All language subtitles for Quantico.S03E08.Deep.Cover.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,420 Boom. 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,830 I'm very fascinated by the fact you haven't shown much interest 3 00:00:05,830 --> 00:00:07,670 in Mr. Mike McQuigg. 4 00:00:07,670 --> 00:00:08,830 Are you investigating me? 5 00:00:08,830 --> 00:00:11,080 No. Studying. 6 00:00:11,080 --> 00:00:13,170 No one here pities you. 7 00:00:13,170 --> 00:00:15,330 I'm your friend. Count on that. 8 00:00:15,330 --> 00:00:17,330 Celine: Owen. He's into you. 9 00:00:17,330 --> 00:00:19,500 Harry: This might be the first time you've had a friend die -- 10 00:00:19,500 --> 00:00:21,000 She didn't die, she was killed. 11 00:00:21,000 --> 00:00:24,330 Don't any of you ever stop to wonder who you are anymore? 12 00:00:24,330 --> 00:00:25,830 Resignation accepted. 13 00:00:25,830 --> 00:00:27,460 I saw the pregnancy test in your bag. 14 00:00:27,460 --> 00:00:29,210 You must have opened up someone else's bag. 15 00:00:29,210 --> 00:00:31,750 It's probably nothing, false alarm. 16 00:00:31,750 --> 00:00:34,380 But if you were sure, you wouldn't have bought the test. 17 00:00:34,380 --> 00:00:36,120 And now you're scared to take it. 18 00:00:47,380 --> 00:00:50,620 Alex: I thought I had it all figured out. 19 00:00:50,620 --> 00:00:53,330 Or at least, I was figuring it out. 20 00:00:54,620 --> 00:00:57,620 And then, wham. 21 00:00:57,620 --> 00:01:00,330 Life throws you a curveball. 22 00:01:03,670 --> 00:01:06,500 Now I'm questioning everything. 23 00:01:06,500 --> 00:01:09,920 Things that I thought were my strengths... 24 00:01:09,920 --> 00:01:12,580 maybe they're my weaknesses. 25 00:01:12,580 --> 00:01:16,920 The things that I thought were most important, 26 00:01:16,920 --> 00:01:19,920 maybe they're just not. 27 00:01:19,920 --> 00:01:22,460 Even my job at the FBI, I... 28 00:01:23,920 --> 00:01:28,380 A job I loved so much, it just makes me -- 29 00:01:28,380 --> 00:01:30,170 makes me feel empty. 30 00:01:31,040 --> 00:01:34,000 It's worse than empty. 31 00:01:34,000 --> 00:01:36,170 It's like it's chipping away at my soul. 32 00:01:38,620 --> 00:01:42,250 And I just don't think my soul is worth $65K a year. 33 00:01:46,380 --> 00:01:48,750 I know something has to change. 34 00:01:51,290 --> 00:01:54,380 I just don't know what it is 35 00:01:54,380 --> 00:01:56,120 or how to change it. 36 00:02:00,250 --> 00:02:01,880 Thank you for sharing, Alex. 37 00:02:01,880 --> 00:02:03,210 Man: Thanks for sharing. 38 00:02:11,830 --> 00:02:13,790 Hey. 39 00:02:13,790 --> 00:02:15,670 Took me two months to work up the nerve 40 00:02:15,670 --> 00:02:17,670 to share like that in here. 41 00:02:17,670 --> 00:02:20,080 I hope it's as discreet as they say. 42 00:02:20,080 --> 00:02:21,750 That's why the group was created. 43 00:02:21,750 --> 00:02:23,040 A 12-step program for the IC 44 00:02:23,040 --> 00:02:24,750 with high-level security clearance? 45 00:02:24,750 --> 00:02:26,380 It's AA for spies. 46 00:02:26,380 --> 00:02:28,000 Discretion is essential. 47 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 As long as I don't reveal any nuclear codes? 48 00:02:31,500 --> 00:02:33,670 Do you have them? 49 00:02:33,670 --> 00:02:35,420 Give me a pen, and I'll write them down. 50 00:02:38,210 --> 00:02:40,040 It gets easier. 51 00:02:41,880 --> 00:02:43,380 I know. 52 00:02:45,040 --> 00:02:46,580 I'll get used to it. 53 00:02:49,040 --> 00:02:50,670 I can relate, you know. 54 00:02:50,670 --> 00:02:53,330 Suddenly feeling like your life isn't your own 55 00:02:53,330 --> 00:02:55,080 and like you're powerless to change it. 56 00:02:58,040 --> 00:03:01,250 Have you given any thought yet to asking for a sponsor? 57 00:03:01,250 --> 00:03:02,920 No, I think I'm good. 58 00:03:02,920 --> 00:03:04,120 Thanks, though. I just -- 59 00:03:04,120 --> 00:03:06,620 No, please, I'm not saying it needs to be me. 60 00:03:06,620 --> 00:03:08,960 But this process... 61 00:03:08,960 --> 00:03:11,580 you can't do it alone. 62 00:03:11,580 --> 00:03:14,880 Do you have anyone you can call when things get bad? 63 00:03:18,080 --> 00:03:20,210 Yeah. 64 00:03:20,210 --> 00:03:22,620 Then, let me help you, Alex. 65 00:03:25,380 --> 00:03:27,580 Hey. 66 00:03:27,580 --> 00:03:29,750 Call me, day or night. 67 00:03:29,750 --> 00:03:31,670 I mean it. 68 00:03:31,670 --> 00:03:33,790 You may regret it, but I'm gonna take you up on that offer. 69 00:03:33,790 --> 00:03:35,000 Thanks, David. 70 00:03:35,000 --> 00:03:37,080 All right, Alex. 71 00:03:37,080 --> 00:03:38,580 You hear that? 72 00:03:38,580 --> 00:03:39,880 I'm in. 73 00:03:39,880 --> 00:03:42,250 Nice work, Alex. 74 00:03:42,250 --> 00:03:45,790 Three long weeks of bad coffee and sugar cookies. 75 00:03:45,790 --> 00:03:48,170 And now David Quintana is your new best friend. 76 00:03:48,170 --> 00:03:49,540 Oh, I prefer my old one. 77 00:03:49,540 --> 00:03:51,120 Who are you calling old? 78 00:03:52,880 --> 00:03:56,290 Three weeks ago, we tasked an elite unit with infiltrating 79 00:03:56,290 --> 00:03:59,500 First Pledge International, a key contractor to the U.S. 80 00:03:59,500 --> 00:04:02,080 in Afghanistan during Operation Enduring Freedom, 81 00:04:02,080 --> 00:04:04,790 who we now believe to be colluding with some of 82 00:04:04,790 --> 00:04:06,670 America's greatest enemies. 83 00:04:06,670 --> 00:04:08,830 I am now going to turn the floor over to Owen Hall, 84 00:04:08,830 --> 00:04:10,620 who heads up the unit who will cut the head off 85 00:04:10,620 --> 00:04:12,080 this snake once and for all. 86 00:04:12,080 --> 00:04:14,000 Good afternoon. 87 00:04:14,000 --> 00:04:16,750 Senator, we do not accept that U.S. law can be enforced 88 00:04:16,750 --> 00:04:18,460 on foreign soil. 89 00:04:18,460 --> 00:04:21,380 My men are not regular military and are therefore immune to -- 90 00:04:22,710 --> 00:04:25,380 After a series of scandals, Garrett King, 91 00:04:25,380 --> 00:04:26,960 the founder of First Pledge International, 92 00:04:26,960 --> 00:04:30,580 has found himself and his company persona non grata 93 00:04:30,580 --> 00:04:32,120 to the Pentagon. 