All language subtitles for Sister Boniface Mysteries s04e06 Theres No I In Slaughter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:09,480 2 00:00:10,080 --> 00:00:13,159 3 00:00:13,160 --> 00:00:16,999 Is there anything better than a weekend getaway? 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,710 Pint in the Spitfire and that date you made me cancel? 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,879 Sir, I really wish you'd tell us what training 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,959 we'll be undertaking. 7 00:00:24,960 --> 00:00:28,119 Is this some kind of top secret training facility? 8 00:00:28,120 --> 00:00:30,079 Lowsley: Yes and no. 9 00:00:30,080 --> 00:00:31,919 But mostly no. 10 00:00:31,920 --> 00:00:34,839 Reminds me of a Girl Guide camp I went to... 11 00:00:34,840 --> 00:00:36,439 We all got dysentery. 12 00:00:36,440 --> 00:00:39,039 Here comes the cavalry! 13 00:00:39,040 --> 00:00:41,520 [ Trumpets ] 14 00:00:43,160 --> 00:00:45,359 Splendid to see you, Hector. 15 00:00:45,360 --> 00:00:48,879 Len. [ Both laughing ] 16 00:00:48,880 --> 00:00:54,039 Welcome, friends. I'm Len Shepherd, retired Chief Constable, 17 00:00:54,040 --> 00:00:56,599 active camaraderie guru. 18 00:00:56,600 --> 00:01:02,760 It's my job to turn you from this, into this. 19 00:01:02,761 --> 00:01:04,919 You'll tackle several challenges, 20 00:01:04,920 --> 00:01:07,199 earning points for excellent teamwork. 21 00:01:07,200 --> 00:01:11,239 Each point gives you a one second advantage 22 00:01:11,240 --> 00:01:14,359 over your opponents in the assault course finale. 23 00:01:14,360 --> 00:01:17,599 - Wait, it's a competition? - Even better. 24 00:01:17,600 --> 00:01:20,639 We are in the running for Police Team of the Year, 25 00:01:20,640 --> 00:01:22,399 and this will decide the winner! 26 00:01:22,400 --> 00:01:24,999 I've always wanted to go to those posh Police Awards! 27 00:01:25,000 --> 00:01:27,679 I hesitate to ask, but who are we up against? 28 00:01:27,680 --> 00:01:30,679 [ "This Road Is Too Long" by The Prisoners plays ] 29 00:01:30,680 --> 00:01:42,079 30 00:01:42,080 --> 00:01:47,279 ? Why is it taking so long when I'm not getting anywhere ? 31 00:01:47,280 --> 00:01:49,360 32 00:01:50,240 --> 00:01:52,520 Stowington Police, reporting for duty. 33 00:01:52,880 --> 00:01:54,799 Name's Jack Stagg. 34 00:01:54,800 --> 00:01:57,280 Sure you've heard all the stories: all true. 35 00:01:57,281 --> 00:01:58,879 Let's get this over with, Len. 36 00:01:58,880 --> 00:02:00,960 You know I don't wait for anyone. 37 00:02:01,720 --> 00:02:05,080 - Winthrop. - Lowsley. 38 00:02:07,440 --> 00:02:10,359 That Team of the Year award is mine. 39 00:02:10,360 --> 00:02:15,200 Think again, Winthrop. Stowington's going down! 40 00:02:16,080 --> 00:02:17,639 [ Knuckles crack ] 41 00:02:17,640 --> 00:02:48,559 42 00:02:48,560 --> 00:02:51,519 {\an8}Hi, I'm Peggy. 43 00:02:51,520 --> 00:02:53,399 Detective Sergeant Thorne. 44 00:02:53,400 --> 00:02:56,199 Er, civilian names please, Heather. 45 00:02:56,200 --> 00:02:58,119 We're all off duty. 46 00:02:58,120 --> 00:03:00,199 Everyone comfy? 47 00:03:00,200 --> 00:03:03,799 Then let us begin our story of a small village 48 00:03:03,800 --> 00:03:07,440 and a big investigation. [Winthrop yawns] 49 00:03:07,960 --> 00:03:11,039 The dastardly crook, Billy McCoy, 50 00:03:11,040 --> 00:03:13,639 is terrorising the community. 51 00:03:13,640 --> 00:03:16,479 Two officers join forces to take him down, 52 00:03:16,480 --> 00:03:18,879 but before they can work together, 53 00:03:18,880 --> 00:03:21,319 they must first get to know each other. 54 00:03:21,320 --> 00:03:25,639 So let's follow their lead. For one point, 55 00:03:25,640 --> 00:03:28,679 can you work out who among us 56 00:03:28,680 --> 00:03:31,000 is professionally trained in ballet? 57 00:03:31,880 --> 00:03:34,919 Don't look at me- CC Winthrop says I've got two left feet! 58 00:03:34,920 --> 00:03:36,479 Sam: Well, it's certainly not one of us, 59 00:03:36,480 --> 00:03:38,560 so I can only assume... 60 00:03:40,120 --> 00:03:43,130 Are lazy assumptions the foundation of all your policing? 61 00:03:43,720 --> 00:03:47,120 Will the real ballerina reveal themselves? 62 00:03:47,920 --> 00:03:50,880 The actual term is ballerino. 63 00:03:51,640 --> 00:03:53,079 [ Jack scoffs ] 64 00:03:53,080 --> 00:03:56,039 No, it's- it's a challenging discipline. 65 00:03:56,040 --> 00:03:59,999 Sorry, but this game is highly inappropriate. 66 00:04:00,000 --> 00:04:01,919 Oh, sit down. 67 00:04:01,920 --> 00:04:04,119 Sir, he's sharing out private business. 68 00:04:04,120 --> 00:04:06,719 Fine. You can go and make the tea instead. 69 00:04:06,720 --> 00:04:07,959 There's a good girl. 70 00:04:07,960 --> 00:04:10,400 [ Deep sigh ] 71 00:04:11,880 --> 00:04:14,159 72 00:04:14,160 --> 00:04:18,639 So, our two officers forge their friendship, 73 00:04:18,640 --> 00:04:24,839 together they swoop to raid Billy McCoy's safe house. 74 00:04:24,840 --> 00:04:29,279 just one problem- it's awfully dark inside! 75 00:04:29,280 --> 00:04:31,759 Guide your partner around the booby traps 76 00:04:31,760 --> 00:04:33,840 to gather Billy's loot. 77 00:04:36,480 --> 00:04:38,119 [ Whistle blows ] 78 00:04:38,120 --> 00:04:41,359 Steady, sir, steady. Left a bit, left a bit... 79 00:04:41,360 --> 00:04:42,639 Go, go Gillespie! 80 00:04:42,640 --> 00:04:44,119 Straight on straight on... 81 00:04:44,120 --> 00:04:45,639 - Come to me, come to me. - Well done, Button! 82 00:04:45,640 --> 00:04:46,919 Oh, you're doing great, sir. 83 00:04:46,920 --> 00:04:48,759 - Faster, Heather! - Will you shush! 84 00:04:48,760 --> 00:04:50,840 I'm trying to concentrate! 85 00:04:51,240 --> 00:04:54,839 And you tell me you're cut out for leadership? 86 00:04:54,840 --> 00:04:56,119 Ooh, hard luck, mate! 87 00:04:56,120 --> 00:04:58,279 - Oh! - What are you playing at?! 88 00:04:58,280 --> 00:05:01,399 - Skulduggery?! - Three, four... 89 00:05:01,400 --> 00:05:06,079 Len: Oh! Bravo, Heather! Two points to Stowington. 90 00:05:06,080 --> 00:05:10,160 One to Great Slaughter for a fine display of trust. 91 00:05:10,640 --> 00:05:12,640 [ Whistle blows ] 92 00:05:12,641 --> 00:05:14,759 Okay, sir, there's a cone two feet ahead. 93 00:05:14,760 --> 00:05:17,239 - What's that in parsnips? - Parsnips? 94 00:05:17,240 --> 00:05:19,639 I measure distance in root vegetables. 95 00:05:19,640 --> 00:05:22,359 - Left, Beagle. - My left or yours, sir? 96 00:05:22,360 --> 00:05:25,679 - Where are you going boy?! - I don't know! 97 00:05:25,680 --> 00:05:27,919 Oh no! Man down! 98 00:05:27,920 --> 00:05:29,639 Winthrop: He's fine. 99 00:05:29,640 --> 00:05:31,679 Walking disaster, aren't you Beagle? 100 00:05:31,680 --> 00:05:33,439 Yeah. Sorry. My fault. 