All language subtitles for The Disappearing Act (1998) Full Movie Patty Duke Kelly Rowan Robert Floyd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,100 --> 00:02:21,360 What? Are you okay? 2 00:02:24,580 --> 00:02:25,820 Just a dream. 3 00:02:39,460 --> 00:02:40,460 Becky! 4 00:02:40,860 --> 00:02:41,860 In a hurry. 5 00:02:41,900 --> 00:02:43,700 Where did you pick up that nasty hat? 6 00:02:43,940 --> 00:02:44,940 Timmy does it. 7 00:02:45,280 --> 00:02:47,920 Ma, I don't do it when I sleep over at other people's houses. 8 00:02:48,480 --> 00:02:49,580 That's good. Gotta go. 9 00:02:50,320 --> 00:02:51,700 Breakfast! In a hurry. 10 00:02:55,620 --> 00:02:56,740 So what's that been like? 11 00:02:58,500 --> 00:02:59,500 Senior field trip. 12 00:03:03,720 --> 00:03:04,720 To... 13 00:03:08,400 --> 00:03:10,180 I dreamed Timmy was here last night. 14 00:03:10,860 --> 00:03:14,540 Yeah, I miss his calls, too, but he's got Carolyn now, okay? 15 00:03:14,940 --> 00:03:16,780 Well, it wasn't about missing him. 16 00:03:18,520 --> 00:03:19,520 Hey. 17 00:03:20,300 --> 00:03:21,300 Talk to me. 18 00:03:22,060 --> 00:03:25,240 It was just an odd dream. 19 00:03:25,700 --> 00:03:27,600 It shook me up, that's all. 20 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 I'm all right. 21 00:03:30,020 --> 00:03:31,540 Just call him. You'll feel better. 22 00:03:32,240 --> 00:03:33,700 I don't even know his number. 23 00:03:34,260 --> 00:03:35,940 Did he tell you where he was staying? 24 00:03:36,720 --> 00:03:40,420 Just someplace outside Chicago, wherever the storm damage is the worst. 25 00:03:41,560 --> 00:03:45,580 You know what? I bet you he's in some fleabag motel that doesn't even have a 26 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 phone. 27 00:03:48,940 --> 00:03:50,060 We'll call Carolyn. 28 00:03:51,280 --> 00:03:52,820 I don't want to bother her. 29 00:03:55,140 --> 00:03:56,800 Off to slay the dragon. 30 00:04:25,520 --> 00:04:26,520 I'm fine. 31 00:04:27,120 --> 00:04:28,820 It's Timmy I'm worried about. 32 00:04:29,340 --> 00:04:32,840 He hasn't called us for weeks. It's not like him. 33 00:04:33,540 --> 00:04:34,800 Have you heard from him? 34 00:04:35,260 --> 00:04:36,720 I've been meaning to call you. 35 00:04:37,020 --> 00:04:38,540 I've been upset about him also. 36 00:04:38,960 --> 00:04:41,080 I haven't heard from him since the day he left town. 37 00:04:41,340 --> 00:04:42,340 That long ago? 38 00:04:43,980 --> 00:04:45,200 Now I'm really worried. 39 00:04:45,720 --> 00:04:49,340 Let's not panic. I mean, it's Timmy. He's probably just busy. 40 00:04:49,600 --> 00:04:52,340 And the phone lines are still down since the storm. 41 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 Faye? 42 00:04:56,600 --> 00:04:57,700 Faye, are you still there? 43 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Faye? 44 00:05:02,380 --> 00:05:03,440 Faye, are you still there? 45 00:05:12,160 --> 00:05:14,180 Don't forget that blue ski sweater. 46 00:05:14,420 --> 00:05:15,420 It's packed, Mom. 47 00:05:16,060 --> 00:05:19,420 Along with my earmuffs. Come on, you can't call me every morning to check on 48 00:05:19,420 --> 00:05:20,940 wardrobe. Can she, Dad? 49 00:05:21,200 --> 00:05:23,080 She just needs a little time to get used to the idea. 50 00:05:26,270 --> 00:05:28,470 On the other hand, I can't wait to get rid of you. 51 00:05:29,230 --> 00:05:30,230 Come on. 52 00:05:31,230 --> 00:05:34,050 You know I think this is going to be a wonderful experience. 53 00:05:35,250 --> 00:05:40,030 Big city, lots of opportunity, being out on your own. 54 00:05:42,550 --> 00:05:44,030 I'm your mother. I'm going to miss you. 55 00:05:45,610 --> 00:05:46,690 That's nice to hear. 56 00:05:47,230 --> 00:05:49,250 Now, both of you, get out. 57 00:05:49,530 --> 00:05:52,590 It's still my room, and I need to finish packing. Get out. 58 00:05:59,020 --> 00:06:00,140 It's not a slum, Ma. 59 00:06:00,480 --> 00:06:04,520 It's great. You're really going to like it. Two guys I met on a day job helped 60 00:06:04,520 --> 00:06:05,520 me move in. 61 00:06:05,900 --> 00:06:07,880 And... Oh! 62 00:06:08,720 --> 00:06:11,960 I got a job from that ad I told you I was putting in the newspaper. 63 00:06:12,540 --> 00:06:16,360 Oh, that's terrific, honey. Your dad's going to be glad to hear all this. 64 00:06:23,600 --> 00:06:26,220 I'm really glad if you guys are happy with the house. I think it's terrific. 65 00:06:26,540 --> 00:06:28,340 I'm glad we were able to find something. 66 00:06:29,080 --> 00:06:30,480 Could you stop that for a minute? 67 00:06:31,680 --> 00:06:32,680 Sorry. 68 00:06:33,380 --> 00:06:36,740 The leak is fixed. My man's almost done here. And, of course, the seller's going 69 00:06:36,740 --> 00:06:41,180 to pay for the repair. So it should be ready by tomorrow. 70 00:06:43,360 --> 00:06:46,680 Excellent. Great. That's great. Thank you. Thank you very much. Okay. No 71 00:06:46,680 --> 00:06:48,100 problem. Thank you. 72 00:06:48,340 --> 00:06:51,480 And we'll see you guys tomorrow. Okay. Bye -bye. Okay. Bye -bye. 73 00:06:56,110 --> 00:07:01,230 I want to thank you for going that extra mile for me. 74 00:07:01,830 --> 00:07:08,110 My clients are anal retentive, and if everything isn't perfect, they whine. 75 00:07:14,810 --> 00:07:16,030 What are you grinning at? 76 00:07:18,390 --> 00:07:23,230 The way you talk, the way you look, makes a man smile. 77 00:07:26,570 --> 00:07:28,830 Hey Do you want to go for a coffee? 78 00:07:29,630 --> 00:07:36,090 Now that I'm finished now that I went that extra mile You look like you could 79 00:07:36,090 --> 00:07:37,130 use a cold beer instead 80 00:08:01,000 --> 00:08:03,440 I haven't been to a place this quaint since college days. 81 00:08:05,660 --> 00:08:10,260 So, Tim, if you own your own company, what are you doing a little patchwork 82 00:08:10,260 --> 00:08:11,260 in front of? 83 00:08:11,620 --> 00:08:13,660 I don't own my own company. 84 00:08:14,120 --> 00:08:15,640 I hate that in my head. 85 00:08:16,400 --> 00:08:20,160 I'm a subcontractor. I keep myself and two other guys busy. 86 00:08:20,700 --> 00:08:21,700 I've got plans. 87 00:08:22,320 --> 00:08:24,380 One of these days, I'm going to own my own business. 88 00:08:26,020 --> 00:08:27,560 Initiative. I like that in a man. 89 00:08:28,240 --> 00:08:31,900 All I need is my contractor's license, and then I'm gonna slay the drag. 90 00:08:36,580 --> 00:08:37,919 That's what my dad calls it. 91 00:08:43,460 --> 00:08:46,600 You know the real reason that I took the job? 92 00:08:48,100 --> 00:08:49,520 I flipped over your boyfriend. 93 00:09:09,670 --> 00:09:14,770 Was a match made in heaven by an angel on high. 94 00:09:15,070 --> 00:09:20,950 From a soft proposition to a gentle reply. 95 00:09:21,890 --> 00:09:26,610 A gentle admission of longing. 96 00:09:27,150 --> 00:09:33,070 Been trying to find the light of your life. 97 00:09:33,770 --> 00:09:36,410 And I felt the moment. 98 00:09:40,810 --> 00:09:41,810 have to go home. 99 00:09:42,030 --> 00:09:43,130 She can't stay here. 100 00:09:47,610 --> 00:09:52,630 Her name is Carolyn, Ma, and I am crazy about her. 101 00:09:53,310 --> 00:09:57,030 You just met her. True, but that's all gonna change. This time I just have this 102 00:09:57,030 --> 00:09:59,450 feeling. That's what you said about your last girlfriend. 103 00:10:00,410 --> 00:10:01,670 And the one before that. 104 00:10:01,870 --> 00:10:03,970 And Janet. And Judy before her. 105 00:10:04,530 --> 00:10:07,510 At least Carolyn doesn't start with a J. Cheap shot, Ma. 106 00:10:07,910 --> 00:10:09,390 Look, she is smart. 107 00:10:09,850 --> 00:10:12,350 And funny. She owns her own business. Real estate. 108 00:10:13,170 --> 00:10:18,390 Okay. Okay. You convinced me. I give up. Did I mention she's beautiful? 109 00:10:19,510 --> 00:10:20,990 No. Really? 110 00:11:23,180 --> 00:11:29,980 here uh no i'm not out of breath actually no i just got 111 00:11:29,980 --> 00:11:36,180 back from jogging uh -huh uh my boyfriend i mean my appointment 112 00:11:36,180 --> 00:11:42,960 no i i didn't say boyfriend mom no actually i i 113 00:11:42,960 --> 00:11:49,300 have um i have to go mom i have to go to my appointment mom i'm hanging up now 114 00:11:49,300 --> 00:11:51,360 goodbye mother 115 00:12:01,450 --> 00:12:04,890 is it that the guys that I hide never live up to my expectations? 116 00:12:06,110 --> 00:12:08,230 You know, it wouldn't matter who you had working for you. 117 00:12:08,630 --> 00:12:10,490 You are a compulsive overachiever. 118 00:12:10,730 --> 00:12:14,470 Well, I wish you'd get your reluctant license and give up the paralegal thing. 119 00:12:14,750 --> 00:12:15,910 And break my father's heart? 120 00:12:16,570 --> 00:12:17,570 How is he? 121 00:12:18,710 --> 00:12:19,790 He's losing weight again. 122 00:12:21,010 --> 00:12:22,010 Jenny? 123 00:12:23,750 --> 00:12:25,790 Doctors think he's not in remission anymore. 