:11:38,450 I gotta go. 884 01:11:40,130 --> 01:11:45,250 Hey, um, you know, I was thinking about going down to the lake later this week 885 01:11:45,250 --> 01:11:49,330 to check on Emily's flowers, see how they're doing, and maybe you want to 886 01:11:49,330 --> 01:11:51,490 along? No, I don't think that's a good idea. 887 01:11:54,590 --> 01:11:55,590 Here. 888 01:12:52,010 --> 01:12:53,010 Hey, 889 01:12:53,470 --> 01:12:54,470 Nick. 890 01:12:55,930 --> 01:12:56,930 Hey. 891 01:12:57,150 --> 01:12:58,550 Can I talk to you for a minute? 892 01:12:58,930 --> 01:12:59,930 Sure. 893 01:13:04,790 --> 01:13:07,190 I'm sorry. 894 01:13:08,810 --> 01:13:09,810 I was confused. 895 01:13:10,890 --> 01:13:12,670 There's so much coming at me so fast. 896 01:13:14,110 --> 01:13:15,850 And Tina's a good person. 897 01:13:16,690 --> 01:13:17,690 She is. 898 01:13:19,330 --> 01:13:22,850 I don't know. Maybe I shouldn't have been spending so much time around her. 899 01:13:23,070 --> 01:13:24,070 That really hurt, Vic. 900 01:13:24,830 --> 01:13:27,870 You know, I mean, all my friends were totally there for me. 901 01:13:28,530 --> 01:13:29,530 Everyone but you. 902 01:13:29,810 --> 01:13:36,530 We had something special. I thought we loved each other. Greg, I do love you. 903 01:13:38,210 --> 01:13:39,210 I do. 904 01:13:39,820 --> 01:13:40,820 I messed up. 905 01:13:41,920 --> 01:13:43,920 All I can do is ask you to forgive me. 906 01:13:45,780 --> 01:13:47,180 I guess that's what love is all about. 907 01:13:49,160 --> 01:13:50,160 Forgiveness. 908 01:13:55,460 --> 01:13:57,280 Hey, let's go for a run. 909 01:13:58,260 --> 01:14:00,900 Greg, no. Come on. What about a way to celebrate the Fourth of July? 910 01:14:01,180 --> 01:14:02,320 Greg, it feels weird. 911 01:14:02,580 --> 01:14:03,860 Nick, we've been on this lake a hundred times. 912 01:14:04,100 --> 01:14:05,100 Yeah. 913 01:14:05,900 --> 01:14:08,060 Now it feels like we're playing on someone's grave. 914 01:14:09,020 --> 01:14:10,020 Hang on. 915 01:14:18,540 --> 01:14:20,600 See? The same lake it always was. 916 01:14:22,660 --> 01:14:24,300 It just doesn't feel the same. 917 01:14:24,860 --> 01:14:27,860 I keep thinking about what happened out here. Look, something happened. 918 01:14:28,500 --> 01:14:29,780 Something happened, but it's over. 919 01:14:30,120 --> 01:14:31,120 Okay? 920 01:14:31,560 --> 01:14:32,920 This is our lake, Nick. 921 01:14:33,140 --> 01:14:35,100 We just have to take it back. Greg, no. 922 01:14:57,610 --> 01:14:58,610 to be back. 923 01:14:59,250 --> 01:15:02,270 There? Uh, we got one right here, PJ. 924 01:15:02,970 --> 01:15:03,970 Yeah, right. 925 01:15:05,970 --> 01:15:07,230 No? No. 926 01:15:07,770 --> 01:15:10,650 Fun for a while, but definitely not meant to last. 927 01:15:12,050 --> 01:15:13,050 Hey, 928 01:15:13,510 --> 01:15:14,930 it's that guy they arrested. 929 01:15:40,300 --> 01:15:42,620 That's our very own Redwood. 930 01:15:43,300 --> 01:15:45,320 Right here in the creepy new town. 931 01:15:48,080 --> 01:15:49,080 Nicole? 932 01:15:49,420 --> 01:15:50,420 Hey. 933 01:15:52,020 --> 01:15:53,740 You know, I'm not feeling very well. 934 01:15:54,380 --> 01:15:55,880 I think I'm just going to go home. 935 01:15:57,380 --> 01:15:59,480 Have fun. 936 01:16:00,100 --> 01:16:01,100 Bye. 937 01:16:02,400 --> 01:16:03,400 Come here. 938 01:16:05,480 --> 01:16:09,060 What's up? I'm not feeling very well. I think I'm just going to go home. 939 01:16:09,450 --> 01:16:10,450 I'll give you a lift. 940 01:16:10,530 --> 01:16:11,530 No, it's okay. 941 01:16:11,590 --> 01:16:12,590 I'll drive. 