Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,250 --> 00:00:28,330
I really wanted you to ram that girl,
the girl from the first period.
2
00:00:30,830 --> 00:00:32,610
Go ahead and get yourself cleaned up.
We'll see you at home.
3
00:00:35,850 --> 00:00:39,190
Blake and Cassidy, right? That's right.
Nice meeting you. You too.
4
00:00:40,970 --> 00:00:44,050
Tom Morelli. From FSU, right?
5
00:00:44,870 --> 00:00:46,650
We remember you from last year.
6
00:00:47,130 --> 00:00:48,970
Great game today. It's great to meet you
both.
7
00:00:49,230 --> 00:00:52,090
Thank you. Yeah, we've been working
really hard to gear up for the season.
8
00:00:52,310 --> 00:00:53,850
Well, it really showed.
9
00:00:54,090 --> 00:00:58,030
It was a very impressive game, and you
both stood out, especially on that last
10
00:00:58,030 --> 00:01:00,060
play. Wow. Thank you so much.
11
00:01:00,300 --> 00:01:02,940
I'd like to stop by and catch another
game. Your coach said it's the end of
12
00:01:02,940 --> 00:01:06,080
month? Yeah, it's going to be a big one.
We're playing Peter's Township,
13
00:01:06,120 --> 00:01:07,200
actually. Great.
14
00:01:07,480 --> 00:01:08,480
I'll stop by then.
15
00:01:08,660 --> 00:01:12,320
Awesome. Very nice to meet you both,
finally. Thank you. Thank you, too.
16
00:01:16,060 --> 00:01:17,060
Oh, my gosh.
17
00:01:17,840 --> 00:01:21,620
That's crazy that he was here. I can't
believe it. Okay, so what are we going
18
00:01:21,620 --> 00:01:22,619
do? A bus of scholarships.
19
00:01:22,620 --> 00:01:26,040
I can't wait to be roommates in college.
Yes, same.
20
00:01:26,670 --> 00:01:29,450
Oh, see ya. Bye, Em. I'm this way. Okay.
Wait, I almost forgot.
21
00:01:29,730 --> 00:01:30,730
You know Andy Wallace?
22
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
Yeah.
23
00:01:31,890 --> 00:01:33,630
Emily was saying they have English
together.
24
00:01:34,330 --> 00:01:35,330
Right. Period.
25
00:01:36,510 --> 00:01:38,950
Well, now I'm glad I've caught first
thing.
26
00:01:42,670 --> 00:01:48,870
I think it's a little small -minded for
you to claim your interpretation of
27
00:01:48,870 --> 00:01:50,730
Nick's character is the correct one.
28
00:01:51,170 --> 00:01:52,430
I'm not claiming anything.
29
00:01:53,870 --> 00:01:58,490
And now you're debating me on my
understanding of his sexuality, which
30
00:01:58,490 --> 00:02:02,050
getting directly from the text. No, that
couldn't have been Fitzgerald's
31
00:02:02,050 --> 00:02:03,170
intention. Yeah.
32
00:02:04,190 --> 00:02:06,670
Gay storylines didn't even exist when he
wrote this.
33
00:02:08,070 --> 00:02:12,470
Did it really take all of her one brain
cell to come up with that one?
34
00:02:12,690 --> 00:02:18,530
Mr. Griffin, isn't the point of this
class to develop independent thought and
35
00:02:18,530 --> 00:02:20,130
form opinions on our own?
36
00:02:20,570 --> 00:02:22,050
Well, Andy does have a point.
37
00:02:22,680 --> 00:02:27,240
You can't just discredit someone because
you don't see eye to eye. You can't
38
00:02:27,240 --> 00:02:29,000
just decide that a straight character is
gay.
39
00:02:29,220 --> 00:02:31,060
Where in the text does it say straight?
40
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
Okay.
41
00:02:33,040 --> 00:02:34,340
Emily, why don't you take a seat?
42
00:02:36,580 --> 00:02:42,020
Something to keep in mind for my class
and for the rest of the year is that
43
00:02:42,020 --> 00:02:48,880
literature is art. Art is in the eye of
the beholder. So experience the
44
00:02:48,880 --> 00:02:50,320
material authentically to yourself.
45
00:02:51,329 --> 00:02:54,290
and be open to the perspectives of
others.
46
00:02:56,110 --> 00:02:57,450
So sick of this day.
47
00:02:57,970 --> 00:02:58,970
I'm gonna go home.
48
00:02:59,210 --> 00:03:00,390
Yeah, me too.
49
00:03:01,130 --> 00:03:02,770
Hey, you're coming home after practice,
right?
50
00:03:03,050 --> 00:03:06,610
Maybe, but only if we can stick to the
appropriate behavior.
51
00:03:12,050 --> 00:03:13,050
Uh, Millie.
52
00:03:13,550 --> 00:03:15,510
Hey, were you able to do those chem
problems?
53
00:03:16,070 --> 00:03:18,510
Uh, yeah, it only took me, like, all of
study hall.
54
00:03:19,000 --> 00:03:21,260
I gotta go talk to the coach before my
next class.
55
00:03:21,780 --> 00:03:23,580
You coming, Brendan?
56
00:03:26,740 --> 00:03:27,740
Yeah,
57
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
yeah, I'm coming.
58
00:03:41,460 --> 00:03:44,720
You know, Nell, I think Brendan might
like you.
59
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
Yeah, he's got a thing for his input.
60
00:03:47,640 --> 00:03:50,780
Second grade? He's been my best friend
since second grade.
61
00:03:52,720 --> 00:03:54,260
Look at him. He's like family.
62
00:03:54,760 --> 00:03:56,820
You know, he comes over for dinner every
week.
63
00:03:57,100 --> 00:03:58,860
Okay, well, that doesn't mean things
can't change.
64
00:03:59,180 --> 00:04:02,120
Maybe he finally realized how drop -dead
gorgeous you are.
65
00:04:02,580 --> 00:04:04,940
No, that's... Guys, listen.
66
00:04:05,300 --> 00:04:08,300
Do you know how iconic it would be if
all of us just went to the homecoming
67
00:04:08,300 --> 00:04:11,200
together? Like, we just have to find a
guy for Leah.
68
00:04:26,520 --> 00:04:27,960
Miss Wellick in the flesh.
69
00:04:29,200 --> 00:04:30,660
What's he advertising this time?
70
00:04:31,840 --> 00:04:35,220
Yeah, I can see you defacing our
bulletin board with your stupid posters.
71
00:04:35,460 --> 00:04:39,660
Emily, don't. No. You know, there are
programs for people like you.
72
00:04:39,880 --> 00:04:41,260
I could recommend some to you.
73
00:04:42,130 --> 00:04:45,330
Very original. No one's ever tried to
convert me before.
74
00:04:47,170 --> 00:04:51,150
What's next on your religious propaganda
script? Come on.
75
00:04:51,610 --> 00:04:55,870
We all know you're just acting lesbian
because boys don't like you.
76
00:04:56,090 --> 00:04:58,610
What, nothing to say about that one?
77
00:04:59,030 --> 00:05:00,910
Dyke, what did you just say to me?
78
00:05:01,630 --> 00:05:04,390
Come on, say it again. Fake lesbian or
dyke, which is it?
79
00:05:04,630 --> 00:05:05,630
Okay,
80
00:05:05,810 --> 00:05:06,910
then you say it. Okay.
81
00:05:07,930 --> 00:05:09,550
Okay, I'll rephrase.
82
00:05:10,350 --> 00:05:13,870
Tell me what happened, or both of you
will be suspended.
83
00:05:14,650 --> 00:05:18,330
She threw the first punch, sir. I only
fought back to defend myself.
84
00:05:18,550 --> 00:05:20,250
Excuse me, I was standing up for myself.
85
00:05:20,510 --> 00:05:25,310
I didn't do anything to you. When you
back up people who are in the wrong,
86
00:05:25,470 --> 00:05:29,450
therefore, are in the wrong. You punched
me in the face.
87
00:05:29,670 --> 00:05:30,870
Okay, enough.
88
00:05:35,830 --> 00:05:37,670
Millie, continue.
89
00:05:47,080 --> 00:05:51,820
Not nice things. We're being sad.
Homophobic slurs. Say it how it was.
90
00:05:51,820 --> 00:05:52,920
sugarcoat the situation.
91
00:05:53,320 --> 00:05:54,640
Okay. Enough.
92
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Look.
93
00:06:00,440 --> 00:06:01,980
You're both phenomenal students.
94
00:06:03,300 --> 00:06:05,040
But there has to be some form of
punishment.
95
00:06:06,240 --> 00:06:08,340
You can do community service hours this
month.
96
00:06:08,720 --> 00:06:13,380
For a month? I'm not spending a month
with her. Three days a week. Sir, I... I
97
00:06:13,380 --> 00:06:17,100
don't have any time on top of all my
practices and my college applications.
98
00:06:17,360 --> 00:06:18,740
I mean, it's my senior year.
99
00:06:18,980 --> 00:06:22,520
Well, I'd be interested in knowing what
FSU thinks about their top scholarship
100
00:06:22,520 --> 00:06:25,280
candidate being suspended.
101
00:06:31,840 --> 00:06:32,960
Now get back to class.
102
00:06:43,760 --> 00:06:45,320
1 ,400 times, apparently.
103
00:06:45,660 --> 00:06:46,660
Yeah, I guess so.
104
00:06:47,380 --> 00:06:49,480
Yeah. Is this something I want to do?
105
00:06:50,780 --> 00:06:51,780
Millicent Blake?
106
00:06:52,900 --> 00:06:54,280
I know, Mom.
107
00:06:55,320 --> 00:06:57,240
I got a call from your school today.
108
00:06:58,220 --> 00:07:01,020
Care to explain why you got into a fist
fight?
109
00:07:01,240 --> 00:07:06,800
I just... Look, she was getting in
Leah's face, and I was just trying to
110
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
everyone down.
111
00:07:07,920 --> 00:07:11,380
And now you have community service on
top of everything else.
112
00:07:11,950 --> 00:07:14,950
This is going to make your senior year
so much harder. I know.
113
00:07:15,690 --> 00:07:17,710
But, I mean, it could have been worse.
114
00:07:17,970 --> 00:07:19,150
They threatened suspension.
115
00:07:20,030 --> 00:07:24,230
At least it's just volunteering at a
nursing home. I mean, it shouldn't be
116
00:07:24,230 --> 00:07:25,790
bad. Look at that.