94 00:04:32,120 --> 00:04:33,710 That hasn't stopped him, though. 95 00:04:33,710 --> 00:04:36,620 He's continued to recruit soldiers and various agents 96 00:04:36,620 --> 00:04:38,960 from the intelligence community into his small army 97 00:04:38,960 --> 00:04:44,080 and has now become a clear and present danger to the U.S. 98 00:04:44,080 --> 00:04:47,920 Now, King is careful, slippery, and has, heretofore, 99 00:04:47,920 --> 00:04:50,620 managed to shield himself from any and all prosecution. 100 00:04:52,580 --> 00:04:55,040 This is David Quintana, a little-known researcher 101 00:04:55,040 --> 00:04:56,830 for the Senate Intelligence Committee, 102 00:04:56,830 --> 00:04:58,960 who we believe to be one of King's top recruiters 103 00:04:58,960 --> 00:05:00,420 and a trusted lieutenant. 104 00:05:00,420 --> 00:05:02,830 Now, one of my agents has managed to get 105 00:05:02,830 --> 00:05:04,670 close to Quintana and is in the process of being recruited 106 00:05:04,670 --> 00:05:05,750 into First Pledge. 107 00:05:05,750 --> 00:05:07,540 General Sharpe: In the process? 108 00:05:07,540 --> 00:05:11,210 Mr. Hall, DIA is saying that two North Korean generals 109 00:05:11,210 --> 00:05:13,120 slipped into Newark last night, 110 00:05:13,120 --> 00:05:14,920 here to do business with King. 111 00:05:14,920 --> 00:05:16,670 What's the plan for that? 112 00:05:16,670 --> 00:05:19,080 Infiltration doesn't happen overnight, General. 113 00:05:19,080 --> 00:05:22,210 We've presented Quintana with a candidate to cultivate -- 114 00:05:22,210 --> 00:05:24,580 Walk me through your methodology. 115 00:05:24,580 --> 00:05:27,460 ♪♪ 116 00:05:27,460 --> 00:05:29,750 Once he knows she's willing to shake loose... 117 00:05:29,750 --> 00:05:31,750 he vets her in every way he can. 118 00:05:31,750 --> 00:05:35,000 He'll know where she goes, what she does, who she talks to. 119 00:05:35,000 --> 00:05:36,750 Ugly's on your six... 120 00:05:36,750 --> 00:05:39,880 and there's a camera in the car across the street. 121 00:05:39,880 --> 00:05:42,120 ♪♪ 122 00:05:42,120 --> 00:05:43,620 Try to convince her 123 00:05:43,620 --> 00:05:45,670 it's in her best interest to join First Pledge. 124 00:05:45,670 --> 00:05:48,120 But that won't be enough. 125 00:05:48,120 --> 00:05:51,580 He'll need leverage, just to make sure. 126 00:05:51,580 --> 00:06:00,330 ♪♪ 127 00:06:02,040 --> 00:06:04,540 You're clear for the next 45. 128 00:06:04,540 --> 00:06:07,080 ♪♪ 129 00:06:07,080 --> 00:06:09,620 Woman: All right, spinners, get on those bikes! 130 00:06:09,620 --> 00:06:11,960 We're about to burn in hell. 131 00:06:11,960 --> 00:06:17,500 ♪♪ 132 00:06:17,500 --> 00:06:23,290 ♪♪ 133 00:06:24,580 --> 00:06:26,750 Decaf Americano with a dollop of foam. 134 00:06:26,750 --> 00:06:27,540 Just how you like it. 135 00:06:27,540 --> 00:06:29,040 Okay. 136 00:06:29,040 --> 00:06:32,000 Give me your comms. I have batteries. 137 00:06:32,000 --> 00:06:33,880 Owen wants to talk to you. Mm-hmm. 138 00:06:33,880 --> 00:06:36,000 Just let me have a sip of this coffee and breathe for a second. 139 00:06:36,000 --> 00:06:38,120 How are you doing? 140 00:06:38,120 --> 00:06:39,960 Fine. 141 00:06:40,670 --> 00:06:42,380 You sure? 142 00:06:42,380 --> 00:06:44,250 What are we talking about, exactly? 143 00:06:45,540 --> 00:06:47,330 Since you found out you were pregnant, 144 00:06:47,330 --> 00:06:49,420 you haven't wanted to talk about it at all. 145 00:06:49,420 --> 00:06:51,670 I'm your friend. I'm worried about you. 146 00:06:51,670 --> 00:06:53,750 Yeah, don't be. 147 00:06:53,750 --> 00:06:56,620 My spin class ends in 38 minutes. 148 00:06:56,620 --> 00:06:58,210 Let's call Owen. 149 00:06:59,040 --> 00:07:01,290 How we doing, Alex? Steady progress. 150 00:07:01,290 --> 00:07:03,580 David and I are meeting for coffee tonight after AA. 151 00:07:03,580 --> 00:07:05,500 He hasn't brought up First Pledge yet, 152 00:07:05,500 --> 00:07:07,000 but he's building to it. 153 00:07:07,000 --> 00:07:08,540 The task force is getting impatient. 154 00:07:08,540 --> 00:07:09,920 They need to relax. 155 00:07:09,920 --> 00:07:11,620 I takes time to gain an asset's trust. 156 00:07:11,620 --> 00:07:12,920 I'm aware of that. 157 00:07:12,920 --> 00:07:14,670 But if two North Korean generals are here 158 00:07:14,670 --> 00:07:17,460 to talk to King, we can guess their mission is significant. 159 00:07:17,460 --> 00:07:19,750 Getting into First Pledge is hard enough, 160 00:07:19,750 --> 00:07:22,000 but getting Quintana to trust me on a big op, 161 00:07:22,000 --> 00:07:23,880 that's entirely different. 162 00:07:23,880 --> 00:07:27,000 And that's why we need to give them leverage over you, 163 00:07:27,000 --> 00:07:28,920 something that'll make you do their bidding. 164 00:07:28,920 --> 00:07:30,540 What do you have in mind? 165 00:07:30,540 --> 00:07:33,580 I've already put a plan in motion. 166 00:07:33,580 --> 00:07:34,670 Sing Sing. 167 00:07:34,670 --> 00:07:36,120 The prison? 168 00:07:36,120 --> 00:07:37,620 There's a guard there named Wilcox 169 00:07:37,620 --> 00:07:39,380 who we think is working for King. 170 00:07:39,380 --> 00:07:41,000 What does he do for First Pledge? 171 00:07:41,000 --> 00:07:43,080 Mainly recruits ex-military convicts on their way out. 172 00:07:43,080 --> 00:07:45,500 I'm confused. What does this have to do with our op? 173 00:07:45,500 --> 00:07:48,380 We're gonna kill two birds with one stone. 174 00:07:48,380 --> 00:07:50,170 We're gonna prove that guard is dirty, 175 00:07:50,170 --> 00:07:51,960 and we're gonna give King and Quintana 176 00:07:51,960 --> 00:07:54,670 some leverage over you. 177 00:07:54,670 --> 00:07:57,670 ♪♪ 178 00:08:03,290 --> 00:08:04,500 Man: 10 minutes to count time. 179 00:08:04,500 --> 00:08:07,120 10 minutes to count time on block C. 180 00:08:07,120 --> 00:08:12,460 ♪♪ 181 00:08:12,460 --> 00:08:14,250 There she is. 182 00:08:14,250 --> 00:08:19,670 ♪♪ 183 00:08:19,670 --> 00:08:25,040 ♪♪ 184 00:08:25,040 --> 00:08:26,580 How's it going with Quintana? 