All language subtitles for The Doctor With Two Faces 2025 Drama Movie A Thriller Movies Inspired by a True Story 2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,500 --> 00:01:03,500
You look lost.
2
00:01:06,080 --> 00:01:07,120
Is it that obvious?
3
00:01:07,740 --> 00:01:08,740
No shame.
4
00:01:09,040 --> 00:01:10,760
Everyone on their first day is
overwhelmed.
5
00:01:11,040 --> 00:01:12,120
Yeah. Yeah.
6
00:01:12,440 --> 00:01:17,140
Don't get me wrong. I'm really excited
to be working at such a top -rated
7
00:01:17,140 --> 00:01:21,720
hospital. But to say that this job is
way more fast -paced than my old one
8
00:01:21,720 --> 00:01:23,100
be an understatement. I can't.
9
00:01:26,860 --> 00:01:27,860
There you are.
10
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
You'll get it.
11
00:01:30,960 --> 00:01:31,960
Thank you.
12
00:01:32,160 --> 00:01:33,160
Thank you.
13
00:01:33,420 --> 00:01:34,420
Girl.
14
00:01:34,680 --> 00:01:36,400
What? I've been looking for you
everywhere.
15
00:01:37,500 --> 00:01:40,580
We've got a severe cough in room 203,
and I can't have a constructive
16
00:01:40,580 --> 00:01:44,000
conversation with the guy until it's
handled. So if you could please get him
17
00:01:44,000 --> 00:01:45,320
suppressant or something.
18
00:01:45,960 --> 00:01:49,980
ASAP. Yep. Sorry. I was just helping out
the newbie.
19
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
My apologies.
20
00:01:52,440 --> 00:01:54,180
I wasn't told we had a new hire.
21
00:01:54,730 --> 00:01:56,230
Pleasure to make your acquaintance. Oh,
Shayla.
22
00:01:58,850 --> 00:02:01,450
Shayla. That's a lovely name. I'm Dr.
Calico.
23
00:02:02,690 --> 00:02:04,430
I look forward to working together.
24
00:02:05,830 --> 00:02:08,810
And obviously, if you have any
questions, please know I'm available.
25
00:02:10,050 --> 00:02:11,910
I really appreciate that. Thank you.
26
00:02:14,450 --> 00:02:18,570
So when you're done here, handle 203 and
come find me.
27
00:02:19,070 --> 00:02:21,910
We have a hospital admin coming in. I
want to make sure that I update you and
28
00:02:21,910 --> 00:02:22,910
brief you on the situation.
29
00:02:24,580 --> 00:02:25,740
Really, it was nice to meet you.
30
00:02:26,600 --> 00:02:28,780
And I mean it. If you need anything,
please don't hesitate.
31
00:02:29,060 --> 00:02:30,620
I really appreciate that. Thank you.
32
00:02:33,940 --> 00:02:34,940
What's that?
33
00:02:36,160 --> 00:02:37,800
That is Dr.
34
00:02:38,100 --> 00:02:39,920
Derek Calico. Like a cat?
35
00:02:40,140 --> 00:02:44,060
Mm -hmm. He is the medical wunderkind
and superstar of the hospital.
36
00:02:44,500 --> 00:02:47,760
Oh, wow. Handsome, right? I mean, I just
say it.
37
00:02:48,200 --> 00:02:52,360
Every person with a pulse on this ward
has had a crush on him.
38
00:02:52,580 --> 00:02:53,760
Oh. Mm -hmm.
39
00:02:54,220 --> 00:02:57,700
And you know what a nurse is doing. Oh,
my God, you're bad.
40
00:02:59,220 --> 00:03:00,600
You don't know the half of it.
41
00:03:02,560 --> 00:03:04,020
What time's your shift over?
42
00:03:05,400 --> 00:03:06,400
Four, I think.
43
00:03:06,560 --> 00:03:10,340
Why? Well, we spend the day taking care
of others. We have to take care of
44
00:03:10,340 --> 00:03:11,960
ourselves. Wait, what do you mean?
45
00:03:21,420 --> 00:03:24,900
She thought she'd given the kid the
lollipop, but she actually put it in the
46
00:03:24,900 --> 00:03:25,900
chair.
47
00:03:26,240 --> 00:03:30,560
So she went to a consult before any of
us could warn her.
48
00:03:30,820 --> 00:03:32,320
No. It's true.
49
00:03:32,760 --> 00:03:36,780
Dr. Martino couldn't lick anybody in
pediatrics in the eye for weeks. She was
50
00:03:36,780 --> 00:03:38,420
embarrassed. That's so embarrassing.
51
00:03:38,720 --> 00:03:40,680
Oh, no. I'll just pass this one. Okay.
52
00:03:41,300 --> 00:03:44,960
Insisting on putting a cast on a patient
on the wrong arm.
53
00:03:45,180 --> 00:03:46,640
You said you wasn't going to tell
anybody.
54
00:03:46,980 --> 00:03:50,380
It happens to all of us. I figured it
out eventually. What about you? Any
55
00:03:50,380 --> 00:03:51,670
stories? It's me.
56
00:03:51,890 --> 00:03:53,070
This is your first hospital, right?
57
00:03:53,330 --> 00:03:54,550
Outside of my residency, yes.
58
00:03:54,830 --> 00:03:58,810
As for stories, I don't know, guys. I
don't know if anything all that
59
00:03:58,810 --> 00:04:02,610
happened in my last job, to be honest.
You know, it's one of the reasons why I
60
00:04:02,610 --> 00:04:03,610
decided to move here.
61
00:04:03,630 --> 00:04:06,230
Yeah. That sounds boring. I know. It is.
62
00:04:06,590 --> 00:04:08,150
It is. It's so boring.
63
00:04:08,390 --> 00:04:12,470
Well, be careful what you wish for,
because there are days on the floor that
64
00:04:12,470 --> 00:04:15,530
would have your head spinning, and you
won't be able to see a doctor because
65
00:04:15,530 --> 00:04:16,529
they'll be too busy.
66
00:04:16,870 --> 00:04:18,070
No, I know. I know.
67
00:04:18,410 --> 00:04:21,610
I know what I signed up for, but the
kind of change of scene and excitement
68
00:04:21,610 --> 00:04:24,210
looking for is for me. Ah, ah, I'll
drink to that.
69
00:04:26,330 --> 00:04:28,190
Is that who I think it is?
70
00:04:29,090 --> 00:04:30,090
Mm -hmm.
71
00:04:31,430 --> 00:04:36,150
What? What? Is this like a regular post
-work spot for the doctors? No, I've
72
00:04:36,150 --> 00:04:40,230
never seen him here before. Well, Prince
Charming definitely sees us, and he's
73
00:04:40,230 --> 00:04:41,230
headed over this way.
74
00:04:44,130 --> 00:04:46,230
Well, well, well, let's have trouble
over here.
75
00:04:47,440 --> 00:04:48,620
Takes trouble to no trouble.
76
00:04:49,380 --> 00:04:51,140
Are you celebrating the first successful
day?
77
00:04:51,420 --> 00:04:53,200
Yeah, I think it was successful.
78
00:04:53,460 --> 00:04:56,840
Yeah, we didn't have to call fire
trucks, so, you know, it was good.
79
00:04:57,820 --> 00:05:00,780
I'm just happy I ran into you again. I
felt like our introduction was a little
80
00:05:00,780 --> 00:05:01,780
rushed.
81
00:05:02,080 --> 00:05:07,140
Thank you, that's very kind. We should
probably get going.
82
00:05:07,640 --> 00:05:11,260
We have the first shift, and no one
likes a hungover nurse. Right.
83
00:05:18,250 --> 00:05:19,450
I think you should stay.
84
00:05:19,790 --> 00:05:21,410
She's obviously here to see you.
85
00:05:21,830 --> 00:05:24,830
Dr. D, you're looking good. You've got
to take me shopping with you sometime.
86
00:05:25,750 --> 00:05:26,930
Nice to see you, Doctor.
87
00:05:27,370 --> 00:05:28,370
You too, Carol.
88
00:05:28,390 --> 00:05:29,390
Hello.
89
00:05:33,870 --> 00:05:34,870
I,
90
00:05:35,590 --> 00:05:36,890
I, um... You should.
91
00:05:39,730 --> 00:05:40,730
Okay.
92
00:05:40,970 --> 00:05:41,970
For a bit.
93
00:05:42,350 --> 00:05:43,350
Okay, you want to try?
94
00:05:43,450 --> 00:05:44,450
It'd be great.
95
00:05:45,410 --> 00:05:46,410
What do you like to drink?
96
00:05:59,880 --> 00:06:01,080
Okay, moment of truth.
97
00:06:02,760 --> 00:06:03,760
Mm -hmm.
98
00:06:04,240 --> 00:06:05,960
How is the hospital actually treating
you?
99
00:06:06,380 --> 00:06:07,380
Is it intimidating?
100
00:06:08,640 --> 00:06:10,720
Easiest place you've ever worked? Scale
it one to ten.
101
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
One to ten?
102
00:06:12,080 --> 00:06:17,780
Sure. I would give it a six in
intimidation. A six. You make it a six.
103
00:06:19,060 --> 00:06:20,420
Thank you. Would have been a four.
104
00:06:21,920 --> 00:06:24,520
But really, honestly, it's been great.
105
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Yeah.
106
00:06:27,020 --> 00:06:29,080
I mean, I'm sure there are some
adjustments, but...
107
00:06:29,610 --> 00:06:31,150
Good. Glad to hear.
108
00:06:31,690 --> 00:06:35,790
And it certainly doesn't hurt that
everyone's been swan fighting.
109
00:06:36,390 --> 00:06:37,690
Well, not you, obviously.
110
00:06:40,550 --> 00:06:47,410
I was going to say, I'm actually making
an effort to know what it's like
111
00:06:47,410 --> 00:06:54,150
to uproot your life for your career, to
leave your friends, your family,
112
00:06:54,310 --> 00:06:55,510
your partner.
113
00:06:55,830 --> 00:06:58,630
Well, I wouldn't say it's that much of
an upheaval.
114
00:06:59,020 --> 00:07:00,020
To be honest.
115
00:07:01,640 --> 00:07:04,140
Yeah, I don't really have any family.
116
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
Oh, wow.
117
00:07:05,940 --> 00:07:10,220
Yeah. And my friends, they were very
encouraging.
118
00:07:10,520 --> 00:07:12,300
Good friends. They were great friends.
119
00:07:12,600 --> 00:07:16,960
And they, yeah, they knew I needed a
change.
120
00:07:18,460 --> 00:07:24,240
And the dating pool, which you alluded
to, the dating pool back home is
121
00:07:24,240 --> 00:07:25,240
virtually non -system.
122
00:07:25,540 --> 00:07:27,280
So, I don't know.
123
00:07:27,969 --> 00:07:30,090
I see. There are a lot of reasons to get
out of Dodge.
124
00:07:33,930 --> 00:07:34,930
I know.
125
00:07:40,310 --> 00:07:44,790
And what about you?
126
00:07:45,970 --> 00:07:48,110
Do you buy drinks for all the pretty
little nurses?
127
00:07:48,890 --> 00:07:50,070
I haven't bought you a drink yet.
128
00:07:50,730 --> 00:07:51,730
Oh!
129
00:07:52,910 --> 00:07:53,910
You're so smooth.
130
00:07:54,190 --> 00:07:55,290
I'm so flattered.
131
00:07:56,810 --> 00:07:58,330
Yeah, this is smooth enough for a second
date.
132
00:08:00,870 --> 00:08:01,870
I don't know.
133
00:08:04,890 --> 00:08:06,370
Did you ask me on our first date?
134
00:08:10,430 --> 00:08:11,570
I suppose I didn't.
135
00:08:12,030 --> 00:08:13,050
I don't think you did.
136
00:08:14,550 --> 00:08:15,710
So what are you going to do about it?
137
00:08:42,030 --> 00:08:42,869
I'll make you some coffee.
138
00:08:42,870 --> 00:08:45,030
Oh, thank you. Thank you so much.
139
00:08:45,590 --> 00:08:47,810
I was thinking I could make you some
pancakes.
140
00:08:48,810 --> 00:08:51,750
Pancakes? Banana, blueberry, chocolate
chips. What do you want?
141
00:08:52,190 --> 00:08:53,350
All of it. Yeah?