117
00:07:26,010 --> 00:07:27,370
No suspension.
118
00:07:27,690 --> 00:07:28,770
We should be celebrating.
119
00:07:29,450 --> 00:07:34,890
And plus, working at a nursing home
sounds fun.
120
00:07:35,710 --> 00:07:40,150
Just make sure. I know. Getting all my
homework done. Playing well in front of
121
00:07:40,150 --> 00:07:41,119
the scouts.
122
00:07:41,120 --> 00:07:44,140
I was going to say, have a good time
with it.
123
00:07:45,040 --> 00:07:47,260
They probably have a lot of interesting
stories.
124
00:07:48,360 --> 00:07:50,160
And they're going to love having you
there.
125
00:07:51,640 --> 00:07:52,640
Oh.
126
00:07:52,920 --> 00:07:55,340
Okay, Mom. Here, put that on your eye.
127
00:07:56,160 --> 00:07:58,760
Hey, no more serious talk, okay?
128
00:07:59,380 --> 00:08:03,980
I want to hear more about how the rest
of your day went as a senior in high
129
00:08:03,980 --> 00:08:07,080
school. Um, okay, well... One more
thing.
130
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
You're grounded.
131
00:08:13,260 --> 00:08:16,600
Okay, well, then someone's going to need
to give me a ride to practice tomorrow.
132
00:08:26,420 --> 00:08:27,900
Is this the right entrance?
133
00:08:28,140 --> 00:08:29,140
I think so.
134
00:08:29,300 --> 00:08:30,800
Do you have homework to get done?
135
00:08:31,340 --> 00:08:35,620
Yeah, chem and calc, but if I don't
finish tonight, I'll finish tomorrow
136
00:08:35,620 --> 00:08:37,440
Brendan. Oh, Brendan.
137
00:08:38,220 --> 00:08:40,059
His mom called me yesterday.
138
00:08:41,929 --> 00:08:43,830
He's thinking of asking you to
homecoming.
139
00:08:45,390 --> 00:08:46,390
Okay.
140
00:08:48,250 --> 00:08:49,250
What do you think?
141
00:08:49,350 --> 00:08:51,270
Mom, I don't want to talk about this
right now.
142
00:08:51,590 --> 00:08:53,270
Besides, I'm grounded, remember?
143
00:09:07,110 --> 00:09:08,110
Hello, Ms. Blake.
144
00:09:10,150 --> 00:09:11,210
Oh, welcome!
145
00:09:13,310 --> 00:09:14,310
Millie? Andy?
146
00:09:15,070 --> 00:09:16,270
Millie. Andy!
147
00:09:16,830 --> 00:09:20,610
Great. Great! Well, we're just so
excited to have you two. I'm Amy.
148
00:09:21,290 --> 00:09:22,630
I'm going to be your supervisor.
149
00:09:23,130 --> 00:09:28,070
We lean heavily on our volunteers to
help us with things, like laundry duty
150
00:09:28,070 --> 00:09:29,070
mealtime.
151
00:09:29,370 --> 00:09:30,370
Laundry duty?
152
00:09:30,430 --> 00:09:32,730
Yeah. Well, maybe you shouldn't get into
any fights.
153
00:09:33,070 --> 00:09:34,250
Oh, please.
154
00:09:37,470 --> 00:09:38,730
She can handle herself.
155
00:09:39,880 --> 00:09:40,940
First, the door of the facility.
156
00:09:41,200 --> 00:09:43,260
Then I will introduce you to our
residents.
157
00:09:58,460 --> 00:10:02,160
As comfortable as possible.
158
00:10:04,600 --> 00:10:06,400
Oh, hello, miss.
159
00:10:06,720 --> 00:10:10,100
Amy, how are you doing? I'm doing fine,
Jade. Thanks for asking.
160
00:10:10,320 --> 00:10:12,320
I brought two of our new volunteers.
161
00:10:12,740 --> 00:10:14,280
We have Millie and Andy.
162
00:10:14,700 --> 00:10:15,960
Oh, another Amy?
163
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
No, Andy.
164
00:10:17,440 --> 00:10:20,580
Oh, yes. They'll be with us for the next
month. I'm just showing them around,
165
00:10:20,680 --> 00:10:22,140
introducing them to some of the
residents.
166
00:10:22,520 --> 00:10:26,040
Well, of course. It is very nice to meet
both of you.
167
00:10:26,600 --> 00:10:29,840
I am Jade, and this is Pepper.
168
00:10:30,440 --> 00:10:33,020
I can speak for myself. Thank you
kindly.
169
00:10:33,920 --> 00:10:35,960
Girl, you know, you forget your own name
sometimes.
170
00:10:36,460 --> 00:10:38,220
She is lying, ladies.
171
00:10:38,660 --> 00:10:40,180
Okay, I have a tip for you.
172
00:10:40,880 --> 00:10:41,920
Steer clear of Mrs.
173
00:10:42,160 --> 00:10:43,240
Robertson across the hall.
174
00:10:44,020 --> 00:10:46,800
Her grandchildren are visiting right
now.
175
00:10:48,280 --> 00:10:49,380
Messy lot of children.
176
00:10:50,840 --> 00:10:56,060
Oh, but Amy, their father is newly
single. Oh, really?
177
00:10:56,820 --> 00:11:00,300
Well, we may just sneak around to get to
the sitting room.
178
00:11:01,000 --> 00:11:02,040
See you later, ladies.
179
00:11:02,700 --> 00:11:03,940
Bye -bye. Bye -bye.
180
00:11:08,960 --> 00:11:13,220
How are you doing? What would you like
today?
181
00:11:14,320 --> 00:11:15,460
You want to hear a story?
182
00:11:15,720 --> 00:11:17,960
Yes, do a tale of two cities.
183
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
Ah.
184
00:11:40,560 --> 00:11:43,280
Yeah, yeah, let's get our science on.
185
00:11:49,620 --> 00:11:51,840
All righty, so what are we doing here?
186
00:11:52,060 --> 00:11:55,340
So it's basically about equilibrium, so
we're just trying to test what would
187
00:11:55,340 --> 00:12:01,840
happen in each tube if we added... Are
you sure we're doing this right?
188
00:12:04,620 --> 00:12:09,420
Uh, not sure, but just...
189
00:12:09,660 --> 00:12:11,100
It's just after what we observe.
190
00:12:11,820 --> 00:12:14,900
So... No wrong answer.
191
00:12:21,620 --> 00:12:26,300
So, uh... How are you doing?
192
00:12:27,500 --> 00:12:28,940
Um, I'm good.
193
00:12:29,420 --> 00:12:30,420
Why?
194
00:12:31,760 --> 00:12:33,620
You know, with Andy.
195
00:12:33,900 --> 00:12:35,880
You haven't really told me about it yet.
196
00:12:36,180 --> 00:12:37,460
How do you know about that?
197
00:12:37,980 --> 00:12:40,420
Well, I mean, the Shiner's been glaring
at me the whole time.
198
00:12:42,520 --> 00:12:44,340
And plus, it's all anyone can talk
about.
199
00:12:44,980 --> 00:12:46,600
It sounds pretty badass.
200
00:12:46,920 --> 00:12:50,580
I... I wouldn't say that.
201
00:12:50,860 --> 00:12:54,280
Oh, no, dude, it was. It was. I heard
you took her down.
202
00:12:55,260 --> 00:12:57,500
Emily went out and told everyone,
like...
203
00:12:58,160 --> 00:13:01,840
You've got a reputation now, Blake.
Well, I don't want people talking about
204
00:13:01,880 --> 00:13:04,680
And besides, I didn't take her down. I
was just defending myself.
205
00:13:05,020 --> 00:13:07,640
You don't have to be so honest. I'm not
trying to be modest, Brendan.
206
00:13:08,080 --> 00:13:10,960
I could have lost my chances with the
scouts because of her.
207
00:13:12,160 --> 00:13:15,000
What happened yesterday wasn't a proud
moment for me.
208
00:13:21,200 --> 00:13:23,160
Am I still invited to dinner tomorrow
night?
209
00:13:24,060 --> 00:13:26,920
I don't know. It depends if dinner is
counting into my grounding.
210
00:13:31,259 --> 00:13:32,740
No, Millie, come on, I'm sorry.
211
00:13:34,840 --> 00:13:41,100
Look, I would really miss watching and
talking about The Bachelorette with you.
212
00:13:43,060 --> 00:13:44,060
Your dad.
213
00:13:52,620 --> 00:13:55,620
Okay, are we gonna do this? Yeah, yeah,
yeah, no, um...
214
00:13:56,200 --> 00:13:59,360
I totally forgot what this is. A month?
That's what I said.
215
00:14:00,080 --> 00:14:01,080
Could be worse.
216
00:14:01,500 --> 00:14:06,120
Could be... Yeah,
217
00:14:08,060 --> 00:14:09,740
well, it doesn't matter. They're all the
same.
218
00:14:12,680 --> 00:14:14,080
Good job on this one, Malik.
219
00:14:14,320 --> 00:14:16,940
Particularly like that tangent on
Achilles and Patroclus.
220
00:14:19,860 --> 00:14:23,420
Well, we'll find out. She's a major
bitch.
221
00:14:24,080 --> 00:14:26,100
Or if she just lets her friends walk all
over her.
222
00:14:27,080 --> 00:14:28,700
I can't tell which one's worse.
223
00:15:03,980 --> 00:15:05,000
What do you think you're doing?
224
00:15:06,020 --> 00:15:07,400
Oh, I'm done.
225
00:15:08,900 --> 00:15:12,060
No, you're not. We still have all of
these to water and repot.
226
00:15:13,920 --> 00:15:20,000
Technically, our assignment only entails
potting as many flowers as we can in
227
00:15:20,000 --> 00:15:20,939
the time allotted.
228
00:15:20,940 --> 00:15:24,460
And my body potted a lot.
229
00:15:25,220 --> 00:15:26,820
Okay, well, that's not how this works.
230
00:15:27,440 --> 00:15:29,940
The sooner we finish, the sooner we get
to go home.
231
00:15:34,540 --> 00:15:39,800
really think they're gonna let us leave
before our time is up they're just gonna
232
00:15:39,800 --> 00:15:46,740
have us do something else because that
baby doll is
233
00:15:46,740 --> 00:15:51,200
the deal I don't believe you
234
00:16:03,370 --> 00:16:05,090
Give it back, Andy. No.
235
00:16:05,930 --> 00:16:07,770
Are you always this big of a bitch?