942 01:16:13,210 --> 01:16:14,210 I'll talk to you later. 943 01:16:20,770 --> 01:16:21,770 Detective Bradley. 944 01:16:41,520 --> 01:16:42,520 but I think it was. 945 01:16:42,800 --> 01:16:44,520 But it may be something very important. 946 01:16:44,960 --> 01:16:47,080 Bill, the DAs are here. I'm on my way. 947 01:16:47,580 --> 01:16:51,060 I just need a few minutes. Look, I got a lot of work to do. 948 01:16:51,460 --> 01:16:55,180 Your boyfriend's in the clear, okay? So just relax with the Nancy Drew routine. 949 01:16:56,280 --> 01:16:57,219 Go home. 950 01:16:57,220 --> 01:16:58,420 Have a nice summer vacation. 951 01:17:00,340 --> 01:17:01,340 Wait a minute. 952 01:17:57,960 --> 01:17:58,960 Yeah. 953 01:18:12,460 --> 01:18:13,740 Call me on Sunday, okay? 954 01:18:14,330 --> 01:18:15,330 Sure. 955 01:18:15,910 --> 01:18:16,910 I love you. 956 01:18:17,450 --> 01:18:18,450 Me too. 957 01:18:24,930 --> 01:18:25,930 Hello? 958 01:18:26,070 --> 01:18:29,190 Tina, it's Nicole. I need to talk to you. I've got the dinner shift in half 959 01:18:29,190 --> 01:18:30,590 hour. I'll be back later, okay? 960 01:18:30,830 --> 01:18:33,710 It can't wait. I need to talk to you right now. I'm leaving. Wait for me, 961 01:18:34,110 --> 01:18:35,110 Okay. 962 01:19:26,540 --> 01:19:27,540 Can I come in? 963 01:19:34,100 --> 01:19:36,260 There's a warehouse up on Static Road. 964 01:19:37,240 --> 01:19:39,540 It's out in the middle of nowhere, all by itself. 965 01:19:41,540 --> 01:19:46,400 Greg's father owns it, and he takes me there to be alone sometimes. 966 01:19:50,720 --> 01:19:52,680 I guess he takes other girls there, too. 967 01:19:54,350 --> 01:19:57,870 I found this there in the back room a couple of days after Emily disappeared. 968 01:19:58,490 --> 01:20:01,770 It's the button that was torn from her shirt the night that she died. I know 969 01:20:01,770 --> 01:20:02,770 what it is. 970 01:20:03,290 --> 01:20:05,030 It means... I know what it means. 971 01:20:06,170 --> 01:20:07,170 Oh, my God. 972 01:20:07,250 --> 01:20:09,810 I took it to Radlauer, but he wouldn't even talk to me. 973 01:20:10,170 --> 01:20:14,010 I thought maybe that if you took it to him, he might talk to you. If he did, it 974 01:20:14,010 --> 01:20:15,090 would be the first time. 975 01:20:16,300 --> 01:20:19,740 Nicole, I don't know. They've already arrested someone. They've announced it 976 01:20:19,740 --> 01:20:20,419 the press. 977 01:20:20,420 --> 01:20:23,240 I mean, the last thing in the world the police want to hear is contradictory 978 01:20:23,240 --> 01:20:24,240 evidence. 979 01:20:25,160 --> 01:20:27,320 We just have something else to go on. 980 01:20:30,420 --> 01:20:36,100 The door to the back room wouldn't close. 981 01:20:37,180 --> 01:20:40,800 What? It wouldn't close right, like it had been broken or something. 982 01:20:41,640 --> 01:20:42,960 Maybe there's something else there. 983 01:20:43,970 --> 01:20:46,390 Craig's going out of town this weekend. I could go there and I could look 984 01:20:46,390 --> 01:20:47,570 around. I could go there tonight. 985 01:20:47,850 --> 01:20:48,850 No, tomorrow. 986 01:20:49,710 --> 01:20:51,270 I have to work late tonight. 987 01:20:51,710 --> 01:20:53,630 And we'll go there tomorrow, together. 