Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,420
Boom.
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,830
I'm very fascinated by
the fact you haven't
shown much interest
3
00:00:05,830 --> 00:00:07,670
in
Mr. Mike McQuigg.
4
00:00:07,670 --> 00:00:08,830
Are you investigating me?
5
00:00:08,830 --> 00:00:11,080
No.
Studying.
6
00:00:11,080 --> 00:00:13,170
No one here
pities you.
7
00:00:13,170 --> 00:00:15,330
I'm your friend.
Count on that.
8
00:00:15,330 --> 00:00:17,330
Celine: Owen.
He's into you.
9
00:00:17,330 --> 00:00:19,500
Harry:
This might be the first time
you've had a friend die --
10
00:00:19,500 --> 00:00:21,000
She didn't die,
she was killed.
11
00:00:21,000 --> 00:00:24,330
Don't any of you ever stop
to wonder who you are anymore?
12
00:00:24,330 --> 00:00:25,830
Resignation accepted.
13
00:00:25,830 --> 00:00:27,460
I saw the pregnancy test
in your bag.
14
00:00:27,460 --> 00:00:29,210
You must have opened up
someone else's bag.
15
00:00:29,210 --> 00:00:31,750
It's probably nothing,
false alarm.
16
00:00:31,750 --> 00:00:34,380
But if you were sure, you
wouldn't have bought the test.
17
00:00:34,380 --> 00:00:36,120
And now you're scared
to take it.
18
00:00:47,380 --> 00:00:50,620
Alex: I thought I had
it all figured out.
19
00:00:50,620 --> 00:00:53,330
Or at least,
I was figuring it out.
20
00:00:54,620 --> 00:00:57,620
And then, wham.
21
00:00:57,620 --> 00:01:00,330
Life throws you a curveball.
22
00:01:03,670 --> 00:01:06,500
Now I'm questioning everything.
23
00:01:06,500 --> 00:01:09,920
Things that I thought
were my strengths...
24
00:01:09,920 --> 00:01:12,580
maybe they're my weaknesses.
25
00:01:12,580 --> 00:01:16,920
The things that I thought
were most important,
26
00:01:16,920 --> 00:01:19,920
maybe they're just not.
27
00:01:19,920 --> 00:01:22,460
Even my job at the FBI, I...
28
00:01:23,920 --> 00:01:28,380
A job I loved so much,
it just makes me --
29
00:01:28,380 --> 00:01:30,170
makes me feel empty.
30
00:01:31,040 --> 00:01:34,000
It's worse than empty.
31
00:01:34,000 --> 00:01:36,170
It's like it's
chipping away at my soul.
32
00:01:38,620 --> 00:01:42,250
And I just don't think my soul
is worth $65K a year.
33
00:01:46,380 --> 00:01:48,750
I know something has to change.
34
00:01:51,290 --> 00:01:54,380
I just don't know what it is
35
00:01:54,380 --> 00:01:56,120
or how to change it.
36
00:02:00,250 --> 00:02:01,880
Thank you
for sharing, Alex.
37
00:02:01,880 --> 00:02:03,210
Man: Thanks for sharing.
38
00:02:11,830 --> 00:02:13,790
Hey.
39
00:02:13,790 --> 00:02:15,670
Took me two months
to work up the nerve
40
00:02:15,670 --> 00:02:17,670
to share like that
in here.
41
00:02:17,670 --> 00:02:20,080
I hope it's as discreet
as they say.
42
00:02:20,080 --> 00:02:21,750
That's why the group
was created.
43
00:02:21,750 --> 00:02:23,040
A 12-step program
for the IC
44
00:02:23,040 --> 00:02:24,750
with high-level
security clearance?
45
00:02:24,750 --> 00:02:26,380
It's AA for spies.
46
00:02:26,380 --> 00:02:28,000
Discretion is essential.
47
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
As long as I don't
reveal any nuclear codes?
48
00:02:31,500 --> 00:02:33,670
Do you have them?
49
00:02:33,670 --> 00:02:35,420
Give me a pen,
and I'll write them down.
50
00:02:38,210 --> 00:02:40,040
It gets easier.
51
00:02:41,880 --> 00:02:43,380
I know.
52
00:02:45,040 --> 00:02:46,580
I'll get used to it.
53
00:02:49,040 --> 00:02:50,670
I can relate, you know.
54
00:02:50,670 --> 00:02:53,330
Suddenly feeling like
your life isn't your own
55
00:02:53,330 --> 00:02:55,080
and like you're powerless
to change it.
56
00:02:58,040 --> 00:03:01,250
Have you given any thought yet
to asking for a sponsor?
57
00:03:01,250 --> 00:03:02,920
No, I think I'm good.
58
00:03:02,920 --> 00:03:04,120
Thanks, though.
I just --
59
00:03:04,120 --> 00:03:06,620
No, please, I'm not saying
it needs to be me.
60
00:03:06,620 --> 00:03:08,960
But this process...
61
00:03:08,960 --> 00:03:11,580
you can't do it alone.
62
00:03:11,580 --> 00:03:14,880
Do you have anyone you can
call when things get bad?
63
00:03:18,080 --> 00:03:20,210
Yeah.
64
00:03:20,210 --> 00:03:22,620
Then, let me
help you, Alex.
65
00:03:25,380 --> 00:03:27,580
Hey.
66
00:03:27,580 --> 00:03:29,750
Call me, day or night.
67
00:03:29,750 --> 00:03:31,670
I mean it.
68
00:03:31,670 --> 00:03:33,790
You may regret it, but I'm gonna
take you up on that offer.
69
00:03:33,790 --> 00:03:35,000
Thanks, David.
70
00:03:35,000 --> 00:03:37,080
All right, Alex.
71
00:03:37,080 --> 00:03:38,580
You hear that?
72
00:03:38,580 --> 00:03:39,880
I'm in.
73
00:03:39,880 --> 00:03:42,250
Nice work, Alex.
74
00:03:42,250 --> 00:03:45,790
Three long weeks of bad coffee
and sugar cookies.
75
00:03:45,790 --> 00:03:48,170
And now David Quintana
is your new best friend.
76
00:03:48,170 --> 00:03:49,540
Oh, I prefer my old one.
77
00:03:49,540 --> 00:03:51,120
Who are you
calling old?
78
00:03:52,880 --> 00:03:56,290
Three weeks ago, we tasked
an elite unit with infiltrating
79
00:03:56,290 --> 00:03:59,500
First Pledge International,
a key contractor to the U.S.
80
00:03:59,500 --> 00:04:02,080
in Afghanistan during
Operation Enduring Freedom,
81
00:04:02,080 --> 00:04:04,790
who we now believe to be
colluding with some of
82
00:04:04,790 --> 00:04:06,670
America's greatest enemies.
83
00:04:06,670 --> 00:04:08,830
I am now going to turn
the floor over to Owen Hall,
84
00:04:08,830 --> 00:04:10,620
who heads up the unit
who will cut the head off
85
00:04:10,620 --> 00:04:12,080
this snake
once and for all.
86
00:04:12,080 --> 00:04:14,000
Good afternoon.
87
00:04:14,000 --> 00:04:16,750
Senator, we do not accept
that U.S. law can be enforced
88
00:04:16,750 --> 00:04:18,460
on foreign soil.
89
00:04:18,460 --> 00:04:21,380
My men are not regular military
and are therefore immune to --
90
00:04:22,710 --> 00:04:25,380
After a series of scandals,
Garrett King,
91
00:04:25,380 --> 00:04:26,960
the founder of
First Pledge International,
92
00:04:26,960 --> 00:04:30,580
has found himself and his
company persona non grata
93
00:04:30,580 --> 00:04:32,120
to the Pentagon.
94
00:04:32,120 --> 00:04:33,710
That hasn't stopped him, though.
95
00:04:33,710 --> 00:04:36,620
He's continued to recruit
soldiers and various agents
96
00:04:36,620 --> 00:04:38,960
from the intelligence community
into his small army
97
00:04:38,960 --> 00:04:44,080
and has now become a clear
and present danger to the U.S.
