All language subtitles for Quantico.S03E04.Spy.Games.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,250 Owen: It's gonna be a black-ops team, off book. 2 00:00:04,250 --> 00:00:05,880 Buckle up. Report only to me. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,290 Your family there -- 4 00:00:07,290 --> 00:00:10,250 Alex: I miss them, but I know they're safer without me. 5 00:00:10,250 --> 00:00:11,620 Shelby's my wife. 6 00:00:11,620 --> 00:00:12,920 You married my best friend. 7 00:00:12,920 --> 00:00:14,380 We're in this together, babe. 8 00:00:14,380 --> 00:00:16,170 Alex. 9 00:00:17,920 --> 00:00:19,620 Don't ever do that again. 10 00:00:19,620 --> 00:00:21,290 You haven't told her about you and Alex. 11 00:00:21,290 --> 00:00:22,710 There is no me and Alex. 12 00:00:22,710 --> 00:00:25,710 These kinds of things have a way of infecting a unit. 13 00:00:29,540 --> 00:00:35,960 ♪♪ 14 00:00:38,210 --> 00:00:41,080 Alex: Now that looks good. 15 00:00:41,080 --> 00:00:45,040 Well...here we are again. 16 00:00:45,040 --> 00:00:48,170 Together... and yet utterly alone. 17 00:00:49,460 --> 00:00:51,420 Is this the part where we make a death pact 18 00:00:51,420 --> 00:00:54,290 if we're not married by the time we're 40? 19 00:00:54,290 --> 00:00:56,880 Marriage is a death pact. 20 00:00:56,880 --> 00:01:00,170 Speaking of marriage, has Ryan told her yet? 21 00:01:00,170 --> 00:01:02,000 I'm staying out of it. But I will say one thing -- 22 00:01:02,000 --> 00:01:04,460 I'm very fascinated by the fact you haven't shown much interest 23 00:01:04,460 --> 00:01:06,790 in Mr. Mike McQuigg. 24 00:01:06,790 --> 00:01:08,540 He's cocky. 25 00:01:08,540 --> 00:01:10,540 He wears a five o'clock shadow like he was born with it. 26 00:01:10,540 --> 00:01:12,710 He is Alex Parrish, type A. 27 00:01:14,290 --> 00:01:16,750 I'm not dating men I work with anymore. 28 00:01:16,750 --> 00:01:18,880 It's a bad idea. 29 00:01:18,880 --> 00:01:22,380 Yeah, I couldn't agree more. 30 00:01:22,380 --> 00:01:23,580 Cheers. 31 00:01:23,580 --> 00:01:33,290 ♪♪ 32 00:01:33,290 --> 00:01:43,040 ♪♪ 33 00:01:47,540 --> 00:01:52,120 ♪♪ 34 00:01:55,880 --> 00:01:57,670 Hello, Harry. 35 00:01:57,670 --> 00:01:59,670 Hello, Dmitri. 36 00:01:59,670 --> 00:02:01,210 We need to talk. 37 00:02:02,330 --> 00:02:04,880 Do you remember the last time I saw you? 38 00:02:04,880 --> 00:02:06,670 I made you a promise. 39 00:02:06,670 --> 00:02:08,580 Huh? 40 00:02:08,580 --> 00:02:09,880 Now I'm gonna keep it! 41 00:02:16,750 --> 00:02:18,210 I'm not here to kill you, Harry. 42 00:02:18,210 --> 00:02:20,290 Yeah? But I'm here to kill you! 43 00:02:28,540 --> 00:02:31,880 Oni hotyat ubitj Emira. 44 00:02:31,880 --> 00:02:34,790 ♪♪ 45 00:02:47,250 --> 00:02:49,670 His name is Dmitri Orlov, 46 00:02:49,670 --> 00:02:52,380 and he's a spineless, scheming Russian spy. 47 00:02:52,380 --> 00:02:54,000 He was waiting for me when I got home. 48 00:02:54,000 --> 00:02:55,500 You found a Russian FSB agent 49 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 waiting for you in your apartment? Yeah. 50 00:02:57,290 --> 00:03:00,040 His head's been on my bucket list ever since I was in MI6. 51 00:03:00,040 --> 00:03:03,330 Maybe he figured he'd get to me before I got to him. 52 00:03:03,330 --> 00:03:05,540 He's very resourceful. 53 00:03:05,540 --> 00:03:07,670 If he wanted to kill you, why didn't he? 54 00:03:07,670 --> 00:03:08,790 He had the drop on you. 55 00:03:08,790 --> 00:03:09,960 I don't know. Sure, but -- 56 00:03:09,960 --> 00:03:11,210 No, no, no. Owen's right. 57 00:03:11,210 --> 00:03:12,960 It doesn't make any sense. 58 00:03:14,540 --> 00:03:15,670 Did he say anything to you? 59 00:03:15,670 --> 00:03:17,250 Yeah, he said he wanted to talk, 60 00:03:17,250 --> 00:03:19,250 then he muttered something in Russian. What? 61 00:03:19,250 --> 00:03:21,880 Look, this guy got one of my colleagues in MI6 killed, okay? 62 00:03:21,880 --> 00:03:23,460 He is not to be trusted. 63 00:03:23,460 --> 00:03:25,290 Harry. 64 00:03:25,290 --> 00:03:26,540 What did he say? 65 00:03:26,540 --> 00:03:29,830 Uh... 66 00:03:29,830 --> 00:03:34,750 Oni hotyat ubitj Emira. 67 00:03:34,750 --> 00:03:37,330 "They're going to kill Emira"? 68 00:03:37,330 --> 00:03:39,290 Who's Emira? 69 00:03:39,290 --> 00:03:41,120 Wife Sister? 70 00:03:41,120 --> 00:03:43,670 No, not "Emira." 71 00:03:43,670 --> 00:03:45,580 "Emir." 72 00:03:45,580 --> 00:03:47,880 Emir of Qumar is endowing a Global Studies program 73 00:03:47,880 --> 00:03:48,920 at Bardsley College. 74 00:03:48,920 --> 00:03:50,920 His son is enrolling. 75 00:03:50,920 --> 00:03:52,620 Gala's tonight. 76 00:03:52,620 --> 00:03:54,040 Maybe he knows something. 77 00:03:54,040 --> 00:03:55,750 Or...maybe it's a trap. 78 00:03:55,750 --> 00:03:57,460 Yeah, we'll loop in Secret Service. I'll tell the team. 79 00:03:57,460 --> 00:04:00,120 No, no. You're not mobilizing resources on this man. 80 00:04:00,120 --> 00:04:02,540 He is a known liar and murderer. 81 00:04:02,540 --> 00:04:05,040 It's a potential assassination attempt on U.S. soil. 82 00:04:05,040 --> 00:04:06,960 Liar or not, we need to check it out. 83 00:04:06,960 --> 00:04:12,000 ♪♪ 84 00:04:14,500 --> 00:04:21,170 ♪♪ 85 00:04:21,170 --> 00:04:23,040 Shelby: North perimeter secure. 86 00:04:23,040 --> 00:04:25,500 Why didn't Owen just hand this off to the Secret Service? 87 00:04:25,500 --> 00:04:27,460 Apparently, our intel wasn't actionable. 88 00:04:27,460 --> 00:04:29,120 Owen convinced them to indulge his hunch 89 00:04:29,120 --> 00:04:31,210 by getting us on the list. 90 00:04:31,210 --> 00:04:33,920 And I gotta say, I'm glad he did. 91 00:04:33,920 --> 00:04:36,290 I like you in this tux. 92 00:04:36,290 --> 00:04:38,420 I like getting you out of it even more. 93 00:04:38,420 --> 00:04:40,040 Alex: Get a room, you two. 94 00:04:42,420 --> 00:04:45,460 Must be nice having Daddy buy your college an entire wing. 95 00:04:45,460 --> 00:04:48,380 Oh, to be that rich and that young. 