185 00:08:26,580 --> 00:08:28,750 Well, he took the first step. 186 00:08:28,750 --> 00:08:30,460 Next should be the big ask. 187 00:08:30,460 --> 00:08:32,830 Good. 188 00:08:32,830 --> 00:08:35,290 Which one's Wilcox? 189 00:08:35,290 --> 00:08:37,880 Tall guy, my two o'clock. 190 00:08:41,040 --> 00:08:42,380 Ready to give him a show? 191 00:08:42,380 --> 00:08:44,040 Mm-hmm. 192 00:08:50,670 --> 00:08:51,500 Ryan: Hey! 193 00:08:51,500 --> 00:08:53,460 No touching! 194 00:08:53,460 --> 00:08:54,580 Come on, man, give me a break. 195 00:08:54,580 --> 00:08:58,710 3 feet apart at all times. 196 00:08:58,710 --> 00:09:00,460 All times. 197 00:09:05,080 --> 00:09:07,670 You gonna be okay? 198 00:09:07,670 --> 00:09:09,120 If Ryan gets there in time. 199 00:09:11,250 --> 00:09:12,710 Go on, now. 200 00:09:12,710 --> 00:09:14,750 You've done your part. 201 00:09:14,750 --> 00:09:17,580 Unfortunately, yours has just begun. 202 00:09:17,580 --> 00:09:19,420 Be strong. 203 00:09:19,420 --> 00:09:21,500 Any other way to be? 204 00:09:24,290 --> 00:09:26,040 Man: Your attention -- visiting hours will be over 205 00:09:26,040 --> 00:09:27,670 in 15 minutes. 206 00:09:27,670 --> 00:09:29,460 All inmates remain at your assigned table 207 00:09:29,460 --> 00:09:31,540 until all visitors have exited the building. 208 00:09:31,540 --> 00:09:38,330 ♪♪ 209 00:09:38,330 --> 00:09:40,880 All right. Back to your cell, loverboy. 210 00:09:43,710 --> 00:09:45,330 Let's go. 211 00:09:49,210 --> 00:09:51,710 You really sold that kiss. 212 00:09:51,710 --> 00:09:53,790 That is the job. 213 00:09:54,750 --> 00:09:56,420 And not a bad one. 214 00:09:59,330 --> 00:10:01,040 Close 13! 215 00:10:01,040 --> 00:10:02,580 Man: Closing 13! 216 00:10:02,580 --> 00:10:09,330 ♪♪ 217 00:10:09,330 --> 00:10:16,080 ♪♪ 218 00:10:17,790 --> 00:10:26,830 ♪♪ 219 00:10:29,830 --> 00:10:32,120 I've seen this. 220 00:10:32,120 --> 00:10:33,920 You found something new? 221 00:10:36,080 --> 00:10:38,380 -...not soldiers. -Uh, hold on, Senator. 222 00:10:38,380 --> 00:10:40,960 Let me finish -- -Your mercenaries behaved like 223 00:10:40,960 --> 00:10:44,380 savages, murdering civilians, burning down homes, 224 00:10:44,380 --> 00:10:46,830 all while wearing our flag on their arms. 225 00:10:46,830 --> 00:10:48,170 If you'll let me finish -- 226 00:10:48,170 --> 00:10:50,210 My time is limited here, Mr. King, 227 00:10:50,210 --> 00:10:51,420 and you've wasted enough of it! 228 00:10:51,420 --> 00:10:53,250 It's Colonel King! 229 00:10:53,250 --> 00:10:54,670 And I won't be lectured by some woman 230 00:10:54,670 --> 00:10:57,620 who never wore the uniform! 231 00:11:04,210 --> 00:11:08,170 Ah. He can't tolerate being challenged by a woman. 232 00:11:10,120 --> 00:11:12,420 Yeah. He wouldn't like you. 233 00:11:16,210 --> 00:11:22,620 ♪♪ 234 00:11:25,670 --> 00:11:27,790 I had everything. 235 00:11:27,790 --> 00:11:30,290 I just couldn't see it. 236 00:11:30,290 --> 00:11:33,330 Not until it was gone. 237 00:11:33,330 --> 00:11:35,710 Then, um... 238 00:11:35,710 --> 00:11:38,920 one day, a friend, he found me at the bottom of that bottle. 239 00:11:38,920 --> 00:11:41,460 And, uh, he helped me get clean, 240 00:11:41,460 --> 00:11:46,750 he brought me into the program, gave me a job. 241 00:11:46,750 --> 00:11:48,670 And now it's... 242 00:11:48,670 --> 00:11:51,880 five years later. 243 00:11:51,880 --> 00:11:53,120 Here I am. 244 00:11:55,210 --> 00:11:57,330 -Thank you. -Thank you. 245 00:11:58,750 --> 00:12:00,670 -So proud of you. So proud. -Thank you. 246 00:12:00,670 --> 00:12:01,620 -Thanks, bud. 247 00:12:01,620 --> 00:12:03,250 I appreciate it. 248 00:12:03,250 --> 00:12:05,670 -Hey, David. -Hey. 249 00:12:07,290 --> 00:12:09,330 I'm glad this program's working for you, 250 00:12:09,330 --> 00:12:12,380 and...thank you for being my sponsor, but I just -- 251 00:12:12,380 --> 00:12:15,290 You don't think the program's working for you. 252 00:12:15,290 --> 00:12:16,750 It feels like a Band-Aid on a bullet wound, 253 00:12:16,750 --> 00:12:19,250 and you're helpless to change it. 254 00:12:22,790 --> 00:12:27,380 Hearing you talk about your job and your boss just... 255 00:12:27,380 --> 00:12:30,750 it made me realize what I don't have. 256 00:12:30,750 --> 00:12:32,750 The FBI hasn't exactly been a friend 257 00:12:32,750 --> 00:12:34,000 I can count on, you know? 258 00:12:34,000 --> 00:12:36,420 Mm. If you're thinking about quitting, don't. 259 00:12:36,420 --> 00:12:37,830 At least, not yet. 260 00:12:37,830 --> 00:12:39,170 Why not? 261 00:12:39,170 --> 00:12:40,330 'Cause there may be a way to get more 262 00:12:40,330 --> 00:12:42,670 out of your job, make it more meaningful. 263 00:12:45,460 --> 00:12:47,040 Do you trust me, Alex? 264 00:12:47,040 --> 00:12:48,460 You're my sponsor. 265 00:12:48,460 --> 00:12:51,000 I think that's the deal. 266 00:12:51,000 --> 00:12:52,670 Okay. Just stick around. 267 00:12:52,670 --> 00:12:54,670 There's someone I want you to meet. 268 00:12:54,670 --> 00:13:00,040 ♪♪ 269 00:13:00,040 --> 00:13:05,540 ♪♪ 270 00:13:05,540 --> 00:13:07,170 Garrett King. 271 00:13:07,170 --> 00:13:08,960 Have we met before? 272 00:13:08,960 --> 00:13:11,620 No, but your reputation precedes you. 273 00:13:11,620 --> 00:13:13,000 As does yours. 274 00:13:13,000 --> 00:13:14,380 Hop in. 275 00:13:20,210 --> 00:13:27,920 ♪♪ 276 00:13:34,080 --> 00:13:35,830 ♪♪ 277 00:13:35,830 --> 00:13:38,000 Garrett: The FBI has forced you into the bottom 278 00:13:38,000 --> 00:13:40,380 of a vodka bottle, and I think you're looking for 279 00:13:40,380 --> 00:13:41,920 a way out of that bottle. 280 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 Well, that's what AA is for. 281 00:13:43,920 --> 00:13:45,420 There are good people in those meetings, 282 00:13:45,420 --> 00:13:47,460 but none of them have been hunted by 283 00:13:47,460 --> 00:13:49,830 a bankrupt government who long ago 284 00:13:49,830 --> 00:13:51,920 lost its moral authority. 