98
00:04:44,080 --> 00:04:47,920
Now, King is careful,
slippery, and has, heretofore,
99
00:04:47,920 --> 00:04:50,620
managed to shield himself
from any and all prosecution.
100
00:04:52,580 --> 00:04:55,040
This is David Quintana,
a little-known researcher
101
00:04:55,040 --> 00:04:56,830
for the Senate
Intelligence Committee,
102
00:04:56,830 --> 00:04:58,960
who we believe to be one of
King's top recruiters
103
00:04:58,960 --> 00:05:00,420
and a trusted lieutenant.
104
00:05:00,420 --> 00:05:02,830
Now, one of my agents
has managed to get
105
00:05:02,830 --> 00:05:04,670
close to Quintana and is in
the process of being recruited
106
00:05:04,670 --> 00:05:05,750
into First Pledge.
107
00:05:05,750 --> 00:05:07,540
General Sharpe:
In the process?
108
00:05:07,540 --> 00:05:11,210
Mr. Hall, DIA is saying
that two North Korean generals
109
00:05:11,210 --> 00:05:13,120
slipped into Newark
last night,
110
00:05:13,120 --> 00:05:14,920
here to do business
with King.
111
00:05:14,920 --> 00:05:16,670
What's the plan for that?
112
00:05:16,670 --> 00:05:19,080
Infiltration doesn't happen
overnight, General.
113
00:05:19,080 --> 00:05:22,210
We've presented Quintana with
a candidate to cultivate --
114
00:05:22,210 --> 00:05:24,580
Walk me through your
methodology.
115
00:05:24,580 --> 00:05:27,460
♪♪
116
00:05:27,460 --> 00:05:29,750
Once he knows she's
willing to shake loose...
117
00:05:29,750 --> 00:05:31,750
he vets her
in every way he can.
118
00:05:31,750 --> 00:05:35,000
He'll know where she goes,
what she does, who she talks to.
119
00:05:35,000 --> 00:05:36,750
Ugly's on your six...
120
00:05:36,750 --> 00:05:39,880
and there's a camera
in the car across the street.
121
00:05:39,880 --> 00:05:42,120
♪♪
122
00:05:42,120 --> 00:05:43,620
Try to convince her
123
00:05:43,620 --> 00:05:45,670
it's in her best interest
to join First Pledge.
124
00:05:45,670 --> 00:05:48,120
But that won't be enough.
125
00:05:48,120 --> 00:05:51,580
He'll need leverage,
just to make sure.
126
00:05:51,580 --> 00:06:00,330
♪♪
127
00:06:02,040 --> 00:06:04,540
You're clear
for the next 45.
128
00:06:04,540 --> 00:06:07,080
♪♪
129
00:06:07,080 --> 00:06:09,620
Woman: All right, spinners,
get on those bikes!
130
00:06:09,620 --> 00:06:11,960
We're about to burn in hell.
131
00:06:11,960 --> 00:06:17,500
♪♪
132
00:06:17,500 --> 00:06:23,290
♪♪
133
00:06:24,580 --> 00:06:26,750
Decaf Americano
with a dollop of foam.
134
00:06:26,750 --> 00:06:27,540
Just how you like it.
135
00:06:27,540 --> 00:06:29,040
Okay.
136
00:06:29,040 --> 00:06:32,000
Give me your comms.
I have batteries.
137
00:06:32,000 --> 00:06:33,880
Owen wants to talk to you.
Mm-hmm.
138
00:06:33,880 --> 00:06:36,000
Just let me have a sip of this
coffee and breathe for a second.
139
00:06:36,000 --> 00:06:38,120
How are you doing?
140
00:06:38,120 --> 00:06:39,960
Fine.
141
00:06:40,670 --> 00:06:42,380
You sure?
142
00:06:42,380 --> 00:06:44,250
What are we talking
about, exactly?
143
00:06:45,540 --> 00:06:47,330
Since you found out
you were pregnant,
144
00:06:47,330 --> 00:06:49,420
you haven't wanted
to talk about it at all.
145
00:06:49,420 --> 00:06:51,670
I'm your friend.
I'm worried about you.
146
00:06:51,670 --> 00:06:53,750
Yeah, don't be.
147
00:06:53,750 --> 00:06:56,620
My spin class ends
in 38 minutes.
148
00:06:56,620 --> 00:06:58,210
Let's call Owen.
149
00:06:59,040 --> 00:07:01,290
How we doing, Alex?
Steady progress.
150
00:07:01,290 --> 00:07:03,580
David and I are meeting
for coffee tonight after AA.
151
00:07:03,580 --> 00:07:05,500
He hasn't brought up
First Pledge yet,
152
00:07:05,500 --> 00:07:07,000
but he's building to it.
153
00:07:07,000 --> 00:07:08,540
The task force
is getting impatient.
154
00:07:08,540 --> 00:07:09,920
They need to relax.
155
00:07:09,920 --> 00:07:11,620
I takes time to
gain an asset's trust.
156
00:07:11,620 --> 00:07:12,920
I'm aware of that.
157
00:07:12,920 --> 00:07:14,670
But if two North Korean
generals are here
158
00:07:14,670 --> 00:07:17,460
to talk to King, we can guess
their mission is significant.
159
00:07:17,460 --> 00:07:19,750
Getting into First Pledge
is hard enough,
160
00:07:19,750 --> 00:07:22,000
but getting Quintana
to trust me on a big op,
161
00:07:22,000 --> 00:07:23,880
that's entirely different.
162
00:07:23,880 --> 00:07:27,000
And that's why we need to give
them leverage over you,
163
00:07:27,000 --> 00:07:28,920
something that'll make you
do their bidding.
164
00:07:28,920 --> 00:07:30,540
What do you have in mind?
165
00:07:30,540 --> 00:07:33,580
I've already put
a plan in motion.
166
00:07:33,580 --> 00:07:34,670
Sing Sing.
167
00:07:34,670 --> 00:07:36,120
The prison?
168
00:07:36,120 --> 00:07:37,620
There's a guard there
named Wilcox
169
00:07:37,620 --> 00:07:39,380
who we think
is working for King.
170
00:07:39,380 --> 00:07:41,000
What does he do
for First Pledge?
171
00:07:41,000 --> 00:07:43,080
Mainly recruits ex-military
convicts on their way out.
172
00:07:43,080 --> 00:07:45,500
I'm confused. What does
this have to do with our op?
173
00:07:45,500 --> 00:07:48,380
We're gonna kill
two birds with one stone.
174
00:07:48,380 --> 00:07:50,170
We're gonna prove
that guard is dirty,
175
00:07:50,170 --> 00:07:51,960
and we're gonna give
King and Quintana
176
00:07:51,960 --> 00:07:54,670
some leverage over you.
177
00:07:54,670 --> 00:07:57,670
♪♪
178
00:08:03,290 --> 00:08:04,500
Man: 10 minutes to count time.
179
00:08:04,500 --> 00:08:07,120
10 minutes to count time
on block C.
180
00:08:07,120 --> 00:08:12,460
♪♪
181
00:08:12,460 --> 00:08:14,250
There she is.
182
00:08:14,250 --> 00:08:19,670
♪♪
183
00:08:19,670 --> 00:08:25,040
♪♪
184
00:08:25,040 --> 00:08:26,580
How's it going
with Quintana?
185
00:08:26,580 --> 00:08:28,750
Well, he took
the first step.
186
00:08:28,750 --> 00:08:30,460
Next should be
the big ask.
187
00:08:30,460 --> 00:08:32,830
Good.
188
00:08:32,830 --> 00:08:35,290
Which one's Wilcox?
189
00:08:35,290 --> 00:08:37,880
Tall guy, my two o'clock.
190
00:08:41,040 --> 00:08:42,380
Ready to give him
a show?
191
00:08:42,380 --> 00:08:44,040
Mm-hmm.
192
00:08:50,670 --> 00:08:51,500
Ryan: Hey!
193
00:08:51,500 --> 00:08:53,460
No touching!
194
00:08:53,460 --> 00:08:54,580
Come on, man,
give me a break.
195
00:08:54,580 --> 00:08:58,710
3 feet apart
at all times.