124 00:12:27,330 --> 00:12:28,330 I'm sorry. 125 00:12:28,930 --> 00:12:32,010 Listen, I didn't want to get all weepy, so let's just... Change the subject. 126 00:12:32,690 --> 00:12:33,690 Okay. 127 00:12:36,910 --> 00:12:39,070 So, how's your mystery man? 128 00:12:39,550 --> 00:12:43,270 Hmm? When am I going to get to meet this Timmy guy who's been calling the office 129 00:12:43,270 --> 00:12:44,270 for the past month? 130 00:12:44,490 --> 00:12:45,490 Are you serious? 131 00:12:46,270 --> 00:12:53,250 Well, oh, what's the guy like? Gator, yucky, gnarly. But this guy's different. 132 00:12:54,070 --> 00:12:55,070 180 degrees. 133 00:12:55,890 --> 00:12:58,370 Hmm, he's the rough -hewn romantic type. 134 00:12:58,930 --> 00:13:00,310 His hands are calloused. 135 00:13:00,750 --> 00:13:02,690 And he has a body that would make you weep. 136 00:13:06,250 --> 00:13:09,230 Tim has told me so much about you, I can't wait to meet you. 137 00:13:10,790 --> 00:13:11,790 Mrs. Dolan? 138 00:13:11,970 --> 00:13:12,970 Faye. 139 00:13:13,170 --> 00:13:14,170 Call me Faye. 140 00:13:15,090 --> 00:13:19,190 Since you can't come here, I thought I would introduce myself over the phone. 141 00:13:19,810 --> 00:13:23,750 You know, because that way when a woman answered, you wouldn't feel so shocked. 142 00:13:29,710 --> 00:13:30,750 It's too soon, it's too soon. 143 00:13:31,150 --> 00:13:34,470 But it's not like we're getting married. We're just moving in together. 144 00:13:35,330 --> 00:13:36,650 I mean, don't you think that's better? 145 00:13:45,590 --> 00:13:48,530 So when you go on a date, do you go in his pickup truck? 146 00:13:49,090 --> 00:13:50,090 All dressed up? 147 00:13:50,610 --> 00:13:51,750 Mother, would you tell him to stop? 148 00:13:52,510 --> 00:13:54,650 All I'm doing is trying to put two and two together. I mean, if you're 149 00:13:54,650 --> 00:13:58,100 embarrassed... You know, Kevin, when was... This is the last time that a 150 00:13:58,100 --> 00:14:00,060 even looked at you twice. Stop it. 151 00:14:00,360 --> 00:14:03,980 Both of you, get out of there. You're doing it wrong. And stop picking at the 152 00:14:03,980 --> 00:14:04,980 caviar. 153 00:14:05,620 --> 00:14:09,300 Kevin's right, you know. I don't understand your connection with the 154 00:14:09,620 --> 00:14:10,720 It's a pheromonal. 155 00:14:10,980 --> 00:14:13,120 What? It's a chemical reaction, Mother. 156 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 Ha -ha. 157 00:14:14,860 --> 00:14:16,280 He is not your type. 158 00:14:16,520 --> 00:14:18,840 Well, I've had the other type, and they're not what they're dressed up to 159 00:14:20,260 --> 00:14:21,260 Tim makes me laugh. 160 00:14:21,700 --> 00:14:23,440 And he's kind, and he's handsome. 161 00:14:23,700 --> 00:14:25,440 And I don't care if he doesn't wear a tie. 162 00:14:25,840 --> 00:14:27,900 Mm -hmm. And we think she does protest too much. 163 00:14:28,220 --> 00:14:31,720 Your father and I did not send you to college and set you up in business so 164 00:14:31,720 --> 00:14:32,699 you could regret. 165 00:14:32,700 --> 00:14:34,600 We taught you to set your sights higher. 166 00:14:35,900 --> 00:14:37,740 What is with you people? 167 00:14:40,920 --> 00:14:42,220 I'm not supposed to drink. 168 00:14:43,340 --> 00:14:44,340 It's my liver. 169 00:14:46,440 --> 00:14:47,560 You can feel it. Here. 170 00:14:48,540 --> 00:14:49,540 Hard as a rock. 171 00:14:50,960 --> 00:14:53,180 So, of course, the missus puts me on cocktail duty. 172 00:14:54,290 --> 00:14:55,570 Where's the fairness in that, huh? 173 00:14:56,270 --> 00:14:57,450 Yes, it's not, sir. 174 00:14:57,810 --> 00:14:58,870 You want me to take over? 175 00:14:59,110 --> 00:15:00,530 No. No, no. 176 00:15:01,710 --> 00:15:02,990 Martinis are my specialty. 177 00:15:05,330 --> 00:15:06,630 Fish? Pardon? 178 00:15:07,250 --> 00:15:08,250 Do you fish? 179 00:15:08,890 --> 00:15:09,890 No. 180 00:15:10,450 --> 00:15:11,450 Golf? 181 00:15:12,010 --> 00:15:13,010 Sorry. 182 00:15:13,790 --> 00:15:14,790 Well, what do you play? 183 00:15:15,390 --> 00:15:16,390 I don't. 184 00:15:16,830 --> 00:15:18,170 Work keeps me pretty busy. 185 00:15:25,320 --> 00:15:27,800 Why is taking those martinis so long? 186 00:15:28,680 --> 00:15:30,720 Are you talking your ear off? No. 187 00:15:31,300 --> 00:15:34,000 He's been chatting about how much we have in common. 188 00:15:38,820 --> 00:15:39,820 You've been drinking. 189 00:15:42,920 --> 00:15:43,920 Has he been drinking? 190 00:15:50,000 --> 00:15:51,960 You've been drinking all along. 191 00:15:54,420 --> 00:15:55,420 Like a sneak. 192 00:15:56,180 --> 00:15:58,040 Not in front of the company, Helen. 193 00:15:58,260 --> 00:15:59,500 Don't you walk away from me. 194 00:16:00,720 --> 00:16:02,320 I am not through with you. 195 00:16:03,060 --> 00:16:04,060 I'm dead. 196 00:16:05,580 --> 00:16:06,580 Maybe we should go. 197 00:16:06,820 --> 00:16:07,820 No, today. 198 00:16:08,220 --> 00:16:09,220 They'll work it out. 199 00:16:10,060 --> 00:16:11,500 Anyway, mom's making duck. 200 00:16:11,820 --> 00:16:12,820 You have to take the duck. 201 00:16:23,310 --> 00:16:24,310 What are you thinking? 202 00:16:26,050 --> 00:16:27,050 Nothing. 203 00:16:28,290 --> 00:16:29,710 Come on, you're thinking about something. 204 00:16:32,290 --> 00:16:33,290 Okay. 205 00:16:34,090 --> 00:16:35,090 It's your mother. 206 00:16:35,770 --> 00:16:40,070 He hit him. Don't you think that's a little extreme? 207 00:16:43,890 --> 00:16:45,010 He lost it. 208 00:16:45,670 --> 00:16:49,010 We saw it. I don't know what you're talking about. I know what I saw. 209 00:16:57,610 --> 00:16:58,610 I'm sorry. 210 00:16:59,150 --> 00:17:00,290 I don't want to fight. 211 00:17:01,170 --> 00:17:03,290 Honey, come on. 212 00:17:03,810 --> 00:17:07,790 Stay away from me. Carolyn, you don't have to... I said stop. 213 00:17:08,210 --> 00:17:13,390 All I am saying is maybe your mother needs some kind of help. Where do you 214 00:17:13,390 --> 00:17:14,390 off? 215 00:17:15,130 --> 00:17:18,609 Carolyn. Hey, don't walk away from me. 216 00:17:19,290 --> 00:17:21,150 Can't you just listen to me for a second? 217 00:17:38,060 --> 00:17:39,360 I'm sorry I hurt you. 218 00:17:42,000 --> 00:17:44,240 I, uh, I made you mad. 219 00:17:45,320 --> 00:17:46,340 I'm not like that. 220 00:17:47,640 --> 00:17:48,640 I know. 221 00:17:49,600 --> 00:17:50,600 I know. 222 00:17:52,120 --> 00:17:53,540 I want to make it up to you. 223 00:17:56,520 --> 00:17:59,040 I'm going to have a shiner when your ring caught me. 224 00:18:01,120 --> 00:18:03,040 Now, why would you say something like that? 225 00:18:21,350 --> 00:18:25,630 You don't understand the pressure that I'm under. My family, my business. 226 00:18:26,430 --> 00:18:28,070 The pressure I put on myself. 227 00:18:29,690 --> 00:18:32,790 Sometimes I feel like I'm carrying the weight of the world on my shoulders. 228 00:18:35,050 --> 00:18:41,910 And then when you held my hand, I just felt 229 00:18:41,910 --> 00:18:45,830 helpless. And what I love to do. 230 00:18:46,750 --> 00:18:48,730 Tell me you love me and it'll be alright. 231 00:19:04,500 --> 00:19:06,620 Before it snows, all right? All right, all right. 232 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 What? 233 00:19:10,300 --> 00:19:11,300 Take it. 234 00:19:21,920 --> 00:19:24,100 What's going on? Jimmy Doe. Yeah? 235 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 I won the lottery, man. 236 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 Your girlfriend said so. 237 00:19:27,220 --> 00:19:28,740 You want it or not, it's paid. 238 00:19:29,340 --> 00:19:30,340 All right. 239 00:19:31,220 --> 00:19:32,220 Thanks a lot. 240 00:19:37,990 --> 00:19:40,670 Looks like you're into a pretty good thing with this Carolyn, huh? 241 00:19:40,990 --> 00:19:41,990 Yeah. 242 00:19:42,010 --> 00:19:44,290 So what's up with you, Timmy? How come you haven't told us? 243 00:19:45,510 --> 00:19:47,210 I've got my own theory since you isn't, Todd. 244 00:19:47,790 --> 00:19:48,790 And what's that, Einstein? 245 00:19:50,070 --> 00:19:51,070 Sex. 246 00:19:51,390 --> 00:19:53,670 He's got to be having wild sex for us to be getting this kind of attention. 247 00:19:54,290 --> 00:19:55,189 Happened to me once. 248 00:19:55,190 --> 00:19:58,590 I whacked my head on one of those knobs on a brass head for you. Come on, guys, 249 00:19:58,610 --> 00:19:59,529 knock it off. 250 00:19:59,530 --> 00:20:02,870 We were just joking, Timmy. I'm not paying you guys to be comedians. 251 00:20:03,570 --> 00:20:04,570 That's the problem, Tim. 252 00:20:04,970 --> 00:20:07,770 You're not paying us. You know, I think he's right. What's up with our checks? 253 00:20:07,990 --> 00:20:09,330 Don't worry. You guys are going to get paid. 254 00:20:09,530 --> 00:20:10,610 Come on. Let's finish this up. 255 00:20:15,150 --> 00:20:17,570 The contractor I was working for skips. 