142
00:08:54,290 --> 00:08:55,310
But I can't.
143
00:08:55,910 --> 00:08:58,010
I think I have to go home.
144
00:08:58,530 --> 00:08:59,570
Get my life together.
145
00:09:03,010 --> 00:09:05,770
Yeah, so do I. But I do have a late
check -in today.
146
00:09:06,270 --> 00:09:08,690
Okay, all right. About that.
147
00:09:13,710 --> 00:09:18,590
It was great. I know, but I never do
that.
148
00:09:18,910 --> 00:09:19,910
Or this.
149
00:09:20,990 --> 00:09:21,990
Or that.
150
00:09:23,550 --> 00:09:24,750
I'm going to stop you right there.
151
00:09:26,190 --> 00:09:28,970
In case you're worried that this is
going to complicate things at the
152
00:09:42,480 --> 00:09:44,300
Then I need to talk to you now. What is
it?
153
00:09:45,740 --> 00:09:46,740
What is it?
154
00:09:47,860 --> 00:09:48,860
I'm not joking.
155
00:09:51,380 --> 00:09:52,159
What is it?
156
00:09:52,160 --> 00:09:53,820
I need to know when I can date her.
157
00:09:54,620 --> 00:09:56,840
Oh. Um, I don't know.
158
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
Who is she, Derek?
159
00:10:37,120 --> 00:10:38,120
Get in here.
160
00:10:38,280 --> 00:10:40,700
Tell me who she is. Who? What? Who?
161
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
The little blonde.
162
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
Who is she?
163
00:10:44,660 --> 00:10:46,360
I don't know what you're talking about.
I saw her.
164
00:10:46,780 --> 00:10:48,460
I saw her leave this morning.
165
00:10:48,740 --> 00:10:51,420
Are you watching my house now? Don't act
all high and mighty.
166
00:10:51,920 --> 00:10:54,080
Are you forgetting that I know who you
really are?
167
00:10:56,160 --> 00:10:57,700
You don't know what you know.
168
00:10:58,780 --> 00:10:59,780
And Angie.
169
00:11:00,970 --> 00:11:01,970
This is over.
170
00:11:02,070 --> 00:11:03,070
And it's been over.
171
00:11:05,070 --> 00:11:06,770
Get out. I never want to see you again.
172
00:11:09,090 --> 00:11:10,590
What? What are you going to do to me,
Derek?
173
00:11:11,530 --> 00:11:13,250
You can't get rid of me that easily.
174
00:11:32,970 --> 00:11:34,290
Thank you. I'll get it to you right
away.
175
00:11:34,590 --> 00:11:35,590
Thanks. Bye.
176
00:11:39,210 --> 00:11:40,210
Hi.
177
00:11:41,670 --> 00:11:42,670
Hi.
178
00:11:43,290 --> 00:11:44,650
Well, well, what?
179
00:11:45,030 --> 00:11:46,030
Oh, come on.
180
00:11:46,230 --> 00:11:49,070
There was so much chemistry when we
left. Yeah, how would you know?
181
00:11:49,490 --> 00:11:50,790
You guys left pretty early.
182
00:11:51,630 --> 00:11:55,430
Okay, well, he definitely wasn't there
for me, and Grant's not his type, so...
183
00:11:55,430 --> 00:11:56,750
It was lovely.
184
00:11:59,150 --> 00:12:00,150
Wonderful, in fact.
185
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
And, um...
186
00:12:02,320 --> 00:12:04,460
Yeah, I think we're going to spend the
evening together.
187
00:12:05,960 --> 00:12:07,820
How much of the evening? I don't care.
188
00:12:08,540 --> 00:12:10,080
Oh, you can't blame a girl for asking.
189
00:12:10,540 --> 00:12:13,520
Look, I'm not going to be able to get
those files to you until Monday. I don't
190
00:12:13,520 --> 00:12:14,499
care how long it takes.
191
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Give me those files.
192
00:12:18,220 --> 00:12:19,220
What's happening there?
193
00:12:20,120 --> 00:12:22,420
Admin is on the warpath, and I can't say
I blame them.
194
00:12:23,060 --> 00:12:24,060
Well, why not?
195
00:12:24,960 --> 00:12:28,640
Well, during inventory check, some meds
have gone missing.
196
00:12:29,820 --> 00:12:31,460
They haven't blamed anyone much, do you?
197
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
Wow.
198
00:12:34,860 --> 00:12:35,860
Sounds serious.
199
00:12:36,240 --> 00:12:39,380
Yeah, it could be serious or it could
just be a clerical error.
200
00:12:40,100 --> 00:12:43,700
I heard they got a new coffee machine
down in the ER break room.
201
00:12:44,120 --> 00:12:47,080
They probably deserve a new coffee
machine down in the ER break room.
202
00:12:47,880 --> 00:12:51,980
Well, I think our coffee is just fine,
so... Yeah, that's because you have
203
00:12:51,980 --> 00:12:55,660
realized there's only two notes.
Completely inadequate or can't sleep for
204
00:12:55,660 --> 00:12:56,740
week. Carol!
205
00:12:57,280 --> 00:13:00,380
Grant! Just the two nurses I've been
looking for.
206
00:13:03,310 --> 00:13:07,570
Dr. Morris, what can we do for you?
Well, I need some staff members to help
207
00:13:07,570 --> 00:13:12,010
corroborate paperwork from the
hospital's pharmacy regarding inpatient
208
00:13:12,270 --> 00:13:15,250
Just to look for some discrepancies.
209
00:13:15,530 --> 00:13:17,790
All due respect, sir, but should that
really be handled in -house?
210
00:13:17,990 --> 00:13:21,110
Absolutely. People with boots on the
ground that work every day are more
211
00:13:21,110 --> 00:13:24,610
to find something than an auditor or an
investigator.
212
00:13:26,589 --> 00:13:30,650
I'd really rather not engage the
authorities till absolutely necessary.
213
00:13:31,130 --> 00:13:32,850
So how far back are we talking?
214
00:13:33,170 --> 00:13:34,069
Oh, I don't know.
215
00:13:34,070 --> 00:13:37,910
A couple of years? A couple of years. We
can absolutely do that.
216
00:13:38,510 --> 00:13:40,790
Great. I knew I could count on you.
217
00:13:41,370 --> 00:13:43,930
Now, you must be Nurse Crisco.
218
00:13:44,550 --> 00:13:46,430
Shayla. Pleasure's all mine.
219
00:13:46,710 --> 00:13:51,150
Nice to meet you. I'm Henry Morris, the
CEO of operations for the whole
220
00:13:51,150 --> 00:13:54,250
hospital. I'm sure my reputation
precedes me.
221
00:13:54,590 --> 00:13:55,590
No, it's all good.
222
00:13:55,770 --> 00:13:56,770
I assure you.
223
00:13:56,810 --> 00:13:58,250
I doubt that.
224
00:13:58,510 --> 00:14:02,410
But you, on the other hand, have just
received an amazing report from Dr.
225
00:14:02,430 --> 00:14:03,430
Calico.
226
00:14:04,590 --> 00:14:06,630
Dr. Calico was talking about me?
227
00:14:07,490 --> 00:14:08,830
All good.
228
00:14:09,310 --> 00:14:10,310
I assure you.
229
00:14:12,130 --> 00:14:14,990
Anyway, the sooner you two can get...
We're on it.
230
00:14:15,550 --> 00:14:17,070
That's what I like. Be more like her.
231
00:14:17,550 --> 00:14:18,550
Good talk.
232
00:14:22,610 --> 00:14:24,050
You're always doing it, Ken.
233
00:14:24,600 --> 00:14:25,459
Are you kidding?
234
00:14:25,460 --> 00:14:26,460
That was him relaxed.
235
00:14:27,720 --> 00:14:31,180
Well, somebody has made an impression on
Dr. Morris.
236
00:14:32,780 --> 00:14:33,820
Dr. Calico.
237
00:14:34,440 --> 00:14:35,439
Oh, yeah.
238
00:14:35,440 --> 00:14:37,640
We definitely need to talk about that.
Oh, we do?
239
00:14:37,960 --> 00:14:38,859
Yeah. We do.
240
00:14:38,860 --> 00:14:42,100
Oh, well, look at the time. Break time's
over. Gotta go.
241
00:14:43,340 --> 00:14:44,340
Bye.
242
00:14:45,880 --> 00:14:47,280
Wow, she's badass, though.
243
00:14:48,300 --> 00:14:49,320
All right, what do you know?
244
00:14:51,140 --> 00:14:52,140
Nothing.
245
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
Mm -hmm.
246
00:14:53,760 --> 00:14:55,360
Come on, spill the tea. Wait, where are
you going?
247
00:14:55,820 --> 00:14:57,340
We still got like five more minutes.
248
00:14:58,700 --> 00:15:04,240
Oh, Derek.
249
00:15:06,060 --> 00:15:08,540
Hi. I didn't know you had clocked in.
250
00:15:10,640 --> 00:15:12,700
Yeah, I checked in a little bit ago.
Okay.
251
00:15:14,520 --> 00:15:15,520
How's it been?
252
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
Been?
253
00:15:19,020 --> 00:15:20,020
Been good.
254
00:15:20,620 --> 00:15:21,640
Been great, actually.
255
00:15:22,140 --> 00:15:24,100
Every day I'm here, it feels like it's
where I'm meant to be.
256
00:15:26,100 --> 00:15:27,480
Good. That makes me happy to hear that.
257
00:15:28,280 --> 00:15:32,100
Yeah. I just met Dr. Morris.
258
00:15:33,680 --> 00:15:35,200
I thought you were talking about me.
259
00:15:35,740 --> 00:15:37,460
Yeah. Was that a bad thing?
260
00:15:38,120 --> 00:15:39,160
I mean, what did you say?
261
00:15:41,840 --> 00:15:45,060
Oh. I can assure you it was strictly
professional.
262
00:15:45,840 --> 00:15:48,520
I was just telling him how enthusiastic
and committed you are.
263
00:15:49,440 --> 00:15:51,160
Morris can be a little hard on the new
hires.
264
00:15:51,630 --> 00:15:55,050
Wanted to make sure he knew that
bringing you on was a good call. Oh,
265
00:15:55,050 --> 00:15:56,290
I appreciate. Thank you.
266
00:15:57,470 --> 00:15:59,450
I was just worried. I was worried.
267
00:15:59,950 --> 00:16:00,950
I get it.
268
00:16:01,450 --> 00:16:04,010
What happened between us is nobody's
business but ours.
269
00:16:04,630 --> 00:16:06,970
Really? I can keep a secret when I need
to.
270
00:16:07,290 --> 00:16:08,490
You can keep a secret?
271
00:16:08,950 --> 00:16:12,830
Okay. Well, thank you for that.
272
00:16:14,030 --> 00:16:17,290
And, I mean, it doesn't really have to
be a secret.
273
00:16:18,070 --> 00:16:19,530
I started here.
274
00:16:20,210 --> 00:16:21,210
I'm new.
275
00:16:21,960 --> 00:16:22,980
I'm learning the ropes.
276
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
First impressions.
277
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
Of course.
278
00:16:25,980 --> 00:16:26,980
Of course.
279
00:16:27,740 --> 00:16:29,720
Well, I can't speak for anyone else.
280
00:16:31,760 --> 00:16:33,980
You made one hell of a first impression
on me. Oh, I did?
281
00:16:34,320 --> 00:16:35,320
Yeah, you did.
282
00:16:35,400 --> 00:16:36,720
All right, well, calm down.
283
00:16:39,000 --> 00:16:41,500
Um, so what's happening here?
284
00:16:42,100 --> 00:16:43,980
Oh, it's just a sad situation.
285
00:16:52,240 --> 00:16:53,980
overdose. Pretty much arrived the other
way.
286
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
Oh, wow.
287
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Who was she?
288
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
No idea.
289
00:18:22,020 --> 00:18:23,360
Good morning, Dr.
290
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Calico.
291
00:18:26,020 --> 00:18:27,320
Good morning, Mrs.
292
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
Calico.
293
00:18:31,100 --> 00:18:32,380
I'll never get used to that.
294
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
Well, it is fairly fresh.
295
00:18:34,420 --> 00:18:35,760
Well, not just that.
296
00:18:37,700 --> 00:18:42,420
You know, a lot of folks at work are a
bit surprised that you and I got married
297
00:18:42,420 --> 00:18:43,420
so suddenly.