196
00:08:58,710 --> 00:09:00,460
All times.
197
00:09:05,080 --> 00:09:07,670
You gonna be okay?
198
00:09:07,670 --> 00:09:09,120
If Ryan gets
there in time.
199
00:09:11,250 --> 00:09:12,710
Go on, now.
200
00:09:12,710 --> 00:09:14,750
You've done your part.
201
00:09:14,750 --> 00:09:17,580
Unfortunately,
yours has just begun.
202
00:09:17,580 --> 00:09:19,420
Be strong.
203
00:09:19,420 --> 00:09:21,500
Any other way to be?
204
00:09:24,290 --> 00:09:26,040
Man: Your attention --
visiting hours will be over
205
00:09:26,040 --> 00:09:27,670
in 15 minutes.
206
00:09:27,670 --> 00:09:29,460
All inmates remain
at your assigned table
207
00:09:29,460 --> 00:09:31,540
until all visitors
have exited the building.
208
00:09:31,540 --> 00:09:38,330
♪♪
209
00:09:38,330 --> 00:09:40,880
All right.
Back to your cell, loverboy.
210
00:09:43,710 --> 00:09:45,330
Let's go.
211
00:09:49,210 --> 00:09:51,710
You really sold
that kiss.
212
00:09:51,710 --> 00:09:53,790
That is the job.
213
00:09:54,750 --> 00:09:56,420
And not a bad one.
214
00:09:59,330 --> 00:10:01,040
Close 13!
215
00:10:01,040 --> 00:10:02,580
Man: Closing 13!
216
00:10:02,580 --> 00:10:09,330
♪♪
217
00:10:09,330 --> 00:10:16,080
♪♪
218
00:10:17,790 --> 00:10:26,830
♪♪
219
00:10:29,830 --> 00:10:32,120
I've seen this.
220
00:10:32,120 --> 00:10:33,920
You found something new?
221
00:10:36,080 --> 00:10:38,380
-...not soldiers.
-Uh, hold on, Senator.
222
00:10:38,380 --> 00:10:40,960
Let me finish --
-Your mercenaries behaved like
223
00:10:40,960 --> 00:10:44,380
savages, murdering civilians,
burning down homes,
224
00:10:44,380 --> 00:10:46,830
all while wearing
our flag on their arms.
225
00:10:46,830 --> 00:10:48,170
If you'll let me
finish --
226
00:10:48,170 --> 00:10:50,210
My time is limited here,
Mr. King,
227
00:10:50,210 --> 00:10:51,420
and you've wasted
enough of it!
228
00:10:51,420 --> 00:10:53,250
It's Colonel King!
229
00:10:53,250 --> 00:10:54,670
And I won't be
lectured by some woman
230
00:10:54,670 --> 00:10:57,620
who never wore
the uniform!
231
00:11:04,210 --> 00:11:08,170
Ah. He can't tolerate
being challenged by a woman.
232
00:11:10,120 --> 00:11:12,420
Yeah.
He wouldn't like you.
233
00:11:16,210 --> 00:11:22,620
♪♪
234
00:11:25,670 --> 00:11:27,790
I had everything.
235
00:11:27,790 --> 00:11:30,290
I just couldn't see it.
236
00:11:30,290 --> 00:11:33,330
Not until it was gone.
237
00:11:33,330 --> 00:11:35,710
Then, um...
238
00:11:35,710 --> 00:11:38,920
one day, a friend, he found me
at the bottom of that bottle.
239
00:11:38,920 --> 00:11:41,460
And, uh, he helped me get clean,
240
00:11:41,460 --> 00:11:46,750
he brought me into the program,
gave me a job.
241
00:11:46,750 --> 00:11:48,670
And now it's...
242
00:11:48,670 --> 00:11:51,880
five years later.
243
00:11:51,880 --> 00:11:53,120
Here I am.
244
00:11:55,210 --> 00:11:57,330
-Thank you.
-Thank you.
245
00:11:58,750 --> 00:12:00,670
-So proud of you. So proud.
-Thank you.
246
00:12:00,670 --> 00:12:01,620
-Thanks, bud.
247
00:12:01,620 --> 00:12:03,250
I appreciate it.
248
00:12:03,250 --> 00:12:05,670
-Hey, David.
-Hey.
249
00:12:07,290 --> 00:12:09,330
I'm glad this program's
working for you,
250
00:12:09,330 --> 00:12:12,380
and...thank you for being
my sponsor, but I just --
251
00:12:12,380 --> 00:12:15,290
You don't think the program's
working for you.
252
00:12:15,290 --> 00:12:16,750
It feels like a Band-Aid
on a bullet wound,
253
00:12:16,750 --> 00:12:19,250
and you're helpless
to change it.
254
00:12:22,790 --> 00:12:27,380
Hearing you talk about your job
and your boss just...
255
00:12:27,380 --> 00:12:30,750
it made me realize
what I don't have.
256
00:12:30,750 --> 00:12:32,750
The FBI hasn't
exactly been a friend
257
00:12:32,750 --> 00:12:34,000
I can count on, you know?
258
00:12:34,000 --> 00:12:36,420
Mm. If you're thinking
about quitting, don't.
259
00:12:36,420 --> 00:12:37,830
At least, not yet.
260
00:12:37,830 --> 00:12:39,170
Why not?
261
00:12:39,170 --> 00:12:40,330
'Cause there may be
a way to get more
262
00:12:40,330 --> 00:12:42,670
out of your job,
make it more meaningful.
263
00:12:45,460 --> 00:12:47,040
Do you trust me, Alex?
264
00:12:47,040 --> 00:12:48,460
You're my sponsor.
265
00:12:48,460 --> 00:12:51,000
I think that's the deal.
266
00:12:51,000 --> 00:12:52,670
Okay.
Just stick around.
267
00:12:52,670 --> 00:12:54,670
There's someone
I want you to meet.
268
00:12:54,670 --> 00:13:00,040
♪♪
269
00:13:00,040 --> 00:13:05,540
♪♪
270
00:13:05,540 --> 00:13:07,170
Garrett King.
271
00:13:07,170 --> 00:13:08,960
Have we met before?
272
00:13:08,960 --> 00:13:11,620
No, but your reputation
precedes you.
273
00:13:11,620 --> 00:13:13,000
As does yours.
274
00:13:13,000 --> 00:13:14,380
Hop in.
275
00:13:20,210 --> 00:13:27,920
♪♪
276
00:13:34,080 --> 00:13:35,830
♪♪
277
00:13:35,830 --> 00:13:38,000
Garrett: The FBI has forced you
into the bottom
278
00:13:38,000 --> 00:13:40,380
of a vodka bottle,
and I think you're looking for
279
00:13:40,380 --> 00:13:41,920
a way out of that bottle.
280
00:13:41,920 --> 00:13:43,920
Well, that's what
AA is for.
281
00:13:43,920 --> 00:13:45,420
There are good people
in those meetings,
282
00:13:45,420 --> 00:13:47,460
but none of them have
been hunted by
283
00:13:47,460 --> 00:13:49,830
a bankrupt government
who long ago
284
00:13:49,830 --> 00:13:51,920
lost its moral
authority.
285
00:13:51,920 --> 00:13:54,290
What makes you think you
understand my pain?
286
00:13:54,290 --> 00:13:58,080
Because every time you
break a case at the FBI --
287
00:13:58,080 --> 00:14:00,460
finding the man
responsible for
288
00:14:00,460 --> 00:14:02,710
the Grand Central bombing,
rooting out Roarke's
289
00:14:02,710 --> 00:14:04,920
corrupt government --
you just forestall
290
00:14:04,920 --> 00:14:06,290
the inevitable truth.
291
00:14:06,290 --> 00:14:07,670
Which is?
292
00:14:07,670 --> 00:14:11,080
The knowledge that America
is a dying anachronism.
293
00:14:11,080 --> 00:14:14,580
You're tossing snowballs
into a forest fire.
294
00:14:14,580 --> 00:14:16,580
And what are you doing?
295
00:14:16,580 --> 00:14:19,880
The only sane thing
a person does.
