All language subtitles for Reno 911! - S02E10 - Raineesha X (1080p x265 EDGE2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,770 --> 00:00:07,470 Come on, people. 2 00:00:07,540 --> 00:00:10,510 Let's go, Presidente Whoever-you-are. 3 00:00:10,570 --> 00:00:11,710 [bleep]. Damn it. 4 00:00:11,770 --> 00:00:14,710 - I can't hold it. - I can't hold it, either. 5 00:00:14,780 --> 00:00:17,080 [bleep]. Oh, [bleep]. 6 00:00:17,150 --> 00:00:20,080 One, two, three, four, five six, seven, eight, nine, ten. 7 00:00:20,150 --> 00:00:21,520 - [bleep] it. - Okay. Forget it. 8 00:00:21,580 --> 00:00:23,550 [bleep] I gotta go. I gotta go. 9 00:00:23,620 --> 00:00:25,590 Oh, oh! 10 00:00:27,120 --> 00:00:28,820 Oh, [bleep]. 11 00:00:28,890 --> 00:00:31,060 Oh! Ah, that's good. 12 00:00:32,560 --> 00:00:34,530 Oh, son of a... 13 00:00:34,600 --> 00:00:35,530 Son of a bitch! 14 00:00:35,600 --> 00:00:38,300 [bleep] Son of a bitch! 15 00:00:38,370 --> 00:00:39,430 - Hey! - Oh! 16 00:00:39,500 --> 00:00:40,900 [bleep], man! 17 00:00:44,740 --> 00:00:45,670 (male #1) Come here! 18 00:00:49,240 --> 00:00:50,680 Oh! Ah! 19 00:00:52,850 --> 00:00:54,650 Oh-ah! Oh! 20 00:01:28,580 --> 00:01:30,420 (Dangle) 'Anybody see "The Office" last night?' 21 00:01:30,490 --> 00:01:31,720 What's that? 22 00:01:31,790 --> 00:01:33,490 (Wiegel) 'They talk like...' 23 00:01:33,560 --> 00:01:37,390 "Hello, my name is Samuel." 24 00:01:37,460 --> 00:01:38,690 I don't know their names on it 25 00:01:38,760 --> 00:01:41,100 but they talk funny, and they work in an office. 26 00:01:41,160 --> 00:01:42,960 - They're really funny. - It's very good. 27 00:01:43,030 --> 00:01:47,370 'Uh, and I guess that's about it' 28 00:01:47,440 --> 00:01:48,700 'unless, uh...' 29 00:01:50,340 --> 00:01:53,370 Anybody else has anything they want to add... 30 00:01:55,840 --> 00:01:57,310 '...of interest?' 31 00:01:57,380 --> 00:01:59,580 Why are you wearing that thing on your head? 32 00:02:03,990 --> 00:02:09,220 This "thing" on my head is called a burka 33 00:02:09,290 --> 00:02:11,790 and I am exercising 34 00:02:11,860 --> 00:02:14,960 my religious freedom, alright? 35 00:02:15,030 --> 00:02:17,800 I stand before you, Raineesha X 36 00:02:17,870 --> 00:02:19,830 all praise is due to Allah. 37 00:02:23,770 --> 00:02:25,510 It's from the homeland-security training. 38 00:02:25,570 --> 00:02:27,410 (Junior) I'm sorry. I thought she was gonna-- 39 00:02:27,480 --> 00:02:29,680 - No, no. She don't have a bomb. - Good instinct. 40 00:02:29,740 --> 00:02:30,780 No, no, she didn't have a... 41 00:02:32,450 --> 00:02:34,150 Things have changed for me, because, see 42 00:02:34,220 --> 00:02:38,320 my eyes were opened to the truth. 43 00:02:38,390 --> 00:02:42,790 The truth that the white man is the devil, huh? 44 00:02:43,990 --> 00:02:46,330 'In the Koran...' 45 00:02:46,390 --> 00:02:49,060 Okay, I'm not sure everything it says 46 00:02:49,130 --> 00:02:51,300 'cause I just got it. 47 00:02:51,370 --> 00:02:54,570 But I know that it talks about y'all being the devil. 48 00:02:54,640 --> 00:02:59,740 Thanks to the nation of Islam, I'm free. 49 00:02:59,810 --> 00:03:02,210 Is this gonna be a problem doing your job 50 00:03:02,280 --> 00:03:04,980 now that you're nation of Muslim? 51 00:03:05,050 --> 00:03:06,250 Don't be aggressive with me, okay? 52 00:03:06,310 --> 00:03:07,250 I wasn't being aggressive. 53 00:03:07,320 --> 00:03:09,650 Don't hate me, 'cause I found the truth 54 00:03:09,720 --> 00:03:13,020 and now that my eyes are open, hah, you can't have me 55 00:03:13,090 --> 00:03:14,620 'cause, see, I was had. 56 00:03:14,690 --> 00:03:15,760 I was took. 57 00:03:15,820 --> 00:03:18,290 I been hoodwinked, bamboozled. 58 00:03:18,360 --> 00:03:20,500 Y'all have run amok. 59 00:03:20,560 --> 00:03:22,800 - Hornswoggled. - Thank you, brother. 