285 00:13:51,920 --> 00:13:54,290 What makes you think you understand my pain? 286 00:13:54,290 --> 00:13:58,080 Because every time you break a case at the FBI -- 287 00:13:58,080 --> 00:14:00,460 finding the man responsible for 288 00:14:00,460 --> 00:14:02,710 the Grand Central bombing, rooting out Roarke's 289 00:14:02,710 --> 00:14:04,920 corrupt government -- you just forestall 290 00:14:04,920 --> 00:14:06,290 the inevitable truth. 291 00:14:06,290 --> 00:14:07,670 Which is? 292 00:14:07,670 --> 00:14:11,080 The knowledge that America is a dying anachronism. 293 00:14:11,080 --> 00:14:14,580 You're tossing snowballs into a forest fire. 294 00:14:14,580 --> 00:14:16,580 And what are you doing? 295 00:14:16,580 --> 00:14:19,880 The only sane thing a person does. 296 00:14:19,880 --> 00:14:21,960 I'm letting it burn. 297 00:14:21,960 --> 00:14:23,830 ♪♪ 298 00:14:25,080 --> 00:14:27,380 I'm hoping we can be friends. 299 00:14:27,380 --> 00:14:28,620 Have a good night, Alex. 300 00:14:28,620 --> 00:14:30,330 That's it? 301 00:14:30,330 --> 00:14:31,880 I didn't agree to anything. 302 00:14:31,880 --> 00:14:33,790 I haven't offered you anything. 303 00:14:33,790 --> 00:14:36,880 ♪♪ 304 00:14:38,460 --> 00:14:46,040 ♪♪ 305 00:14:46,040 --> 00:14:53,620 ♪♪ 306 00:14:53,620 --> 00:14:56,420 Hey. Hey. 307 00:14:56,420 --> 00:14:58,620 So, what did you think about Garrett? 308 00:14:58,620 --> 00:15:00,250 What is there to think about? 309 00:15:00,250 --> 00:15:02,210 He didn't offer me anything. 310 00:15:04,120 --> 00:15:05,460 Right. 311 00:15:05,460 --> 00:15:08,250 You make the offers, and King stays clean. 312 00:15:08,250 --> 00:15:10,290 My job is to find the people who'd be good 313 00:15:10,290 --> 00:15:11,460 at what we do. 314 00:15:11,460 --> 00:15:12,830 I've done the research. 315 00:15:12,830 --> 00:15:16,000 You'd be fantastic. 316 00:15:16,000 --> 00:15:20,120 So, is this my red pill, blue pill moment? 317 00:15:20,120 --> 00:15:24,120 King found me when I needed help. 318 00:15:24,120 --> 00:15:26,000 First Pledge saved my life. 319 00:15:26,000 --> 00:15:28,330 But there are sacrifices. 320 00:15:30,790 --> 00:15:33,460 Just get to it, David. 321 00:15:33,460 --> 00:15:36,290 What are you asking me to do? 322 00:15:40,960 --> 00:15:43,120 There's a North Korean defector, Jun Ho Park, 323 00:15:43,120 --> 00:15:44,830 who's being debriefed in New York 324 00:15:44,830 --> 00:15:46,040 by a federal task force. 325 00:15:46,040 --> 00:15:48,170 I want you to use your FBI credentials 326 00:15:48,170 --> 00:15:50,500 to steal the defector's protection details. 327 00:15:52,080 --> 00:15:54,670 That's treason. 328 00:15:54,670 --> 00:15:57,120 Or it's photocopying a document. 329 00:15:58,750 --> 00:16:01,120 It's all in how you look at it. 330 00:16:01,120 --> 00:16:04,080 I appreciate the offer, David, 331 00:16:04,080 --> 00:16:06,710 but it's not the change I'm looking for. 332 00:16:08,880 --> 00:16:11,170 Half a million dollars. 333 00:16:13,000 --> 00:16:15,170 Buy a lot of change. 334 00:16:20,290 --> 00:16:22,960 Just the protection details. 335 00:16:22,960 --> 00:16:25,500 I'll be in touch. 336 00:16:25,500 --> 00:16:35,040 ♪♪ 337 00:16:35,040 --> 00:16:44,790 ♪♪ 338 00:16:44,790 --> 00:16:46,710 Man: What can I get for you? 339 00:16:46,710 --> 00:16:55,500 ♪♪ 340 00:16:57,880 --> 00:17:05,000 ♪♪ 341 00:17:06,920 --> 00:17:09,080 ♪♪ 342 00:17:10,790 --> 00:17:16,580 ♪♪ 343 00:17:16,580 --> 00:17:18,080 How's it going? 344 00:17:18,080 --> 00:17:20,040 Look. 345 00:17:22,080 --> 00:17:23,500 What is he looking at? 346 00:17:23,500 --> 00:17:25,540 The little boy on the swings. 347 00:17:28,500 --> 00:17:31,000 His son? 348 00:17:31,000 --> 00:17:33,790 Quintana's file says he's estranged from his ex-wife, 349 00:17:33,790 --> 00:17:37,250 has no contact with either of them, hasn't for years. 350 00:17:37,250 --> 00:17:41,170 At AA, Quintana said that, before King saved him, 351 00:17:41,170 --> 00:17:43,920 he lost everything to his disease. 352 00:17:43,920 --> 00:17:47,120 Everything and everyone, apparently. 353 00:17:47,120 --> 00:17:50,330 The question is, why hasn't he tried to win them back? 354 00:17:50,330 --> 00:17:55,210 ♪♪ 355 00:17:55,210 --> 00:17:57,000 Are you ready for one of those? 356 00:18:02,540 --> 00:18:03,880 Is anybody? 357 00:18:03,880 --> 00:18:11,380 ♪♪ 358 00:18:13,170 --> 00:18:17,250 ♪♪ 359 00:18:17,250 --> 00:18:19,120 You can't just waltz in here every time 360 00:18:19,120 --> 00:18:19,960 you want to break the law. 361 00:18:19,960 --> 00:18:21,380 I get it. I get it. 362 00:18:21,380 --> 00:18:23,620 And -- And -- And in principle, I agree. 363 00:18:23,620 --> 00:18:25,170 But? Either we can figure out 364 00:18:25,170 --> 00:18:28,080 some cool, elaborate way for Alex to break in here 365 00:18:28,080 --> 00:18:29,540 and steal the protocols, 366 00:18:29,540 --> 00:18:33,080 or you can just go get them for us. 367 00:18:33,080 --> 00:18:35,710 We both know that Alex Parrish breaking in to First Pledge 368 00:18:35,710 --> 00:18:38,210 represents our best chance to catch Garrett King red-handed. 369 00:18:40,170 --> 00:18:42,080 Fine. 370 00:18:42,080 --> 00:18:43,830 But you were never here. 371 00:18:43,830 --> 00:18:45,920 I owe you one, Carmella. 372 00:18:45,920 --> 00:18:48,210 You owe me more than that. 373 00:18:57,330 --> 00:18:59,960 We're just friends. That's all. 374 00:19:03,420 --> 00:19:05,080 How would you know that? 375 00:19:10,040 --> 00:19:12,290 It's long over. 376 00:19:14,330 --> 00:19:15,960 Guilty of what? 377 00:19:18,540 --> 00:19:20,540 ♪♪ 378 00:19:20,540 --> 00:19:22,500 Excuse me? 379 00:19:25,750 --> 00:19:27,540 Yeah. 380 00:19:27,540 --> 00:19:31,330 ♪♪ 381 00:19:40,290 --> 00:19:45,920 ♪♪ 382 00:19:45,920 --> 00:19:47,540 Man: Escort to visitor's entrance. 383 00:19:47,540 --> 00:19:49,960 Escort to visitor's entrance. 384 00:19:49,960 --> 00:19:58,580 ♪♪ 385 00:19:58,580 --> 00:20:07,040 ♪♪ 386 00:20:07,040 --> 00:20:08,540 You got a problem, rook? 387 00:20:08,540 --> 00:20:10,170 Nope. 388 00:20:11,750 --> 00:20:14,210 That's what I thought. 