Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,120
I don't belong
on this team.
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,120
I'm not like
the rest of you.
3
00:00:06,750 --> 00:00:08,420
I need you to come
to New York.
4
00:00:08,420 --> 00:00:10,000
It's the Widow.
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,210
Jocelyn infiltrated the Widow's
organization for 19 months.
6
00:00:19,960 --> 00:00:21,170
I do now.
7
00:00:23,880 --> 00:00:26,290
[ Hip-hop music
plays on stereo ]
8
00:00:26,290 --> 00:00:28,170
♪ Protect at all costs ♪
9
00:00:28,170 --> 00:00:29,960
♪ Protect at all costs ♪
10
00:00:29,960 --> 00:00:31,580
♪ Protect at all costs ♪
11
00:00:31,580 --> 00:00:33,540
♪ Protect at all costs ♪
12
00:00:33,540 --> 00:00:36,580
♪ Pop, pop, pop, pop ♪
13
00:00:36,580 --> 00:00:37,880
♪ Protect at all costs ♪
14
00:00:37,880 --> 00:00:39,920
That's my girl
right there.
15
00:00:47,040 --> 00:00:48,500
I don't like
being summoned.
16
00:00:48,500 --> 00:00:51,170
This isn't how
the Widow does business.
No?
17
00:00:51,170 --> 00:00:54,420
Well, that's how Dante Warwick
does business.
18
00:00:54,420 --> 00:00:56,210
In a barber shop?
19
00:00:56,210 --> 00:00:57,460
Wherever the hell
I want.
20
00:00:59,670 --> 00:01:03,120
H...
H...
21
00:01:03,120 --> 00:01:04,540
I -- I'm sorry,
Mr. Warwick.
22
00:01:04,540 --> 00:01:05,580
It's okay, boo.
23
00:01:05,580 --> 00:01:08,420
♪♪
24
00:01:08,420 --> 00:01:10,330
Aghh!
25
00:01:11,330 --> 00:01:12,790
You cut Dante Warwick?
26
00:01:12,790 --> 00:01:14,250
Cut me now, bitch!
27
00:01:14,250 --> 00:01:15,540
Cut me now!
28
00:01:15,540 --> 00:01:16,670
Aghh-- ow!
29
00:01:16,670 --> 00:01:17,920
Nngh!
30
00:01:19,750 --> 00:01:21,790
Take him in the back.
Clean him up.
31
00:01:23,210 --> 00:01:24,580
I need him to finish
my shave.
32
00:01:27,750 --> 00:01:28,960
Are you done
playing games?
33
00:01:31,500 --> 00:01:33,880
I have better things
to do.
34
00:01:35,380 --> 00:01:37,330
Atta girl.
Stay cool.
35
00:01:37,330 --> 00:01:40,080
Do we have a deal
or not?
36
00:01:40,080 --> 00:01:41,960
You want your money?
37
00:01:41,960 --> 00:01:44,830
Then where's
the Widow?
38
00:01:44,830 --> 00:01:47,920
For all intents and purposes,
I'm the Widow.
39
00:01:47,920 --> 00:01:51,750
You give us the cash
and I make a call
40
00:01:51,750 --> 00:01:53,330
and a container
from West Africa
41
00:01:53,330 --> 00:01:54,710
gets unloaded from the ship
in Newark
42
00:01:54,710 --> 00:01:56,710
with your name on it.
43
00:01:56,710 --> 00:01:58,790
No customs,
no problem.
44
00:01:58,790 --> 00:02:01,920
♪♪
45
00:02:04,790 --> 00:02:06,210
Nah.
46
00:02:06,210 --> 00:02:08,750
I give you the money,
you give me my heat.
47
00:02:08,750 --> 00:02:10,880
Same place,
same time.
48
00:02:10,880 --> 00:02:12,500
Frank Marlow:
Stay tight on this, Jocelyn.
49
00:02:12,500 --> 00:02:15,710
You're not meeting him
at the port.
50
00:02:15,710 --> 00:02:17,830
-Not gonna happen.
51
00:02:17,830 --> 00:02:20,880
I ain't just handing some bitch
600 bands with no product.
52
00:02:20,880 --> 00:02:22,120
Dante --
53
00:02:22,120 --> 00:02:24,170
I need someone there
I can trust.
54
00:02:26,170 --> 00:02:28,080
And I don't trust
the Widow.
55
00:02:30,540 --> 00:02:33,670
You're in the gambling, drugs,
and prostitution business.
56
00:02:33,670 --> 00:02:34,710
You can't trust anybody.
57
00:02:38,290 --> 00:02:40,000
I trust you.
58
00:02:40,000 --> 00:02:41,670
Do not do this.
59
00:02:41,670 --> 00:02:43,830
Do you hear me?
60
00:02:43,830 --> 00:02:46,710
That's the deal.
61
00:02:46,710 --> 00:02:50,210
Or you can walk your white ass
right out that door.
62
00:02:50,210 --> 00:02:53,000
♪♪
63
00:02:56,920 --> 00:02:58,290
Fine.
64
00:02:58,290 --> 00:03:00,290
I'll be there.
65
00:03:00,290 --> 00:03:02,290
See?
66
00:03:02,290 --> 00:03:03,710
I knew you were
my girl.
67
00:03:03,710 --> 00:03:06,750
♪♪
68
00:03:08,790 --> 00:03:11,790
♪♪
69
00:03:12,620 --> 00:03:14,120
I've been under
19 months.
70
00:03:14,120 --> 00:03:15,710
Dante Warwick
hasn't made me.
71
00:03:15,710 --> 00:03:18,210
Or, you've been
under 19 months
72
00:03:18,210 --> 00:03:19,580
and you've got
target blindness.
73
00:03:19,580 --> 00:03:21,170
The only one here
with blindness is you.
74
00:03:21,170 --> 00:03:23,080
This is exactly why
you have a handler --
75
00:03:23,080 --> 00:03:24,330
so there's someone there
with clear eyes.
76
00:03:24,330 --> 00:03:26,750
Again with
the clear eyes.
77
00:03:26,750 --> 00:03:29,920
Frank, I worked my ass off
to make Dante trust me.
78
00:03:29,920 --> 00:03:31,540
And now he does.
79
00:03:31,540 --> 00:03:33,250
How do you know that?
Because he says he does?
80
00:03:33,250 --> 00:03:35,380
Everyone is lying
all the time.
81
00:03:35,380 --> 00:03:36,380
How many times
have I told you that?
82
00:03:39,210 --> 00:03:41,880
Look, maybe my judgment
is clouded,
83
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
but so is yours.
84
00:03:42,880 --> 00:03:44,460
Jocelyn, listen to me --
85
00:03:44,460 --> 00:03:46,120
sometimes,
these things go wrong.
86
00:03:46,120 --> 00:03:51,710
And when they go wrong,
they go very wrong.
87
00:03:51,710 --> 00:03:56,750
We do what we do we, and,
sometimes, the heavens fall.