298
00:18:45,120 --> 00:18:48,200
I don't care what they think at work.
299
00:18:48,600 --> 00:18:51,830
And yes, some of them are going to say
that it was... A little too soon.
300
00:18:52,150 --> 00:18:57,650
But when I see something that I like, I
go after it.
301
00:18:59,890 --> 00:19:00,890
Right.
302
00:19:06,010 --> 00:19:11,710
Speaking of work, are you sure you want
to go back so soon?
303
00:19:12,010 --> 00:19:13,090
Well, yeah.
304
00:19:14,570 --> 00:19:17,210
Yeah, I have to. I have to work.
305
00:19:17,470 --> 00:19:19,610
Well, no, technically you don't have to.
306
00:19:20,350 --> 00:19:21,350
I like my job.
307
00:19:21,610 --> 00:19:26,850
And I love that being a nurse allows me
to help people.
308
00:19:27,970 --> 00:19:33,370
You know, sometimes I just get fixated
on an idea about how I think it's
309
00:19:33,370 --> 00:19:34,370
supposed to be.
310
00:19:34,650 --> 00:19:36,030
Bear with me.
311
00:19:36,230 --> 00:19:37,230
Yeah.
312
00:19:37,810 --> 00:19:43,750
I saw that. But I think we will both be
much happier.
313
00:19:47,820 --> 00:19:49,960
And besides, there's not much to do here
in the house anyway.
314
00:19:51,180 --> 00:19:52,180
Yeah, I suppose you're right.
315
00:19:52,360 --> 00:19:53,380
I know I'm right.
316
00:19:54,200 --> 00:19:58,140
On that note, I need to get ready for
work.
317
00:20:32,360 --> 00:20:33,239
What's up?
318
00:20:33,240 --> 00:20:34,240
I don't know.
319
00:20:34,520 --> 00:20:35,580
It was probably nothing.
320
00:20:35,940 --> 00:20:40,720
But, um, we were this morning, Derek and
I, um,
321
00:20:40,740 --> 00:20:47,620
in a discussion where he seemed to say
to me, do you
322
00:20:47,620 --> 00:20:49,200
prefer to work life now that we're
married?
323
00:20:50,040 --> 00:20:52,540
Yeah. And she said, absolutely not.
324
00:20:52,820 --> 00:20:54,320
Like, no, it's not even an option.
325
00:20:54,820 --> 00:20:58,960
And, you know, he seemed to agree when I
pushed back a little bit.
326
00:20:59,280 --> 00:21:00,400
Okay, I'm so thrilled.
327
00:21:00,810 --> 00:21:02,290
What do you need from me? I don't know.
328
00:21:02,950 --> 00:21:06,490
The expectation, you know, threw me off
a little bit.
329
00:21:08,310 --> 00:21:11,590
Okay, don't think this is the wrong way,
but don't you think that's the
330
00:21:11,590 --> 00:21:13,470
discussion you should have had before
you got married?
331
00:21:16,250 --> 00:21:17,890
You think we rush into things, don't
you?
332
00:21:19,490 --> 00:21:23,490
I adore you, and I am in no position to
give life advice.
333
00:21:24,370 --> 00:21:25,970
Did you and Derek move quickly?
334
00:21:26,430 --> 00:21:28,710
Yeah, but you have to trust your
instincts.
335
00:21:36,000 --> 00:21:39,520
All right, fine. Okay, you've known
Derek for a long time.
336
00:21:40,280 --> 00:21:42,080
Have you known him to be a
traditionalist?
337
00:21:43,240 --> 00:21:47,220
I'm not really privy to that part of his
personality. That's more your
338
00:21:47,220 --> 00:21:48,220
department.
339
00:21:48,240 --> 00:21:54,340
All right, okay, fine. But when we first
met, you did say that, you know, others
340
00:21:54,340 --> 00:21:55,340
were interested in him.
341
00:21:55,520 --> 00:21:57,300
Well, that doesn't mean he was
interested in us.
342
00:21:58,570 --> 00:22:00,310
I mean, he's an arrogant bugger.
343
00:22:00,910 --> 00:22:02,250
That's part of his lore, right?
344
00:22:02,590 --> 00:22:03,590
Can confirm.
345
00:22:04,610 --> 00:22:07,990
I just think you guys are sorting things
out, you know?
346
00:22:08,670 --> 00:22:09,670
It's fine.
347
00:22:11,090 --> 00:22:13,310
What could possibly change in a long
weekend?
348
00:22:15,950 --> 00:22:16,970
That's just it.
349
00:22:17,430 --> 00:22:19,510
A new addition.
350
00:22:21,630 --> 00:22:22,630
I'm pregnant.
351
00:22:23,850 --> 00:22:25,670
When? I don't know. I don't know.
352
00:22:26,090 --> 00:22:27,090
Fairly recently.
353
00:22:27,470 --> 00:22:28,470
Does he know? No.
354
00:22:29,650 --> 00:22:35,070
No. I confirmed it earlier this morning,
and I didn't feel like it was the right
355
00:22:35,070 --> 00:22:37,270
time. And maybe that's why I'm feeling a
bit off.
356
00:22:37,530 --> 00:22:39,130
Yeah, well, it's a lot to process.
357
00:22:40,050 --> 00:22:42,130
But you guys have had a whirlwind
relationship.
358
00:22:43,050 --> 00:22:44,210
It's a little bit more excitement.
359
00:22:44,930 --> 00:22:45,930
I guess.
360
00:22:46,910 --> 00:22:47,910
He's going to be thrilled.
361
00:23:17,450 --> 00:23:18,289
How's it going?
362
00:23:18,290 --> 00:23:19,290
How does it look?
363
00:23:19,690 --> 00:23:20,690
Not bad.
364
00:23:20,710 --> 00:23:24,090
Yeah, I mean, this stuff hasn't been
organized in... Dr. Unger. Hi.
365
00:23:24,630 --> 00:23:27,290
We're so really grateful for your
presence in this part of the hospital.
366
00:23:27,290 --> 00:23:31,050
do we owe the pleasure? It's not social,
I'm afraid. I put in a patient file
367
00:23:31,050 --> 00:23:33,410
request a couple of days ago, and I
never heard anything back.
368
00:23:34,170 --> 00:23:36,350
I knew I was forgetting something. I am
so sorry.
369
00:23:36,590 --> 00:23:41,230
I had pulled those for you, but as you
can see, things here have been a little
370
00:23:41,230 --> 00:23:42,230
overwhelming.
371
00:23:42,810 --> 00:23:43,810
What is all this?
372
00:23:44,330 --> 00:23:47,990
Oh, this is the result of an ongoing
investigation of some missing meds.
373
00:23:48,930 --> 00:23:51,310
Missing meds? Oh, I thought you knew.
No.
374
00:23:51,750 --> 00:23:54,930
So apparently, meds have gone missing
from an on -site pharmacy.
375
00:23:55,490 --> 00:23:57,570
I personally think it's a clerical
error.
376
00:23:58,210 --> 00:24:01,470
We've all seen how Dr. Morris balances
the books.
377
00:24:03,190 --> 00:24:05,710
Well, I'm just a little surprised they
didn't bother to inform me.
378
00:24:05,970 --> 00:24:08,530
Well, they probably didn't think it was
necessary to bother the psychiatric
379
00:24:08,530 --> 00:24:10,290
staff. Well, they clearly thought it
was.
380
00:24:10,650 --> 00:24:14,350
worth bothering all of you. I mean, this
seems, frankly, like a waste of your
381
00:24:14,350 --> 00:24:16,490
precious time. No argument here.
382
00:24:16,950 --> 00:24:18,790
Here are those files you asked for. I'm
sorry again.
383
00:24:19,570 --> 00:24:24,130
No problem. And listen, if I bump into
Dr. Morris, I'll be sure to nudge him to
384
00:24:24,130 --> 00:24:25,550
offer you a little reprieve.
385
00:24:25,990 --> 00:24:31,510
Okay? For your mental health, of course.
Of course. No problem. Happy to help.
386
00:24:31,870 --> 00:24:33,430
Thank you. All right, you go.
387
00:24:33,950 --> 00:24:35,490
You sure?
388
00:24:35,710 --> 00:24:39,990
Yeah. I mean, you need to rest. We have
no choice. So move before I change my
389
00:24:39,990 --> 00:24:43,100
mind. You don't have to tell me twice.
I'll be back with your coffee, your
390
00:24:43,100 --> 00:24:46,000
Danish, whatever you need. This hospital
don't run without you, Carol.
391
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
Right.
392
00:25:13,100 --> 00:25:14,059
I'll see you soon.
393
00:25:14,060 --> 00:25:15,060
Enjoy the banana.
394
00:25:19,700 --> 00:25:21,020
Oh, Derek.
395
00:25:22,780 --> 00:25:23,780
Hi, Deb.
396
00:25:23,940 --> 00:25:24,940
For me?
397
00:25:25,220 --> 00:25:27,540
Mind how long these shifts keep to feel.
398
00:25:28,100 --> 00:25:31,100
Oh, thank you. You're a lifesaver.
399
00:25:31,400 --> 00:25:32,520
So I've been told.
400
00:25:33,420 --> 00:25:34,420
How's your day going?
401
00:25:35,300 --> 00:25:36,660
It's been okay, I guess.
402
00:25:36,960 --> 00:25:40,060
Um, bacterial endocrinitis in 203.
403
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
That's it.
404
00:25:41,770 --> 00:25:45,030
2 .15 and the atypical pneumonia in 2
.37.
405
00:25:45,530 --> 00:25:49,690
Well, I told you there was no rush to
come back.
406
00:25:50,610 --> 00:25:53,890
Derek, I thought we talked about this.
407
00:25:54,470 --> 00:25:59,510
We did, but... But what?
408
00:26:01,750 --> 00:26:02,750
Nothing, you're right.
409
00:26:03,050 --> 00:26:05,670
We talked, we agreed. I'm not pushing
anything.
410
00:26:06,990 --> 00:26:07,990
Sorry, I...
411
00:26:10,280 --> 00:26:13,940
I didn't mean to... It's okay.
412
00:26:14,900 --> 00:26:18,640
Although, to be completely honest and
fair, when we had the conversation this
413
00:26:18,640 --> 00:26:22,540
morning, I didn't exactly have all the
information, did I?
414
00:26:22,740 --> 00:26:24,360
What do you mean?
415
00:26:25,800 --> 00:26:27,000
Hey, Shayna.
416
00:26:27,440 --> 00:26:34,320
Babe, you're not looking to... Perhaps
there's something
417
00:26:34,320 --> 00:26:35,320
you need to tell me.
418
00:26:35,520 --> 00:26:38,520
Maybe another reason why I shouldn't
have come to work today.
419
00:26:43,860 --> 00:26:44,880
We're here in the office!
420
00:26:45,380 --> 00:26:46,380
Code Blue!
421
00:26:48,360 --> 00:26:49,360
Hey,
422
00:26:54,700 --> 00:26:57,960
you're awake.
423
00:26:58,280 --> 00:26:59,280
Derek, where am I?
424
00:27:00,220 --> 00:27:01,920
Honey, you just had a little dizzy
spell.
425
00:27:02,420 --> 00:27:04,820
You passed out on the best possible
place you could have passed out.
426
00:27:05,900 --> 00:27:07,220
A dizzy spell?
427
00:27:08,280 --> 00:27:10,760
Yeah, it's not out of the question of
rewinding your condition.
428
00:27:12,140 --> 00:27:13,420
What do you mean? my condition.
429
00:27:14,580 --> 00:27:15,580
Oh, honey.
430
00:27:17,060 --> 00:27:18,280
I think you know.
431
00:27:20,220 --> 00:27:23,980
Besides, isn't it more customary for you
to be the one telling me this news?
432
00:27:25,780 --> 00:27:26,780
You know.
433
00:27:27,100 --> 00:27:28,180
Yeah, I know.
434
00:27:29,100 --> 00:27:30,920
I'm a doctor, of course I know.
435
00:27:32,560 --> 00:27:33,560
For how long?
436
00:27:35,380 --> 00:27:37,140
I just recently found out.
437
00:27:37,600 --> 00:27:38,940
And you didn't say anything.
438
00:27:39,480 --> 00:27:42,200
Well, I was processing and, um...