389 00:20:16,750 --> 00:20:25,580 ♪♪ 390 00:20:25,580 --> 00:20:28,210 ♪♪ 391 00:20:28,210 --> 00:20:30,750 [ Man speaking indistinctly on P.A. ] 392 00:20:32,790 --> 00:20:41,750 ♪♪ 393 00:20:46,540 --> 00:20:52,540 ♪♪ 394 00:20:53,750 --> 00:20:56,790 Ryan: Whoa, whoa. Hey, hey, hey! 395 00:20:56,790 --> 00:20:58,210 What the hell's going on here?! 396 00:20:58,210 --> 00:21:00,920 Guy fell in the shower. 397 00:21:00,920 --> 00:21:03,460 Get the hell out of here. Both of you, get! 398 00:21:03,460 --> 00:21:07,580 ♪♪ 399 00:21:07,580 --> 00:21:10,380 McGuigg: Took you long enough. 400 00:21:10,380 --> 00:21:13,120 Sorry. Had to wait for one of them to take a picture. 401 00:21:13,120 --> 00:21:16,460 They've done that in the past. 402 00:21:16,460 --> 00:21:18,040 Oh. 403 00:21:18,040 --> 00:21:20,170 Yeah. Let's, uh... 404 00:21:20,170 --> 00:21:22,330 Let's get you to the infirmary. 405 00:21:22,330 --> 00:21:23,620 That bad, huh? 406 00:21:23,620 --> 00:21:26,080 Well, you've looked better. 407 00:21:27,120 --> 00:21:29,040 Come on. 408 00:21:29,040 --> 00:21:38,080 ♪♪ 409 00:21:38,080 --> 00:21:47,120 ♪♪ 410 00:21:47,120 --> 00:21:48,790 Did you get it? 411 00:21:48,790 --> 00:21:53,420 ♪♪ 412 00:21:53,420 --> 00:21:56,040 I'm still waiting to hear why I should trust you. 413 00:21:56,040 --> 00:21:58,120 I've been up front with you from the beginning. 414 00:21:58,120 --> 00:22:00,750 Really? Then why do I have a tail? 415 00:22:00,750 --> 00:22:03,210 Blue Jetta, Connecticut plates. 416 00:22:03,210 --> 00:22:04,880 Don't be offended. 417 00:22:04,880 --> 00:22:07,880 It's just part of the vetting process. 418 00:22:11,040 --> 00:22:12,250 Better? 419 00:22:18,540 --> 00:22:19,920 Yeah. 420 00:22:19,920 --> 00:22:21,710 Thanks. 421 00:22:21,710 --> 00:22:26,880 ♪♪ 422 00:22:30,460 --> 00:22:32,460 They're moving him tomorrow. 423 00:22:32,460 --> 00:22:35,750 Jun Ho Park. Yes. 424 00:22:35,750 --> 00:22:37,580 What is King going to do? 425 00:22:37,580 --> 00:22:39,540 It's not King. 426 00:22:39,540 --> 00:22:41,290 You. 427 00:22:41,290 --> 00:22:47,380 ♪♪ 428 00:22:47,380 --> 00:22:49,040 I see. 429 00:22:49,040 --> 00:22:51,170 This is a bait and switch. 430 00:22:51,170 --> 00:22:52,750 I don't work that way, David. 431 00:22:52,750 --> 00:22:55,000 I should've known this was too good to be true. 432 00:22:57,080 --> 00:22:58,960 What? 433 00:23:01,380 --> 00:23:03,290 Is this how King got to you? 434 00:23:03,290 --> 00:23:04,330 I'm sorry. 435 00:23:04,330 --> 00:23:05,750 No, you're not. I really am. 436 00:23:05,750 --> 00:23:08,710 So, everything you said to me at AA was a lie, 437 00:23:08,710 --> 00:23:11,750 how First Pledge is gonna change my life. 438 00:23:11,750 --> 00:23:13,620 It was the truth, in a manner of speaking. 439 00:23:13,620 --> 00:23:15,000 Son of a bitch. 440 00:23:15,000 --> 00:23:18,120 Alex, if you don't do it, they'll kill your boyfriend. 441 00:23:18,120 --> 00:23:19,540 Do what? 442 00:23:19,540 --> 00:23:22,920 What am I supposed to do? 443 00:23:22,920 --> 00:23:24,500 Owen: They want you to assassinate him? 444 00:23:24,500 --> 00:23:26,250 Yep. 445 00:23:26,250 --> 00:23:28,080 That's why the North Koreans are here. 446 00:23:28,080 --> 00:23:29,960 We can't expose Jun Ho Park. 447 00:23:29,960 --> 00:23:31,960 He's a once-in-a-lifetime asset. 448 00:23:31,960 --> 00:23:34,460 He knows the location of every missile in the Korean arsenal. 449 00:23:34,460 --> 00:23:36,290 That's why they want him dead. 450 00:23:36,290 --> 00:23:37,710 What if we just made him disappear? 451 00:23:37,710 --> 00:23:40,290 No. It has to happen in public. 452 00:23:43,580 --> 00:23:45,420 Exactly. King made a deal 453 00:23:45,420 --> 00:23:47,460 to assassinate someone on U.S. soil. 454 00:23:47,460 --> 00:23:49,710 Technically, it's not King. It's Quintana. 455 00:23:49,710 --> 00:23:50,960 By design. 456 00:23:50,960 --> 00:23:53,920 And King has dozens of Quintanas. 457 00:23:53,920 --> 00:23:55,620 So how do we pin it on King? 458 00:23:55,620 --> 00:23:57,250 First things first. 459 00:23:57,250 --> 00:23:59,670 We need to assassinate Jun Ho Park. 460 00:23:59,670 --> 00:24:03,710 ♪♪ 461 00:24:03,710 --> 00:24:05,080 General Sharpe: You want to do what? 462 00:24:05,080 --> 00:24:08,500 As I said, the assassination will be simulated. 463 00:24:08,500 --> 00:24:09,750 How comforting. 464 00:24:09,750 --> 00:24:12,330 General, King is an American citizen 465 00:24:12,330 --> 00:24:15,250 who has raised a small army, colluding with our enemies 466 00:24:15,250 --> 00:24:17,920 to plan an assassination on American soil. 467 00:24:17,920 --> 00:24:18,960 Just bring him in. 468 00:24:18,960 --> 00:24:20,580 On what charge? 469 00:24:20,580 --> 00:24:22,580 You want him for murder? You want him for treason? 470 00:24:22,580 --> 00:24:25,710 Then this hit, which we control, is our best opportunity. 471 00:24:25,710 --> 00:24:30,790 ♪♪ 472 00:24:30,790 --> 00:24:34,120 You think the asset's going to be on board with this? 473 00:24:34,120 --> 00:24:35,710 He'll walk away with the ultimate form 474 00:24:35,710 --> 00:24:37,120 of witness protection -- 475 00:24:37,120 --> 00:24:39,460 all of his enemies will think he's dead. 476 00:24:41,540 --> 00:24:45,170 If this goes wrong, it's on you. 477 00:24:46,210 --> 00:24:47,620 Understood. 478 00:24:47,620 --> 00:24:53,920 ♪♪ 479 00:24:53,920 --> 00:25:00,500 ♪♪ 480 00:25:00,500 --> 00:25:02,210 Harry: Nope. Too old. 481 00:25:03,790 --> 00:25:05,580 Too fat. 482 00:25:05,580 --> 00:25:07,500 Okay. Well, we have looked at 30 dead Asian men. 483 00:25:07,500 --> 00:25:09,580 That's officially making it a fetish. 484 00:25:09,580 --> 00:25:12,580 You said this is part of an FBI investigation? 485 00:25:12,580 --> 00:25:14,460 Yeah, that's right, so don't hold out on us 486 00:25:14,460 --> 00:25:16,000 if you've got the nicer ones stashed out in the back. 487 00:25:18,790 --> 00:25:20,580 Harry! Hmm? 488 00:25:20,580 --> 00:25:22,080 Oh. 489 00:25:22,080 --> 00:25:25,620 Cinderella, the shoe fits. 490 00:25:27,170 --> 00:25:29,670 ♪♪ 491 00:25:31,920 --> 00:25:40,920 ♪♪ 492 00:25:44,380 --> 00:25:46,580 ♪♪ 493 00:25:46,580 --> 00:25:50,080 All right. Let's do this. 494 00:25:51,830 --> 00:25:54,380 I really am sorry. 