236
00:16:08,030 --> 00:16:10,390
Are you always this big of a pushover?
237
00:16:10,650 --> 00:16:13,430
I'm not a pushover. I just do what's
asked of me.
238
00:16:15,290 --> 00:16:16,810
Okay, so I'll say it again.
239
00:16:17,070 --> 00:16:18,610
Give it back.
240
00:16:49,850 --> 00:16:55,230
Okay, I'll just finish repotting all
these by myself so you can help me or
241
00:16:55,330 --> 00:16:56,330
It's your choice.
242
00:17:16,410 --> 00:17:19,089
So, um, Mil, when's your next home game?
243
00:17:20,579 --> 00:17:23,780
Huh? I, uh, when's your next home game?
244
00:17:24,079 --> 00:17:26,240
Oh, uh, three weeks from tomorrow.
245
00:17:26,819 --> 00:17:27,819
Nice. Cool.
246
00:17:27,920 --> 00:17:29,040
All right. I'll make sure to be there.
247
00:17:29,740 --> 00:17:32,160
Thanks. That is so nice of you, Brendan.
248
00:17:33,060 --> 00:17:36,380
I'm sure Millie would love to have as
many people as possible there cheering
249
00:17:36,380 --> 00:17:38,560
on. Oh, yeah. Yeah, of course.
250
00:17:39,320 --> 00:17:44,020
Hey, um, Mill, remember when you tried
to teach me soccer in your backyard?
251
00:17:44,480 --> 00:17:46,460
Yeah. And I was terrible?
252
00:17:47,080 --> 00:17:48,080
Yeah.
253
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
Yeah, but...
254
00:17:49,520 --> 00:17:51,380
You know, you never gave up on me.
255
00:17:51,940 --> 00:17:55,320
So, I mean, come on. Like, how could I
miss one of your games?
256
00:17:55,540 --> 00:17:57,480
You two always did make such a great
team.
257
00:17:58,120 --> 00:17:59,520
Mom. What?
258
00:18:00,620 --> 00:18:01,620
Meg.
259
00:18:02,540 --> 00:18:03,540
Meg.
260
00:18:04,540 --> 00:18:06,400
I think you're making them feel a little
uncomfortable.
261
00:18:06,860 --> 00:18:08,400
I'm just joking, Tony.
262
00:18:10,920 --> 00:18:12,900
You gonna have one of those?
263
00:18:13,180 --> 00:18:14,180
Yeah.
264
00:18:30,360 --> 00:18:31,720
Derivatives kicking your ass?
265
00:18:32,780 --> 00:18:34,560
Don't we have the same teacher, Raquel?
266
00:18:36,380 --> 00:18:40,160
I feel flattered you've taken such an
interest in my personal life.
267
00:18:43,940 --> 00:18:47,060
You know, you could be using your time
here more effectively.
268
00:18:48,260 --> 00:18:53,800
Excuse me, but... doodling is using my
time effectively.
269
00:18:54,300 --> 00:18:55,720
I'm creating...
270
00:18:58,419 --> 00:18:59,419
Hello, ladies.
271
00:18:59,940 --> 00:19:00,940
Hi, guys.
272
00:19:01,260 --> 00:19:05,160
We were feeling a little thirsty after
our walk and figured we would drop in.
273
00:19:05,480 --> 00:19:06,780
Okay, well, what can I get you?
274
00:19:07,080 --> 00:19:08,660
Oh, water's fine. Thank you.
275
00:19:18,320 --> 00:19:21,200
So, what are the two of you working on?
276
00:19:21,780 --> 00:19:26,640
Oh, well, I'm working on calculus and,
um... Andy here seems to be
277
00:19:26,640 --> 00:19:30,380
procrastinating. Well, actually, I
finished all my calc homework.
278
00:19:31,980 --> 00:19:34,380
It's not too hard if you know the
materials.
279
00:19:34,900 --> 00:19:37,620
Well, you know Lee, my wife.
280
00:19:37,940 --> 00:19:39,860
She was quite the mathematician.
281
00:19:40,160 --> 00:19:41,720
She could have been a rocket scientist.
282
00:19:41,920 --> 00:19:42,659
For real?
283
00:19:42,660 --> 00:19:43,900
Well, why didn't she?
284
00:19:44,820 --> 00:19:51,240
Well, back when we were growing up, you
had three options. You could be
285
00:19:51,240 --> 00:19:53,400
a nurse, a secretary.
286
00:19:54,320 --> 00:19:55,199
Or a wife.
287
00:19:55,200 --> 00:20:00,040
Or a wife. And none of those options
really suited us, so we traveled the
288
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
together.
289
00:20:02,360 --> 00:20:04,260
And your parents were okay with that?
290
00:20:04,700 --> 00:20:05,700
Oh, yeah.
291
00:20:05,740 --> 00:20:07,080
Did they ever meet her?
292
00:20:07,560 --> 00:20:09,500
I never told you this story?
293
00:20:10,020 --> 00:20:11,840
No, but I'm dying to hear it.
294
00:20:13,640 --> 00:20:16,300
Well... So...
295
00:20:16,300 --> 00:20:22,420
So, um...
296
00:20:22,830 --> 00:20:25,530
Now, Andy knows this, but Lee and I grew
up together.
297
00:20:25,810 --> 00:20:29,390
But my parents didn't know that we were
more than friends.
298
00:20:30,550 --> 00:20:36,970
And it was right after we both turned
18. It was June or July.
299
00:20:37,990 --> 00:20:39,990
It was right after Lee's birthday.
300
00:20:41,290 --> 00:20:45,070
She came over for dinner. Same as usual,
nothing out of the ordinary.
301
00:20:45,470 --> 00:20:48,130
But we couldn't keep it a secret any
longer.
302
00:20:48,810 --> 00:20:51,050
I said, Mom, Dad.
303
00:20:51,919 --> 00:20:54,120
Lee and I are in love.
304
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
Oh, that's it.
305
00:21:02,880 --> 00:21:05,300
Next day we packed up the car and we
moved to New York.
306
00:21:05,920 --> 00:21:06,920
That's it?
307
00:21:07,940 --> 00:21:11,760
So you just moved out to become New York
lesbians? Oh, no.
308
00:21:12,040 --> 00:21:14,480
You have to remember that things were a
lot different back then.
309
00:21:15,700 --> 00:21:20,500
I can't imagine the shock of my parents
finding out that their daughter's best
310
00:21:20,500 --> 00:21:22,620
friend... It was her girlfriend.
311
00:21:23,680 --> 00:21:26,340
And they didn't know what to do with a
gay daughter.
312
00:21:27,400 --> 00:21:30,460
But Lee and I had planned to move to New
York either way.
313
00:21:31,020 --> 00:21:32,020
Wow.
314
00:21:34,340 --> 00:21:35,840
I wish I could have met Lee.
315
00:21:36,700 --> 00:21:38,500
You guys are such an inspiration.
316
00:21:39,620 --> 00:21:41,380
She would have loved you.
317
00:21:41,620 --> 00:21:43,920
You've got a lot of funk, just like her.
318
00:21:44,920 --> 00:21:48,040
Jade? Yeah? Fried green tomatoes.
319
00:21:48,970 --> 00:21:49,970
We'll be on soon.
320
00:21:50,330 --> 00:21:51,470
We better be on our way.
321
00:21:51,730 --> 00:21:52,730
Okay.
322
00:21:54,010 --> 00:21:58,530
Millie, work on that calculus. Make Lee
proud.
323
00:22:00,010 --> 00:22:04,530
I thought tonight was Joy Luck Club.
324
00:22:04,790 --> 00:22:07,410
Well, I had to say something or you'd
have been talking all night.
325
00:22:11,430 --> 00:22:12,710
You know, I'm...
326
00:22:17,130 --> 00:22:21,890
Really good at calc. Oh, no. Yeah, I
think we established that.
327
00:22:25,370 --> 00:22:28,190
I have a proposition for you.
328
00:22:29,190 --> 00:22:30,190
What?
329
00:22:31,470 --> 00:22:34,170
I could help you if you want.
330
00:22:35,490 --> 00:22:36,490
Why?
331
00:22:39,370 --> 00:22:40,370
Look.
332
00:22:42,280 --> 00:22:46,860
I'll help you with anything Calc related
if you try to get your friends off my
333
00:22:46,860 --> 00:22:47,860
back.
334
00:22:48,420 --> 00:22:50,620
Give me some peace of mind at school.
335
00:22:54,240 --> 00:22:55,240
Deal.
336
00:22:57,920 --> 00:22:58,480
Give
337
00:22:58,480 --> 00:23:10,760
me
338
00:23:10,760 --> 00:23:12,400
a... call whenever you want
339
00:24:25,680 --> 00:24:28,920
In the instance, I told myself that I
was going to trust my gut.
340
00:24:29,340 --> 00:24:33,980
And I feel like I've been following my
heart through this entire journey.
341
00:24:34,620 --> 00:24:38,280
That hasn't made my goodbyes in a year.
That's Charlie.
342
00:24:38,660 --> 00:24:39,740
For heaven's sake.
343
00:24:40,740 --> 00:24:42,560
Millie! Hey, Millie. Hey.
344
00:24:42,760 --> 00:24:46,560
Come join us. We are watching people
ruin their lives.
345
00:24:47,640 --> 00:24:51,720
Entertainment at its finest. Don't
distract her, Tony. She has work to do.
346
00:24:51,720 --> 00:24:53,180
on. A little family time wouldn't hurt.
347
00:24:53,660 --> 00:24:55,000
Join the roast, right, Millie Bean?
348
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Well, what did I miss?
349
00:24:56,720 --> 00:25:01,200
All right, so there's only one rose
left, and it all comes down to this.
350
00:25:01,500 --> 00:25:03,400
I have no idea why he's so invested.
351
00:25:03,720 --> 00:25:06,580
Have you never seen a dumpster fire? You
can't look away.
352
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
God.
353
00:25:08,080 --> 00:25:09,080
All right.
354
00:25:09,600 --> 00:25:13,220
The hardest decision I've had to make.
355
00:25:14,240 --> 00:25:15,240
James.
356
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
Oh, no.
357
00:25:19,000 --> 00:25:21,460
No. I told you she would.
358
00:25:22,120 --> 00:25:27,220
I mean, I get it. The other guy was more
attractive, but... Well, she had such a
359
00:25:27,220 --> 00:25:28,640
chemistry with Charlie.
360
00:25:28,960 --> 00:25:30,620
I don't know about that, Charlie.