88
00:03:56,750 --> 00:04:00,250
♪♪
89
00:04:03,500 --> 00:04:06,120
♪♪
90
00:04:11,670 --> 00:04:14,880
♪♪
91
00:04:21,750 --> 00:04:25,540
His name is
Leon Riggs.
92
00:04:25,540 --> 00:04:28,540
He was arrested in
an underground gambling ring.
93
00:04:28,540 --> 00:04:32,250
He's offering
information about Frank
94
00:04:32,250 --> 00:04:34,040
in exchange for
his freedom.
95
00:04:34,040 --> 00:04:36,500
He says Frank's
been taken.
96
00:04:36,500 --> 00:04:38,710
Taken?
97
00:04:38,710 --> 00:04:41,040
By Dante Warwick.
98
00:04:43,290 --> 00:04:44,790
I want to talk
to him.
99
00:04:44,790 --> 00:04:46,210
Okay. Okay.
100
00:04:46,210 --> 00:04:48,080
I can get an interpreter here
within the hour.
101
00:04:48,080 --> 00:04:49,250
But Jocelyn --
Jocelyn...
102
00:04:49,250 --> 00:04:51,380
Go in with her.
103
00:04:57,540 --> 00:04:59,290
Hey, what the hell
is this?
104
00:04:59,290 --> 00:05:00,790
Alex: It's called
sign language.
105
00:05:00,790 --> 00:05:02,670
She said
"I'm Jocelyn Turner.
106
00:05:02,670 --> 00:05:04,830
Who are you?"
107
00:05:04,830 --> 00:05:05,880
Which one of you
am I talking to?
108
00:05:05,880 --> 00:05:06,920
Me.
109
00:05:09,500 --> 00:05:12,250
"What happened
to Frank?"
110
00:05:12,250 --> 00:05:14,000
I heard he was snatched up
outside his car
111
00:05:14,000 --> 00:05:14,960
in the middle
of the night.
112
00:05:14,960 --> 00:05:16,040
Look at me
when you're talking!
113
00:05:16,040 --> 00:05:17,170
Listen, I'm sorry, lady.
114
00:05:17,170 --> 00:05:18,670
This is mad confusing, yo.
115
00:05:18,670 --> 00:05:19,830
Just look at her, okay?
116
00:05:22,250 --> 00:05:24,830
"Why should I believe
anything you say?"
117
00:05:24,830 --> 00:05:26,620
I work for Dante Warwick.
That's why.
118
00:05:28,710 --> 00:05:29,750
"What do you do
for Dante?"
119
00:05:32,210 --> 00:05:34,500
I find a fish.
120
00:05:34,500 --> 00:05:36,000
People with enough sense
to make money
121
00:05:36,000 --> 00:05:37,880
but not enough sense
to keep it.
122
00:05:37,880 --> 00:05:39,500
We run games
here and there.
123
00:05:39,500 --> 00:05:41,960
I find the rollers and I bring
them over to Dante's tables.
124
00:05:44,170 --> 00:05:46,250
Where is Frank?
125
00:05:46,250 --> 00:05:47,580
I don't know.
126
00:05:47,580 --> 00:05:49,880
People in the streets are saying
that Dante got him.
127
00:05:49,880 --> 00:05:51,120
Owen: Leon...
128
00:05:52,540 --> 00:05:53,750
I'm Owen Hall,
129
00:05:53,750 --> 00:05:55,500
deputy director
of the FBI.
130
00:05:55,500 --> 00:05:56,580
Mr. Big Time.
131
00:05:56,580 --> 00:05:58,460
Yeah, big time.
132
00:05:58,460 --> 00:06:00,920
And you need to give me
a reason to believe you.
133
00:06:00,920 --> 00:06:03,920
Yeah,
what do you want?
134
00:06:03,920 --> 00:06:05,580
Prove to me you know
something I don't.
135
00:06:09,710 --> 00:06:12,620
You want bodies?
136
00:06:12,620 --> 00:06:14,790
What kind of bodies?
137
00:06:14,790 --> 00:06:16,880
The only kind
of bodies there is.
138
00:06:16,880 --> 00:06:19,960
♪♪
139
00:06:26,920 --> 00:06:29,120
That's not Frank.
140
00:06:29,120 --> 00:06:30,250
There's another one
over here.
141
00:06:35,000 --> 00:06:36,920
My God.
142
00:06:36,920 --> 00:06:39,960
♪♪
143
00:06:42,380 --> 00:06:44,120
Owen.
144
00:06:46,830 --> 00:06:48,080
None of these
are Frank,
145
00:06:48,080 --> 00:06:49,750
but they've all been
badly beaten.
146
00:06:53,040 --> 00:06:55,080
What kind of hell
is this?
147
00:06:57,710 --> 00:07:00,830
♪♪
148
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
♪♪
149
00:07:11,750 --> 00:07:13,460
♪♪
150
00:07:13,460 --> 00:07:15,040
Frank Marlow:
I don't like this.
151
00:07:16,750 --> 00:07:18,540
We'll give him
five more minutes.
152
00:07:18,540 --> 00:07:21,040
♪♪
153
00:07:25,120 --> 00:07:26,920
I got a bad feeling.
Get out of there.
154
00:07:26,920 --> 00:07:29,080
No.
Five more minutes.
155
00:07:29,080 --> 00:07:31,750
I'm not asking.
That's an order.
156
00:07:56,460 --> 00:07:58,080
Oh, my God!
157
00:07:58,080 --> 00:08:00,330
Jocelyn!
158
00:08:00,330 --> 00:08:03,080
Jocelyn!
159
00:08:03,080 --> 00:08:04,420
Oh God, Jocelyn,
Jocelyn.
160
00:08:04,420 --> 00:08:05,830
Jocelyn,
are you okay?
161
00:08:05,830 --> 00:08:07,250
You're okay.
You're okay.
162
00:08:38,000 --> 00:08:40,080
Then, why'd he do it?
163
00:08:40,080 --> 00:08:42,540
He may have lost
some perspective.
164
00:08:42,540 --> 00:08:44,620
Oh, he cracked
after the explosion?
165
00:08:44,620 --> 00:08:47,460
Okay, when Dante was released,
Frank went rogue.
166
00:08:47,460 --> 00:08:49,920
He started harassing him,
going off-book.
167
00:08:49,920 --> 00:08:51,540
When's the last time you
heard from Frank?
168
00:08:51,540 --> 00:08:54,120
About 2 1/2 years after Frank
watched Dante walked.
169
00:08:54,120 --> 00:08:55,380
Wait.
None of this matters.
170
00:08:58,830 --> 00:09:00,830
-Jocelyn...
-Jocelyn, I think a strike team
171
00:09:00,830 --> 00:09:02,330
seems a little premature,
don't you think?
172
00:09:07,380 --> 00:09:09,540
No, no. We can't prove that
Dante kidnapped Frank yet.