96 00:04:48,380 --> 00:04:49,880 I'd get a pickup for every occasion. 97 00:04:49,880 --> 00:04:53,080 450 for work, 350 for the weekends, 98 00:04:53,080 --> 00:04:55,170 a Denali for nights out on the town. 99 00:04:55,170 --> 00:04:57,620 You're like a bad country song. 100 00:04:57,620 --> 00:04:59,080 No such thing. 101 00:05:01,380 --> 00:05:03,000 Man: Ladies and gentlemen... 102 00:05:03,000 --> 00:05:06,170 Here we go. ...the Royal Family of Qumar. 103 00:05:06,170 --> 00:05:07,290 So, who's who? 104 00:05:07,290 --> 00:05:08,920 Alex: The mean-looking one -- 105 00:05:08,920 --> 00:05:11,710 that's Faizan, the king's brother. 106 00:05:11,710 --> 00:05:15,330 And that is Princess Nora, the prince's older sister. 107 00:05:17,080 --> 00:05:18,380 Here comes the king. 108 00:05:22,250 --> 00:05:23,460 And the prince. 109 00:05:23,460 --> 00:05:25,120 Owen: The prince hasn't spent more 110 00:05:25,120 --> 00:05:26,750 than a couple of months in Qumar 111 00:05:26,750 --> 00:05:29,420 since he was sent away to boarding school at age 14. 112 00:05:29,420 --> 00:05:32,830 And the king has been a major ally in the war on terror. 113 00:05:32,830 --> 00:05:37,460 ♪♪ 114 00:05:41,880 --> 00:05:44,420 Man: Harry... 115 00:05:44,420 --> 00:05:46,750 Harry, wake up. 116 00:05:46,750 --> 00:05:51,920 ♪♪ 117 00:05:51,920 --> 00:05:53,330 What are you doing here? 118 00:05:53,330 --> 00:05:55,750 I could ask you the same question. 119 00:05:55,750 --> 00:05:58,120 I'm concussed. 120 00:05:58,120 --> 00:06:00,330 Obviously. And meanwhile, 121 00:06:00,330 --> 00:06:03,540 that monster, Dmitri, is out there plotting God knows what. 122 00:06:03,540 --> 00:06:04,960 No, my -- my team thinks -- 123 00:06:04,960 --> 00:06:06,620 I know what they think. 124 00:06:06,620 --> 00:06:10,170 But they don't know Dmitri like we do, Harry. 125 00:06:10,170 --> 00:06:14,750 If he's at the gala tonight, this could be our last chance. 126 00:06:14,750 --> 00:06:18,290 So again... what are you doing here? 127 00:06:18,290 --> 00:06:23,540 ♪♪ 128 00:06:23,540 --> 00:06:26,040 The generosity of Sheikh Samir and his beautiful family... 129 00:06:26,040 --> 00:06:27,960 East perimeter, all clear. 130 00:06:27,960 --> 00:06:31,620 ...have made it possible for us to do things at this university 131 00:06:31,620 --> 00:06:35,330 that we'd only dreamed about just five years ago. 132 00:06:35,330 --> 00:06:37,080 This new wing reflects 133 00:06:37,080 --> 00:06:39,620 an exciting new chapter not only for our school... 134 00:06:39,620 --> 00:06:43,040 No eyes on a potential threat, but I do have eyes on Harry. 135 00:06:43,040 --> 00:06:44,620 What the hell's he doing here? 136 00:06:44,620 --> 00:06:46,710 May be a Brit, but Harry's a damn cowboy. 137 00:06:46,710 --> 00:06:48,880 President: ...will be a beacon for those... 138 00:06:48,880 --> 00:06:50,210 Help me find him. 139 00:06:50,210 --> 00:06:52,040 Help you? No, no, no. 140 00:06:52,040 --> 00:06:53,040 I'm here to kill you. 141 00:06:53,040 --> 00:06:54,380 You kill me later. 142 00:06:54,380 --> 00:06:55,750 We need to save the Emir. 143 00:06:55,750 --> 00:06:58,040 Who from? From my government. 144 00:06:58,040 --> 00:07:00,170 Man: Ladies and gentlemen, please remain calm. 145 00:07:00,170 --> 00:07:01,670 This is just a precaution. 146 00:07:01,670 --> 00:07:03,290 It's happening. 147 00:07:03,290 --> 00:07:04,460 Owen: Eyes and ears, everyone. 148 00:07:06,790 --> 00:07:09,920 Folks, it seems we have a small fire in the kitchen. 149 00:07:09,920 --> 00:07:12,000 If you can move out in orderly fashion 150 00:07:12,000 --> 00:07:13,880 using these two exits, please. 151 00:07:17,170 --> 00:07:18,710 Alex and I are on the Emir. 152 00:07:20,080 --> 00:07:21,750 Dmitri: That is him. 153 00:07:21,750 --> 00:07:23,960 Him who? The assassin, Harry. 154 00:07:23,960 --> 00:07:27,790 ♪♪ 155 00:07:27,790 --> 00:07:28,920 We're on Dmitri. 156 00:07:28,920 --> 00:07:30,750 And Harry, apparently. 157 00:07:30,750 --> 00:07:32,500 Where the hell are they headed? 158 00:07:34,960 --> 00:07:36,790 The alarm could be a distraction, Owen. 159 00:07:36,790 --> 00:07:38,250 Part of a plan. 160 00:07:38,250 --> 00:07:39,710 I'm trying to tell them. 161 00:07:39,710 --> 00:07:41,750 They're sticking to their evacuation protocol. 162 00:07:44,830 --> 00:07:50,580 ♪♪ 163 00:07:50,580 --> 00:07:51,750 Get down! 164 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Get down! 165 00:07:56,920 --> 00:07:59,380 FBI. FBI. Go, go, go, quick! 166 00:07:59,380 --> 00:08:01,380 Faizan: Please help! 167 00:08:01,380 --> 00:08:03,540 His Highness has been shot! 168 00:08:03,540 --> 00:08:08,040 ♪♪ 169 00:08:09,080 --> 00:08:15,080 ♪♪ 170 00:08:24,210 --> 00:08:25,290 Owen: Viggo Popov -- FSB's most dangerous assassin. 171 00:08:25,290 --> 00:08:27,040 In other words, Dmitri was telling the truth. 172 00:08:27,040 --> 00:08:29,080 Salt. Wound. 173 00:08:29,080 --> 00:08:30,790 Well, since the Emir survived, 174 00:08:30,790 --> 00:08:32,540 we have to presume that Viggo 175 00:08:32,540 --> 00:08:33,620 is gonna stick around and finish the job. 176 00:08:36,000 --> 00:08:37,460 Well, it doesn't track. 177 00:08:37,460 --> 00:08:39,080 The Russkies have controlled 178 00:08:39,080 --> 00:08:41,250 the oil leases in Qumar for decades. 179 00:08:41,250 --> 00:08:42,960 It's a petroleum-lubed lovefest. 180 00:08:42,960 --> 00:08:44,500 Why kill an ally? Owen: Harry. 181 00:08:44,500 --> 00:08:46,170 Your pal Dmitri knows more than us. 182 00:08:46,170 --> 00:08:47,170 You got a way to contact him? 183 00:08:47,170 --> 00:08:48,620 Oh, no. You can't be serious. 184 00:08:48,620 --> 00:08:50,120 Look, just because he wasn't lying 185 00:08:50,120 --> 00:08:51,620 doesn't mean he can be trusted. 186 00:08:51,620 --> 00:08:53,500 Do you have a way to get ahold of the guy or not, Harry? 187 00:08:53,500 --> 00:08:55,540 Yeah, I might. 188 00:08:55,540 --> 00:08:57,000 Dead Homing pigeon? 189 00:08:57,000 --> 00:08:58,750 No, I leave GPS coordinates 190 00:08:58,750 --> 00:09:00,540 in the comments section of an online video. 