495 00:25:54,380 --> 00:25:57,920 ♪♪ 496 00:26:03,120 --> 00:26:05,960 ♪♪ 497 00:26:05,960 --> 00:26:07,880 Can we hurry this up, please? 498 00:26:07,880 --> 00:26:10,170 You, grab a torch, torch something. 499 00:26:10,170 --> 00:26:12,960 You know, this isn't what we do here. 500 00:26:12,960 --> 00:26:15,330 Presidential motorcade needs new struts, that's us. 501 00:26:15,330 --> 00:26:17,620 But this -- You're not up to it? 502 00:26:17,620 --> 00:26:20,750 This double-o-seven stuff takes time, lady. 503 00:26:20,750 --> 00:26:22,290 The motor alone's gonna take six hours. 504 00:26:22,290 --> 00:26:23,420 Well, I need it in one. 505 00:26:23,420 --> 00:26:24,920 Then you're looking at 506 00:26:24,920 --> 00:26:27,580 a few gears and a manual crank. 507 00:26:27,580 --> 00:26:29,580 Do it. 508 00:26:29,580 --> 00:26:36,210 ♪♪ 509 00:26:41,460 --> 00:26:43,540 Ryan: Doc wants a follow-up. Let's go. 510 00:26:43,540 --> 00:26:46,620 Move it, convict! 511 00:26:47,750 --> 00:26:49,670 How you feeling? 512 00:26:49,670 --> 00:26:51,750 I feel bored. 513 00:26:51,750 --> 00:26:53,580 How's my face? 514 00:26:53,580 --> 00:26:56,170 You won't be kissing Alex anytime soon. 515 00:26:57,620 --> 00:27:00,540 Listen, you're gonna be on your own for a bit. 516 00:27:00,540 --> 00:27:01,670 Why? What's going on? 517 00:27:01,670 --> 00:27:03,670 Owen's pulling me into the op. 518 00:27:03,670 --> 00:27:05,250 What am I supposed to do here? 519 00:27:05,250 --> 00:27:07,120 Steer clear of Wilcox. 520 00:27:07,120 --> 00:27:08,710 Try not to get shivved. 521 00:27:08,710 --> 00:27:11,420 Yeah, good note. 522 00:27:17,960 --> 00:27:20,460 ♪♪ 523 00:27:20,460 --> 00:27:22,710 Okay, let's run this from the top. 524 00:27:22,710 --> 00:27:24,290 All right. 525 00:27:24,290 --> 00:27:26,790 Apartment building at West Broadway and White Street, 526 00:27:26,790 --> 00:27:29,420 and I'm on the roof with my First Pledge-supplied 527 00:27:29,420 --> 00:27:31,960 rifle and scope. 528 00:27:31,960 --> 00:27:35,670 At 11:40, I turn on to West Broadway. 529 00:27:35,670 --> 00:27:37,790 Jun Ho Park will be in the back seat. 530 00:27:37,790 --> 00:27:40,080 With 179 pounds of silently praying 531 00:27:40,080 --> 00:27:42,460 British man stashed behind him. 532 00:27:42,460 --> 00:27:45,120 The Koreans will be watching from this building. 533 00:27:45,120 --> 00:27:46,790 So then, I'll pull up in the Red Hook van, 534 00:27:46,790 --> 00:27:48,620 blocking their view. 535 00:27:48,620 --> 00:27:51,080 Giving me just two secs of cover to swap out 536 00:27:51,080 --> 00:27:53,380 Jun Ho Park with our cadaver. 537 00:27:53,380 --> 00:27:56,250 When Harry gives the word, I drive off... 538 00:27:56,250 --> 00:27:59,330 And I take the shot. 539 00:28:01,290 --> 00:28:03,170 So, even if all of this works... 540 00:28:03,170 --> 00:28:06,000 Which is a big if. 541 00:28:06,000 --> 00:28:08,250 ...that bullet passes an inch from my head. 542 00:28:08,250 --> 00:28:10,380 Well, give or take. 543 00:28:10,380 --> 00:28:11,960 You'd have to be an Olympic-level marksman 544 00:28:11,960 --> 00:28:13,880 to make that shot. 545 00:28:13,880 --> 00:28:15,210 Better be nice to her. 546 00:28:15,210 --> 00:28:17,880 Yeah. And don't flinch. 547 00:28:17,880 --> 00:28:27,580 ♪♪ 548 00:28:33,710 --> 00:28:36,790 ♪♪ 549 00:28:39,750 --> 00:28:41,880 Okay, Mr. Ho Park. 550 00:28:41,880 --> 00:28:44,170 There's no need to be nervous. 551 00:28:44,170 --> 00:28:47,460 This is a precisely engineered operation. 552 00:28:47,460 --> 00:28:50,120 You don't seem... so sure. 553 00:28:50,120 --> 00:28:52,500 Huh? No. I'm totally sure. 554 00:28:52,500 --> 00:28:54,580 Completely, completely, totally sure. 555 00:28:54,580 --> 00:28:56,580 The first "totally" would have been enough. 556 00:28:56,580 --> 00:29:02,580 ♪♪ 557 00:29:02,580 --> 00:29:05,620 Okay. Got one live Jun Ho and one dead Jun Ho. 558 00:29:05,620 --> 00:29:07,710 Could not have predicted that sentence just 24 hours ago. 559 00:29:13,460 --> 00:29:15,620 ♪♪ 560 00:29:17,580 --> 00:29:20,120 ♪♪ 561 00:29:22,000 --> 00:29:25,710 ♪♪ 562 00:29:30,620 --> 00:29:32,750 ♪♪ 563 00:29:32,750 --> 00:29:34,920 Alex, eyes on the audience? 564 00:29:34,920 --> 00:29:38,120 Koreans are on the southwest corner, second floor. 565 00:29:39,540 --> 00:29:41,290 Are you set? 566 00:29:43,670 --> 00:29:45,380 Alex: Set. 567 00:29:45,380 --> 00:29:47,330 We've got one shot at this, Alex. 568 00:29:47,330 --> 00:29:49,500 Pun intended. Try not to give me a haircut. 569 00:29:53,330 --> 00:29:54,790 Ryan, I'll be pulling up on your left. 570 00:29:54,790 --> 00:29:56,290 Copy that. 571 00:29:59,210 --> 00:29:59,960 Now, Harry. 572 00:29:59,960 --> 00:30:02,120 I'm getting it. 573 00:30:02,120 --> 00:30:03,460 Oh, of course. 574 00:30:03,460 --> 00:30:05,170 What? 575 00:30:07,250 --> 00:30:09,210 Yep, yep, yep. I'm getting it. 576 00:30:11,790 --> 00:30:13,380 Man: Come on, move it! 577 00:30:13,380 --> 00:30:15,170 All right, no, you gotta move. 578 00:30:15,170 --> 00:30:17,210 Damn thing's been stalling out all week. 579 00:30:17,210 --> 00:30:18,620 Man: What's the problem, lady?! 580 00:30:18,620 --> 00:30:20,080 Get your fat ass back in the car! 581 00:30:20,080 --> 00:30:21,960 I'm getting it moving! 582 00:30:21,960 --> 00:30:23,250 Where the hell that come from? 583 00:30:23,250 --> 00:30:25,830 I'm in character. 584 00:30:25,830 --> 00:30:27,710 Harry, talk to me. 585 00:30:33,080 --> 00:30:34,290 Yes. 586 00:30:34,290 --> 00:30:35,790 -Yes! -Go. 587 00:30:37,210 --> 00:30:40,290 ♪♪ 588 00:30:40,290 --> 00:30:42,420 Ryan, move to your left. 589 00:30:42,420 --> 00:30:43,880 Ooh, I hate this, I hate this, I hate this. 590 00:30:43,880 --> 00:30:45,750 Ooh. I told you this was crazy! 591 00:30:47,710 --> 00:30:51,330 Did you guys make the switch? Ryan lost connection. 592 00:30:51,330 --> 00:30:53,710 Yes! Go, go! Take the shot! 593 00:30:53,710 --> 00:30:56,120 Now, Alex! Take the shot! 594 00:30:56,120 --> 00:30:58,790 ♪♪ 595 00:31:05,080 --> 00:31:13,080 ♪♪ 596 00:31:13,080 --> 00:31:16,290 Hoo! Welcome to America. 