173
00:09:09,540 --> 00:09:11,040
We don't even know
where Frank is.
174
00:09:11,040 --> 00:09:12,960
And Leon didn't
witness anything.
175
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
There's no way that we can link
those bodies to Dante.
176
00:09:21,580 --> 00:09:25,420
Okay, so, two are runaways,
a prostitute,
177
00:09:25,420 --> 00:09:28,380
three are ex-cons,
and one homeless.
178
00:09:28,380 --> 00:09:30,750
They have something else
in common.
179
00:09:30,750 --> 00:09:32,330
They're ghosts.
180
00:09:32,330 --> 00:09:35,080
Nobody to report them missing,
nobody to miss them.
181
00:09:35,080 --> 00:09:36,420
Yeah, and buried in
an abandoned house,
182
00:09:36,420 --> 00:09:38,250
it's like they never
existed at all.
183
00:09:38,250 --> 00:09:41,170
I agree with Jocelyn. We should
bust that place wide open.
184
00:09:41,170 --> 00:09:42,880
-Thank you.
-Okay, okay.
185
00:09:42,880 --> 00:09:45,250
So, where do we send
the strike team?
186
00:09:45,250 --> 00:09:46,920
-No, Owen...
-Owen, come on.
187
00:09:46,920 --> 00:09:49,330
No, no. Wait.
Let's -- Let's play it out.
188
00:09:49,330 --> 00:09:50,670
Go ahead.
189
00:09:55,420 --> 00:09:57,210
Okay, so, is Frank
being held there?
190
00:09:57,210 --> 00:09:58,670
Well, it's unlikely,
isn't it?
191
00:09:58,670 --> 00:10:00,460
Yeah, so, we arrest a bunch of
people for illegal gambling?
192
00:10:00,460 --> 00:10:02,330
-Hey, guys...
-Which gets us exactly nowhere.
193
00:10:03,580 --> 00:10:06,120
Wait. Stop!
194
00:10:06,120 --> 00:10:07,120
I can't see you!
195
00:10:11,380 --> 00:10:12,750
Okay, Joc-- Jocelyn,
calm down.
196
00:10:12,750 --> 00:10:13,880
Is she running
this op?
197
00:10:13,880 --> 00:10:15,460
-No.
-Yes!
198
00:10:15,460 --> 00:10:17,790
-You guys, I...
-Look, Jocelyn,
you're too deep on this.
199
00:10:17,790 --> 00:10:18,790
It's too personal
for you.
200
00:10:20,420 --> 00:10:21,420
-That's not what I'm doing.
-Hey. Okay.
201
00:10:21,420 --> 00:10:23,830
Guys!
202
00:10:23,830 --> 00:10:26,420
I just got off the phone
with the medical examiner.
203
00:10:26,420 --> 00:10:27,830
Now, the bodies
you all found
204
00:10:27,830 --> 00:10:29,580
were all killed
by blunt-force trauma,
205
00:10:29,580 --> 00:10:32,170
strangulation, stabbings,
but no gunshot wounds.
206
00:10:32,170 --> 00:10:33,580
Thank you.
We know all that.
207
00:10:33,580 --> 00:10:34,880
Here's what
you don't know --
208
00:10:34,880 --> 00:10:36,790
They all had a psychoactive drug
called "cathinone"
209
00:10:36,790 --> 00:10:38,250
in their bloodstream.
210
00:10:38,250 --> 00:10:39,830
Bath salts?
211
00:10:39,830 --> 00:10:41,670
There's more.
212
00:10:41,670 --> 00:10:43,670
Each of them had DNA on their
body that wasn't their own --
213
00:10:43,670 --> 00:10:45,750
under fingernails,
between teeth, inside wounds.
214
00:10:45,750 --> 00:10:48,120
What kind of DNA?
215
00:10:48,120 --> 00:10:50,830
DNA from one of
the other victims.
216
00:10:50,830 --> 00:10:53,330
Dante didn't kill
these people.
217
00:10:53,330 --> 00:10:54,710
They killed each other.
218
00:10:54,710 --> 00:10:56,960
♪♪
219
00:11:04,420 --> 00:11:05,580
Hey.
220
00:11:05,580 --> 00:11:06,620
You okay?
221
00:11:13,670 --> 00:11:15,170
What happened
with you two?
222
00:11:27,960 --> 00:11:29,040
Why?
223
00:11:33,290 --> 00:11:34,670
Well, how was he
looking at you?
224
00:11:39,830 --> 00:11:42,750
Jocelyn, no one here
pities you.
225
00:11:49,750 --> 00:11:54,620
Leon says
he brings the fish.
226
00:11:54,620 --> 00:11:55,580
We're the fish.
227
00:11:59,170 --> 00:12:02,080
Jocelyn, we're all
your friends here.
228
00:12:04,710 --> 00:12:05,670
I'm your friend.
229
00:12:09,170 --> 00:12:10,120
Count on that.
230
00:12:14,750 --> 00:12:17,000
Because I'm not the
computer geek who sits back here
231
00:12:17,000 --> 00:12:18,830
while you guys go out
and play dress-up.
232
00:12:18,830 --> 00:12:20,580
What's going on?
233
00:12:20,580 --> 00:12:22,540
I don't want
to be sidelined.
234
00:12:22,540 --> 00:12:25,290
We want to run a triangle
at Dante's casino.
235
00:12:25,290 --> 00:12:27,210
Me, McQuigg, and Shelby.
236
00:12:27,210 --> 00:12:30,000
Rich guy,
girlfriend, hooker.
237
00:12:30,000 --> 00:12:31,330
What?
238
00:12:31,330 --> 00:12:35,080
How about rich girl,
boy toy, and hooker?
239
00:12:35,080 --> 00:12:36,580
Are you objectifying me?
240
00:12:36,580 --> 00:12:37,920
Who's the hooker?
241
00:12:37,920 --> 00:12:39,790
-Me.
-Me.
242
00:12:39,790 --> 00:12:42,960
Okay, Celine, have you ever
run triangle before?
243
00:12:42,960 --> 00:12:44,790
Yeah,
at Quantico.
244
00:12:46,170 --> 00:12:48,380
We just pulled seven dead bodies
out of a burnt-out house.
245
00:12:48,380 --> 00:12:49,620
This is not Quantico.
246
00:12:52,460 --> 00:12:55,920
You know that I
can do this.
247
00:13:03,790 --> 00:13:04,920
Celine's the hooker.
248
00:13:04,920 --> 00:13:06,000
-Come on.
249
00:13:06,000 --> 00:13:08,080
Shelby, I need you
with Jocelyn.
250
00:13:08,080 --> 00:13:09,210
We all have
our bit to do.
251
00:13:10,500 --> 00:13:11,580
Let's light it up.
252
00:13:11,580 --> 00:13:14,620
♪♪
253
00:13:16,620 --> 00:13:19,670
♪♪
254
00:13:21,830 --> 00:13:24,880
♪♪
255
00:13:26,420 --> 00:13:27,670
You look ridiculous.