191 00:09:01,710 --> 00:09:03,000 What? 192 00:09:03,000 --> 00:09:04,710 It's a Japanese ukulele tutorial. 193 00:09:04,710 --> 00:09:06,080 Just spoke to State. 194 00:09:06,080 --> 00:09:08,210 The Emir's in the ICU at an undisclosed hospital. 195 00:09:08,210 --> 00:09:09,880 He's stable, but get this -- 196 00:09:09,880 --> 00:09:11,830 he has stage IV pancreatic cancer. 197 00:09:11,830 --> 00:09:13,920 8 to 12 months, tops. 198 00:09:13,920 --> 00:09:16,790 So, why assassinate someone who's already dying? 199 00:09:16,790 --> 00:09:19,210 Well, it depends. Who knew he was dying? 200 00:09:22,250 --> 00:09:23,170 How? 201 00:09:25,960 --> 00:09:31,000 ♪♪ 202 00:09:35,250 --> 00:09:38,620 McQuigg: The prince was in the line of fire, not the king. 203 00:09:38,620 --> 00:09:41,920 So, the Russians knew that the king had cancer, 204 00:09:41,920 --> 00:09:44,170 and Viggo knew the evacuation route 205 00:09:44,170 --> 00:09:46,250 that the Royal Family was gonna take. 206 00:09:46,250 --> 00:09:47,540 We have an even bigger problem. 207 00:09:47,540 --> 00:09:49,670 An enemy...within. 208 00:09:49,670 --> 00:09:52,120 All right, Alex, McQuigg, Shelby, Deep -- 209 00:09:52,120 --> 00:09:53,420 get inside the Qumari consulate. 210 00:09:53,420 --> 00:09:55,330 Protect the prince and smoke out the traitor. 211 00:09:55,330 --> 00:09:57,120 On it. You two connect with Dmitri 212 00:09:57,120 --> 00:09:59,540 and hunt down Viggo Popov before he strikes again. 213 00:09:59,540 --> 00:10:05,670 ♪♪ 214 00:10:05,670 --> 00:10:11,620 ♪♪ 215 00:10:11,620 --> 00:10:13,790 Your Highness, may I present 216 00:10:13,790 --> 00:10:16,040 Agents Parrish and McQuigg from the FBI. Your Highness. 217 00:10:16,040 --> 00:10:18,210 You're the ones who saved me. 218 00:10:18,210 --> 00:10:20,000 I cannot thank you enough. 219 00:10:20,000 --> 00:10:21,380 Our nation is indebted. 220 00:10:21,380 --> 00:10:22,500 Truly. 221 00:10:22,500 --> 00:10:24,080 We're sorry about your father. 222 00:10:24,080 --> 00:10:25,960 Yes, and needless to say, the FBI is working hard 223 00:10:25,960 --> 00:10:28,380 to find out who is responsible and why. 224 00:10:28,380 --> 00:10:30,080 And meanwhile, we've been sent over 225 00:10:30,080 --> 00:10:31,580 to provide extra security to your detail. 226 00:10:31,580 --> 00:10:33,210 Not necessary. 227 00:10:33,210 --> 00:10:36,580 The threat assessment and risk prevention I provide this family 228 00:10:36,580 --> 00:10:38,210 is the best in the world. 229 00:10:38,210 --> 00:10:40,750 With all due respect, Your Excellency, 230 00:10:40,750 --> 00:10:43,250 the prince is a protectee of the United States, 231 00:10:43,250 --> 00:10:45,330 and I'm afraid our government insists. 232 00:10:45,330 --> 00:10:47,080 Insist all you like. 233 00:10:47,080 --> 00:10:49,210 Your government has no authority here. 234 00:10:49,210 --> 00:10:51,420 The consulate is sovereign territory. 235 00:10:55,420 --> 00:10:57,750 They haven't told you yet, have they? 236 00:10:57,750 --> 00:10:59,290 Told me what? 237 00:10:59,290 --> 00:11:01,790 Your father wasn't the intended target, Your Highness. 238 00:11:01,790 --> 00:11:02,710 It was you. 239 00:11:02,710 --> 00:11:04,040 Me? 240 00:11:04,830 --> 00:11:07,620 But...I... 241 00:11:07,620 --> 00:11:08,580 But why? 242 00:11:10,210 --> 00:11:12,500 What is it? What's going on? 243 00:11:14,210 --> 00:11:16,710 Father is dying, Khaled. 244 00:11:16,710 --> 00:11:18,000 Pancreatic cancer. 245 00:11:19,790 --> 00:11:21,830 We found out while you were in Switzerland. 246 00:11:23,170 --> 00:11:24,710 He didn't want you to worry. 247 00:11:24,710 --> 00:11:28,250 He wanted you to focus on school so you'd be ready. 248 00:11:29,460 --> 00:11:31,670 This was none of your business. 249 00:11:31,670 --> 00:11:32,750 You should go. 250 00:11:32,750 --> 00:11:34,000 Escort them out. 251 00:11:40,540 --> 00:11:43,710 We all want the same thing -- to keep the prince safe, 252 00:11:43,710 --> 00:11:45,170 and if that's the best you've got, 253 00:11:45,170 --> 00:11:46,790 I have some serious concerns. 254 00:11:46,790 --> 00:11:48,000 They're staying. 255 00:11:48,000 --> 00:11:49,620 But, Your Highness, this is not -- 256 00:11:49,620 --> 00:11:50,750 They saved my life. 257 00:11:52,290 --> 00:11:54,170 And thanks to them, I now know the truth about Father. 258 00:11:56,500 --> 00:12:00,000 If Khaled wants them to stay, they stay. 259 00:12:00,000 --> 00:12:09,790 ♪♪ 260 00:12:09,790 --> 00:12:19,750 ♪♪ 261 00:12:19,750 --> 00:12:29,670 ♪♪ 262 00:12:29,670 --> 00:12:39,620 ♪♪ 263 00:12:39,620 --> 00:12:49,580 ♪♪ 264 00:12:49,580 --> 00:12:59,830 ♪♪ 265 00:12:59,830 --> 00:13:01,330 Really, Harry 266 00:13:01,330 --> 00:13:03,420 Now we can trust each other? 267 00:13:03,420 --> 00:13:05,620 Look, if I believe you -- and I-I'm gonna be honest here, 268 00:13:05,620 --> 00:13:08,330 I don't -- 269 00:13:08,330 --> 00:13:10,380 What's Russia's angle in all this? 270 00:13:10,380 --> 00:13:13,710 Two months ago, the king and his son met with your CIA agents. 271 00:13:13,710 --> 00:13:15,830 The hit was ordered four days later. 272 00:13:15,830 --> 00:13:25,500 ♪♪ 273 00:13:26,710 --> 00:13:31,920 ♪♪ 274 00:13:31,920 --> 00:13:36,000 So, Russia's upset that Qumar is cozying up to the U.S.? 275 00:13:36,000 --> 00:13:38,210 And what -- 276 00:13:38,210 --> 00:13:40,290 you're doing this out of the goodness of your heart? 277 00:13:40,290 --> 00:13:42,920 I was stationed in Qumar for two years. 278 00:13:42,920 --> 00:13:45,210 I became close with Sheikh Samir and his family. 279 00:13:46,210 --> 00:13:47,380 He's a good man. 280 00:13:49,080 --> 00:13:51,580 I don't want him to lose his son in his last months on Earth. 281 00:13:53,580 --> 00:13:54,880 So, you know then? 282 00:13:54,880 --> 00:13:56,750 That his son is a target? I didn't... 283 00:13:56,750 --> 00:13:59,000 until last night. 284 00:13:59,000 --> 00:14:02,460 Look, I can find Viggo... 285 00:14:02,460 --> 00:14:03,790 but I can't stop him alone. 