296
00:14:19,880 --> 00:14:21,960
I'm letting it burn.
297
00:14:21,960 --> 00:14:23,830
♪♪
298
00:14:25,080 --> 00:14:27,380
I'm hoping
we can be friends.
299
00:14:27,380 --> 00:14:28,620
Have a good night,
Alex.
300
00:14:28,620 --> 00:14:30,330
That's it?
301
00:14:30,330 --> 00:14:31,880
I didn't agree
to anything.
302
00:14:31,880 --> 00:14:33,790
I haven't offered
you anything.
303
00:14:33,790 --> 00:14:36,880
♪♪
304
00:14:38,460 --> 00:14:46,040
♪♪
305
00:14:46,040 --> 00:14:53,620
♪♪
306
00:14:53,620 --> 00:14:56,420
Hey.
Hey.
307
00:14:56,420 --> 00:14:58,620
So, what did you
think about Garrett?
308
00:14:58,620 --> 00:15:00,250
What is there
to think about?
309
00:15:00,250 --> 00:15:02,210
He didn't offer
me anything.
310
00:15:04,120 --> 00:15:05,460
Right.
311
00:15:05,460 --> 00:15:08,250
You make the offers,
and King stays clean.
312
00:15:08,250 --> 00:15:10,290
My job is to find
the people who'd be good
313
00:15:10,290 --> 00:15:11,460
at what we do.
314
00:15:11,460 --> 00:15:12,830
I've done the research.
315
00:15:12,830 --> 00:15:16,000
You'd be fantastic.
316
00:15:16,000 --> 00:15:20,120
So, is this my red pill,
blue pill moment?
317
00:15:20,120 --> 00:15:24,120
King found me
when I needed help.
318
00:15:24,120 --> 00:15:26,000
First Pledge
saved my life.
319
00:15:26,000 --> 00:15:28,330
But there are
sacrifices.
320
00:15:30,790 --> 00:15:33,460
Just get to it, David.
321
00:15:33,460 --> 00:15:36,290
What are you
asking me to do?
322
00:15:40,960 --> 00:15:43,120
There's a North Korean defector,
Jun Ho Park,
323
00:15:43,120 --> 00:15:44,830
who's being debriefed
in New York
324
00:15:44,830 --> 00:15:46,040
by a federal task force.
325
00:15:46,040 --> 00:15:48,170
I want you to use
your FBI credentials
326
00:15:48,170 --> 00:15:50,500
to steal the defector's
protection details.
327
00:15:52,080 --> 00:15:54,670
That's treason.
328
00:15:54,670 --> 00:15:57,120
Or it's photocopying
a document.
329
00:15:58,750 --> 00:16:01,120
It's all in how
you look at it.
330
00:16:01,120 --> 00:16:04,080
I appreciate
the offer, David,
331
00:16:04,080 --> 00:16:06,710
but it's not the change
I'm looking for.
332
00:16:08,880 --> 00:16:11,170
Half a million dollars.
333
00:16:13,000 --> 00:16:15,170
Buy a lot of change.
334
00:16:20,290 --> 00:16:22,960
Just the protection
details.
335
00:16:22,960 --> 00:16:25,500
I'll be in touch.
336
00:16:25,500 --> 00:16:35,040
♪♪
337
00:16:35,040 --> 00:16:44,790
♪♪
338
00:16:44,790 --> 00:16:46,710
Man: What can I get for you?
339
00:16:46,710 --> 00:16:55,500
♪♪
340
00:16:57,880 --> 00:17:05,000
♪♪
341
00:17:06,920 --> 00:17:09,080
♪♪
342
00:17:10,790 --> 00:17:16,580
♪♪
343
00:17:16,580 --> 00:17:18,080
How's it going?
344
00:17:18,080 --> 00:17:20,040
Look.
345
00:17:22,080 --> 00:17:23,500
What is he looking at?
346
00:17:23,500 --> 00:17:25,540
The little boy
on the swings.
347
00:17:28,500 --> 00:17:31,000
His son?
348
00:17:31,000 --> 00:17:33,790
Quintana's file says he's
estranged from his ex-wife,
349
00:17:33,790 --> 00:17:37,250
has no contact with either
of them, hasn't for years.
350
00:17:37,250 --> 00:17:41,170
At AA, Quintana said that,
before King saved him,
351
00:17:41,170 --> 00:17:43,920
he lost everything
to his disease.
352
00:17:43,920 --> 00:17:47,120
Everything and everyone,
apparently.
353
00:17:47,120 --> 00:17:50,330
The question is, why hasn't
he tried to win them back?
354
00:17:50,330 --> 00:17:55,210
♪♪
355
00:17:55,210 --> 00:17:57,000
Are you ready
for one of those?
356
00:18:02,540 --> 00:18:03,880
Is anybody?
357
00:18:03,880 --> 00:18:11,380
♪♪
358
00:18:13,170 --> 00:18:17,250
♪♪
359
00:18:17,250 --> 00:18:19,120
You can't just waltz
in here every time
360
00:18:19,120 --> 00:18:19,960
you want
to break the law.
361
00:18:19,960 --> 00:18:21,380
I get it. I get it.
362
00:18:21,380 --> 00:18:23,620
And -- And --
And in principle, I agree.
363
00:18:23,620 --> 00:18:25,170
But?
Either we can figure out
364
00:18:25,170 --> 00:18:28,080
some cool, elaborate way
for Alex to break in here
365
00:18:28,080 --> 00:18:29,540
and steal the protocols,
366
00:18:29,540 --> 00:18:33,080
or you can just
go get them for us.
367
00:18:33,080 --> 00:18:35,710
We both know that Alex Parrish
breaking in to First Pledge
368
00:18:35,710 --> 00:18:38,210
represents our best chance to
catch Garrett King red-handed.
369
00:18:40,170 --> 00:18:42,080
Fine.
370
00:18:42,080 --> 00:18:43,830
But you were never here.
371
00:18:43,830 --> 00:18:45,920
I owe you one, Carmella.
372
00:18:45,920 --> 00:18:48,210
You owe me more than that.
373
00:18:57,330 --> 00:18:59,960
We're just friends.
That's all.
374
00:19:03,420 --> 00:19:05,080
How would you know that?
375
00:19:10,040 --> 00:19:12,290
It's long over.
376
00:19:14,330 --> 00:19:15,960
Guilty of what?
377
00:19:18,540 --> 00:19:20,540
♪♪
378
00:19:20,540 --> 00:19:22,500
Excuse me?
379
00:19:25,750 --> 00:19:27,540
Yeah.
380
00:19:27,540 --> 00:19:31,330
♪♪
381
00:19:40,290 --> 00:19:45,920
♪♪
382
00:19:45,920 --> 00:19:47,540
Man: Escort
to visitor's entrance.
383
00:19:47,540 --> 00:19:49,960
Escort to visitor's entrance.
384
00:19:49,960 --> 00:19:58,580
♪♪
385
00:19:58,580 --> 00:20:07,040
♪♪
386
00:20:07,040 --> 00:20:08,540
You got
a problem, rook?
387
00:20:08,540 --> 00:20:10,170
Nope.
388
00:20:11,750 --> 00:20:14,210
That's what I thought.
389
00:20:16,750 --> 00:20:25,580
♪♪
390
00:20:25,580 --> 00:20:28,210
♪♪
391
00:20:28,210 --> 00:20:30,750
[ Man speaking
indistinctly on P.A. ]
392
00:20:32,790 --> 00:20:41,750
♪♪
393
00:20:46,540 --> 00:20:52,540
♪♪
394
00:20:53,750 --> 00:20:56,790
Ryan: Whoa, whoa.
Hey, hey, hey!
395
00:20:56,790 --> 00:20:58,210
What the hell's
going on here?!
396
00:20:58,210 --> 00:21:00,920
Guy fell
in the shower.
397
00:21:00,920 --> 00:21:03,460
Get the hell out of here.
Both of you, get!
398
00:21:03,460 --> 00:21:07,580
♪♪
399
00:21:07,580 --> 00:21:10,380
McGuigg:
Took you long enough.
400
00:21:10,380 --> 00:21:13,120
Sorry. Had to wait for
one of them to take a picture.