597 00:31:21,170 --> 00:31:26,380 ♪♪ 598 00:31:26,380 --> 00:31:31,580 ♪♪ 599 00:31:31,580 --> 00:31:33,120 So, what's the plan here, David? 600 00:31:33,120 --> 00:31:35,380 We walk in, Garrett says thanks, we leave. 601 00:31:35,380 --> 00:31:36,830 Easy. 602 00:31:36,830 --> 00:31:38,830 Owen: Do not leave easy. 603 00:31:38,830 --> 00:31:41,330 We need King on tape saying he authorized the hit on Park. 604 00:31:41,330 --> 00:31:42,960 This is our moment. 605 00:31:42,960 --> 00:31:44,290 We're standing by, Alex. 606 00:31:44,290 --> 00:31:45,790 We'll breach on your signal. 607 00:31:45,790 --> 00:31:47,080 So, how are you? 608 00:31:47,080 --> 00:31:49,170 How do you think I am? 609 00:31:49,170 --> 00:31:50,620 Look, I know this isn't what you were expecting, 610 00:31:50,620 --> 00:31:54,290 but I told you there'd be sacrifices. 611 00:31:54,290 --> 00:31:57,040 It's easy to say when you're not the one making the sacrifice. 612 00:31:57,040 --> 00:31:58,460 You think I didn't make sacrifices? 613 00:31:58,460 --> 00:32:00,710 What sacrifice have you made, David? 614 00:32:00,710 --> 00:32:02,380 Your family? 615 00:32:02,380 --> 00:32:03,880 What do you know about my family? 616 00:32:03,880 --> 00:32:06,960 I saw you watching your son at the park. 617 00:32:06,960 --> 00:32:07,790 You followed me? 618 00:32:07,790 --> 00:32:09,250 What'd you expect? 619 00:32:09,250 --> 00:32:12,080 You recruited a spy. 620 00:32:12,080 --> 00:32:13,880 I know this job probably allows you to send 621 00:32:13,880 --> 00:32:16,830 a lot of money to your son, but what'll he think 622 00:32:16,830 --> 00:32:18,880 when he knows how you made it? 623 00:32:21,290 --> 00:32:23,880 Is that why you don't let him see you? 624 00:32:23,880 --> 00:32:26,250 'Cause he'll see what you've become? 625 00:32:29,420 --> 00:32:31,500 We all do what we have to do. 626 00:32:41,460 --> 00:32:43,210 I've heard great things about you, Alex. 627 00:32:43,210 --> 00:32:44,750 What have you heard? 628 00:32:44,750 --> 00:32:47,250 That you're going to be an excellent addition to the team. 629 00:32:47,250 --> 00:32:50,380 David will set you up with an offshore account. 630 00:32:50,380 --> 00:32:52,380 Unlike Uncle Sam, you will be rewarded 631 00:32:52,380 --> 00:32:55,920 handsomely for your service here. 632 00:32:55,920 --> 00:32:57,540 How handsomely? 633 00:32:59,250 --> 00:33:00,960 What are you doing? I'm sorry, David, 634 00:33:00,960 --> 00:33:03,920 but I just don't feel the need for a middleman anymore. 635 00:33:03,920 --> 00:33:06,960 You want my service, I serve only you. 636 00:33:06,960 --> 00:33:08,210 I'm sorry, Garrett. 637 00:33:08,210 --> 00:33:09,500 I had no idea she was gonna do this. 638 00:33:09,500 --> 00:33:11,420 It's okay. I want to hear what she has to say. 639 00:33:11,420 --> 00:33:14,040 Alex, find your moment and then push him hard. 640 00:33:14,040 --> 00:33:15,670 But be careful when he snaps. 641 00:33:15,670 --> 00:33:18,920 I got the protection details, I chose the strike zone, 642 00:33:18,920 --> 00:33:21,500 I executed the plan that I created. 643 00:33:21,500 --> 00:33:22,920 You created the plan? 644 00:33:22,920 --> 00:33:25,460 Yep. What about David? 645 00:33:25,460 --> 00:33:27,380 Well, David's a nice guy, but... 646 00:33:27,380 --> 00:33:30,120 he's a little bit of an errand boy. 647 00:33:30,120 --> 00:33:31,170 What do you think you're doing? 648 00:33:31,170 --> 00:33:32,380 I'm negotiating. 649 00:33:32,380 --> 00:33:33,880 No, but that's enough. Let -- Let's go. 650 00:33:33,880 --> 00:33:36,210 I want 50% of whatever you got from the Koreans. 651 00:33:36,210 --> 00:33:38,330 50%? 50%. 652 00:33:38,330 --> 00:33:41,040 Without me, the defector is still alive. 653 00:33:43,380 --> 00:33:46,000 Just because a housekeeper cleans the house, 654 00:33:46,000 --> 00:33:47,540 doesn't mean she owns it. 655 00:33:47,540 --> 00:33:50,120 Well, this housekeeper just assassinated a man 656 00:33:50,120 --> 00:33:52,830 in broad daylight on the orders of a man 657 00:33:52,830 --> 00:33:55,120 who's too scared to even talk to his own son. 658 00:33:55,120 --> 00:33:57,420 Scared? Who the hell do you think you are? 659 00:33:57,420 --> 00:33:59,540 What is she up to? 660 00:33:59,540 --> 00:34:00,920 She's pissing him off. 661 00:34:00,920 --> 00:34:03,620 Yeah? Well, I hope she knows what she's doing. 662 00:34:03,620 --> 00:34:05,750 She does. 663 00:34:05,750 --> 00:34:09,250 If you want me, I'm your new number one, 664 00:34:09,250 --> 00:34:11,210 with everything that goes with it. 665 00:34:11,210 --> 00:34:12,330 That's the deal. 666 00:34:12,330 --> 00:34:14,880 Take it or leave it. 667 00:34:14,880 --> 00:34:16,460 It doesn't work that way. 668 00:34:16,460 --> 00:34:17,670 How does it work? 669 00:34:17,670 --> 00:34:19,830 I talk to David, David talks to you. 670 00:34:19,830 --> 00:34:21,330 Exactly. 671 00:34:21,330 --> 00:34:22,880 Well, then, I'm out. 672 00:34:22,880 --> 00:34:24,040 Have a good evening, gentlemen. 673 00:34:24,040 --> 00:34:25,250 What? She's leaving? 674 00:34:25,250 --> 00:34:26,790 Hang on. 675 00:34:26,790 --> 00:34:29,670 You going to say goodbye to your boyfriend? 676 00:34:34,290 --> 00:34:36,420 You touch him and the next target I point 677 00:34:36,420 --> 00:34:37,880 my weapon at is you. 678 00:34:37,880 --> 00:34:39,790 One more step, Alex. 679 00:34:40,960 --> 00:34:42,460 You do have a backbone. 680 00:34:42,460 --> 00:34:44,000 Backbone? 681 00:34:45,830 --> 00:34:47,000 That enough backbone for you? 682 00:34:47,000 --> 00:34:48,210 David: Garrett... 683 00:34:48,210 --> 00:34:50,040 Alex, what's going on? 684 00:34:50,040 --> 00:34:50,960 Alex? 685 00:34:50,960 --> 00:34:52,920 Don't do this. 686 00:34:56,080 --> 00:34:58,540 You have a comm in, Alex. 687 00:35:01,330 --> 00:35:02,580 It's a setup. 