Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,250
Owen: It's gonna be
a black-ops team, off book.
2
00:00:04,250 --> 00:00:05,880
Buckle up.
Report only to me.
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,290
Your family there --
4
00:00:07,290 --> 00:00:10,250
Alex: I miss them, but I know
they're safer without me.
5
00:00:10,250 --> 00:00:11,620
Shelby's my wife.
6
00:00:11,620 --> 00:00:12,920
You married
my best friend.
7
00:00:12,920 --> 00:00:14,380
We're in this together,
babe.
8
00:00:14,380 --> 00:00:16,170
Alex.
9
00:00:17,920 --> 00:00:19,620
Don't ever do that again.
10
00:00:19,620 --> 00:00:21,290
You haven't told her
about you and Alex.
11
00:00:21,290 --> 00:00:22,710
There is no me and Alex.
12
00:00:22,710 --> 00:00:25,710
These kinds of things have a way
of infecting a unit.
13
00:00:29,540 --> 00:00:35,960
♪♪
14
00:00:38,210 --> 00:00:41,080
Alex:
Now that looks good.
15
00:00:41,080 --> 00:00:45,040
Well...here we are again.
16
00:00:45,040 --> 00:00:48,170
Together...
and yet utterly alone.
17
00:00:49,460 --> 00:00:51,420
Is this the part where
we make a death pact
18
00:00:51,420 --> 00:00:54,290
if we're not married
by the time we're 40?
19
00:00:54,290 --> 00:00:56,880
Marriage is a death pact.
20
00:00:56,880 --> 00:01:00,170
Speaking of marriage,
has Ryan told her yet?
21
00:01:00,170 --> 00:01:02,000
I'm staying out of it.
But I will say one thing --
22
00:01:02,000 --> 00:01:04,460
I'm very fascinated by
the fact you haven't
shown much interest
23
00:01:04,460 --> 00:01:06,790
in
Mr. Mike McQuigg.
24
00:01:06,790 --> 00:01:08,540
He's cocky.
25
00:01:08,540 --> 00:01:10,540
He wears a five o'clock shadow
like he was born with it.
26
00:01:10,540 --> 00:01:12,710
He is Alex Parrish,
type A.
27
00:01:14,290 --> 00:01:16,750
I'm not dating men I work with
anymore.
28
00:01:16,750 --> 00:01:18,880
It's a bad idea.
29
00:01:18,880 --> 00:01:22,380
Yeah, I couldn't
agree more.
30
00:01:22,380 --> 00:01:23,580
Cheers.
31
00:01:23,580 --> 00:01:33,290
♪♪
32
00:01:33,290 --> 00:01:43,040
♪♪
33
00:01:47,540 --> 00:01:52,120
♪♪
34
00:01:55,880 --> 00:01:57,670
Hello, Harry.
35
00:01:57,670 --> 00:01:59,670
Hello, Dmitri.
36
00:01:59,670 --> 00:02:01,210
We need to talk.
37
00:02:02,330 --> 00:02:04,880
Do you remember the last time
I saw you?
38
00:02:04,880 --> 00:02:06,670
I made you a promise.
39
00:02:06,670 --> 00:02:08,580
Huh?
40
00:02:08,580 --> 00:02:09,880
Now I'm gonna keep it!
41
00:02:16,750 --> 00:02:18,210
I'm not here to kill you,
Harry.
42
00:02:18,210 --> 00:02:20,290
Yeah?
But I'm here to kill you!
43
00:02:28,540 --> 00:02:31,880
Oni hotyat ubitj Emira.
44
00:02:31,880 --> 00:02:34,790
♪♪
45
00:02:47,250 --> 00:02:49,670
His name is Dmitri Orlov,
46
00:02:49,670 --> 00:02:52,380
and he's a spineless,
scheming Russian spy.
47
00:02:52,380 --> 00:02:54,000
He was waiting for me
when I got home.
48
00:02:54,000 --> 00:02:55,500
You found a Russian
FSB agent
49
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
waiting for you
in your apartment?
Yeah.
50
00:02:57,290 --> 00:03:00,040
His head's been on my bucket
list ever since I was in MI6.
51
00:03:00,040 --> 00:03:03,330
Maybe he figured he'd get to me
before I got to him.
52
00:03:03,330 --> 00:03:05,540
He's very resourceful.
53
00:03:05,540 --> 00:03:07,670
If he wanted to kill you,
why didn't he?
54
00:03:07,670 --> 00:03:08,790
He had the drop
on you.
55
00:03:08,790 --> 00:03:09,960
I don't know.
Sure, but --
56
00:03:09,960 --> 00:03:11,210
No, no, no.
