All language subtitles for The Killing Secret (1997) Full Movie Soleil Moon Frye Cindy Pickett Ari Meyers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,640 --> 00:00:40,580
That I could run away.
2
00:00:42,760 --> 00:00:45,040
Get about to help.
3
00:00:48,240 --> 00:00:50,500
Tell me it's that way.
4
00:01:51,760 --> 00:01:53,240
tell me what did you see
5
00:02:37,190 --> 00:02:38,710
I would have complained if I'd known.
6
00:02:40,010 --> 00:02:45,030
Give me one of your lashes.
7
00:02:50,330 --> 00:02:51,330
God, I love you.
8
00:02:52,230 --> 00:02:53,590
Well, that's a pretty good reason.
9
00:05:15,150 --> 00:05:16,790
So what's up later? You gonna hook up
with Nicole?
10
00:05:17,370 --> 00:05:18,370
Yes, again.
11
00:05:18,590 --> 00:05:19,590
No.
12
00:05:19,790 --> 00:05:20,790
Don't tell me.
13
00:05:21,150 --> 00:05:25,170
I mean, you slay me, man. I can't even
get a girlfriend, and you've got two.
14
00:05:25,550 --> 00:05:29,290
If Nicole finds out, you're gonna be
roadkill. Never happened, dude.
15
00:05:29,730 --> 00:05:30,730
Way too soon.
16
00:05:31,010 --> 00:05:34,710
So how come I never met this secret sex
machine? Oh, she lives in Vernon. She
17
00:05:34,710 --> 00:05:35,710
goes to Palace High.
18
00:05:36,690 --> 00:05:38,330
She did her charity work for the poor.
19
00:05:38,670 --> 00:05:40,490
I'm gonna write. And her dogs.
20
00:05:47,630 --> 00:05:51,210
Those are pretty buttons. Where'd you
get them? I found them at the flea
21
00:05:51,210 --> 00:05:55,110
in the shirt at a thrift store. You like
it? Well, I've never seen anything
22
00:05:55,110 --> 00:05:56,770
quite like them. They're little flowers.
23
00:05:57,130 --> 00:05:58,270
Pretty, huh? Mm -hmm.
24
00:05:58,490 --> 00:06:00,070
I'm going to Jason's.
25
00:06:00,870 --> 00:06:03,530
Andy, I want you back in a decent hour.
26
00:06:03,890 --> 00:06:04,890
Andy!
27
00:06:06,990 --> 00:06:07,990
I don't know.
28
00:06:09,610 --> 00:06:12,790
Sometimes I think maybe a father could
take better care of them.
29
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
Dreamboat's here.
30
00:06:35,600 --> 00:06:36,720
Emily, everything okay?
31
00:06:37,260 --> 00:06:38,260
Yeah, I'm fine.
32
00:06:40,860 --> 00:06:41,860
You working tonight?
33
00:06:42,320 --> 00:06:43,860
Yeah, I'm filling in for Dory.
34
00:06:44,280 --> 00:06:46,560
Listen, don't stay out late and have a
good time.
35
00:06:46,880 --> 00:06:48,700
Okay. I love you.
36
00:06:50,220 --> 00:06:51,139
See you later.
37
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
Yeah.
38
00:07:25,800 --> 00:07:26,800
This place is the coolest.
39
00:07:27,680 --> 00:07:30,580
I just love Jack and Tarrington.
40
00:07:31,680 --> 00:07:33,160
I know my dad never sold it.
41
00:07:33,800 --> 00:07:35,640
Probably keeps it for a tax write -off
or something.
42
00:07:37,080 --> 00:07:38,340
I'd like to meet him sometime.
43
00:07:38,980 --> 00:07:43,040
When am I going to meet your family,
Greg?
44
00:07:43,440 --> 00:07:45,160
We've been together almost four months.
45
00:07:45,880 --> 00:07:47,540
I love you, you love me.
46
00:07:49,080 --> 00:07:50,900
You know that I've never even been to
your house?
47
00:07:52,940 --> 00:07:54,800
Seems like we never go anywhere but
here.
48
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
Hey, Emily.
49
00:07:57,360 --> 00:07:58,360
Come on.
50
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Come on.
51
00:08:03,480 --> 00:08:04,980
You do love me, don't you, Craig?
52
00:08:08,140 --> 00:08:11,760
You're making it sound like we're
engaged to be married or something. All
53
00:08:11,760 --> 00:08:14,160
saying is get some kind of commitment
before graduation.
54
00:08:14,640 --> 00:08:18,340
At least get him to agree that you're
not going to date other people once you
55
00:08:18,340 --> 00:08:19,299
off to college.
56
00:08:19,300 --> 00:08:22,580
What do you want me to do, sign some
sort of contract? And you don't grab him
57
00:08:22,580 --> 00:08:24,080
now. Some college girl will.
58
00:08:24,410 --> 00:08:27,670
Believe me, Greg Dunleavy is not going
to last long until he gets out of town.
59
00:08:28,730 --> 00:08:30,250
I need to know that you love me.
60
00:08:31,350 --> 00:08:32,630
That you'll stand by me.
61
00:08:33,809 --> 00:08:36,010
As life goes on and changes happen.
62
00:08:37,950 --> 00:08:39,730
What sort of changes do you have in
mind?
63
00:08:40,390 --> 00:08:42,090
Sometimes life takes you by surprise.
64
00:08:43,250 --> 00:08:44,770
That's not always a bad thing.
65
00:08:45,410 --> 00:08:48,130
It can be a really good thing when two
people love each other.
66
00:08:48,330 --> 00:08:49,330
What are you talking about?
67
00:08:49,970 --> 00:08:52,150
What kind of surprise are you talking
about?
68
00:08:55,760 --> 00:08:56,719
You're kidding, right?
69
00:08:56,720 --> 00:08:58,220
Please, please tell me you're kidding.
70
00:09:01,400 --> 00:09:03,440
Greg and I have been dating for two
years.
71
00:09:03,740 --> 00:09:07,340
If it was meant to be, then it will last
past graduation. And if it wasn't meant
72
00:09:07,340 --> 00:09:08,780
to be, then it wasn't meant to be.
73
00:09:09,840 --> 00:09:12,240
I can't believe this. I can't believe
this.
74
00:09:12,900 --> 00:09:14,300
It's not that bad, is it, Greg?
75
00:09:16,380 --> 00:09:17,480
We're going to have a baby.
76
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
Not that bad.
77
00:09:19,060 --> 00:09:20,460
Do you think I'm going to marry you or
something?
78
00:09:23,400 --> 00:09:24,440
I'm sorry. I'm sorry.
79
00:09:26,010 --> 00:09:29,210
Okay, don't worry. I'm not going to
abandon you, all right? I'm going to be
80
00:09:29,210 --> 00:09:30,970
responsible about this.
81
00:09:33,950 --> 00:09:35,430
Does anyone else know about this but us?
82
00:09:36,490 --> 00:09:37,490
Okay, good.
83
00:09:37,810 --> 00:09:39,370
We should probably just keep this quiet.
84
00:09:40,030 --> 00:09:41,030
Just think.
85
00:09:41,610 --> 00:09:43,510
Okay. I'm going to take care of
everything.
86
00:09:44,090 --> 00:09:48,850
We can drive down to a clinic in
Charlotte, and I will pay for
87
00:09:49,630 --> 00:09:50,630
Pay for everything?
88
00:09:51,170 --> 00:09:52,170
Yeah.
89
00:09:52,490 --> 00:09:53,630
What's that supposed to mean?
90
00:09:54,040 --> 00:09:57,180
He said you were pregnant, so... No,
Greg.
91
00:09:59,240 --> 00:10:02,480
What I said was, can I have a baby?
92
00:10:27,120 --> 00:10:30,000
I'm glad you could stop laughing long
enough to tell me that.
93
00:10:30,640 --> 00:10:31,640
I'm sorry.
94
00:10:41,420 --> 00:10:42,420
Bitch,
95
00:10:43,020 --> 00:10:44,020
bitch, bitch, bitch, bitch.
96
00:10:48,460 --> 00:10:51,860
You're being ridiculous if you will just
think about what you were saying for a
97
00:10:51,860 --> 00:10:52,860
minute. Think about it?
98
00:10:53,920 --> 00:10:55,420
Greg, it's all I think about.
99
00:10:57,900 --> 00:10:59,660
And I hoped you might have been a little
more supportive.
100
00:11:00,380 --> 00:11:02,120
But you're not going to change my mind.
101
00:11:06,020 --> 00:11:07,540
It'll work out, I promise.
102
00:11:09,560 --> 00:11:11,020
We can have a baby, Craig.
103
00:11:12,540 --> 00:11:13,920
We can build a life together.
104
00:12:15,120 --> 00:12:18,120
First of all, you're too young. Second
of all, it's Little League. Next year, I
105
00:12:18,120 --> 00:12:19,620
promise. You get a uniform to hold you.
106
00:12:20,060 --> 00:12:21,840
Oh, my God, I got accepted to college.
107
00:12:22,140 --> 00:12:23,140
Huh? Which one?
108
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
That's the thing. There's two.
109
00:12:24,700 --> 00:12:26,140
Duke and Chapel Hill.
110
00:12:26,380 --> 00:12:27,380
Did you have it all?
111
00:12:28,760 --> 00:12:30,120
Two schools in one day? That's great.
112
00:12:31,060 --> 00:12:32,760
Yeah, congratulations, honey. Thanks.
113
00:12:33,100 --> 00:12:34,660
Dad, we're going to be late for the
game.
114
00:12:34,860 --> 00:12:37,260
Oh, you're right. Look, I'll get them
ready in two minutes when you meet me
115
00:12:37,260 --> 00:12:37,979
there. Two minutes.
116
00:12:37,980 --> 00:12:38,980
Congratulations. Thank you.
117
00:12:39,080 --> 00:12:40,220
Really. Thanks, pal.
118
00:12:40,460 --> 00:12:41,079
Let's go.
119
00:12:41,080 --> 00:12:43,520
Come on. Come on. Let's go, boy. Let's
go. Here. Take this.
120
00:12:50,530 --> 00:12:51,830
Isn't Greg going to Chapel Hill?
121
00:12:52,370 --> 00:12:54,970
Yeah, he is. Well, if I were you, I'd
wait for an invitation.
122
00:12:55,610 --> 00:12:59,110
Mom. What? I just don't think he's
someone you want to let go of, you know?
123
00:12:59,110 --> 00:13:00,110
him get away.
124
00:13:49,520 --> 00:13:52,660
Why haven't you called me back? I've
left three messages for you. We're going
125
00:13:52,660 --> 00:13:53,660
talk right now.
126
00:13:53,820 --> 00:13:55,420
Greg, I'm not going to just disappear.
127
00:13:56,480 --> 00:13:57,940
You're going to have to take
responsibility.
128
00:14:00,260 --> 00:14:03,600
DJ, hold my phone. You got it. Who was
that?
129
00:14:03,920 --> 00:14:05,340
Some chick who wants to marry me.
130
00:14:29,680 --> 00:14:31,780
If I can have everyone's attention,
please.
131
00:14:32,700 --> 00:14:34,540
It's time for the old people to go to
bed.
132
00:14:36,880 --> 00:14:41,780
But before we go up, I want to make sure
that my son gets his birthday present.
133
00:14:42,140 --> 00:14:46,600
Greg, I hope you haven't been drinking
tonight, because you certainly don't
134
00:14:46,600 --> 00:14:49,560
to be dropping these in the pool.
135
00:15:13,900 --> 00:15:14,799
Dad, this is incredible.
136
00:15:14,800 --> 00:15:15,800
I don't know what to say.
137
00:15:17,220 --> 00:15:19,300
I can ask you all to raise your glasses.
138
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
My son, Craig.