286 00:14:03,790 --> 00:14:05,670 Help me, Harry. 287 00:14:08,880 --> 00:14:10,540 You can kill me when we're done. 288 00:14:10,540 --> 00:14:18,420 ♪♪ 289 00:14:18,420 --> 00:14:20,120 Teague: I hear you were in the agency. 290 00:14:20,120 --> 00:14:21,960 What happened? 291 00:14:21,960 --> 00:14:23,830 You quit or get kicked out? 292 00:14:23,830 --> 00:14:25,670 So, you meeting with the Qumari -- 293 00:14:25,670 --> 00:14:27,830 this is about oil? Isn't it always? 294 00:14:27,830 --> 00:14:30,460 Qumar's largest oil fields 295 00:14:30,460 --> 00:14:33,790 have been controlled by Russia for the last 40 years. 296 00:14:33,790 --> 00:14:35,460 The Emir is considering a change. 297 00:14:35,460 --> 00:14:36,540 Why were they meeting with you? 298 00:14:36,540 --> 00:14:38,080 Let's just say we were offering 299 00:14:38,080 --> 00:14:39,830 some American support and encouragement. 300 00:14:39,830 --> 00:14:42,000 What's that code for? Weapons 301 00:14:42,000 --> 00:14:43,040 Who is this again? 302 00:14:43,040 --> 00:14:44,170 Celine, that's enough. 303 00:14:44,170 --> 00:14:45,670 Wow. Of course. 304 00:14:45,670 --> 00:14:47,380 The Emir knew that upending 305 00:14:47,380 --> 00:14:49,330 50 years of foreign policy with Russia 306 00:14:49,330 --> 00:14:51,330 would be... controversial. 307 00:14:51,330 --> 00:14:53,420 We were getting our ducks in a row. 308 00:14:53,420 --> 00:14:57,620 Now, I hear you have agents embedded with the prince. 309 00:14:57,620 --> 00:14:58,750 Now, don't get me wrong. 310 00:14:58,750 --> 00:15:00,460 We all hope His Highness survives. 311 00:15:02,540 --> 00:15:04,830 But if not... You'd like us to nudge his son 312 00:15:04,830 --> 00:15:06,170 in the right direction. 313 00:15:06,170 --> 00:15:08,620 The Secretary would consider it a personal favor. 314 00:15:08,620 --> 00:15:12,120 Huh. I'll see what we can do for him. 315 00:15:12,120 --> 00:15:13,710 Thanks for you time, Jim. And you. 316 00:15:15,330 --> 00:15:21,670 ♪♪ 317 00:15:21,670 --> 00:15:27,500 ♪♪ 318 00:15:29,880 --> 00:15:31,120 McQuigg: You guys getting this? 319 00:15:32,830 --> 00:15:34,500 Yeah, got it. 320 00:15:34,500 --> 00:15:38,000 ♪♪ 321 00:15:38,000 --> 00:15:39,790 Deep: Are those macarons? 322 00:15:39,790 --> 00:15:42,210 I love macarons. 323 00:15:42,210 --> 00:15:45,330 Must be nice having your every need anticipated. 324 00:15:46,380 --> 00:15:48,710 Replace "anticipated" with "controlled." 325 00:15:48,710 --> 00:15:50,790 Still sound nice? 326 00:15:50,790 --> 00:15:52,750 I only took two semesters of psych, 327 00:15:52,750 --> 00:15:55,500 but I'm pretty sure that's what they call "transference." 328 00:15:57,290 --> 00:15:59,750 I was born into a family empire. 329 00:15:59,750 --> 00:16:02,000 Everything about my life -- where I would study, 330 00:16:02,000 --> 00:16:04,710 who my friends would be -- everything was planned for me. 331 00:16:04,710 --> 00:16:06,330 Tiny violins, rich girl. 332 00:16:06,330 --> 00:16:09,080 I worked two jobs trying to put myself through college. 333 00:16:09,080 --> 00:16:12,000 I'm just saying... my life wasn't my own. 334 00:16:13,540 --> 00:16:14,880 I escaped. 335 00:16:14,880 --> 00:16:16,330 He won't. 336 00:16:23,750 --> 00:16:25,210 Faizan runs security, 337 00:16:25,210 --> 00:16:27,750 so he's the one that set the evacuation route. 338 00:16:27,750 --> 00:16:30,290 He's also the one most adamant that the prince is safe here. 339 00:16:30,290 --> 00:16:32,170 Yeah, which means he probably isn't. 340 00:16:32,170 --> 00:16:33,710 We need to get him out of here. 341 00:16:33,710 --> 00:16:36,420 You know, he just found out his father is dying. 342 00:16:36,420 --> 00:16:38,460 Let's give him a minute before we tell him 343 00:16:38,460 --> 00:16:39,710 that the person who was supposed to protect him 344 00:16:39,710 --> 00:16:40,830 is trying to kill him. 345 00:16:42,620 --> 00:16:45,790 My last conversation with him can't be an argument. 346 00:16:45,790 --> 00:16:46,830 I need to see him. 347 00:16:46,830 --> 00:16:48,080 It's not safe, Khaled. 348 00:16:48,080 --> 00:16:50,960 With respect, Your Highness, 349 00:16:50,960 --> 00:16:52,830 I'm not sure it's safe here, either. 350 00:16:52,830 --> 00:16:55,000 What are you talking about? 351 00:16:55,000 --> 00:16:57,880 The Russians found out about your father's oil deal. 352 00:16:57,880 --> 00:17:00,000 They're the ones behind the attempt on your life. 353 00:17:00,000 --> 00:17:01,500 And we're pretty sure that somebody 354 00:17:01,500 --> 00:17:03,170 in your father's inner circle was working with them. 355 00:17:04,710 --> 00:17:08,080 No, that's not possible. Tell them, Nora. 356 00:17:08,080 --> 00:17:14,170 On the plane ride over, I heard Father arguing with Faizan. 357 00:17:14,170 --> 00:17:17,080 I didn't know why until now. 358 00:17:17,080 --> 00:17:19,210 The oil deal. 359 00:17:19,210 --> 00:17:20,540 The Americans might be right. 360 00:17:22,500 --> 00:17:24,790 We've been betrayed. 361 00:17:24,790 --> 00:17:27,080 And until we prove it, you're not safe here, Your Highness. 362 00:17:34,210 --> 00:17:37,250 The guy roasting the chestnuts? Really? 363 00:17:37,250 --> 00:17:39,960 Chestnuts is FSB facilitator. 364 00:17:39,960 --> 00:17:41,580 Also, makes delicious nuts. 365 00:17:42,790 --> 00:17:46,120 Well, I've gotta hand it to you FSB guys, you commit. 366 00:17:46,120 --> 00:17:47,750 And he's gonna help us find Viggo? 367 00:17:47,750 --> 00:17:50,080 Well, Chestnuts and I have worked together for many years. 368 00:17:50,080 --> 00:17:52,210 Fine. We're coming with. 369 00:17:52,210 --> 00:17:53,500 Oh, yes. 370 00:17:53,500 --> 00:17:56,170 And I'll introduce you as my best FBI friends. 371 00:17:56,170 --> 00:17:58,170 You can't be serious. He's not. 372 00:17:58,170 --> 00:18:00,420 Go ahead. We'll be right here. 373 00:18:02,120 --> 00:18:04,040 Oh, you know, d-don't mind me. 374 00:18:04,040 --> 00:18:05,830 I'm just trying not to get us killed. Dude. 375 00:18:05,830 --> 00:18:07,710 I'm all for not trusting the Russians, 376 00:18:07,710 --> 00:18:09,880 but he's done nothing but tell us the truth. 