256 00:20:17,830 --> 00:20:19,070 I can't find him anywhere. 257 00:20:19,690 --> 00:20:21,790 He owes me, and I have to pay my guys. 258 00:20:22,470 --> 00:20:23,530 One of them has a kid. 259 00:20:27,070 --> 00:20:28,310 I'll talk to your father. 260 00:20:28,970 --> 00:20:29,970 Short -term loan. 261 00:20:30,290 --> 00:20:31,890 And only if you can afford it. 262 00:20:32,870 --> 00:20:35,180 I... Why aren't you calling from home? 263 00:20:35,740 --> 00:20:38,340 I didn't want Carolyn to get worried. 264 00:20:39,280 --> 00:20:40,420 You're a couple now. 265 00:20:40,680 --> 00:20:42,820 You're supposed to be able to discuss things like this. 266 00:20:43,620 --> 00:20:44,620 I know. 267 00:20:44,940 --> 00:20:46,740 She'll think I can't keep my end up. 268 00:20:46,980 --> 00:20:48,420 We've been discussing marriage. 269 00:20:50,620 --> 00:20:51,620 Marriage? 270 00:20:52,760 --> 00:20:54,420 Timmy, we haven't even met this girl. 271 00:20:54,700 --> 00:20:55,980 Well, then come up for the weekend. 272 00:20:56,280 --> 00:20:58,420 Visit. I'd really like that, Mom. 273 00:21:06,670 --> 00:21:08,410 Hey, Jen. How are you? Hey. 274 00:21:09,330 --> 00:21:10,730 How about showing a house? 275 00:21:15,070 --> 00:21:16,070 What happened to you? 276 00:21:16,210 --> 00:21:17,210 Ran to a door? 277 00:21:17,230 --> 00:21:18,630 As a matter of fact, I did. 278 00:21:19,990 --> 00:21:20,990 Kind of clumsy myself. 279 00:21:22,830 --> 00:21:23,990 So, how's your father? 280 00:21:24,610 --> 00:21:25,610 Yeah. 281 00:21:26,170 --> 00:21:27,770 Doctors can't do anything else for him. 282 00:21:29,530 --> 00:21:31,310 Hey, I didn't mean to get you all upset. 283 00:21:33,030 --> 00:21:35,570 I, um, bought this one. 284 00:21:36,520 --> 00:21:37,680 Steady like classical. 285 00:21:40,600 --> 00:21:42,000 It's going to work out. 286 00:21:42,720 --> 00:21:43,720 Believe. 287 00:21:44,300 --> 00:21:45,980 Okay? Believe. 288 00:22:06,570 --> 00:22:07,770 And she's trying to make a fool of me. 289 00:22:08,830 --> 00:22:11,270 I mean, why'd she ask me to come if she's going to do this? 290 00:22:11,830 --> 00:22:13,050 Well, she's just being Carolyn. 291 00:22:14,370 --> 00:22:15,370 She's networking. 292 00:22:19,110 --> 00:22:20,750 Who is that guy? 293 00:22:25,070 --> 00:22:26,490 She's just talking to me. 294 00:22:27,030 --> 00:22:28,130 You didn't answer it. 295 00:22:29,030 --> 00:22:30,090 He's a mortgage broker. 296 00:22:30,330 --> 00:22:32,550 She's in real estate. They do a lot of business together. 297 00:22:33,230 --> 00:22:34,370 Looks like more than that. 298 00:22:35,690 --> 00:22:36,770 He used to be your boyfriend. 299 00:22:40,870 --> 00:22:43,310 So, uh, you come down there and see me. 300 00:22:44,050 --> 00:22:45,230 It's a great place. Can we talk? 301 00:22:52,170 --> 00:22:53,170 We have to go now. 302 00:22:54,030 --> 00:22:55,030 I'm not going anywhere. 303 00:22:55,290 --> 00:22:57,050 We have to pick up my parents at the airport. 304 00:22:57,770 --> 00:22:58,790 I don't have to do anything. 305 00:23:00,550 --> 00:23:01,930 I need you. I need you. 306 00:23:14,210 --> 00:23:15,210 This is lovely. 307 00:23:16,130 --> 00:23:17,870 Well, yeah, thank you. 308 00:23:19,110 --> 00:23:22,570 Oh, I'm so glad we're finally here. 309 00:23:23,530 --> 00:23:27,410 It means a lot to us. And what you've done with this place is amazing. 310 00:23:27,770 --> 00:23:30,470 Yeah, but what I want to know is how you kept Tim here from hanging his 311 00:23:30,470 --> 00:23:31,470 basketball hoop. 312 00:23:34,730 --> 00:23:36,570 I put on his pot of coffee. 313 00:23:37,130 --> 00:23:38,350 Tim knows where everything is. 314 00:23:40,430 --> 00:23:42,410 I'm really sorry, but I have to go shop. 315 00:23:42,840 --> 00:23:43,840 I have business at the office. 316 00:23:45,120 --> 00:23:46,120 This late? 317 00:23:48,300 --> 00:23:49,300 Good night. 318 00:23:55,040 --> 00:23:58,400 Um... Will you excuse me for a minute? 319 00:24:04,880 --> 00:24:11,880 My parents came down to meet you. 320 00:24:12,200 --> 00:24:14,020 I told them we were talking about marriage. 321 00:24:14,260 --> 00:24:16,220 Whatever. Give me the key. 322 00:24:19,400 --> 00:24:20,860 You're going out to meet that guy. 323 00:24:21,120 --> 00:24:24,920 We work together. We have business together. Your mom said he's your ex 324 00:24:24,920 --> 00:24:26,340 -boyfriend. Is he? 325 00:24:27,320 --> 00:24:28,320 Give me the key! 326 00:24:28,660 --> 00:24:29,660 Talk to me! 327 00:24:31,280 --> 00:24:32,280 Michael? 328 00:24:33,700 --> 00:24:34,700 No! 329 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 That could happen. 330 00:24:44,880 --> 00:24:47,580 No, no. What is your problem? 331 00:24:48,440 --> 00:24:50,760 Timmy, stop it. Stop it. Stop it. 332 00:24:51,620 --> 00:24:54,380 Now, what is going on here? 333 00:24:55,360 --> 00:24:58,480 This is embarrassing for you. 334 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 I'm sorry, Mom. 335 00:25:55,850 --> 00:25:57,110 Smells awfully good in here. 336 00:25:57,370 --> 00:25:58,370 Where's Dad? 337 00:25:58,670 --> 00:26:00,990 Bacon and eggs, and your dad's gone for a walk. 338 00:26:01,650 --> 00:26:06,030 No time for breakfast, Ma. Gotta see a man about some work. 339 00:26:26,480 --> 00:26:30,220 You know, it's none of my business what you're fighting about. 340 00:26:31,780 --> 00:26:33,200 We're working it out, Faye. 341 00:26:34,620 --> 00:26:38,180 When you get married, you make a life commitment. 342 00:26:39,320 --> 00:26:40,660 The stakes are higher. 343 00:26:42,840 --> 00:26:44,140 Do you love my son? 344 00:26:44,920 --> 00:26:46,380 I do, very much. 345 00:26:47,900 --> 00:26:48,900 That's good. 346 00:26:49,300 --> 00:26:51,080 Because he deserves to be loved. 347 00:26:52,020 --> 00:26:54,840 Sometimes he relies on others too much, but he... 348 00:26:55,160 --> 00:26:56,119 He's a good man. 349 00:26:56,120 --> 00:26:57,120 He'll find his way. 350 00:26:58,300 --> 00:27:00,000 You worry about us too much. 351 00:27:01,500 --> 00:27:07,680 You know, I wish that my mother talked about me this way. 352 00:27:09,500 --> 00:27:10,840 Stop it. You'll make me cry. 353 00:27:13,040 --> 00:27:14,340 You're leaving tomorrow. 354 00:27:16,120 --> 00:27:18,180 You know, I'm going to take you shopping. 355 00:27:18,780 --> 00:27:22,080 I know this wild shop that Becky is just going to love. 356 00:27:22,660 --> 00:27:23,660 Oh, my. 357 00:27:25,130 --> 00:27:26,130 Thank you. 358 00:27:29,530 --> 00:27:29,930 We 359 00:27:29,930 --> 00:27:36,810 hope this 360 00:27:36,810 --> 00:27:37,810 brings you some luck. 361 00:27:37,870 --> 00:27:39,050 It's going to get better, Mom. 362 00:27:39,290 --> 00:27:42,690 Don't worry. My work is good. People are going to see that. I hate to see you 363 00:27:42,690 --> 00:27:44,250 struggling like this. It's not fair. 364 00:27:44,530 --> 00:27:46,790 Mom, come on. Don't spoil your visit. 365 00:27:47,630 --> 00:27:49,810 I want you guys to go away feeling good. 366 00:27:52,520 --> 00:27:54,100 Okay, then I guess I'll just shut up. 367 00:27:55,900 --> 00:27:57,760 Hey guys, let's go. 368 00:27:59,100 --> 00:28:00,420 I'll call you as soon as I get stuff. 369 00:28:01,780 --> 00:28:02,780 Sorry. 370 00:29:00,400 --> 00:29:01,940 It's coming down. It's good. It's good. 371 00:29:02,200 --> 00:29:03,940 It's good. Yes. Thank you. 372 00:29:04,280 --> 00:29:05,280 Thank you. 373 00:29:06,280 --> 00:29:07,800 And come have a seat. 374 00:29:10,540 --> 00:29:11,540 What's your work today? 375 00:29:12,820 --> 00:29:13,820 We got rained out. 376 00:29:15,380 --> 00:29:16,380 Drizzled for five minutes. 377 00:29:17,840 --> 00:29:18,980 Building's low out there now. 378 00:29:20,100 --> 00:29:22,420 Is it slow or it got rained out? Which one is it? 379 00:29:44,219 --> 00:29:45,219 Don't be upset. 380 00:29:46,380 --> 00:29:47,380 I'll take you out. 381 00:29:47,620 --> 00:29:48,620 With what? 382 00:29:48,900 --> 00:29:51,140 It looks like I'm going to have to push you through your life. 383 00:29:51,800 --> 00:29:53,180 Oh, very cruel. 384 00:29:53,860 --> 00:29:55,580 When I met you, I thought you had ambition. 385 00:29:59,960 --> 00:30:01,300 I'll make something, okay? 386 00:30:03,260 --> 00:30:05,000 Carolyn, I spent all day working. 387 00:30:05,440 --> 00:30:07,140 Look, I don't want to hear any of your excuses. 388 00:30:07,360 --> 00:30:10,520 There's not excuses. No, you take money from your parents, and you're living off 389 00:30:10,520 --> 00:30:13,860 me. Look, I've had it. I want you out of my life. 390 00:30:35,760 --> 00:30:39,380 You scared the life out of me. What are you doing here? Why aren't you in 391 00:30:39,380 --> 00:30:40,380 Chicago? 392 00:30:41,300 --> 00:30:42,960 Um, we had a fight. 393 00:30:43,200 --> 00:30:44,280 We needed a break. 