139
00:15:22,000 --> 00:15:25,460
Your new set of wheels will be taking
you off to Chapel Hill in just a few
140
00:15:25,460 --> 00:15:29,300
months. I want you to keep in mind that
same set of wheels will bring you right
141
00:15:29,300 --> 00:15:31,360
back home after college should you
choose to return.
142
00:15:32,960 --> 00:15:34,140
I'm very proud of you, son.
143
00:15:35,880 --> 00:15:37,520
You've got a great competitive spirit.
144
00:15:39,340 --> 00:15:42,040
And I see a great deal of success and
achievement in your future.
145
00:15:45,260 --> 00:15:46,260
Happy birthday, son.
146
00:15:46,500 --> 00:15:47,700
Happy birthday!
147
00:15:48,760 --> 00:15:49,860
Happy birthday!
148
00:15:51,280 --> 00:15:52,740
Hey, look, a cake.
149
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
Is that a cake?
150
00:16:26,600 --> 00:16:27,760
Are you stalking me now?
151
00:16:29,480 --> 00:16:30,480
Is it your birthday?
152
00:16:31,880 --> 00:16:33,080
Is that what's going on?
153
00:16:34,260 --> 00:16:36,760
I'm sorry. I didn't mean to spoil your
party.
154
00:16:38,860 --> 00:16:39,860
Look, Greg.
155
00:16:40,300 --> 00:16:41,820
I know this is hard for you.
156
00:16:42,540 --> 00:16:45,040
Trying to fit me in with your life and
friends and all.
157
00:16:46,620 --> 00:16:51,660
But when this baby is born, and you see
that little face smiling up at you...
158
00:16:51,660 --> 00:16:55,560
Listen. Maybe we can reach some sort of
agreement, all right? Some kind of cash
159
00:16:55,560 --> 00:16:57,420
settlement or something. Cash
settlement?
160
00:16:58,060 --> 00:16:59,900
Is that what you think this is about?
161
00:17:01,080 --> 00:17:04,000
Greg, this baby's going to be born and
raised in this town.
162
00:17:04,780 --> 00:17:06,720
Now, do you want to tell your parents or
should I?
163
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
Greg.
164
00:17:17,280 --> 00:17:19,660
The child needs to know who its father
is.
165
00:18:08,560 --> 00:18:10,300
and stared out of this lake so many
times.
166
00:18:11,600 --> 00:18:14,600
It's weird to think that soon none of us
will even be here anymore.
167
00:18:16,460 --> 00:18:18,360
You think you'll move back here after
college?
168
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
I don't know.
169
00:18:22,140 --> 00:18:23,600
I'm sure your dad'll want you to.
170
00:18:24,220 --> 00:18:27,600
I mean, Dunleavy Development's gonna be
another Dunleavy someday, right?
171
00:18:29,660 --> 00:18:31,460
It's not such a bad place, Tarrington.
172
00:18:33,000 --> 00:18:34,660
I could be moving back here someday.
173
00:18:38,830 --> 00:18:41,370
I still can't decide between Duke and
Chapel Hill.
174
00:18:42,950 --> 00:18:44,830
I mean, they're both such good schools.
175
00:18:46,190 --> 00:18:47,190
You don't have to yet.
176
00:18:49,430 --> 00:18:50,430
Yeah, I guess.
177
00:18:52,090 --> 00:18:53,090
Hey, are you okay?
178
00:18:53,910 --> 00:18:54,910
Yeah.
179
00:18:55,890 --> 00:18:56,890
Are we okay?
180
00:18:58,330 --> 00:18:59,330
Yeah.
181
00:19:00,030 --> 00:19:03,270
I'm sorry. I'm just kind of distracted
or something.
182
00:19:04,210 --> 00:19:05,210
No, we're fine.
183
00:19:06,150 --> 00:19:07,150
We're good.
184
00:19:34,220 --> 00:19:35,220
Hey, Emily, it's me.
185
00:19:36,100 --> 00:19:37,380
Yeah, listen, we need to talk, okay?
186
00:19:38,200 --> 00:19:41,020
Why don't I meet you on the corner by
the movie theater in about 20 minutes?
187
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
Fine. See you then.
188
00:20:13,770 --> 00:20:17,630
You know what you want? You want to wait
a minute. No, I'll have a cheeseburger,
189
00:20:17,850 --> 00:20:19,630
french fry, and root beer.
190
00:20:20,110 --> 00:20:24,090
Okay. I'm sorry about the other night.
191
00:20:26,670 --> 00:20:29,010
I'm the brat that spilled iced tea on
you.
192
00:20:31,510 --> 00:20:34,510
Don't worry about that. That's an
occupational hazard.
193
00:20:46,060 --> 00:20:50,420
No one has to know about this but us,
right? We can go down to that clinic in
194
00:20:50,420 --> 00:20:51,500
Charlotte. We'll do it this weekend.
195
00:20:52,100 --> 00:20:53,840
I don't seem to understand, Greg.
196
00:20:54,940 --> 00:20:56,080
I'm going to have this baby.
197
00:20:57,280 --> 00:20:59,120
I'm going to raise it, and I'm going to
love it.
198
00:21:00,240 --> 00:21:02,440
And there's nothing you can say that's
going to change that. You don't seem to
199
00:21:02,440 --> 00:21:03,399
understand, Emily.
200
00:21:03,400 --> 00:21:06,300
Do you think that I'm going to sit here
and watch my entire life get flushed on
201
00:21:06,300 --> 00:21:07,300
the toilet?
202
00:21:07,500 --> 00:21:08,880
Is that what you really think?
203
00:21:09,570 --> 00:21:12,950
Do you have any idea what my father
would say if he found out about this? I
204
00:21:12,950 --> 00:21:16,150
mean, gee, congratulations, Dad, but
your illegitimate grandson, well, he's
205
00:21:16,150 --> 00:21:18,390
going to be raising that slum across
town. I mean, come on, okay?
206
00:21:19,490 --> 00:21:20,950
Is that all you care about?
207
00:21:22,290 --> 00:21:23,550
Is that what your father thinks?
208
00:21:24,810 --> 00:21:25,990
Let's get it over with, then.
209
00:21:26,810 --> 00:21:27,810
I'll tell him myself.
210
00:21:28,010 --> 00:21:29,230
Emily. Tell him right now.
211
00:21:29,510 --> 00:21:30,510
Hey, Emily.
212
00:21:30,930 --> 00:21:33,330
I'm going to say nothing because you're
not having this baby. You hear me?
213
00:21:33,810 --> 00:21:34,810
Yes, I am.
214
00:22:09,160 --> 00:22:10,160
Wickedness.
215
00:22:58,540 --> 00:23:00,500
PJ. I don't know.
216
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
I don't know.
217
00:23:03,460 --> 00:23:05,500
It's kind of hard to take PJ seriously.
218
00:23:06,100 --> 00:23:07,800
I don't know. I think he's pretty cute.
219
00:23:08,600 --> 00:23:10,100
In a goofy sort of way.
220
00:23:10,480 --> 00:23:11,980
Yeah. See?
221
00:23:12,700 --> 00:23:13,700
Just smile.
222
00:23:14,720 --> 00:23:16,960
Easy sort of way. Yeah. Come on.
223
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
Come on. Come on.
224
00:23:20,540 --> 00:23:21,620
Ready? Yeah.
225
00:23:22,620 --> 00:23:24,000
All right. Okay, down three.
226
00:23:24,300 --> 00:23:25,300
One.
227
00:23:38,159 --> 00:23:39,920
Oh, look.
228
00:23:40,800 --> 00:23:42,240
There's that waitress, remember?
229
00:23:44,960 --> 00:23:48,720
What happened?
230
00:23:49,160 --> 00:23:50,160
Her daughter disappeared.
231
00:23:50,500 --> 00:23:51,540
It's terrible.
232
00:23:54,620 --> 00:23:55,620
Okay,
233
00:24:02,520 --> 00:24:05,520
boring. Greg, I'm just watching this.
234
00:24:05,900 --> 00:24:07,500
Sorry, honey. It's the rule of the
jungle.
235
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
Men rule the remote.
236
00:24:09,800 --> 00:24:10,800
Hey,
237
00:24:11,100 --> 00:24:12,120
is everybody hungry? You hungry?
238
00:24:12,480 --> 00:24:14,480
Hey, Betty, could you make us some
sandwiches, please?
239
00:24:15,200 --> 00:24:16,800
Yeah. Thank you.
240
00:24:18,440 --> 00:24:19,440
Hi,
241
00:24:21,500 --> 00:24:22,500
Mom. Hey, Mom.
242
00:24:22,780 --> 00:24:24,280
What about dinner? I'm starving.
243
00:24:24,960 --> 00:24:26,320
Oh, I forgot to tell you.
244
00:24:26,780 --> 00:24:29,720
It's Cal's father's birthday, and we're
taking the kids there for dinner. They
245
00:24:29,720 --> 00:24:32,620
can't wait to help their grandpa blow
out the candles. Come on, guys, let's
246
00:24:33,520 --> 00:24:34,840
You're welcome to come if you want.
247
00:24:35,120 --> 00:24:35,819
No, no.
248
00:24:35,820 --> 00:24:36,900
Here, take this one.
249
00:24:37,680 --> 00:24:38,700
I'll take that one out.
250
00:24:41,200 --> 00:24:42,640
I'm sorry. I thought I told you.
251
00:24:44,580 --> 00:24:45,920
There's pasta salad in the fridge.
252
00:24:46,340 --> 00:24:47,340
Got it.
253
00:24:47,500 --> 00:24:48,500
Have fun.
254
00:25:02,480 --> 00:25:06,560
missing child is perhaps the cruelest
form of punishment that any mother can
255
00:25:06,560 --> 00:25:11,900
bear. And to look in Tina DiCaprio's
eyes tells of that anguish. Cards and
256
00:25:11,900 --> 00:25:16,720
letters continue to pour into Tina from
friends and strangers alike, most
257
00:25:16,720 --> 00:25:19,320
reading simply, Emily, come home.
258
00:25:36,680 --> 00:25:37,880
Hi. Is Tina here?
259
00:25:38,140 --> 00:25:39,380
No, she's not working tonight.
260
00:25:39,720 --> 00:25:43,840
Oh. Well, I remember this card. Could
you give it to her? Why don't you bring
261
00:25:43,840 --> 00:25:44,679
by our house?
262
00:25:44,680 --> 00:25:48,200
You just go up to Brook and it's about a
mile or so up the road. You'll see it
263
00:25:48,200 --> 00:25:49,280
where all the cars are parked.
264
00:25:50,060 --> 00:25:51,060
Okay.
265
00:26:11,020 --> 00:26:12,500
The one that spilled the iced tea.
266
00:26:12,940 --> 00:26:13,940
Yeah.
267
00:26:14,460 --> 00:26:19,740
I don't want to disturb you. I just
wrote you a card. I left it in the
268
00:26:20,280 --> 00:26:21,440
Well, don't run off.
269
00:26:22,340 --> 00:26:26,740
I just came out to get some fresh air,
you know? I mean, all those people.
270
00:26:27,340 --> 00:26:32,760
It's nice to know that people care, but
they look at me with such pity. I think
271
00:26:32,760 --> 00:26:33,760
I should comfort them.
272
00:26:37,460 --> 00:26:38,840
Cigarette? Oh, no.
273
00:26:39,360 --> 00:26:40,360
I don't smoke.
274
00:26:40,730 --> 00:26:41,810
Oh, good for you.
275
00:26:42,090 --> 00:26:43,049
Don't start.
276
00:26:43,050 --> 00:26:44,230
You'll end up like me.
277
00:26:45,270 --> 00:26:50,850
You know, Emily, she won't even let me
smoke in the house, you know?
278
00:26:55,570 --> 00:26:56,810
Are you a friend of hers?