256
00:13:27,670 --> 00:13:28,710
You know you love it.
257
00:13:30,620 --> 00:13:32,540
I think this is it.
Yeah.
258
00:13:32,540 --> 00:13:34,170
You look lost.
259
00:13:34,170 --> 00:13:36,750
Yeah, we're looking
for Leon.
260
00:13:36,750 --> 00:13:38,290
And he knows you?
261
00:13:38,290 --> 00:13:41,250
How else would I know
where to find him?
262
00:13:41,250 --> 00:13:42,670
Tell him Sanjana
is here.
263
00:13:43,790 --> 00:13:45,960
And who the hell
are you?
264
00:13:45,960 --> 00:13:48,710
What's this place
normally used for?
265
00:13:51,580 --> 00:13:55,830
♪♪
266
00:13:55,830 --> 00:13:57,170
Get Leon out here.
267
00:13:57,170 --> 00:14:01,880
♪♪
268
00:14:01,880 --> 00:14:04,710
♪ Feel your eyes,
they all over me ♪
269
00:14:04,710 --> 00:14:06,750
Hey, Sanjana.
270
00:14:06,750 --> 00:14:08,330
Hey.
271
00:14:08,330 --> 00:14:10,380
You ready to win
some money?
272
00:14:10,380 --> 00:14:12,290
♪ Baby girl, you carry
ten ton a phatness ♪
273
00:14:12,290 --> 00:14:13,580
♪ Gimme some of that ♪
274
00:14:13,580 --> 00:14:15,540
♪ Mixed with the badness,
look how she hot ♪
275
00:14:17,920 --> 00:14:20,670
All right, I hope you
brought some cheddar.
276
00:14:20,670 --> 00:14:23,080
♪ Hot piece of frame
and me love how you trod ♪
277
00:14:23,080 --> 00:14:25,420
♪ Watching every step
of the pepper the way you got ♪
278
00:14:25,420 --> 00:14:27,750
♪ Stayin' in my brain,
memory cyah detach ♪
279
00:14:27,750 --> 00:14:29,460
♪ Mainly my aim
is to give you this love ♪
280
00:14:33,000 --> 00:14:34,710
Where's Dante?
281
00:14:34,710 --> 00:14:36,500
Upstairs.
282
00:14:36,500 --> 00:14:38,170
Remember our deal.
283
00:14:38,170 --> 00:14:39,380
Whatever happens,
I get out clean.
284
00:14:43,710 --> 00:14:45,250
Where's Celine?
285
00:14:45,250 --> 00:14:46,210
Shelby:
Working the bar.
286
00:14:48,880 --> 00:14:50,880
♪ Feel your eyes,
they're all over me ♪
287
00:14:50,880 --> 00:14:53,170
Okay.
♪ Don't be shy,
take control of me ♪
288
00:14:53,170 --> 00:14:54,710
Shall we
get to work?
289
00:14:54,710 --> 00:14:56,670
Yes, ma'am.
290
00:14:56,670 --> 00:14:59,250
♪ No lie ♪
291
00:14:59,250 --> 00:15:00,920
That's everything
from his apartment.
292
00:15:00,920 --> 00:15:02,330
There's nothing here.
293
00:15:02,330 --> 00:15:03,960
Credit card statements,
medical records,
294
00:15:03,960 --> 00:15:06,460
but no proof that Frank was
investigating Dante Warwick.
295
00:15:10,080 --> 00:15:11,920
There's nothing
here, Jocelyn.
296
00:15:11,920 --> 00:15:14,790
And FBI found no trace
evidence at his place.
297
00:15:14,790 --> 00:15:17,210
Not even a fingerprint.
It was wiped down.
298
00:15:17,210 --> 00:15:19,120
Look, if Dante
took Frank,
299
00:15:19,120 --> 00:15:21,000
chances are he took
whatever else he was working on.
300
00:15:33,880 --> 00:15:35,330
[ Deamn's "Give Me Your Love"
plays ]
301
00:15:35,330 --> 00:15:38,790
♪ Give me your love ♪
302
00:15:38,790 --> 00:15:40,790
♪ We get lost, we can get high ♪
Owen: Chief.
303
00:15:40,790 --> 00:15:42,620
Yo, where can we get in
on one of them cage fights?
304
00:15:42,620 --> 00:15:43,830
Cage fights?
305
00:15:43,830 --> 00:15:45,830
My name's Michael Kingston --
fight promoter.
306
00:15:45,830 --> 00:15:48,290
This here is my champ --
Alvey Westmore.
307
00:15:48,290 --> 00:15:49,790
You heard of him?
-Nope.
308
00:15:49,790 --> 00:15:51,330
He's gonna be
the next Money Mayweather.
309
00:15:51,330 --> 00:15:52,750
38 and oh.
310
00:15:52,750 --> 00:15:55,000
39 and oh if you count the guy
in the parking lot last night.
311
00:15:55,000 --> 00:15:56,290
You see?
312
00:15:56,290 --> 00:15:59,000
The kid's hungry.
He wants to fight.
313
00:15:59,000 --> 00:16:00,330
Who do I talk to?
314
00:16:00,330 --> 00:16:01,790
Look, I just deal cards.
315
00:16:01,790 --> 00:16:03,080
I don't know what
you're talking about.
316
00:16:05,670 --> 00:16:07,170
Come on, baby,
roll me a winner.
317
00:16:07,170 --> 00:16:08,460
Daddy needs a new pair
of boots.
318
00:16:08,460 --> 00:16:09,880
Buy your own boots.
319
00:16:11,790 --> 00:16:12,920
12.
Craps.
320
00:16:12,920 --> 00:16:14,040
-Ah.
-Damn.
321
00:16:14,040 --> 00:16:15,420
Damn.
322
00:16:15,420 --> 00:16:17,790
I'm all out
of cash, sugar.
323
00:16:21,120 --> 00:16:23,120
Fine.
324
00:16:23,710 --> 00:16:26,000
-Give me the dice.
-New shooter in the house.
325
00:16:26,000 --> 00:16:27,290
Leon: Ha ha!
Here we go now.
326
00:16:29,620 --> 00:16:30,670
Seven.
We have a winner.
327
00:16:30,670 --> 00:16:32,420
Hell yes!
328
00:16:32,420 --> 00:16:34,620
All right, cherry pie,
hit that yo-lev.
329
00:16:34,620 --> 00:16:36,460
"Cherry pie"?
330
00:16:36,460 --> 00:16:38,710
Figure of speech.
331
00:16:38,710 --> 00:16:41,960
That's a nice figure.
332
00:16:41,960 --> 00:16:43,750
Dealer: Yo Eleven.
Eleven Yo. Winner.
333
00:16:43,750 --> 00:16:46,170
Hell yes.
334
00:16:46,170 --> 00:16:48,330
Here.