101 00:05:33,440 --> 00:05:37,319 Nonsense. As I always say, we rise and fall as a team. 102 00:05:37,320 --> 00:05:39,599 Funny. I always say 103 00:05:39,600 --> 00:05:41,999 a chain is only as strong as its weakest link. 104 00:05:42,000 --> 00:05:44,200 You of all people should know that. 105 00:05:45,120 --> 00:05:47,600 We'll pause there, with the scores even. 106 00:05:48,880 --> 00:05:50,880 Dry yourself off, Beagle. 107 00:05:51,560 --> 00:05:53,600 Our story's about to get interesting. 108 00:05:56,640 --> 00:05:59,080 Good news, the raid was a success! 109 00:05:59,440 --> 00:06:01,159 Having recovered Billy's loot, 110 00:06:01,160 --> 00:06:03,279 the two officers retire to one of their homes 111 00:06:03,280 --> 00:06:06,120 to toast their triumph with a bottle of wine or two. 112 00:06:06,480 --> 00:06:08,679 Or five. Am I right? 113 00:06:08,680 --> 00:06:11,159 Actually Jack, they won't make it past the second. 114 00:06:11,160 --> 00:06:14,719 At 2A.M., somebody fires through the window, 115 00:06:14,720 --> 00:06:18,039 injuring one of the officers and tragically killing the other. 116 00:06:18,040 --> 00:06:20,120 Lowsley: Ooh! Plot twist! 117 00:06:20,600 --> 00:06:23,760 Your task- examine the scene of the crime. 118 00:06:23,761 --> 00:06:25,719 But your ranks have been reversed- 119 00:06:25,720 --> 00:06:28,160 Peggy and Beagle are in charge. 120 00:06:29,040 --> 00:06:32,839 To assist with forensics, it's my pleasure 121 00:06:32,840 --> 00:06:37,279 to introduce esteemed local expert, Sis- 122 00:06:37,280 --> 00:06:39,719 - Oh, yes, that's me! Ta-da! 123 00:06:39,720 --> 00:06:42,880 Oh, sorry, did I miss my cue? Backstage butterflies. 124 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 Oh, dear. Poor chaps. 125 00:06:49,200 --> 00:06:53,840 Right, so, Sarge- Oh. I mean, Felix. 126 00:06:54,160 --> 00:06:55,719 Felix: Yes, boss? 127 00:06:55,720 --> 00:06:58,560 Let's see. Maybe you could search for footprints? 128 00:06:59,160 --> 00:07:02,840 And Sam could record the items, and... 129 00:07:03,560 --> 00:07:05,159 Oh, there's no camera. 130 00:07:05,160 --> 00:07:08,079 I'm happy to create sketches of the scene, ma'am. 131 00:07:08,080 --> 00:07:10,679 Wonderful delegating, Great Slaughter! 132 00:07:10,680 --> 00:07:12,519 What's the meaning of this?! 133 00:07:12,520 --> 00:07:16,919 Sorry Constable, if, er, if you can't handle the demotion, 134 00:07:16,920 --> 00:07:20,320 then maybe you should go and make the tea. 135 00:07:22,880 --> 00:07:25,039 Someone's enjoying herself. 136 00:07:25,040 --> 00:07:27,079 Well, without a real-life victim, 137 00:07:27,080 --> 00:07:29,599 I must admit- nothing beats a good murder! 138 00:07:29,600 --> 00:07:32,279 Okay, have you read the surviving officer's statement? 139 00:07:32,280 --> 00:07:35,599 Not yet. Have you found something? 140 00:07:35,600 --> 00:07:39,600 Well, I'm merely an observer. I couldn't possibly say. 141 00:07:43,520 --> 00:07:45,520 Jack: A-Ha! 142 00:07:45,521 --> 00:07:47,119 Impressive, right? 143 00:07:47,120 --> 00:07:49,199 Heather: Compromising the scene? 144 00:07:49,200 --> 00:07:51,559 - Extremely. - Heather's right. 145 00:07:51,560 --> 00:07:54,479 I must dock Stowington a point... 146 00:07:54,480 --> 00:07:56,839 and then award you two! 147 00:07:56,840 --> 00:07:58,559 Jack's just found the spinning top. 148 00:07:58,560 --> 00:08:01,239 Calling card of Billy McCoy. 149 00:08:01,240 --> 00:08:03,079 Enough! 150 00:08:03,080 --> 00:08:04,479 You're an embarrassment! 151 00:08:04,480 --> 00:08:06,560 Jack: I've just bagged us a point. 152 00:08:06,561 --> 00:08:08,679 What are you two whispering about? 153 00:08:08,680 --> 00:08:10,880 Oh, er- this bullet hole. 154 00:08:10,881 --> 00:08:13,039 Sister Boniface says it contradicts 155 00:08:13,040 --> 00:08:14,439 the eyewitness account. 156 00:08:14,440 --> 00:08:16,999 Well, erm, actually, physics says it. 157 00:08:17,000 --> 00:08:18,479 If you observe the angle of- 158 00:08:18,480 --> 00:08:20,760 I knew it! The nun's one of them! 159 00:08:20,761 --> 00:08:22,439 This competition's rigged! 160 00:08:22,440 --> 00:08:24,520 Don't be absurd! 161 00:08:24,521 --> 00:08:28,919 You're even worse at this than you were as Chief Constable. 162 00:08:28,920 --> 00:08:31,800 Fetch our room keys, the day is over. 163 00:08:34,120 --> 00:08:45,400 164 00:08:49,440 --> 00:08:51,790 Bet you're wondering why you got stuck with me. 165 00:08:53,520 --> 00:08:57,800 Er, we- we could talk, or- 166 00:08:59,400 --> 00:09:01,400 play a game? 167 00:09:03,920 --> 00:09:08,399 I don't know what mind games you're playing, Peggy. 168 00:09:08,400 --> 00:09:10,159 But I'm going to that awards ceremony 169 00:09:10,160 --> 00:09:12,240 and impressing the bigwigs. 170 00:09:12,720 --> 00:09:15,920 And nobody is getting in my way. 171 00:09:16,760 --> 00:09:25,599 172 00:09:25,600 --> 00:09:28,599 [ Trumpeting ] 173 00:09:28,600 --> 00:09:30,159 Sir, are you in there? 174 00:09:30,160 --> 00:09:31,999 Sam: Morning. Everything alright? 175 00:09:32,000 --> 00:09:34,480 It's CC Winthrop, sir. He's not answering. 176 00:09:35,520 --> 00:09:37,199 Well, some of us enjoy a lie-in. 177 00:09:37,200 --> 00:09:40,160 In Stowington, we don't squander the best hours of the day. 178 00:09:40,600 --> 00:09:42,439 [ Knocking ] 179 00:09:42,440 --> 00:09:44,520 [ Clears throat ] 180 00:09:44,521 --> 00:09:47,519 Sam: Are you in there, Chief Constable? 181 00:09:47,520 --> 00:09:49,399 Ah, Len. Can we get the spare key, please? 182 00:09:49,400 --> 00:09:53,239 Erm, I'm afraid the only copy fell victim to rust. 183 00:09:53,240 --> 00:09:55,439 Stand back then. 184 00:09:55,440 --> 00:09:57,910 They don't call me The Wrecking Ball for nothing. 185 00:09:59,040 --> 00:10:00,239 [ Door bangs open ] 186 00:10:00,240 --> 00:10:09,559 187 00:10:09,560 --> 00:10:12,399 [ Camera snapping ] 188 00:10:12,400 --> 00:10:14,239 Sam: What have you got for us, Sister? 189 00:10:14,240 --> 00:10:17,560 Cause of death- a rather nasty blow to the back of the head. 190 00:10:17,960 --> 00:10:20,959 Consistent with- [ Camera snaps ] 191 00:10:20,960 --> 00:10:23,279 an equally nasty bedpost. 192 00:10:23,280 --> 00:10:27,399 So he fell and hit his head. Drunk, perhaps? 193 00:10:27,400 --> 00:10:29,880 As a skunk. Sister Reg's expression. 194 00:10:29,881 --> 00:10:32,559 Bloodshot eyes indicate inebriation; 195 00:10:32,560 --> 00:10:34,519 blood tests should confirm. 196 00:10:34,520 --> 00:10:37,199 Sam: And the key was on the chest of drawers when I came in. 197 00:10:37,200 --> 00:10:39,730 The groundskeeper confirmed that's the only one. 198 00:10:40,520 --> 00:10:42,799 [ Lock clicks ] 199 00:10:42,800 --> 00:10:44,839 Lock hasn't been tampered with. 200 00:10:44,840 --> 00:10:47,199 Winthrop must have locked the hut from inside. 201 00:10:47,200 --> 00:10:49,280 Is there any other way in? 202 00:10:49,600 --> 00:10:51,519 The window was securely bolted. 203 00:10:51,520 --> 00:10:53,879 No trapdoors or loose panels. 