988 01:20:55,750 --> 01:20:58,970 Listen to me, Nicole. There's nothing out there that can't wait until tomorrow 989 01:20:58,970 --> 01:20:59,970 morning. 990 01:21:05,970 --> 01:21:09,470 I'll be at work till midnight, but I'll be home after that. So if you need 991 01:21:09,470 --> 01:21:10,610 anything, call me. 992 01:21:22,350 --> 01:21:23,650 if that's the right time. 993 01:22:55,720 --> 01:22:56,720 Hey, Nick. 994 01:23:03,980 --> 01:23:05,920 Just decided not to go down with my parents tonight. 995 01:23:06,180 --> 01:23:07,180 I'm going tomorrow. 996 01:23:07,560 --> 01:23:11,960 Hey, you know, maybe you could come with if you're not doing anything this 997 01:23:11,960 --> 01:23:12,960 weekend. 998 01:23:15,880 --> 01:23:18,080 There is so much I have to tell you. 999 01:23:18,420 --> 01:23:23,140 It has been so hard keeping all of this a secret. I have done some horrible 1000 01:23:23,140 --> 01:23:24,140 things, Nick. 1001 01:23:26,250 --> 01:23:29,190 really just a horrible thing. 1002 01:23:29,650 --> 01:23:30,650 I know. 1003 01:23:32,550 --> 01:23:33,810 I want to talk about it. 1004 01:23:34,690 --> 01:23:36,450 I want to tell you everything. 1005 01:23:38,130 --> 01:23:39,330 I really do love you. 1006 01:23:40,290 --> 01:23:41,290 You know that? 1007 01:23:41,910 --> 01:23:48,730 And when you love someone, I mean, really, really love someone, God 1008 01:23:48,730 --> 01:23:49,730 knows you can trust them. 1009 01:23:52,110 --> 01:23:54,330 I mean, really trust them, no matter what. 1010 01:23:59,600 --> 01:24:00,620 Can I trust you that much, hon? 1011 01:24:02,180 --> 01:24:05,960 Do you love me that much? 1012 01:24:06,460 --> 01:24:07,460 What do you mean? 1013 01:24:08,700 --> 01:24:13,220 Because we're about to go off to college together, right? We can get married 1014 01:24:13,220 --> 01:24:14,220 soon. 1015 01:24:15,120 --> 01:24:18,700 We can share this secret for the rest of our lives. 1016 01:24:19,000 --> 01:24:21,520 And no one listens to anything Tina DiCaprio says. Greg, no. 1017 01:24:22,860 --> 01:24:25,180 You can't just send an innocent person to jail. 1018 01:24:27,660 --> 01:24:29,200 You're going to have to tell the police. 1019 01:24:31,820 --> 01:24:32,820 Or I will. 1020 01:24:33,680 --> 01:24:35,100 There's no way out of this. 1021 01:24:35,980 --> 01:24:38,300 You have to turn yourself in. Turn myself in? 1022 01:24:41,940 --> 01:24:43,040 Turn myself in? 1023 01:24:44,620 --> 01:24:45,940 Or cover my tracks? 1024 01:24:48,440 --> 01:24:50,640 You seem to be the only choice I have left here. 1025 01:24:51,820 --> 01:24:53,960 What is that supposed to mean, cover your tracks? 1026 01:24:57,120 --> 01:24:58,620 Sometimes people just have to die. 1027 01:24:59,300 --> 01:25:03,100 You know, I mean, it may be ugly, it's brutal, but that's just the way the 1028 01:25:03,100 --> 01:25:07,200 works. You know, I mean, Emily wasn't a bad person, and I'm really, really sorry 1029 01:25:07,200 --> 01:25:08,660 about what happened to her. 1030 01:25:10,240 --> 01:25:11,240 Why don't you sit down? 1031 01:25:12,200 --> 01:25:13,900 I don't want to sit down. Well, I want you to sit. 1032 01:25:14,340 --> 01:25:16,260 Just sit down, okay? Please, sit down. 1033 01:25:16,620 --> 01:25:17,620 What are you going to do? 1034 01:25:18,200 --> 01:25:19,440 Are you going to kill me, too? 1035 01:25:20,760 --> 01:25:22,340 You think that's going to solve your problems? 