60 00:03:22,860 --> 00:03:24,830 - And fandangled. - Thank you. 61 00:03:24,900 --> 00:03:26,000 [bleep] boozled. 62 00:03:27,570 --> 00:03:28,740 No. 63 00:03:28,800 --> 00:03:30,840 Well, I support you, sister. 64 00:03:30,910 --> 00:03:33,410 I'm not your sister, cracker jack. 65 00:03:33,470 --> 00:03:34,580 Whatever. 66 00:03:34,640 --> 00:03:37,310 So, are you quitting because we're the devil? 67 00:03:37,380 --> 00:03:40,150 You can't run me out of here! 68 00:03:40,210 --> 00:03:42,550 'I'm gonna do what I got to do!' 69 00:03:42,620 --> 00:03:44,250 Deal with it, crackers! 70 00:03:44,320 --> 00:03:46,960 There's a new sheriff in town. Hah! 71 00:03:47,620 --> 00:03:49,060 Asalaam alaikum. 72 00:03:50,990 --> 00:03:53,190 It's alaikum salaam, brother. 73 00:03:54,960 --> 00:03:57,970 Okay. Where was I? 74 00:04:05,810 --> 00:04:07,710 Ho, ho, ho! 75 00:04:09,440 --> 00:04:10,580 Hey, hey. 76 00:04:10,650 --> 00:04:11,980 Afro-man, here we go. 77 00:04:12,050 --> 00:04:14,520 'Hey, hey!' 78 00:04:14,580 --> 00:04:18,020 'People! People!' 79 00:04:18,090 --> 00:04:19,390 Make some noise for J-Lo! 80 00:04:21,860 --> 00:04:23,990 Wait a minute, we got some new contestants, here we go. 81 00:04:24,060 --> 00:04:25,360 Here's gay cop... 82 00:04:26,390 --> 00:04:28,030 'Gay cop! Gay cop!' 83 00:04:28,100 --> 00:04:30,030 (all) Gay cop! Gay cop! Gay cop! 84 00:04:30,100 --> 00:04:31,200 Hold on, hold on, hold on. 85 00:04:31,270 --> 00:04:32,800 Hold on. 86 00:04:32,870 --> 00:04:34,740 'Slut cop, ladies and gentlemen. Slut cop!' 87 00:04:36,570 --> 00:04:38,840 (all) Slut! Slut! Slut! Slut! Slut! Slut! 88 00:04:38,910 --> 00:04:40,580 [whistles] People! 89 00:04:40,640 --> 00:04:43,650 Alright, you crazy drunks, this is for the $500 prize. 90 00:04:43,710 --> 00:04:44,710 I'm in. I'm in. 91 00:04:44,780 --> 00:04:47,450 - $500 cash? - '$500 cash, big man.' 92 00:04:47,520 --> 00:04:49,320 Here we go. Who's gonna get it? 93 00:04:49,380 --> 00:04:52,690 Gay cop, show them what you got, baby. 500 big ones. 94 00:04:55,160 --> 00:05:00,360 (all) Gay cop! Gay cop! Gay cop! Gay cop! Gay cop! Gay cop! 95 00:05:00,430 --> 00:05:03,700 Gay cop! Gay cop! Gay cop! Gay cop! 96 00:05:03,770 --> 00:05:06,130 (male #2) 'That's pretty good. That's pretty good.' 97 00:05:06,200 --> 00:05:08,870 Let's give it up for the crowd favorite, slut cop. 98 00:05:08,940 --> 00:05:12,070 (all) Slut cop! Slut! Slut! Slut! Slut! Slut! Slut! 99 00:05:12,140 --> 00:05:15,180 Slut! Slut! Slut! Slut! Slut! Slut! 100 00:05:26,090 --> 00:05:28,790 'Party's over! Gay cop says party's over.' 101 00:05:33,060 --> 00:05:34,330 To me, it doesn't make sense 102 00:05:34,400 --> 00:05:36,660 that you gotta pray facing a certain way. 103 00:05:36,730 --> 00:05:39,370 If God's everywhere, shouldn't you be able to 104 00:05:39,430 --> 00:05:42,200 you know, face any which way when you pray? 105 00:05:42,270 --> 00:05:44,570 Like, is his receiver somewhere in the Middle East 106 00:05:44,640 --> 00:05:47,580 and he's listening to the receiver or something? 107 00:05:47,640 --> 00:05:50,480 Yeah, that's like, I have a plan with God 108 00:05:50,550 --> 00:05:51,950 but it's like a bad cell plan. 109 00:05:52,010 --> 00:05:54,580 Doesn't work in certain areas. 110 00:05:54,650 --> 00:05:57,120 - Five calls a day. - 'That's right.' 111 00:05:57,190 --> 00:05:59,950 Anytime, see, I got anytime minutes with my God. 112 00:06:00,020 --> 00:06:02,160 - Hallelujah. - 24-7. 113 00:06:14,940 --> 00:06:17,310 - All praise is due to Allah. - 'Yeah.' 114 00:06:17,370 --> 00:06:19,410 'Morning to you.' 115 00:06:19,470 --> 00:06:21,110 Just in time for lunch. 116 00:06:22,810 --> 00:06:24,180 You got that rug at the swap meet 117 00:06:24,250 --> 00:06:25,510 and I know it glows in the dark. 118 00:06:27,280 --> 00:06:28,680 (Clementine) 'I'm gonna go get some bacon.' 119 00:06:28,750 --> 00:06:30,590 I don't hear the devil when the devil speaks. 