688 00:35:02,580 --> 00:35:04,290 She's wearing a wire! 689 00:35:07,210 --> 00:35:08,830 Stay here and call it in. 690 00:35:08,830 --> 00:35:16,500 ♪♪ 691 00:35:16,500 --> 00:35:24,170 ♪♪ 692 00:35:24,170 --> 00:35:26,000 How much does the FBI know? 693 00:35:35,670 --> 00:35:37,170 Garrett, Garrett, stop! There's no point in killing her. 694 00:35:37,170 --> 00:35:38,170 Oh, no?! 695 00:35:38,170 --> 00:35:39,500 Look, we have to get out of here. 696 00:35:39,500 --> 00:35:40,750 Whoever's on the other side of that comm, 697 00:35:40,750 --> 00:35:43,580 they're gonna be here any second! 698 00:35:43,580 --> 00:35:48,830 ♪♪ 699 00:35:48,830 --> 00:35:51,460 Alex: Is that why you don't let him see you? 700 00:35:51,460 --> 00:35:53,620 'Cause he'll see what you've become? 701 00:35:55,790 --> 00:35:57,080 Get off her, Garrett! 702 00:35:57,080 --> 00:35:58,250 Unh! 703 00:35:58,250 --> 00:35:59,880 Have you lost your mind? 704 00:35:59,880 --> 00:36:02,250 Yes. A long time ago. 705 00:36:02,250 --> 00:36:11,880 ♪♪ 706 00:36:11,880 --> 00:36:21,750 ♪♪ 707 00:36:21,750 --> 00:36:23,460 Best friends forever. 708 00:36:23,460 --> 00:36:25,880 -Best friends forever. 709 00:36:25,880 --> 00:36:33,710 ♪♪ 710 00:36:33,710 --> 00:36:36,710 -Alex is in the pool! -Don't you dare die, Alex. 711 00:36:36,710 --> 00:36:38,380 -It's Deputy Director Owen Hall. -You're not gonna die. 712 00:36:38,380 --> 00:36:39,620 You hear me? -I have an agent down. 713 00:36:39,620 --> 00:36:40,920 Repeat, agent down. -Come on. 714 00:36:40,920 --> 00:36:42,580 I need an ambulance. 715 00:36:42,580 --> 00:36:48,710 ♪♪ 716 00:36:48,710 --> 00:36:55,080 ♪♪ 717 00:36:55,080 --> 00:36:57,170 Andre and Isabella -- those are their names, right? 718 00:36:57,170 --> 00:36:59,000 You left in order to keep them safe. 719 00:36:59,000 --> 00:37:01,330 It's been three years. You completely vanished. 720 00:37:01,330 --> 00:37:03,330 Where were you all this time? 721 00:37:03,330 --> 00:37:05,750 My home is here, Andrea, with you. 722 00:37:08,330 --> 00:37:09,540 Do you want to live? 723 00:37:09,540 --> 00:37:19,120 ♪♪ 724 00:37:19,120 --> 00:37:20,790 Shelby: Alex, wake up! Come on! 725 00:37:20,790 --> 00:37:21,880 Harry: Home on, Alex. 726 00:37:21,880 --> 00:37:23,580 Oh, yeah, yes, yes, yes. Breathe, Alex! 727 00:37:23,580 --> 00:37:24,960 Breathe, breathe, breathe! 728 00:37:32,500 --> 00:37:33,960 Owen, Owen, Owen! 729 00:37:33,960 --> 00:37:35,500 He's alive, he's alive. 730 00:37:38,250 --> 00:37:40,620 Hey. Hey. 731 00:37:40,620 --> 00:37:42,500 Is 732 00:37:42,500 --> 00:37:44,120 She's alive. 733 00:37:44,120 --> 00:37:46,000 David, I'm Owen Hall, FBI. 734 00:37:46,000 --> 00:37:47,670 I need you to focus for me now. 735 00:37:47,670 --> 00:37:49,080 Help us find King. 736 00:37:49,080 --> 00:37:50,670 Where is he headed? 737 00:37:50,670 --> 00:37:52,830 Heliport... 738 00:37:52,830 --> 00:37:54,580 Where? 739 00:37:54,580 --> 00:37:56,580 South Street. 740 00:37:56,580 --> 00:38:04,830 ♪♪ 741 00:38:04,830 --> 00:38:06,250 South Street. 742 00:38:06,250 --> 00:38:08,170 Go. I'll stay with Alex. 743 00:38:08,170 --> 00:38:16,540 ♪♪ 744 00:38:16,540 --> 00:38:25,120 ♪♪ 745 00:38:25,120 --> 00:38:26,460 Yep! There he is! 746 00:38:26,460 --> 00:38:27,790 Hang on. 747 00:38:29,210 --> 00:38:34,500 ♪♪ 748 00:38:36,210 --> 00:38:44,790 ♪♪ 749 00:38:48,170 --> 00:38:49,880 Her lungs are full of fluid. Getting suction ready. 750 00:38:49,880 --> 00:38:51,210 Is she gonna be okay? 751 00:38:51,210 --> 00:38:52,670 Prep it ATT 7-0. 752 00:38:52,670 --> 00:38:54,460 Alex. 753 00:38:54,460 --> 00:38:55,830 Alex! 754 00:38:57,580 --> 00:38:59,000 How long was she under water? I don't know. 755 00:38:59,000 --> 00:39:00,710 She was already under when I got there. 756 00:39:00,710 --> 00:39:02,580 We need her sedated and on PPV. 757 00:39:04,460 --> 00:39:06,620 Got two working lines and meds drawn up. 758 00:39:06,620 --> 00:39:08,710 She's pregnant. 759 00:39:08,710 --> 00:39:10,880 About 10 weeks. 760 00:39:10,880 --> 00:39:13,000 We'll do what we can. 761 00:39:13,000 --> 00:39:14,670 Run a high-flow O2. 762 00:39:14,670 --> 00:39:17,210 Fetal monitor. Get that thing charged. 763 00:39:17,210 --> 00:39:18,620 Just keep the breaths large. 764 00:39:18,620 --> 00:39:21,540 ♪♪ 765 00:39:21,540 --> 00:39:24,380 We need to oxygenate her to keep the baby alive. 766 00:39:24,380 --> 00:39:29,000 ♪♪ 767 00:39:37,880 --> 00:39:39,920 What's your problem? 768 00:39:42,960 --> 00:39:44,460 The hell you waiting for?! Get him! 769 00:39:44,460 --> 00:39:46,170 Ryan: Wilcox. 770 00:39:48,080 --> 00:39:49,710 I hope you like this place. 771 00:39:49,710 --> 00:39:52,170 You're, uh, gonna be spending a lot of time here. 772 00:39:52,170 --> 00:39:53,880 For what? 773 00:39:53,880 --> 00:39:55,670 Conspiracy to commit treason. 774 00:39:55,670 --> 00:39:57,790 What the hell? 775 00:39:57,790 --> 00:39:59,210 Time to tell us about your little side hustle 776 00:39:59,210 --> 00:40:00,540 for Garrett King. 777 00:40:02,210 --> 00:40:04,000 Get up. 778 00:40:08,040 --> 00:40:09,540 Special Agent Mike McQuigg. 779 00:40:10,830 --> 00:40:12,540 Karma's a bitch, ain't it? 780 00:40:12,540 --> 00:40:14,670 You're under arrest. 781 00:40:18,540 --> 00:40:24,080 ♪♪ 782 00:40:26,540 --> 00:40:31,040 State is issuing an extradition warrant for King. 783 00:40:32,710 --> 00:40:36,830 And that's not even the bad part. 784 00:40:36,830 --> 00:40:38,750 Have you heard from Shelby? 785 00:40:38,750 --> 00:40:40,830 How's Alex? 786 00:40:44,170 --> 00:40:46,500 Yeah. 787 00:40:53,420 --> 00:40:55,880 Yeah. 788 00:40:58,790 --> 00:41:00,620 Hey. 789 00:41:01,920 --> 00:41:04,040 Hey. 790 00:41:08,460 --> 00:41:09,500 I'll call when I can. 791 00:41:09,500 --> 00:41:11,830 Yeah. 792 00:41:11,830 --> 00:41:17,670 ♪♪ 793 00:41:19,420 --> 00:41:29,250 ♪♪ 794 00:41:29,250 --> 00:41:39,040 ♪♪ 795 00:41:39,040 --> 00:41:41,210 Just... 796 00:41:44,460 --> 00:41:48,960 I spent so much time wishing I wasn't pregnant. 797 00:41:51,040 --> 00:41:51,830 And now -- 798 00:41:51,830 --> 00:41:53,250 I know. 799 00:41:54,670 --> 00:41:56,380 I know. 800 00:42:09,580 --> 00:42:16,670 ♪♪ 801 00:42:16,670 --> 00:42:23,750 ♪♪ 802 00:42:23,750 --> 00:42:30,880 ♪♪ 803 00:42:30,880 --> 00:42:38,000 ♪♪ 53794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.