335
00:16:48,330 --> 00:16:50,170
Buy yourself
a drink.
336
00:16:50,170 --> 00:16:51,620
Throw in the whole stack
and you can have
337
00:16:51,620 --> 00:16:53,210
all you can drink
all night long.
338
00:16:56,170 --> 00:16:58,750
Okay, what do you think
you're doing?
339
00:16:58,750 --> 00:17:00,170
I'm just tipping
the roller.
340
00:17:00,170 --> 00:17:01,620
Oh, tipping the roller?
341
00:17:01,620 --> 00:17:04,250
Sounds like something
you could do with a hooker.
342
00:17:04,250 --> 00:17:05,540
-Ouch.
-Easy, baby.
343
00:17:05,540 --> 00:17:06,670
Don't mess with
Lady Luck.
344
00:17:06,670 --> 00:17:08,170
Lady Luck
is a whore.
345
00:17:11,120 --> 00:17:12,120
Dealer:
Seven. Winner.
346
00:17:12,120 --> 00:17:13,290
Whoo!
347
00:17:13,290 --> 00:17:15,290
That's 100 large.
348
00:17:15,290 --> 00:17:16,080
What's that buy me?
349
00:17:19,120 --> 00:17:20,540
I'll show you
what it buys you.
350
00:17:23,880 --> 00:17:27,000
♪ Never let you go ♪
351
00:17:27,000 --> 00:17:29,420
♪ Give me your love ♪
352
00:17:31,250 --> 00:17:32,920
Ladies, ladies.
Calm down.
353
00:17:32,920 --> 00:17:33,960
There's plenty of me
to go around.
354
00:17:33,960 --> 00:17:35,040
Thanks for
reminding me.
355
00:17:36,880 --> 00:17:38,040
Man: Compliments
of the house.
356
00:17:41,670 --> 00:17:43,000
Thank you.
357
00:17:43,000 --> 00:17:44,750
Take care of
your guests, Leon.
358
00:17:44,750 --> 00:17:47,380
Yeah, right this way.
Come on.
359
00:17:48,920 --> 00:17:52,080
So...who's this
Mr. Warwick?
360
00:17:54,120 --> 00:17:55,670
Oh, I'm sorry.
361
00:17:55,670 --> 00:17:58,580
I'm not supposed to
say his name.
362
00:17:58,580 --> 00:18:00,960
If he's really in charge,
you should tell him
363
00:18:00,960 --> 00:18:03,380
I can play tables like this
anywhere in the world.
364
00:18:03,380 --> 00:18:05,120
But if he wants my money,
365
00:18:05,120 --> 00:18:06,710
he might have to
offer his clientele
366
00:18:06,710 --> 00:18:08,710
something
a little bit more...
367
00:18:08,710 --> 00:18:09,830
exclusive.
368
00:18:12,330 --> 00:18:13,380
Tell him yourself.
369
00:18:13,380 --> 00:18:15,290
♪ Give me your love ♪
370
00:18:15,290 --> 00:18:21,420
♪♪
371
00:18:21,420 --> 00:18:23,580
I'd love to.
372
00:18:23,580 --> 00:18:25,500
♪ Give me your love ♪
Follow me.
373
00:18:29,750 --> 00:18:31,170
That sounds good.
374
00:18:31,170 --> 00:18:33,500
♪♪
375
00:18:33,500 --> 00:18:35,080
Man: 14 red.
376
00:18:36,670 --> 00:18:38,420
Alex is in play.
377
00:18:38,420 --> 00:18:41,290
Roger that.
378
00:18:41,290 --> 00:18:43,040
[ Indistinct hushed
conversation ]
379
00:18:43,290 --> 00:18:44,710
I can't take you
up there.
380
00:18:44,710 --> 00:18:45,880
Why not?
381
00:18:45,880 --> 00:18:47,040
Dante wants
what he wants --
382
00:18:47,040 --> 00:18:50,000
and right now,
he wants Princess Jasmine.
383
00:18:50,000 --> 00:18:52,960
Can you get me
up there?
384
00:18:52,960 --> 00:18:56,250
Yeah, I could do that.
385
00:18:56,250 --> 00:18:57,540
Hey, follow me.
Follow me.
386
00:18:57,790 --> 00:19:01,040
♪♪
387
00:19:08,750 --> 00:19:10,170
Like in
a storage unit.
388
00:19:10,170 --> 00:19:12,210
But there are thousands of
storage units in the city.
389
00:19:20,210 --> 00:19:22,330
That'll help us
narrow the search.
390
00:19:29,040 --> 00:19:30,830
Jocelyn, are you okay?
Who is it?
391
00:19:33,750 --> 00:19:34,790
I'm on it.
392
00:20:11,000 --> 00:20:12,830
♪♪
393
00:20:18,120 --> 00:20:21,170
♪♪
394
00:20:23,210 --> 00:20:26,000
♪♪
395
00:20:28,330 --> 00:20:31,170
♪♪
396
00:20:33,540 --> 00:20:36,330
♪♪
397
00:20:43,670 --> 00:20:46,710
♪♪
398
00:20:48,670 --> 00:20:51,710
♪♪
399
00:20:54,540 --> 00:20:55,710
There's my girl.
400
00:21:25,080 --> 00:21:26,120
Aah!
401
00:21:34,250 --> 00:21:37,040
♪♪
402
00:21:39,460 --> 00:21:42,330
♪♪
403
00:22:13,790 --> 00:22:15,790
[ Both grunting
and groaning ]
404
00:22:31,120 --> 00:22:32,710
[ Both grunting
and groaning ]
405
00:22:35,210 --> 00:22:36,880
[ Both grunting
and groaning ]
406
00:22:38,290 --> 00:22:39,420
Come on!
407
00:22:39,420 --> 00:22:42,210
♪♪
408
00:23:08,710 --> 00:23:11,500
♪♪
409
00:23:14,040 --> 00:23:17,080
♪♪
410
00:23:19,170 --> 00:23:22,210
♪♪
411
00:23:24,420 --> 00:23:27,460
♪♪
412
00:23:31,960 --> 00:23:34,000
Aah!
413
00:23:34,000 --> 00:23:35,330
Aah, no!
414
00:23:35,330 --> 00:23:36,580
No!
415
00:23:36,580 --> 00:23:37,830
No!
416
00:23:47,380 --> 00:23:49,710
[ Door slams,
lock engages ]
417
00:24:01,330 --> 00:24:04,290
♪♪
418
00:24:04,290 --> 00:24:05,790
Jocelyn...
419
00:24:05,790 --> 00:24:07,170
Jocelyn.
420
00:24:07,170 --> 00:24:08,500
Jocelyn.
421
00:24:08,500 --> 00:24:10,040
Jocelyn.
422
00:24:18,750 --> 00:24:19,830
Where the hell
are they?
423
00:24:19,830 --> 00:24:21,040
The strike team
pulled this place apart.