120 00:06:30,650 --> 00:06:31,750 - Wow. - What? 121 00:06:31,820 --> 00:06:33,890 You are hot. 122 00:06:33,960 --> 00:06:37,560 [laughs] Look at this, this is really working for you 123 00:06:37,630 --> 00:06:40,360 and it's working on me, huh? 124 00:06:40,430 --> 00:06:42,300 Thank you. I mean, that wasn't what it was all about. 125 00:06:42,360 --> 00:06:43,500 - But thanks. - I know. 126 00:06:43,560 --> 00:06:46,370 But, what say you and me, squad car, now? 127 00:06:46,430 --> 00:06:47,500 Let's go, huh? 128 00:06:47,570 --> 00:06:49,600 Oh, no, I can't do that anymore. 129 00:06:49,670 --> 00:06:51,840 I am a forbidden fruit. 130 00:06:51,910 --> 00:06:54,610 Yeah, but I'm hungry, so let's eat. Let's go. 131 00:06:54,680 --> 00:06:55,880 No, no, no. 132 00:06:55,940 --> 00:06:58,310 I-I will let you take me on a proper date. 133 00:06:58,380 --> 00:06:59,410 - Proper date? - Yeah. 134 00:06:59,480 --> 00:07:01,850 Alright, whatever it takes. 135 00:07:01,920 --> 00:07:04,620 - Pick me up tomorrow. - Okay. 136 00:07:04,690 --> 00:07:06,890 You and me, proper date. Boom. 137 00:07:14,660 --> 00:07:16,400 Oh, man. This is too easy. 138 00:07:16,460 --> 00:07:19,400 - Let's get him. - Hey, here we go. Come on. 139 00:07:19,470 --> 00:07:22,800 There you go. Another student driver, here we go. 140 00:07:22,870 --> 00:07:25,010 It's like shooting fish in a barrel. 141 00:07:25,070 --> 00:07:27,210 - Hey. - Hey, turn off your engine. 142 00:07:27,280 --> 00:07:29,380 Let me see your driver's license and registration. 143 00:07:29,440 --> 00:07:31,810 I-I don't have a driver's license. 144 00:07:31,880 --> 00:07:33,480 (Garcia) 'You're driving without a license, sir?' 145 00:07:33,550 --> 00:07:35,250 Well, I'm training to get... 146 00:07:35,320 --> 00:07:37,190 (Jones) 'You don't have a driver's license?' 147 00:07:37,250 --> 00:07:39,220 Well, I have three more hours on my driver's training. 148 00:07:39,290 --> 00:07:41,020 Yeah, step out of the car. 149 00:07:41,090 --> 00:07:43,360 Follow my hand, sir, follow it. 150 00:07:43,420 --> 00:07:44,990 - Are you following his hand? - Close your eyes. 151 00:07:45,060 --> 00:07:47,060 Tip your head back. Tip your head back. 152 00:07:47,130 --> 00:07:48,830 I took some cough medicine, but I didn't think-- 153 00:07:48,900 --> 00:07:50,600 - You took what? - What'd you take? 154 00:07:50,670 --> 00:07:52,100 It was homeopathic, there was no-- 155 00:07:52,170 --> 00:07:53,170 Why, why? 156 00:07:53,230 --> 00:07:55,170 Why are you taking homo cough medicine? 157 00:07:55,240 --> 00:07:58,270 Shut up and walk towards me. 158 00:07:58,340 --> 00:07:59,970 Okay, that's good enough. You're in a lot of trouble. 159 00:08:00,040 --> 00:08:01,610 Do you know what you were doing here today? 160 00:08:01,680 --> 00:08:03,740 You realize what you could've been doing? 161 00:08:03,810 --> 00:08:05,950 Look at my partner when he's talking to you. 162 00:08:06,010 --> 00:08:08,020 No, look at him. I'm gonna talk to you. 163 00:08:08,080 --> 00:08:10,380 Listen to him. Look at me and listen to him. 164 00:08:10,450 --> 00:08:12,250 Look at him while I'm talking to you, okay? 165 00:08:12,320 --> 00:08:13,620 Step over here, sir. 166 00:08:13,690 --> 00:08:15,420 Step over here so we can talk about you. 167 00:08:15,490 --> 00:08:16,690 We should just take him to jail. 168 00:08:16,760 --> 00:08:18,160 No, I'm gonna take him in. 169 00:08:18,230 --> 00:08:19,160 Okay! 170 00:08:19,230 --> 00:08:20,260 - Oh, my God! - Oh! 171 00:08:20,330 --> 00:08:23,200 You're not stopping me from getting my license! 172 00:08:23,260 --> 00:08:24,270 Listen, sir. 173 00:08:24,330 --> 00:08:26,070 No, no, you listen to me! 174 00:08:26,130 --> 00:08:28,140 Yeah, look at me and listen to me, right? 175 00:08:28,200 --> 00:08:30,770 Look over there and listen to that, how's that feel? 176 00:08:30,840 --> 00:08:32,940 Okay, turn around and listen, right? 