204 00:10:53,880 --> 00:10:56,519 Sam: Well. I can't say that I warmed to the chap, 205 00:10:56,520 --> 00:10:58,600 but it certainly is a tragic accident. 206 00:10:59,560 --> 00:11:02,960 Perhaps we should reserve our certainties. 207 00:11:03,560 --> 00:11:05,079 Billy McCoy's calling card. 208 00:11:05,080 --> 00:11:07,559 As left beside his victims' bodies. 209 00:11:07,560 --> 00:11:09,119 Like Len's fictional story. 210 00:11:09,120 --> 00:11:11,360 It must have dropped when he fell. 211 00:11:11,800 --> 00:11:14,200 Well- let's see, shall we? 212 00:11:14,201 --> 00:11:16,159 Blood loss would have been gradual, 213 00:11:16,160 --> 00:11:18,640 pooling gently around the spinning top... 214 00:11:19,480 --> 00:11:22,400 Observation- blood spatter around the pool- 215 00:11:24,840 --> 00:11:26,840 and on the spinning top itself. 216 00:11:27,240 --> 00:11:31,559 Deduction- the blood had settled before it was impacted. 217 00:11:31,560 --> 00:11:33,199 Meaning Winthrop was already dead 218 00:11:33,200 --> 00:11:35,399 and someone else dropped the spinning top? 219 00:11:35,400 --> 00:11:37,839 Well, people seldom fall backwards unaided. 220 00:11:37,840 --> 00:11:39,559 More likely, somebody pushed him, 221 00:11:39,560 --> 00:11:41,919 left the spinning top and fled, 222 00:11:41,920 --> 00:11:44,480 contriving a locked room to cover their tracks. 223 00:11:45,440 --> 00:11:47,559 Stowington's Chief Constable was- 224 00:11:47,560 --> 00:11:49,559 - Lowsley: Murdered?! - I'm sorry, sir. 225 00:11:49,560 --> 00:11:51,479 Local rivalry aside, 226 00:11:51,480 --> 00:11:53,439 I'm sure CC Winthrop meant a great deal to you. 227 00:11:53,440 --> 00:11:56,799 Don't be ridiculous. It's the politics I'm worried about. 228 00:11:56,800 --> 00:11:58,159 I'd better go and inform Winthrop's 229 00:11:58,160 --> 00:11:59,679 Deputy Chief Constable. 230 00:11:59,680 --> 00:12:01,159 Well, in the meantime, 231 00:12:01,160 --> 00:12:02,239 we'll handle this like any other murder. 232 00:12:02,240 --> 00:12:03,799 You will not! 233 00:12:03,800 --> 00:12:05,559 Until you have overwhelming evidence, 234 00:12:05,560 --> 00:12:07,279 Winthrop's death is an accident, 235 00:12:07,280 --> 00:12:08,799 officially speaking. 236 00:12:08,800 --> 00:12:10,079 But how are we supposed to investigate? 237 00:12:10,080 --> 00:12:11,879 Unofficially. 238 00:12:11,880 --> 00:12:13,559 That lot will be far more cooperative, 239 00:12:13,560 --> 00:12:15,640 if they don't suspect they're suspects. 240 00:12:16,471 --> 00:12:20,879 Jack: I'm not answering to you. We're the same rank. 241 00:12:20,880 --> 00:12:23,119 Relax. No one's answering to anyone. 242 00:12:23,120 --> 00:12:25,959 We're just trying to establish how this accident happened. 243 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 How can we help, Sam? 244 00:12:28,480 --> 00:12:30,839 We found this in CC Winthrop's hut. 245 00:12:30,840 --> 00:12:33,490 And you think he was killed by a fictitious villain? 246 00:12:34,360 --> 00:12:37,759 Actually no, no we think that he might have slipped on it. 247 00:12:37,760 --> 00:12:39,959 Did anyone hear a crash? 248 00:12:39,960 --> 00:12:42,850 Obviously not, I'd have been there in five seconds flat! 249 00:12:43,120 --> 00:12:44,959 Was your boss a big drinker? 250 00:12:44,960 --> 00:12:47,239 Seems like he was on the vodka last night. 251 00:12:47,240 --> 00:12:50,479 Insubordinate to his final breath! 252 00:12:50,480 --> 00:12:51,839 I gather you two had history? 253 00:12:51,840 --> 00:12:53,799 Len: Ancient history. 254 00:12:53,800 --> 00:12:56,919 Winthrop knew about my no alcohol policy 255 00:12:56,920 --> 00:13:00,879 - he insisted on hut inspections to enforce it. 256 00:13:00,880 --> 00:13:04,079 Really? Well he didn't inspect our huts. 257 00:13:04,080 --> 00:13:05,319 Because nobody grassed you up. 258 00:13:05,320 --> 00:13:07,199 I would never! 259 00:13:07,200 --> 00:13:09,359 Look, I think everyone's still in a bit of shock 260 00:13:09,360 --> 00:13:11,480 Why don't we wrap this up elsewhere? 261 00:13:13,560 --> 00:13:14,639 [ Grunts ] 262 00:13:14,640 --> 00:13:17,239 Write it down then. 263 00:13:17,240 --> 00:13:20,479 Vodka was mine. Who cares? 264 00:13:20,480 --> 00:13:22,560 Well, I'm sure your boss did. 265 00:13:24,880 --> 00:13:26,880 Winthrop wasn't bothered about rules. 266 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 He was waiting for an excuse. 267 00:13:32,400 --> 00:13:35,170 Careful, sir! That cologne's imported from Djibouti. 268 00:13:36,440 --> 00:13:38,440 Oh dear, Jackie Boy. 269 00:13:40,760 --> 00:13:43,880 Look- We can share it. 270 00:13:44,520 --> 00:13:47,600 And you were so close to that promotion. 271 00:13:48,720 --> 00:13:50,720 [ Winthrop laughs ] 272 00:13:56,560 --> 00:13:58,479 Let's have it, then. 273 00:13:58,480 --> 00:14:00,159 "Bet you're glad he's dead?" 274 00:14:00,160 --> 00:14:02,570 I'd be relieved, too. He sounds like a nightmare. 275 00:14:02,571 --> 00:14:04,919 Couldn't handle a superstar climbing the ranks behind him. 276 00:14:04,920 --> 00:14:06,399 That's the old guard for you. 277 00:14:06,400 --> 00:14:07,999 So your gaffer's the same then? 278 00:14:08,000 --> 00:14:10,440 What Lowsley? I can't stand the sod. 279 00:14:11,480 --> 00:14:13,480 Guess the grass isn't always greener. 280 00:14:14,240 --> 00:14:16,240 Least you've got that Button girl. 281 00:14:16,241 --> 00:14:17,839 She's a bit of alright, eh? 282 00:14:17,840 --> 00:14:20,399 - Careful. - Relax, mate. 283 00:14:20,400 --> 00:14:21,999 I'll let you keep her. [ Clicks tongue ] 284 00:14:22,000 --> 00:14:23,759 Thanks. 285 00:14:23,760 --> 00:14:26,239 Right. We ducking out for a pint then? 286 00:14:26,240 --> 00:14:29,400 It's 10 A.M., Jack, how thirsty are you? 287 00:14:30,280 --> 00:14:32,680 [ Scoffs ] You saying I've got a problem? 288 00:14:33,240 --> 00:14:35,319 What? 289 00:14:35,320 --> 00:14:37,400 So I like a drink to unwind. 290 00:14:37,840 --> 00:14:39,840 It's not easy being everyone's hero. 291 00:14:41,480 --> 00:14:49,040 292 00:14:51,360 --> 00:14:54,919 So. We had to relocate Sister Boniface, to avoid suspicion. 293 00:14:54,920 --> 00:14:57,479 Yes alas, before vanishing into thin air, 294 00:14:57,480 --> 00:14:59,439 the killer cleaned up expertly. 295 00:14:59,440 --> 00:15:01,519 Leaving no trace but the spinning top. 296 00:15:01,520 --> 00:15:04,359 Which Jack and Winthrop clashed over yesterday. 297 00:15:04,360 --> 00:15:07,479 Maybe Jack killed him and then left it there out of spite. 298 00:15:07,480 --> 00:15:09,079 But why would he make it look like an accident, 299 00:15:09,080 --> 00:15:10,719 only to leave a clue? 300 00:15:10,720 --> 00:15:13,960 Good question. Okay, what else have we got? 301 00:15:14,800 --> 00:15:16,839 I found a letter in a bin outside the hut. 302 00:15:16,840 --> 00:15:18,920 Well, at least I think it's a letter. 303 00:15:18,921 --> 00:15:21,279 Secret investigation and a jigsaw puzzle. 