439
00:27:42,990 --> 00:27:45,830
I mean, after our conversation this
morning... Wait, you didn't say
440
00:27:45,830 --> 00:27:48,070
this morning because you didn't like the
conversation we had?
441
00:27:48,270 --> 00:27:49,270
That's not what I said.
442
00:27:51,690 --> 00:27:52,750
Hey, okay.
443
00:27:53,770 --> 00:27:56,850
Be that as it may, this is very exciting
news.
444
00:27:58,170 --> 00:27:59,330
We have a lot to discuss.
445
00:28:00,050 --> 00:28:01,530
We have plans to make.
446
00:28:01,930 --> 00:28:02,930
Rooms to decorate.
447
00:28:03,670 --> 00:28:07,470
Besides, we need to figure out what
we're going to do if you keep having
448
00:28:07,470 --> 00:28:08,470
dizzy spells.
449
00:28:09,290 --> 00:28:11,010
I do really think he'll be concerned.
450
00:28:12,520 --> 00:28:13,600
You just get some rest, okay?
451
00:28:14,420 --> 00:28:16,600
I'm going to finish my shift and then
I'll bring you home.
452
00:28:17,900 --> 00:28:19,720
Derek, I... Don't worry.
453
00:28:21,400 --> 00:28:23,240
I've got everything under control.
454
00:28:47,239 --> 00:28:48,720
Oh, it's Calico. Hi.
455
00:28:50,120 --> 00:28:51,120
How's she?
456
00:28:51,160 --> 00:28:52,720
She's great. She's resting right now.
457
00:28:52,920 --> 00:28:55,000
Although we prefer not to have any
visitors at the moment.
458
00:28:55,440 --> 00:28:56,440
Thanks.
459
00:28:57,240 --> 00:28:59,520
Oh, it was you I was looking for.
460
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
Me?
461
00:29:03,060 --> 00:29:04,060
What about?
462
00:29:04,560 --> 00:29:08,640
Well, you know, I've been looking into
the patient's medical records regarding
463
00:29:08,640 --> 00:29:09,700
the missing meds.
464
00:29:10,000 --> 00:29:11,920
Oh, right, yeah. I'm vaguely aware of
that, yeah.
465
00:29:12,410 --> 00:29:15,850
I mean, admittedly, we're grasping at
straws, and there is no there there.
466
00:29:16,230 --> 00:29:19,970
But there's one thing that I have found
consistent, and that is that whenever
467
00:29:19,970 --> 00:29:22,950
the meds went missing, you were the
attending doctor.
468
00:29:25,630 --> 00:29:26,850
Okay. And?
469
00:29:27,650 --> 00:29:31,110
I work all the time. You know this. I
mean, that's not that much of a
470
00:29:31,110 --> 00:29:32,110
revelation, girl.
471
00:29:32,170 --> 00:29:35,850
I know. I know. I was just wondering if
maybe you and I could get together,
472
00:29:35,930 --> 00:29:37,730
compare notes. Maybe you forgot
something.
473
00:29:38,170 --> 00:29:41,710
I doubt it. When I'm here, I'm focused
on my patients. You know that. I know. I
474
00:29:41,710 --> 00:29:45,350
know. then maybe you and I can meet with
Dr. Mars.
475
00:29:48,870 --> 00:29:50,770
Yeah. Sure, that sounds great.
476
00:29:51,570 --> 00:29:52,690
Great. That's a great idea.
477
00:29:56,250 --> 00:29:57,250
Actually, Carol.
478
00:29:57,330 --> 00:29:58,330
Yeah?
479
00:29:59,910 --> 00:30:04,230
Do you mind if I look at those, maybe
hang on to them for a night or two? I
480
00:30:04,230 --> 00:30:06,750
like maybe reading them over might jog
my memory.
481
00:30:09,990 --> 00:30:10,990
Sure.
482
00:30:17,760 --> 00:30:18,760
Anything I can do to help.
483
00:30:21,320 --> 00:30:24,100
Why don't you let me know when you want
to do that meeting with Dr. Morse.
484
00:30:24,500 --> 00:30:25,500
I will.
485
00:30:25,660 --> 00:30:26,660
Great. Thanks.
486
00:30:59,850 --> 00:31:03,910
Well, I think we need to calm down a
little bit. Otherwise, the entire thing
487
00:31:03,910 --> 00:31:04,910
going to fall apart.
488
00:31:06,330 --> 00:31:07,810
It's not your call to make. It's mine.
489
00:31:09,010 --> 00:31:10,010
Derek?
490
00:31:10,930 --> 00:31:12,470
I have to go. I'll take care of him.
491
00:31:15,210 --> 00:31:16,210
Hey.
492
00:31:16,350 --> 00:31:17,530
Hey. Why aren't you in bed?
493
00:31:18,130 --> 00:31:19,130
I couldn't sleep.
494
00:31:19,950 --> 00:31:22,410
I saw you weren't there. Is everything
okay?
495
00:31:22,710 --> 00:31:26,150
Yeah. No, everything is fine. It was
just a call. They need me to go into the
496
00:31:26,150 --> 00:31:27,150
hospital. That's all.
497
00:31:27,290 --> 00:31:29,370
Why couldn't one of the attending
doctors do it?
498
00:31:30,030 --> 00:31:31,030
That's what I said.
499
00:31:31,510 --> 00:31:33,650
Apparently the patient asked for me
specifically.
500
00:31:34,730 --> 00:31:38,830
So I have to pay for being popular and
good at my job. I just have to go on.
501
00:31:42,030 --> 00:31:44,830
Come on, I'll make you that tea that you
love so much. Let's get you back into
502
00:31:44,830 --> 00:31:46,330
bed. I'll be home before you know it.
503
00:31:48,290 --> 00:31:49,290
I could come with you.
504
00:31:49,610 --> 00:31:52,410
No, absolutely not. Not in your
condition, honey. You need to rest.
505
00:31:52,850 --> 00:31:53,850
Derek.
506
00:31:54,630 --> 00:31:55,449
Paging Dr.
507
00:31:55,450 --> 00:31:56,450
Calico.
508
00:31:58,570 --> 00:31:59,570
Yes, sweetheart.
509
00:32:01,420 --> 00:32:03,340
I'm pregnant, not incapacitated.
510
00:32:03,900 --> 00:32:08,940
Mrs. Calico, you're having recurring
dizzy spells and you're sick almost
511
00:32:08,940 --> 00:32:10,540
day. I'm worried about you.
512
00:32:11,540 --> 00:32:14,640
Imagine I said it was okay for you to go
driving and you had a dizzy spell and
513
00:32:14,640 --> 00:32:18,820
something happened to you and our
incredible baby. I will never forgive
514
00:32:19,280 --> 00:32:22,320
I... We're not talking about this
anymore.
515
00:32:23,080 --> 00:32:24,080
I didn't... No arguing.
516
00:32:24,320 --> 00:32:25,340
I'm putting my foot down.
517
00:32:25,720 --> 00:32:28,840
Now be a good girl. Go to bed and let me
take care of you.
518
00:32:29,480 --> 00:32:30,480
Please.
519
00:32:32,210 --> 00:32:33,210
Thank you.
520
00:34:03,210 --> 00:34:06,950
I'm fine. I'm fine. Okay. All right.
It's a deal. I didn't expect to answer
521
00:34:06,950 --> 00:34:07,950
early on.
522
00:34:07,970 --> 00:34:08,970
Okay.
523
00:34:09,150 --> 00:34:13,330
Well, maybe, you know, you should see
one of the doctors.
524
00:34:13,790 --> 00:34:14,790
Uh,
525
00:34:15,570 --> 00:34:16,428
uh, yes.
526
00:34:16,429 --> 00:34:20,389
Um, I could have Derek do it later. No,
it's fine.
527
00:34:23,370 --> 00:34:28,670
Derek's great, but you can go see one of
the other OBs, right? I will, Carol. I
528
00:34:28,670 --> 00:34:29,670
will in due time.
529
00:34:31,179 --> 00:34:33,880
Are you scared Derek's going to get mad
if you see another doctor?
530
00:34:35,380 --> 00:34:36,840
No. No.
531
00:34:38,020 --> 00:34:39,080
Why would you say that?
532
00:34:39,980 --> 00:34:40,978
I don't know.
533
00:34:40,980 --> 00:34:42,460
The discussions you've had?
534
00:34:44,139 --> 00:34:51,040
Okay, you know... You have said that
we're going to have this conversation
535
00:34:51,040 --> 00:34:52,040
as a married couple.
536
00:34:52,100 --> 00:34:53,100
And we did.
537
00:34:55,360 --> 00:34:56,360
Right?
538
00:35:04,080 --> 00:35:04,779
I tried.
539
00:35:04,780 --> 00:35:06,000
I tried to stop them.
540
00:35:06,620 --> 00:35:08,720
But at least get them to wait until I
can find you. Who?
541
00:35:10,340 --> 00:35:13,420
Morris. He brought security into the
locker rooms and they're tearing through
542
00:35:13,420 --> 00:35:14,019
your stuff.
543
00:35:14,020 --> 00:35:15,300
What are you talking about? Come on.
544
00:35:15,680 --> 00:35:17,360
They're ripping through your stuff.
545
00:35:39,080 --> 00:35:42,940
you think you're doing i suppose i could
ask you the same thing i don't
546
00:35:42,940 --> 00:35:49,680
understand what's going on here you want
to tell them or should i
547
00:35:49,680 --> 00:35:56,000
i have no idea what you're talking about
oh please must we do this carol what is
548
00:35:56,000 --> 00:36:00,580
that i don't know what that is because
those are not mine all those months
549
00:36:00,580 --> 00:36:05,400
looking for the missing medication and
no results only to find that the person
550
00:36:06,010 --> 00:36:08,590
who I assigned to do the looking, was
taking them for herself.
551
00:36:08,910 --> 00:36:12,750
Yeah, and putting them in her locker.
Carol, what is he talking about? I don't
552
00:36:12,750 --> 00:36:14,010
know. Those are not mine.
553
00:36:14,450 --> 00:36:15,710
The evidence is mounting, my dear.
554
00:36:16,610 --> 00:36:19,910
Those pills are easily identifiable, and
I'd be willing to bet the rest in there
555
00:36:19,910 --> 00:36:22,170
correlate with the missing pills from
the pharmacy.
556
00:36:22,810 --> 00:36:25,430
Yeah, I don't understand. How did you
even know they were in there? Yeah.
557
00:36:26,010 --> 00:36:27,670
We received an anonymous tip.
558
00:36:28,090 --> 00:36:32,350
Right. Likely from someone who was fed
up with Miss Carol here playing the
559
00:36:32,350 --> 00:36:33,690
hospital for a fool.
560
00:36:34,730 --> 00:36:36,350
You've been caught red -handed.
561
00:36:36,690 --> 00:36:38,730
Do you have anything to say for
yourself?
562
00:36:39,070 --> 00:36:40,070
You're insane.
563
00:36:40,390 --> 00:36:43,910
Okay, guys, remove her from the premises
immediately. Don't you touch me.
564
00:36:44,670 --> 00:36:45,710
Grant, say something.
565
00:36:46,910 --> 00:36:48,350
Grant! I don't know, Carol.
566
00:36:49,150 --> 00:36:50,150
Seriously?
567
00:36:51,150 --> 00:36:52,710
Grant! Guys, come.
568
00:36:53,470 --> 00:36:54,530
Don't touch me.
569
00:36:56,330 --> 00:36:57,950
You'll be hearing from our lawyers.
570
00:37:35,370 --> 00:37:38,470
I think since you're going in for your
OBGYN appointment anyway, sweetheart,
571
00:37:38,670 --> 00:37:44,690
that you should consider swinging by to
see Dr. Unger. She's double board
572
00:37:44,690 --> 00:37:48,150
certified in psychiatry and obstetrics,
and she's an expert in pregnancy
573
00:37:48,150 --> 00:37:49,150
-related depression.
574
00:37:50,410 --> 00:37:53,070
I'm not depressed, Derek. I'm not.
575
00:37:55,790 --> 00:37:56,790
I'm angry.
576
00:38:04,040 --> 00:38:06,780
No, my best friend since moving here has
been like all of us.
577
00:38:07,220 --> 00:38:11,920
And I'm serious. I'm serious about
finding someone who's going to dig into
578
00:38:11,920 --> 00:38:18,720
further because... How does she do all
of this right under our nose?