401
00:21:13,120 --> 00:21:16,460
They've done that
in the past.
402
00:21:16,460 --> 00:21:18,040
Oh.
403
00:21:18,040 --> 00:21:20,170
Yeah. Let's, uh...
404
00:21:20,170 --> 00:21:22,330
Let's get you
to the infirmary.
405
00:21:22,330 --> 00:21:23,620
That bad, huh?
406
00:21:23,620 --> 00:21:26,080
Well, you've
looked better.
407
00:21:27,120 --> 00:21:29,040
Come on.
408
00:21:29,040 --> 00:21:38,080
♪♪
409
00:21:38,080 --> 00:21:47,120
♪♪
410
00:21:47,120 --> 00:21:48,790
Did you get it?
411
00:21:48,790 --> 00:21:53,420
♪♪
412
00:21:53,420 --> 00:21:56,040
I'm still waiting to hear
why I should trust you.
413
00:21:56,040 --> 00:21:58,120
I've been up front with you
from the beginning.
414
00:21:58,120 --> 00:22:00,750
Really?
Then why do I have a tail?
415
00:22:00,750 --> 00:22:03,210
Blue Jetta,
Connecticut plates.
416
00:22:03,210 --> 00:22:04,880
Don't be offended.
417
00:22:04,880 --> 00:22:07,880
It's just part
of the vetting process.
418
00:22:11,040 --> 00:22:12,250
Better?
419
00:22:18,540 --> 00:22:19,920
Yeah.
420
00:22:19,920 --> 00:22:21,710
Thanks.
421
00:22:21,710 --> 00:22:26,880
♪♪
422
00:22:30,460 --> 00:22:32,460
They're moving him
tomorrow.
423
00:22:32,460 --> 00:22:35,750
Jun Ho Park.
Yes.
424
00:22:35,750 --> 00:22:37,580
What is King
going to do?
425
00:22:37,580 --> 00:22:39,540
It's not King.
426
00:22:39,540 --> 00:22:41,290
You.
427
00:22:41,290 --> 00:22:47,380
♪♪
428
00:22:47,380 --> 00:22:49,040
I see.
429
00:22:49,040 --> 00:22:51,170
This is
a bait and switch.
430
00:22:51,170 --> 00:22:52,750
I don't work
that way, David.
431
00:22:52,750 --> 00:22:55,000
I should've known this
was too good to be true.
432
00:22:57,080 --> 00:22:58,960
What?
433
00:23:01,380 --> 00:23:03,290
Is this how
King got to you?
434
00:23:03,290 --> 00:23:04,330
I'm sorry.
435
00:23:04,330 --> 00:23:05,750
No, you're not.
I really am.
436
00:23:05,750 --> 00:23:08,710
So, everything you said to me
at AA was a lie,
437
00:23:08,710 --> 00:23:11,750
how First Pledge
is gonna change my life.
438
00:23:11,750 --> 00:23:13,620
It was the truth,
in a manner of speaking.
439
00:23:13,620 --> 00:23:15,000
Son of a bitch.
440
00:23:15,000 --> 00:23:18,120
Alex, if you don't do it,
they'll kill your boyfriend.
441
00:23:18,120 --> 00:23:19,540
Do what?
442
00:23:19,540 --> 00:23:22,920
What am I supposed to do?
443
00:23:22,920 --> 00:23:24,500
Owen: They want you
to assassinate him?
444
00:23:24,500 --> 00:23:26,250
Yep.
445
00:23:26,250 --> 00:23:28,080
That's why
the North Koreans are here.
446
00:23:28,080 --> 00:23:29,960
We can't expose
Jun Ho Park.
447
00:23:29,960 --> 00:23:31,960
He's a once-in-a-lifetime
asset.
448
00:23:31,960 --> 00:23:34,460
He knows the location of every
missile in the Korean arsenal.
449
00:23:34,460 --> 00:23:36,290
That's why they
want him dead.
450
00:23:36,290 --> 00:23:37,710
What if we just
made him disappear?
451
00:23:37,710 --> 00:23:40,290
No. It has to happen
in public.
452
00:23:43,580 --> 00:23:45,420
Exactly.
King made a deal
453
00:23:45,420 --> 00:23:47,460
to assassinate someone
on U.S. soil.
454
00:23:47,460 --> 00:23:49,710
Technically, it's not King.
It's Quintana.
455
00:23:49,710 --> 00:23:50,960
By design.
456
00:23:50,960 --> 00:23:53,920
And King has
dozens of Quintanas.
457
00:23:53,920 --> 00:23:55,620
So how do we
pin it on King?
458
00:23:55,620 --> 00:23:57,250
First things first.
459
00:23:57,250 --> 00:23:59,670
We need to assassinate
Jun Ho Park.
460
00:23:59,670 --> 00:24:03,710
♪♪
461
00:24:03,710 --> 00:24:05,080
General Sharpe:
You want to do what?
462
00:24:05,080 --> 00:24:08,500
As I said, the assassination
will be simulated.
463
00:24:08,500 --> 00:24:09,750
How comforting.
464
00:24:09,750 --> 00:24:12,330
General, King is
an American citizen
465
00:24:12,330 --> 00:24:15,250
who has raised a small army,
colluding with our enemies
466
00:24:15,250 --> 00:24:17,920
to plan an assassination
on American soil.
467
00:24:17,920 --> 00:24:18,960
Just bring him in.
468
00:24:18,960 --> 00:24:20,580
On what charge?
469
00:24:20,580 --> 00:24:22,580
You want him for murder?
You want him for treason?
470
00:24:22,580 --> 00:24:25,710
Then this hit, which we control,
is our best opportunity.
471
00:24:25,710 --> 00:24:30,790
♪♪
472
00:24:30,790 --> 00:24:34,120
You think the asset's going to
be on board with this?
473
00:24:34,120 --> 00:24:35,710
He'll walk away with
the ultimate form
474
00:24:35,710 --> 00:24:37,120
of witness protection --
475
00:24:37,120 --> 00:24:39,460
all of his enemies
will think he's dead.
476
00:24:41,540 --> 00:24:45,170
If this goes wrong,
it's on you.
477
00:24:46,210 --> 00:24:47,620
Understood.
478
00:24:47,620 --> 00:24:53,920
♪♪
479
00:24:53,920 --> 00:25:00,500
♪♪
480
00:25:00,500 --> 00:25:02,210
Harry: Nope. Too old.
481
00:25:03,790 --> 00:25:05,580
Too fat.
482
00:25:05,580 --> 00:25:07,500
Okay. Well, we have looked
at 30 dead Asian men.
483
00:25:07,500 --> 00:25:09,580
That's officially
making it a fetish.
484
00:25:09,580 --> 00:25:12,580
You said this is part
of an FBI investigation?
485
00:25:12,580 --> 00:25:14,460
Yeah, that's right,
so don't hold out on us
486
00:25:14,460 --> 00:25:16,000
if you've got the nicer ones
stashed out in the back.
487
00:25:18,790 --> 00:25:20,580
Harry!
Hmm?
488
00:25:20,580 --> 00:25:22,080
Oh.
489
00:25:22,080 --> 00:25:25,620
Cinderella,
the shoe fits.
490
00:25:27,170 --> 00:25:29,670
♪♪
491
00:25:31,920 --> 00:25:40,920
♪♪
492
00:25:44,380 --> 00:25:46,580
♪♪
493
00:25:46,580 --> 00:25:50,080
All right.
Let's do this.
494
00:25:51,830 --> 00:25:54,380
I really am sorry.
495
00:25:54,380 --> 00:25:57,920
♪♪
496
00:26:03,120 --> 00:26:05,960
♪♪
497
00:26:05,960 --> 00:26:07,880
Can we hurry this up, please?
498
00:26:07,880 --> 00:26:10,170
You, grab a torch,
torch something.
499
00:26:10,170 --> 00:26:12,960
You know, this
isn't what we do here.
500
00:26:12,960 --> 00:26:15,330
Presidential motorcade
needs new struts, that's us.
501
00:26:15,330 --> 00:26:17,620
But this --
You're not up to it?