304 00:15:21,280 --> 00:15:22,839 Must be my birthday! 305 00:15:22,840 --> 00:15:24,920 Len: Knock-knock. 306 00:15:27,280 --> 00:15:30,079 Hope I'm- not interrupting. 307 00:15:30,080 --> 00:15:32,720 Oh, no. [ Laughs ] We were just team bonding. 308 00:15:33,040 --> 00:15:37,640 So, er, we're all agreed? The contest will resume. 309 00:15:38,920 --> 00:15:41,159 One of our opponents just died. 310 00:15:41,160 --> 00:15:43,999 I mean, Stowington are a persuasive bunch, 311 00:15:44,000 --> 00:15:46,520 and they really want that award. 312 00:15:49,680 --> 00:15:51,680 [ Sam sighs ] 313 00:15:53,240 --> 00:15:54,879 [ Boniface clears throat ] 314 00:15:54,880 --> 00:15:57,000 Well, I'm sure it won't be that bad. 315 00:15:58,480 --> 00:16:02,199 Following the shooting, the police swoop on Billy McCoy. 316 00:16:02,200 --> 00:16:04,919 But unwilling to come quietly, 317 00:16:04,920 --> 00:16:06,599 he takes a hostage- 318 00:16:06,600 --> 00:16:09,200 kindly played by Felix. 319 00:16:09,201 --> 00:16:11,679 I didn't exactly know what I was volunteering for- 320 00:16:11,680 --> 00:16:14,919 To arrest Billy and free his hostage, 321 00:16:14,920 --> 00:16:18,480 you must find a way past his vicious hounds. 322 00:16:19,080 --> 00:16:20,319 This one's mine. 323 00:16:20,320 --> 00:16:22,239 Makes no odds who I take down. 324 00:16:22,240 --> 00:16:24,119 Len: Ah, steady, Heather. 325 00:16:24,120 --> 00:16:27,919 One simple touch sends them back to the start. 326 00:16:27,920 --> 00:16:33,439 327 00:16:33,440 --> 00:16:35,119 Ready? 328 00:16:35,120 --> 00:16:37,639 Right. You go left, I'll go right? 329 00:16:37,640 --> 00:16:40,650 Alright. Just don't do anything to antagonise our suspects. 330 00:16:42,760 --> 00:16:44,479 [ Whistle blows ] 331 00:16:44,480 --> 00:17:07,679 332 00:17:07,680 --> 00:17:09,760 I said stay out my way! 333 00:17:14,120 --> 00:17:15,319 Wonderful! 334 00:17:15,320 --> 00:17:17,799 That's a point to Great Slaughter. 335 00:17:17,800 --> 00:17:20,400 Let's see how Stowington fare. 336 00:17:22,200 --> 00:17:24,879 Chin up, Sammy-boy. No shame in being runners-up. 337 00:17:24,880 --> 00:17:26,559 Len: Ready! 338 00:17:26,560 --> 00:17:28,559 No, wait, wait, wait! 339 00:17:28,560 --> 00:17:30,159 Something's wrong. 340 00:17:30,160 --> 00:17:32,039 Hey, it's just a game. 341 00:17:32,040 --> 00:17:36,079 [ Panting ] I'm alright- 342 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 just- need a break. 343 00:17:40,520 --> 00:17:42,799 Right, everyone, take five. 344 00:17:42,800 --> 00:17:45,880 [ Beagle panting ] 345 00:17:49,360 --> 00:17:55,200 346 00:18:06,320 --> 00:18:09,000 It's not so easy playing the victim, is it? 347 00:18:09,520 --> 00:18:11,119 Should be used to it. 348 00:18:11,120 --> 00:18:13,350 Just thought things might be different now. 349 00:18:14,040 --> 00:18:16,040 Without CC Winthrop? 350 00:18:17,520 --> 00:18:19,520 That wound looks fresh. 351 00:18:20,640 --> 00:18:23,760 When we arrived yesterday, he was in a worse mood than ever. 352 00:18:24,280 --> 00:18:27,320 Chop-chop, Beagle. We'd like to unpack sometime today. 353 00:18:30,800 --> 00:18:33,399 Let me carry mine, sir. I can't watch. 354 00:18:33,400 --> 00:18:36,320 I'm happy to do it! It'd be quicker in two trips. 355 00:18:37,840 --> 00:18:39,840 Where's the entertainment in that? 356 00:18:41,560 --> 00:18:48,519 357 00:18:48,520 --> 00:18:51,410 Beagle: Almost tore my hand to shreds, but I didn't crack. 358 00:18:51,720 --> 00:18:53,720 I never cracked. 359 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 Please- 360 00:18:58,440 --> 00:19:00,440 Allow me. 361 00:19:04,080 --> 00:19:08,600 So do you know why he singles you out for mistreatment? 362 00:19:08,920 --> 00:19:10,920 I'm sure all recruits get picked on. 363 00:19:11,360 --> 00:19:13,399 This is bullying. 364 00:19:13,400 --> 00:19:16,719 And he runs the risk of losing a very promising officer. 365 00:19:16,720 --> 00:19:18,800 Policing's in my blood, I'd never quit. 366 00:19:19,640 --> 00:19:21,640 No matter how miserable I am. 367 00:19:22,040 --> 00:19:25,160 If I could give you some advice, as a friend? 368 00:19:25,480 --> 00:19:28,239 What's this, first aid or another trick? 369 00:19:28,240 --> 00:19:30,039 It's alright, Felix was just- 370 00:19:30,040 --> 00:19:32,759 Pretending to be your best mate, to throw you off your game? 371 00:19:32,760 --> 00:19:35,039 Yeah. Just had that shtick from his partner. 372 00:19:35,040 --> 00:19:37,120 That wasn't my intention at all. 373 00:19:37,480 --> 00:19:39,480 Do you know what, I didn't fall for it. 374 00:19:39,481 --> 00:19:42,039 Can't trust anyone but yourself. 375 00:19:42,040 --> 00:19:49,919 376 00:19:49,920 --> 00:19:51,919 Is it possible Winthrop locked himself in 377 00:19:51,920 --> 00:19:53,279 after he was attacked? 378 00:19:53,280 --> 00:19:54,479 No. He died instantly. 379 00:19:54,480 --> 00:19:55,799 Plus that doesn't explain what 380 00:19:55,800 --> 00:19:57,599 the spinning top was doing there. 381 00:19:57,600 --> 00:19:59,639 So we don't know how it was done, but we have two motives- 382 00:19:59,640 --> 00:20:01,359 Winthrop was blocking Jack's promotion, 383 00:20:01,360 --> 00:20:03,640 and he was equally bullying his new recruit. 384 00:20:05,840 --> 00:20:06,999 It's a beagle. 385 00:20:07,000 --> 00:20:08,799 Oh right, right! 386 00:20:08,800 --> 00:20:11,399 But why would you kill your boss with six other officers around? 387 00:20:11,400 --> 00:20:12,919 You wouldn't. 388 00:20:12,920 --> 00:20:14,119 This was probably an argument that escalated. 389 00:20:14,120 --> 00:20:15,799 Sam: Until one of them snapped. 390 00:20:15,800 --> 00:20:18,319 Am I the only one who feels sorry for Stowington? 391 00:20:18,320 --> 00:20:20,359 They all seem so lonely. 392 00:20:20,360 --> 00:20:22,159 Well, little wonder, 393 00:20:22,160 --> 00:20:24,159 when their Chief Constable had them spying on each other. 394 00:20:24,160 --> 00:20:26,600 It's a report. Addressed to the victim. 395 00:20:27,280 --> 00:20:32,160 "Gained access to their baggage. Beagle packs light. 396 00:20:32,520 --> 00:20:36,719 Unexplained rag may be infantile comforter..." 397 00:20:36,720 --> 00:20:38,679 Aww, he's got a blankie! 398 00:20:38,680 --> 00:20:42,479 "Concealed alcohol in Jack's suitcase. 399 00:20:42,480 --> 00:20:44,119 Probable rule violation." 400 00:20:44,120 --> 00:20:46,159 Sam: So Heather was the grass? 401 00:20:46,160 --> 00:20:47,839 I sneaked a peak at her pocketbook; 402 00:20:47,840 --> 00:20:49,679 the Fs are unmistakable. 403 00:20:49,680 --> 00:20:51,599 Did she write anything else? 404 00:20:51,600 --> 00:20:55,560 Oh, only some cursory observations... 405 00:20:55,880 --> 00:20:58,080 [ Clears throat ] ...about the three of you. 406 00:20:59,360 --> 00:21:01,360 Well, don't leave us hanging! 