394 00:30:44,620 --> 00:30:46,560 Oh, sweetheart, I'm sorry. 395 00:30:46,940 --> 00:30:47,940 Oh, it's okay. 396 00:30:48,080 --> 00:30:49,360 You sure? You all right? 397 00:30:49,640 --> 00:30:50,640 Yeah. 398 00:30:53,380 --> 00:30:54,860 Here you are. Oh, sorry. 399 00:30:58,240 --> 00:31:00,960 I'll get you some fresh towels. You have to tell me what happened. 400 00:31:01,400 --> 00:31:04,380 Well, it's not Carolyn's fault. 401 00:31:05,020 --> 00:31:06,920 It's mine. I keep screwing up. 402 00:31:07,260 --> 00:31:09,640 She says I don't follow through on anything. 403 00:31:10,020 --> 00:31:11,580 You say the same thing. 404 00:31:11,920 --> 00:31:13,100 And you're both right. 405 00:31:18,540 --> 00:31:19,540 What? 406 00:31:20,960 --> 00:31:21,960 Oh. 407 00:31:22,480 --> 00:31:23,480 At work. 408 00:31:23,540 --> 00:31:24,540 I fell. 409 00:31:58,850 --> 00:31:59,850 Yeah, yeah. 410 00:32:39,040 --> 00:32:40,040 Tim? 411 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Tim? 412 00:33:01,060 --> 00:33:04,440 I was gonna phone you first. Don't say anything. 413 00:33:41,520 --> 00:33:43,500 And I got the idea watching the news. 414 00:33:44,300 --> 00:33:47,880 They had a lot of damage upstate. They're going to need crews for cleanup. 415 00:33:48,780 --> 00:33:50,080 They're paying good money. 416 00:33:53,680 --> 00:33:54,960 I don't want you to go. 417 00:33:55,660 --> 00:33:57,440 You want an ambitious husband. 418 00:33:57,980 --> 00:33:59,440 I'm going to show you what I can do. 419 00:34:01,000 --> 00:34:02,120 You don't have to do this. 420 00:34:03,400 --> 00:34:06,900 My dad's going to float me alone for chainsaws and equipment. 421 00:34:07,460 --> 00:34:10,860 I can get Frankie and Dom to go if I promise them the big bucks. 422 00:34:22,000 --> 00:34:24,520 And then I just popped the question and she said yes. 423 00:34:24,880 --> 00:34:29,460 So I'm really glad you could call. It means a lot to me. She wants us all to 424 00:34:29,460 --> 00:34:30,460 as close as possible. 425 00:34:30,980 --> 00:34:31,980 Hi. 426 00:34:34,679 --> 00:34:37,080 Hi. How are you? Fine. 427 00:34:38,400 --> 00:34:40,159 Can I get that? 428 00:34:43,820 --> 00:34:47,260 You know, you think we're completely crazy, but we're doing the right thing. 429 00:34:48,080 --> 00:34:49,760 Just before I just got back. 430 00:34:51,080 --> 00:34:53,980 I'm just completely in love with your home. I can't imagine going through life 431 00:34:53,980 --> 00:34:55,260 without him. Are we all ready? 432 00:34:56,060 --> 00:34:57,760 Yeah. Mom, after you. 433 00:34:58,540 --> 00:34:59,540 Thank you. 434 00:35:03,260 --> 00:35:04,480 Hope your button's okay. 435 00:35:04,880 --> 00:35:05,880 Mine? 436 00:35:06,260 --> 00:35:07,980 Oh, we have so much to do and so little time. 437 00:35:08,780 --> 00:35:11,300 It's afternoon. I thought we'd go to the hall, and then tomorrow I made an 438 00:35:11,300 --> 00:35:12,300 appointment at the bridal shop. 439 00:35:15,480 --> 00:35:16,600 All this hurry. 440 00:35:17,280 --> 00:35:18,760 Is there something I should know? 441 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 No, Mom. 442 00:35:20,250 --> 00:35:21,250 She is not break. 443 00:36:05,710 --> 00:36:09,110 Well, I thought I could keep up with anybody, but you two have worn me out. 444 00:36:09,310 --> 00:36:10,490 Well, I got a lot done today. 445 00:36:12,390 --> 00:36:13,470 You know what I wish? 446 00:36:13,930 --> 00:36:15,570 That you could stay here longer with us. 447 00:36:16,230 --> 00:36:17,229 Me too. 448 00:36:17,230 --> 00:36:22,790 It's been terrific, but... Well, if you'll excuse me, I'm going to the 449 00:36:22,810 --> 00:36:23,810 I'll be right back. 450 00:36:29,150 --> 00:36:30,150 Ask me anything. 451 00:36:32,450 --> 00:36:34,210 Have you settled your differences? 452 00:36:37,070 --> 00:36:38,029 Are you fighting? 453 00:36:38,030 --> 00:36:39,630 It's not like that, okay, Mom? 454 00:36:40,610 --> 00:36:42,070 I know we're going to make it. 455 00:36:44,930 --> 00:36:46,090 You sure look happy. 456 00:36:47,090 --> 00:36:48,090 We are. 457 00:36:49,510 --> 00:36:50,510 I love you, Mom. 458 00:37:14,830 --> 00:37:16,290 I was loading up equipment. 459 00:37:16,570 --> 00:37:19,090 I was changed, except Carolyn said don't be late. 460 00:37:19,490 --> 00:37:22,570 I love meeting your mother, Timmy. She likes you too, Mrs. Black. 461 00:37:23,010 --> 00:37:25,870 A wedding guest lift is a very important thing. 462 00:37:26,310 --> 00:37:27,310 It's the rabbit. 463 00:37:32,030 --> 00:37:33,390 Who's winning? I am. 464 00:37:37,110 --> 00:37:38,110 You're late. 465 00:37:38,250 --> 00:37:41,050 What is he doing here? 466 00:37:41,630 --> 00:37:43,410 Well, he's Kevin's friend, too. 467 00:37:44,120 --> 00:37:45,120 Be nice. 468 00:37:45,380 --> 00:37:46,380 Be nice to him? 469 00:37:46,880 --> 00:37:47,940 I don't get it. 470 00:37:48,280 --> 00:37:50,740 Guest list, wedding, family. 471 00:37:51,220 --> 00:37:54,380 Am I missing something here? I don't want to talk about this now. This is 472 00:37:54,380 --> 00:37:55,380 supposed to be fun. 473 00:37:55,600 --> 00:37:56,900 Carolyn. Don't. 474 00:37:57,840 --> 00:38:00,160 Come on, everybody. Let's go into the dining room and we'll start the list. 475 00:38:01,560 --> 00:38:02,560 Later. 476 00:38:05,620 --> 00:38:06,620 Hey, Jimmy. 477 00:38:07,220 --> 00:38:08,220 See ya. 478 00:38:15,630 --> 00:38:17,090 Carolyn, how could you bring it? 479 00:38:17,830 --> 00:38:19,830 Don't tell me who I can have in my house. 480 00:38:20,030 --> 00:38:22,750 Who the hell do you think you are? I'm the guy you're about to marry. 481 00:38:23,090 --> 00:38:25,690 Oh, so that just gives you the right to tell me what to do? 482 00:39:00,980 --> 00:39:01,779 Not here. 483 00:39:01,780 --> 00:39:02,780 Yeah, I know that. 484 00:39:03,680 --> 00:39:05,580 Jim, can you do me a favor and get this to Carolyn? 485 00:39:06,080 --> 00:39:08,760 I just got word where emergency crews are supposed to meet. 486 00:39:10,040 --> 00:39:11,120 She'll be back in any minute. 487 00:39:11,560 --> 00:39:12,700 I'm sure she'd like to see you. 488 00:39:12,900 --> 00:39:14,180 No, no, that's not a good idea. 489 00:39:16,640 --> 00:39:17,800 You want to talk about it? 490 00:39:19,500 --> 00:39:23,800 Just tell her if she needs to reach me that the first time we'll be stopping 491 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 her. 492 00:39:31,759 --> 00:39:32,759 What's up? 493 00:39:33,020 --> 00:39:34,020 Gave my notice. 494 00:39:35,040 --> 00:39:38,360 I don't know how long my father has, and he needs me. 495 00:39:39,980 --> 00:39:45,660 I don't think I'll be back for a while, so... Good luck. 496 00:39:47,660 --> 00:39:48,660 Thanks. 497 00:40:22,150 --> 00:40:23,150 So, 498 00:40:25,530 --> 00:40:26,530 uh, 499 00:40:31,250 --> 00:40:32,450 am I gonna see you tonight? 500 00:40:33,890 --> 00:40:34,970 Where you're not married? 501 00:40:35,230 --> 00:40:38,470 Oh, you got me confused with my partner over there. See, he's the one who's 502 00:40:38,470 --> 00:40:39,470 engaged. 503 00:40:40,550 --> 00:40:42,240 Tonight. I'll be at Johnny B. 504 00:40:43,220 --> 00:40:44,220 All right. 505 00:41:07,760 --> 00:41:13,420 Leave no trail but slip right through your hands. Done every little thing I 506 00:41:13,420 --> 00:41:14,420 to do. 507 00:41:16,460 --> 00:41:19,980 But I have not forgotten. 508 00:41:20,700 --> 00:41:27,140 I have not forgotten. I have not forgotten you. 509 00:41:44,230 --> 00:41:45,230 Come on inside. 510 00:41:45,850 --> 00:41:46,850 She's got a nice girlfriend. 511 00:41:48,330 --> 00:41:49,330 No way. 512 00:41:50,510 --> 00:41:52,250 Oh, come on. I thought we came out to party. 513 00:41:54,090 --> 00:41:55,090 I got a problem. 514 00:41:55,770 --> 00:41:58,770 Yeah? Yeah, you do. Your problem is since we've been here, you've been in a 515 00:41:58,770 --> 00:41:59,790 funk. With Carolyn. 516 00:42:00,790 --> 00:42:01,790 What, cold feet? 517 00:42:02,450 --> 00:42:03,450 Second thought. 518 00:42:05,710 --> 00:42:07,790 Well, have you tried calling her since we've been here? No. 519 00:42:09,610 --> 00:42:11,210 We had a knockdown drag album. 520 00:42:12,780 --> 00:42:13,860 I can't take it anymore. 521 00:42:16,180 --> 00:42:19,920 For the first time in my life, I'm seeing things clearly. 522 00:42:23,060 --> 00:42:24,200 Carolyn has it all. 523 00:42:25,540 --> 00:42:28,880 Beauty, brains, personality. 524 00:42:31,620 --> 00:42:34,240 Unfortunately, she also has the temper of a serial killer. 525 00:42:40,080 --> 00:42:41,080 So... 526 00:42:42,459 --> 00:42:43,459 I have to tell her. 527 00:42:45,580 --> 00:42:46,580 I'm in a relationship. 528 00:43:52,500 --> 00:43:53,500 Mr. Dolan? 529 00:43:58,480 --> 00:44:00,720 Hello, Mrs. Dolan. I'm Detective Jackman. 530 00:44:01,040 --> 00:44:02,840 We spoke on the phone, I believe. 