177 00:08:33,010 --> 00:08:35,480 I want you in first, and I want you facing away 178 00:08:35,540 --> 00:08:37,180 and I want you in second. 179 00:08:37,250 --> 00:08:39,810 I don't want to hurt you guys. I just want to make fun of you. 180 00:08:39,880 --> 00:08:41,120 Oh, my God. 181 00:08:41,180 --> 00:08:42,620 (Garcia) 'We're trapped inside our car.' 182 00:08:42,680 --> 00:08:44,750 'Residential street, Murphy, three and half miles--' 183 00:08:44,820 --> 00:08:46,050 Shut up! I can hear you talking! 184 00:08:46,120 --> 00:08:48,560 - 'Okay, okay!' - 'I can't breathe.' 185 00:08:48,620 --> 00:08:50,660 'Come on, now. [bleep]' 186 00:08:51,930 --> 00:08:53,260 Sorry! 187 00:08:53,330 --> 00:08:55,260 'We-we-we...' 188 00:09:00,700 --> 00:09:03,670 Islam's for, I mean, I don't want to be racist 189 00:09:03,740 --> 00:09:06,270 but it seems like Islam's for black people. 190 00:09:06,340 --> 00:09:07,340 Oh, yeah. 191 00:09:07,410 --> 00:09:08,910 Oh, yeah. Well, there's two kinds of Islam. 192 00:09:08,980 --> 00:09:10,480 And I don't mean that in a nice way. 193 00:09:10,540 --> 00:09:11,950 No, there's two kinds of Islam 194 00:09:12,010 --> 00:09:15,120 there's the browny version and the black version. 195 00:09:15,180 --> 00:09:16,680 The thing is with Islam 196 00:09:16,750 --> 00:09:21,860 it's a religion that involves a sort of costume outfit 197 00:09:21,920 --> 00:09:24,130 and you're not gonna get a lot of white people 198 00:09:24,190 --> 00:09:25,930 to join a religion that involves a costume. 199 00:09:25,990 --> 00:09:27,700 No, I don't like wearing this every day. 200 00:09:30,530 --> 00:09:32,800 We had a rather major bust this morning. 201 00:09:32,870 --> 00:09:36,600 A couple of Croatians were making counterfeit $5 bills 202 00:09:36,670 --> 00:09:39,570 out here in this little workshop. 203 00:09:39,640 --> 00:09:41,640 We have to count all of it before we hand it over 204 00:09:41,710 --> 00:09:44,110 to the secret service, who handle it from there. 205 00:09:44,180 --> 00:09:48,450 Okay, I'm at $16,300 right here. 206 00:09:48,520 --> 00:09:51,320 $16,305. $16,310. 207 00:09:51,390 --> 00:09:54,020 Yeah, Jim and I have been doing this for like 208 00:09:54,090 --> 00:09:56,260 six hours or seven hours. 209 00:09:56,320 --> 00:09:57,630 It feels like ten hours 210 00:09:57,690 --> 00:10:00,130 'cause when you're sitting in a hot room like this 211 00:10:00,190 --> 00:10:01,830 it feels like... 212 00:10:01,900 --> 00:10:06,900 You know, just one hour can feel like five hours or ten hours. 213 00:10:06,970 --> 00:10:08,770 I mean, it's only been, realistically-- 214 00:10:08,840 --> 00:10:11,710 - Stop, stop, stop, stop, stop. - 'What?' 215 00:10:12,640 --> 00:10:14,310 Where was I? 216 00:10:14,380 --> 00:10:15,480 Where was I what? 217 00:10:15,540 --> 00:10:18,410 $16,340, $16,345. 218 00:10:18,480 --> 00:10:20,380 'Jim, listen. It sounds like my chair's farting.' 219 00:10:20,450 --> 00:10:23,950 $16,350, $16,355. 220 00:10:24,020 --> 00:10:25,750 Phew. 221 00:10:25,820 --> 00:10:28,390 - Sixty, $16,365... - Phew. 222 00:10:29,790 --> 00:10:31,430 Oh, I shouldn't have had that burrito at lunch, Jim. 223 00:10:31,490 --> 00:10:34,230 Oh, [bleep] it! [bleep]. Damn it! 224 00:10:45,310 --> 00:10:48,110 Hey. Look real good. 225 00:10:48,180 --> 00:10:49,980 You look great. 226 00:10:50,040 --> 00:10:51,080 Thank you. 227 00:10:51,150 --> 00:10:53,750 I mean, you really look... 228 00:10:53,810 --> 00:10:57,450 I mean, when you said you were down for anything 229 00:10:57,520 --> 00:10:59,420 I didn't know you were, you know. 230 00:10:59,490 --> 00:11:02,660 We're gonna date, we're gonna date right, right? 