377 00:18:09,880 --> 00:18:11,330 You're acting crazy. 378 00:18:11,330 --> 00:18:12,500 You're gonna blow this whole thing. What's your deal? 379 00:18:12,500 --> 00:18:13,580 What's my deal? 380 00:18:13,580 --> 00:18:16,170 Look, when I was in MI6, I cultivated Dmitri. 381 00:18:17,540 --> 00:18:19,670 He told me he was disillusioned with his country. 382 00:18:19,670 --> 00:18:23,210 He wanted to defect. I-I-I-I grew to trust him. 383 00:18:23,210 --> 00:18:24,880 And I liked him, even. 384 00:18:24,880 --> 00:18:26,460 And then he double-crossed you. 385 00:18:26,460 --> 00:18:27,670 Yeah. 386 00:18:27,670 --> 00:18:31,250 He was a dangle. And I fell for it. 387 00:18:31,250 --> 00:18:32,620 Well, we're in the business of lying. 388 00:18:32,620 --> 00:18:35,210 He was doing his job, and you were doing yours. 389 00:18:35,210 --> 00:18:37,210 Oh, is that how you justify how you're treating Shelby -- 390 00:18:37,210 --> 00:18:38,710 that we're in the business of lying? 391 00:18:40,790 --> 00:18:41,790 I have the address -- 392 00:18:41,790 --> 00:18:43,920 a pawnshop in Queens. 393 00:18:43,920 --> 00:18:46,120 Now we go get Viggo. 394 00:18:47,500 --> 00:18:52,170 [ Machine beeping, ventilator hissing ] 395 00:18:52,170 --> 00:18:54,670 The last thing he said to my father is that he hated him. 396 00:18:56,290 --> 00:18:58,620 What were they arguing about? 397 00:18:58,620 --> 00:19:00,620 Khaled didn't want to study political science. 398 00:19:00,620 --> 00:19:03,000 He hated everything about that endowment. 399 00:19:03,000 --> 00:19:05,790 Felt my father was trying to control him. 400 00:19:05,790 --> 00:19:08,420 What did Khaled want to do? 401 00:19:08,420 --> 00:19:12,420 He wanted to go to culinary school. 402 00:19:12,420 --> 00:19:15,580 My father thought it was preposterous. 403 00:19:15,580 --> 00:19:17,830 Their souls are cut from different stars. 404 00:19:17,830 --> 00:19:20,080 Khaled is no politician. 405 00:19:21,420 --> 00:19:24,380 Then why is he such a threat to your uncle? 406 00:19:24,380 --> 00:19:27,290 My brother was almost entirely schooled in the West. 407 00:19:27,290 --> 00:19:29,380 Perhaps he was worried 408 00:19:29,380 --> 00:19:31,380 that Khaled would be pro-American, too, 409 00:19:31,380 --> 00:19:33,120 or... 410 00:19:33,120 --> 00:19:35,380 Or what? 411 00:19:35,380 --> 00:19:38,960 O-Or perhaps he felt that Khaled didn't deserve the throne. 412 00:19:38,960 --> 00:19:48,540 ♪♪ 413 00:19:52,250 --> 00:20:02,170 ♪♪ 414 00:20:02,170 --> 00:20:03,620 Hmm. 415 00:20:04,830 --> 00:20:06,790 Maxim. 416 00:20:06,790 --> 00:20:08,540 We need to talk. 417 00:20:08,540 --> 00:20:11,120 Maxim: I don't think that's wise, Faizan. 418 00:20:11,120 --> 00:20:13,380 It wasn't a question. 419 00:20:13,380 --> 00:20:15,580 We'll meet at the Samovar. Just like last time. 420 00:20:15,580 --> 00:20:16,710 11:00. 421 00:20:16,710 --> 00:20:19,380 ♪♪ 422 00:20:22,960 --> 00:20:25,210 Maxim Belenko -- 423 00:20:25,210 --> 00:20:28,460 Russian oligarch. Friends in high places. 424 00:20:28,460 --> 00:20:30,670 Kremlin high. 425 00:20:30,670 --> 00:20:33,290 Looks like Alex and McQuigg's theory is panning out. 426 00:20:33,290 --> 00:20:36,420 It's always the one closest to you holding the knife. 427 00:20:36,420 --> 00:20:40,040 This is everything that's wrong with American foreign policy, 428 00:20:40,040 --> 00:20:42,210 and I, for one, refuse to perpetrate the horrors 429 00:20:42,210 --> 00:20:44,040 of a petroleum-based economy, unlike you two! 430 00:20:44,040 --> 00:20:47,670 Celine. I have no intention of doing the CIA's bidding. 431 00:20:47,670 --> 00:20:49,750 Really? 'Cause it didn't seem like that in the meeting. 432 00:21:07,920 --> 00:21:09,080 That's not -- 433 00:21:19,710 --> 00:21:27,920 ♪♪ 434 00:21:27,920 --> 00:21:35,880 ♪♪ 435 00:21:35,880 --> 00:21:37,500 According to Chestnuts, 436 00:21:37,500 --> 00:21:40,120 the back office is the FSB stage. 437 00:21:40,120 --> 00:21:45,040 ♪♪ 438 00:21:46,960 --> 00:21:55,000 ♪♪ 439 00:21:57,170 --> 00:21:58,830 ♪♪ 440 00:21:58,830 --> 00:22:00,170 Viggo. 441 00:22:00,170 --> 00:22:06,710 ♪♪ 442 00:22:06,710 --> 00:22:07,670 Ambush! 443 00:22:37,250 --> 00:22:38,880 Harry! 444 00:22:40,620 --> 00:22:41,920 3... 445 00:22:43,670 --> 00:22:45,830 ...2... 446 00:22:45,830 --> 00:22:47,290 1! 447 00:23:01,750 --> 00:23:07,000 The doctors say his body was... already weak from the cancer. 448 00:23:09,210 --> 00:23:11,040 He's going to die, isn't he? 449 00:23:17,290 --> 00:23:19,210 No wonder he was so hard on me. 450 00:23:20,460 --> 00:23:22,250 He was just trying to prepare me. 451 00:23:23,830 --> 00:23:27,620 Except I'm not... prepared for any of this. 452 00:23:30,120 --> 00:23:32,880 It should be her. 453 00:23:32,880 --> 00:23:34,580 She's the one who stayed home. 454 00:23:34,580 --> 00:23:38,000 She's the one who did time in the military. 455 00:23:38,000 --> 00:23:41,210 She's the one who's... most like him. 456 00:23:46,670 --> 00:23:49,080 Papa. 457 00:23:49,080 --> 00:23:50,830 Papa! Help! 458 00:23:50,830 --> 00:23:52,460 Please, help him! 459 00:23:57,620 --> 00:23:58,830 Khaled, get down! 460 00:24:03,170 --> 00:24:04,710 I got him! You go after him! 461 00:24:05,920 --> 00:24:15,620 ♪♪ 462 00:24:15,620 --> 00:24:21,420 ♪♪ 463 00:24:21,420 --> 00:24:22,960 Damn it! 464 00:24:22,960 --> 00:24:26,500 ♪♪ 465 00:24:31,120 --> 00:24:32,960 Dmitri: My cover is blown. 466 00:24:32,960 --> 00:24:34,380 They'll never stop hunting me now. 467 00:24:36,170 --> 00:24:37,880 Nothing's gonna happen to you, 468 00:24:37,880 --> 00:24:40,540 not while you're with us, at least. 469 00:24:40,540 --> 00:24:41,880 The way you and Harry communicate 470 00:24:41,880 --> 00:24:43,540 through the comment section of the videos, 471 00:24:43,540 --> 00:24:45,250 that -- that pretty standard for FSB? 472 00:24:45,250 --> 00:24:48,420 'Cause this looks likes a list of websites and agent codes. 