531 00:44:03,550 --> 00:44:04,550 I'm here about my son. 532 00:44:05,010 --> 00:44:09,610 You understand, Mrs. Dolan, that it isn't against the law for an adult to 533 00:44:09,610 --> 00:44:11,170 disappear. Oh, not to me. 534 00:44:11,990 --> 00:44:12,990 He calls. 535 00:44:13,110 --> 00:44:14,110 He always calls. 536 00:44:15,490 --> 00:44:18,870 You said he was working the storm singer. Now, the phone lines are still 537 00:44:18,870 --> 00:44:20,910 a lot of that area. He'd find a way. 538 00:44:22,530 --> 00:44:23,810 Have you checked with his girlfriend? 539 00:44:24,270 --> 00:44:25,390 She's his fiancée. 540 00:44:25,750 --> 00:44:28,450 And as I told you on the phone, she hasn't heard from him either. 541 00:44:29,170 --> 00:44:32,450 Well, think about it, Mrs. Dolan. A young guy, probably got a pocket full of 542 00:44:32,450 --> 00:44:34,840 money. Throw in some wild oats before the wedding? 543 00:44:36,860 --> 00:44:37,900 Timmy wouldn't do that. 544 00:44:40,300 --> 00:44:43,820 Look, there's not a lot I can do here. Not without some signs of foul play. 545 00:44:43,840 --> 00:44:47,500 I'm sorry you had to make the trip. You couldn't be more wrong about my son. 546 00:45:15,790 --> 00:45:16,950 I hope I'm not bothering you. 547 00:45:17,950 --> 00:45:18,950 Come in. 548 00:45:20,370 --> 00:45:25,690 When did you get here? I came to fill out a Mr. Prusin's report on Timmy. 549 00:45:26,050 --> 00:45:27,710 You can't do that without a date. 550 00:45:28,490 --> 00:45:29,570 Well, where's Michael? 551 00:45:30,230 --> 00:45:32,750 Oh, he had to work, and somebody had to stay with Becky. 552 00:45:32,990 --> 00:45:33,990 Oh, Carolyn. 553 00:45:35,030 --> 00:45:37,290 I'm afraid something really awful has happened. 554 00:45:37,910 --> 00:45:39,190 Now you're making me nervous. 555 00:45:39,650 --> 00:45:44,050 The police were no help at all. I don't know what to do. I keep having this 556 00:45:44,050 --> 00:45:45,050 dream. 557 00:45:45,740 --> 00:45:48,920 I need to know where he is, that he's all right. 558 00:45:49,240 --> 00:45:50,460 I need answers. 559 00:45:51,460 --> 00:45:52,720 He'll show up. 560 00:45:53,180 --> 00:45:54,500 You have to believe that. 561 00:45:55,760 --> 00:45:56,780 Now, where are your things? 562 00:45:57,360 --> 00:46:01,160 At the motel. Well, we're going to get them. You're staying here. Oh, no, I 563 00:46:01,160 --> 00:46:04,340 couldn't. You're staying here for as long as you need. 564 00:46:31,340 --> 00:46:33,140 Body come with that? No, sir. 565 00:46:47,220 --> 00:46:48,920 Did you sleep okay last night? 566 00:46:49,700 --> 00:46:50,700 No. 567 00:46:51,260 --> 00:46:52,820 Oh, the bed was fine. 568 00:46:53,300 --> 00:46:54,300 Thank you. 569 00:46:55,120 --> 00:46:57,680 I haven't had a good night's sleep for a couple weeks now. 570 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 Did you take anything? 571 00:46:59,440 --> 00:47:00,440 No. 572 00:47:03,670 --> 00:47:04,670 What? 573 00:47:05,510 --> 00:47:06,510 Nothing's different. 574 00:47:08,130 --> 00:47:10,650 Oh, I changed the furniture. 575 00:47:13,010 --> 00:47:15,090 I thought I was losing my mind. 576 00:47:15,830 --> 00:47:17,770 I didn't even notice it last night. 577 00:47:18,090 --> 00:47:20,690 Well, it was dark, and you're upset. 578 00:47:20,970 --> 00:47:22,170 You got a new carpet, too. 579 00:47:23,870 --> 00:47:27,430 Oh, they were having this incredible sale, and I couldn't resist. 580 00:47:35,080 --> 00:47:36,080 What's your plan? 581 00:47:38,080 --> 00:47:39,080 About Timmy. 582 00:47:42,460 --> 00:47:43,880 Callum, what's going on here? 583 00:47:44,600 --> 00:47:45,760 You're redecorating? 584 00:47:45,980 --> 00:47:48,520 You're going about your life as if nothing happened? 585 00:47:49,100 --> 00:47:50,180 Timmy is missing. 586 00:47:51,100 --> 00:47:53,200 You never even reported it to the police. 587 00:47:58,760 --> 00:48:00,540 This is really hard for me to say. 588 00:48:06,700 --> 00:48:07,700 We broke up. 589 00:48:11,060 --> 00:48:13,760 You promised me that you won't hate me for telling you this. 590 00:48:14,880 --> 00:48:18,320 Tim got physical with me. 591 00:48:20,300 --> 00:48:23,720 We had a fight, and that's when he left for the storm cleanup. 592 00:48:24,440 --> 00:48:27,280 And until you had called, I thought he had told you. 593 00:48:27,920 --> 00:48:29,120 I was so embarrassed. 594 00:48:31,440 --> 00:48:35,340 I just, he left some things here, and I just assumed that he would come back. 595 00:49:01,289 --> 00:49:03,370 You really should have come to us soon, say. 596 00:49:03,900 --> 00:49:07,820 I know that things haven't always been so great between our children. Mother, I 597 00:49:07,820 --> 00:49:09,960 already told her that we fought. Let's just leave it at that. 598 00:49:11,280 --> 00:49:15,480 Their breakup was, well, acrimonious. 599 00:49:19,740 --> 00:49:22,580 So tell me, Faye, what did you accomplish today? 600 00:49:23,160 --> 00:49:24,160 Unfortunately, nothing. 601 00:49:25,700 --> 00:49:28,900 I had to show houses today, so she was stuck in the condo. 602 00:49:30,490 --> 00:49:33,570 Maybe Carolyn could make a list of Timmy's friends. You know his friends. 603 00:49:34,030 --> 00:49:35,270 Well, I don't know a lot of them. 604 00:49:36,130 --> 00:49:37,210 But I know some of them. 605 00:49:37,710 --> 00:49:38,710 I could do that. 606 00:49:39,150 --> 00:49:40,830 There, you see? A plan. 607 00:49:45,230 --> 00:49:46,230 A poem. 608 00:49:59,660 --> 00:50:00,840 You're going to need one of these. 609 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 Do you have your bus ticket? 610 00:50:03,740 --> 00:50:06,720 Fine. I'm sorry, but I can't. 611 00:50:07,440 --> 00:50:08,440 I understand. 612 00:50:08,660 --> 00:50:09,980 Go see your client. 613 00:50:11,160 --> 00:50:12,580 Um, dinner's ready. 614 00:50:12,920 --> 00:50:13,920 Can't be too late. 615 00:50:18,580 --> 00:50:19,580 Seven o 'clock? 616 00:50:28,380 --> 00:50:29,380 Excuse me. 617 00:50:29,680 --> 00:50:32,220 Would you know, uh, Dominic Stanton? 618 00:50:36,240 --> 00:50:37,900 Hey, Dominic! No! 619 00:50:47,720 --> 00:50:48,698 Thanks, sir. 620 00:50:48,700 --> 00:50:50,620 You can call me Dominic. Everybody does. 621 00:50:50,960 --> 00:50:53,900 You call me Dominic, it's like I'm automatically in trouble with my mom. 622 00:50:54,480 --> 00:50:55,480 Okay, Doc. 623 00:50:56,100 --> 00:50:59,020 Sorry to bother you here at work, but... Where are we, Ted? 624 00:50:59,980 --> 00:51:04,020 Cool. Listen, I like Jimmy, but I haven't seen him. If I had, I would have 625 00:51:04,020 --> 00:51:06,760 you. Because if it was me, I would have won my mom off free. 626 00:51:07,240 --> 00:51:12,180 Um, Jimmy left town with some guy to work the storm. 627 00:51:12,480 --> 00:51:13,660 Do you know anything about that? 628 00:51:13,880 --> 00:51:14,880 Who the guy is? 629 00:51:15,760 --> 00:51:17,840 That'd be, um, Frankie. 630 00:51:18,460 --> 00:51:19,600 Frankie, I don't know his last name. 631 00:51:20,680 --> 00:51:22,020 And where would I find this Frankie? 632 00:51:23,540 --> 00:51:24,540 You can't. 633 00:51:29,339 --> 00:51:30,840 You know what you said about your mom? 634 00:51:31,740 --> 00:51:32,740 I'm starting to freak. 635 00:51:35,780 --> 00:51:37,140 That's the number where I'm staying. 636 00:51:38,760 --> 00:51:41,460 Please, help me try to find Frankie. 637 00:51:44,220 --> 00:51:45,220 Call me. 638 00:51:58,560 --> 00:51:59,560 Faye. 639 00:52:00,100 --> 00:52:06,140 I can't sell anything, and another salesman left me today. 640 00:52:08,340 --> 00:52:09,340 I'm sorry. 641 00:52:09,800 --> 00:52:11,660 How was your day? Did you find anything out? 642 00:52:12,420 --> 00:52:13,820 I took four buses. 643 00:52:14,540 --> 00:52:16,500 I know Chicago better than drivers. 644 00:52:17,820 --> 00:52:20,480 And I only found one of Timmy's friends. 645 00:52:21,500 --> 00:52:25,860 If you send enough positive energy out there, it'll happen. I know that. 646 00:52:28,880 --> 00:52:31,660 When that little son of a bitch calls me, I'm going to give him holy hell. 647 00:52:37,820 --> 00:52:40,160 He would have called me if he was going away. 648 00:52:43,200 --> 00:52:44,200 We're that close. 649 00:52:49,200 --> 00:52:50,200 Him and I. 650 00:52:51,140 --> 00:52:52,500 It's a pleasure to be over there. 651 00:52:55,140 --> 00:52:57,400 He said you two. It's him you were gone. 652 00:53:02,330 --> 00:53:04,330 I didn't mean anything. Sorry. 653 00:53:04,610 --> 00:53:05,610 Okay. 654 00:53:06,990 --> 00:53:08,410 What was your last fight about? 655 00:53:09,430 --> 00:53:14,670 And you say he got violent? 656 00:53:16,490 --> 00:53:17,590 I don't want to talk about it. 657 00:53:18,310 --> 00:53:19,390 I need to know. 658 00:53:28,270 --> 00:53:29,550 Why, you were doing it to me. 659 00:53:30,870 --> 00:53:36,790 I can't find out about the big things. Faye, I... You don't want to hear this. 660 00:53:37,190 --> 00:53:38,190 I do. 661 00:53:39,510 --> 00:53:43,290 He pulled my hair and he tried to put my face down and burn it on the stove. 