231 00:11:02,720 --> 00:11:06,690 I went the internet and I saw how they looked 232 00:11:06,760 --> 00:11:09,230 and so I said, "Hey, I'm gonna try it out." 233 00:11:10,260 --> 00:11:12,500 - I like it. - 'I like this.' 234 00:11:12,570 --> 00:11:13,630 You look real nice. 235 00:11:13,700 --> 00:11:15,640 Look at this, looks good. 236 00:11:15,700 --> 00:11:17,510 Okay, but don't touch me, though. 237 00:11:17,570 --> 00:11:19,840 - Huh? - You can't do that. 238 00:11:19,910 --> 00:11:21,110 Hmm. 239 00:11:26,180 --> 00:11:28,780 The nation is calling. 240 00:11:28,850 --> 00:11:30,480 Hello. 241 00:11:30,550 --> 00:11:32,350 How you doing, sister? 242 00:11:32,420 --> 00:11:36,320 'We just wanted to pass out some information on the nation.' 243 00:11:36,390 --> 00:11:39,260 Alright, on the white devils. 244 00:11:39,330 --> 00:11:41,130 And what they're trying to do 245 00:11:41,200 --> 00:11:43,460 to the black man here in America. 246 00:11:43,530 --> 00:11:44,800 (Jones) 'You look a little mixed' 247 00:11:44,870 --> 00:11:46,930 'like you got some kind of something in your family' 248 00:11:47,000 --> 00:11:50,670 like a little, you know, some negroid or something. 249 00:11:50,740 --> 00:11:52,240 'Mm-hmm. Embrace it.' 250 00:11:52,310 --> 00:11:55,280 Crucify the whiteness. 251 00:11:55,340 --> 00:11:56,910 Embrace... 252 00:11:56,980 --> 00:11:58,780 - Your negroidness. - There you go. 253 00:11:58,850 --> 00:12:01,020 Yeah, 'cause the white devil 254 00:12:01,080 --> 00:12:05,120 is infiltrating your neighborhood. 255 00:12:05,190 --> 00:12:07,020 Alright? But the nation is here. 256 00:12:07,090 --> 00:12:08,120 Have no fear. 257 00:12:08,190 --> 00:12:09,820 The nation is here. 258 00:12:09,890 --> 00:12:11,130 [laughs] Yeah. 259 00:12:11,190 --> 00:12:12,830 We gonna leave you that. 260 00:12:12,890 --> 00:12:14,400 'Thing long, you think wrong.' 261 00:12:14,460 --> 00:12:17,400 - Hah! - Hey. 262 00:12:17,470 --> 00:12:19,470 - See, you gotta call them out. - You got to call them out. 263 00:12:19,530 --> 00:12:21,070 Yeah, you just tell the truth. 264 00:12:21,140 --> 00:12:23,140 - Okay, you tell what you know. - Uh-huh. 265 00:12:23,200 --> 00:12:26,270 That they are evil, that white people are the devil. 266 00:12:26,340 --> 00:12:28,380 Alright, they're straight from the pit of hell. 267 00:12:28,440 --> 00:12:30,340 And you just have to call that stuff out. 268 00:12:30,410 --> 00:12:32,250 And if they can't handle it, that ain't your problem. 269 00:12:32,310 --> 00:12:34,010 'Cause, see, you got the truth on your, hey! 270 00:12:34,080 --> 00:12:36,050 - Huh? - No. no, no. 271 00:12:46,830 --> 00:12:49,300 I don't even balance my own checkbook at home. 272 00:12:49,360 --> 00:12:50,760 I don't know why we're bothering. 273 00:12:50,830 --> 00:12:52,700 'Twenty, twenty five, thirty.' 274 00:12:52,770 --> 00:12:54,940 Do you know how much money I have in my account at home? 275 00:12:55,000 --> 00:12:57,200 Forty five, fifty, fifty five. 276 00:12:57,270 --> 00:12:58,370 Forty two dollars. 277 00:12:58,440 --> 00:12:59,840 Sixty five, seventy. 278 00:12:59,910 --> 00:13:02,240 But they don't let you take out just $42. 279 00:13:02,310 --> 00:13:04,750 You have to take out, like, $40. 280 00:13:04,810 --> 00:13:06,450 But then you're left with $2 281 00:13:06,510 --> 00:13:08,120 and then they don't let you take $2 out. 282 00:13:08,180 --> 00:13:09,820 You have to take, go to the guy and go 283 00:13:09,880 --> 00:13:11,450 "Please, sir, could I please? 284 00:13:11,520 --> 00:13:14,720 There's $2 in my bank account, and it's my $2." 285 00:13:14,790 --> 00:13:16,490 Why don't you go get some air for a second? 286 00:13:16,560 --> 00:13:18,460 - Okay. - How's that? 287 00:13:18,530 --> 00:13:20,290 Would you like anything? 288 00:13:20,360 --> 00:13:23,160 - I'm good. - Okay. 289 00:13:23,230 --> 00:13:25,600 You sure don't want anything? I could go to 7-eleven. 