279
00:26:57,610 --> 00:26:59,570
No. I go to Tarrington.
280
00:27:00,370 --> 00:27:05,310
I just heard about what happened on the
news, and all I wrote you is a card.
281
00:27:06,410 --> 00:27:07,410
That's sweet.
282
00:27:08,770 --> 00:27:10,070
Senior, right?
283
00:27:10,520 --> 00:27:11,520
Yeah.
284
00:27:11,720 --> 00:27:13,840
Yeah, you look to be about her age.
285
00:27:15,240 --> 00:27:16,520
That must be exciting.
286
00:27:17,500 --> 00:27:18,840
Never graduated myself.
287
00:27:19,720 --> 00:27:25,860
I got pregnant and got married and
dumped the husband, but I love those
288
00:27:29,720 --> 00:27:30,720
What's your name?
289
00:27:30,980 --> 00:27:31,980
Nicole.
290
00:27:32,660 --> 00:27:34,080
Nicole, that's pretty.
291
00:27:34,680 --> 00:27:35,680
I'm Tina.
292
00:27:35,900 --> 00:27:36,900
Yeah, I know.
293
00:27:38,760 --> 00:27:39,760
Nicole.
294
00:27:40,590 --> 00:27:42,690
Could I ask you to do a favor for me?
295
00:27:43,130 --> 00:27:44,130
Sure.
296
00:27:44,690 --> 00:27:45,690
Great.
297
00:27:47,950 --> 00:27:53,730
I've got posters up all over town,
everywhere from here to Cranston.
298
00:27:54,610 --> 00:28:00,010
I was thinking that maybe you could take
some, you know, over to Tarrington
299
00:28:00,010 --> 00:28:01,690
High. Maybe somebody there knows
something.
300
00:28:02,430 --> 00:28:04,210
Oh, wow. She's really pretty.
301
00:28:04,590 --> 00:28:07,510
Yeah. You'll have to pardon the myth.
302
00:28:09,070 --> 00:28:10,830
Emily's been trying to teach me how to
sew.
303
00:28:11,750 --> 00:28:13,670
Good thing she's a patient girl.
304
00:28:14,070 --> 00:28:17,570
We said we were going to put in one
hour, and the next thing you know, it's
305
00:28:17,570 --> 00:28:19,390
midnight, and we're still yakking away.
306
00:28:19,770 --> 00:28:21,230
It's nice that you guys are so close.
307
00:28:22,750 --> 00:28:26,750
Well, you know how mothers and daughters
are.
308
00:28:28,130 --> 00:28:29,130
Not all of them.
309
00:28:31,270 --> 00:28:32,350
I better get going.
310
00:28:33,210 --> 00:28:35,190
Listen, thanks for helping, Nicole.
311
00:28:35,870 --> 00:28:37,350
It was nice to meet you.
312
00:28:37,840 --> 00:28:38,840
Nice to meet you, too.
313
00:28:40,120 --> 00:28:41,120
Good night.
314
00:29:12,430 --> 00:29:14,190
PJ, tell me why we're here. Why?
315
00:29:14,390 --> 00:29:17,230
Because we're young and we're virile,
and the world is our oyster.
316
00:29:17,650 --> 00:29:18,650
Besides, I drove.
317
00:29:20,890 --> 00:29:21,890
Come on.
318
00:29:30,790 --> 00:29:32,030
Okay, we're here.
319
00:29:36,270 --> 00:29:38,230
Did you get the CDs?
320
00:29:38,530 --> 00:29:39,530
No.
321
00:29:40,010 --> 00:29:41,010
I'll find something.
322
00:29:42,890 --> 00:29:43,890
I got it.
323
00:29:45,050 --> 00:29:46,050
Relax, Greg.
324
00:29:46,870 --> 00:29:49,850
It's the love shack. Well, it's my love
shack, man. I don't feel like being here
325
00:29:49,850 --> 00:29:52,130
right now. Hey, come on. Take a walk
with me, okay?
326
00:29:53,710 --> 00:29:58,190
I want to leave them alone for a little
while. But guys, I want to tell you what
327
00:29:58,190 --> 00:29:59,250
I did last night. This is stupid.
328
00:29:59,510 --> 00:30:01,190
She's never going to go out with him
anyway. I'm here.
329
00:30:01,790 --> 00:30:03,810
What? What? I did last night.
330
00:30:05,510 --> 00:30:10,210
I went over to Vernon and I visited that
woman, Tina DiCaprio. You know, whose
331
00:30:10,210 --> 00:30:11,210
daughter is missing.
332
00:30:11,390 --> 00:30:12,410
Oh, you know her?
333
00:30:12,950 --> 00:30:16,410
Not really. I mean, just from the diner.
I wanted to drop off a card, but
334
00:30:16,410 --> 00:30:18,310
somehow we got to talking. What'd you
talk about?
335
00:30:18,690 --> 00:30:19,690
A lot of things.
336
00:30:19,790 --> 00:30:20,769
Huh?
337
00:30:20,770 --> 00:30:22,190
I feel so sorry for her.
338
00:30:22,510 --> 00:30:25,950
I mean, she loves her daughter so much,
Emily.
339
00:30:26,910 --> 00:30:29,570
And she was pretty, too. I mean, she is
pretty.
340
00:30:30,150 --> 00:30:31,350
It's not like she's dead or something.
341
00:30:31,630 --> 00:30:34,650
I don't know. I don't get why the whole
town's going nuts over some girl who's
342
00:30:34,650 --> 00:30:36,190
probably just ran away from home. Oh,
look at that.
343
00:30:36,870 --> 00:30:37,870
That's so cute.
344
00:30:38,390 --> 00:30:39,390
What?
345
00:30:43,180 --> 00:30:44,560
Like a little flower or something.
346
00:30:45,140 --> 00:30:46,140
Okay.
347
00:30:47,320 --> 00:30:48,720
Give it to me. Hey! Come on, Nick.
348
00:30:49,200 --> 00:30:52,840
No! Nick, come on. I swear, you are so
loyal sometimes.
349
00:30:53,160 --> 00:30:53,999
Give it to me.
350
00:30:54,000 --> 00:30:57,460
I know it may be hard for you to
believe, but you can't have everything
351
00:30:57,460 --> 00:30:59,020
exactly when you want it.
352
00:31:01,240 --> 00:31:02,760
The unthinkable has happened.
353
00:31:03,100 --> 00:31:05,120
Sharon has agreed to go on a date with
me.
354
00:31:05,480 --> 00:31:07,680
An unsupervised, unchaperoned date.
355
00:31:08,120 --> 00:31:09,780
She'll have four years in the making.
356
00:31:11,360 --> 00:31:12,360
Congratulations.
357
00:31:42,310 --> 00:31:47,170
I got you some refills on our great
lemonade here. Thank you very much.
358
00:31:47,370 --> 00:31:48,690
Everything okay?
359
00:31:49,150 --> 00:31:50,150
Mr.
360
00:31:56,790 --> 00:31:59,910
Caprio, can we talk for a minute?
361
00:32:03,180 --> 00:32:04,440
Just wanted to touch base.
362
00:32:05,320 --> 00:32:06,860
We'll be wrapping things up for now.
363
00:32:07,180 --> 00:32:10,800
The state and federal authorities are up
to date, and just as soon as we hear
364
00:32:10,800 --> 00:32:14,640
anything at all... Wait. What are you
talking about, wrapping things up?
365
00:32:15,280 --> 00:32:20,140
Ms. DiCaprio, over 850 ,000 kids are
reported missing in this country every
366
00:32:20,140 --> 00:32:24,300
year, and a vast majority of them have
simply run away from home, especially
367
00:32:24,300 --> 00:32:25,420
girls her age.
368
00:32:25,980 --> 00:32:27,700
Now, we've talked with her friends at
school.
369
00:32:27,940 --> 00:32:30,140
We've spoken on the phone with Greg
Dunleavy.
370
00:32:30,460 --> 00:32:32,300
There's just not much more the police
can do.
371
00:32:34,890 --> 00:32:37,470
Have you contacted all her friends
personally?
372
00:32:41,430 --> 00:32:42,570
Just about.
373
00:33:05,240 --> 00:33:08,780
Hello, I'm looking for Greg Dunleavy. Is
this the right house?
374
00:33:09,340 --> 00:33:10,500
Yeah, come in.
375
00:33:12,560 --> 00:33:13,560
Greg's out back.
376
00:33:18,800 --> 00:33:19,820
Why don't you have a seat?
377
00:33:21,580 --> 00:33:22,580
Can I get you something?
378
00:33:23,660 --> 00:33:26,500
Uh, no, I'm fine, thank you.
379
00:33:39,740 --> 00:33:40,740
Back in a sec.
380
00:34:10,800 --> 00:34:13,120
I'm sorry there's no smoking in this
house.
381
00:34:18,480 --> 00:34:25,380
What is it you want to
382
00:34:25,380 --> 00:34:26,380
see Greg about?
383
00:34:26,760 --> 00:34:27,760
It's personal.
384
00:34:28,540 --> 00:34:29,620
Are you a friend of his?
385
00:34:31,580 --> 00:34:32,580
Not really.
386
00:34:42,089 --> 00:34:44,290
Greg? I'm really sorry about what's
happened.
387
00:34:45,510 --> 00:34:48,530
I didn't mean to come by and see you.
It's just, you know, things have been so
388
00:34:48,530 --> 00:34:52,489
crazy with graduation and finals coming
up. Oh, yeah, you really can't wait to
389
00:34:52,489 --> 00:34:53,730
get me out of here, can you?
390
00:34:55,170 --> 00:34:58,570
You know, it's odd, Greg, but I don't
think Emily's ever met any of your
391
00:34:58,570 --> 00:35:02,030
friends. As a matter of fact, I don't
think she's ever been in this house, has
392
00:35:02,030 --> 00:35:06,230
she? Our close relationship, you've
really kept her stashed away.
393
00:35:06,590 --> 00:35:09,490
Well, we hadn't really been seeing each
other for that long, Mr. Caprio.
394
00:35:10,200 --> 00:35:12,140
So we just kind of spent most of our
time alone.
395
00:35:12,680 --> 00:35:13,960
Yes, I'm sure you did.
396
00:35:15,400 --> 00:35:18,760
Look, I'll be brief. I've talked to all
of her friends in Bern, and they don't
397
00:35:18,760 --> 00:35:19,760
have a clue.
398
00:35:20,080 --> 00:35:23,040
I just need to know if you have any idea
of what happened.
399
00:35:23,700 --> 00:35:24,940
No, not really.
400
00:35:25,840 --> 00:35:28,780
There was this one thing a couple of
weeks ago.
401
00:35:29,000 --> 00:35:32,520
We were riding in the car together, and
this song came on the radio about
402
00:35:32,520 --> 00:35:33,560
running away from home.
403
00:35:34,440 --> 00:35:36,420
And Emily said, maybe that's what I'll
do.
404
00:35:37,120 --> 00:35:38,120
Maybe I'll run away.
405
00:35:39,150 --> 00:35:42,730
Well, did she say anything else, like
where she would go or who she would go
406
00:35:42,730 --> 00:35:46,650
with? No, no, she never mentioned it
again. She just said, maybe I'll run
407
00:35:46,650 --> 00:35:48,390
from home. I never really gave it much
thought.
408
00:35:50,750 --> 00:35:51,709
All right.
409
00:35:51,710 --> 00:35:53,630
Well, I won't torture you any longer.
410
00:35:54,090 --> 00:35:57,570
Look, Greg, just promise me if you hear
anything, you'll give me a call.
411
00:35:58,230 --> 00:36:00,010
What are you doing here?
412
00:36:02,110 --> 00:36:03,230
Do you guys know each other?
413
00:36:06,010 --> 00:36:08,090
Does this have something to do with
Emily?