361
00:25:30,920 --> 00:25:33,340
The other guy was less eccentric.
362
00:25:34,700 --> 00:25:38,960
You know what? I actually have to get
back to my work.
363
00:25:39,560 --> 00:25:41,140
Oh, hey. Leaving so soon?
364
00:25:41,840 --> 00:25:43,560
You want me to come hang with you?
365
00:25:43,980 --> 00:25:44,980
No, Dad.
366
00:25:45,380 --> 00:25:47,860
I actually have to call a friend to help
me out with some homework.
367
00:25:48,200 --> 00:25:49,360
Are you having trouble with Kim?
368
00:25:49,890 --> 00:25:53,470
No, no, it's just a couple of calc
problems I can't do on my own. Whatever
369
00:25:53,470 --> 00:25:54,850
takes to get the job done, yeah? Yeah.
370
00:25:55,550 --> 00:25:56,970
I love you. Love you too.
371
00:25:59,270 --> 00:26:00,270
That's such a waste.
372
00:26:01,430 --> 00:26:02,430
Come on.
373
00:26:18,160 --> 00:26:21,020
Looks like you can't go a few hours
without hearing my voice.
374
00:26:21,640 --> 00:26:24,660
Well, don't flatter yourself.
375
00:26:25,040 --> 00:26:28,220
I just need help going over the
reciprocal rule.
376
00:26:29,400 --> 00:26:34,280
It'll be hard to go over it all on the
phone, but we can go over it in study
377
00:26:34,280 --> 00:26:35,280
hall tomorrow.
378
00:26:35,560 --> 00:26:36,900
Oh, sure.
379
00:26:37,140 --> 00:26:38,640
Yeah, that'd be good.
380
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
Oh, no.
381
00:26:40,420 --> 00:26:41,420
Who was that?
382
00:26:41,560 --> 00:26:42,560
Oh, sorry.
383
00:26:43,020 --> 00:26:46,120
That was my dad. He and my mom are
watching The Bachelorette.
384
00:26:55,000 --> 00:26:56,200
Andy? Um, are you there?
385
00:26:57,660 --> 00:26:58,660
Um, yeah.
386
00:26:59,660 --> 00:27:00,660
Yeah.
387
00:27:02,340 --> 00:27:04,140
Um, what are your parents up to?
388
00:27:05,320 --> 00:27:06,840
Uh, they're not here right now.
389
00:27:07,800 --> 00:27:08,800
Oh.
390
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
Okay.
391
00:27:12,480 --> 00:27:14,460
It's getting kind of late. Oh, yeah.
392
00:27:14,920 --> 00:27:17,500
I'm sorry to keep you up. Um, thank you
for taking the call.
393
00:27:17,980 --> 00:27:18,980
No problem.
394
00:27:20,220 --> 00:27:21,220
See you tomorrow?
395
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
See you tomorrow.
396
00:27:37,360 --> 00:27:38,620
Thought I heard voices in here.
397
00:27:38,940 --> 00:27:40,660
Oh, no, I was just on the phone.
398
00:27:41,040 --> 00:27:42,720
Oh. Who was it?
399
00:27:44,340 --> 00:27:45,340
Casey.
400
00:27:45,820 --> 00:27:46,820
Oh.
401
00:27:47,020 --> 00:27:48,020
Who is she?
402
00:27:48,640 --> 00:27:50,320
Feels like forever since I've seen her.
403
00:27:50,720 --> 00:27:51,720
She's good.
404
00:27:55,800 --> 00:27:56,940
Stressed with senior year.
405
00:27:57,260 --> 00:27:58,260
We all are.
406
00:27:58,460 --> 00:27:59,460
Oh, I'm sure.
407
00:27:59,820 --> 00:28:03,520
And that boyfriend of hers. I'm sure
that just adds to the stress.
408
00:28:03,720 --> 00:28:04,720
Yeah, they broke up.
409
00:28:05,020 --> 00:28:06,720
Which has honestly been a good thing.
410
00:28:07,480 --> 00:28:10,840
Oh, two single ladies, senior year.
411
00:28:11,080 --> 00:28:12,940
Oh, I love that for my girls.
412
00:28:16,980 --> 00:28:20,960
You know, go out together with, not
together, with boys.
413
00:28:21,480 --> 00:28:24,480
Have some fun with boys. Mom, I get it.
414
00:28:25,780 --> 00:28:27,680
Okay, well, I'm just checking in.
415
00:28:28,300 --> 00:28:33,020
I know it's been like a year since we
last talked. Can we not? I have a lot
416
00:28:33,020 --> 00:28:34,520
of... homework I need to finish.
417
00:28:36,540 --> 00:28:37,540
Okay.
418
00:28:37,940 --> 00:28:43,800
Well, if you need help with your
homework, or if you finish early,
419
00:28:44,220 --> 00:28:50,120
well, I'll leave you to it then.
420
00:29:20,139 --> 00:29:21,139
Hey. Ready?
421
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Yeah.
422
00:29:38,400 --> 00:29:41,860
So, why do you try so hard at this
stuff?
423
00:29:42,920 --> 00:29:44,600
Aren't you some soccer star?
424
00:29:45,180 --> 00:29:47,420
I wouldn't think you'd be worried about
a calc grade.
425
00:29:47,820 --> 00:29:50,470
Well... Better grades, better life,
right?
426
00:29:52,390 --> 00:29:55,490
I don't know. My parents always say that
to me.
427
00:29:56,950 --> 00:29:59,370
Just a lot of pressure to get into a
good college.
428
00:30:00,150 --> 00:30:02,930
I mean, they mean well, but you get it.
429
00:30:03,990 --> 00:30:04,990
Uh, yeah.
430
00:30:11,550 --> 00:30:13,650
I just meant you seem nothing like your
friend.
431
00:30:16,650 --> 00:30:17,650
I guess.
432
00:30:18,880 --> 00:30:21,260
But, what, am I supposed to be just like
my friends?
433
00:30:23,320 --> 00:30:24,320
Yeah.
434
00:30:25,040 --> 00:30:26,040
I guess you're right.
435
00:30:30,220 --> 00:30:31,800
Well, then tell me who you are.
436
00:30:34,520 --> 00:30:37,260
What? Tell me something interesting
about yourself.
437
00:30:38,680 --> 00:30:41,700
Introduce me to the Millie I should have
met, not the one I clocked in the
438
00:30:41,700 --> 00:30:42,700
hallway.
439
00:30:43,440 --> 00:30:45,900
Um, it's like a super vague request.
440
00:30:48,840 --> 00:30:50,620
Oh, my God. Okay. Tell me about soccer.
441
00:30:51,880 --> 00:30:53,960
That's what you're most passionate
about, yes?
442
00:30:54,200 --> 00:30:55,640
Yeah. Yeah, you could say that.
443
00:30:56,420 --> 00:31:00,340
So, how did Miss Blake come to love the
sport of the Europeans?
444
00:31:01,300 --> 00:31:03,880
Well, it's sort of runs in the family.
445
00:31:04,420 --> 00:31:10,300
My dad played a bit in college, and now
he's gotten super into the whole soccer
446
00:31:10,300 --> 00:31:11,119
mom thing.
447
00:31:11,120 --> 00:31:13,240
Yeah. It's kind of embarrassing.
448
00:31:14,760 --> 00:31:16,780
So, do you play it because your dad
played it?
449
00:31:17,000 --> 00:31:18,080
At first, yeah.
450
00:31:18,590 --> 00:31:20,830
So do you actually like soccer? Of
course.
451
00:31:21,730 --> 00:31:22,730
I love it.
452
00:31:23,650 --> 00:31:25,870
I mean, on the field, there's rules.
453
00:31:26,170 --> 00:31:29,050
You know, like, stay in bounds, don't go
off sides.
454
00:31:30,510 --> 00:31:32,910
The real world is a whole lot more
complicated.
455
00:31:34,630 --> 00:31:36,930
I feel like I never know the right thing
to do.
456
00:31:39,910 --> 00:31:41,710
But on the field, it's so clear.
457
00:31:47,530 --> 00:31:49,090
Are you trying to psychoanalyze me?
458
00:31:51,990 --> 00:31:53,870
Well, how about I turn it around?
459
00:31:54,510 --> 00:31:57,670
Why are you so intense all the time?
460
00:32:01,690 --> 00:32:03,470
Better get back to your homework, Miss
Blake.
461
00:32:06,630 --> 00:32:08,410
Don't want to be a bad student now, do
we?
462
00:32:21,360 --> 00:32:23,400
Okay, so what are we thinking theme
-wise?
463
00:32:23,760 --> 00:32:25,120
I want something fabulous.
464
00:32:25,460 --> 00:32:26,460
But not cheesy.
465
00:32:26,640 --> 00:32:30,360
And professional, but grown -up. Ooh,
almost like the Oscars.
466
00:32:30,700 --> 00:32:32,740
We can't do the Oscars.
467
00:32:33,120 --> 00:32:35,500
And our budget wouldn't even cover a
carpet.
468
00:32:37,520 --> 00:32:42,820
So, Mill, how's cleaning up after the
old people going for our local badass?
469
00:32:44,300 --> 00:32:47,020
Oh, it's not too bad, actually.
470
00:32:48,760 --> 00:32:50,200
You been working with that Andy?
471
00:32:52,520 --> 00:32:55,960
Yeah, we've actually started to get
along, if you can believe that.
472
00:32:57,540 --> 00:32:58,620
You better watch out.
473
00:32:58,960 --> 00:33:00,100
She might turn you gay.
474
00:33:05,840 --> 00:33:10,360
Well, that's not possible, because you
can't turn gay. You just are.
475
00:33:11,700 --> 00:33:15,300
Nah, man. Then why do people suddenly
become gay in, like, their 20s or 30s?
476
00:33:16,360 --> 00:33:19,420
They're not turning gay. They just...
477
00:33:19,640 --> 00:33:24,000
never realized it or allowed themselves
to think like that. Okay, but why does
478
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
it bother you this much?
479
00:33:26,380 --> 00:33:30,240
Can we just get back to discussing the
color scheme for the day? I've actually
480
00:33:30,240 --> 00:33:32,940
got to go, babe. I'll see you after
class.
481
00:33:37,300 --> 00:33:38,800
What was that all about, Millie?
482
00:33:40,800 --> 00:33:42,400
I don't know.
483
00:33:44,100 --> 00:33:48,480
Spending all this time with that Andy
psycho in that place is starting to mess
484
00:33:48,480 --> 00:33:49,480
with your head.