407 00:21:03,280 --> 00:21:05,679 Er, well, erm- 408 00:21:05,680 --> 00:21:10,759 It appeared to Sergeant Thorne that, erm- 409 00:21:10,760 --> 00:21:15,839 "Peggy is a doormat, Felix has no discernible talents..." 410 00:21:15,840 --> 00:21:17,519 Ouch. 411 00:21:17,520 --> 00:21:22,559 And, erm, "Sam's staggering lack of intelligence 412 00:21:22,560 --> 00:21:26,080 is mitigated only by his boyish good looks." 413 00:21:26,520 --> 00:21:28,799 That is outrageous! 414 00:21:28,800 --> 00:21:31,920 - Oh, spare us. - What? I'm as insulted as you two. 415 00:21:33,160 --> 00:21:34,679 Anyway, the important bit is 416 00:21:34,680 --> 00:21:37,090 why Winthrop felt the need to spy on his own team. 417 00:21:37,560 --> 00:21:40,680 Button, we need to have a word with your room-mate. 418 00:21:41,640 --> 00:21:43,640 Do we have to, sir? 419 00:21:46,840 --> 00:21:50,560 It's true. That ogre made me do his bidding. 420 00:21:51,600 --> 00:21:54,159 Shameful waste of my talents. 421 00:21:54,160 --> 00:21:57,319 Sam: There must've been a reason. 422 00:21:57,320 --> 00:21:59,400 I assume that was the reason. 423 00:22:01,520 --> 00:22:05,679 They try and break our spirits; we dig our heels in 424 00:22:05,680 --> 00:22:07,759 and work twice as hard as the lot of them. 425 00:22:07,760 --> 00:22:09,840 Are you talking about men? 426 00:22:10,160 --> 00:22:13,520 Clearly I've misjudged your sparkling intellect. 427 00:22:13,521 --> 00:22:17,199 I'm sorry that your boss treated you badly, 428 00:22:17,200 --> 00:22:19,920 but Inspector Gillespie respects everyone. 429 00:22:19,921 --> 00:22:22,479 If he did, he'd drop the pretence 430 00:22:22,480 --> 00:22:24,719 and admit this is a murder investigation. 431 00:22:24,720 --> 00:22:27,839 Very well. But you're capable of standing up to anyone. 432 00:22:27,840 --> 00:22:29,920 Winthrop had something on you. 433 00:22:32,120 --> 00:22:35,919 If there was a secret, why on earth would I tell you? 434 00:22:35,920 --> 00:22:38,359 If this was a murder investigation, you wouldn't have a choice. 435 00:22:38,360 --> 00:22:40,119 I know the law. 436 00:22:40,120 --> 00:22:41,759 This line of enquiry's a dead end. 437 00:22:41,760 --> 00:22:46,039 Sorry, Heather. The inspector- 438 00:22:46,040 --> 00:22:50,079 Sam doesn't want to invade your privacy. 439 00:22:50,080 --> 00:22:52,160 Do you? 440 00:22:53,120 --> 00:22:55,559 No, I just- need to know 441 00:22:55,560 --> 00:22:58,200 if it's pertinent to CC Winthrop's death. 442 00:23:02,040 --> 00:23:04,040 Fine. 443 00:23:04,041 --> 00:23:07,799 Winthrop had information that could destroy the only thing 444 00:23:07,800 --> 00:23:10,079 that matters. 445 00:23:10,080 --> 00:23:12,599 My career. 446 00:23:12,600 --> 00:23:15,800 But it's not relevant, you have my word. 447 00:23:17,480 --> 00:23:18,919 Sam. 448 00:23:18,920 --> 00:23:20,919 Now, stand aside. 449 00:23:20,920 --> 00:23:23,000 I have a competition to win. 450 00:23:23,171 --> 00:23:26,359 Do you reckon she'll tell her colleagues 451 00:23:26,360 --> 00:23:28,440 they're all murder suspects? 452 00:23:31,280 --> 00:23:34,320 Len: Oh, I'm sensing some tension. 453 00:23:35,040 --> 00:23:38,120 This does happen sometimes in team building. 454 00:23:38,680 --> 00:23:43,320 On the bright side, Billy McCoy was successfully detained. 455 00:23:43,960 --> 00:23:46,639 Alas, his girlfriend gave him an alibi 456 00:23:46,640 --> 00:23:48,720 for the night of the shooting. 457 00:23:49,080 --> 00:23:51,960 Further evidence must be gathered. 458 00:23:52,640 --> 00:23:55,039 Twenty items, scattered around the grounds, 459 00:23:55,040 --> 00:23:57,039 each worth a point. 460 00:23:57,040 --> 00:23:59,120 Let's split up. We'll find them faster. 461 00:23:59,840 --> 00:24:02,080 That's not in the spirit of unity! 462 00:24:03,480 --> 00:24:05,239 I've been thinking. 463 00:24:05,240 --> 00:24:06,919 Remember how uncomfortable Heather was 464 00:24:06,920 --> 00:24:08,879 when Len started sharing our secret talents? 465 00:24:08,880 --> 00:24:11,159 Oh, yes. Ballet! 466 00:24:11,160 --> 00:24:12,879 Please continue. 467 00:24:12,880 --> 00:24:16,199 Well, there's only one way Len had that information. 468 00:24:16,200 --> 00:24:17,759 He's got our personnel files. 469 00:24:17,760 --> 00:24:19,399 Of course! 470 00:24:19,400 --> 00:24:21,239 Anything the suspects are hiding must be in their files. 471 00:24:21,240 --> 00:24:29,320 472 00:24:31,680 --> 00:24:33,639 Where's a lock pick when you need one? 473 00:24:33,640 --> 00:24:36,040 [ Door clicks open ] 474 00:24:37,520 --> 00:24:40,080 Ah! Bravo, Sister! 475 00:24:41,200 --> 00:24:43,959 Sorry for adding to your list of sins. 476 00:24:43,960 --> 00:24:46,359 Well, I'm sure the Lord won't begrudge me one weekend of fun. 477 00:24:46,360 --> 00:24:48,039 In the pursuit of justice, of course. 478 00:24:48,040 --> 00:24:50,520 Okay, I've found our files. 479 00:24:51,320 --> 00:24:53,400 And here are the Stowington ones. 480 00:24:56,880 --> 00:24:58,880 Empty. 481 00:24:59,400 --> 00:25:01,400 Looks like someone beat us to it. 482 00:25:01,960 --> 00:25:04,200 It's just full of dusty old case files. 483 00:25:12,960 --> 00:25:21,399 484 00:25:21,400 --> 00:25:24,079 I'm sorry, sir. We're trying to investigate discreetly, 485 00:25:24,080 --> 00:25:26,559 but the thing is, the suspects are all trained detectives. 486 00:25:26,560 --> 00:25:29,510 Well, at least tell me we're on course for Team of the Year? 487 00:25:29,680 --> 00:25:33,160 I believe that's every last item. 488 00:25:33,480 --> 00:25:35,560 Unprecedented! 489 00:25:36,200 --> 00:25:38,919 I only wish you'd worked together. 490 00:25:38,920 --> 00:25:40,439 Winning's what matters, right? 491 00:25:40,440 --> 00:25:41,999 We get the points? 492 00:25:42,000 --> 00:25:44,559 Your head start in tomorrow's assault course 493 00:25:44,560 --> 00:25:47,680 appears insurmountable. 494 00:25:48,040 --> 00:25:50,560 Ah. There's always next year, Sammy. 495 00:25:51,360 --> 00:25:57,680 496 00:26:01,160 --> 00:26:03,199 I- Sorry. 497 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 Sit, Peggy please. 498 00:26:09,640 --> 00:26:12,319 I feel I should say thank you 499 00:26:12,320 --> 00:26:14,400 for calling off your inspector earlier. 500 00:26:15,360 --> 00:26:18,519 Oh. You're welcome. 501 00:26:18,520 --> 00:26:22,040 The observations I made about you were unfounded. 502 00:26:23,600 --> 00:26:26,130 If you wish to rebuke me, you have fifteen seconds. 503 00:26:26,920 --> 00:26:28,679 Don't be daft. 504 00:26:28,680 --> 00:26:30,760 I forgive you. 505 00:26:31,280 --> 00:26:33,159 My dad always says, 506 00:26:33,160 --> 00:26:35,640 only take criticism from those who know you. 507 00:26:35,641 --> 00:26:39,079 You're one of the most impressive officers 508 00:26:39,080 --> 00:26:42,240 I've ever met, let alone female ones. 509 00:26:43,200 --> 00:26:47,320 But- well, we don't actually know each other, do we? 510 00:26:53,960 --> 00:26:56,279 Before I joined the force, 511 00:26:56,280 --> 00:27:00,600 I made a brief foray into the racy modelling industry. 