473 00:24:48,420 --> 00:24:49,620 Well, every handler is different. 474 00:24:49,620 --> 00:24:51,620 But, yes, it is common. 475 00:24:51,620 --> 00:24:53,580 Yeah, well, if we can figure out which one of these threads is Viggo's, 476 00:24:53,580 --> 00:24:54,790 we'll be one step ahead of him. 477 00:24:57,710 --> 00:24:59,000 Who was that man? 478 00:24:59,000 --> 00:25:01,330 The FSB assassin. 479 00:25:01,330 --> 00:25:03,920 How did they find us? 480 00:25:03,920 --> 00:25:07,210 No one else knew which hospital my father was being treated at 481 00:25:07,210 --> 00:25:09,120 except for his security. 482 00:25:09,920 --> 00:25:11,120 Except for Faizan. 483 00:25:13,500 --> 00:25:16,170 He did this. 484 00:25:16,170 --> 00:25:18,170 Father is dead because of him. 485 00:25:20,920 --> 00:25:23,540 I can't do this. 486 00:25:23,540 --> 00:25:26,670 I'm not ready to be king. I don't know what to do. 487 00:25:26,670 --> 00:25:28,880 You don't have to do it alone. 488 00:25:28,880 --> 00:25:30,120 I'll be there to help you. 489 00:25:30,120 --> 00:25:32,580 It should be you. We both know it. 490 00:25:32,580 --> 00:25:36,380 In the coming days, you will become Emir, 491 00:25:36,380 --> 00:25:38,580 and everything will change. 492 00:25:38,580 --> 00:25:39,880 Go somewhere. 493 00:25:41,460 --> 00:25:43,880 Do something to make yourself happy. 494 00:25:43,880 --> 00:25:46,080 Have one last night of freedom. 495 00:25:46,080 --> 00:25:48,880 I'll cover for you at the consulate. 496 00:25:48,880 --> 00:25:50,620 Take him wherever he wants to go. 497 00:25:50,620 --> 00:25:57,540 ♪♪ 498 00:25:57,540 --> 00:26:05,080 ♪♪ 499 00:26:05,080 --> 00:26:07,420 McQuigg: So, this is what makes the prince happy. 500 00:26:07,420 --> 00:26:10,380 So, what about you? 501 00:26:10,380 --> 00:26:11,960 What's your perfect night in New York? 502 00:26:14,580 --> 00:26:16,290 I don't know. 503 00:26:16,290 --> 00:26:19,420 All right, let me guess. 504 00:26:19,420 --> 00:26:22,380 Probably a night at the opera 'cause, you know, Italy. 505 00:26:24,500 --> 00:26:28,380 And I figured cosmos and dancing at some hip club. 506 00:26:28,380 --> 00:26:29,920 Probably with Harry. 507 00:26:29,920 --> 00:26:32,960 Then I bet you round out the night at the Momofuku Milk Bar 508 00:26:32,960 --> 00:26:35,120 for dessert, but I'm with you on that one. 509 00:26:35,120 --> 00:26:37,330 You're so not even close. 510 00:26:37,330 --> 00:26:41,210 ♪♪ 511 00:26:41,210 --> 00:26:44,880 These FSB guys really do hide in plain sight. 512 00:26:44,880 --> 00:26:46,830 Incidentally, I had no idea 513 00:26:46,830 --> 00:26:48,670 there was this much crap on the Internet. 514 00:26:48,670 --> 00:26:51,460 Don't even get me started on the foot-peeling videos. 515 00:26:51,460 --> 00:26:52,880 Just 516 00:26:52,880 --> 00:26:56,290 But if we can match GPS coordinates to Bardsley College, 517 00:26:56,290 --> 00:26:58,500 we'll know we found Viggo's thread. 518 00:27:03,880 --> 00:27:05,080 Dude saved your life back there. 519 00:27:05,080 --> 00:27:06,330 You're really just gonna 520 00:27:06,330 --> 00:27:08,080 ignore him the entire time he's here? 521 00:27:08,080 --> 00:27:09,750 That was the plan, yes. 522 00:27:23,830 --> 00:27:26,880 Vodka's in the freezer. 523 00:27:30,330 --> 00:27:33,540 I guess you think we're even now. 524 00:27:33,540 --> 00:27:35,000 For what? 525 00:27:36,000 --> 00:27:37,710 For, you know... 526 00:27:37,710 --> 00:27:39,580 saving my life. 527 00:27:39,580 --> 00:27:42,290 No, Harry. 528 00:27:42,290 --> 00:27:44,330 I don't think it works like that. 529 00:27:44,330 --> 00:27:45,790 Good. 530 00:27:52,460 --> 00:27:55,210 Because of you, they knew Jeffrey would be there. 531 00:27:57,250 --> 00:27:58,920 Because of you, they were waiting. 532 00:28:01,250 --> 00:28:05,080 They tortured him for days, but he never gave up anything. 533 00:28:05,080 --> 00:28:07,460 Jeffrey was good. He was tough. 534 00:28:07,460 --> 00:28:09,170 No, you don't say his name like you knew him. 535 00:28:09,170 --> 00:28:11,880 I did know him, Harry. Did you? 536 00:28:11,880 --> 00:28:14,080 Did you know that he was terrified of water 537 00:28:14,080 --> 00:28:15,500 because he nearly drowned when he was five? 538 00:28:17,080 --> 00:28:20,040 Did you know that he loved John Coltrane? 539 00:28:20,040 --> 00:28:21,880 Did you know that he used to push his glasses up 540 00:28:21,880 --> 00:28:23,670 onto his nose using two fingers instead of one? 541 00:28:23,670 --> 00:28:24,710 Did you? 542 00:28:28,250 --> 00:28:30,000 I didn't know any of those things. 543 00:28:30,000 --> 00:28:31,500 No. No, you didn't know. 544 00:28:31,500 --> 00:28:33,040 He's dead because of you. 545 00:28:37,380 --> 00:28:39,540 He's dead because of me. 546 00:28:39,540 --> 00:28:48,620 ♪♪ 547 00:28:50,460 --> 00:28:58,670 ♪♪ 548 00:28:58,670 --> 00:29:06,880 ♪♪ 549 00:29:06,880 --> 00:29:09,380 For my daughter's fifth birthday, 550 00:29:09,380 --> 00:29:11,580 she wanted to see an American movie. 551 00:29:13,380 --> 00:29:17,210 I told my wife to wait for me in the car. 552 00:29:17,210 --> 00:29:20,710 I heard the explosion from the elevator. 553 00:29:20,710 --> 00:29:23,170 It was a car bomb meant for me, of course. 554 00:29:24,750 --> 00:29:26,330 Oh, God. 555 00:29:26,330 --> 00:29:27,290 God? 556 00:29:29,710 --> 00:29:32,000 God was nowhere to be found. 557 00:29:34,170 --> 00:29:36,120 And when I got back to Moscow, 558 00:29:36,120 --> 00:29:40,670 the directorate gave me 500,000 rubles collateral damage. 559 00:29:41,710 --> 00:29:46,040 That's around $9,000 for my family. 560 00:29:47,920 --> 00:29:49,170 That's what they were worth. 561 00:29:51,540 --> 00:29:53,210 I'm sorry. 562 00:29:53,210 --> 00:29:56,250 So, you see, Harry... 563 00:29:56,250 --> 00:29:59,580 this is not a game to either one of us anymore. 564 00:29:59,580 --> 00:30:04,710 ♪♪ 565 00:30:09,670 --> 00:30:11,420 All right, so, come on. Tell me. 566 00:30:11,420 --> 00:30:12,540 My perfect night? 