662 00:53:44,010 --> 00:53:45,450 What are you talking about? 663 00:53:46,770 --> 00:53:48,030 That's not my son! 664 00:54:17,520 --> 00:54:18,520 You can't sleep. 665 00:54:19,340 --> 00:54:20,420 Are you holding up? 666 00:54:21,420 --> 00:54:22,420 Okay. 667 00:54:23,460 --> 00:54:24,620 Any luck at all today? 668 00:54:25,080 --> 00:54:26,080 No. 669 00:54:27,560 --> 00:54:29,260 How's Becky? Is she all right? 670 00:54:29,540 --> 00:54:31,060 Oh, yeah, yeah, Becky's fine. 671 00:54:31,700 --> 00:54:33,020 School's fine, work's fine. 672 00:54:36,200 --> 00:54:38,920 What's the trouble, Faye? I can't sleep. 673 00:54:40,440 --> 00:54:42,080 Dreams? Uh -huh. 674 00:54:52,360 --> 00:54:53,980 Detective, they broke up. 675 00:54:55,120 --> 00:54:57,760 I don't understand why he hasn't called me. 676 00:54:58,240 --> 00:55:02,940 Well, maybe he's just so embarrassed about what happened to Carolyn. 677 00:55:04,360 --> 00:55:05,900 Is she being helpful? 678 00:55:06,380 --> 00:55:09,780 Yeah, she's giving me a gun, and she has a business to run. 679 00:55:21,870 --> 00:55:25,150 The numbers match on the truck, Faye. 680 00:55:28,230 --> 00:55:31,190 If you're up to it, I'd like you to come down to the impoundment yard and 681 00:55:31,190 --> 00:55:32,910 complete the identification for me. 682 00:55:34,570 --> 00:55:35,570 Oh, God. 683 00:55:36,410 --> 00:55:37,410 She's not. 684 00:55:38,730 --> 00:55:39,730 I'll go. 685 00:55:40,110 --> 00:55:42,450 Oh, I... I have to see the truck. 686 00:55:43,450 --> 00:55:46,150 It's the closest I've been able to get to him since he disappeared. 687 00:56:14,860 --> 00:56:16,380 Why is the paint scraped off? 688 00:56:16,900 --> 00:56:18,640 Same reason the license tags were removed. 689 00:56:19,040 --> 00:56:21,340 Whoever did it was trying to make it harder to identify. 690 00:56:23,320 --> 00:56:24,440 So what are you telling me? 691 00:56:26,140 --> 00:56:27,260 Can I be straight with you? 692 00:56:28,540 --> 00:56:29,760 Somebody stole it for a park. 693 00:56:30,180 --> 00:56:31,240 The park should be gone. 694 00:56:31,720 --> 00:56:33,080 Somebody stole it for a joyride. 695 00:56:34,280 --> 00:56:35,980 I don't think they'd bother with paint removal. 696 00:56:40,380 --> 00:56:41,720 Something happened to Timmy. 697 00:56:42,120 --> 00:56:44,100 I'm not ready to make that leap yet, Faye. 698 00:56:44,940 --> 00:56:47,120 Let's just say your son's case has gotten my attention. 699 00:56:47,480 --> 00:56:49,120 Isn't there anything more you can tell us? 700 00:56:49,480 --> 00:56:50,480 I'm afraid not. 701 00:56:51,200 --> 00:56:54,140 Of course, we'd know a lot more if it hadn't been sitting in the water for 702 00:56:54,140 --> 00:56:55,840 weeks. What do you do now? 703 00:56:57,440 --> 00:57:01,080 And finally, an update on that pickup truck that was recovered from a shipping 704 00:57:01,080 --> 00:57:02,380 channel in Lake Michigan. 705 00:57:03,020 --> 00:57:06,980 The truck has been traced to a Timothy Dolan who has been missing from the 706 00:57:06,980 --> 00:57:08,440 Chicago area for three weeks. 707 00:57:08,800 --> 00:57:12,240 Anyone with knowledge of his whereabouts should contact the police department 708 00:57:12,240 --> 00:57:13,240 immediately. 709 00:57:14,710 --> 00:57:18,510 I thought it best if we talked away from Miss Dolan. 710 00:57:19,350 --> 00:57:22,450 Well, last time I saw Tim Dolan, we had a fight. 711 00:57:23,190 --> 00:57:25,490 He left. Said he had some work clearing the trees. 712 00:57:26,910 --> 00:57:28,850 You, uh, going somewhere? 713 00:57:29,710 --> 00:57:32,430 Well, I had to let go of my salesman. I didn't produce. 714 00:57:32,930 --> 00:57:35,030 And my secretary had to take care of her father. 715 00:57:35,790 --> 00:57:37,430 This place is simply too big for me. 716 00:57:37,970 --> 00:57:39,370 Did Timmy have any enemies? 717 00:57:39,890 --> 00:57:40,890 Did. 718 00:57:41,010 --> 00:57:42,310 Did? Don't forget the gist. 719 00:57:43,270 --> 00:57:44,270 No. 720 00:57:44,750 --> 00:57:48,170 I mean, I don't know. I mean, we traveled in different circles. I don't 721 00:57:48,170 --> 00:57:49,990 he had any other... Drugs? 722 00:57:51,070 --> 00:57:52,330 Alcohol, if you count that. 723 00:57:53,030 --> 00:57:55,570 Would you have known if he was doing drugs on the slide? 724 00:57:56,230 --> 00:57:58,830 What are you implying, that he had some kind of secret life? 725 00:57:59,750 --> 00:58:00,750 Did or done? 726 00:58:03,830 --> 00:58:04,830 Never mind. 727 00:58:08,230 --> 00:58:09,630 Was he ever violent with people? 728 00:58:12,030 --> 00:58:13,030 With you? 729 00:58:14,990 --> 00:58:16,170 Do you get off on this? 730 00:58:19,990 --> 00:58:20,990 You beat me. 731 00:59:09,800 --> 00:59:10,860 Where are you? 732 00:59:20,040 --> 00:59:21,520 Hello? Carolyn? 733 00:59:22,280 --> 00:59:25,740 No, this is... Hello? 734 00:59:41,770 --> 00:59:42,769 Who is it? 735 00:59:42,770 --> 00:59:43,770 This is Dom. 736 00:59:44,870 --> 00:59:45,870 You stole him? 737 00:59:46,590 --> 00:59:47,590 Dom, yes. 738 00:59:48,230 --> 00:59:50,990 You give me this number in case I can get in touch with the guy Timmy went out 739 00:59:50,990 --> 00:59:51,808 of town with. 740 00:59:51,810 --> 00:59:52,689 All right. 741 00:59:52,690 --> 00:59:55,150 The only reason I'm talking to you is because I like Timmy, okay? 742 00:59:56,370 --> 00:59:58,010 Please, tell me where he is. 743 00:59:59,350 --> 01:00:02,130 See, it's me, and we came back three weeks ago, and that's all I know. 744 01:00:02,450 --> 01:00:05,510 We were supposed to head out a couple days later, but Timmy never picked me 745 01:00:05,890 --> 01:00:06,890 Three weeks ago? 746 01:00:07,310 --> 01:00:09,790 Yeah, I know it was around then because I had to come here to see my parole 747 01:00:09,790 --> 01:00:10,790 officer. 748 01:00:10,960 --> 01:00:14,780 And Timmy was coming back to break up with his girlfriend, and he finally had 749 01:00:14,780 --> 01:00:16,720 plan to put his life together. Go figure. 750 01:00:18,120 --> 01:00:19,160 He saw Carolyn? 751 01:00:19,360 --> 01:00:20,880 Well, like I said, he dropped me off. 752 01:00:22,880 --> 01:00:23,880 Why don't I believe you? 753 01:00:24,280 --> 01:00:25,218 All right. 754 01:00:25,220 --> 01:00:28,320 I'll tell you what. We got a ticket on the way back. You check it out with the 755 01:00:28,320 --> 01:00:29,320 cops, all right? 756 01:00:31,300 --> 01:00:33,340 Carolyn said Timmy was violent with her. 757 01:00:33,900 --> 01:00:34,900 Was he? 758 01:00:34,980 --> 01:00:37,140 Oh, man, it was just the opposite. 759 01:00:38,120 --> 01:00:39,640 He told me a lot about her. 760 01:00:40,040 --> 01:00:41,400 He always had bruises and stuff. 761 01:00:41,620 --> 01:00:44,920 Hell, I even seen her go off on him in the parking lot outside. She was 762 01:00:44,920 --> 01:00:47,820 him through the car window, and he was just standing there taking it. 763 01:00:50,020 --> 01:00:51,500 The police should know about this. 764 01:00:52,220 --> 01:00:53,220 Will you come with me? 765 01:00:53,900 --> 01:00:55,320 No, ma 'am. I'm sorry. 766 01:00:55,560 --> 01:00:59,640 If my parole officer found out I violated by leaving town, I'm back in 767 01:00:59,880 --> 01:01:00,880 Sorry. 768 01:01:14,120 --> 01:01:15,019 What's going on? 769 01:01:15,020 --> 01:01:18,080 Why did you lie to me about Timmy coming back three weeks ago? 770 01:01:18,320 --> 01:01:20,400 I didn't. I talked to Frankie. 771 01:01:22,460 --> 01:01:24,760 He said Timmy came back to break up with you. 772 01:01:26,800 --> 01:01:27,800 He's lying. 773 01:01:30,440 --> 01:01:33,600 And did he lie when he said you were the violent one? 774 01:01:34,340 --> 01:01:38,180 Frankie is a drug addict who wouldn't remember three weeks ago any more than 775 01:01:38,180 --> 01:01:39,800 would remember three minutes ago. 776 01:01:41,460 --> 01:01:42,460 I believe him. 777 01:01:46,890 --> 01:01:47,910 Who are you calling, the police? 778 01:01:50,230 --> 01:01:51,770 I was calling a cab. 779 01:02:07,970 --> 01:02:08,970 I got it. 780 01:02:10,950 --> 01:02:11,950 Let's hit the launch. 781 01:02:14,030 --> 01:02:15,470 They're in the dining room. 782 01:02:16,270 --> 01:02:17,270 Mr. 783 01:02:17,710 --> 01:02:19,370 Blair, Mr. Blair, sorry for the interruption. 784 01:02:20,190 --> 01:02:24,990 It's come to our attention through a traffic ticket that Tim Dolan was in 785 01:02:24,990 --> 01:02:26,190 on the 5th of March. 786 01:02:27,470 --> 01:02:28,470 Did you see him? 787 01:02:30,110 --> 01:02:31,110 No. 788 01:02:31,510 --> 01:02:33,390 Well, to your knowledge, did your daughter see him? 789 01:02:33,590 --> 01:02:34,590 No. 790 01:02:35,250 --> 01:02:36,430 Look, Sergeant. Detective. 