414
00:36:10,030 --> 00:36:11,890
Excuse me. I'm in the wrong
neighborhood.
415
00:36:14,470 --> 00:36:15,470
What's going on?
416
00:36:16,110 --> 00:36:18,170
Well, um... Tina?
417
00:36:19,270 --> 00:36:20,270
Wait a minute.
418
00:36:22,010 --> 00:36:23,010
Tina?
419
00:36:24,430 --> 00:36:25,950
Tina? Stop.
420
00:36:26,310 --> 00:36:28,990
Talk to me. What's going on? I'm sorry,
Nicole.
421
00:36:29,270 --> 00:36:33,230
I just had bigger things on my mind
right now than the love life of rich
422
00:36:42,860 --> 00:36:44,540
Greg was saying Emily.
423
00:36:45,080 --> 00:36:48,280
Okay? Your boyfriend was cheating on
you.
424
00:36:48,720 --> 00:36:50,360
Welcome to the real world.
425
00:37:15,310 --> 00:37:16,310
What do you think you're doing?
426
00:37:16,730 --> 00:37:18,510
What am I doing? That was the question.
427
00:37:19,270 --> 00:37:20,490
I'm working for God.
428
00:37:20,710 --> 00:37:23,690
Okay, we're going home. What are you
doing? This is school property. I don't
429
00:37:23,690 --> 00:37:26,190
any attention to you. I've seen that guy
around.
430
00:37:26,530 --> 00:37:28,050
He's always panhandling in the park.
431
00:37:28,370 --> 00:37:29,730
He's making another planet.
432
00:37:33,230 --> 00:37:34,730
It's all towns with their family.
433
00:37:35,030 --> 00:37:36,530
All right, break it up. Crazy people.
434
00:37:38,160 --> 00:37:41,280
Right this way. Thank you. What are you
going to do?
435
00:37:41,740 --> 00:37:42,740
Okay, kids.
436
00:37:42,780 --> 00:37:43,780
Let's get back to class.
437
00:37:44,140 --> 00:37:45,780
Let me get my card.
438
00:37:46,020 --> 00:37:47,100
Yeah. Let me get my card.
439
00:37:48,220 --> 00:37:49,220
Move over.
440
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
Hey, Nick.
441
00:37:52,440 --> 00:37:55,500
Nick, come on. Talk to me for two
minutes, okay? There's nothing left to
442
00:38:05,800 --> 00:38:07,840
So what, I'm supposed to feel sorry for
her?
443
00:38:08,560 --> 00:38:10,140
You guys are so good together.
444
00:38:10,920 --> 00:38:13,100
Yeah, well, it isn't me who screwed it
up, is it?
445
00:38:13,500 --> 00:38:14,500
Nicole.
446
00:38:14,720 --> 00:38:16,000
Sharon, he lied to me.
447
00:38:16,800 --> 00:38:19,160
Every time we were together, he was
lying to my face.
448
00:38:20,060 --> 00:38:22,980
I don't see how I'm supposed to just get
over that like it's no... Nick, please.
449
00:38:23,880 --> 00:38:25,060
I'll talk to you later, okay?
450
00:38:25,740 --> 00:38:29,180
Give me a second, okay? Let me tell you
how sorry I am.
451
00:38:30,580 --> 00:38:31,900
Okay, you're sorry.
452
00:38:32,280 --> 00:38:33,280
Have a nice flight.
453
00:38:33,500 --> 00:38:34,500
Nick.
454
00:38:35,280 --> 00:38:39,060
It wasn't a big thing with Emily. I had
only taken her out a couple of times.
455
00:38:39,060 --> 00:38:40,060
Really?
456
00:38:40,460 --> 00:38:43,680
Just give me a few minutes tonight,
please. I can't. I'm busy.
457
00:38:43,920 --> 00:38:44,920
Nicole!
458
00:38:46,400 --> 00:38:48,880
Actually, I'm volunteering for a search
party tonight.
459
00:38:49,980 --> 00:38:51,580
We'll be looking for your other
girlfriend.
460
00:38:52,640 --> 00:38:54,960
Somebody said they saw her near the
woods by the old mill.
461
00:39:13,520 --> 00:39:16,500
Form a single line and walk due east.
462
00:39:17,300 --> 00:39:20,660
Everyone move nice and slow and keep
your eyes wide open.
463
00:39:21,000 --> 00:39:25,140
But before we go, why don't we join
hands for a moment for a short prayer.
464
00:39:29,000 --> 00:39:34,480
Dear Lord, we are here to search for
Emily tonight, but we ask that our
465
00:39:34,480 --> 00:39:35,480
prove fruitless.
466
00:39:36,380 --> 00:39:41,740
For we pray that Emily is safe and sound
and will be returned to us shortly.
467
00:39:42,300 --> 00:39:45,000
Amen. Okay, let's spread out.
468
00:39:45,360 --> 00:39:48,860
Move nice and slow and keep your eyes
wide open.
469
00:39:49,360 --> 00:39:50,360
Let's go.
470
00:39:53,160 --> 00:39:56,020
Single line, eight feet apart.
471
00:40:48,870 --> 00:40:55,150
Good night. Good night. I saw about
472
00:40:55,150 --> 00:40:57,010
making... The other day.
473
00:40:57,310 --> 00:40:58,310
It's okay.
474
00:40:58,550 --> 00:40:59,850
Better that I know the truth.
475
00:41:02,070 --> 00:41:03,070
How are you doing?
476
00:41:04,330 --> 00:41:06,430
Getting harder and harder, you know?
477
00:41:07,050 --> 00:41:13,730
Every night, alone, at home, waiting for
the phone, and... I don't know, maybe
478
00:41:13,730 --> 00:41:19,810
she did run away from home. I know she
was depressed the last few weeks, and I
479
00:41:19,810 --> 00:41:24,190
couldn't get her to talk about it. Maybe
if I tried harder, just reach down. No,
480
00:41:24,190 --> 00:41:25,190
no.
481
00:41:29,900 --> 00:41:30,900
Thanks for coming, Nicole.
482
00:41:30,960 --> 00:41:32,700
It really means a lot to me.
483
00:41:33,880 --> 00:41:34,980
Do you need a lift home?
484
00:41:36,420 --> 00:41:38,800
No, no. I came with the neighbors.
485
00:41:39,880 --> 00:41:40,880
Take care.
486
00:41:43,000 --> 00:41:46,140
Oh, graduation, right?
487
00:41:46,380 --> 00:41:47,380
Saturday night?
488
00:41:47,760 --> 00:41:48,760
Yeah.
489
00:41:49,820 --> 00:41:50,820
Congratulations.
490
00:41:51,420 --> 00:41:52,420
Thanks.
491
00:41:57,670 --> 00:42:00,730
So we were just walking off the ninth
hole, and guess who we run into?
492
00:42:01,750 --> 00:42:02,750
The Dunleves.
493
00:42:03,310 --> 00:42:07,970
So we walk to the clubhouse to get a
drink. The men start talking business,
494
00:42:07,970 --> 00:42:12,610
before you know it, Ted Dunleavy has
agreed to finance Cal's new condominium
495
00:42:12,610 --> 00:42:13,610
project.
496
00:42:14,030 --> 00:42:14,928
That's great.
497
00:42:14,930 --> 00:42:17,150
Well, it's not a done deal yet, but it
looks really good.
498
00:42:17,690 --> 00:42:20,130
Maybe you could get Greg to put in a
good word with this old man.
499
00:42:22,270 --> 00:42:23,890
Greg and I aren't seeing each other
anymore.
500
00:42:25,950 --> 00:42:26,950
Excuse me?
501
00:42:28,270 --> 00:42:29,470
Things weren't working out.
502
00:42:30,430 --> 00:42:31,730
So I broke it off.
503
00:42:33,290 --> 00:42:36,210
Why would you do that?
504
00:42:36,550 --> 00:42:38,410
Because things weren't working out.
505
00:42:44,130 --> 00:42:45,130
Excuse me.
506
00:42:47,730 --> 00:42:48,730
I'll be right back.
507
00:42:53,110 --> 00:42:54,110
Nicole.
508
00:42:57,460 --> 00:43:00,780
Whatever happened, I'm sure you can
patch it up. I'm sure if you just
509
00:43:01,020 --> 00:43:02,160
I'm sure he'll forgive you.
510
00:43:02,440 --> 00:43:04,820
What makes you so certain it was
something that I did?
511
00:43:05,160 --> 00:43:08,080
I didn't say that. I'm just trying to
help.
512
00:43:09,100 --> 00:43:10,100
Thanks a lot, Mom.
513
00:43:10,180 --> 00:43:11,900
You've been very helpful, as usual.
514
00:43:18,640 --> 00:43:24,900
Come on, you guys. We're going to be
late.
515
00:43:25,300 --> 00:43:26,300
Okay, wait.
516
00:43:26,700 --> 00:43:28,600
How does my hair look? Your hair looks
great.
517
00:43:28,860 --> 00:43:30,800
Kim, you've been wearing your hair like
this since the seventh grade.
518
00:43:31,320 --> 00:43:34,220
Wait, wait, wait. One last rehearsal of
the cheerleading squad, okay?
519
00:43:34,540 --> 00:43:36,300
I want you guys to pay very close
attention.
520
00:43:37,980 --> 00:43:42,980
Jacket's gonna win and we can't be beat.
So let's fight for victory.
521
00:43:44,080 --> 00:43:46,180
Jacket's gonna win and we can't be beat.
522
00:45:04,040 --> 00:45:05,040
Come on, talk to me.
523
00:45:06,040 --> 00:45:07,040
Nick, please.
524
00:45:07,920 --> 00:45:10,840
If you knew what I was going through
right now... What you're going through?
525
00:45:12,640 --> 00:45:13,640
I'm sorry.
526
00:45:15,980 --> 00:45:18,860
Listen, I screwed up, Nick.
527
00:45:19,300 --> 00:45:23,680
Big time. And I am so, so sorry.
528
00:45:24,420 --> 00:45:30,180
If you take me back, if you give me just
one more chance, I promise I will never
529
00:45:30,180 --> 00:45:33,480
do anything to hurt you for the rest of
my life. You lied to me.
530
00:45:35,760 --> 00:45:37,740
How do you want me to believe anything
that you're saying?
531
00:45:38,080 --> 00:45:39,620
Just give me another chance, Nick.
532
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
Please.
533
00:45:43,060 --> 00:45:45,480
I have... I got you something.
534
00:45:48,080 --> 00:45:49,180
What's that supposed to mean?
535
00:45:50,520 --> 00:45:51,640
It means I love you.
536
00:45:52,980 --> 00:45:54,500
It means I miss you.
537
00:45:56,240 --> 00:46:00,040
It means I want you to come to Chapel
Hill with me next year.
538
00:46:01,260 --> 00:46:02,340
So we can be together.
539
00:46:08,720 --> 00:46:09,720
I'm going to miss you, Nick.
540
00:46:16,260 --> 00:46:17,260
God,
541
00:46:19,840 --> 00:46:20,840
I love you so much.
542
00:46:23,240 --> 00:46:24,600
I love you so much.
543
00:46:31,360 --> 00:46:33,660
Just one kiss, he said it all.
544
00:46:34,060 --> 00:46:35,340
We'll see about that.
545
00:46:40,590 --> 00:46:41,650
Let's see what you can do.
546
00:47:18,670 --> 00:47:19,670
It's Emily.
547
00:47:20,010 --> 00:47:21,410
I'll go call for help.
548
00:48:03,980 --> 00:48:05,560
God, her face is so cold.
549
00:48:06,640 --> 00:48:08,960
I don't need a person to get this cold.
550
00:48:10,480 --> 00:48:12,280
Do the police have any leads or
anything?
551
00:48:13,280 --> 00:48:16,640
The paper said the body's being sent to
Charlotte for an autopsy.