512 00:27:02,760 --> 00:27:04,760 And now I live with that regret. 513 00:27:07,320 --> 00:27:10,239 A detective and a model? 514 00:27:10,240 --> 00:27:12,320 You're like a superhero! 515 00:27:12,720 --> 00:27:16,080 Of course, I understand why you wanted to keep it to yourself. 516 00:27:16,920 --> 00:27:19,210 I thought I'd burnt all the photographs, but... 517 00:27:20,120 --> 00:27:22,120 nothing got past Winthrop. 518 00:27:24,640 --> 00:27:27,359 I come from a family of policemen. 519 00:27:27,360 --> 00:27:30,040 I know how their vulgar boys' club operates. 520 00:27:31,320 --> 00:27:33,320 We do what we can to survive. 521 00:27:34,760 --> 00:27:36,760 They're not all like Winthrop. 522 00:27:36,761 --> 00:27:39,439 Even your colleagues might surprise you, 523 00:27:39,440 --> 00:27:41,520 if you give them a chance. 524 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 I see enormous potential in you, Peggy Button. 525 00:27:47,360 --> 00:27:49,360 But be careful. 526 00:27:50,000 --> 00:27:52,440 Your trusting nature may be your downfall. 527 00:27:55,120 --> 00:27:58,160 528 00:28:00,240 --> 00:28:01,799 Oh! 529 00:28:01,800 --> 00:28:03,519 It was right in front of us! 530 00:28:03,520 --> 00:28:06,170 The living room, the two officers, the calling card. 531 00:28:06,720 --> 00:28:08,720 Did you steal a file from Len's office? 532 00:28:09,360 --> 00:28:12,439 Well in my defence, you did commission me for a burglary. 533 00:28:12,440 --> 00:28:14,559 Sorry, I'm not following. 534 00:28:14,560 --> 00:28:17,839 Len's story isn't so fictional, after all! [ Chuckles ] 535 00:28:17,840 --> 00:28:25,319 536 00:28:25,320 --> 00:28:29,040 Remarkable. An inch-perfect reconstruction. 537 00:28:29,041 --> 00:28:32,799 So ten years ago, you were Stowington's Chief Constable, 538 00:28:32,800 --> 00:28:35,399 when two of your officers were shot. 539 00:28:35,400 --> 00:28:38,320 And this happened in Sergeant Harrison's home. 540 00:28:38,760 --> 00:28:40,559 Where he sadly, died. 541 00:28:40,560 --> 00:28:42,519 Harrison was a good man. 542 00:28:42,520 --> 00:28:44,399 But his partner survived- 543 00:28:44,400 --> 00:28:46,239 Inspector Winthrop. 544 00:28:46,240 --> 00:28:49,239 The spinning top left at the scene. 545 00:28:49,240 --> 00:28:53,559 That wasn't the calling card of Billy McCoy, a figment of your imagination, 546 00:28:53,560 --> 00:28:55,680 but of the very real Jimmy McGraph. 547 00:28:58,160 --> 00:28:59,279 Yeah, well, his- 548 00:28:59,280 --> 00:29:02,039 His alibi was paper thin. 549 00:29:02,040 --> 00:29:04,039 But so was our evidence. 550 00:29:04,040 --> 00:29:07,520 Just the patchy testimony of that drunkard. 551 00:29:08,280 --> 00:29:11,319 All this team building twaddle just to mess with me? 552 00:29:11,320 --> 00:29:13,880 I hoped it might jog your memory of that night. 553 00:29:14,400 --> 00:29:16,799 - Don't you want justice? - Of course I do. 554 00:29:16,800 --> 00:29:18,719 But you screwed up the investigation. 555 00:29:18,720 --> 00:29:20,879 Because of your unreliable narrative! 556 00:29:20,880 --> 00:29:23,960 - Sister Boniface said- - She's a nun, Len! 557 00:29:27,520 --> 00:29:30,800 Be honest. Did you take a bribe? 558 00:29:33,120 --> 00:29:34,999 Move on with your life. 559 00:29:35,000 --> 00:29:36,799 You're not a copper any more. 560 00:29:36,800 --> 00:29:38,880 I'll always be a copper. 561 00:29:40,960 --> 00:29:44,239 I didn't retire. 562 00:29:44,240 --> 00:29:47,480 Winthrop had me pushed out, for failing to protect my team. 563 00:29:48,160 --> 00:29:50,199 The case went unsolved. 564 00:29:50,200 --> 00:29:55,039 So you spent the next ten years raking over every detail, 565 00:29:55,040 --> 00:29:59,399 challenging scores of detectives to find a breakthrough, 566 00:29:59,400 --> 00:30:01,680 under the guise of a team building course. 567 00:30:02,000 --> 00:30:04,650 But why invite Winthrop now, after all these years? 568 00:30:05,240 --> 00:30:06,879 Jimmy McGraph's on his deathbed. 569 00:30:06,880 --> 00:30:08,439 This was my last chance to nail him, 570 00:30:08,440 --> 00:30:11,759 so I brought in the best of the best. 571 00:30:11,760 --> 00:30:15,280 And the man you always blamed. The man that took your job. 572 00:30:16,640 --> 00:30:19,399 I was the failure, he was the hero- 573 00:30:19,400 --> 00:30:21,519 wounded trying to save his dying partner. 574 00:30:21,520 --> 00:30:25,400 Our paths were on different trajectories. 575 00:30:27,960 --> 00:30:29,960 Trajectories... 576 00:30:31,560 --> 00:30:33,680 [ Whimsical music ] 577 00:30:36,560 --> 00:30:38,640 Am I in Heaven or Hell? 578 00:30:39,080 --> 00:30:41,080 One can only speculate. 579 00:30:43,360 --> 00:30:45,640 But your present injury is barely a graze. 580 00:30:46,200 --> 00:30:47,999 Your partner wasn't so fortunate. 581 00:30:48,000 --> 00:30:49,639 I tried to save him. 582 00:30:49,640 --> 00:30:51,279 Threw myself in front of the gun. 583 00:30:51,280 --> 00:30:53,600 Your blood spatter tells a different story. 584 00:30:54,120 --> 00:30:55,759 I've been drinking. 585 00:30:55,760 --> 00:30:57,559 Might be a bit fuzzy on the details. 586 00:30:57,560 --> 00:30:59,119 Like the gunman in the window? 587 00:30:59,120 --> 00:31:01,200 No, that bit's true. 588 00:31:02,600 --> 00:31:06,959 Curious how his bullet changed course in mid-air, 589 00:31:06,960 --> 00:31:12,439 entering the wall at an angle defying all physics. 590 00:31:12,440 --> 00:31:15,279 Well, maybe it ricocheted. 591 00:31:15,280 --> 00:31:18,200 Or maybe the shooter had extraordinarily long arms. 592 00:31:18,680 --> 00:31:21,359 How else can one explain your gunshot residue burn, 593 00:31:21,360 --> 00:31:23,440 from a gun fired at point blank range? 594 00:31:23,441 --> 00:31:25,919 You don't know what you're talking about. 595 00:31:25,920 --> 00:31:27,079 You weren't there! 596 00:31:27,080 --> 00:31:29,479 No. 597 00:31:29,480 --> 00:31:32,760 And neither was the gunman. 598 00:31:34,360 --> 00:31:35,519 [ Gunshot echoes ] 599 00:31:35,520 --> 00:31:37,600 Oh, bullet holes! 600 00:31:38,440 --> 00:31:40,440 Sister? 601 00:31:40,960 --> 00:31:42,399 I'm sorry, Len. 602 00:31:42,400 --> 00:31:43,919 The evidence against your suspect was weak, 603 00:31:43,920 --> 00:31:45,719 because he was innocent. 604 00:31:45,720 --> 00:31:48,239 Winthrop planted the spinning top and shot himself 605 00:31:48,240 --> 00:31:49,799 to cover up the truth- 606 00:31:49,800 --> 00:31:52,120 that he killed his own partner. 607 00:31:53,160 --> 00:31:55,759 No. No, he wouldn't have... 608 00:31:55,760 --> 00:32:01,919 609 00:32:01,920 --> 00:32:04,159 Felix: So Len had no idea? 610 00:32:04,160 --> 00:32:06,839 Apparently not. But he already blamed Winthrop for costing him his career. 611 00:32:06,840 --> 00:32:09,399 - So he had a motive. - So did Heather. 