567 00:30:12,540 --> 00:30:14,080 Yeah. 568 00:30:16,540 --> 00:30:18,290 Okay, perfect night -- 569 00:30:18,290 --> 00:30:20,960 I'd probably start with dinner 570 00:30:20,960 --> 00:30:26,040 at Peter Luger's at the bar, by myself. 571 00:30:26,040 --> 00:30:30,880 Reading between courses, and after... 572 00:30:30,880 --> 00:30:34,540 probably ride my bike back across the bridge 573 00:30:34,540 --> 00:30:37,040 just in time for last call at the White Horse. 574 00:30:39,710 --> 00:30:40,830 That's your perfect night? 575 00:30:43,040 --> 00:30:45,790 Yeah. Our jobs are exciting enough. 576 00:30:47,620 --> 00:30:48,750 There he is. 577 00:30:48,750 --> 00:30:49,880 What do we got? 578 00:30:49,880 --> 00:30:52,170 Seared scallops 579 00:30:52,170 --> 00:30:54,210 in a grapefruit beurre blanc 580 00:30:54,210 --> 00:30:56,380 with asparagus and celeriac. 581 00:30:58,500 --> 00:31:00,290 Khaled, this is outstanding. 582 00:31:00,290 --> 00:31:01,580 It's so good. 583 00:31:01,580 --> 00:31:04,170 What's that, uh, sweet kicker? 584 00:31:04,170 --> 00:31:06,460 A drizzle of honey. Just so. 585 00:31:06,920 --> 00:31:08,120 Boom. 586 00:31:09,500 --> 00:31:11,920 In another life, I could've been a great chef. 587 00:31:13,170 --> 00:31:15,120 But in this one, I have a different path. 588 00:31:16,960 --> 00:31:20,540 You know, the hardest question to answer in your life is... 589 00:31:20,540 --> 00:31:22,920 "Who am I?" 590 00:31:22,920 --> 00:31:25,040 And some people get to answer it for themselves, 591 00:31:25,040 --> 00:31:28,120 and the others have it answered for them. 592 00:31:29,290 --> 00:31:31,620 Choice versus duty. 593 00:31:31,620 --> 00:31:38,500 ♪♪ 594 00:31:41,210 --> 00:31:44,460 This is like finding needle in haystack. 595 00:31:44,460 --> 00:31:50,330 ♪♪ 596 00:31:50,330 --> 00:31:53,620 If anyone knows how complicated things get 597 00:31:53,620 --> 00:31:56,500 when you fall in love with a fellow agent, it's... 598 00:31:56,500 --> 00:31:58,170 it's me. 599 00:31:58,170 --> 00:31:59,580 I'm sorry, Harry. 600 00:32:02,460 --> 00:32:04,120 You're very lucky to have her, Ryan. 601 00:32:06,330 --> 00:32:07,290 Don't screw it up. 602 00:32:11,250 --> 00:32:12,710 Hang on. 603 00:32:12,710 --> 00:32:14,580 I think I've got something here. 604 00:32:14,580 --> 00:32:16,080 This was updated two days ago. 605 00:32:19,000 --> 00:32:20,750 This is it. This is Viggo's thread. 606 00:32:20,750 --> 00:32:21,670 Wait. Scroll to the bottom. 607 00:32:21,670 --> 00:32:23,670 Yep, yep, yep. 608 00:32:23,670 --> 00:32:26,380 More GPS coordinates updated 20 minutes ago. 609 00:32:26,380 --> 00:32:27,460 We got him. 610 00:32:27,460 --> 00:32:29,750 Let's move, Russki! 611 00:32:29,750 --> 00:32:38,920 ♪♪ 612 00:32:38,920 --> 00:32:42,620 Siberian sturgeon, kaluga, and beluga. 613 00:32:42,620 --> 00:32:50,420 ♪♪ 614 00:32:50,420 --> 00:32:51,790 Microphone is set. 615 00:32:51,790 --> 00:32:55,290 Good. The king's brother, Faizan, should be here soon. 616 00:32:55,290 --> 00:32:56,790 The second he incriminates himself 617 00:32:56,790 --> 00:32:59,120 as an accessory to murder, we can take him into custody. 618 00:32:59,120 --> 00:33:00,500 Copy that. 619 00:33:03,620 --> 00:33:06,040 She has certainly had an attitude adjustment. 620 00:33:10,580 --> 00:33:11,380 Hm. 621 00:33:13,330 --> 00:33:15,460 You? Nah. 622 00:33:26,670 --> 00:33:28,670 Hm. 623 00:33:28,670 --> 00:33:30,080 I do now. 624 00:33:30,080 --> 00:33:37,670 ♪♪ 625 00:33:37,670 --> 00:33:38,540 Here we go. 626 00:33:38,540 --> 00:33:45,210 ♪♪ 627 00:33:45,210 --> 00:33:47,420 Prince Faizan. 628 00:33:47,420 --> 00:33:49,460 My condolences. 629 00:33:49,460 --> 00:33:52,080 Do not offer me your condolences. 630 00:33:55,500 --> 00:33:57,460 Damn it. 631 00:33:57,460 --> 00:33:59,580 We lost the audio. Lost the audio. 632 00:33:59,580 --> 00:34:08,210 ♪♪ 633 00:34:08,210 --> 00:34:16,790 ♪♪ 634 00:34:16,790 --> 00:34:25,710 ♪♪ 635 00:34:25,710 --> 00:34:34,290 ♪♪ 636 00:34:34,290 --> 00:34:35,500 Ryan: All right, keep heading south, 637 00:34:35,500 --> 00:34:38,120 and then turn right onto... 638 00:34:38,120 --> 00:34:39,880 West 3rd. 639 00:34:39,880 --> 00:34:41,420 You know that they drive on the right side of the road 640 00:34:41,420 --> 00:34:42,960 in America, right? Do you want to get to Viggo or not? 641 00:34:42,960 --> 00:34:44,880 Hey, guys, shut up. 642 00:34:44,880 --> 00:34:46,670 I just realized where Viggo's headed. 643 00:34:46,670 --> 00:34:48,710 We need to call Alex. 644 00:34:48,710 --> 00:34:50,710 Alex: The food was amazing. 645 00:34:50,710 --> 00:34:53,250 Oh, my God. Who would've thought that's how well you could cook? 646 00:34:53,250 --> 00:34:54,750 Khaled: I had a good teacher. 647 00:34:54,750 --> 00:35:02,250 ♪♪ 648 00:35:02,250 --> 00:35:09,750 ♪♪ 649 00:35:09,750 --> 00:35:11,500 Thank you so much for this, Chef. 650 00:35:11,500 --> 00:35:13,880 Thank him. His family has a habit of buying 651 00:35:13,880 --> 00:35:15,330 restaurants they like. 652 00:35:15,330 --> 00:35:16,830 Thank you, sir. 653 00:35:16,830 --> 00:35:17,920 It was a dream come true. 654 00:35:17,920 --> 00:35:19,250 Come back anytime, Khaled. 655 00:35:21,750 --> 00:35:23,460 Ryan: Alex! Viggo's here! 656 00:35:23,460 --> 00:35:24,620 Go! 657 00:35:24,620 --> 00:35:30,830 ♪♪ 658 00:35:33,080 --> 00:35:42,380 ♪♪ 659 00:35:42,380 --> 00:35:51,080 ♪♪ 660 00:35:54,080 --> 00:35:55,330 Stay down! 661 00:35:55,330 --> 00:36:04,920 ♪♪ 662 00:36:06,540 --> 00:36:10,960 ♪♪ 663 00:36:10,960 --> 00:36:13,250 Faizan is not the traitor. 664 00:36:13,250 --> 00:36:16,040 He's furious with the Russians for killing his brother. 665 00:36:16,040 --> 00:36:18,120 If not Faizan, then who? 666 00:36:18,120 --> 00:36:20,290 ♪♪ 667 00:36:24,830 --> 00:36:26,040 Nora: It's over, brother. 668 00:36:28,920 --> 00:36:31,040 You're safe now. 669 00:36:31,040 --> 00:36:34,290 I can't believe how blind I've been -- 670 00:36:34,290 --> 00:36:37,250 blind to Father's wisdom 671 00:36:37,250 --> 00:36:39,000 and blind to your betrayal. 