552
00:48:19,120 --> 00:48:20,120
Retina.
553
00:48:20,320 --> 00:48:24,460
Before we begin, Ms. DiCaprio asked me
to announce that the family will be
554
00:48:24,460 --> 00:48:28,960
receiving at their home this evening
between 5 and 7 p .m. for all who wish
555
00:48:28,960 --> 00:48:30,360
pay their condolences personally.
556
00:48:31,900 --> 00:48:34,810
Now that we've all taken our seats, The
service can begin.
557
00:48:47,190 --> 00:48:50,330
I don't know. Maybe I should just wait
out here, you know?
558
00:48:51,870 --> 00:48:55,110
Greg. It feels kind of weird, Nick, you
know?
559
00:48:55,710 --> 00:48:56,710
Going in there with you.
560
00:48:57,450 --> 00:48:58,770
Everybody knows I'm with me, Emily.
561
00:48:59,070 --> 00:49:00,070
I don't want to hear this.
562
00:49:00,370 --> 00:49:03,700
Mr. Caprio hates my guts. Yes, it is.
We're here to offer condolences.
563
00:49:04,600 --> 00:49:05,880
Leave everything else to Heaven.
564
00:49:18,680 --> 00:49:20,240
She's not even here. Let's just go.
565
00:49:20,660 --> 00:49:21,660
Wait.
566
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
I know where she is.
567
00:49:40,310 --> 00:49:42,090
I needed a cigarette.
568
00:49:42,510 --> 00:49:49,350
And Emily won't let me smoke in the
house, so... We both
569
00:49:49,350 --> 00:49:51,810
wanted to offer our condolences.
570
00:49:52,430 --> 00:49:54,110
I'm really sorry about what happened.
571
00:49:56,430 --> 00:49:58,170
Thanks, Greg. I appreciate it.
572
00:49:58,450 --> 00:49:59,450
Sure.
573
00:50:00,670 --> 00:50:01,750
How's Andy doing?
574
00:50:02,630 --> 00:50:06,130
You know, it's hard to tell. He keeps
everything so bottled up, but...
575
00:50:07,120 --> 00:50:11,940
He's decided he wants to go home with
his dad for the summer, and under the
576
00:50:11,940 --> 00:50:13,940
circumstances, it's probably for the
best.
577
00:50:15,140 --> 00:50:19,100
I'm gonna give you guys a minute or two.
I'll wait in the car.
578
00:50:29,460 --> 00:50:32,100
So, you took him back.
579
00:50:32,400 --> 00:50:33,760
He was really sorry.
580
00:50:36,970 --> 00:50:40,670
What could I say? Well, you could have
said what I said when I found out my
581
00:50:40,670 --> 00:50:41,750
husband was running around.
582
00:50:43,910 --> 00:50:45,750
Sorry, it's good, but it's not good
enough.
583
00:50:49,050 --> 00:50:54,650
You know, Nicole, women weren't just put
on this earth to say and do and dress
584
00:50:54,650 --> 00:50:55,930
the way men want them to.
585
00:50:57,430 --> 00:50:59,210
It's an important lesson for a girl to
learn.
586
00:51:00,050 --> 00:51:02,130
Oh, I hope that's not what I do.
587
00:51:08,080 --> 00:51:09,080
You know what I'd like to do?
588
00:51:09,480 --> 00:51:13,760
I'd like to take some flowers down to
the lake where they found her and plant
589
00:51:13,760 --> 00:51:15,100
some flowers for Emily.
590
00:51:16,240 --> 00:51:17,580
Could you do that with me?
591
00:51:17,880 --> 00:51:18,880
I'd love to.
592
00:51:19,900 --> 00:51:20,900
Thank you.
593
00:51:30,510 --> 00:51:34,710
Carington turned out Saturday to say
goodbye to Emily, the young girl whose
594
00:51:34,710 --> 00:51:39,630
was found late last week on the shores
of Schofield Lake, brutally murdered. It
595
00:51:39,630 --> 00:51:44,830
was a somber affair. Family, classmates,
strangers alike attended the service
596
00:51:44,830 --> 00:51:50,650
where Emily DiCaprio was eulogized as a
wonderful girl, senselessly taken in the
597
00:51:50,650 --> 00:51:51,650
primer coat.
598
00:51:55,110 --> 00:51:56,110
Carington.
599
00:51:57,170 --> 00:51:58,170
Nina.
600
00:52:20,360 --> 00:52:21,360
I don't want to cry anymore.
601
00:52:22,100 --> 00:52:23,740
I've been crying for weeks.
602
00:52:28,520 --> 00:52:32,080
I want you to hear her holding hands
with me.
603
00:52:34,360 --> 00:52:35,620
Have silence.
604
00:52:39,680 --> 00:52:43,680
I want silence for Emily.
605
00:53:00,970 --> 00:53:02,730
I don't understand how anybody could do
that.
606
00:53:03,810 --> 00:53:07,790
Kill a girl, stuff her in a trash bag,
dump her in the middle of the lake.
607
00:53:08,470 --> 00:53:11,730
Hell of a way to remember our last
summer in Tarrington. Well, it's over
608
00:53:11,990 --> 00:53:15,010
Over? You know that creep is still out
there somewhere. Who knows who he'll get
609
00:53:15,010 --> 00:53:17,150
next? Oh, thanks, Kim. That'll help me
sleep tonight.
610
00:53:18,870 --> 00:53:21,470
You know, there's just one thing that I
don't understand.
611
00:53:22,350 --> 00:53:25,050
Why did you tell Tina that you thought
Emily ran away?
612
00:53:26,270 --> 00:53:27,790
That's what she said she was planning to
do.
613
00:53:28,150 --> 00:53:30,590
Yeah, I don't know. Maybe she did run
away. Maybe she was...
614
00:53:30,970 --> 00:53:33,390
He checked me out of town. He got picked
up by some serial killer or something.
615
00:53:35,250 --> 00:53:37,610
You should be spending a lot of time
with that woman lately.
616
00:53:39,510 --> 00:53:40,510
We're friends.
617
00:53:40,570 --> 00:53:41,890
That just seems kind of weird.
618
00:53:42,170 --> 00:53:44,330
I mean, all of a sudden you're off
hanging out in Vernon.
619
00:53:45,010 --> 00:53:46,190
She's poor, Sharon.
620
00:53:46,890 --> 00:53:47,890
That's where she lives.
621
00:53:49,010 --> 00:53:51,630
It's not like everybody that lives in
Vernon is a criminal.
622
00:53:52,050 --> 00:53:53,050
Whatever.
623
00:53:53,110 --> 00:53:55,190
You know, I just don't see what you two
have in common.
624
00:53:56,070 --> 00:53:57,070
I don't know.
625
00:53:57,850 --> 00:53:59,150
Maybe I remind her of Emma.
626
00:54:01,550 --> 00:54:02,550
What do you think, Greg?
627
00:54:03,010 --> 00:54:04,350
Do I remind you of Emily?
628
00:54:32,880 --> 00:54:35,080
Do you want to, um, go for a swim?
629
00:54:36,820 --> 00:54:38,120
No, I think I'm just going to go home.
630
00:54:44,480 --> 00:54:50,420
Are you Greg Dunleavy? Yes.
631
00:54:50,900 --> 00:54:54,740
I'm Detective Phil Radlow. This is
Detective Connie Lang. How you doing?
632
00:54:54,740 --> 00:54:56,080
going to need to talk to you for a few
minutes.
633
00:54:56,740 --> 00:54:57,740
Phil?
634
00:54:58,260 --> 00:54:59,260
What's going on?
635
00:54:59,740 --> 00:55:01,120
Sorry to bother you, Mr. Dunleavy.
636
00:55:01,520 --> 00:55:03,340
We're going to need Greg for a while
down at the station.
637
00:55:03,780 --> 00:55:05,760
Now? But it's almost dinner time.
638
00:55:06,020 --> 00:55:08,940
Phil, we're just about to sit down for
dinner. How about I give you a call
639
00:55:08,940 --> 00:55:10,340
on and we can talk about this?
640
00:55:10,560 --> 00:55:12,440
I think it'd be best if he came down
now.
641
00:55:13,280 --> 00:55:14,720
It's the Emily DiCaprio situation.
642
00:55:15,120 --> 00:55:16,120
There have been some developments.
643
00:55:16,980 --> 00:55:19,740
You're welcome to come if you like. You
can follow us down in your own car.
644
00:55:36,810 --> 00:55:37,890
Tina, what's going on?
645
00:55:38,390 --> 00:55:41,590
The police just came and we got Greg.
They said something about a new
646
00:55:41,590 --> 00:55:44,630
development. They performed an autopsy
in Charlotte.
647
00:55:45,130 --> 00:55:46,870
The results just came back.
648
00:55:47,110 --> 00:55:49,070
And? Well, she wasn't drowned.
649
00:55:49,590 --> 00:55:51,250
Her lungs were still full of air.
650
00:55:51,950 --> 00:55:54,070
That's why she floated up to the surface
like that.
651
00:55:54,890 --> 00:55:58,890
Apparently, she'd been killed somewhere
else, strangled, then dumped in a lake
652
00:55:58,890 --> 00:56:00,050
an hour or so after death.
653
00:56:00,290 --> 00:56:03,570
Phil, can we get to the point here?
654
00:56:04,780 --> 00:56:06,540
The coroner discovered another surprise.
655
00:56:07,580 --> 00:56:08,580
She was pregnant.
656
00:56:08,880 --> 00:56:09,880
Oh, my God.
657
00:56:11,180 --> 00:56:12,420
About six weeks.
658
00:56:13,460 --> 00:56:17,140
See, it all makes sense now. That's why
she was acting so worried.
659
00:56:17,700 --> 00:56:21,740
I knew something was on her mind, but I
could not get her to talk to me about
660
00:56:21,740 --> 00:56:22,740
it.
661
00:56:24,260 --> 00:56:25,780
The baby was Greg's.
662
00:56:26,380 --> 00:56:27,380
No.
663
00:56:27,640 --> 00:56:28,960
So you had no idea at all?
664
00:56:29,400 --> 00:56:31,300
No, she didn't say a thing.
665
00:56:31,860 --> 00:56:34,020
I mean, we weren't really all that
close.
666
00:56:34,800 --> 00:56:38,600
And we were just kind of hanging out. It
wasn't a real big deal.
667
00:56:38,900 --> 00:56:41,460
Well, Mother Tina, she seemed to think
it was a very big deal.
668
00:56:42,200 --> 00:56:44,880
She said you were the only boy Emily was
sexually involved with.
669
00:56:45,280 --> 00:56:48,380
Well, there was nothing casual about
this.
670
00:56:48,880 --> 00:56:51,420
She loved Greg. She thought they'd get
married someday.
671
00:56:52,120 --> 00:56:57,580
The baby was his, and he panicked. He
was desperate, backed into a corner.
672
00:57:00,220 --> 00:57:01,480
Tina, what are you saying?
673
00:57:01,960 --> 00:57:05,420
Are we in some kind of trouble here,
Phil? Should I be looking for a lawyer?
674
00:57:07,080 --> 00:57:10,440
I just want to discuss this quietly
before it's spread like wildfire.
675
00:57:11,600 --> 00:57:15,300
There's no evidence yet it was even
Greg's baby, aside from what Tina
676
00:57:15,300 --> 00:57:15,919
was saying.
677
00:57:15,920 --> 00:57:17,740
And what else did Ms. DiCaprio say?
678
00:57:18,040 --> 00:57:23,240
I have tried to hold my tongue, but I
can't any longer. Too many things are
679
00:57:23,240 --> 00:57:24,240
starting to add up.
680
00:57:25,340 --> 00:57:27,920
Why didn't he ever come and see me while
she was missing?
681
00:57:28,650 --> 00:57:33,070
And why was he so uncomfortable at the
funeral? He wouldn't look me in the eye.