424
00:24:21,040 --> 00:24:22,420
No sign of Alex
or Celine.
425
00:24:22,420 --> 00:24:23,710
And no sign of Leon.
426
00:24:23,710 --> 00:24:25,290
So, we're leaving here
with nothing?
427
00:24:25,290 --> 00:24:27,120
Some gambling and
liquor-license violations --
428
00:24:27,120 --> 00:24:29,920
none of which can be directly
connected to Dante Warwick.
429
00:24:34,080 --> 00:24:35,420
What about them?
430
00:24:35,420 --> 00:24:37,420
Ryan: None of them will even
speak Dante's name,
431
00:24:37,420 --> 00:24:39,790
much less give us
any information we can use.
432
00:24:40,920 --> 00:24:43,380
Owen:
That was NYPD.
433
00:24:43,380 --> 00:24:44,460
They found a body.
434
00:24:51,540 --> 00:24:54,170
Sanitation workers
found her --
435
00:24:54,170 --> 00:24:56,380
vacant lot
near Port Morris.
436
00:24:56,380 --> 00:24:59,790
Injuries were consistent with
the bodies we found earlier.
437
00:25:00,620 --> 00:25:02,540
Beaten.
438
00:25:02,540 --> 00:25:03,920
Stabbed.
439
00:25:03,920 --> 00:25:05,210
She didn't
deserve this.
440
00:25:07,210 --> 00:25:08,540
She fought like hell.
441
00:25:08,540 --> 00:25:11,580
♪♪
442
00:25:13,620 --> 00:25:16,540
♪♪
443
00:25:16,540 --> 00:25:19,210
Alex and Jocelyn are not
gonna end up like this.
444
00:25:28,500 --> 00:25:29,830
♪ I was in the trap
all night, all day ♪
445
00:25:29,830 --> 00:25:31,710
♪ Tryna get my money back
'fore the sun drop ♪
446
00:25:31,710 --> 00:25:33,920
♪ I'm paranoid,
so my... ♪
447
00:25:33,920 --> 00:25:36,330
♪ 'Bout to run my city, but I
started off on one block ♪
448
00:25:36,330 --> 00:25:38,290
♪ Flex'll drop
a bomb to this... ♪
449
00:25:38,290 --> 00:25:40,880
♪ We be in the projects
every other day, boy ♪
450
00:25:40,880 --> 00:25:41,960
♪ I do the mission
with some bunnies... ♪
451
00:25:41,960 --> 00:25:43,880
How close
do you want it?
452
00:25:43,880 --> 00:25:45,080
Ah.
453
00:25:45,080 --> 00:25:46,420
Don't move.
454
00:25:46,420 --> 00:25:50,380
Come on.
Sit back, relax.
455
00:25:52,750 --> 00:25:54,460
What are you?
456
00:25:54,460 --> 00:25:55,920
DEA?
457
00:25:55,920 --> 00:25:57,500
NYPD?
458
00:25:57,500 --> 00:25:59,500
FBI?
459
00:25:59,500 --> 00:26:01,580
Or just crazy-ass
white boys?
460
00:26:01,580 --> 00:26:05,880
No, no. We're just tourists
looking for some fun.
461
00:26:05,880 --> 00:26:07,040
Where are they?
462
00:26:08,670 --> 00:26:09,880
Where's who?
463
00:26:09,880 --> 00:26:11,920
The two women who were
last seen with you.
464
00:26:11,920 --> 00:26:13,120
Seen?
465
00:26:13,120 --> 00:26:14,120
Who seen that?
466
00:26:14,120 --> 00:26:15,710
Rakim, you see me
with two hoes?
467
00:26:15,710 --> 00:26:17,040
I seen you with
a lot of hoes.
468
00:26:17,040 --> 00:26:19,080
Rakim can't even
keep track no more.
469
00:26:19,080 --> 00:26:21,380
You killed an FBI agent,
and you're holding three more.
470
00:26:21,380 --> 00:26:22,500
Three?
471
00:26:22,500 --> 00:26:23,880
Now you can't even
keep track.
472
00:26:23,880 --> 00:26:25,120
Where's Frank Marlow?
473
00:26:27,750 --> 00:26:30,040
You want to live, you're gonna
tell us where they are.
474
00:26:31,880 --> 00:26:33,830
You ain't kill me.
475
00:26:33,830 --> 00:26:35,500
Here's your problem --
476
00:26:35,500 --> 00:26:38,120
You got rules,
and you brought those rules
477
00:26:38,120 --> 00:26:40,250
to a neighborhood
that ain't got none.
478
00:26:40,250 --> 00:26:42,330
Well, we have
an offer for you.
479
00:26:42,330 --> 00:26:44,420
And this offer expires at
the end of this conversation.
480
00:26:44,420 --> 00:26:47,120
You release them
and you'll live.
481
00:26:52,500 --> 00:26:53,710
Well,
that's a heckuva deal.
482
00:26:53,710 --> 00:26:55,210
Hm...
483
00:26:55,210 --> 00:26:58,250
let me consider
my options here.
484
00:27:04,210 --> 00:27:07,290
I don't know nothin',
485
00:27:07,290 --> 00:27:09,710
I ain't got nothin',
486
00:27:09,710 --> 00:27:12,500
and unless you took a picture
of me with your friends,
487
00:27:12,500 --> 00:27:14,880
I suggest you get
the hell up out of here
488
00:27:14,880 --> 00:27:17,120
or finish my shave.
489
00:27:23,250 --> 00:27:24,960
Alex: Listen to me,
all right?
490
00:27:24,960 --> 00:27:27,670
If we're gonna get out of here,
I need your help, okay?
491
00:27:27,670 --> 00:27:28,670
So, talk to me.
492
00:27:44,960 --> 00:27:46,880
I'm so sorry,
Jocelyn.
493
00:27:46,880 --> 00:27:48,750
But listen
to me, okay?
494
00:27:48,750 --> 00:27:50,210
This is not
your fault.
495
00:27:52,620 --> 00:27:53,670
No.
496
00:28:01,830 --> 00:28:03,960
He's alive.
Okay?
497
00:28:03,960 --> 00:28:06,420
He's alive.
We're gonna find him,
498
00:28:06,420 --> 00:28:07,880
and we're gonna burn
this place to the ground.
499
00:28:07,880 --> 00:28:10,080
I promise you.
500
00:28:10,080 --> 00:28:12,750
For Celine.
501
00:28:12,750 --> 00:28:14,580
Okay?
502
00:28:21,330 --> 00:28:23,420
Aah!
503
00:28:23,420 --> 00:28:24,750
Please!
504
00:28:32,120 --> 00:28:34,000
It's kill
or be killed.
505
00:28:42,960 --> 00:28:45,330
Man:
Aghhh!
506
00:28:45,330 --> 00:28:46,880
Alex: Stop!
We don't have to fight!
507
00:28:56,920 --> 00:28:58,880
Frank?