579
00:38:20,460 --> 00:38:21,880
I thought I was your best friend.
580
00:38:22,960 --> 00:38:24,380
Derek, you know what I'm talking about.
581
00:38:31,020 --> 00:38:34,780
Make your side of the bed. Cleanliness
is next to godliness. You know that.
582
00:38:49,500 --> 00:38:56,040
Depression or not, you've been
consistently sick, and that is true.
583
00:38:58,240 --> 00:39:01,540
I'm just saying, since you're going to
be there, What's the harm?
584
00:39:03,020 --> 00:39:04,960
I just think you're being overly
concerned.
585
00:39:05,220 --> 00:39:06,220
That's what I think.
586
00:39:08,020 --> 00:39:10,380
And I don't want to miss any more days
from work.
587
00:39:14,120 --> 00:39:17,200
Honey, I think I'm being the perfect
amount of concerned. You're the mother
588
00:39:17,200 --> 00:39:18,200
my child.
589
00:39:19,960 --> 00:39:22,920
Have you ever thought about prioritizing
something other than work?
590
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Derek.
591
00:39:26,960 --> 00:39:29,020
I have to confess something.
592
00:39:35,760 --> 00:39:40,160
to call in a favor for her to see you on
such short notice. So please don't make
593
00:39:40,160 --> 00:39:41,160
me look like a fool.
594
00:39:42,520 --> 00:39:43,600
You already called her?
595
00:39:44,140 --> 00:39:45,720
Yeah. Why would you do that?
596
00:39:45,940 --> 00:39:49,520
Because your body's changing and because
you're still having trouble processing
597
00:39:49,520 --> 00:39:51,360
all the trauma from Carol's deception.
598
00:39:52,720 --> 00:39:55,580
It's okay to reach out and ask for a
little bit of help.
599
00:39:57,620 --> 00:39:58,620
Yeah.
600
00:39:58,980 --> 00:39:59,980
You know what?
601
00:40:01,260 --> 00:40:02,260
You're right.
602
00:40:02,580 --> 00:40:04,240
Yeah. You're absolutely right.
603
00:40:15,820 --> 00:40:18,020
Two appointments instead of one.
604
00:40:18,920 --> 00:40:21,460
I'm gonna go take a shower and make
myself presentable.
605
00:40:24,280 --> 00:40:25,280
Good girl.
606
00:40:47,910 --> 00:40:49,150
Yeah, she's going to come by today.
607
00:40:49,590 --> 00:40:50,590
You know what to do.
608
00:40:51,190 --> 00:40:52,190
Thanks, Todd.
609
00:41:03,710 --> 00:41:04,710
Kayla!
610
00:41:06,290 --> 00:41:08,250
Carol! Carol, what are you doing here?
611
00:41:08,750 --> 00:41:11,490
You're not supposed to be here. Security
finds you on hospital property. They're
612
00:41:11,490 --> 00:41:17,070
going to... You got to listen to me,
okay? I did not.
613
00:41:17,450 --> 00:41:18,450
Do this.
614
00:41:18,870 --> 00:41:23,990
Carol, I don't know. The evidence is
pretty damning and convenient. Don't you
615
00:41:23,990 --> 00:41:25,150
think? Think about it.
616
00:41:25,430 --> 00:41:29,610
I love my job. Why would I jeopardize
it? I don't know, Carol. You tell me.
617
00:41:30,510 --> 00:41:33,370
Because your actions, they left a lot of
heartbroken people.
618
00:41:33,750 --> 00:41:37,470
People who trusted you. Okay? Like me
and Grant.
619
00:41:38,070 --> 00:41:39,950
And hell, even Dr. Morris. And for what?
620
00:41:40,410 --> 00:41:41,410
I looked that up.
621
00:41:42,910 --> 00:41:44,130
Are you listening to this?
622
00:41:44,390 --> 00:41:45,970
All right. Who would set you up?
623
00:41:46,480 --> 00:41:48,700
What would someone have to gain from
framing a nurse?
624
00:41:49,260 --> 00:41:51,260
You know, I thought about that. I did.
625
00:41:51,540 --> 00:41:52,960
And then it occurred to me.
626
00:41:53,440 --> 00:41:54,440
Derek.
627
00:41:55,700 --> 00:41:59,880
Are you seriously trying to accuse my
husband of a crime that you committed?
628
00:42:00,940 --> 00:42:02,760
It is the only thing that makes sense.
629
00:42:03,160 --> 00:42:09,060
I showed him some paperwork that showed
that he was the attending doctor every
630
00:42:09,060 --> 00:42:10,640
time the meds went missing.
631
00:42:11,000 --> 00:42:15,180
The next thing I know, they're finding
drugs in my stuff and let the cops are
632
00:42:15,180 --> 00:42:16,180
here?
633
00:42:16,430 --> 00:42:20,370
All right, so if what you're saying is
true, where is this paperwork that you
634
00:42:20,370 --> 00:42:21,368
were talking about?
635
00:42:21,370 --> 00:42:23,590
I don't have it. Oh, you don't have it.
He took it.
636
00:42:24,570 --> 00:42:25,570
That's what I thought.
637
00:42:28,330 --> 00:42:29,330
Think about it.
638
00:42:30,510 --> 00:42:33,430
What do you really know about him? You
got married so fast.
639
00:42:33,870 --> 00:42:36,230
Oh, there it is.
640
00:42:36,750 --> 00:42:40,910
There it is. There's what? You never
approved of us getting married.
641
00:42:41,450 --> 00:42:45,190
So not only did you lie about the
medicine that you stole, but you lied to
642
00:42:45,250 --> 00:42:47,700
Carol. Some friend you are. You know
what?
643
00:42:48,240 --> 00:42:51,040
Get out of here and don't come back, or
I'll call security.
644
00:42:54,200 --> 00:42:56,940
It's good that you took the time to come
by and see me today.
645
00:42:58,480 --> 00:43:00,720
Dr. Calico said you were having a bit of
a hard time.
646
00:43:03,420 --> 00:43:08,540
Now, maybe together we can figure it
out.
647
00:43:10,280 --> 00:43:13,040
It's a bit strange talking to you about
him.
648
00:43:14,500 --> 00:43:15,500
He is your colleague.
649
00:43:15,870 --> 00:43:16,870
Right.
650
00:43:16,910 --> 00:43:18,750
And the person who convinced you to see
me?
651
00:43:20,550 --> 00:43:22,650
Actually, I think he convinced you to
see me.
652
00:43:24,270 --> 00:43:25,270
Yes,
653
00:43:25,750 --> 00:43:30,110
Dr. Calico is my colleague, but I assure
you anything you tell me in this room
654
00:43:30,110 --> 00:43:31,290
will be completely confidential.
655
00:43:32,210 --> 00:43:33,330
That is the deal.
656
00:43:35,490 --> 00:43:36,490
Okay?
657
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
Are you okay?
658
00:43:48,220 --> 00:43:49,480
Oh, Sheila.
659
00:43:54,900 --> 00:43:56,140
Derek, Sheila's going to be fine.
660
00:43:56,880 --> 00:43:57,880
I know.
661
00:43:58,500 --> 00:44:01,760
Probably some stress -induced breast and
neck contractions. She seems to be
662
00:44:01,760 --> 00:44:02,880
under a lot of pressure.
663
00:44:03,840 --> 00:44:04,840
Yeah, we all are.
664
00:44:05,440 --> 00:44:06,440
I understand.
665
00:44:06,740 --> 00:44:09,780
I'd just like to keep her here for a few
days and let her get some rest.
666
00:44:10,000 --> 00:44:11,860
Yes, of course. Of course. Thanks,
Laura.
667
00:44:19,660 --> 00:44:22,240
So that was your first session. Did she
complain about me?
668
00:44:23,740 --> 00:44:25,540
You know I can't discuss that with you,
Derek.
669
00:44:27,080 --> 00:44:29,140
Oh, I didn't realize we were playing
games, Joan.
670
00:44:29,480 --> 00:44:31,640
You understand that I brought her to you
for a reason?
671
00:44:32,260 --> 00:44:34,000
Yes. I'm well aware.
672
00:44:34,300 --> 00:44:38,100
I'm also aware that your wife is in
actual need to speak with somebody.
673
00:44:38,800 --> 00:44:42,480
If she needs someone to speak to, she
can talk to me.
674
00:44:42,880 --> 00:44:43,880
Oh, lucky her.
675
00:44:47,040 --> 00:44:48,640
But watch yourself, Doctor.
676
00:44:49,640 --> 00:44:51,780
I wouldn't want the board to find out
about your little addiction.
677
00:44:53,040 --> 00:44:54,400
No, I guess not.
678
00:44:54,860 --> 00:44:57,620
Were the person who provided the pills
to me in the first place?
679
00:44:58,440 --> 00:44:59,560
Then who would believe you?
680
00:45:00,220 --> 00:45:01,280
Just do what I asked.
681
00:45:03,020 --> 00:45:04,100
I don't get it, Derek.
682
00:45:07,100 --> 00:45:08,180
What is this about?
683
00:45:09,400 --> 00:45:10,400
It's simple.
684
00:45:11,360 --> 00:45:14,860
I'm the master of my universe, and I
always get what I want.
685
00:45:16,460 --> 00:45:17,480
So just do it.
686
00:45:49,390 --> 00:45:51,290
Sweetheart, what are you doing up?
687
00:45:52,190 --> 00:45:53,410
I feel useless.
688
00:45:54,190 --> 00:45:56,030
I can't stay in bed all day.
689
00:45:59,730 --> 00:46:02,250
Well, sweetie, you are not useless.
690
00:46:03,630 --> 00:46:05,510
Did you make breakfast?
691
00:46:06,570 --> 00:46:07,750
I made breakfast.
692
00:46:10,410 --> 00:46:13,630
Honey, honey, you're not useless. You're
just sick.
693
00:46:14,710 --> 00:46:15,790
Is this working?
694
00:46:16,630 --> 00:46:17,630
Yeah, I know.
695
00:46:21,320 --> 00:46:23,400
I've talked to all your doctors, and
I've read your charts.
696
00:46:24,080 --> 00:46:28,060
I have. This is a complicated pregnancy,
and they all agreed you just need some
697
00:46:28,060 --> 00:46:29,060
rest.
698
00:46:30,420 --> 00:46:31,420
Oh.
699
00:46:31,940 --> 00:46:32,940
I know.
700
00:46:34,500 --> 00:46:35,500
I know.
701
00:46:36,840 --> 00:46:38,780
How about this? Why don't you let me
take care of you?
702
00:46:39,800 --> 00:46:41,480
I'll go make you some tea and put you
back to bed.
703
00:46:43,020 --> 00:46:44,020
Okay.
704
00:46:44,580 --> 00:46:45,580
Doctor's orders.
705
00:46:47,700 --> 00:46:48,700
Okay.
706
00:46:48,820 --> 00:46:49,820
Good girl.
707
00:47:02,410 --> 00:47:03,990
You seem distraught this week.
708
00:47:07,830 --> 00:47:09,330
How is that new?
709
00:47:11,330 --> 00:47:16,810
Shayla, I know that you're not feeling
well, but pregnancy can be a complicated
710
00:47:16,810 --> 00:47:18,130
emotional time.
711
00:47:18,630 --> 00:47:21,670
I don't think you should be shrugging
off talking about it.
712
00:47:22,630 --> 00:47:23,630
Well, why not?
713
00:47:25,130 --> 00:47:26,250
Everyone else seems to.
714
00:47:28,790 --> 00:47:30,050
And what do you mean by that?
715
00:47:32,430 --> 00:47:33,430
I miss my life.
716
00:47:33,850 --> 00:47:35,050
I miss my job.
717
00:47:35,690 --> 00:47:37,770
I don't have anyone to talk to except
for Derek.
718
00:47:38,110 --> 00:47:40,430
And when I bring it up with him, he just
shrugs it off.
719
00:47:42,290 --> 00:47:43,550
Why do you think he does that?
720
00:47:44,950 --> 00:47:48,310
He doesn't want me to worry about that
stuff, you know?
721
00:47:50,990 --> 00:47:56,790
You know, when we first got married, he
said he wanted me to stay at home.
722
00:47:59,410 --> 00:48:00,850
Well, I guess he got his wish.
723
00:48:02,160 --> 00:48:03,340
I don't think that's what he meant.