682
00:57:33,150 --> 00:57:36,210
And that whole story about her planning
to run away?
683
00:57:37,030 --> 00:57:40,070
Emily wouldn't do that. Not six weeks
pregnant.
684
00:57:41,070 --> 00:57:44,710
She got pregnant, and he panicked.
685
00:57:45,570 --> 00:57:46,570
No.
686
00:57:47,250 --> 00:57:50,770
No, Greg couldn't do this. It's not
possible. He did it.
687
00:57:51,290 --> 00:57:56,090
He strangled my baby with his bare
hands, and then he dumped her body in
688
00:57:56,090 --> 00:57:58,150
middle of that lake like a piece of
garbage.
689
00:57:59,170 --> 00:58:00,650
He did it, Nicole.
690
00:58:01,750 --> 00:58:03,790
Greg murdered him.
691
00:58:07,330 --> 00:58:08,330
No.
692
00:58:34,600 --> 00:58:36,660
What are you looking at me? It's like
people know everything.
693
00:58:38,200 --> 00:58:39,480
We don't have to go in.
694
00:58:40,180 --> 00:58:41,180
No, it's okay.
695
00:58:41,540 --> 00:58:42,820
As long as you stay close by.
696
00:58:46,240 --> 00:58:47,240
People smoking?
697
00:58:48,220 --> 00:58:49,860
Nick, I've never had a cigarette in my
life.
698
00:58:50,720 --> 00:58:52,360
You smell like cigarettes.
699
00:58:57,800 --> 00:58:59,420
Poor guy. He looks so depressed.
700
00:58:59,920 --> 00:59:00,980
He wouldn't be.
701
00:59:01,470 --> 00:59:02,930
Hauled in and accused of murder.
702
00:59:03,470 --> 00:59:05,950
And Nicole hanging around with the dead
girl's mom all the time.
703
00:59:06,670 --> 00:59:08,790
Like it had no problems at all.
704
00:59:11,330 --> 00:59:13,190
Things sure haven't changed at the old
school.
705
00:59:14,130 --> 00:59:16,370
The punch is still weak and the band
still sucks.
706
00:59:17,870 --> 00:59:18,870
Yeah.
707
00:59:19,110 --> 00:59:21,510
So what made the police suspect Greg
anyway?
708
00:59:22,450 --> 00:59:24,850
They don't suspect him. They just wanted
to talk to him.
709
00:59:25,710 --> 00:59:28,070
He's a DiCaprio that's been pointing
fingers.
710
00:59:28,560 --> 00:59:31,940
Well, apparently she's saying all kinds
of things about Greg to the police. No,
711
00:59:31,940 --> 00:59:35,760
she just told them the truth, that Greg
was seeing Emily. You know, I don't know
712
00:59:35,760 --> 00:59:38,060
why you're defending her, Nicole. She's
saying Greg's a murderer.
713
00:59:38,340 --> 00:59:41,280
And I don't know why you're attacking
her, Sharon. You don't even know her.
714
00:59:42,740 --> 00:59:45,180
Yeah, and you seem to be her best
friend.
715
01:00:00,780 --> 01:00:04,380
He was president of the student council
last year, and she was council
716
01:00:04,380 --> 01:00:08,460
treasurer. Let's welcome Stephen Ray and
Dori Streep.
717
01:00:09,720 --> 01:00:15,980
Next to the dance floor, one of our
favorite couples of the graduating
718
01:00:15,980 --> 01:00:20,140
was our starting quarterback, and she
was captain of the cheerleading squad.
719
01:00:20,140 --> 01:00:24,180
they're both headed for Chapel Hill this
fall. Let's hear it for Greg Dunleavy
720
01:00:24,180 --> 01:00:25,360
and Nicole Voss.
721
01:00:37,150 --> 01:00:40,050
Let's everybody dance and have fun.
722
01:01:02,570 --> 01:01:04,070
Can you tell you that Emily was
pregnant?
723
01:01:05,350 --> 01:01:06,350
Yeah.
724
01:01:07,730 --> 01:01:09,330
Probably, but that didn't get around.
725
01:01:13,330 --> 01:01:16,670
You know, you probably don't want to
tell Tina this, but it could have been
726
01:01:16,670 --> 01:01:17,670
one of a dozen guys.
727
01:01:17,790 --> 01:01:21,190
I mean, Emily really liked to get drunk,
and when she got drunk... But she isn't
728
01:01:21,190 --> 01:01:22,190
here to defend herself.
729
01:01:28,070 --> 01:01:30,030
So what kind of stuff did the police ask
you?
730
01:01:31,120 --> 01:01:32,180
No more guns and stuff?
731
01:01:34,840 --> 01:01:36,980
They didn't ask you where you were the
night she was killed?
732
01:01:38,420 --> 01:01:39,420
Yeah.
733
01:01:40,660 --> 01:01:41,660
So where were you?
734
01:01:43,200 --> 01:01:44,840
I can't believe you're asking me that.
735
01:01:45,080 --> 01:01:48,340
First you cheated on me. Then that same
girl with Ben murdered. Now the police
736
01:01:48,340 --> 01:01:49,340
are... I can't believe what you're
saying.
737
01:01:50,020 --> 01:01:52,620
Did you really think that I could
strangle someone, Nicole?
738
01:01:53,680 --> 01:01:55,520
Have these hands ever hurt you?
739
01:01:57,480 --> 01:02:00,120
I want you to stop seeing Tina DiCaprio.
You understand me?
740
01:02:00,720 --> 01:02:03,600
She is bitter, and she is angry, and she
is turning you against me.
741
01:02:03,920 --> 01:02:05,780
Now, I am fighting for my life here, you
understand?
742
01:02:06,160 --> 01:02:08,080
And you just better figure out whose
side you're on.
743
01:02:34,440 --> 01:02:36,240
Who the hell does she think she is?
744
01:02:36,640 --> 01:02:37,640
Oh, dear.
745
01:02:38,980 --> 01:02:42,920
Although Tina DiCaprio has avoided the
press, sources say that she has told
746
01:02:42,920 --> 01:02:45,300
police bluntly who she suspects
committed the crime.
747
01:02:45,800 --> 01:02:48,320
A young man from a prominent Harrington
family.
748
01:02:54,660 --> 01:02:55,680
Detective Radler.
749
01:02:56,400 --> 01:02:58,120
Hi, I'm Nicole Vaughn.
750
01:02:58,380 --> 01:02:59,500
Yes, I know who you are.
751
01:03:00,000 --> 01:03:01,160
What can I do for you, Nicole?
752
01:03:02,200 --> 01:03:07,620
I'm very close with Greg Dunleavy. I've
known him for many years, and I've also
753
01:03:07,620 --> 01:03:09,720
recently become friendly with Tina
DiCaprio.
754
01:03:10,540 --> 01:03:14,880
I just wanted to talk to you and get a
sense of where your investigation was
755
01:03:14,880 --> 01:03:15,880
going.
756
01:03:16,340 --> 01:03:20,920
You know, see if you really think that
Greg could have... Murdered Emily?
757
01:03:23,140 --> 01:03:26,000
I was thinking of calling you in to ask
the exact same question.
758
01:03:26,380 --> 01:03:27,460
You've known Greg a while.
759
01:03:27,680 --> 01:03:29,480
Has he ever hit you, shown signs of
violence?
760
01:03:30,060 --> 01:03:31,920
No. Good upstanding boyfriend?
761
01:03:32,920 --> 01:03:35,400
Yeah. Never cheated, never lied?
762
01:03:37,520 --> 01:03:38,660
What do you think, Nicole?
763
01:03:38,860 --> 01:03:39,860
Do you think he killed her?
764
01:03:41,640 --> 01:03:42,680
Of course not.
765
01:03:43,080 --> 01:03:44,840
But you wouldn't say it's impossible,
would you?
766
01:03:48,360 --> 01:03:49,360
Phil.
767
01:03:56,100 --> 01:03:57,360
Thanks for stopping by.
768
01:04:16,650 --> 01:04:17,388
You are?
769
01:04:17,390 --> 01:04:19,210
You're just in time. Come on, we're
celebrating.
770
01:04:20,290 --> 01:04:22,450
Celebrating what? Cal and Ted just
posted.
771
01:04:22,810 --> 01:04:23,850
It's so exciting.
772
01:04:24,050 --> 01:04:25,050
Don't say anything.
773
01:04:27,190 --> 01:04:28,190
Look who's here.
774
01:04:28,730 --> 01:04:30,130
Nicole. Hello, dear.
775
01:04:30,410 --> 01:04:32,270
Could you possibly be more adorable?
776
01:04:35,750 --> 01:04:39,410
Well, a lot of people are shying away
from new home construction. Boy, not me.
777
01:04:39,410 --> 01:04:40,990
say let's keep Tarrington expanding.
778
01:04:41,410 --> 01:04:42,410
Yep. Thank you.
779
01:04:43,360 --> 01:04:46,100
Especially if you want to have a healthy
economy by the time our grandkids are
780
01:04:46,100 --> 01:04:46,718
grown up.
781
01:04:46,720 --> 01:04:49,400
The way things are going, that might not
be too long from now.
782
01:04:51,040 --> 01:04:54,540
Nicole, you must be excited about
heading off to Chapel Hill in a couple
783
01:04:54,540 --> 01:04:55,540
months, huh?
784
01:04:55,660 --> 01:04:57,820
Yes, I am. Boy, I know Greg sure is.
785
01:04:58,560 --> 01:05:00,180
I'm just afraid that he won't return.
786
01:05:00,500 --> 01:05:02,940
I mean, what with the way the police
have been treating him lately.
787
01:05:03,260 --> 01:05:04,960
Oh, we'll sort that out, don't you
think?
788
01:05:05,360 --> 01:05:09,940
It'll sort itself out if that DiCaprio
woman would just concentrate on waiting
789
01:05:09,940 --> 01:05:12,580
tables and leave the police work to the
police.
790
01:05:15,500 --> 01:05:17,620
Nicole, I understand she's a friend of
yours.
791
01:05:18,520 --> 01:05:19,520
Yes, she is.
792
01:05:21,660 --> 01:05:25,620
Nicole is the kind of girl who's very
fond of bringing home stray animals.
793
01:05:26,340 --> 01:05:27,340
Puppies.
794
01:05:28,160 --> 01:05:29,180
Yeah, that's right.
795
01:05:29,420 --> 01:05:30,840
Mom, she's not a puppy.
796
01:05:31,260 --> 01:05:33,260
She's a woman whose daughter has been
murdered.
797
01:05:34,480 --> 01:05:36,020
I know that. I know.
798
01:05:39,460 --> 01:05:41,560
Nicole, it's a horrible thing that's
happened.
799
01:05:42,340 --> 01:05:43,740
But she can't just...
800
01:05:44,060 --> 01:05:46,880
Go around telling lies about innocent
people, can't she?
801
01:05:47,600 --> 01:05:50,600
You know, I was hoping that maybe you
could try and talk some sense into her.
802
01:05:52,280 --> 01:05:54,060
I mean, since you two are such close
friends.
803
01:06:02,700 --> 01:06:04,260
You'll have to excuse me.
804
01:06:04,940 --> 01:06:05,940
Nicole.
805
01:06:07,380 --> 01:06:08,380
She's upset.
806
01:06:09,500 --> 01:06:10,500
Excuse me.
807
01:06:11,240 --> 01:06:12,240
Nicole, come back.
808
01:06:29,430 --> 01:06:30,430
Nicole. Hello.
809
01:06:30,690 --> 01:06:31,690
Hi, Nicole.
810
01:06:32,030 --> 01:06:35,530
It's Kim. Look, I just wanted to let you
know there's going to be a party 4th of
811
01:06:35,530 --> 01:06:37,730
July on the lake. North shore by the
rowboat.