502
00:26:17,620 --> 00:26:20,750
This double-o-seven stuff
takes time, lady.
503
00:26:20,750 --> 00:26:22,290
The motor alone's
gonna take six hours.
504
00:26:22,290 --> 00:26:23,420
Well, I need it in one.
505
00:26:23,420 --> 00:26:24,920
Then you're looking at
506
00:26:24,920 --> 00:26:27,580
a few gears
and a manual crank.
507
00:26:27,580 --> 00:26:29,580
Do it.
508
00:26:29,580 --> 00:26:36,210
♪♪
509
00:26:41,460 --> 00:26:43,540
Ryan: Doc wants a follow-up.
Let's go.
510
00:26:43,540 --> 00:26:46,620
Move it, convict!
511
00:26:47,750 --> 00:26:49,670
How you feeling?
512
00:26:49,670 --> 00:26:51,750
I feel bored.
513
00:26:51,750 --> 00:26:53,580
How's my face?
514
00:26:53,580 --> 00:26:56,170
You won't be kissing
Alex anytime soon.
515
00:26:57,620 --> 00:27:00,540
Listen, you're gonna be
on your own for a bit.
516
00:27:00,540 --> 00:27:01,670
Why?
What's going on?
517
00:27:01,670 --> 00:27:03,670
Owen's pulling me
into the op.
518
00:27:03,670 --> 00:27:05,250
What am I supposed
to do here?
519
00:27:05,250 --> 00:27:07,120
Steer clear of Wilcox.
520
00:27:07,120 --> 00:27:08,710
Try not to get shivved.
521
00:27:08,710 --> 00:27:11,420
Yeah, good note.
522
00:27:17,960 --> 00:27:20,460
♪♪
523
00:27:20,460 --> 00:27:22,710
Okay, let's run
this from the top.
524
00:27:22,710 --> 00:27:24,290
All right.
525
00:27:24,290 --> 00:27:26,790
Apartment building at
West Broadway and White Street,
526
00:27:26,790 --> 00:27:29,420
and I'm on the roof
with my First Pledge-supplied
527
00:27:29,420 --> 00:27:31,960
rifle and scope.
528
00:27:31,960 --> 00:27:35,670
At 11:40, I turn
on to West Broadway.
529
00:27:35,670 --> 00:27:37,790
Jun Ho Park will be
in the back seat.
530
00:27:37,790 --> 00:27:40,080
With 179 pounds
of silently praying
531
00:27:40,080 --> 00:27:42,460
British man
stashed behind him.
532
00:27:42,460 --> 00:27:45,120
The Koreans will be watching
from this building.
533
00:27:45,120 --> 00:27:46,790
So then, I'll pull up
in the Red Hook van,
534
00:27:46,790 --> 00:27:48,620
blocking their view.
535
00:27:48,620 --> 00:27:51,080
Giving me just two secs
of cover to swap out
536
00:27:51,080 --> 00:27:53,380
Jun Ho Park
with our cadaver.
537
00:27:53,380 --> 00:27:56,250
When Harry gives the word,
I drive off...
538
00:27:56,250 --> 00:27:59,330
And I take the shot.
539
00:28:01,290 --> 00:28:03,170
So, even if
all of this works...
540
00:28:03,170 --> 00:28:06,000
Which is a big if.
541
00:28:06,000 --> 00:28:08,250
...that bullet passes
an inch from my head.
542
00:28:08,250 --> 00:28:10,380
Well, give or take.
543
00:28:10,380 --> 00:28:11,960
You'd have to be
an Olympic-level marksman
544
00:28:11,960 --> 00:28:13,880
to make that shot.
545
00:28:13,880 --> 00:28:15,210
Better be nice to her.
546
00:28:15,210 --> 00:28:17,880
Yeah.
And don't flinch.
547
00:28:17,880 --> 00:28:27,580
♪♪
548
00:28:33,710 --> 00:28:36,790
♪♪
549
00:28:39,750 --> 00:28:41,880
Okay, Mr. Ho Park.
550
00:28:41,880 --> 00:28:44,170
There's no need
to be nervous.
551
00:28:44,170 --> 00:28:47,460
This is a precisely
engineered operation.
552
00:28:47,460 --> 00:28:50,120
You don't seem...
so sure.
553
00:28:50,120 --> 00:28:52,500
Huh? No.
I'm totally sure.
554
00:28:52,500 --> 00:28:54,580
Completely, completely,
totally sure.
555
00:28:54,580 --> 00:28:56,580
The first "totally"
would have been enough.
556
00:28:56,580 --> 00:29:02,580
♪♪
557
00:29:02,580 --> 00:29:05,620
Okay. Got one live Jun Ho
and one dead Jun Ho.
558
00:29:05,620 --> 00:29:07,710
Could not have predicted
that sentence just 24 hours ago.
559
00:29:13,460 --> 00:29:15,620
♪♪
560
00:29:17,580 --> 00:29:20,120
♪♪
561
00:29:22,000 --> 00:29:25,710
♪♪
562
00:29:30,620 --> 00:29:32,750
♪♪
563
00:29:32,750 --> 00:29:34,920
Alex, eyes on the audience?
564
00:29:34,920 --> 00:29:38,120
Koreans are on the southwest
corner, second floor.
565
00:29:39,540 --> 00:29:41,290
Are you set?
566
00:29:43,670 --> 00:29:45,380
Alex: Set.
567
00:29:45,380 --> 00:29:47,330
We've got one shot
at this, Alex.
568
00:29:47,330 --> 00:29:49,500
Pun intended.
Try not to give me a haircut.
569
00:29:53,330 --> 00:29:54,790
Ryan, I'll be pulling up
on your left.
570
00:29:54,790 --> 00:29:56,290
Copy that.
571
00:29:59,210 --> 00:29:59,960
Now, Harry.
572
00:29:59,960 --> 00:30:02,120
I'm getting it.
573
00:30:02,120 --> 00:30:03,460
Oh, of course.
574
00:30:03,460 --> 00:30:05,170
What?
575
00:30:07,250 --> 00:30:09,210
Yep, yep, yep.
I'm getting it.
576
00:30:11,790 --> 00:30:13,380
Man: Come on, move it!
577
00:30:13,380 --> 00:30:15,170
All right, no,
you gotta move.
578
00:30:15,170 --> 00:30:17,210
Damn thing's been
stalling out all week.
579
00:30:17,210 --> 00:30:18,620
Man: What's the problem, lady?!
580
00:30:18,620 --> 00:30:20,080
Get your fat ass
back in the car!
581
00:30:20,080 --> 00:30:21,960
I'm getting it moving!
582
00:30:21,960 --> 00:30:23,250
Where the hell
that come from?
583
00:30:23,250 --> 00:30:25,830
I'm in character.
584
00:30:25,830 --> 00:30:27,710
Harry, talk to me.
585
00:30:33,080 --> 00:30:34,290
Yes.
586
00:30:34,290 --> 00:30:35,790
-Yes!
-Go.
587
00:30:37,210 --> 00:30:40,290
♪♪
588
00:30:40,290 --> 00:30:42,420
Ryan, move to your left.
589
00:30:42,420 --> 00:30:43,880
Ooh, I hate this, I hate this,
I hate this.
590
00:30:43,880 --> 00:30:45,750
Ooh. I told you
this was crazy!
591
00:30:47,710 --> 00:30:51,330
Did you guys make the switch?
Ryan lost connection.
592
00:30:51,330 --> 00:30:53,710
Yes! Go, go!
Take the shot!
593
00:30:53,710 --> 00:30:56,120
Now, Alex!
Take the shot!
594
00:30:56,120 --> 00:30:58,790
♪♪
595
00:31:05,080 --> 00:31:13,080
♪♪
596
00:31:13,080 --> 00:31:16,290
Hoo!
Welcome to America.
597
00:31:21,170 --> 00:31:26,380
♪♪
598
00:31:26,380 --> 00:31:31,580
♪♪
599
00:31:31,580 --> 00:31:33,120
So, what's the plan
here, David?
600
00:31:33,120 --> 00:31:35,380
We walk in, Garrett
says thanks, we leave.