724
00:48:04,560 --> 00:48:11,260
And what about the fact that every
single day I feel worse than the day
725
00:48:12,260 --> 00:48:16,240
I'm sure you know as a nurse that no two
pregnancies are the same and each one
726
00:48:16,240 --> 00:48:17,640
comes with its own set of challenges.
727
00:48:17,980 --> 00:48:18,980
I know.
728
00:48:20,460 --> 00:48:24,720
All the same, I'm thinking of reaching
out to one of the doctors from my old
729
00:48:24,720 --> 00:48:25,940
medical center for a second opinion.
730
00:48:27,420 --> 00:48:30,240
And what does Derek think of that? He
doesn't know.
731
00:48:31,120 --> 00:48:33,500
But I don't think he'll be too pleased
about that.
732
00:48:35,160 --> 00:48:37,100
He's very proud of the doctors we have
here.
733
00:48:37,320 --> 00:48:38,700
Well, we do have some of the best.
734
00:48:40,240 --> 00:48:41,240
Yeah, I know.
735
00:48:41,400 --> 00:48:42,400
I'm married to the one.
736
00:48:44,280 --> 00:48:45,340
That you are.
737
00:48:55,540 --> 00:48:58,140
Well, Morris actually is stepping down.
738
00:48:58,730 --> 00:49:00,430
I hope whoever gets the gig is a lot
more chill.
739
00:49:00,890 --> 00:49:02,190
I bet they promote internally.
740
00:49:02,570 --> 00:49:05,410
About the collar goes the shoe in for
the job. I mean, he practically runs
741
00:49:05,410 --> 00:49:06,408
things already.
742
00:49:06,410 --> 00:49:07,490
Might as well make it official.
743
00:49:07,690 --> 00:49:08,690
What do you think, Grant?
744
00:49:09,470 --> 00:49:11,010
No one pays me to secure what I do.
745
00:49:11,510 --> 00:49:13,470
I just mind my business and do what they
tell me.
746
00:49:25,870 --> 00:49:28,450
What do you mean she wants to see her
old doctor?
747
00:49:31,670 --> 00:49:34,870
Well, Joan, I don't think I need to
explain to you why that's not
748
00:49:37,070 --> 00:49:38,070
I don't care.
749
00:49:38,090 --> 00:49:39,890
Do what you do. Talk her out of it.
750
00:49:41,170 --> 00:49:43,610
Because if you don't, we're going to
have a problem. And you're not going to
751
00:49:43,610 --> 00:49:44,610
like the solution.
752
00:51:00,009 --> 00:51:01,009
Answer, answer, answer.
753
00:51:01,030 --> 00:51:02,190
Shayla, it's Grant.
754
00:51:02,430 --> 00:51:03,430
I figured it out.
755
00:51:03,690 --> 00:51:04,690
Carol wasn't lying.
756
00:51:05,150 --> 00:51:08,510
It's Derek. I just got to the hospital.
I'm on my way to Morton's office to
757
00:51:08,510 --> 00:51:09,510
clear Carol's name.
758
00:51:12,310 --> 00:51:13,370
Mind your own business!
759
00:52:02,990 --> 00:52:03,990
You okay?
760
00:52:41,710 --> 00:52:42,710
You gonna be okay?
761
00:52:43,330 --> 00:52:44,330
I'll be fine.
762
00:52:45,790 --> 00:52:47,090
Yeah, just keep resting.
763
00:52:48,110 --> 00:52:49,910
I'll try to give you a call on my break
if you'd like.
764
00:52:50,110 --> 00:52:51,390
Okay, whatever works.
765
00:52:54,930 --> 00:52:55,930
Hey, honey.
766
00:52:56,810 --> 00:52:59,910
I know it's a little rough right now,
but everything that's happening is for
767
00:53:02,110 --> 00:53:03,110
I know.
768
00:53:06,030 --> 00:53:07,030
Okay, take it easy.
769
00:53:07,290 --> 00:53:08,290
Hey, stay out of trouble.
770
00:53:09,110 --> 00:53:10,370
I'll do my best.
771
00:54:04,100 --> 00:54:05,600
There he is.
772
00:54:06,680 --> 00:54:10,520
Dr. Morse, you are particularly chipper
today. Why wouldn't I be?
773
00:54:11,020 --> 00:54:12,020
I'm almost out of here.
774
00:54:12,580 --> 00:54:14,640
Retired life on the beach is calling my
name.
775
00:54:14,900 --> 00:54:17,640
And surviving this place is definitely
cause for celebration.
776
00:54:17,840 --> 00:54:21,500
Tell me about it. I also have another
reason to feel particularly proud of my
777
00:54:21,500 --> 00:54:22,500
departure.
778
00:54:22,680 --> 00:54:26,100
I have it on good authority that the
hospital is going to be left in very
779
00:54:26,100 --> 00:54:27,320
capable hands.
780
00:54:28,060 --> 00:54:32,100
Really? Of course, nothing's official
yet, but I made a strong recommendation,
781
00:54:32,220 --> 00:54:33,380
and I think the board agreed.
782
00:54:34,300 --> 00:54:37,500
So I would venture to say I'm not the
only one that's about to be celebrating.
783
00:54:41,069 --> 00:54:42,069
Dr. Morris.
784
00:54:42,610 --> 00:54:43,610
Hank.
785
00:54:44,490 --> 00:54:45,570
I don't know what to say.
786
00:54:46,190 --> 00:54:48,790
Please, you always know exactly what to
say.
787
00:54:49,670 --> 00:54:52,590
You've done everything you can to
position yourself in this role.
788
00:54:54,030 --> 00:54:55,030
Yeah, I suppose I have.
789
00:54:55,810 --> 00:54:56,669
Well done.
790
00:54:56,670 --> 00:55:00,190
Now, if you're done making rounds with
your patients, I don't think it would be
791
00:55:00,190 --> 00:55:03,590
presumptuous to head home a little
early, share the good news with that
792
00:55:03,590 --> 00:55:06,530
lady of yours. Yeah, I think I might
just do that. I've been wanting to swing
793
00:55:06,530 --> 00:55:10,090
storage and drop off some junk, get
there before it closes anyway.
794
00:55:10,560 --> 00:55:13,040
Supposed to give me time to do that and
go to the house to celebrate.
795
00:55:13,340 --> 00:55:14,520
A little spring cleaning.
796
00:55:15,020 --> 00:55:16,380
Making room for that new baby, huh?
797
00:55:16,900 --> 00:55:17,940
Yeah, something like that.
798
00:55:18,640 --> 00:55:20,080
Thank you again, Dr. Morris.
799
00:55:20,780 --> 00:55:21,780
Of course, my boy.
800
00:55:22,300 --> 00:55:23,620
Competition never stood a chance.
801
00:55:25,220 --> 00:55:26,220
No, it did not.
802
00:55:52,650 --> 00:55:53,650
Hey, Carol.
803
00:55:54,830 --> 00:55:55,830
It's Jayla.
804
00:55:56,750 --> 00:56:00,850
I'm actually not the person you want to
hear from right now after I run in, but
805
00:56:00,850 --> 00:56:02,430
I'm actually calling about Grant.
806
00:56:03,790 --> 00:56:08,730
I can't get a hold of him. I could have
sworn that he tried to reach me, but
807
00:56:08,730 --> 00:56:12,010
Derek says that's not true, and I
808
00:56:12,010 --> 00:56:16,630
don't know what to believe anymore.
809
00:56:18,030 --> 00:56:21,190
But if you see him, please just let him
know I've been trying to reach him.
810
00:57:56,010 --> 00:57:57,150
You weren't supposed to see those.
811
00:57:58,890 --> 00:58:01,410
I guess we're just going to have to do
something about it then, aren't we?
812
00:58:02,970 --> 00:58:03,970
Please don't.
813
00:58:06,150 --> 00:58:07,150
No, please.
814
00:58:07,550 --> 00:58:08,488
The baby.
815
00:58:08,490 --> 00:58:09,490
Please.
816
00:58:09,590 --> 00:58:10,790
No. No.
817
00:58:11,130 --> 00:58:12,130
No.
818
00:59:08,290 --> 00:59:09,810
Sheila, you're in the hospital.
819
00:59:11,090 --> 00:59:12,310
You had a bad episode.
820
00:59:13,290 --> 00:59:16,470
Luckily, Derek found you in time. You
and your baby are okay.
821
00:59:17,410 --> 00:59:18,730
What do you mean, bad episode?
822
00:59:20,970 --> 00:59:21,970
Derek came in.
823
00:59:22,400 --> 00:59:25,260
and found you unresponsive, surrounded
by medication.
824
00:59:25,660 --> 00:59:30,520
Based on your depression, he panicked,
picked you up, and brought you here
825
00:59:30,520 --> 00:59:31,860
himself. I'm sorry.
826
00:59:32,080 --> 00:59:35,400
You think I tried to kill myself?
827
00:59:36,420 --> 00:59:39,860
Sheila, I need you to know that nobody
is sitting in a place of judgment.
828
00:59:40,760 --> 00:59:41,760
No, Joan.
829
00:59:42,180 --> 00:59:43,180
You know me.
830
00:59:43,480 --> 00:59:44,480
I would never.
831
00:59:46,040 --> 00:59:50,720
Sometimes despair pushes people into
doing things that are not
832
00:59:51,850 --> 00:59:53,190
You're not listening to me.
833
00:59:53,770 --> 00:59:56,270
I would never try to kill myself.
834
00:59:57,490 --> 00:59:59,650
Where am I?
835
01:00:00,650 --> 01:00:01,710
This is not the ER.
836
01:00:01,970 --> 01:00:04,010
No, it's a psychiatric ward.
837
01:00:04,550 --> 01:00:08,210
Derek admitted you, considering
everything that happened. He felt it was
838
01:00:09,490 --> 01:00:11,790
Derek. Derek thought it best.
839
01:00:15,610 --> 01:00:17,570
I'm here because he put me here.
840
01:00:22,250 --> 01:00:26,690
Shayla, I think you need some rest. No,
no. Yes. Please, don't leave me. Get
841
01:00:26,690 --> 01:00:29,470
into a better frame of mind and we can
talk more then. No.
842
01:00:29,710 --> 01:00:33,290
Okay? No, no. Please, don't leave me
here. Please. I don't...
843
01:00:58,760 --> 01:00:59,760
Hey, Doc.
844
01:01:03,320 --> 01:01:05,320
This is beyond the pale, even for you,
Derek.
845
01:01:06,020 --> 01:01:07,020
I didn't have a choice.
846
01:01:07,360 --> 01:01:10,540
She stuck her nose where it didn't
belong. I had to take action. If I spare
847
01:01:10,540 --> 01:01:13,820
the judgment, I had to keep her home in
the tractor. She was asking questions
848
01:01:13,820 --> 01:01:14,779
about the nurse.
849
01:01:14,780 --> 01:01:16,560
I didn't expect her to go snooping
around.
850
01:01:17,400 --> 01:01:18,400
She's your wife.
851
01:01:18,700 --> 01:01:20,480
Derek, did you think she'd never catch
on?
852
01:01:20,720 --> 01:01:23,840
Yeah, I thought she might eventually
catch on. I just didn't think it would
853
01:01:23,840 --> 01:01:24,779
this soon.
854
01:01:24,780 --> 01:01:27,080
You know, believe it or not, I actually
do love her.
855
01:01:27,850 --> 01:01:29,370
Just not as much as you love yourself.
856
01:01:31,550 --> 01:01:32,550
Careful.
857
01:01:32,950 --> 01:01:34,430
Don't psychoanalyze me, Doc.
858
01:01:35,530 --> 01:01:38,830
I've worked way too long and way too
hard to get to where I am.
859
01:01:39,030 --> 01:01:42,250
I'm not going to throw away years of
meticulous planning just because the
860
01:01:42,250 --> 01:01:45,230
I married is willing to do what it takes
to get the life I deserve.
861
01:01:45,530 --> 01:01:46,530
Do what it takes?
862
01:01:46,930 --> 01:01:48,310
She's carrying your child.
863
01:01:48,770 --> 01:01:50,790
Yeah, and that's quite advantageous,
wouldn't you agree?
864
01:01:51,150 --> 01:01:52,150
Oh, my God.
865
01:01:52,690 --> 01:01:55,490
Promising doctor, loving wife, child on
the way.