508
00:29:02,290 --> 00:29:04,710
I'm Alex Parrish, from the FBI,
with Jocelyn Turner.
509
00:29:04,710 --> 00:29:05,790
We're here
to rescue you.
510
00:29:05,790 --> 00:29:07,380
Jocelyn...
511
00:29:07,380 --> 00:29:08,620
No, no, no.
512
00:29:08,620 --> 00:29:10,500
One of us has to die.
That's the rule.
513
00:29:10,500 --> 00:29:12,080
Please.
514
00:29:12,080 --> 00:29:13,960
Please.
515
00:29:13,960 --> 00:29:15,580
Finish the fight.
516
00:29:15,580 --> 00:29:18,620
♪♪
517
00:29:23,080 --> 00:29:24,920
You set us up.
518
00:29:24,920 --> 00:29:26,460
Nothing personal.
519
00:29:26,460 --> 00:29:28,620
With Dante,
it's always business.
520
00:29:42,120 --> 00:29:45,170
♪♪
521
00:30:05,710 --> 00:30:07,960
Jocelyn was right.
522
00:30:07,960 --> 00:30:11,000
Frank kept all his Dante Warwick
files backed up offline.
523
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
He was obsessed.
524
00:30:13,000 --> 00:30:14,170
Look.
525
00:30:14,170 --> 00:30:16,290
He wasn't always
a psycho.
526
00:30:16,290 --> 00:30:19,040
Well, Some people are born
with psychological issues.
527
00:30:19,040 --> 00:30:21,170
Chemical imbalances.
It's science.
528
00:30:21,170 --> 00:30:24,000
You saw his file.
No parents.
529
00:30:24,000 --> 00:30:26,790
Juvenile institutions
with abusive guards.
530
00:30:26,790 --> 00:30:28,170
Begins to paint
a picture.
531
00:30:32,120 --> 00:30:33,960
What's that?
532
00:30:33,960 --> 00:30:35,500
Dante's territory.
533
00:30:35,500 --> 00:30:38,420
These lines all have
something in common.
534
00:30:38,420 --> 00:30:40,290
They're all back streets.
Narrow.
535
00:30:40,290 --> 00:30:43,670
No stop lights,
no traffic cameras.
536
00:30:43,670 --> 00:30:46,040
Ambulances on
Bronx streets.
537
00:30:46,040 --> 00:30:48,540
These streets.
538
00:30:50,790 --> 00:30:52,120
AmbuFleet.
539
00:30:52,120 --> 00:30:55,080
Could be how he's
moving his drugs.
540
00:30:55,080 --> 00:30:56,710
Phone numbers?
541
00:30:56,710 --> 00:31:00,920
Profits.
542
00:31:00,920 --> 00:31:02,710
This is how
he moves his money.
543
00:31:02,710 --> 00:31:05,830
♪♪
544
00:31:10,500 --> 00:31:11,330
Man: Hey.
545
00:31:14,290 --> 00:31:15,330
You've got to
be kidding me.
546
00:31:18,540 --> 00:31:20,290
Yo!
547
00:31:20,290 --> 00:31:21,620
Yo! Break it up!
548
00:31:21,620 --> 00:31:24,170
We got a life-or-death situation
riding in back.
549
00:31:24,170 --> 00:31:26,170
It's life-or-death
up here, too.
550
00:31:26,170 --> 00:31:29,000
I'd choose carefully
if I were you.
551
00:31:31,290 --> 00:31:33,290
♪♪
552
00:31:41,170 --> 00:31:42,460
I saw Frank, Jocelyn.
553
00:31:45,710 --> 00:31:48,500
Yes. And all of us are getting
the hell out of here.
554
00:31:48,500 --> 00:31:49,540
How?
555
00:31:52,290 --> 00:31:54,830
I managed
to grab these.
556
00:31:54,830 --> 00:31:57,500
Quantico 101 --
Lock picking.
557
00:31:57,500 --> 00:32:00,620
♪♪
558
00:32:02,580 --> 00:32:05,620
♪♪
559
00:32:07,580 --> 00:32:10,210
♪♪
560
00:32:10,210 --> 00:32:11,670
Tell me when
he circles back around.
561
00:32:11,670 --> 00:32:13,880
♪♪
562
00:32:13,880 --> 00:32:15,790
Back.
563
00:32:15,790 --> 00:32:17,460
He's coming now.
564
00:32:19,790 --> 00:32:22,830
♪♪
565
00:32:26,830 --> 00:32:29,880
♪♪
566
00:32:30,790 --> 00:32:33,830
♪♪
567
00:32:35,790 --> 00:32:38,830
♪♪
568
00:32:42,380 --> 00:32:44,040
Let's go find Frank.
569
00:32:50,750 --> 00:32:54,250
♪♪
570
00:32:55,710 --> 00:32:58,540
♪♪
571
00:32:58,540 --> 00:32:59,580
Come on.
572
00:33:02,500 --> 00:33:03,750
Frank.
573
00:33:05,580 --> 00:33:08,330
Come on.
574
00:33:08,330 --> 00:33:10,500
You really came
for me.
575
00:33:10,500 --> 00:33:13,580
If I say we're out of here,
we're out of here.
576
00:33:13,580 --> 00:33:14,500
Let's go.
577
00:33:14,500 --> 00:33:17,540
♪♪
578
00:33:20,000 --> 00:33:21,750
Jocelyn.
579
00:33:21,750 --> 00:33:23,620
Guys, now would be
a good time.
580
00:33:23,620 --> 00:33:26,670
♪♪
581
00:33:29,670 --> 00:33:30,750
Owen:
Keep going.
582
00:33:30,750 --> 00:33:36,750
♪♪
583
00:33:36,750 --> 00:33:37,790
I'm dropping off.
584
00:33:40,620 --> 00:33:41,880
You heard him.
585
00:33:41,880 --> 00:33:44,960
♪♪
586
00:33:47,000 --> 00:33:50,040
♪♪
587
00:33:52,540 --> 00:33:55,330
♪♪
588
00:34:00,580 --> 00:34:03,250
If there's a way in,
there's a way out --
589
00:34:03,250 --> 00:34:05,420
and we're gonna find it.
590
00:34:05,420 --> 00:34:07,330
Hey, they are going to
hunt us down.
591
00:34:07,330 --> 00:34:09,580
Shh!
592
00:34:18,880 --> 00:34:20,420
Man:
Somebody at that exit!
593
00:34:20,420 --> 00:34:23,580
South side.
594
00:34:30,250 --> 00:34:32,120
Now, we have
three guns.
595
00:34:32,120 --> 00:34:35,380
Well, that's not gonna get us
out of here alive. But...
596
00:34:35,380 --> 00:34:36,830
this might.
597
00:34:36,830 --> 00:34:38,080
Flash bangs?
598
00:34:38,080 --> 00:34:39,170
Yeah.
599
00:34:39,170 --> 00:34:41,000
We have five of them.