290 00:13:25,670 --> 00:13:26,870 'Okay.' 291 00:13:30,840 --> 00:13:36,040 I think this whole Islamic religion, voodoo, hojo 292 00:13:36,110 --> 00:13:40,450 uh, weird crap is poisoning the minds of all our foreigners 293 00:13:40,510 --> 00:13:42,520 and dark-colored people in this country. 294 00:13:42,580 --> 00:13:44,790 And if they just learn to be a regular 295 00:13:44,850 --> 00:13:46,950 white, Christian, upstanding citizens. 296 00:13:47,020 --> 00:13:49,090 'No, you can't learn to be white.' 297 00:13:49,160 --> 00:13:50,790 - Why, you can-- - You can't learn to be white. 298 00:13:50,860 --> 00:13:53,690 You can act a certain way that this country was founded on. 299 00:13:53,760 --> 00:13:56,300 Instead of throwing down carpets 300 00:13:56,360 --> 00:13:58,500 on any empty space you see 301 00:13:58,570 --> 00:14:01,000 and refusing to eat pork. 302 00:14:01,070 --> 00:14:04,910 Okay, be nice, because there's two kinds of Muslims. 303 00:14:04,970 --> 00:14:07,110 There's nation of Islam, black guys 304 00:14:07,170 --> 00:14:11,150 and regular Muslims, and there's a difference. 305 00:14:11,210 --> 00:14:15,020 The nation of Islam Muslims want to kill all the white people. 306 00:14:15,080 --> 00:14:18,350 And the other Muslims want to kill everyone else. 307 00:14:18,420 --> 00:14:20,150 - No, no. - Right. 308 00:14:20,220 --> 00:14:22,820 Sir! Hey! Hey, man! 309 00:14:22,890 --> 00:14:25,530 (Williams) 'Can we holler at you for a second?' 310 00:14:25,590 --> 00:14:26,860 Alright? 311 00:14:26,930 --> 00:14:31,530 Listen, buddy, the nation is here, alright? 312 00:14:31,600 --> 00:14:34,100 So better stay clear. 313 00:14:34,170 --> 00:14:35,540 We're here. 314 00:14:37,940 --> 00:14:40,980 And we're here to tell you that... 315 00:14:41,040 --> 00:14:42,610 We're calling you out, sir. 316 00:14:42,680 --> 00:14:44,250 You have wronged our people. 317 00:14:44,310 --> 00:14:47,050 Your people have wronged our people, alright? 318 00:14:47,110 --> 00:14:48,650 We have been hoodwinked 319 00:14:48,720 --> 00:14:50,880 bamboozled and run amok. 320 00:14:50,950 --> 00:14:51,920 What? 321 00:14:51,990 --> 00:14:54,620 'Do you know any black people?' 322 00:14:54,690 --> 00:14:57,420 [chuckles] No, you don't. 323 00:14:57,490 --> 00:14:58,460 He don't know black people. 324 00:14:58,530 --> 00:15:00,290 Walk in the truth, sir. 325 00:15:00,360 --> 00:15:02,860 Walk in the truth. That's all we trying to do. 326 00:15:02,930 --> 00:15:05,770 'Also, we were taking donations.' 327 00:15:05,830 --> 00:15:09,700 Donations for reparations, my white brother. 328 00:15:13,670 --> 00:15:16,480 Why, you put a little anger in this time. 329 00:15:16,540 --> 00:15:18,050 See, that took it over. I liked it. 330 00:15:18,110 --> 00:15:19,580 'Well, I put a little bass in my throat.' 331 00:15:19,650 --> 00:15:22,550 Right. The anger worked well. I liked that. 332 00:15:22,620 --> 00:15:27,660 You were like, "Sir, sir!" I was... 333 00:15:27,720 --> 00:15:29,120 Yeah. 334 00:15:30,890 --> 00:15:32,330 Uh... 335 00:15:32,390 --> 00:15:34,360 Jehovah l-loves you. 336 00:15:34,430 --> 00:15:36,660 Jehovah loves you. 337 00:15:36,730 --> 00:15:37,670 Oh, God! 338 00:15:37,730 --> 00:15:40,500 Get 'em, Jonesy! Get 'em! 339 00:15:40,570 --> 00:15:42,440 [instrumental music] 340 00:15:44,540 --> 00:15:46,570 Oh, God, I'm so hot. 341 00:15:48,810 --> 00:15:50,010 Oh. 342 00:15:50,080 --> 00:15:51,010 Does that feel good? 343 00:15:51,080 --> 00:15:52,950 - Yeah, it feels good. - Yeah? 344 00:15:53,010 --> 00:15:54,880 - Yeah, you blowing on me? - Yeah. 345 00:15:54,950 --> 00:15:57,250 Whoo! Whoo! 346 00:15:57,320 --> 00:15:59,450 Oh, God, that feels, feels terrific. 