485
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
Where's Jade?
486
00:34:07,880 --> 00:34:11,100
Oh, her sewing group started back up
last week.
487
00:34:12,219 --> 00:34:16,420
She sucks at it, but that's where she
gets all her gossip from.
488
00:34:22,500 --> 00:34:24,260
Oh, look at the two of you.
489
00:34:24,880 --> 00:34:28,060
You look like little housewives running
around my room.
490
00:34:28,880 --> 00:34:31,960
Miss Pepper, do I look like housewife
material to you?
491
00:34:33,260 --> 00:34:35,100
You know,
492
00:34:36,270 --> 00:34:38,230
I did date a boy once.
493
00:34:40,150 --> 00:34:43,250
And we had all these long talks about
marriage.
494
00:34:44,130 --> 00:34:48,409
And I was so into it. Oh my God, that
was so weird.
495
00:34:48,810 --> 00:34:50,370
It was right before I came out, too.
496
00:34:52,290 --> 00:34:53,330
Freshman year, Andy.
497
00:34:53,690 --> 00:34:57,090
Wait, who did you date freshman year? I
don't want to talk about it.
498
00:34:57,390 --> 00:35:00,610
It's a long, complicated story.
499
00:35:01,350 --> 00:35:02,350
Hmm.
500
00:35:03,030 --> 00:35:04,030
Coming out?
501
00:35:04,210 --> 00:35:05,330
Aren't they all?
502
00:35:06,170 --> 00:35:06,928
I guess.
503
00:35:06,930 --> 00:35:08,090
Coming out, yeah.
504
00:35:09,430 --> 00:35:12,030
But it was, like, the whole thing.
505
00:35:12,730 --> 00:35:16,850
I just really didn't want to do
anything.
506
00:35:17,390 --> 00:35:19,910
And I thought that was because I was
gay.
507
00:35:21,130 --> 00:35:22,470
It wasn't?
508
00:35:24,750 --> 00:35:31,570
Well, then I started dating Sarah, and
that felt so right in so
509
00:35:31,570 --> 00:35:33,650
many different ways, but being with a
guy didn't.
510
00:35:34,860 --> 00:35:37,800
But then we started to go further,
and...
511
00:35:37,800 --> 00:35:43,580
I don't know. I just...
512
00:35:43,580 --> 00:35:50,440
I wasn't really into it, and that's when
I thought something was
513
00:35:50,440 --> 00:35:51,399
wrong with me.
514
00:35:51,400 --> 00:35:52,540
Oh, honey.
515
00:35:53,100 --> 00:35:55,180
There's nothing wrong with you.
516
00:35:56,300 --> 00:35:57,820
I know. I know.
517
00:35:58,540 --> 00:35:59,760
It just...
518
00:36:02,410 --> 00:36:07,430
Took me a while to put a label on it
that I was ace.
519
00:36:08,910 --> 00:36:10,030
What's ace?
520
00:36:10,890 --> 00:36:11,890
Asexual.
521
00:36:13,530 --> 00:36:15,030
Doesn't mean I don't want to date.
522
00:36:20,050 --> 00:36:23,990
Intimacy, going further, doesn't for me.
523
00:36:25,230 --> 00:36:30,010
So nice to see a girl your age so
confident in her sexuality.
524
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
I didn't really have a choice.
525
00:36:32,900 --> 00:36:33,900
Why?
526
00:36:36,480 --> 00:36:38,960
My dad left me with my mom when I was
12.
527
00:36:40,040 --> 00:36:46,700
And I... had to figure things out on my
own. Stop relying
528
00:36:46,700 --> 00:36:47,700
on others.
529
00:36:49,580 --> 00:36:50,700
I'm so sorry.
530
00:36:52,080 --> 00:36:53,080
It's okay.
531
00:36:56,040 --> 00:36:57,560
Come here, I thought I'd braid your
hair.
532
00:37:07,140 --> 00:37:11,640
Well, at least you weren't in the closet
for 53 years.
533
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
Excuse me.
534
00:37:13,700 --> 00:37:20,200
I didn't have a big coming out because I
did the
535
00:37:20,200 --> 00:37:21,200
housewife thing.
536
00:37:22,600 --> 00:37:25,060
I married a man named Patrick.
537
00:37:26,420 --> 00:37:30,460
Yep, it was a common thing to do back in
those days.
538
00:37:31,280 --> 00:37:36,240
And I didn't really think I could come
out until I came here and met Jade.
539
00:37:37,960 --> 00:37:41,280
What was it like not being out?
540
00:37:41,920 --> 00:37:43,100
What was it like?
541
00:37:43,560 --> 00:37:46,580
Yeah, like, was it easier?
542
00:37:47,000 --> 00:37:51,600
Not having to deal with all the
pressure, what your parents might think,
543
00:37:51,600 --> 00:37:52,600
people think?
544
00:37:52,680 --> 00:37:57,560
I mean, both are hard in different ways.
545
00:38:00,530 --> 00:38:07,390
Society pushed people who were like us
into hiding who
546
00:38:07,390 --> 00:38:10,810
we were and getting married to cover the
fact that we were gay.
547
00:38:12,410 --> 00:38:18,210
I couldn't face who I was, so I hid it,
bottled it up inside.
548
00:38:20,110 --> 00:38:26,890
And then I met Patrick, a nice guy, real
549
00:38:26,890 --> 00:38:27,890
gentleman.
550
00:38:28,840 --> 00:38:32,260
He started courting me, and I went along
with it.
551
00:38:33,800 --> 00:38:35,280
You know, it's funny.
552
00:38:36,240 --> 00:38:42,560
I remember this one night that Patrick
took me out on a date to this
553
00:38:42,560 --> 00:38:46,900
one restaurant in East Liberty that we
both loved.
554
00:38:47,580 --> 00:38:54,540
We spent the whole night laughing and
having fun, but I
555
00:38:54,540 --> 00:38:56,620
couldn't keep my eyes off the waitress.
556
00:39:02,540 --> 00:39:05,220
Well, do you think he ever suspected
anything?
557
00:39:06,320 --> 00:39:09,840
I believe he did.
558
00:39:11,020 --> 00:39:15,380
But I think he loved me too much to let
go of what we had.
559
00:39:18,080 --> 00:39:20,400
He died seven years ago.
560
00:39:21,500 --> 00:39:23,820
That's when I came here and met Jade.
561
00:39:26,260 --> 00:39:29,720
So glad to have found her at the end of
my life.
562
00:39:30,080 --> 00:39:31,080
Stop that.
563
00:39:31,760 --> 00:39:33,600
You got lots of years out of you.
564
00:39:35,980 --> 00:39:42,320
You know, one day you'll learn that when
you get to be my age,
565
00:39:42,640 --> 00:39:44,900
the little things don't matter.
566
00:39:46,100 --> 00:39:53,040
What matters is that you're true to
yourself and that you surround yourself
567
00:39:53,040 --> 00:39:58,980
with people who will encourage you to be
your true self.
568
00:40:06,940 --> 00:40:11,840
Hey, I can put the cleaning supplies
away if you put the rags in the laundry
569
00:40:11,840 --> 00:40:12,840
room.
570
00:40:14,220 --> 00:40:15,220
Okay, yeah.
571
00:40:19,180 --> 00:40:20,180
Are you okay?
572
00:40:21,480 --> 00:40:23,020
You seem kind of out of it.
573
00:40:24,100 --> 00:40:27,140
Not very you of you.
574
00:40:27,940 --> 00:40:30,320
No, yeah, I'm just thinking.
575
00:40:33,160 --> 00:40:34,160
Thinking.
576
00:40:37,160 --> 00:40:38,560
Only nerds think.
577
00:40:42,820 --> 00:40:45,560
All seriousness, what are you thinking
about?
578
00:40:49,780 --> 00:40:54,580
Um... Can I ask you a question?
579
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
What's up?
580
00:40:57,740 --> 00:41:00,780
How is it so easy for you?
581
00:41:03,400 --> 00:41:05,880
What? You, like...
582
00:41:07,500 --> 00:41:13,240
Being gay, even though people are really
mean to you at school, it just... It
583
00:41:13,240 --> 00:41:15,800
seems so easy for you. I just, I don't
understand.
584
00:41:17,080 --> 00:41:18,580
You think this is easy?
585
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
No, that's not what I'm trying to... No,
that's exactly what you're saying, that
586
00:41:22,000 --> 00:41:23,320
it's easy for me to be gay.
587
00:41:28,000 --> 00:41:29,240
It's anything but easy.
588
00:41:32,160 --> 00:41:36,700
You think it's easy going your whole
life debating about who you are?
589
00:41:40,460 --> 00:41:41,720
Thinking I was straight.
590
00:41:44,600 --> 00:41:45,640
Been bi.
591
00:41:48,840 --> 00:41:54,020
It took me forever to realize I was
asexual.
592
00:41:58,900 --> 00:42:01,480
It took researching all by myself.
593
00:42:04,940 --> 00:42:08,140
And before that, there was discovery
and...
594
00:42:10,500 --> 00:42:12,600
Pain and frustration.
595
00:42:15,680 --> 00:42:20,340
And still there's doubt and questioning.
596
00:42:25,560 --> 00:42:29,120
People at school making comments, mostly
your friends.
597
00:42:29,400 --> 00:42:31,280
It's not easy, Millie.
598
00:42:34,680 --> 00:42:38,840
I didn't mean to go on like that. No,
no, it's okay.
599
00:42:40,010 --> 00:42:41,330
I'm sorry I said that.
600
00:42:49,070 --> 00:42:52,950
You know, you can tell me anything.
601
00:43:13,290 --> 00:43:14,290
I'm gay.
602
00:43:23,850 --> 00:43:24,850
I'm gay.
603
00:43:26,170 --> 00:43:27,170
I know.
604
00:43:52,080 --> 00:43:53,160
Don't look so thrilled.
605
00:43:54,720 --> 00:43:58,480
I know hanging out with me wasn't your
first choice for night out. No, Andy,
606
00:43:58,560 --> 00:44:03,380
it's not that. It's just I'm still
technically grounded, and it's a school
607
00:44:03,380 --> 00:44:07,240
night, and so if my parents find out...
Okay, don't worry about that. Trust me.
608
00:44:07,320 --> 00:44:09,300
This will be fun for the both of us.
609
00:44:09,840 --> 00:44:10,840
We'll see.