672 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 What? 673 00:36:41,790 --> 00:36:43,710 What do you mean? 674 00:36:43,710 --> 00:36:47,420 You pointed us in Faizan's direction the entire time. 675 00:36:47,420 --> 00:36:50,750 You wanted Khaled to leave the consulate. 676 00:36:50,750 --> 00:36:52,750 You sent Viggo to the hospital. 677 00:36:52,750 --> 00:36:55,330 And you're the only one who could've known where I would go 678 00:36:55,330 --> 00:36:57,580 if given one night of freedom in New York. 679 00:37:00,290 --> 00:37:03,460 No. Not so fast, sister. 680 00:37:03,460 --> 00:37:05,420 The only thing I don't understand is why. 681 00:37:07,380 --> 00:37:10,120 As you said, it should've been me. 682 00:37:12,120 --> 00:37:14,790 To have the power you never wanted. 683 00:37:14,790 --> 00:37:17,120 The power you don't deserve. 684 00:37:17,120 --> 00:37:18,500 We all get what we deserve. 685 00:37:20,460 --> 00:37:21,750 I became king. 686 00:37:23,920 --> 00:37:25,250 And you're going to prison. 687 00:37:25,250 --> 00:37:31,620 ♪♪ 688 00:37:31,620 --> 00:37:38,330 ♪♪ 689 00:37:38,330 --> 00:37:39,420 Boom. 690 00:37:40,830 --> 00:37:42,000 Alex: What? 691 00:37:44,000 --> 00:37:45,790 You got a real knack for this, kid. 692 00:37:45,790 --> 00:37:48,290 It'll take some getting used to. 693 00:37:48,290 --> 00:37:51,250 But thank you, really, for everything. 694 00:37:51,250 --> 00:37:54,420 You're gonna make a great king, Your Highness. 695 00:37:54,420 --> 00:37:58,170 ♪♪ 696 00:37:58,170 --> 00:38:01,170 Hey. 697 00:38:01,170 --> 00:38:03,880 To our little prince. 698 00:38:03,880 --> 00:38:05,000 All growed up. 699 00:38:06,380 --> 00:38:08,080 I think he's gonna be just fine. 700 00:38:08,080 --> 00:38:10,120 Kid's tougher than I thought. 701 00:38:10,120 --> 00:38:11,290 Anyway, didn't really have a choice. 702 00:38:11,290 --> 00:38:12,670 His father saw to that. 703 00:38:14,040 --> 00:38:16,120 As fathers do. Hm. 704 00:38:16,120 --> 00:38:17,670 You know, when I was a kid, 705 00:38:17,670 --> 00:38:20,040 my daddy accidentally opened a truck door 706 00:38:20,040 --> 00:38:21,920 right on my face. 707 00:38:21,920 --> 00:38:23,420 It flattened me. 708 00:38:23,420 --> 00:38:25,670 Instead of checking on me, he just stepped over me, 709 00:38:25,670 --> 00:38:28,670 facedown in the mud, 710 00:38:28,670 --> 00:38:31,000 and he said, "Next time, you'll watch where you're going." 711 00:38:32,540 --> 00:38:34,000 You know that's terrible, right? 712 00:38:34,000 --> 00:38:35,120 That's -- That's awful! 713 00:38:35,120 --> 00:38:36,420 It sounds bad, yeah. 714 00:38:36,420 --> 00:38:38,540 He told me years later he felt bad about it, 715 00:38:38,540 --> 00:38:41,500 but he also said, "It's a tough world. 716 00:38:41,500 --> 00:38:44,290 If you wanna raise a tough boy, that's how you do it." 717 00:38:44,290 --> 00:38:45,210 Yeah. 718 00:38:50,830 --> 00:38:51,960 Yep. 719 00:38:51,960 --> 00:38:53,540 Yeah? Yeah. 720 00:38:53,540 --> 00:39:03,420 ♪♪ 721 00:39:07,670 --> 00:39:11,830 ♪♪ 722 00:39:15,830 --> 00:39:18,960 Sometimes I can't help but feel like 723 00:39:18,960 --> 00:39:21,750 I don't belong on this team. 724 00:39:21,750 --> 00:39:23,620 I'm not like the rest of you. 725 00:39:36,250 --> 00:39:40,000 Since we're... giving advice, 726 00:39:40,000 --> 00:39:42,830 do you mind if I offer you some? 727 00:39:42,830 --> 00:39:47,620 You pick up on details that no one else does. 728 00:39:47,620 --> 00:39:50,080 Except for the ones right in front of you. 729 00:39:52,250 --> 00:39:53,580 Owen. 730 00:39:53,580 --> 00:39:55,790 He's into you. 731 00:39:57,580 --> 00:39:58,670 Yeah, girl. 732 00:40:03,080 --> 00:40:06,120 What's up? What's going on? 733 00:40:06,120 --> 00:40:08,210 Look... 734 00:40:08,210 --> 00:40:10,170 There's something I need to tell you. 735 00:40:10,170 --> 00:40:11,250 You're pregnant? 736 00:40:11,250 --> 00:40:13,830 Shelby, just... 737 00:40:13,830 --> 00:40:15,710 Listen. 738 00:40:15,710 --> 00:40:17,670 I don't want to look back and realize this is the moment 739 00:40:17,670 --> 00:40:19,250 where I screwed everything up. 740 00:40:20,790 --> 00:40:22,040 Okay. 741 00:40:23,670 --> 00:40:26,120 You remember a few weeks ago when Alex was in the hospital 742 00:40:26,120 --> 00:40:28,670 and...you know, we all thought she was gonna die? 743 00:40:31,380 --> 00:40:33,670 Always the one closest to you holding the knife. 744 00:40:38,960 --> 00:40:40,750 Just say it. 745 00:40:40,750 --> 00:40:42,000 I kissed her. 746 00:40:46,710 --> 00:40:50,250 So, Dmitri didn't kill you, and you didn't kill him. 747 00:40:52,170 --> 00:40:53,250 No. 748 00:40:55,580 --> 00:40:57,620 I'm sorry, Jeffrey. 749 00:40:57,620 --> 00:40:59,670 You have nothing to apologize for. 750 00:40:59,670 --> 00:41:02,620 I should never have trusted him. 751 00:41:02,620 --> 00:41:04,710 It wasn't your fault, Harry. 752 00:41:08,040 --> 00:41:10,000 Just part of the game. 753 00:41:10,000 --> 00:41:16,620 ♪♪ 754 00:41:16,620 --> 00:41:22,670 ♪♪ 755 00:41:22,670 --> 00:41:23,710 Hello, Harry. 756 00:41:23,710 --> 00:41:25,420 Hello, Dmitri. 757 00:41:30,040 --> 00:41:32,830 We didn't get to save the king, but we did protect his legacy. 758 00:41:32,830 --> 00:41:34,670 Yeah. 759 00:41:34,670 --> 00:41:38,120 Well, he seems like a good kid. 760 00:41:38,120 --> 00:41:39,290 His father would be proud. 761 00:41:41,830 --> 00:41:44,170 So, is this it, then? 762 00:41:44,170 --> 00:41:45,790 Are you out of the game for good? 763 00:41:47,710 --> 00:41:51,420 Unfortunately, we don't get to make those choices, do we? 764 00:41:54,830 --> 00:41:57,080 As I said, they'll never stop hunting me. 765 00:41:58,750 --> 00:42:00,290 We can help you. 766 00:42:04,210 --> 00:42:07,540 Until we meet again... Harry. 767 00:42:11,380 --> 00:42:12,880 Until we meet again. 768 00:42:12,880 --> 00:42:22,540 ♪♪ 769 00:42:26,540 --> 00:42:36,120 ♪♪ 770 00:42:36,120 --> 00:42:45,540 ♪♪ 771 00:42:45,540 --> 00:42:55,120 ♪♪ 53042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.