1036 01:25:24,680 --> 01:25:26,600 Well, it doesn't matter now because now there's evidence. 1037 01:25:28,220 --> 01:25:30,140 There's hard evidence that you killed Emily. 1038 01:25:32,200 --> 01:25:34,600 The police are going to have it tomorrow, with or without me. 1039 01:25:36,160 --> 01:25:37,200 You mean this, Nick? 1040 01:25:44,580 --> 01:25:50,300 Would you have a drink, Nick? 1041 01:25:54,190 --> 01:25:55,190 Could be a long night. 1042 01:26:33,230 --> 01:26:34,230 You can't do this, Greg. 1043 01:26:36,590 --> 01:26:39,070 You think you can, but you can't. Shut up, Nick. 1044 01:26:39,710 --> 01:26:40,770 Greg, this is me. 1045 01:26:41,030 --> 01:26:44,410 You love me. You can't kill somebody that you love. You're not a monster. 1046 01:26:44,710 --> 01:26:45,710 Wait a minute. 1047 01:26:47,450 --> 01:26:48,670 It was an accident, right? 1048 01:26:49,390 --> 01:26:50,990 Well, the police will understand that. 1049 01:26:51,630 --> 01:26:55,370 You didn't mean to do it. You just brought her up here to... Please 1050 01:26:55,370 --> 01:26:59,690 tell me it was an accident. 1051 01:27:09,430 --> 01:27:10,550 Doesn't matter what it was. 1052 01:27:18,830 --> 01:27:19,830 No. 1053 01:27:24,630 --> 01:27:25,630 Okay. 1054 01:27:26,910 --> 01:27:27,910 Wait a minute, okay? 1055 01:27:28,750 --> 01:27:30,070 Think about what you're doing here. 1056 01:27:37,100 --> 01:27:38,100 Can't do this. 1057 01:28:13,960 --> 01:28:14,960 Okay? 1058 01:28:15,600 --> 01:28:18,580 Think about what you're doing here, okay? This is not what you want to do, 1059 01:28:20,620 --> 01:28:22,680 I'm sorry, Nick. I have to. I know. 1060 01:28:23,060 --> 01:28:24,060 But you have to. 1061 01:28:24,300 --> 01:28:25,300 I have to. 1062 01:29:10,670 --> 01:29:16,110 Greg Dunleavy, having pleaded guilty to the killing of Emily DiCaprio, you have 1063 01:29:16,110 --> 01:29:19,450 been convicted by this court on one count of murder in the first degree. 1064 01:29:19,890 --> 01:29:24,990 You have been sentenced to a term of life in prison, a sentence you will 1065 01:29:24,990 --> 01:29:25,990 serving immediately. 1066 01:29:26,910 --> 01:29:33,710 Before concluding today, you are required by state law to now face 1067 01:29:33,710 --> 01:29:37,510 the survivors of your crime and to make a statement. 1068 01:29:53,719 --> 01:29:55,840 I did a horrible thing. 1069 01:29:58,080 --> 01:30:02,800 I killed an innocent girl who didn't deserve to die. 1070 01:30:04,040 --> 01:30:08,440 I lied and hurt the people who loved me. 1071 01:30:11,800 --> 01:30:16,280 I didn't know what to do. I 1072 01:30:16,280 --> 01:30:19,440 didn't. 1073 01:30:21,680 --> 01:30:26,740 I didn't know who to talk to or who to turn to. 1074 01:30:29,620 --> 01:30:36,120 I wanted to protect my family, my future. 1075 01:31:26,540 --> 01:31:27,540 It's over. Yeah. 1076 01:31:28,260 --> 01:31:30,240 I want you to meet my mother. 1077 01:31:30,720 --> 01:31:31,720 I'd love to. 1078 01:31:34,480 --> 01:31:35,480 Hello. 1079 01:31:39,040 --> 01:31:40,820 Hello. Hello, Tina. 1080 01:31:41,080 --> 01:31:43,880 It's so nice to meet you. It is very nice to meet you, too. 1081 01:31:44,540 --> 01:31:45,860 You have quite a daughter. 1082 01:31:46,220 --> 01:31:47,220 I do. 1083 01:31:47,760 --> 01:31:49,880 You ready for this? Let's go sit down. 78407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.