866
01:01:56,220 --> 01:01:59,260
Picture -perfect family, ready and
deserving for a promotion.
867
01:01:59,600 --> 01:02:01,520
And after they've served their purpose?
868
01:02:02,700 --> 01:02:04,260
That's really up to them, wouldn't you
agree?
869
01:02:04,860 --> 01:02:07,180
Between you and me, Shayla has really
been playing ball.
870
01:02:08,600 --> 01:02:10,780
I'm sorry. I can't do this anymore.
871
01:02:11,160 --> 01:02:15,180
I can't help you destroy lives just
because they're no longer useful to you.
872
01:02:15,180 --> 01:02:16,180
don't have a choice.
873
01:02:16,420 --> 01:02:19,340
What makes you think this is an optional
game for you?
874
01:02:19,920 --> 01:02:22,700
Just do your job. Make her question her
sanity.
875
01:02:23,320 --> 01:02:26,300
And when she doesn't understand her ups
from her downs, I'm going to take my
876
01:02:26,300 --> 01:02:28,640
baby and send her on her way unharmed.
What?
877
01:02:29,360 --> 01:02:30,360
You're insane.
878
01:02:31,860 --> 01:02:33,920
Nobody said success was easy.
879
01:02:35,380 --> 01:02:39,020
And when she's gone, she won't be a
concern or a bother to either of us.
880
01:02:40,620 --> 01:02:41,700
Just in case.
881
01:02:42,340 --> 01:02:43,580
Maybe a little more incentive.
882
01:02:53,390 --> 01:02:54,390
I'm scared, though.
883
01:02:54,530 --> 01:02:55,750
I want you to tell me.
884
01:03:11,830 --> 01:03:12,190
How
885
01:03:12,190 --> 01:03:20,990
much
886
01:03:20,990 --> 01:03:22,210
longer do I have to be here?
887
01:03:22,730 --> 01:03:26,570
It depends on you and your progress. You
still have to confront what you did.
888
01:03:27,130 --> 01:03:28,130
What I did?
889
01:03:29,570 --> 01:03:32,310
Yeah. What about what he did? He's the
reason I'm here.
890
01:03:33,070 --> 01:03:39,270
Shayla, your husband found you
unconscious after an act of self -harm.
891
01:03:39,490 --> 01:03:41,770
You know that's not true. Why do you
keep taking it aside?
892
01:03:43,730 --> 01:03:48,470
Dr. Unger, I'm not delusional. I'm not
making things up.
893
01:03:50,950 --> 01:03:52,150
I was not.
894
01:03:52,620 --> 01:03:53,620
suicidal.
895
01:03:53,760 --> 01:03:55,160
He attacked me.
896
01:03:55,860 --> 01:03:58,180
I don't doubt that you felt attacked.
897
01:03:59,380 --> 01:04:04,180
Shayla, you have been in the depths of a
prenatal depression compounded by
898
01:04:04,180 --> 01:04:05,180
persistent illness.
899
01:04:05,340 --> 01:04:08,720
Your husband is just trying to look out
for you.
900
01:04:10,760 --> 01:04:11,760
And where is he?
901
01:04:13,520 --> 01:04:14,520
What do you mean?
902
01:04:16,000 --> 01:04:21,960
I mean, if he loves me so much and he
just wants me to get better, why isn't
903
01:04:23,460 --> 01:04:27,560
Here. I mean, he works down the hall. I
mean, surely he can spare a few moments,
904
01:04:27,700 --> 01:04:32,060
right? To see the wife that he adores.
We've talked about that. No.
905
01:04:32,340 --> 01:04:33,920
No. You've made excuses.
906
01:04:36,440 --> 01:04:38,400
But this is all he's doing. I just know
it.
907
01:04:39,220 --> 01:04:41,020
I know it. He's been manipulating
everything.
908
01:04:42,040 --> 01:04:43,700
It took me too long to see it.
909
01:04:48,100 --> 01:04:50,480
Sheila, just take a breath.
910
01:04:52,440 --> 01:04:53,540
Think about what you're saying.
911
01:04:54,540 --> 01:04:56,000
You're starting to sound irrational.
912
01:04:58,100 --> 01:04:59,300
Isn't that what he wants?
913
01:05:00,440 --> 01:05:02,940
For me to seem irrational, to sound like
a lunatic?
914
01:05:03,760 --> 01:05:04,920
So he can get rid of me?
915
01:05:05,620 --> 01:05:07,660
So he got rid of everyone who got too
close?
916
01:05:09,080 --> 01:05:10,560
You know, Carol found out about the
pills.
917
01:05:11,760 --> 01:05:12,760
Set her up.
918
01:05:13,000 --> 01:05:14,320
And who knows what he did to Grant.
919
01:05:15,580 --> 01:05:16,980
And whoever else he got too close.
920
01:05:20,320 --> 01:05:21,320
I mean, hell.
921
01:05:22,030 --> 01:05:23,430
Is he the reason for having a stick?
922
01:05:24,790 --> 01:05:27,810
It's a lot easier to control someone who
can't fight back, right?
923
01:05:28,490 --> 01:05:29,510
I would bet on it.
924
01:05:32,710 --> 01:05:33,710
Hey.
925
01:05:35,370 --> 01:05:36,370
Bet it was me.
926
01:05:38,510 --> 01:05:39,510
Sheila.
927
01:05:40,310 --> 01:05:41,310
You're spiraling.
928
01:05:42,950 --> 01:05:44,070
It's not helping anything.
929
01:05:46,370 --> 01:05:47,410
Tony doesn't love me.
930
01:05:52,270 --> 01:05:54,290
I can see it in your eyes. You know as
well as I do.
931
01:05:55,550 --> 01:05:56,550
That's not true.
932
01:05:57,370 --> 01:05:58,470
I found him out.
933
01:06:02,370 --> 01:06:03,710
You're going to take my baby?
934
01:06:06,790 --> 01:06:10,670
He's going to haul me off to a padded
room where I won't bother him again.
935
01:06:12,350 --> 01:06:13,490
Don't you see what he's doing?
936
01:06:14,990 --> 01:06:16,490
He's building a case.
937
01:06:17,930 --> 01:06:21,510
Name one judge who would rule in my
favor.
938
01:06:22,480 --> 01:06:27,440
Who would believe me over the golden boy
of this hospital?
939
01:06:29,240 --> 01:06:35,700
Shayla, I know this idea that you have
of Derek feels very real for you.
940
01:06:36,520 --> 01:06:39,880
But you have to remember, I've not been
well.
941
01:06:40,520 --> 01:06:42,600
He's killing me, slowly.
942
01:06:43,720 --> 01:06:47,640
Dr. Unger, I don't think I'm the first.
943
01:06:48,600 --> 01:06:51,280
And if you don't see him for the monster
that he is,
944
01:07:43,440 --> 01:07:46,780
Alright, um, I don't know if you can or
are supposed to, but I'd like some
945
01:07:46,780 --> 01:07:48,300
water. I don't know how to do that.
946
01:07:49,420 --> 01:07:50,420
Carol.
947
01:07:52,460 --> 01:07:53,460
How?
948
01:07:54,720 --> 01:08:00,740
Well, when I got your message, and I
thought I should call Grant, and I
949
01:08:00,740 --> 01:08:01,419
reach him.
950
01:08:01,420 --> 01:08:05,100
Turns out nobody's seen him for four
days.
951
01:08:05,360 --> 01:08:09,140
Oh my God. Then I heard you were here,
so I knew I had to be connected.
952
01:08:09,580 --> 01:08:10,600
So you came to get me?
953
01:08:11,660 --> 01:08:14,990
I'm just on my way. Anyway, what's one
more infraction?
954
01:08:15,210 --> 01:08:18,310
Carol, I'm so sorry. I tried to warn
you.
955
01:08:19,050 --> 01:08:21,810
Derek played us all for a very long
time.
956
01:08:22,890 --> 01:08:26,870
I know, but I owe you a world of
apology. You do owe me apologies, but
957
01:08:26,930 --> 01:08:27,930
because we've got to go.
958
01:08:28,390 --> 01:08:29,390
So what's the plan?
959
01:08:30,170 --> 01:08:34,310
Being pregnant is not a very stealth
position to be in right now, but... I'm
960
01:08:34,310 --> 01:08:35,310
happy you're here.
961
01:08:35,729 --> 01:08:40,689
You know what? This is a hospital, and
we're nurses, so we have this.
962
01:08:42,800 --> 01:08:43,800
Thank you so much.
963
01:08:44,040 --> 01:08:45,120
Okay. Let's go.
964
01:08:45,399 --> 01:08:46,560
Okay. All right.
965
01:08:47,380 --> 01:08:49,479
What I'm going to need you to do is
walk.
966
01:08:50,020 --> 01:08:51,220
Okay? Seriously.
967
01:08:51,920 --> 01:08:52,920
You have to.
968
01:08:53,359 --> 01:08:54,359
All right.
969
01:08:54,899 --> 01:08:55,899
Thank you.
970
01:08:56,060 --> 01:08:57,060
Thank you.
971
01:08:57,920 --> 01:08:58,920
All right.
972
01:08:58,979 --> 01:09:00,120
She had to walk on her own.
973
01:09:00,399 --> 01:09:01,399
All right.
974
01:09:07,240 --> 01:09:08,240
Okay.
975
01:09:09,439 --> 01:09:10,439
Okay.
976
01:09:11,080 --> 01:09:12,340
Shall we? Yeah. Yeah.
977
01:09:12,980 --> 01:09:14,340
I'm coming. All right.
978
01:10:22,380 --> 01:10:23,380
South parking lot.
979
01:10:23,680 --> 01:10:24,700
He's in the North Tower.
980
01:10:25,420 --> 01:10:27,160
If you go that way, he won't see you.
981
01:10:31,360 --> 01:10:32,360
Thank you.
982
01:11:24,300 --> 01:11:25,300
Where is she?
983
01:11:26,400 --> 01:11:27,640
You have to be more specific.
984
01:11:28,540 --> 01:11:29,580
I'm playing games, Joan.
985
01:11:29,940 --> 01:11:33,820
Where is my wife? You know, she forgot
to give me that information before she
986
01:11:33,820 --> 01:11:35,240
left, but I hope it's away from you.
987
01:11:35,580 --> 01:11:36,660
I don't think you get it.
988
01:11:37,000 --> 01:11:38,900
This will ruin everything. This will
ruin you.
989
01:11:40,280 --> 01:11:41,280
I know.
990
01:11:41,980 --> 01:11:43,440
But it'll end you, too.
991
01:11:43,660 --> 01:11:45,640
And what a worthy price to pay.
992
01:11:47,600 --> 01:11:49,500
Yeah, I have no idea what you're talking
about.
993
01:11:51,280 --> 01:11:53,340
You can't intimidate me anymore.
994
01:11:54,060 --> 01:11:58,820
You took advantage of my addiction and
fear so you could hurt people. What I am
995
01:11:58,820 --> 01:12:01,300
doing is finally taking a stand.
996
01:12:05,160 --> 01:12:05,600
I
997
01:12:05,600 --> 01:12:16,580
got
998
01:12:16,580 --> 01:12:18,160
it. Come here. Inside.
999
01:12:18,600 --> 01:12:21,600
You stay watch, okay? I'm just going to
go upstairs. I'm going to grab what I
1000
01:12:21,600 --> 01:12:24,340
need. And then when we're on the road,
I'm going to call Dr. Sheridan. Remember
1001
01:12:24,340 --> 01:12:27,280
Dr. Sheridan from my old medical center?
He's not connected to any of this.
1002
01:12:27,540 --> 01:12:30,700
So even if he says there's any foul
play, there's probably all the evidence
1003
01:12:30,700 --> 01:12:33,720
need. Are you okay? I'm okay.
1004
01:12:34,040 --> 01:12:35,540
I'm just a bit woozy.
1005
01:12:36,860 --> 01:12:38,700
I don't know if it's the pregnancy or
Derek.
1006
01:13:14,580 --> 01:13:15,580
What's your location?
1007
01:13:15,620 --> 01:13:16,620
I need police.
1008
01:14:01,710 --> 01:14:02,710
I don't understand.
1009
01:14:05,490 --> 01:14:06,490
Hi, Carol.
1010
01:14:17,130 --> 01:14:19,970
Did you really think that I was going to
keep it in there after you found it the
1011
01:14:19,970 --> 01:14:20,970
first time?