812
01:06:38,630 --> 01:06:40,770
I don't think so. I don't think I can.
813
01:06:41,480 --> 01:06:44,560
You know, Nicole, Greg is going through
a very difficult time right now. The
814
01:06:44,560 --> 01:06:45,980
least you can do is show some support.
815
01:06:46,420 --> 01:06:49,380
He's lied to me before. How do I know
that he's not lying to me now?
816
01:06:51,320 --> 01:06:57,100
I want to believe him. I do. I just... I
just don't know what to believe.
817
01:06:57,760 --> 01:07:00,660
Forget it, then. You know, I'm only even
telling you because I thought Greg
818
01:07:00,660 --> 01:07:01,660
might want you there.
819
01:07:01,740 --> 01:07:04,220
You know, Sharon and Stacey didn't even
want to invite you.
820
01:07:17,550 --> 01:07:19,410
I'm not asking for anything
unreasonable.
821
01:07:20,350 --> 01:07:24,450
My family's been slandered. My son's
been falsely accused of murder.
822
01:07:24,690 --> 01:07:28,090
Mr. Dunleavy, no one here has accused
your son of anything. Oh, for heaven's
823
01:07:28,090 --> 01:07:30,810
sakes, Bill. The entire town is accusing
him.
824
01:07:32,890 --> 01:07:34,550
You owe us a statement.
825
01:07:35,310 --> 01:07:39,310
A letter to the press that fully
exonerates Greg of any criminal
826
01:07:40,590 --> 01:07:42,330
I'm afraid we can't do that right now.
827
01:07:58,920 --> 01:07:59,920
What do you think, Connie?
828
01:08:00,940 --> 01:08:02,080
Are we going to have to make a stick?
829
01:08:02,840 --> 01:08:03,840
Get a stick.
830
01:08:36,040 --> 01:08:39,380
Aaron Clemens is under arrest for the
kidnap and murder of Emily DiCaprio.
831
01:08:41,060 --> 01:08:42,060
Get him out of here.
832
01:08:42,460 --> 01:08:46,939
Get my constitutional rights.
833
01:08:47,319 --> 01:08:50,560
It's against the Constitution of the
United States of America. It was written
834
01:08:50,560 --> 01:08:53,319
Donald Shepard. Have you ever read it?
Read it.
835
01:08:53,580 --> 01:08:55,880
Read it. I can pay anything I want.
836
01:08:56,140 --> 01:08:59,620
I can do anything I want. This is
fascism. This is death.
837
01:09:06,640 --> 01:09:07,640
Who's this?
838
01:09:08,220 --> 01:09:09,540
Let's get some photos in here.
839
01:09:12,500 --> 01:09:14,779
It looks like we found our boy.
840
01:09:20,120 --> 01:09:26,600
Okay, but why Emily?
841
01:09:26,920 --> 01:09:30,380
Look, I'm the only person in this room
who cares anything about Emily.
842
01:09:31,160 --> 01:09:33,279
To you guys, she's nothing but another
case.
843
01:09:33,700 --> 01:09:34,859
To me, she...
844
01:09:35,260 --> 01:09:39,800
His name is Aaron Clemens. He has a long
history of mental illness and violent
845
01:09:39,800 --> 01:09:40,800
crime.
846
01:09:41,020 --> 01:09:45,020
In fact, he was just released from a
correctional mental institution upstate
847
01:09:45,020 --> 01:09:46,020
days ago.
848
01:09:46,500 --> 01:09:50,279
There was plenty of evidence in his
house, and he's the one who's been
849
01:09:50,279 --> 01:09:51,920
the murals of Emily all over town.
850
01:09:52,620 --> 01:09:54,620
It's like he's been crying out to be
caught.
851
01:09:55,640 --> 01:09:56,640
Are you sure?
852
01:09:56,860 --> 01:09:58,280
Are you absolutely sure?
853
01:09:58,600 --> 01:10:00,120
Yeah, we're sure.
854
01:10:01,960 --> 01:10:03,860
Look, you've got pictures all over your
walls.
855
01:10:04,100 --> 01:10:06,940
When I take her picture, when I paint
her picture, she's still alive. Don't
856
01:10:06,940 --> 01:10:07,759
see that?
857
01:10:07,760 --> 01:10:10,660
She's still alive. I'm the only one
keeping her alive. And there's a killer
858
01:10:10,660 --> 01:10:14,020
there. There's a killer out there who
took him. And it's not me.
859
01:10:16,800 --> 01:10:17,800
I'm home.
860
01:10:18,980 --> 01:10:19,980
Nicole.
861
01:10:24,580 --> 01:10:25,580
Did you hear the news?
862
01:10:27,300 --> 01:10:28,560
No. What happened?
863
01:10:29,390 --> 01:10:32,130
The police arrested the man who murdered
Emily DiCaprio.
864
01:10:36,750 --> 01:10:38,590
His name is not Greg Dunleavy.
865
01:10:43,110 --> 01:10:46,570
Checking off, Tina? Yeah. Okay. You have
a good night now, you hear? Okay.
866
01:10:47,750 --> 01:10:48,750
Bye -bye.
867
01:10:52,610 --> 01:10:53,610
You're cold.
868
01:10:53,850 --> 01:10:54,950
Hi. Hi.
869
01:10:55,310 --> 01:10:57,610
I was going to call you. I don't know if
you heard.
870
01:10:57,910 --> 01:10:58,910
Yeah, I did.
871
01:10:59,400 --> 01:11:03,000
These things, they got the right guy. I
mean, this guy's got a record a mile
872
01:11:03,000 --> 01:11:06,760
long, and he has the strangest eyes. You
could just look into those eyes.
873
01:11:07,020 --> 01:11:08,820
Yeah, well, I guess it wasn't Greg after
all.
874
01:11:10,300 --> 01:11:12,180
Oh, Nicole, I'm so sorry.
875
01:11:14,420 --> 01:11:16,300
Tina, I am glad that they found him.
876
01:11:17,500 --> 01:11:20,200
I'm just sorry I had to ruin everybody
else's life in the process.
877
01:11:20,820 --> 01:11:25,020
Oh, Nicole, it was my fault. It was all
my dumb suspicion.
878
01:11:25,960 --> 01:11:26,960
I mean...
879
01:11:27,370 --> 01:11:28,370
I was irresponsible.
880
01:11:29,250 --> 01:11:30,250
I apologize.
881
01:11:33,430 --> 01:11:34,430
Well, it's over.
882
01:11:35,150 --> 01:11:36,170
I'm glad for you.
883
01:11:37,450 --> 01:11:38,450
I gotta go.
884
01:11:40,130 --> 01:11:45,250
Hey, um, you know, I was thinking about
going down to the lake later this week
885
01:11:45,250 --> 01:11:49,330
to check on Emily's flowers, see how
they're doing, and maybe you want to
886
01:11:49,330 --> 01:11:51,490
along? No, I don't think that's a good
idea.
887
01:11:54,590 --> 01:11:55,590
Here.
888
01:12:52,010 --> 01:12:53,010
Hey,
889
01:12:53,470 --> 01:12:54,470
Nick.
890
01:12:55,930 --> 01:12:56,930
Hey.
891
01:12:57,150 --> 01:12:58,550
Can I talk to you for a minute?
892
01:12:58,930 --> 01:12:59,930
Sure.
893
01:13:04,790 --> 01:13:07,190
I'm sorry.
894
01:13:08,810 --> 01:13:09,810
I was confused.
895
01:13:10,890 --> 01:13:12,670
There's so much coming at me so fast.
896
01:13:14,110 --> 01:13:15,850
And Tina's a good person.
897
01:13:16,690 --> 01:13:17,690
She is.
898
01:13:19,330 --> 01:13:22,850
I don't know. Maybe I shouldn't have
been spending so much time around her.
899
01:13:23,070 --> 01:13:24,070
That really hurt, Vic.
900
01:13:24,830 --> 01:13:27,870
You know, I mean, all my friends were
totally there for me.
901
01:13:28,530 --> 01:13:29,530
Everyone but you.
902
01:13:29,810 --> 01:13:36,530
We had something special. I thought we
loved each other. Greg, I do love you.
903
01:13:38,210 --> 01:13:39,210
I do.
904
01:13:39,820 --> 01:13:40,820
I messed up.
905
01:13:41,920 --> 01:13:43,920
All I can do is ask you to forgive me.
906
01:13:45,780 --> 01:13:47,180
I guess that's what love is all about.
907
01:13:49,160 --> 01:13:50,160
Forgiveness.
908
01:13:55,460 --> 01:13:57,280
Hey, let's go for a run.
909
01:13:58,260 --> 01:14:00,900
Greg, no. Come on. What about a way to
celebrate the Fourth of July?
910
01:14:01,180 --> 01:14:02,320
Greg, it feels weird.
911
01:14:02,580 --> 01:14:03,860
Nick, we've been on this lake a hundred
times.
912
01:14:04,100 --> 01:14:05,100
Yeah.
913
01:14:05,900 --> 01:14:08,060
Now it feels like we're playing on
someone's grave.
914
01:14:09,020 --> 01:14:10,020
Hang on.
915
01:14:18,540 --> 01:14:20,600
See? The same lake it always was.
916
01:14:22,660 --> 01:14:24,300
It just doesn't feel the same.
917
01:14:24,860 --> 01:14:27,860
I keep thinking about what happened out
here. Look, something happened.
918
01:14:28,500 --> 01:14:29,780
Something happened, but it's over.
919
01:14:30,120 --> 01:14:31,120
Okay?
920
01:14:31,560 --> 01:14:32,920
This is our lake, Nick.
921
01:14:33,140 --> 01:14:35,100
We just have to take it back. Greg, no.
922
01:14:57,610 --> 01:14:58,610
to be back.
923
01:14:59,250 --> 01:15:02,270
There? Uh, we got one right here, PJ.
924
01:15:02,970 --> 01:15:03,970
Yeah, right.
925
01:15:05,970 --> 01:15:07,230
No? No.
926
01:15:07,770 --> 01:15:10,650
Fun for a while, but definitely not
meant to last.
927
01:15:12,050 --> 01:15:13,050
Hey,
928
01:15:13,510 --> 01:15:14,930
it's that guy they arrested.
929
01:15:40,300 --> 01:15:42,620
That's our very own Redwood.
930
01:15:43,300 --> 01:15:45,320
Right here in the creepy new town.
931
01:15:48,080 --> 01:15:49,080
Nicole?
932
01:15:49,420 --> 01:15:50,420
Hey.
933
01:15:52,020 --> 01:15:53,740
You know, I'm not feeling very well.
934
01:15:54,380 --> 01:15:55,880
I think I'm just going to go home.
935
01:15:57,380 --> 01:15:59,480
Have fun.
936
01:16:00,100 --> 01:16:01,100
Bye.
937
01:16:02,400 --> 01:16:03,400
Come here.
938
01:16:05,480 --> 01:16:09,060
What's up? I'm not feeling very well. I
think I'm just going to go home.
939
01:16:09,450 --> 01:16:10,450
I'll give you a lift.
940
01:16:10,530 --> 01:16:11,530
No, it's okay.
941
01:16:11,590 --> 01:16:12,590
I'll drive.
942
01:16:13,210 --> 01:16:14,210
I'll talk to you later.
943
01:16:20,770 --> 01:16:21,770
Detective Bradley.
944
01:16:41,520 --> 01:16:42,520
but I think it was.
945
01:16:42,800 --> 01:16:44,520
But it may be something very important.
946
01:16:44,960 --> 01:16:47,080
Bill, the DAs are here. I'm on my way.
947
01:16:47,580 --> 01:16:51,060
I just need a few minutes. Look, I got a
lot of work to do.
948
01:16:51,460 --> 01:16:55,180
Your boyfriend's in the clear, okay? So
just relax with the Nancy Drew routine.