601
00:31:35,380 --> 00:31:36,830
Easy.
602
00:31:36,830 --> 00:31:38,830
Owen: Do not leave easy.
603
00:31:38,830 --> 00:31:41,330
We need King on tape saying
he authorized the hit on Park.
604
00:31:41,330 --> 00:31:42,960
This is our moment.
605
00:31:42,960 --> 00:31:44,290
We're standing by,
Alex.
606
00:31:44,290 --> 00:31:45,790
We'll breach
on your signal.
607
00:31:45,790 --> 00:31:47,080
So, how are you?
608
00:31:47,080 --> 00:31:49,170
How do you think I am?
609
00:31:49,170 --> 00:31:50,620
Look, I know this isn't
what you were expecting,
610
00:31:50,620 --> 00:31:54,290
but I told you
there'd be sacrifices.
611
00:31:54,290 --> 00:31:57,040
It's easy to say when you're not
the one making the sacrifice.
612
00:31:57,040 --> 00:31:58,460
You think I didn't
make sacrifices?
613
00:31:58,460 --> 00:32:00,710
What sacrifice have
you made, David?
614
00:32:00,710 --> 00:32:02,380
Your family?
615
00:32:02,380 --> 00:32:03,880
What do you know
about my family?
616
00:32:03,880 --> 00:32:06,960
I saw you watching
your son at the park.
617
00:32:06,960 --> 00:32:07,790
You followed me?
618
00:32:07,790 --> 00:32:09,250
What'd you expect?
619
00:32:09,250 --> 00:32:12,080
You recruited a spy.
620
00:32:12,080 --> 00:32:13,880
I know this job probably
allows you to send
621
00:32:13,880 --> 00:32:16,830
a lot of money to your son,
but what'll he think
622
00:32:16,830 --> 00:32:18,880
when he knows
how you made it?
623
00:32:21,290 --> 00:32:23,880
Is that why you
don't let him see you?
624
00:32:23,880 --> 00:32:26,250
'Cause he'll see
what you've become?
625
00:32:29,420 --> 00:32:31,500
We all do
what we have to do.
626
00:32:41,460 --> 00:32:43,210
I've heard great things
about you, Alex.
627
00:32:43,210 --> 00:32:44,750
What have you heard?
628
00:32:44,750 --> 00:32:47,250
That you're going to be an
excellent addition to the team.
629
00:32:47,250 --> 00:32:50,380
David will set you up
with an offshore account.
630
00:32:50,380 --> 00:32:52,380
Unlike Uncle Sam,
you will be rewarded
631
00:32:52,380 --> 00:32:55,920
handsomely for
your service here.
632
00:32:55,920 --> 00:32:57,540
How handsomely?
633
00:32:59,250 --> 00:33:00,960
What are you doing?
I'm sorry, David,
634
00:33:00,960 --> 00:33:03,920
but I just don't feel the need
for a middleman anymore.
635
00:33:03,920 --> 00:33:06,960
You want my service,
I serve only you.
636
00:33:06,960 --> 00:33:08,210
I'm sorry, Garrett.
637
00:33:08,210 --> 00:33:09,500
I had no idea
she was gonna do this.
638
00:33:09,500 --> 00:33:11,420
It's okay. I want to hear
what she has to say.
639
00:33:11,420 --> 00:33:14,040
Alex, find your moment
and then push him hard.
640
00:33:14,040 --> 00:33:15,670
But be careful
when he snaps.
641
00:33:15,670 --> 00:33:18,920
I got the protection details,
I chose the strike zone,
642
00:33:18,920 --> 00:33:21,500
I executed the plan
that I created.
643
00:33:21,500 --> 00:33:22,920
You created the plan?
644
00:33:22,920 --> 00:33:25,460
Yep.
What about David?
645
00:33:25,460 --> 00:33:27,380
Well, David's
a nice guy, but...
646
00:33:27,380 --> 00:33:30,120
he's a little bit
of an errand boy.
647
00:33:30,120 --> 00:33:31,170
What do you think
you're doing?
648
00:33:31,170 --> 00:33:32,380
I'm negotiating.
649
00:33:32,380 --> 00:33:33,880
No, but that's enough.
Let -- Let's go.
650
00:33:33,880 --> 00:33:36,210
I want 50% of whatever
you got from the Koreans.
651
00:33:36,210 --> 00:33:38,330
50%?
50%.
652
00:33:38,330 --> 00:33:41,040
Without me, the defector
is still alive.
653
00:33:43,380 --> 00:33:46,000
Just because a housekeeper
cleans the house,
654
00:33:46,000 --> 00:33:47,540
doesn't mean she owns it.
655
00:33:47,540 --> 00:33:50,120
Well, this housekeeper
just assassinated a man
656
00:33:50,120 --> 00:33:52,830
in broad daylight
on the orders of a man
657
00:33:52,830 --> 00:33:55,120
who's too scared
to even talk to his own son.
658
00:33:55,120 --> 00:33:57,420
Scared? Who the hell
do you think you are?
659
00:33:57,420 --> 00:33:59,540
What is she up to?
660
00:33:59,540 --> 00:34:00,920
She's pissing him off.
661
00:34:00,920 --> 00:34:03,620
Yeah? Well, I hope she knows
what she's doing.
662
00:34:03,620 --> 00:34:05,750
She does.
663
00:34:05,750 --> 00:34:09,250
If you want me,
I'm your new number one,
664
00:34:09,250 --> 00:34:11,210
with everything
that goes with it.
665
00:34:11,210 --> 00:34:12,330
That's the deal.
666
00:34:12,330 --> 00:34:14,880
Take it or leave it.
667
00:34:14,880 --> 00:34:16,460
It doesn't
work that way.
668
00:34:16,460 --> 00:34:17,670
How does it work?
669
00:34:17,670 --> 00:34:19,830
I talk to David,
David talks to you.
670
00:34:19,830 --> 00:34:21,330
Exactly.
671
00:34:21,330 --> 00:34:22,880
Well, then, I'm out.
672
00:34:22,880 --> 00:34:24,040
Have a good evening,
gentlemen.
673
00:34:24,040 --> 00:34:25,250
What?
She's leaving?
674
00:34:25,250 --> 00:34:26,790
Hang on.
675
00:34:26,790 --> 00:34:29,670
You going to say goodbye
to your boyfriend?
676
00:34:34,290 --> 00:34:36,420
You touch him
and the next target I point
677
00:34:36,420 --> 00:34:37,880
my weapon at is you.
678
00:34:37,880 --> 00:34:39,790
One more step, Alex.
679
00:34:40,960 --> 00:34:42,460
You do have a backbone.
680
00:34:42,460 --> 00:34:44,000
Backbone?
681
00:34:45,830 --> 00:34:47,000
That enough
backbone for you?
682
00:34:47,000 --> 00:34:48,210
David: Garrett...
683
00:34:48,210 --> 00:34:50,040
Alex, what's going on?
684
00:34:50,040 --> 00:34:50,960
Alex?
685
00:34:50,960 --> 00:34:52,920
Don't do this.
686
00:34:56,080 --> 00:34:58,540
You have a comm in,
Alex.
687
00:35:01,330 --> 00:35:02,580
It's a setup.
688
00:35:02,580 --> 00:35:04,290
She's wearing a wire!
689
00:35:07,210 --> 00:35:08,830
Stay here
and call it in.
690
00:35:08,830 --> 00:35:16,500
♪♪
691
00:35:16,500 --> 00:35:24,170
♪♪
692
00:35:24,170 --> 00:35:26,000
How much
does the FBI know?
693
00:35:35,670 --> 00:35:37,170
Garrett, Garrett, stop!
There's no point in killing her.
694
00:35:37,170 --> 00:35:38,170
Oh, no?!
695
00:35:38,170 --> 00:35:39,500
Look, we have to
get out of here.
696
00:35:39,500 --> 00:35:40,750
Whoever's on the other
side of that comm,
697
00:35:40,750 --> 00:35:43,580
they're gonna be here
any second!