612 00:32:09,400 --> 00:32:12,559 Winthrop was blackmailing her. Her secret's not important, 613 00:32:12,560 --> 00:32:14,879 but if you must know, she'll understand. 614 00:32:14,880 --> 00:32:17,559 Well, any motives remain academic, 615 00:32:17,560 --> 00:32:20,680 until we determine how the killer escaped a locked hut. 616 00:32:22,880 --> 00:32:24,999 Could they have duplicated the key? 617 00:32:25,000 --> 00:32:26,199 Not without planning. 618 00:32:26,200 --> 00:32:28,439 And this wasn't premeditated. 619 00:32:28,440 --> 00:32:30,879 Perhaps the killer stayed in here the whole night? 620 00:32:30,880 --> 00:32:33,719 No, all the suspects were present when I opened the door. 621 00:32:33,720 --> 00:32:35,759 What if they pumped a toxic gas through the air vent, 622 00:32:35,760 --> 00:32:37,799 so Winthrop passed out, 623 00:32:37,800 --> 00:32:40,450 then a special contraption fired the spinning top? 624 00:32:40,560 --> 00:32:43,799 Yes, well, erm... there's certainly something 625 00:32:43,800 --> 00:32:46,080 to be said for thinking outside the box. 626 00:32:47,880 --> 00:32:49,959 Ah! There you are! 627 00:32:49,960 --> 00:32:51,959 Good morning, sir. 628 00:32:51,960 --> 00:32:54,199 I believe we are on the cusp of a breakthrough. 629 00:32:54,200 --> 00:32:58,119 What? This is no time for a murder investigation. 630 00:32:58,120 --> 00:33:00,039 The assault course is about to begin! 631 00:33:00,040 --> 00:33:02,240 Go! Go! And go! 632 00:33:06,360 --> 00:33:08,999 633 00:33:09,000 --> 00:33:11,600 Bit of a head-scratcher, this one, isn't it? 634 00:33:12,240 --> 00:33:16,840 [ Chuckles ] Even I can't figure out how a key passed through a solid wall. 635 00:33:17,640 --> 00:33:20,159 - Sorry, a key? - Mm. 636 00:33:20,160 --> 00:33:24,959 Well, clearly the killer locked the door on the way out, 637 00:33:24,960 --> 00:33:28,439 and then came up with this fiendish plan to return the key 638 00:33:28,440 --> 00:33:30,520 to the top of the chest of drawers. 639 00:33:32,200 --> 00:33:33,959 But that's the obvious part. 640 00:33:33,960 --> 00:33:36,199 Yes. Obvious... 641 00:33:36,200 --> 00:33:37,919 [ Lowsley laughs ] 642 00:33:37,920 --> 00:33:46,839 643 00:33:46,840 --> 00:33:48,519 Len: Well, here we are. 644 00:33:48,520 --> 00:33:50,519 The final showdown. 645 00:33:50,520 --> 00:33:54,799 First team to cross the finish line wins. 646 00:33:54,800 --> 00:33:56,759 First full team. 647 00:33:56,760 --> 00:33:58,279 I'll carry these two, if I have to. 648 00:33:58,280 --> 00:34:00,640 Len: Places, please. 649 00:34:03,880 --> 00:34:05,359 I've been thinking. 650 00:34:05,360 --> 00:34:07,279 When the dust settles, 651 00:34:07,280 --> 00:34:09,560 there may be a place for you in Stowington. 652 00:34:10,320 --> 00:34:11,879 Are you serious? 653 00:34:11,880 --> 00:34:14,710 Those buffoons in Great Slaughter are holding you back. 654 00:34:15,160 --> 00:34:17,160 What do you think? 655 00:34:21,920 --> 00:34:25,240 I'm flattered, Heather. Thank you, but- 656 00:34:25,720 --> 00:34:28,370 if I have to choose between my career and my friends? 657 00:34:29,520 --> 00:34:31,520 I'll choose the buffoons. 658 00:34:33,200 --> 00:34:35,039 Understood. 659 00:34:35,040 --> 00:34:37,199 This will have no bearing on the humiliation 660 00:34:37,200 --> 00:34:39,280 you're about to endure. 661 00:34:40,840 --> 00:34:43,039 I'd wish you good luck, 662 00:34:43,040 --> 00:34:45,599 but you've got more chance of catching your phantom murderer. [ Laughs ] 663 00:34:45,600 --> 00:34:46,879 [ Whistle blows ] 664 00:34:46,880 --> 00:34:53,839 665 00:34:53,840 --> 00:34:56,279 [ Metal clinks ] 666 00:34:56,280 --> 00:35:01,559 667 00:35:01,560 --> 00:35:03,519 - One, two, three- - Together: Great Slaughter! 668 00:35:03,520 --> 00:35:04,759 [ Whistle blows ] 669 00:35:04,760 --> 00:35:08,959 670 00:35:08,960 --> 00:35:10,919 [ Gasps ] Oh! 671 00:35:10,920 --> 00:35:17,559 672 00:35:17,560 --> 00:35:21,079 CC Winthrop's death feels like a contradiction. 673 00:35:21,080 --> 00:35:23,719 An unplanned attack made to look like an accident, 674 00:35:23,720 --> 00:35:25,799 but yet leaving the spinning top feels- 675 00:35:25,800 --> 00:35:28,159 Premeditated. Which clearly indicates murder. 676 00:35:28,160 --> 00:35:33,159 677 00:35:33,160 --> 00:35:34,999 Come on! Up you get, up you get! 678 00:35:35,000 --> 00:35:36,359 Pull yourself together, Beagle! 679 00:35:36,360 --> 00:35:49,399 680 00:35:49,400 --> 00:35:51,239 The spinning top was no coincidence. 681 00:35:51,240 --> 00:35:53,319 This must be about Winthrop killing his partner. 682 00:35:53,320 --> 00:35:55,239 But only Len was around ten years ago, 683 00:35:55,240 --> 00:35:57,320 and he never knew the truth. 684 00:35:57,720 --> 00:36:10,759 685 00:36:10,760 --> 00:36:12,519 Ah! [ Grunts ] 686 00:36:12,520 --> 00:36:14,600 Oh, my hand's killing me. Help! 687 00:36:16,960 --> 00:36:20,720 You know I don't like physical contact. 688 00:36:21,280 --> 00:36:23,280 Ugh! 689 00:36:23,680 --> 00:36:33,319 690 00:36:33,320 --> 00:36:35,400 Stringo! 691 00:36:37,440 --> 00:36:39,039 Get off me! I can manage. 692 00:36:39,040 --> 00:36:41,359 Oh there's nothing more manly than stubborn pride. 693 00:36:41,360 --> 00:36:44,319 - What did you say?! - Felix: Stop fighting, we're all on the same team. 694 00:36:44,320 --> 00:36:46,840 Come on Great Slaughter! Get stuck in! 695 00:36:49,000 --> 00:36:50,719 What's she doing back here? 696 00:36:50,720 --> 00:36:52,800 No! 697 00:36:54,920 --> 00:36:58,119 Sister, so I don't think Len did this. 698 00:36:58,120 --> 00:37:01,159 But who'd leave a spinning top? 699 00:37:01,160 --> 00:37:04,479 Well, it was only a tool. To engineer the locked room. 700 00:37:04,480 --> 00:37:07,479 The perpetrator had to abandon the top itself, 701 00:37:07,480 --> 00:37:09,839 but they absconded with the string. 702 00:37:09,840 --> 00:37:12,199 After using it to transport the key back through the grille 703 00:37:12,200 --> 00:37:13,319 and onto the bedside table. 704 00:37:13,320 --> 00:37:15,119 That's, er, kind of brilliant. 705 00:37:15,120 --> 00:37:17,359 I mean, I myself couldn't pull the string swiftly enough 706 00:37:17,360 --> 00:37:19,650 to release the top. Not without injury anyway. 707 00:37:20,040 --> 00:37:21,359 Whoa-oh! 708 00:37:21,360 --> 00:37:23,879 Oh! Oh, sir- are you alright? 709 00:37:23,880 --> 00:37:25,279 Yeah, I'm fine. 710 00:37:25,280 --> 00:37:27,119 I'm fine. 711 00:37:27,120 --> 00:37:29,200 Just a bit of rope burn. 712 00:37:30,200 --> 00:37:32,200 Wait- 713 00:37:33,840 --> 00:37:35,999 Oh! He must've heard us! 714 00:37:36,000 --> 00:37:42,199 715 00:37:42,200 --> 00:37:44,280 Don't come any closer! 716 00:37:47,160 --> 00:37:48,559 Wait, wait! 717 00:37:48,560 --> 00:37:50,800 Look- you said policing was in your blood. 718 00:37:50,801 --> 00:37:53,119 Is that why you stole the personnel files, 719 00:37:53,120 --> 00:37:55,479 are you related to Sergeant Harrison? 