600
00:34:41,000 --> 00:34:42,580
They make noise.
That's all.
601
00:34:42,580 --> 00:34:45,790
No. They cause blindness
and temporary loss of hearing.
602
00:34:50,330 --> 00:34:52,330
Exactly.
603
00:34:52,330 --> 00:34:54,170
You...
604
00:34:54,170 --> 00:34:55,460
are our secret weapon.
605
00:35:16,500 --> 00:35:17,710
We got a problem.
606
00:35:21,880 --> 00:35:23,210
Get out --
both of y'all.
607
00:35:29,290 --> 00:35:32,120
You're late.
608
00:35:32,120 --> 00:35:33,080
Who the hell is you?
609
00:35:35,170 --> 00:35:37,500
I'm the one
who robbed him.
610
00:35:37,500 --> 00:35:39,000
What'd you say?
611
00:35:39,000 --> 00:35:41,540
Your delivery crew is weak.
I took them out.
612
00:35:45,210 --> 00:35:46,380
I want to be
your new runner.
613
00:35:51,960 --> 00:35:53,960
You let him
take you?
614
00:35:53,960 --> 00:35:55,000
I'm sorry,
Mr. Warwick.
615
00:35:59,000 --> 00:36:01,420
Apology accepted.
616
00:36:01,420 --> 00:36:04,540
♪♪
617
00:36:08,710 --> 00:36:09,540
Put this in your ear.
618
00:36:12,460 --> 00:36:14,960
"Don't speak."
619
00:36:14,960 --> 00:36:16,580
"Maintain touch."
620
00:36:16,580 --> 00:36:19,170
She needs to see where we are
at every given moment.
621
00:36:19,170 --> 00:36:20,580
Okay.
622
00:36:20,580 --> 00:36:23,620
♪♪
623
00:36:26,290 --> 00:36:29,080
♪♪
624
00:36:31,580 --> 00:36:34,620
♪♪
625
00:36:44,710 --> 00:36:46,210
♪♪
626
00:36:46,210 --> 00:36:49,620
[ Gunshots firing
distantly ]
627
00:36:49,620 --> 00:36:52,670
♪♪
628
00:36:54,620 --> 00:36:57,500
♪♪
629
00:37:09,540 --> 00:37:12,380
♪♪
630
00:37:14,710 --> 00:37:17,500
♪♪
631
00:37:19,670 --> 00:37:23,620
♪♪
632
00:37:27,210 --> 00:37:29,960
How many of you
are there?
633
00:37:29,960 --> 00:37:31,670
You think you're
gonna play me?
634
00:37:31,670 --> 00:37:34,210
Answer me!
635
00:37:36,000 --> 00:37:38,330
FBI!
Put your weapons down!
636
00:37:38,330 --> 00:37:39,170
Put your weapons
on the ground!
637
00:37:39,170 --> 00:37:40,580
-FBI!
-Drop them! Now!
638
00:37:40,580 --> 00:37:42,880
Put them on the ground!
Put them down!
639
00:37:42,880 --> 00:37:45,040
-FBI! Drop your weapons now!
-Put them on the ground now!
640
00:37:45,040 --> 00:37:47,210
-On the ground!
-Lower it.
641
00:37:47,210 --> 00:37:50,000
♪♪
642
00:37:52,290 --> 00:37:55,120
♪♪
643
00:37:57,620 --> 00:37:58,830
There's my girl.
644
00:38:43,790 --> 00:38:46,040
Jocelyn...
645
00:38:46,040 --> 00:38:47,040
come on.
This isn't you.
646
00:38:47,040 --> 00:38:48,380
Get up.
647
00:38:55,880 --> 00:38:57,210
I want you to leave.
648
00:39:00,040 --> 00:39:01,420
What are you
talking about?
649
00:39:01,420 --> 00:39:03,250
Please.
650
00:39:03,250 --> 00:39:05,290
Leave.
651
00:39:05,290 --> 00:39:07,580
Jocelyn, I'm gonna get you
out of this bed.
652
00:39:11,290 --> 00:39:15,580
And then, we are gonna
get Dante together.
653
00:39:17,830 --> 00:39:18,880
What's so funny?
654
00:39:25,580 --> 00:39:27,250
Leave.
655
00:39:27,250 --> 00:39:29,120
You just need time.
656
00:39:31,210 --> 00:39:32,920
What do I need?
657
00:39:32,920 --> 00:39:33,960
All you need...
658
00:39:33,960 --> 00:39:36,580
I need my hearing back.
659
00:39:36,580 --> 00:39:38,210
And that's never
gonna happen.
660
00:39:41,080 --> 00:39:42,830
All you need...
661
00:39:44,710 --> 00:39:47,750
♪♪
662
00:39:50,210 --> 00:39:53,000
♪♪
663
00:39:55,250 --> 00:39:58,040
♪♪
664
00:40:01,330 --> 00:40:03,040
Rules are rules.
665
00:40:03,040 --> 00:40:06,080
♪♪
666
00:40:08,120 --> 00:40:11,170
♪♪
667
00:40:18,830 --> 00:40:21,880
♪♪
668
00:40:24,170 --> 00:40:27,210
♪♪
669
00:40:29,580 --> 00:40:32,620
♪♪
670
00:40:34,620 --> 00:40:37,670
♪♪
671
00:40:41,210 --> 00:40:43,040
I don't belong
on this team.
672
00:40:46,670 --> 00:40:49,710
♪♪
673
00:40:51,920 --> 00:40:54,960
♪♪
674
00:40:57,000 --> 00:41:00,040
♪♪
675
00:41:02,040 --> 00:41:05,080
♪♪
676
00:41:07,080 --> 00:41:10,120
♪♪
677
00:41:12,080 --> 00:41:15,120
♪♪
678
00:41:17,120 --> 00:41:20,170
♪♪
679
00:41:22,170 --> 00:41:25,210
♪♪
680
00:41:28,330 --> 00:41:30,710
♪♪
681
00:41:33,040 --> 00:41:34,210
Thank you.
682
00:41:35,830 --> 00:41:37,250
You saved my life.
683
00:41:39,710 --> 00:41:42,540
Are you gonna be okay?
684
00:41:42,540 --> 00:41:44,080
Yeah.
Yeah.
685
00:41:45,500 --> 00:41:46,420
You?
686
00:41:52,460 --> 00:41:53,920
I killed her.
687
00:41:56,420 --> 00:42:01,330
She was my responsibility,
and I killed her.
688
00:42:01,330 --> 00:42:05,000
And you're
my responsibility.
689
00:42:05,000 --> 00:42:08,830
So, I'll say to you
what you said to me then.
690
00:42:08,830 --> 00:42:12,080
We do what do we do...
691
00:42:12,080 --> 00:42:14,580
and sometimes,
the heavens fall.
692
00:42:14,580 --> 00:42:17,380
♪♪
693
00:42:19,620 --> 00:42:21,920
♪♪
44379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.