347 00:15:59,520 --> 00:16:00,520 Yeah? 348 00:16:00,590 --> 00:16:01,490 Let me blow on you. 349 00:16:01,560 --> 00:16:03,160 Oh, thank you. 350 00:16:03,220 --> 00:16:06,390 Oh, oh. That feels good. 351 00:16:07,230 --> 00:16:08,530 Ooh, ooh. 352 00:16:09,660 --> 00:16:11,200 Oh, that feels good. 353 00:16:12,830 --> 00:16:14,940 - Do me again. - Oh, do you. 354 00:16:15,000 --> 00:16:16,400 - You do me. - I'll do you. 355 00:16:16,470 --> 00:16:17,500 Oh. 356 00:16:34,820 --> 00:16:36,720 Alright. 357 00:16:36,790 --> 00:16:37,760 What's going on, sir? 358 00:16:37,830 --> 00:16:38,760 Inside, come on. 359 00:16:38,830 --> 00:16:40,060 - Are there weapons, sir? - No. 360 00:16:43,430 --> 00:16:44,770 You want some stick time? 361 00:16:44,830 --> 00:16:46,930 (female #1) 'No, leave her alone!' 362 00:16:47,000 --> 00:16:48,100 'Leave her alone!' 363 00:16:48,170 --> 00:16:49,170 Oh, look out! 364 00:16:50,200 --> 00:16:51,140 Look out! 365 00:16:51,210 --> 00:16:52,370 I got her this way! 366 00:16:55,540 --> 00:16:58,880 Get 'em, girl. Get 'em, girl! Get 'em. 367 00:16:58,950 --> 00:17:00,310 T.T.! 368 00:17:00,380 --> 00:17:02,020 (Garcia) 'Can anybody tell me what's going on here?' 369 00:17:02,080 --> 00:17:04,750 (female #1) 'She told us that she had fallen in love.' 370 00:17:04,820 --> 00:17:07,590 We put this whole wedding together. 371 00:17:07,650 --> 00:17:08,620 Calm down. 372 00:17:11,020 --> 00:17:12,860 Everybody! 373 00:17:12,930 --> 00:17:14,700 I got an announcement. 374 00:17:14,760 --> 00:17:17,260 The groom is him. 375 00:17:17,330 --> 00:17:19,370 Let the party begin. Y'all come on. 376 00:17:19,430 --> 00:17:21,440 (Garcia) 'Yeah, the groom is here, T.T.' 377 00:17:21,500 --> 00:17:22,870 Hey, padre, get over there and marry them. 378 00:17:22,940 --> 00:17:23,870 Just say, "I do." 379 00:17:23,940 --> 00:17:25,970 Okay, no, that's not gonna happen. 380 00:17:26,040 --> 00:17:28,010 No, gimme that stick back. 381 00:17:28,080 --> 00:17:30,340 You give me that, ho, ho! 382 00:17:30,410 --> 00:17:33,780 No. Hey, hey, hey. Ho, ho, ho. 383 00:17:33,850 --> 00:17:34,780 Okay. 384 00:17:39,290 --> 00:17:41,220 Get him off! 385 00:17:41,290 --> 00:17:42,220 No, no, no! 386 00:17:42,290 --> 00:17:44,060 Stop it! 387 00:17:44,120 --> 00:17:45,730 We are all going to jail. 388 00:17:45,790 --> 00:17:49,630 - Quit it! - 'We are all going to jail.' 389 00:17:49,700 --> 00:17:50,900 (Garcia) 'Alright.' 390 00:17:55,470 --> 00:17:57,200 I don't know about this whole Williams business 391 00:17:57,270 --> 00:17:59,970 of wearing a [bleep] beekeeper's uniform 392 00:18:00,040 --> 00:18:03,280 and claiming to pray to some guy named "Mahalo" 393 00:18:03,340 --> 00:18:04,850 or whatever it is. 394 00:18:04,910 --> 00:18:08,620 I think it's just crazy talk and an excuse to get attention. 395 00:18:08,680 --> 00:18:11,250 I think she's trying to get Jones all bothered 396 00:18:11,320 --> 00:18:13,490 and I think it's a waste of time and I think it's dangerous. 397 00:18:13,550 --> 00:18:15,390 And I don't know how she can get to her guns 398 00:18:15,460 --> 00:18:19,130 or any of her weapons with that big, long Batman cape on. 399 00:18:19,190 --> 00:18:22,130 I guess she's not allowed to touch men 400 00:18:22,200 --> 00:18:24,800 but it's okay for her to shoot them and mace them 401 00:18:24,870 --> 00:18:26,430 which is a weird distinction 402 00:18:26,500 --> 00:18:29,470 to make in any religion, I think. 403 00:18:29,540 --> 00:18:30,840 Yeah. 404 00:18:30,900 --> 00:18:33,140 Yes, you ought to be able to touch somebody. 405 00:18:33,210 --> 00:18:35,080 If you're gonna kill them, you ought to be able to touch them. 406 00:18:35,140 --> 00:18:35,910 I agree. 407 00:18:40,510 --> 00:18:42,750 I'm getting used to this whole look here. 408 00:18:42,820 --> 00:18:45,590 You look like Mary in the passion play 409 00:18:45,650 --> 00:18:47,620 if the color's a little futzy. 410 00:18:47,690 --> 00:18:51,020 Yeah, and the vertical hold is off a little bit. 411 00:18:51,090 --> 00:18:53,630 (Jones) 'You need to enjoy the fruits of my bounty.' 