610
00:44:11,900 --> 00:44:12,900
Okay.
611
00:44:13,220 --> 00:44:17,360
You can't go in there with a negative
attitude, otherwise you definitely won't
612
00:44:17,360 --> 00:44:18,360
have fun.
613
00:44:19,440 --> 00:44:20,680
Lighten up, sunshine.
614
00:44:37,940 --> 00:44:41,500
Oh, my gosh. How are you feeling? I'm
feeling absolutely wonderful.
615
00:44:41,720 --> 00:44:44,900
Okay. And we're going to go check out
the music. Okay. I'll see you guys in
616
00:44:44,900 --> 00:44:45,920
there. Mm -hmm.
617
00:44:47,540 --> 00:44:53,560
The key to losing your inhibitions, my
dear, is a teaspoon of confidence and a
618
00:44:53,560 --> 00:44:55,180
shit ton of jungle juice.
619
00:44:57,660 --> 00:44:58,660
Cheers. Cheers.
620
00:45:01,700 --> 00:45:02,700
It's weird.
621
00:45:03,160 --> 00:45:04,520
It's, like, good, but weird.
622
00:45:04,740 --> 00:45:05,740
How do you feel?
623
00:45:06,830 --> 00:45:07,830
Okay?
624
00:45:09,690 --> 00:45:11,630
Excellent. Shall we?
625
00:48:03,140 --> 00:48:04,140
Enjoying the view?
626
00:48:06,680 --> 00:48:08,000
Is she your girlfriend?
627
00:48:08,840 --> 00:48:13,280
Excuse me? That girl you've been dancing
with, is she your girlfriend?
628
00:48:14,320 --> 00:48:16,960
Smooth, but no, we're just friends.
629
00:48:17,340 --> 00:48:19,040
So she's single then?
630
00:48:21,020 --> 00:48:25,620
Um, no. Come on, you think that girl's
single?
631
00:48:27,630 --> 00:48:33,250
You guys, I've been looking for the
bathroom and I cannot find it. Okay,
632
00:48:33,250 --> 00:48:34,149
go find it.
633
00:48:34,150 --> 00:48:35,150
Okay, okay.
634
00:48:37,310 --> 00:48:39,230
Oh, we gotta go. We gotta go.
635
00:48:39,850 --> 00:48:42,550
Did you volunteer us for a game of hide
and seek? Yeah.
636
00:48:44,210 --> 00:48:45,210
Millie, what's going on?
637
00:48:45,910 --> 00:48:48,770
Yeah, I know, we need to leave. Did you
see someone you know or something?
638
00:48:49,210 --> 00:48:50,590
I didn't know you were coming.
639
00:48:50,850 --> 00:48:52,790
No, we were just leaving, actually.
640
00:48:53,070 --> 00:48:55,590
We're like being dragged out. Why are
you with her?
641
00:48:56,790 --> 00:48:58,330
I'm her friend. That's why.
642
00:48:58,530 --> 00:49:02,490
No, we are her friends. It might be hard
for you to wrap your head around, but
643
00:49:02,490 --> 00:49:06,650
some people have more than one friend.
Okay. Not here.
644
00:49:07,230 --> 00:49:09,250
Um, I thought you were grounded.
645
00:49:11,090 --> 00:49:14,550
I... We were just leaving.
646
00:49:15,150 --> 00:49:17,350
Miss Blake here has had a little too
much to drink.
647
00:49:17,570 --> 00:49:18,288
I know.
648
00:49:18,290 --> 00:49:20,090
Do you want me to walk her home? No, I
got this.
649
00:49:20,330 --> 00:49:21,910
Enjoy the party. Come on, Millie.
650
00:49:22,410 --> 00:49:23,410
Come on.
651
00:49:40,310 --> 00:49:44,250
N42. Are you going to miss this
sunshine?
652
00:49:45,730 --> 00:49:46,850
Honestly, yeah.
653
00:49:47,450 --> 00:49:49,170
This place has really grown on me.
654
00:49:50,650 --> 00:49:52,910
So you're not going to miss working with
me?
655
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Rude.
656
00:49:54,950 --> 00:49:56,030
I didn't say that.
657
00:50:18,100 --> 00:50:23,500
36 So do you Want to hang out after this
is over?
658
00:50:24,600 --> 00:50:29,400
I've grown rather accustomed to your
workaholic attitude. Well, of course,
659
00:50:29,400 --> 00:50:33,560
gonna have to hang out and study all I
Didn't actually become a math genius
660
00:50:33,560 --> 00:50:38,600
overnight Okay, I see how it is. You're
just using me. I'm just a brain to you,
661
00:50:38,660 --> 00:50:39,660
not a human being.
662
00:50:39,960 --> 00:50:41,160
How will I cope?
663
00:50:51,420 --> 00:50:52,420
N39!
664
00:51:01,200 --> 00:51:04,560
Well, you could stop by my soccer game
tomorrow.
665
00:51:04,900 --> 00:51:06,620
Does it look like I watch sports?
666
00:51:07,220 --> 00:51:08,220
No,
667
00:51:09,560 --> 00:51:10,359
I was kidding.
668
00:51:10,360 --> 00:51:11,360
I'd love to.
669
00:51:13,440 --> 00:51:20,360
I regret I don't know much about
football, just that it's a bunch of
670
00:51:20,360 --> 00:51:22,300
people tackling each other on a ball.
671
00:51:22,800 --> 00:51:24,760
A little heterosexual for me.
672
00:51:25,440 --> 00:51:30,460
Well, it's funny because you actually
described football and not soccer,
673
00:51:30,670 --> 00:51:35,210
It's close enough. Football says the
rest of the world. Oh, my gosh. You know
674
00:51:35,210 --> 00:51:37,590
what? I'm going to have to renounce my
invitation.
675
00:51:38,070 --> 00:51:40,630
No. Canceled. Too late.
676
00:51:41,430 --> 00:51:43,490
Actually, I'm going to be in the stands
bell time.
677
00:51:43,750 --> 00:51:45,410
Oh, my gosh. I hope not.
678
00:51:46,110 --> 00:51:46,630
I
679
00:51:46,630 --> 00:51:55,650
-25.
680
00:52:04,400 --> 00:52:08,620
Well, the game starts at 7, so don't be
late.
681
00:52:09,340 --> 00:52:10,920
I wouldn't dream of it, sunshine.
682
00:52:33,130 --> 00:52:35,830
These ones are a little bit sour, I
think.
683
00:52:36,590 --> 00:52:38,170
Maybe not. Pretty good.
684
00:52:38,430 --> 00:52:39,430
Pretty good, you guys.
685
00:52:40,270 --> 00:52:41,310
Lollipops for the rest.
686
00:53:01,510 --> 00:53:02,510
You're home late.
687
00:53:04,080 --> 00:53:07,740
Yeah, sorry. There was an event at the
nursing home, so I stayed later.
688
00:53:10,980 --> 00:53:11,980
What's this?
689
00:53:12,900 --> 00:53:13,900
What's what?
690
00:53:17,240 --> 00:53:21,000
Um... It's a ticket for the school
soccer game.
691
00:53:21,240 --> 00:53:22,240
Who's Millie?
692
00:53:23,980 --> 00:53:27,300
The person that I'm tutoring. She
offered me a ticket to the game.
693
00:53:27,580 --> 00:53:28,740
Why is she inviting you?
694
00:53:29,460 --> 00:53:30,580
For support.
695
00:53:30,800 --> 00:53:31,800
I'm her friend.
696
00:53:32,080 --> 00:53:34,870
Friend? You're her friend or her tutor?
697
00:53:36,530 --> 00:53:38,630
I'm both. I can be both.
698
00:53:39,950 --> 00:53:42,690
Well, just say that then. Why did you
lie at first?
699
00:53:46,010 --> 00:53:47,710
You know, you're just like your dad
sometimes.
700
00:53:50,390 --> 00:53:55,390
Now you're comparing me to dad? You
know, we can't have a good relationship
701
00:53:55,390 --> 00:53:57,190
you're constantly breaking my trust like
this.
702
00:53:58,830 --> 00:54:01,610
I think I've given you too much space to
try to figure things out.
703
00:54:04,110 --> 00:54:07,630
We've had this talk before, and I
thought we were on the same page.
704
00:54:09,210 --> 00:54:10,570
You still seem confused.
705
00:54:10,950 --> 00:54:14,670
Okay, I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry. I won't go!
706
00:54:18,890 --> 00:54:20,090
Nothing is happening.
707
00:54:34,860 --> 00:54:35,860
won't happen again.
708
00:54:47,900 --> 00:54:51,540
So, Millie, I was wondering if you
wanted to hang out this weekend? I mean,
709
00:54:51,540 --> 00:54:56,280
are seriously overdue for hang, and
since your community service is up... I
710
00:54:56,280 --> 00:54:57,620
can't. I'm sorry.
711
00:54:57,880 --> 00:55:02,240
I just... I have a lot of work to do,
and Andy and I already have plans.
712
00:55:02,800 --> 00:55:04,150
But... Next weekend, okay?
713
00:55:05,550 --> 00:55:07,310
When will this little charade with Andy
end?
714
00:55:07,970 --> 00:55:08,970
Sorry, what?
715
00:55:09,150 --> 00:55:12,070
I mean, you're going to stop pretending
to be her friend once you're done at the
716
00:55:12,070 --> 00:55:13,070
nursing home, right?
717
00:55:13,950 --> 00:55:16,030
Why does it bother you so much?
718
00:55:16,690 --> 00:55:18,430
Because I'm sick of you playing nice
with her?
719
00:55:20,430 --> 00:55:24,970
Again, why does who I talk to bother
you? I think maybe the nicer way of
720
00:55:24,970 --> 00:55:27,850
this is you're spending a lot less time
with us.
721
00:55:28,810 --> 00:55:31,850
You're spending a lot of time with me.
Well, no, Leah, that's not what I meant.
722
00:55:32,540 --> 00:55:34,520
Seeing Millie be all chummy with her
makes me sick.
723
00:55:34,940 --> 00:55:37,300
Yeah. It's almost like you guys are
dating or something.
724
00:55:37,580 --> 00:55:40,640
Dating? Hey, look. I didn't say it. It's
just what I heard.
725
00:55:41,780 --> 00:55:44,460
Look, I'm not choosing her over you.
Really?
726
00:55:46,600 --> 00:55:48,860
Okay. You know what? I'm done with this.
727
00:55:49,380 --> 00:55:50,920
Oh, my God. Millie. I'm sorry.