791 01:02:37,690 --> 01:02:40,730 Don't you think it's strange that Tim would return and not see your daughter? 792 01:02:41,850 --> 01:02:44,550 I don't think I like the innuendo I'm hearing, Detective. 793 01:02:46,190 --> 01:02:47,190 Excuse me. 794 01:02:52,430 --> 01:02:56,650 So the morgue search turned up nothing, contacts in the area turned up nothing, 795 01:02:56,710 --> 01:02:58,250 and nobody saw the guy when he got back. 796 01:02:59,210 --> 01:03:00,210 Except Frank. 797 01:03:00,410 --> 01:03:01,410 Try this on. 798 01:03:01,550 --> 01:03:05,670 The guy left with Dolan, right? Well, maybe Dolan came back with a wad of 799 01:03:05,910 --> 01:03:08,030 and Frankie the ex -con did him. 800 01:03:09,190 --> 01:03:10,790 The mind is a terrible thing. 801 01:03:13,830 --> 01:03:14,830 What did they say? 802 01:03:15,240 --> 01:03:17,160 They were indignant. 803 01:03:17,560 --> 01:03:18,600 I'm sure they were. 804 01:03:19,540 --> 01:03:22,740 Do you remember you told me if I thought of anything else? 805 01:03:24,040 --> 01:03:26,180 Well, Carolyn just got some new furniture. 806 01:03:26,440 --> 01:03:27,440 And a new rug. 807 01:03:29,360 --> 01:03:30,960 Maybe I'm missing something here. 808 01:03:33,340 --> 01:03:36,760 I took your grandstands. But there was nothing wrong with the old furniture. It 809 01:03:36,760 --> 01:03:37,760 looked brand new. 810 01:03:38,240 --> 01:03:39,240 Just a minute, please. 811 01:03:40,260 --> 01:03:43,160 Jack, line two. Tell them I'm busy. I'll call back. 812 01:03:43,900 --> 01:03:44,980 You better take this one. 813 01:03:51,620 --> 01:03:52,620 Detective Mass. 814 01:03:53,060 --> 01:03:55,980 I may have some information about Lieutenant Dolan. 815 01:04:30,670 --> 01:04:32,910 Would you mind if we asked you a couple more questions, Miss Blair? 816 01:04:33,970 --> 01:04:34,970 No. 817 01:04:35,150 --> 01:04:36,590 I'd love to help in any way possible. 818 01:04:49,750 --> 01:04:53,230 How would you characterize your relationship with Tim? 819 01:04:55,450 --> 01:04:56,630 I told you we were engaged. 820 01:04:57,900 --> 01:05:01,080 Yes, but you also told me that you hadn't seen him, but you see, I have 821 01:05:01,080 --> 01:05:02,100 information that he returned. 822 01:05:02,860 --> 01:05:04,260 I also told you that we broke up. 823 01:05:05,240 --> 01:05:08,480 Miss Blair, were you ever violent with Tim Dolman? 824 01:05:12,220 --> 01:05:14,580 No. It went the other way around. 825 01:05:21,700 --> 01:05:22,700 What's he doing? 826 01:05:26,040 --> 01:05:27,040 What's he doing? 827 01:05:27,280 --> 01:05:28,280 Looking around, Miss Blair. 828 01:05:28,500 --> 01:05:29,500 That's all right. 829 01:05:29,840 --> 01:05:30,880 This isn't legal. 830 01:05:31,480 --> 01:05:32,580 You invited Azul? 831 01:05:35,040 --> 01:05:36,960 I really think it's best if you leave. 832 01:05:38,780 --> 01:05:44,520 If, uh, you want to, uh, change your story, get something off your chest, 833 01:05:44,760 --> 01:05:46,160 my number. 834 01:05:58,540 --> 01:05:59,540 So what do you got? 835 01:06:00,200 --> 01:06:01,200 Several spots. 836 01:06:02,040 --> 01:06:03,040 What? 837 01:06:10,620 --> 01:06:12,260 Hey, I thought I asked you to wait downtown. 838 01:06:12,660 --> 01:06:14,380 What's going on? What did you find out? 839 01:06:15,820 --> 01:06:16,860 Let's talk about it downtown. 840 01:06:17,500 --> 01:06:18,500 Let's talk downtown. 841 01:06:19,460 --> 01:06:20,500 Is Carolyn here? 842 01:06:22,140 --> 01:06:24,780 We believe Timmy was the victim of foul play. 843 01:07:04,750 --> 01:07:06,410 I've already cried myself out. 844 01:07:07,070 --> 01:07:09,590 And had an episode with my suitcase. 845 01:07:13,230 --> 01:07:15,090 It's driving me crazy. 846 01:07:15,990 --> 01:07:19,330 Michael, I stayed in the place where she killed him. 847 01:07:19,670 --> 01:07:20,950 You don't know that, Faye. 848 01:07:21,270 --> 01:07:24,790 The police found blood in Carolyn's apartment. 849 01:07:25,130 --> 01:07:27,470 It doesn't mean anything until they test it. 850 01:07:27,950 --> 01:07:30,130 Then why wouldn't they let me go back in? 851 01:07:30,350 --> 01:07:31,450 I don't know, Faye. 852 01:07:34,140 --> 01:07:36,380 This is beginning to look very bad. 853 01:07:38,180 --> 01:07:39,760 I feel so lost. 854 01:07:40,740 --> 01:07:43,920 I'm the witch, Faye. I can't stay down here any longer. I'm getting on a plane. 855 01:07:44,320 --> 01:07:45,380 What about Becky? 856 01:07:45,800 --> 01:07:47,920 Don't worry about Becky. I'll have my sister stay with her. 857 01:07:48,540 --> 01:07:50,540 Soon? Yes, soon. 858 01:07:53,940 --> 01:07:54,940 I love you. 859 01:08:31,819 --> 01:08:32,819 I've done my duty. 860 01:08:33,520 --> 01:08:34,640 I came forward. 861 01:08:34,939 --> 01:08:37,160 We need to hear her incriminate herself. 862 01:08:39,140 --> 01:08:40,140 Will you wear a wire? 863 01:08:40,420 --> 01:08:43,080 I don't want to be around her. 864 01:08:44,060 --> 01:08:48,340 I think she may be a killer. That freaks the hell out of me. I need to get 865 01:08:48,340 --> 01:08:50,160 Carolyn on tape for a search warrant. 866 01:08:51,540 --> 01:08:52,540 Help us out here. 867 01:08:54,640 --> 01:08:55,680 You forced me to. 868 01:09:16,890 --> 01:09:19,410 Can I talk to her for a minute, alone? 869 01:09:35,880 --> 01:09:38,840 You know what I was thinking about out there? 870 01:09:41,340 --> 01:09:43,960 For most of my adult life, I've had a son. 871 01:09:45,859 --> 01:09:48,140 I was 18 when I got married. 872 01:09:49,800 --> 01:09:51,439 Do you know how old he was? 873 01:09:53,479 --> 01:09:54,480 26. 874 01:09:58,960 --> 01:10:03,280 Try to imagine the emptiness I feel. 875 01:10:08,200 --> 01:10:09,440 He was a good boy. 876 01:10:11,440 --> 01:10:13,620 You know how good he was. 877 01:10:14,480 --> 01:10:17,020 He told me about your father's illness. 878 01:10:21,220 --> 01:10:22,220 He died. 879 01:10:25,240 --> 01:10:26,880 That's why I didn't come sooner. 880 01:10:30,060 --> 01:10:31,060 I'm sorry. 881 01:10:31,960 --> 01:10:33,660 Timmy brought me presents for him. 882 01:10:35,640 --> 01:10:36,640 CDs. 883 01:10:38,220 --> 01:10:39,220 But what? 884 01:10:43,340 --> 01:10:45,320 You know death now, Jenny. 885 01:10:47,940 --> 01:10:48,940 We both do. 886 01:10:51,440 --> 01:10:53,700 We both know how final it is. 887 01:10:57,600 --> 01:11:01,700 You think that Carol and Blair took Timmy away from us. 888 01:11:02,760 --> 01:11:04,500 But you told the police that much. 889 01:11:10,389 --> 01:11:15,590 Jenny, if this evil goes unpunished, 890 01:11:15,790 --> 01:11:19,770 we'll never feel anything but emptiness. 891 01:12:01,580 --> 01:12:05,580 I'd like to arrange a secure phone call between you and Carolyn's parents. 892 01:12:06,460 --> 01:12:08,900 I believe they may have knowledge of the crime. 893 01:12:11,200 --> 01:12:12,480 What else don't I know? 894 01:12:12,760 --> 01:12:15,680 Faye, we're working on a good relationship here. Let's not spoil it. 895 01:12:16,080 --> 01:12:17,560 Need to know. We agreed. 896 01:12:17,860 --> 01:12:20,200 I think it's time we put some pressure on these people. 897 01:12:25,980 --> 01:12:28,120 Mrs. Blair, this is Faye Dolan. 898 01:12:28,420 --> 01:12:30,120 Are you doing all right, Faye? 899 01:12:30,700 --> 01:12:33,420 Carolyn told us that you and she had a falling out. 900 01:12:33,800 --> 01:12:34,800 Falling out? 901 01:12:37,480 --> 01:12:40,240 I can't tell you how difficult this call is. 902 01:12:43,480 --> 01:12:45,480 The police think Timmy is dead. 903 01:12:46,200 --> 01:12:47,200 Dead? 904 01:12:48,300 --> 01:12:49,840 Oh, I'm so sorry. 905 01:12:50,780 --> 01:12:53,160 We'll pray for you. Is there anything that we can do? 906 01:12:55,740 --> 01:12:58,060 They also think Carolyn was involved. 907 01:13:00,680 --> 01:13:02,000 Of course, that's preposterous. 908 01:13:08,600 --> 01:13:10,200 I think she was involved, too. 909 01:13:10,960 --> 01:13:12,600 I'm sorry that you feel that way. 910 01:13:13,820 --> 01:13:14,840 We'll pray for you. 911 01:14:07,210 --> 01:14:08,210 Hi. 912 01:14:09,470 --> 01:14:10,550 Hi, hi, hi. 913 01:14:11,850 --> 01:14:13,610 Oh, Sid. 914 01:14:15,810 --> 01:14:18,490 Cops have been calling every relationship and every friend that I've 915 01:14:20,150 --> 01:14:22,550 Doctor's been prescribing sedatives. They're not helping. 916 01:14:25,210 --> 01:14:26,330 I don't deserve this. 917 01:14:45,420 --> 01:14:49,720 If then I knew whatever Timmy said is mine too, he would fail. 918 01:14:51,560 --> 01:14:53,340 Why couldn't I just walk away? 919 01:14:56,200 --> 01:15:01,260 When Tim was good, he was marvelous. 920 01:15:02,920 --> 01:15:04,280 How's that nursery room though? 921 01:15:06,000 --> 01:15:09,340 And when he was bad, he made me lose control. 922 01:15:13,080 --> 01:15:14,080 Talk to me. 923 01:15:17,100 --> 01:15:18,100 You'll feel better. 