720 00:37:55,480 --> 00:37:57,039 The child's spinning top 721 00:37:57,040 --> 00:37:59,479 that Winthrop found at two in the morning- 722 00:37:59,480 --> 00:38:00,879 it was yours. 723 00:38:00,880 --> 00:38:02,959 Was Sergeant Harrison your father? 724 00:38:02,960 --> 00:38:05,040 That living room was so familiar... 725 00:38:09,051 --> 00:38:12,239 It didn't click 'til hours later, 726 00:38:12,240 --> 00:38:13,599 but the spinning top... 727 00:38:13,600 --> 00:38:15,439 I used to have one just like it! 728 00:38:15,440 --> 00:38:18,119 Sam: And then you saw the way Winthrop reacted 729 00:38:18,120 --> 00:38:20,640 when Boniface poked holes in the evidence. 730 00:38:20,641 --> 00:38:23,959 - Sam: Is that when you confronted him? - Beagle: He was drunk. 731 00:38:23,960 --> 00:38:25,639 Said he hadn't touched a drop in ten years. 732 00:38:25,640 --> 00:38:27,720 Not since the night he shot my dad. 733 00:38:29,880 --> 00:38:31,919 - His son? - There was no one else there. 734 00:38:31,920 --> 00:38:34,000 Tell me the truth! 735 00:38:36,520 --> 00:38:38,520 We were joking around. 736 00:38:39,120 --> 00:38:41,200 I didn't know my was pistol was loaded. 737 00:38:42,240 --> 00:38:44,680 - He was my best friend. - You're a monster. 738 00:38:48,000 --> 00:38:50,839 Breathe a word of this and I swear I'll kill you too! 739 00:38:50,840 --> 00:38:52,920 [ Head slams ] 740 00:38:55,240 --> 00:38:57,240 [ Sniffles ] 741 00:39:01,640 --> 00:39:03,840 Felix: You didn't mean for him to die. 742 00:39:03,841 --> 00:39:06,199 I should've called for help. 743 00:39:06,200 --> 00:39:07,839 I should've, but- 744 00:39:07,840 --> 00:39:10,610 instead, I did the same cowardly thing he did back then. 745 00:39:14,840 --> 00:39:17,970 Boniface: So you cleaned up the evidence and staged the scene. 746 00:39:18,360 --> 00:39:53,959 747 00:39:53,960 --> 00:39:57,200 Yet the spinning top betrayed you. 748 00:39:57,201 --> 00:39:59,879 I only ever wanted to help people. 749 00:39:59,880 --> 00:40:01,679 But all I do is make things worse. 750 00:40:01,680 --> 00:40:05,119 No! That's not true! 751 00:40:05,120 --> 00:40:06,959 We need you, Beagle. 752 00:40:06,960 --> 00:40:09,159 Jack: She's right, mate. Len: Listen! 753 00:40:09,160 --> 00:40:13,359 Rupert- whenever Winthrop squandered his talent, 754 00:40:13,360 --> 00:40:15,159 chasing personal glory, 755 00:40:15,160 --> 00:40:18,080 your father forgave him. 756 00:40:18,480 --> 00:40:20,199 He was a true team player. 757 00:40:20,200 --> 00:40:23,959 And I've let him down. I've ruined my career. 758 00:40:23,960 --> 00:40:26,759 I disgraced the uniform! Dad would be ashamed of me. 759 00:40:26,760 --> 00:40:29,439 Actually, actually I think he'd be proud of you. 760 00:40:29,440 --> 00:40:31,560 Oh, yes! Yes, agreed. 761 00:40:31,561 --> 00:40:33,479 If he forgave Winthrop's flaws, 762 00:40:33,480 --> 00:40:35,800 he could forgive your mistakes, too. 763 00:40:36,480 --> 00:40:39,359 If he could what a fine officer you've become- 764 00:40:39,360 --> 00:40:43,159 one that believes in doing the right thing. 765 00:40:43,160 --> 00:40:45,079 Sam: PC Beagle- 766 00:40:45,080 --> 00:40:48,119 I need you to come down and make things right. 767 00:40:48,120 --> 00:40:50,839 - How can I? - Sam: By working with me. 768 00:40:50,840 --> 00:40:54,279 You know it is my duty to uphold the law. 769 00:40:54,280 --> 00:40:57,519 You know this, because you took the same oath as me. 770 00:40:57,520 --> 00:41:00,759 Show me that it still means something to you. 771 00:41:00,760 --> 00:41:06,119 772 00:41:06,120 --> 00:41:09,519 [ Quietly cries ] 773 00:41:09,520 --> 00:41:23,959 774 00:41:23,960 --> 00:41:25,479 I just wanted to let you know, 775 00:41:25,480 --> 00:41:27,840 everything you told us stays confidential. 776 00:41:28,840 --> 00:41:30,839 Thank you, Peggy. 777 00:41:30,840 --> 00:41:34,359 Though I'm not sure keeping secrets has helped my cause. 778 00:41:34,360 --> 00:41:41,519 779 00:41:41,520 --> 00:41:44,240 Bravo, dream team! 780 00:41:44,800 --> 00:41:47,439 You've finally put my mind at rest. 781 00:41:47,440 --> 00:41:51,600 If only I'd instilled my old gang with your esprit de corps! 782 00:41:52,000 --> 00:41:55,159 So what are you going to do next, old chap? 783 00:41:55,160 --> 00:41:57,639 Now the case is solved, 784 00:41:57,640 --> 00:42:00,079 I shall have to find something else to live for. 785 00:42:00,080 --> 00:42:02,079 Boniface: I believe you've already found it. 786 00:42:02,080 --> 00:42:05,199 You make a splendid camaraderie guru! 787 00:42:05,200 --> 00:42:07,279 Agreed. You're a natural, Len. 788 00:42:07,280 --> 00:42:09,159 Really? 789 00:42:09,160 --> 00:42:12,320 You don't think I'm an embarrassing old cheese-ball? 790 00:42:12,511 --> 00:42:15,399 - No, you're a natural, Len. - No. 791 00:42:15,400 --> 00:42:16,839 Hear, hear! 792 00:42:16,840 --> 00:42:19,039 Oh! On that note, 793 00:42:19,040 --> 00:42:22,759 as neither team finished the assault course, 794 00:42:22,760 --> 00:42:25,319 I'm afraid I'm going to have to crown Stowington 795 00:42:25,320 --> 00:42:27,600 the champions on points. 796 00:42:27,601 --> 00:42:30,879 Well, they may need a couple of minutes. 797 00:42:30,880 --> 00:42:43,279 798 00:42:43,280 --> 00:42:46,480 Right. Ready to go home? 799 00:42:46,840 --> 00:42:48,840 Oh, fine, fine. 800 00:42:48,841 --> 00:42:51,079 Sir, you're not still moping about 801 00:42:51,080 --> 00:42:53,359 the Team of the Year thing, are you? 802 00:42:53,360 --> 00:42:55,639 Losing an award I can accept, 803 00:42:55,640 --> 00:42:58,240 but losing it to Stowington?! 804 00:42:58,241 --> 00:43:01,479 I'll never be able to show my face in the clubhouse again. 805 00:43:01,480 --> 00:43:03,799 Well, we did solve an impossible murder 806 00:43:03,800 --> 00:43:05,999 and rectify an historic injustice. 807 00:43:06,000 --> 00:43:11,159 Yes, well I suppose two out of three isn't too disastrous. 808 00:43:11,160 --> 00:43:15,799 Oh! And we discovered a ballerino in our ranks. 809 00:43:15,800 --> 00:43:17,199 Honestly, Felix. 810 00:43:17,200 --> 00:43:18,359 Did you lie about being a ballerino 811 00:43:18,360 --> 00:43:20,559 just to liven up the old CV? 812 00:43:20,560 --> 00:43:21,639 [ Scoffs ] 813 00:43:21,640 --> 00:43:33,039 814 00:43:33,040 --> 00:43:35,120 Bravo! 815 00:43:35,680 --> 00:43:37,319 Did you wear a tutu, Sarge? 816 00:43:37,320 --> 00:43:39,600 Those tights must be terribly restrictive. 817 00:43:40,520 --> 00:43:42,960 And this is why I don't share my hobbies. 818 00:43:43,320 --> 00:43:44,519 I'm all for it. 819 00:43:44,520 --> 00:43:45,759 I just want you to introduce me to 820 00:43:45,760 --> 00:43:47,839 some of your ballerina friends. 821 00:43:47,840 --> 00:43:49,439 Felix: You are all philistines! 822 00:43:49,440 --> 00:44:34,480 823 00:44:34,530 --> 00:44:39,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.