728
00:55:51,360 --> 00:55:52,580
Millie, it was my fault. It was...
729
00:57:29,900 --> 00:57:31,880
Maybe there's a way to get the Scout to
reconsider.
730
00:57:33,020 --> 00:57:35,380
I could tell she wasn't focused on that
game.
731
00:57:35,740 --> 00:57:38,340
I mean, where has her head been lately?
732
00:57:38,720 --> 00:57:44,240
She's working hard, Mae. He pulled his
offer, Tony. She has a lot on her plate.
733
00:57:44,460 --> 00:57:45,460
I know.
734
00:57:46,240 --> 00:57:47,240
I know.
735
00:57:47,900 --> 00:57:50,200
But her future is on the line now.
736
00:58:06,830 --> 00:58:08,650
How are you feeling? I haven't seen you
all day.
737
00:58:09,990 --> 00:58:11,290
Um, I'm fine.
738
00:58:12,970 --> 00:58:14,650
You really don't seem fine.
739
00:58:15,770 --> 00:58:16,990
You know I'm here for you, right?
740
00:58:18,730 --> 00:58:19,730
You need anything?
741
00:58:29,770 --> 00:58:33,910
Did you hear what Brendan asked you?
742
00:58:35,560 --> 00:58:37,320
Oh, no, sorry. I zoned out for a sec.
743
00:58:39,080 --> 00:58:45,820
Yeah, I was wondering if you wanted to
go to
744
00:58:45,820 --> 00:58:46,860
homecoming with me.
745
00:58:47,300 --> 00:58:51,680
You know, because I meant to ask you
earlier, but I didn't really get the
746
00:58:51,680 --> 00:58:56,100
chance. You weren't at chem today, so I
just thought maybe I could ask you. No,
747
00:58:56,120 --> 00:58:57,120
that's cool.
748
00:59:08,130 --> 00:59:09,130
Sure.
749
00:59:11,090 --> 00:59:12,090
We can go.
750
00:59:18,870 --> 00:59:19,890
I'll take seconds.
751
00:59:20,650 --> 00:59:22,130
Uh, sure.
752
00:59:22,410 --> 00:59:23,410
Thanks.
753
00:59:27,490 --> 00:59:30,210
Casey! Andy! Where have you been?
754
00:59:30,930 --> 00:59:32,070
Handling certain issues.
755
00:59:32,290 --> 00:59:34,190
Do you know where Amelia is? It's been
two days.
756
00:59:34,830 --> 00:59:37,090
And that's why I've been trying to get a
hold of you. Did something happen
757
00:59:37,090 --> 00:59:38,090
between you two?
758
00:59:39,170 --> 00:59:40,230
Why? What happened?
759
00:59:40,550 --> 00:59:43,050
Did she say anything to you about
Brendan and homecoming?
760
00:59:43,650 --> 00:59:44,650
No.
761
00:59:50,050 --> 00:59:51,050
Hey.
762
00:59:51,590 --> 00:59:53,910
I heard about the game and about
Brendan.
763
00:59:54,170 --> 00:59:56,650
What's going on? Where have you been?
You promised you would be there.
764
00:59:58,010 --> 01:00:00,630
Wait. Are you mad that I wasn't at the
game?
765
01:00:02,460 --> 01:00:04,740
Yeah, I expected you to be there.
766
01:00:05,200 --> 01:00:09,180
And then I played my worst game and now
I'm losing my scholarship because of
767
01:00:09,180 --> 01:00:11,440
you. I'm sorry. How is that my fault?
768
01:00:12,000 --> 01:00:14,720
You're allowed to have a bad game. No, I
can't.
769
01:00:15,220 --> 01:00:17,560
Not me. I can't afford to have a bad
game.
770
01:00:18,840 --> 01:00:23,300
There was so much on the line. I can't
believe you didn't see that.
771
01:00:27,560 --> 01:00:28,560
Okay.
772
01:00:28,799 --> 01:00:31,820
Now that you've got that off your
shoulders, can you explain Brendan?
773
01:00:32,060 --> 01:00:34,440
Am I allowed to bring that up? What does
that have to do with you? I think it
774
01:00:34,440 --> 01:00:37,240
makes it really clear that I'm not your
girlfriend, right? So why should I be
775
01:00:37,240 --> 01:00:39,080
obliged to show up to a soccer game?
776
01:00:42,500 --> 01:00:43,500
Look at you.
777
01:00:44,060 --> 01:00:47,180
Weaseling your way out of a close
relationship before it's even started.
778
01:00:47,180 --> 01:00:48,280
isn't true. I'm not wrong.
779
01:00:49,560 --> 01:00:52,280
You didn't show up to the game because
you're afraid of getting close.
780
01:00:53,780 --> 01:00:56,120
You don't want to get close to somebody
who might leave you.
781
01:00:59,180 --> 01:01:00,520
Just like your dad did.
782
01:01:03,080 --> 01:01:05,320
You did not just say that.
783
01:01:07,540 --> 01:01:09,100
Kindly never speak to me again.
784
01:01:32,140 --> 01:01:33,360
Uh, no, now.
785
01:01:34,440 --> 01:01:37,120
I just got a call from Brendan's mom a
few minutes ago.
786
01:01:37,540 --> 01:01:40,240
Why did you change your mind about going
to homecoming with Brendan?
787
01:01:40,460 --> 01:01:42,500
I just don't want to go with him, okay?
788
01:01:43,780 --> 01:01:45,960
Nelson Blake, you're not done yet.
789
01:01:46,200 --> 01:01:48,140
Well, I'm done with this conversation.
790
01:01:48,360 --> 01:01:51,220
You shouldn't have agreed to go if you
weren't going to follow through.
791
01:01:51,980 --> 01:01:55,800
I raised you to be better than that. I'm
sorry, but I changed my mind. I want to
792
01:01:55,800 --> 01:01:59,420
go with someone who I actually want to
go with. Who would you rather go with?
793
01:01:59,500 --> 01:02:03,760
Brendan is a perfectly nice guy. I don't
want to go with a guy. I want to go
794
01:02:03,760 --> 01:02:04,760
with...
795
01:02:44,880 --> 01:02:45,880
Why didn't you tell me?
796
01:02:48,360 --> 01:02:50,860
You can tell me anything. I'm your mom.
797
01:02:51,760 --> 01:02:52,760
I don't know.
798
01:02:56,320 --> 01:02:57,420
I was afraid.
799
01:03:01,100 --> 01:03:02,100
Afraid of what?
800
01:03:03,860 --> 01:03:04,860
Change.
801
01:03:07,940 --> 01:03:10,300
Afraid of disappointing you or my
friends.
802
01:03:13,180 --> 01:03:16,120
Afraid of not living up to... to your
expectations of me?
803
01:03:17,520 --> 01:03:19,320
Oh, Millie.
804
01:03:20,240 --> 01:03:27,180
I just... I just feel like you painted
the picture of this perfect daughter.
805
01:03:28,620 --> 01:03:30,660
And I'm sorry I can't be that.
806
01:03:32,280 --> 01:03:33,280
No.
807
01:03:34,680 --> 01:03:35,680
Millie, honey.
808
01:03:36,840 --> 01:03:37,840
Look at me.
809
01:03:45,390 --> 01:03:46,390
loves you.
810
01:03:46,830 --> 01:03:48,650
I love you so much.
811
01:03:48,870 --> 01:03:50,670
You are perfect.
812
01:03:52,250 --> 01:03:58,650
And you know, defining your sexuality is
813
01:03:58,650 --> 01:03:59,970
personal.
814
01:04:02,870 --> 01:04:08,010
I think maybe you should talk to your
dad about that when you're ready.
815
01:04:13,310 --> 01:04:14,650
How long have you known?
816
01:04:17,840 --> 01:04:19,620
I think I've always kind of known.
817
01:04:23,540 --> 01:04:30,540
But then, spending this past month with
Andy, she's so confident
818
01:04:30,540 --> 01:04:35,500
in herself and her sexuality, and I
think it kind of rubbed off on me a
819
01:04:35,500 --> 01:04:36,500
bit.
820
01:04:39,400 --> 01:04:43,740
I wish that your dad and I could have
helped guide you.
821
01:04:47,020 --> 01:04:50,940
I am so sorry that we weren't here for
you.
822
01:04:51,440 --> 01:04:56,720
Well... Does Andy know?
823
01:04:57,740 --> 01:04:59,240
Um, it's complicated.
824
01:05:00,020 --> 01:05:02,800
She was the first person I told,
actually.
825
01:05:04,240 --> 01:05:06,140
The only other person that knows.
826
01:05:07,120 --> 01:05:10,200
And I think I kind of screwed everything
up with the Brendan thing.
827
01:05:11,780 --> 01:05:14,840
So, Leah and Emily?
828
01:05:18,220 --> 01:05:20,300
You know, they can be your support
system, too.
829
01:05:20,780 --> 01:05:22,640
I don't know if they'd understand.
830
01:05:25,840 --> 01:05:28,320
Well, I think you should tell them when
you feel ready.
831
01:05:29,440 --> 01:05:33,180
And I don't want to see you pulling away
from everyone.
832
01:05:34,120 --> 01:05:35,120
All right.
833
01:05:37,240 --> 01:05:38,960
And don't worry about Andy.
834
01:05:40,820 --> 01:05:41,820
She'll come around.
835
01:06:14,100 --> 01:06:15,220
Senior year homecoming.
836
01:06:16,260 --> 01:06:17,098
Millie, hey.
837
01:06:17,100 --> 01:06:19,640
Hey, look, I need to talk to both of
you.
838
01:06:19,840 --> 01:06:22,440
There's just something I need to get off
my chest.
839
01:06:24,000 --> 01:06:27,060
Your job as friends is to support me, no
matter what.
840
01:06:28,240 --> 01:06:32,080
We do support you. No offense, Leah, but
you haven't lately.
841
01:06:32,740 --> 01:06:36,660
You've been pushing Brendan on me for a
month, and he's a really sweet guy and
842
01:06:36,660 --> 01:06:39,540
my best friend and all, but he is really
not my type.
843
01:06:40,840 --> 01:06:43,980
And I'm telling you... I'm telling you
both this because I love you both.
844
01:06:44,880 --> 01:06:47,040
And I don't want to hide who I am
anymore.
845
01:06:49,400 --> 01:06:50,800
I like Anna. Really?
846
01:06:51,360 --> 01:06:52,360
Finally?