412 00:18:53,690 --> 00:18:55,260 Uh, Williams. Uh-- 413 00:18:55,330 --> 00:18:57,870 - Excuse me, "X." - 'Right, right.' 414 00:18:57,930 --> 00:19:01,030 - Raineesha X. - Right, I got it. 415 00:19:01,100 --> 00:19:03,170 I got your request here for paid leave 416 00:19:03,240 --> 00:19:04,710 for the entire month of Ramadan 417 00:19:04,770 --> 00:19:07,980 because apparently you have to fast and pray 418 00:19:08,040 --> 00:19:09,580 and you can't travel to work, things like that. 419 00:19:09,640 --> 00:19:12,180 - That's right. - An entire month, yeah. 420 00:19:12,250 --> 00:19:13,550 I've made it clear, didn't I? 421 00:19:13,610 --> 00:19:15,180 - Yeah. - Yeah, I got it. And I got it. 422 00:19:15,250 --> 00:19:16,320 And stamped it approved 423 00:19:16,380 --> 00:19:19,820 and then, to the mail at the station today came 424 00:19:19,890 --> 00:19:22,890 your reservations at the Atlantis Resort Casino 425 00:19:22,960 --> 00:19:25,190 for 28 days of fun in the sun 426 00:19:25,260 --> 00:19:27,930 'and a all-you-can-eat buffet.' 427 00:19:28,000 --> 00:19:28,930 See-- 428 00:19:29,000 --> 00:19:30,300 These aren't related, are they? 429 00:19:30,360 --> 00:19:32,730 'Okay! Okay, wait. Hold on.' 430 00:19:34,870 --> 00:19:36,040 I... 431 00:19:38,340 --> 00:19:40,010 - Okay, you know what? - I'm listening. 432 00:19:40,070 --> 00:19:41,310 The white devil's listening. 433 00:19:41,380 --> 00:19:43,380 Yes, they're related, okay? 434 00:19:43,440 --> 00:19:46,050 I'm gonna go ahead, and I'm gonna come clean. 435 00:19:46,110 --> 00:19:47,310 I... 436 00:19:48,720 --> 00:19:51,990 I was saying what I was saying about the nation 437 00:19:52,050 --> 00:19:55,190 'cause I wanted the whole month off, so that's the truth. 438 00:19:55,260 --> 00:19:56,420 I appreciate your honesty. 439 00:19:56,490 --> 00:19:59,160 I know you're probably not gonna let me go now 440 00:19:59,230 --> 00:20:00,790 because of that 441 00:20:00,860 --> 00:20:05,030 and so my tickets are gonna basically be wasted, but... 442 00:20:07,470 --> 00:20:09,100 No, I don't care if you go. You can go. 443 00:20:09,170 --> 00:20:11,910 Just, just don't lie. 444 00:20:11,970 --> 00:20:13,170 I can go? 445 00:20:13,240 --> 00:20:15,280 Well, you got a lot of sick leave, anyway, so... 446 00:20:17,080 --> 00:20:18,380 - Thank you. - Sure. 447 00:20:18,450 --> 00:20:20,250 I appreciate that. 448 00:20:20,310 --> 00:20:21,920 And sorry about the "white devil" thing. 449 00:20:21,980 --> 00:20:23,980 - Hey, I get it all the time. - I was just playing. 450 00:20:24,050 --> 00:20:26,050 I get it all the time, and worse. 451 00:20:26,120 --> 00:20:29,220 I'm sorry. I'm sorry. 452 00:20:29,290 --> 00:20:32,130 Key chains for everybody? Hah! 453 00:20:32,190 --> 00:20:33,890 Shot glass for you. 454 00:20:33,960 --> 00:20:36,430 I collect things made out of clams. 455 00:20:36,500 --> 00:20:38,000 Nothing for you. 456 00:20:38,070 --> 00:20:39,930 [instrumental music] 457 00:20:47,910 --> 00:20:49,380 to have the little, wah-wah. 458 00:20:49,440 --> 00:20:50,440 Which one are you getting? 459 00:20:50,510 --> 00:20:51,910 'Cause you came to me and you said 460 00:20:51,980 --> 00:20:53,380 you had two procedures coming up. 461 00:20:53,450 --> 00:20:56,220 One was a wah-wah, and one was like a eaaahhh. 462 00:20:56,280 --> 00:20:59,850 No, this is, the four-day procedure is wah-wah. 463 00:21:01,090 --> 00:21:02,620 I thought the nrrrr 464 00:21:02,690 --> 00:21:05,730 where they go in the other way was longer. 465 00:21:05,790 --> 00:21:08,330 'Which is the one where they're gonna do a little camera?' 466 00:21:08,400 --> 00:21:10,230 That's a scraping. That's a four-day. 467 00:21:10,300 --> 00:21:13,870 That's the four-day? Which sound does it go with? 468 00:21:13,930 --> 00:21:14,870 And we all cross our legs. 31487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.