698
00:35:43,580 --> 00:35:48,830
♪♪
699
00:35:48,830 --> 00:35:51,460
Alex: Is that why you don't
let him see you?
700
00:35:51,460 --> 00:35:53,620
'Cause he'll see
what you've become?
701
00:35:55,790 --> 00:35:57,080
Get off her, Garrett!
702
00:35:57,080 --> 00:35:58,250
Unh!
703
00:35:58,250 --> 00:35:59,880
Have you lost your mind?
704
00:35:59,880 --> 00:36:02,250
Yes.
A long time ago.
705
00:36:02,250 --> 00:36:11,880
♪♪
706
00:36:11,880 --> 00:36:21,750
♪♪
707
00:36:21,750 --> 00:36:23,460
Best friends forever.
708
00:36:23,460 --> 00:36:25,880
-Best friends forever.
709
00:36:25,880 --> 00:36:33,710
♪♪
710
00:36:33,710 --> 00:36:36,710
-Alex is in the pool!
-Don't you dare die, Alex.
711
00:36:36,710 --> 00:36:38,380
-It's Deputy Director Owen Hall.
-You're not gonna die.
712
00:36:38,380 --> 00:36:39,620
You hear me?
-I have an agent down.
713
00:36:39,620 --> 00:36:40,920
Repeat, agent down.
-Come on.
714
00:36:40,920 --> 00:36:42,580
I need an ambulance.
715
00:36:42,580 --> 00:36:48,710
♪♪
716
00:36:48,710 --> 00:36:55,080
♪♪
717
00:36:55,080 --> 00:36:57,170
Andre and Isabella --
those are their names, right?
718
00:36:57,170 --> 00:36:59,000
You left in order
to keep them safe.
719
00:36:59,000 --> 00:37:01,330
It's been three years.
You completely vanished.
720
00:37:01,330 --> 00:37:03,330
Where were you all this time?
721
00:37:03,330 --> 00:37:05,750
My home is here,
Andrea, with you.
722
00:37:08,330 --> 00:37:09,540
Do you want to live?
723
00:37:09,540 --> 00:37:19,120
♪♪
724
00:37:19,120 --> 00:37:20,790
Shelby: Alex, wake up!
Come on!
725
00:37:20,790 --> 00:37:21,880
Harry: Home on, Alex.
726
00:37:21,880 --> 00:37:23,580
Oh, yeah, yes, yes, yes.
Breathe, Alex!
727
00:37:23,580 --> 00:37:24,960
Breathe, breathe,
breathe!
728
00:37:32,500 --> 00:37:33,960
Owen, Owen, Owen!
729
00:37:33,960 --> 00:37:35,500
He's alive, he's alive.
730
00:37:38,250 --> 00:37:40,620
Hey. Hey.
731
00:37:40,620 --> 00:37:42,500
Is
732
00:37:42,500 --> 00:37:44,120
She's alive.
733
00:37:44,120 --> 00:37:46,000
David,
I'm Owen Hall, FBI.
734
00:37:46,000 --> 00:37:47,670
I need you
to focus for me now.
735
00:37:47,670 --> 00:37:49,080
Help us find King.
736
00:37:49,080 --> 00:37:50,670
Where is he headed?
737
00:37:50,670 --> 00:37:52,830
Heliport...
738
00:37:52,830 --> 00:37:54,580
Where?
739
00:37:54,580 --> 00:37:56,580
South Street.
740
00:37:56,580 --> 00:38:04,830
♪♪
741
00:38:04,830 --> 00:38:06,250
South Street.
742
00:38:06,250 --> 00:38:08,170
Go.
I'll stay with Alex.
743
00:38:08,170 --> 00:38:16,540
♪♪
744
00:38:16,540 --> 00:38:25,120
♪♪
745
00:38:25,120 --> 00:38:26,460
Yep! There he is!
746
00:38:26,460 --> 00:38:27,790
Hang on.
747
00:38:29,210 --> 00:38:34,500
♪♪
748
00:38:36,210 --> 00:38:44,790
♪♪
749
00:38:48,170 --> 00:38:49,880
Her lungs are full of fluid.
Getting suction ready.
750
00:38:49,880 --> 00:38:51,210
Is she gonna be okay?
751
00:38:51,210 --> 00:38:52,670
Prep it ATT 7-0.
752
00:38:52,670 --> 00:38:54,460
Alex.
753
00:38:54,460 --> 00:38:55,830
Alex!
754
00:38:57,580 --> 00:38:59,000
How long was she under water?
I don't know.
755
00:38:59,000 --> 00:39:00,710
She was already under
when I got there.
756
00:39:00,710 --> 00:39:02,580
We need her
sedated and on PPV.
757
00:39:04,460 --> 00:39:06,620
Got two working lines
and meds drawn up.
758
00:39:06,620 --> 00:39:08,710
She's pregnant.
759
00:39:08,710 --> 00:39:10,880
About 10 weeks.
760
00:39:10,880 --> 00:39:13,000
We'll do what we can.
761
00:39:13,000 --> 00:39:14,670
Run a high-flow O2.
762
00:39:14,670 --> 00:39:17,210
Fetal monitor.
Get that thing charged.
763
00:39:17,210 --> 00:39:18,620
Just keep
the breaths large.
764
00:39:18,620 --> 00:39:21,540
♪♪
765
00:39:21,540 --> 00:39:24,380
We need to oxygenate her
to keep the baby alive.
766
00:39:24,380 --> 00:39:29,000
♪♪
767
00:39:37,880 --> 00:39:39,920
What's your problem?
768
00:39:42,960 --> 00:39:44,460
The hell you waiting for?!
Get him!
769
00:39:44,460 --> 00:39:46,170
Ryan: Wilcox.
770
00:39:48,080 --> 00:39:49,710
I hope you like this place.
771
00:39:49,710 --> 00:39:52,170
You're, uh, gonna be spending
a lot of time here.
772
00:39:52,170 --> 00:39:53,880
For what?
773
00:39:53,880 --> 00:39:55,670
Conspiracy to commit
treason.
774
00:39:55,670 --> 00:39:57,790
What the hell?
775
00:39:57,790 --> 00:39:59,210
Time to tell us about
your little side hustle
776
00:39:59,210 --> 00:40:00,540
for Garrett King.
777
00:40:02,210 --> 00:40:04,000
Get up.
778
00:40:08,040 --> 00:40:09,540
Special Agent Mike McQuigg.
779
00:40:10,830 --> 00:40:12,540
Karma's a bitch,
ain't it?
780
00:40:12,540 --> 00:40:14,670
You're under arrest.
781
00:40:18,540 --> 00:40:24,080
♪♪
782
00:40:26,540 --> 00:40:31,040
State is issuing
an extradition warrant for King.
783
00:40:32,710 --> 00:40:36,830
And that's not even
the bad part.
784
00:40:36,830 --> 00:40:38,750
Have you heard from Shelby?
785
00:40:38,750 --> 00:40:40,830
How's Alex?
786
00:40:44,170 --> 00:40:46,500
Yeah.
787
00:40:53,420 --> 00:40:55,880
Yeah.
788
00:40:58,790 --> 00:41:00,620
Hey.
789
00:41:01,920 --> 00:41:04,040
Hey.
790
00:41:08,460 --> 00:41:09,500
I'll call when I can.
791
00:41:09,500 --> 00:41:11,830
Yeah.
792
00:41:11,830 --> 00:41:17,670
♪♪
793
00:41:19,420 --> 00:41:29,250
♪♪
794
00:41:29,250 --> 00:41:39,040
♪♪
795
00:41:39,040 --> 00:41:41,210
Just...
796
00:41:44,460 --> 00:41:48,960
I spent so much time
wishing I wasn't pregnant.
797
00:41:51,040 --> 00:41:51,830
And now --
798
00:41:51,830 --> 00:41:53,250
I know.
799
00:41:54,670 --> 00:41:56,380
I know.
800
00:42:09,580 --> 00:42:16,670
♪♪
801
00:42:16,670 --> 00:42:23,750
♪♪
802
00:42:23,750 --> 00:42:30,880
♪♪
803
00:42:30,880 --> 00:42:38,000
♪♪
53794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.