1012
01:14:23,750 --> 01:14:25,550
You should have gotten rid of them. Get
away from me.
1013
01:14:28,450 --> 01:14:29,450
Stop touching.
1014
01:14:30,800 --> 01:14:31,800
Must be the pregnancy hormones.
1015
01:14:33,800 --> 01:14:35,280
Is that any way to speak to your
husband?
1016
01:14:36,240 --> 01:14:39,280
Could at least say, please, thank you.
1017
01:14:40,120 --> 01:14:41,120
Why did you do it, Derek?
1018
01:14:41,720 --> 01:14:42,800
Do what? All of it.
1019
01:14:44,620 --> 01:14:45,620
Drugs.
1020
01:14:46,140 --> 01:14:47,140
Framing Carol.
1021
01:14:47,720 --> 01:14:48,760
What are we, just a grant?
1022
01:14:49,660 --> 01:14:51,680
I told you from the beginning I like to
get what I want.
1023
01:14:52,860 --> 01:14:54,180
Even at the cost of people's lives?
1024
01:14:55,100 --> 01:14:56,580
People die every day.
1025
01:14:59,020 --> 01:15:00,020
You and I?
1026
01:15:00,460 --> 01:15:02,600
We come from the same place. No. Yeah.
1027
01:15:02,860 --> 01:15:05,220
Small town, nothing, no opportunities.
1028
01:15:06,280 --> 01:15:08,360
Those weren't just given to us. We had
to take it.
1029
01:15:09,040 --> 01:15:10,400
Carpe diem. Feast the day.
1030
01:15:11,760 --> 01:15:12,800
That's what we had to do.
1031
01:15:14,820 --> 01:15:19,020
Those pills, who's going to miss a few
pills here and there? Plus, some people
1032
01:15:19,020 --> 01:15:23,820
pay a very pretty penny for those pills.
Others do outlandish favors.
1033
01:15:26,380 --> 01:15:27,380
Come on.
1034
01:15:27,640 --> 01:15:29,040
I can see you putting it together.
1035
01:15:30,280 --> 01:15:31,280
You're a smart cookie.
1036
01:15:32,180 --> 01:15:33,180
Money.
1037
01:15:33,740 --> 01:15:37,740
Favors. Make the world go round.
1038
01:15:40,460 --> 01:15:41,460
Status?
1039
01:15:42,420 --> 01:15:43,540
Status? No.
1040
01:15:44,700 --> 01:15:46,060
Animals want status.
1041
01:15:47,480 --> 01:15:49,720
Intelligent people, we want power.
1042
01:15:52,520 --> 01:15:53,840
We want power!
1043
01:15:55,060 --> 01:15:56,280
That's what we want!
1044
01:15:59,370 --> 01:16:01,950
Not everybody's willing to do what it
takes to get it. I am.
1045
01:16:03,590 --> 01:16:06,010
And what are some ruined lives in the
process?
1046
01:16:07,310 --> 01:16:08,410
They're going to die anyway.
1047
01:16:10,570 --> 01:16:12,530
Would you rather be the boot or the bug,
sweetheart?
1048
01:16:14,490 --> 01:16:15,490
Wake up.
1049
01:16:16,090 --> 01:16:18,670
I made a killing selling those. Take a
look around.
1050
01:16:19,010 --> 01:16:23,010
No. You enjoying this life? You enjoy
everything that you have?
1051
01:16:24,210 --> 01:16:25,210
It's because of that.
1052
01:16:25,930 --> 01:16:27,230
It's because of what I do.
1053
01:16:27,760 --> 01:16:30,340
Because of the sacrifices I made for us.
1054
01:16:32,840 --> 01:16:38,120
The people that get in the way, nobody's
going to miss them.
1055
01:16:40,800 --> 01:16:41,800
You're a monster.
1056
01:16:42,240 --> 01:16:44,920
I'm a realist. You should know. I'm your
husband.
1057
01:16:56,620 --> 01:16:57,620
What are you going to do with that?
1058
01:16:58,300 --> 01:16:59,300
I'm going to tear it.
1059
01:17:03,080 --> 01:17:03,959
What are you doing?
1060
01:17:03,960 --> 01:17:05,160
Honey, please.
1061
01:17:05,500 --> 01:17:07,040
Please put the knife down. You're
scaring me.
1062
01:17:07,700 --> 01:17:10,300
Honey, I think you're having another
psychotic break.
1063
01:17:10,960 --> 01:17:12,280
Please. Please.
1064
01:17:12,520 --> 01:17:16,320
What did you do to Carolyn? How did you
get up? What did you do to Dr. Unger?
1065
01:17:20,240 --> 01:17:24,400
Yeah. You know what? Speaking of Dr.
Unger, I don't know what you had on her.
1066
01:17:24,540 --> 01:17:26,740
Yeah. But I have a feeling she's not
going to help you anymore.
1067
01:17:27,000 --> 01:17:30,520
Hey, that's what you're wrong. She's
going to do one last favor for me. You
1068
01:17:30,520 --> 01:17:34,180
why? Why? Because when they find her, or
at least her body, they're going to
1069
01:17:34,180 --> 01:17:38,200
think that it was the escape disturbed
patient that did it to her. What did you
1070
01:17:38,200 --> 01:17:40,960
do to her?
1071
01:17:56,140 --> 01:17:57,140
You get it, right?
1072
01:17:57,240 --> 01:17:59,360
I'm the head of a hospital. And you,
you're nobody.
1073
01:18:00,180 --> 01:18:01,780
To them, they think you married up for
status.
1074
01:18:03,400 --> 01:18:05,220
When you got pregnant and made yourself
a martyr.
1075
01:18:06,100 --> 01:18:08,000
Until you had to be put in a psych ward?
1076
01:18:08,260 --> 01:18:09,840
Who do you think they're going to
believe, sweetheart?
1077
01:18:10,680 --> 01:18:11,860
Did you ever love me?
1078
01:18:13,240 --> 01:18:15,020
What are you doing? Yeah.
1079
01:18:16,340 --> 01:18:20,780
I loved you. And I still love you. And I
see so much potential in you. We're cut
1080
01:18:20,780 --> 01:18:21,800
from this. I don't like you.
1081
01:18:22,020 --> 01:18:23,020
I love you.
1082
01:18:23,320 --> 01:18:24,580
Lock the good girl out.
1083
01:18:24,840 --> 01:18:26,400
I know how bad you can be.
1084
01:18:27,740 --> 01:18:29,260
I know you better than anyone else.
1085
01:18:30,220 --> 01:18:32,040
That's why I just had to keep you home.
1086
01:18:33,800 --> 01:18:34,900
No, no.
1087
01:18:35,180 --> 01:18:36,280
You can't be sick.
1088
01:18:36,920 --> 01:18:38,120
I kept you promise.
1089
01:18:39,840 --> 01:18:42,660
Until you realized your place by my side
as my wife.
1090
01:18:44,760 --> 01:18:45,760
Join me.
1091
01:18:45,920 --> 01:18:47,820
I don't want to hurt you. Join me.
1092
01:18:50,060 --> 01:18:51,140
Nothing like you.
1093
01:18:51,600 --> 01:18:52,600
Nothing.
1094
01:18:55,920 --> 01:18:56,818
What's going to happen then?
1095
01:18:56,820 --> 01:18:57,820
Huh?
1096
01:18:58,000 --> 01:18:59,420
What are you going to do about it? Are
you going to kill me?
1097
01:19:00,180 --> 01:19:01,660
Are you going to kill your unborn child?
1098
01:19:02,820 --> 01:19:03,820
Is that what you're going to do?
1099
01:19:05,540 --> 01:19:06,580
I don't want to kill you.
1100
01:19:06,840 --> 01:19:07,840
Please don't.
1101
01:19:07,960 --> 01:19:09,160
And I want to love it to my heart.
1102
01:19:10,960 --> 01:19:11,960
No!
1103
01:19:12,160 --> 01:19:13,540
No, please. But I guess you can't win.
1104
01:19:13,780 --> 01:19:14,780
I know.
1105
01:19:14,840 --> 01:19:15,840
So I have to try.
1106
01:19:17,320 --> 01:19:18,460
And I don't like it with you.
1107
01:19:19,540 --> 01:19:20,540
Because of you.
1108
01:19:20,800 --> 01:19:21,800
Please, please, please.
1109
01:19:21,920 --> 01:19:24,960
Please, please, please. I wouldn't have
let you talk so much and it would have
1110
01:19:24,960 --> 01:19:25,960
killed me.
1111
01:19:26,120 --> 01:19:27,120
the truth.
1112
01:20:06,879 --> 01:20:09,320
We're going to need additional units. We
need an ambulance.
1113
01:20:09,640 --> 01:20:11,500
And an ambulance ASAP.
1114
01:20:41,699 --> 01:20:47,260
Not officially, but my attorney believes
because of everything that went down, I
1115
01:20:47,260 --> 01:20:48,920
should be reinstated very soon.
1116
01:20:49,560 --> 01:20:51,200
Definitely asking for a raise.
1117
01:20:53,040 --> 01:20:54,140
How are you doing?
1118
01:20:57,280 --> 01:20:58,560
Well, that's a loaded question.
1119
01:20:59,920 --> 01:21:00,920
Touche.
1120
01:21:02,360 --> 01:21:09,240
I'm just, um, I'm just re -entering the
land of the living, so I should be
1121
01:21:09,240 --> 01:21:10,240
asking you.
1122
01:21:11,430 --> 01:21:12,430
What happened?
1123
01:21:12,990 --> 01:21:14,690
Well, you got Derek good.
1124
01:21:15,690 --> 01:21:16,690
He lived.
1125
01:21:19,650 --> 01:21:22,790
They found Grant's body in Derek's
storage unit.
1126
01:21:23,950 --> 01:21:28,950
Wow. With that and the pill scandal,
he's going to go to jail for life.
1127
01:21:30,650 --> 01:21:32,230
That's terrible what happened to Grant.
1128
01:21:32,530 --> 01:21:33,530
Yeah.
1129
01:21:35,130 --> 01:21:36,450
Did he get Dr. Unger?
1130
01:21:37,170 --> 01:21:39,890
Well, it turns out Derek wasn't as
meticulous as he thought.
1131
01:21:41,040 --> 01:21:42,140
She's singing like a bird.
1132
01:21:42,820 --> 01:21:45,720
Wow. Yeah, she has a lot to atone for
because of you.
1133
01:21:47,660 --> 01:21:51,020
And what happened at the house, I am so
proud of you.
1134
01:21:52,420 --> 01:21:54,340
You are nothing like him.
1135
01:21:55,920 --> 01:21:57,440
Because he'd never be that brave.
1136
01:21:58,020 --> 01:21:58,938
Thank you.
1137
01:21:58,940 --> 01:21:59,940
Thank you, Carol.
1138
01:22:02,800 --> 01:22:06,120
Thank you for saving my life.
1139
01:22:17,290 --> 01:22:18,290
And the baby?
1140
01:22:20,710 --> 01:22:21,710
Do you want to see her?
1141
01:22:46,670 --> 01:22:47,670
Like her mama.
1142
01:22:52,630 --> 01:22:54,030
Oh, my goodness.
1143
01:22:55,270 --> 01:22:56,270
Hey,
1144
01:22:57,750 --> 01:22:59,730
do you remember what you said to me when
you first moved here?
1145
01:23:00,410 --> 01:23:02,150
I think so.
1146
01:23:02,670 --> 01:23:04,190
Have you had enough excitement yet?
1147
01:23:16,910 --> 01:23:18,490
I'm ready for a new kind of excitement.
1148
01:23:19,570 --> 01:23:20,570
Yeah.
1149
01:23:25,690 --> 01:23:26,730
So beautiful.
1150
01:23:29,110 --> 01:23:30,110
Oh,
1151
01:23:30,450 --> 01:23:31,590
what are you going to name her?
1152
01:23:32,870 --> 01:23:34,310
Arabella. Seriously?
1153
01:23:34,630 --> 01:23:35,630
Yeah.
1154
01:23:36,190 --> 01:23:38,450
Arabella. Thank you, Auntie.
1155
01:23:39,290 --> 01:23:40,290
Thank you.
1156
01:23:41,310 --> 01:23:43,450
I'm an auntie. You're an auntie.
82564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.