847
01:06:53,980 --> 01:06:56,100
Gosh, I've been looking everywhere for
you.
848
01:06:56,340 --> 01:06:57,360
We have to go.
849
01:07:19,830 --> 01:07:20,830
Chase? Really?
850
01:07:22,770 --> 01:07:27,210
Andy, when did you... What are you doing
here?
851
01:07:28,090 --> 01:07:31,610
We heard what happened and we had to
come see you.
852
01:07:36,350 --> 01:07:37,970
Is there anything we can do?
853
01:07:41,680 --> 01:07:42,680
No, I'm fine.
854
01:07:46,200 --> 01:07:51,400
I guess when you get to my age, you get
used to losing those that are closest to
855
01:07:51,400 --> 01:07:52,400
you.
856
01:07:55,180 --> 01:07:57,540
I'm not even sure what to say.
857
01:08:00,440 --> 01:08:01,740
I wish I had known.
858
01:08:03,740 --> 01:08:07,020
Nobody knew this was coming. Don't think
like that.
859
01:08:07,240 --> 01:08:09,920
Still, we should have been here.
860
01:08:12,560 --> 01:08:15,720
Pepper would not want us to be sad.
861
01:08:17,359 --> 01:08:21,880
She really enjoyed telling you her
stories these past few weeks.
862
01:08:22,100 --> 01:08:24,920
And you showed us such kindness.
863
01:08:29,920 --> 01:08:30,920
And maturity.
864
01:08:34,540 --> 01:08:36,899
And I know that she was very thankful.
865
01:08:42,689 --> 01:08:43,689
No.
866
01:08:44,050 --> 01:08:45,050
No,
867
01:08:45,790 --> 01:08:46,790
no, no, my tears.
868
01:08:48,790 --> 01:08:50,550
Death comes for us all.
869
01:08:51,770 --> 01:08:55,850
We can be sad, sure, but... But no.
870
01:08:58,010 --> 01:09:04,130
The only thing you need to worry about
is what to do
871
01:09:04,130 --> 01:09:07,050
with the time that is given you.
872
01:09:14,439 --> 01:09:16,200
Did you just Gandalf us?
873
01:09:20,240 --> 01:09:24,140
I have no idea what you're talking
about.
874
01:09:30,160 --> 01:09:33,180
Look, I appreciate what you're trying to
do, lady.
875
01:09:36,939 --> 01:09:39,180
But I think that I can make it on my
own.
876
01:09:41,600 --> 01:09:42,600
Absolutely.
877
01:10:04,730 --> 01:10:05,970
Andy, I'm sorry.
878
01:10:07,490 --> 01:10:08,850
I don't want to talk to you.
879
01:10:09,750 --> 01:10:13,730
No, look, I really want to fix this. I
messed up.
880
01:10:13,970 --> 01:10:14,970
Oh, really?
881
01:10:15,090 --> 01:10:20,130
Yes, yes, I shouldn't have said yes to
Brendan. I was just so sick of my
882
01:10:20,130 --> 01:10:25,170
bothering me about it, and then you
didn't show up to the game. I... I
883
01:10:25,170 --> 01:10:27,250
thought... Millie, just spit it out.
884
01:10:28,190 --> 01:10:30,330
I thought maybe I'd mistaken something.
885
01:10:33,870 --> 01:10:40,670
I like you, and maybe you didn't feel
the same. No, no.
886
01:10:42,810 --> 01:10:47,950
I was hurt when you said you were
regretting coming out and thought you
887
01:10:47,950 --> 01:10:49,410
running to Brendan for comfort.
888
01:10:49,950 --> 01:10:50,950
No.
889
01:11:08,680 --> 01:11:09,680
Oh, my God.
890
01:11:10,080 --> 01:11:12,940
I'm sorry. I forgot you don't like to
kiss. No, it's okay.
891
01:11:13,400 --> 01:11:18,720
I'm not repulsed by a kiss, Millie. I
just don't want to do anything more than
892
01:11:18,720 --> 01:11:19,720
that.
893
01:11:19,820 --> 01:11:23,220
I can... It doesn't mean I don't like
you.
894
01:11:25,380 --> 01:11:27,380
I can be ace and still like you.
895
01:11:30,760 --> 01:11:33,400
You need proof, you say? Okay, then.
896
01:11:34,520 --> 01:11:39,660
Miss... Miss Millicent Blake, will you
come to the homecoming dance with me
897
01:11:39,660 --> 01:11:42,540
despite it being tomorrow and we have
made no plans?
898
01:11:43,600 --> 01:11:44,640
Do you know what?
899
01:11:45,300 --> 01:11:47,660
Who needs stupid school dances?
900
01:11:49,680 --> 01:11:53,440
Do you want to just come over for dinner
and hang out?
901
01:11:55,360 --> 01:11:58,540
Miss Blake, you surprise me still.
902
01:11:59,260 --> 01:12:00,460
I would love that.
903
01:12:04,160 --> 01:12:05,160
You're blushing.
904
01:12:05,420 --> 01:12:06,680
Oh, my God.
905
01:12:08,080 --> 01:12:12,180
Oh, I wasn't. I wasn't out. I had no
idea.
906
01:12:12,480 --> 01:12:14,000
So. Yeah.
907
01:12:14,400 --> 01:12:15,460
Thank you.
908
01:12:17,240 --> 01:12:18,240
Millie, listen to me.
909
01:12:19,400 --> 01:12:21,860
Before anything happens, I'm sorry I
didn't tell you sooner.
910
01:12:22,340 --> 01:12:24,020
This is Millie.
911
01:12:25,140 --> 01:12:26,240
Is this your mom?
912
01:12:27,660 --> 01:12:30,360
I'm coming home. Yeah, you bet you are.
Get in the car.
913
01:12:30,840 --> 01:12:31,840
What's your problem?
914
01:12:32,360 --> 01:12:33,360
My problem?
915
01:12:34,320 --> 01:12:38,680
My problem is that my daughter has been
sneaking around for the past month.
916
01:12:38,980 --> 01:12:39,980
With a girl.
917
01:12:40,800 --> 01:12:41,799
So what?
918
01:12:41,800 --> 01:12:42,800
So what?
919
01:12:45,140 --> 01:12:46,340
We talked about this.
920
01:12:46,940 --> 01:12:48,100
Last year with Sarah?
921
01:12:48,400 --> 01:12:50,220
We talked about this being a phase.
922
01:12:50,460 --> 01:12:52,160
You told me you would try harder.
923
01:12:52,920 --> 01:12:55,120
But now here I find you in the same
position.
924
01:12:55,540 --> 01:12:59,080
And on top of that, you're lying to me
about where you are and who you're with?
925
01:13:00,880 --> 01:13:04,720
flaunting your lifestyle in public. This
is not a lifestyle.
926
01:13:06,660 --> 01:13:08,580
There's nothing wrong with what we're
doing.
927
01:13:09,840 --> 01:13:10,840
Yes, there is.
928
01:13:11,780 --> 01:13:12,780
Mom.
929
01:13:14,600 --> 01:13:15,600
Stop.
930
01:13:16,000 --> 01:13:18,200
You did not get to talk to her that way.
931
01:13:21,660 --> 01:13:23,220
This is who I am.
932
01:13:28,110 --> 01:13:30,890
And you can't keep trying to pretend it
away.
933
01:13:31,830 --> 01:13:34,770
It's not a phase.
934
01:13:36,050 --> 01:13:38,910
It's not something I'm growing out of.
935
01:13:45,810 --> 01:13:48,550
I am gay.
936
01:13:49,550 --> 01:13:53,650
And I'm ace. And if you can't accept
that, fine, but...
937
01:13:57,640 --> 01:13:59,500
I can't keep pretending at home.
938
01:14:07,720 --> 01:14:09,300
I need you to accept me.
939
01:14:15,640 --> 01:14:16,640
I don't want to.
940
01:14:21,220 --> 01:14:22,760
She doesn't need you anyway.
941
01:14:51,110 --> 01:14:52,970
Look, I'm sorry about your mom.
942
01:14:53,910 --> 01:14:54,910
It's okay.
943
01:14:56,410 --> 01:14:57,410
I'm actually okay.
944
01:14:58,850 --> 01:15:00,730
I have everything I need right here.
945
01:15:03,130 --> 01:15:04,430
I'm glad you were there for me.
946
01:15:07,610 --> 01:15:11,590
Hey, so, um, I didn't want to say this
earlier and get you nervous.
947
01:15:11,970 --> 01:15:17,450
We didn't even know it happened, but
Emily got Mr. Morelli to come back and
948
01:15:17,450 --> 01:15:18,450
watch the game.
949
01:15:18,630 --> 01:15:23,660
Wait. What? Well, Coach called and
talked to him, but I just asked him to
950
01:15:23,780 --> 01:15:25,100
Who are we talking about?
951
01:15:25,460 --> 01:15:26,460
The scout.
952
01:15:27,180 --> 01:15:29,520
He's out there in the front row with
your dad right now.
953
01:15:30,540 --> 01:15:31,540
Wait.
954
01:15:32,380 --> 01:15:33,380
That's amazing.
955
01:15:34,580 --> 01:15:38,460
I'm going to see him really talk you up.
Oh, please don't. Come on.
956
01:15:39,720 --> 01:15:41,080
Got to get you that scholarship.
957
01:16:04,900 --> 01:16:06,560
I'm so excited for you.
958
01:16:11,940 --> 01:16:14,000
Now, go score me a touchdown.
959
01:16:26,380 --> 01:16:27,380
Thank you.
960
01:17:29,350 --> 01:17:35,190
hold your hand and promise you that you
will be okay
961
01:17:35,190 --> 01:17:41,710
I won't waste a day and say that they
962
01:17:41,710 --> 01:17:48,570
will ever hold yours tight too but I
will
963
01:17:48,570 --> 01:17:55,170
go the distance to make sure I can love
you cause being me
964
01:17:55,170 --> 01:17:57,590
comes from being with you
965
01:17:58,510 --> 01:18:03,450
So thanks to you, I'm not afraid of who
I am or who I'll be.
966
01:18:03,870 --> 01:18:09,650
Thanks to you, I won't let other eyes
guide the life that is for me. So take
967
01:18:09,650 --> 01:18:10,650
hand.
968
01:18:47,120 --> 01:18:52,980
And I should go the distance if it means
that I'm with you
969
01:18:52,980 --> 01:18:55,340
And being
970
01:19:26,800 --> 01:19:27,800
up and show
70029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.