949
01:16:56,280 --> 01:16:57,219
Go home.
950
01:16:57,220 --> 01:16:58,420
Have a nice summer vacation.
951
01:17:00,340 --> 01:17:01,340
Wait a minute.
952
01:17:57,960 --> 01:17:58,960
Yeah.
953
01:18:12,460 --> 01:18:13,740
Call me on Sunday, okay?
954
01:18:14,330 --> 01:18:15,330
Sure.
955
01:18:15,910 --> 01:18:16,910
I love you.
956
01:18:17,450 --> 01:18:18,450
Me too.
957
01:18:24,930 --> 01:18:25,930
Hello?
958
01:18:26,070 --> 01:18:29,190
Tina, it's Nicole. I need to talk to
you. I've got the dinner shift in half
959
01:18:29,190 --> 01:18:30,590
hour. I'll be back later, okay?
960
01:18:30,830 --> 01:18:33,710
It can't wait. I need to talk to you
right now. I'm leaving. Wait for me,
961
01:18:34,110 --> 01:18:35,110
Okay.
962
01:19:26,540 --> 01:19:27,540
Can I come in?
963
01:19:34,100 --> 01:19:36,260
There's a warehouse up on Static Road.
964
01:19:37,240 --> 01:19:39,540
It's out in the middle of nowhere, all
by itself.
965
01:19:41,540 --> 01:19:46,400
Greg's father owns it, and he takes me
there to be alone sometimes.
966
01:19:50,720 --> 01:19:52,680
I guess he takes other girls there, too.
967
01:19:54,350 --> 01:19:57,870
I found this there in the back room a
couple of days after Emily disappeared.
968
01:19:58,490 --> 01:20:01,770
It's the button that was torn from her
shirt the night that she died. I know
969
01:20:01,770 --> 01:20:02,770
what it is.
970
01:20:03,290 --> 01:20:05,030
It means... I know what it means.
971
01:20:06,170 --> 01:20:07,170
Oh, my God.
972
01:20:07,250 --> 01:20:09,810
I took it to Radlauer, but he wouldn't
even talk to me.
973
01:20:10,170 --> 01:20:14,010
I thought maybe that if you took it to
him, he might talk to you. If he did, it
974
01:20:14,010 --> 01:20:15,090
would be the first time.
975
01:20:16,300 --> 01:20:19,740
Nicole, I don't know. They've already
arrested someone. They've announced it
976
01:20:19,740 --> 01:20:20,419
the press.
977
01:20:20,420 --> 01:20:23,240
I mean, the last thing in the world the
police want to hear is contradictory
978
01:20:23,240 --> 01:20:24,240
evidence.
979
01:20:25,160 --> 01:20:27,320
We just have something else to go on.
980
01:20:30,420 --> 01:20:36,100
The door to the back room wouldn't
close.
981
01:20:37,180 --> 01:20:40,800
What? It wouldn't close right, like it
had been broken or something.
982
01:20:41,640 --> 01:20:42,960
Maybe there's something else there.
983
01:20:43,970 --> 01:20:46,390
Craig's going out of town this weekend.
I could go there and I could look
984
01:20:46,390 --> 01:20:47,570
around. I could go there tonight.
985
01:20:47,850 --> 01:20:48,850
No, tomorrow.
986
01:20:49,710 --> 01:20:51,270
I have to work late tonight.
987
01:20:51,710 --> 01:20:53,630
And we'll go there tomorrow, together.
988
01:20:55,750 --> 01:20:58,970
Listen to me, Nicole. There's nothing
out there that can't wait until tomorrow
989
01:20:58,970 --> 01:20:59,970
morning.
990
01:21:05,970 --> 01:21:09,470
I'll be at work till midnight, but I'll
be home after that. So if you need
991
01:21:09,470 --> 01:21:10,610
anything, call me.
992
01:21:22,350 --> 01:21:23,650
if that's the right time.
993
01:22:55,720 --> 01:22:56,720
Hey, Nick.
994
01:23:03,980 --> 01:23:05,920
Just decided not to go down with my
parents tonight.
995
01:23:06,180 --> 01:23:07,180
I'm going tomorrow.
996
01:23:07,560 --> 01:23:11,960
Hey, you know, maybe you could come with
if you're not doing anything this
997
01:23:11,960 --> 01:23:12,960
weekend.
998
01:23:15,880 --> 01:23:18,080
There is so much I have to tell you.
999
01:23:18,420 --> 01:23:23,140
It has been so hard keeping all of this
a secret. I have done some horrible
1000
01:23:23,140 --> 01:23:24,140
things, Nick.
1001
01:23:26,250 --> 01:23:29,190
really just a horrible thing.
1002
01:23:29,650 --> 01:23:30,650
I know.
1003
01:23:32,550 --> 01:23:33,810
I want to talk about it.
1004
01:23:34,690 --> 01:23:36,450
I want to tell you everything.
1005
01:23:38,130 --> 01:23:39,330
I really do love you.
1006
01:23:40,290 --> 01:23:41,290
You know that?
1007
01:23:41,910 --> 01:23:48,730
And when you love someone, I mean,
really, really love someone, God
1008
01:23:48,730 --> 01:23:49,730
knows you can trust them.
1009
01:23:52,110 --> 01:23:54,330
I mean, really trust them, no matter
what.
1010
01:23:59,600 --> 01:24:00,620
Can I trust you that much, hon?
1011
01:24:02,180 --> 01:24:05,960
Do you love me that much?
1012
01:24:06,460 --> 01:24:07,460
What do you mean?
1013
01:24:08,700 --> 01:24:13,220
Because we're about to go off to college
together, right? We can get married
1014
01:24:13,220 --> 01:24:14,220
soon.
1015
01:24:15,120 --> 01:24:18,700
We can share this secret for the rest of
our lives.
1016
01:24:19,000 --> 01:24:21,520
And no one listens to anything Tina
DiCaprio says. Greg, no.
1017
01:24:22,860 --> 01:24:25,180
You can't just send an innocent person
to jail.
1018
01:24:27,660 --> 01:24:29,200
You're going to have to tell the police.
1019
01:24:31,820 --> 01:24:32,820
Or I will.
1020
01:24:33,680 --> 01:24:35,100
There's no way out of this.
1021
01:24:35,980 --> 01:24:38,300
You have to turn yourself in. Turn
myself in?
1022
01:24:41,940 --> 01:24:43,040
Turn myself in?
1023
01:24:44,620 --> 01:24:45,940
Or cover my tracks?
1024
01:24:48,440 --> 01:24:50,640
You seem to be the only choice I have
left here.
1025
01:24:51,820 --> 01:24:53,960
What is that supposed to mean, cover
your tracks?
1026
01:24:57,120 --> 01:24:58,620
Sometimes people just have to die.
1027
01:24:59,300 --> 01:25:03,100
You know, I mean, it may be ugly, it's
brutal, but that's just the way the
1028
01:25:03,100 --> 01:25:07,200
works. You know, I mean, Emily wasn't a
bad person, and I'm really, really sorry
1029
01:25:07,200 --> 01:25:08,660
about what happened to her.
1030
01:25:10,240 --> 01:25:11,240
Why don't you sit down?
1031
01:25:12,200 --> 01:25:13,900
I don't want to sit down. Well, I want
you to sit.
1032
01:25:14,340 --> 01:25:16,260
Just sit down, okay? Please, sit down.
1033
01:25:16,620 --> 01:25:17,620
What are you going to do?
1034
01:25:18,200 --> 01:25:19,440
Are you going to kill me, too?
1035
01:25:20,760 --> 01:25:22,340
You think that's going to solve your
problems?
1036
01:25:24,680 --> 01:25:26,600
Well, it doesn't matter now because now
there's evidence.
1037
01:25:28,220 --> 01:25:30,140
There's hard evidence that you killed
Emily.
1038
01:25:32,200 --> 01:25:34,600
The police are going to have it
tomorrow, with or without me.
1039
01:25:36,160 --> 01:25:37,200
You mean this, Nick?
1040
01:25:44,580 --> 01:25:50,300
Would you have a drink, Nick?
1041
01:25:54,190 --> 01:25:55,190
Could be a long night.
1042
01:26:33,230 --> 01:26:34,230
You can't do this, Greg.
1043
01:26:36,590 --> 01:26:39,070
You think you can, but you can't. Shut
up, Nick.
1044
01:26:39,710 --> 01:26:40,770
Greg, this is me.
1045
01:26:41,030 --> 01:26:44,410
You love me. You can't kill somebody
that you love. You're not a monster.
1046
01:26:44,710 --> 01:26:45,710
Wait a minute.
1047
01:26:47,450 --> 01:26:48,670
It was an accident, right?
1048
01:26:49,390 --> 01:26:50,990
Well, the police will understand that.
1049
01:26:51,630 --> 01:26:55,370
You didn't mean to do it. You just
brought her up here to... Please
1050
01:26:55,370 --> 01:26:59,690
tell me it was an accident.
1051
01:27:09,430 --> 01:27:10,550
Doesn't matter what it was.
1052
01:27:18,830 --> 01:27:19,830
No.
1053
01:27:24,630 --> 01:27:25,630
Okay.
1054
01:27:26,910 --> 01:27:27,910
Wait a minute, okay?
1055
01:27:28,750 --> 01:27:30,070
Think about what you're doing here.
1056
01:27:37,100 --> 01:27:38,100
Can't do this.
1057
01:28:13,960 --> 01:28:14,960
Okay?
1058
01:28:15,600 --> 01:28:18,580
Think about what you're doing here,
okay? This is not what you want to do,
1059
01:28:20,620 --> 01:28:22,680
I'm sorry, Nick. I have to. I know.
1060
01:28:23,060 --> 01:28:24,060
But you have to.
1061
01:28:24,300 --> 01:28:25,300
I have to.
1062
01:29:10,670 --> 01:29:16,110
Greg Dunleavy, having pleaded guilty to
the killing of Emily DiCaprio, you have
1063
01:29:16,110 --> 01:29:19,450
been convicted by this court on one
count of murder in the first degree.
1064
01:29:19,890 --> 01:29:24,990
You have been sentenced to a term of
life in prison, a sentence you will
1065
01:29:24,990 --> 01:29:25,990
serving immediately.
1066
01:29:26,910 --> 01:29:33,710
Before concluding today, you are
required by state law to now face
1067
01:29:33,710 --> 01:29:37,510
the survivors of your crime and to make
a statement.
1068
01:29:53,719 --> 01:29:55,840
I did a horrible thing.
1069
01:29:58,080 --> 01:30:02,800
I killed an innocent girl who didn't
deserve to die.
1070
01:30:04,040 --> 01:30:08,440
I lied and hurt the people who loved me.
1071
01:30:11,800 --> 01:30:16,280
I didn't know what to do. I
1072
01:30:16,280 --> 01:30:19,440
didn't.
1073
01:30:21,680 --> 01:30:26,740
I didn't know who to talk to or who to
turn to.
1074
01:30:29,620 --> 01:30:36,120
I wanted to protect my family, my
future.
1075
01:31:26,540 --> 01:31:27,540
It's over. Yeah.
1076
01:31:28,260 --> 01:31:30,240
I want you to meet my mother.
1077
01:31:30,720 --> 01:31:31,720
I'd love to.
1078
01:31:34,480 --> 01:31:35,480
Hello.
1079
01:31:39,040 --> 01:31:40,820
Hello. Hello, Tina.
1080
01:31:41,080 --> 01:31:43,880
It's so nice to meet you. It is very
nice to meet you, too.
1081
01:31:44,540 --> 01:31:45,860
You have quite a daughter.
1082
01:31:46,220 --> 01:31:47,220
I do.
1083
01:31:47,760 --> 01:31:49,880
You ready for this? Let's go sit down.
78407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.