924 01:15:19,020 --> 01:15:20,340 You can't do that. 925 01:15:22,840 --> 01:15:23,840 You can. 926 01:15:26,020 --> 01:15:27,020 Carolyn. 927 01:15:33,280 --> 01:15:34,480 Tell me what happened. 928 01:15:35,640 --> 01:15:36,640 Carolyn. 929 01:15:42,720 --> 01:15:45,400 Tim had only been gone a week. 930 01:15:46,220 --> 01:15:47,700 And he just showed up one night. 931 01:16:03,600 --> 01:16:05,760 What are you doing? You're supposed to be working. 932 01:16:06,000 --> 01:16:07,260 I came back for my thing. 933 01:16:13,680 --> 01:16:14,680 You're leaving? 934 01:16:15,240 --> 01:16:18,720 Just let me get my things, made up my mind, I'm going to do this. 935 01:16:18,960 --> 01:16:22,900 Don't you walk away from me. What is more important, me or your stuff? 936 01:16:23,160 --> 01:16:27,940 I don't want to hurt you. I don't even know if it will hurt you. But I have to 937 01:16:27,940 --> 01:16:29,340 take responsibility for myself. 938 01:16:29,700 --> 01:16:31,840 You found someone? I didn't find anybody. 939 01:16:32,280 --> 01:16:34,120 You lying son of a bitch! 940 01:16:38,420 --> 01:16:43,940 You need help, and it's the kind I can't provide. 941 01:16:48,830 --> 01:16:50,590 I don't want to fight anymore, Carolyn. 942 01:16:51,370 --> 01:16:52,370 Ever. 943 01:16:52,710 --> 01:16:53,890 I don't have the energy. 944 01:18:18,760 --> 01:18:20,900 Let's get you cleaned up and see if you're all right. 945 01:18:21,140 --> 01:18:23,060 Call Kevin. Get him over here right now. 946 01:18:23,860 --> 01:18:24,860 No! 947 01:18:42,780 --> 01:18:46,800 When we got there, Tim had crawled into the living room. 948 01:18:48,080 --> 01:18:49,880 I guess he was trying to reach the phone. 949 01:19:05,500 --> 01:19:06,500 It was live. 950 01:19:18,280 --> 01:19:19,840 Did this happen the way you said it did? 951 01:19:35,940 --> 01:19:37,520 Do you want her to go to jail? 952 01:19:46,190 --> 01:19:48,030 My parents have a house on Lake Michigan. 953 01:19:49,530 --> 01:19:50,610 They keep a boat there. 954 01:21:28,230 --> 01:21:30,150 Mammy, you're not allowed in here. This is my home. 955 01:21:30,390 --> 01:21:31,670 We have it, sir. You want to come in? 956 01:21:38,990 --> 01:21:40,950 Put your chair up to the curb. 957 01:21:41,670 --> 01:21:44,530 I want to present a test done for blood in the kitchen on that wall. 958 01:22:04,880 --> 01:22:07,640 I would back you up all the way. Would you cut me some slack on this one? 959 01:22:12,920 --> 01:22:16,000 Faye and Michael Dolan, I'd like to introduce Paul Blackwell to the state 960 01:22:16,000 --> 01:22:17,000 attorney's office. 961 01:22:17,620 --> 01:22:18,620 Thank you. 962 01:22:20,680 --> 01:22:24,840 Detective Moss should have told you, we don't have a body, we don't have a case. 963 01:22:25,920 --> 01:22:27,580 As a matter of fact, we don't even have a weapon. 964 01:22:27,900 --> 01:22:31,040 What we do have is Carolyn on tape, in her own words. 965 01:22:31,530 --> 01:22:35,030 We can prove Timmy was in town because of the traffic ticket he got. The blood 966 01:22:35,030 --> 01:22:36,990 in the condo is his, no doubt. 967 01:22:37,230 --> 01:22:38,390 He lived there, he could have cut himself. 968 01:22:38,610 --> 01:22:40,290 Oh, that's a load of bull, and you know it. 969 01:22:40,510 --> 01:22:42,710 Well, that's going to be your defense, and you know it. 970 01:22:42,970 --> 01:22:46,710 Translation? It doesn't look good on their one loss record come election 971 01:22:47,150 --> 01:22:51,470 Jurors in this county don't give up guilty verdicts without hard evidence. 972 01:22:51,510 --> 01:22:55,490 what he's trying to tell you is that his office has had, what, one murder 973 01:22:55,490 --> 01:22:59,950 conviction on circumstantial evidence in the past two years? Fine, since you 974 01:22:59,950 --> 01:23:00,728 brought it up. 975 01:23:00,730 --> 01:23:03,730 What happens if a body does show up after she's acquitted? 976 01:23:05,630 --> 01:23:09,710 She's escaped. Let the grand jury decide that. That body has a name. 977 01:23:10,650 --> 01:23:12,250 Timothy Michael Dolan. 978 01:23:14,310 --> 01:23:15,310 Of course. 979 01:23:16,310 --> 01:23:18,230 I'm sorry. 980 01:23:19,130 --> 01:23:20,130 I'm sorry. 981 01:23:20,690 --> 01:23:21,690 Excuse me. 982 01:23:22,590 --> 01:23:27,090 I don't know anything about rules of evidence, as you call them. 983 01:23:27,830 --> 01:23:29,090 But I do know one thing. 984 01:23:29,760 --> 01:23:31,740 This is as close as we're ever going to get. 985 01:23:32,160 --> 01:23:35,940 Uh, Mrs. Dolan, do you understand what double jeopardy is? 986 01:23:36,140 --> 01:23:38,340 I don't give a damn about double jeopardy. 987 01:23:38,760 --> 01:23:40,000 We want justice. 988 01:23:42,640 --> 01:23:47,540 If this drags on, and these people are allowed to believe they got away with 989 01:23:48,380 --> 01:23:50,560 what happens next? 990 01:23:51,620 --> 01:23:54,220 What happens the next time? 991 01:23:54,680 --> 01:23:59,140 Carolyn is mad at her boyfriend. Or, God forbid, someday her child. 992 01:24:07,420 --> 01:24:08,420 Do something. 993 01:24:13,260 --> 01:24:14,260 Yes. 994 01:24:23,150 --> 01:24:24,730 Sweetheart, I'm so glad you're here. 995 01:24:26,150 --> 01:24:27,530 Hi, darling. 996 01:24:28,350 --> 01:24:29,830 How was your flight? It was good. 997 01:24:31,650 --> 01:24:32,650 How's it going in there? 998 01:24:34,190 --> 01:24:38,770 Well, we don't know yet. The attorneys are just presenting the evidence to the 999 01:24:38,770 --> 01:24:39,770 grand jury. 1000 01:24:40,290 --> 01:24:41,890 Why don't they just arrest them? 1001 01:24:42,890 --> 01:24:46,990 This is the only way they can get the Blairs to trial without Timmy's body. 1002 01:24:49,350 --> 01:24:50,550 Have they called you yet? 1003 01:25:05,160 --> 01:25:06,160 Thank you, Jim. 1004 01:25:09,660 --> 01:25:11,280 This is our daughter, Becky. 1005 01:25:11,600 --> 01:25:17,060 Hi. A friend of mine called from the courthouse. 1006 01:25:17,600 --> 01:25:19,400 The grand jury's meeting as we speak. 1007 01:25:20,640 --> 01:25:25,020 If they indict Carolyn with the murder and disposal of the body, that negates 1008 01:25:25,020 --> 01:25:26,960 ability to use self -defense as a strategy. 1009 01:25:27,200 --> 01:25:28,240 You have to know that. 1010 01:25:28,480 --> 01:25:29,480 What are you telling me? 1011 01:25:30,780 --> 01:25:32,860 Killing him to protect yourself is one thing. 1012 01:25:33,430 --> 01:25:36,950 But not calling the cops, not doing the right thing, how am I going to explain 1013 01:25:36,950 --> 01:25:37,950 that to a jury? 1014 01:25:37,970 --> 01:25:42,190 You're going to have to step up and admit to the dumping of the body, or 1015 01:25:42,190 --> 01:25:43,770 a good chance she's going to do big time. 1016 01:25:45,990 --> 01:25:46,990 What could they have? 1017 01:25:48,410 --> 01:25:49,650 Your daughter on tape. 1018 01:25:50,290 --> 01:25:51,930 They can place the Dolan kid. 1019 01:25:53,390 --> 01:25:54,970 And they have good blood evidence. 1020 01:25:58,290 --> 01:26:01,270 You people didn't do a very good job of cleaning up after yourselves. 1021 01:26:02,160 --> 01:26:05,340 Well, you'll have to excuse me. I'm a little rusty at murder scenes. 1022 01:26:28,600 --> 01:26:29,600 Come for your daughter. 1023 01:26:42,160 --> 01:26:44,500 I have indicted you for the murder of Timothy Michael Dolan. 1024 01:26:45,140 --> 01:26:46,960 Carolyn Blair, you are under arrest. 1025 01:26:51,600 --> 01:26:53,760 Can I bring her downtown with our lawyer? 1026 01:26:54,180 --> 01:26:55,180 No. 1027 01:26:55,700 --> 01:26:57,880 But I can't stop you from following the state reports. 1028 01:26:59,320 --> 01:27:02,280 Before we ask you any questions, you must understand your rights. You have 1029 01:27:02,280 --> 01:27:05,400 right to remain silent. Anything you say can be used against you for the law. 1030 01:27:40,240 --> 01:27:42,120 You took me into your home. 1031 01:27:43,000 --> 01:27:45,480 You behaved like a daughter to me. 1032 01:27:46,140 --> 01:27:52,940 And all the while, you and your loving family knew my son was at the bottom of 1033 01:27:52,940 --> 01:27:53,940 the lake. 1034 01:27:54,100 --> 01:27:56,340 You took away a good and loving boy. 1035 01:27:57,500 --> 01:28:01,880 You took him away when he was just beginning to live. 1036 01:28:35,630 --> 01:28:36,630 I think this will be good. 1037 01:28:37,390 --> 01:28:38,510 Stop the boat, please. 1038 01:28:38,890 --> 01:28:39,890 Yes, sir. 1039 01:28:49,010 --> 01:28:50,010 Okay, Faith. 1040 01:28:51,570 --> 01:28:52,990 It's all right as I'm going to be. 1041 01:28:53,830 --> 01:28:55,470 Tell me we did right by him. 1042 01:28:59,110 --> 01:29:03,350 Raised our child to be good, caring, to love life. 1043 01:29:04,220 --> 01:29:05,420 That's all any parent can do. 1044 01:29:08,520 --> 01:29:09,520 That's all you could have done. 72374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.