Owen's right.
57
00:03:11,210 --> 00:03:12,960
It doesn't make
any sense.
58
00:03:14,540 --> 00:03:15,670
Did he say
anything to you?
59
00:03:15,670 --> 00:03:17,250
Yeah,
he said he wanted to talk,
60
00:03:17,250 --> 00:03:19,250
then he muttered something
in Russian.
What?
61
00:03:19,250 --> 00:03:21,880
Look, this guy got one of my
colleagues in MI6 killed, okay?
62
00:03:21,880 --> 00:03:23,460
He is not to be trusted.
63
00:03:23,460 --> 00:03:25,290
Harry.
64
00:03:25,290 --> 00:03:26,540
What did he say?
65
00:03:26,540 --> 00:03:29,830
Uh...
66
00:03:29,830 --> 00:03:34,750
Oni hotyat ubitj Emira.
67
00:03:34,750 --> 00:03:37,330
"They're going
to kill Emira"?
68
00:03:37,330 --> 00:03:39,290
Who's Emira?
69
00:03:39,290 --> 00:03:41,120
Wife
Sister?
70
00:03:41,120 --> 00:03:43,670
No, not "Emira."
71
00:03:43,670 --> 00:03:45,580
"Emir."
72
00:03:45,580 --> 00:03:47,880
Emir of Qumar is endowing
a Global Studies program
73
00:03:47,880 --> 00:03:48,920
at Bardsley College.
74
00:03:48,920 --> 00:03:50,920
His son is enrolling.
75
00:03:50,920 --> 00:03:52,620
Gala's tonight.
76
00:03:52,620 --> 00:03:54,040
Maybe he knows
something.
77
00:03:54,040 --> 00:03:55,750
Or...maybe it's a trap.
78
00:03:55,750 --> 00:03:57,460
Yeah, we'll loop
in Secret Service.
I'll tell the team.
79
00:03:57,460 --> 00:04:00,120
No, no. You're not mobilizing
resources on this man.
80
00:04:00,120 --> 00:04:02,540
He is a known liar
and murderer.
81
00:04:02,540 --> 00:04:05,040
It's a potential assassination
attempt on U.S. soil.
82
00:04:05,040 --> 00:04:06,960
Liar or not,
we need to check it out.
83
00:04:06,960 --> 00:04:12,000
♪♪
84
00:04:14,500 --> 00:04:21,170
♪♪
85
00:04:21,170 --> 00:04:23,040
Shelby:
North perimeter secure.
86
00:04:23,040 --> 00:04:25,500
Why didn't Owen just hand this
off to the Secret Service?
87
00:04:25,500 --> 00:04:27,460
Apparently, our intel
wasn't actionable.
88
00:04:27,460 --> 00:04:29,120
Owen convinced them
to indulge his hunch
89
00:04:29,120 --> 00:04:31,210
by getting us
on the list.
90
00:04:31,210 --> 00:04:33,920
And I gotta say,
I'm glad he did.
91
00:04:33,920 --> 00:04:36,290
I like you in this tux.
92
00:04:36,290 --> 00:04:38,420
I like getting you out of it
even more.
93
00:04:38,420 --> 00:04:40,040
Alex:
Get a room, you two.
94
00:04:42,420 --> 00:04:45,460
Must be nice having Daddy buy
your college an entire wing.
95
00:04:45,460 --> 00:04:48,380
Oh, to be that rich
and that young.
96
00:04:48,380 --> 00:04:49,880
I'd get a pickup
for every occasion.
97
00:04:49,880 --> 00:04:53,080
450 for work,
350 for the weekends,
98
00:04:53,080 --> 00:04:55,170
a Denali for nights out
on the town.
99
00:04:55,170 --> 00:04:57,620
You're like
a bad country song.
100
00:04:57,620 --> 00:04:59,080
No such thing.
101
00:05:01,380 --> 00:05:03,000
Man: Ladies and gentlemen...
102
00:05:03,000 --> 00:05:06,170
Here we go.
...the Royal Family of Qumar.
103
00:05:06,170 --> 00:05:07,290
So, who's who?
104
00:05:07,290 --> 00:05:08,920
Alex:
The mean-looking one --
105
00:05:08,920 --> 00:05:11,710
that's Faizan,
the king's brother.
106
00:05:11,710 --> 00:05:15,330
And that is Princess Nora,
the prince's older sister.
107
00:05:17,080 --> 00:05:18,380
Here comes the king.
108
00:05:22,250 --> 00:05:23,460
And the prince.
109
00:05:23,460 --> 00:05:25,120
Owen: The prince
hasn't spent more
110
00:05:25,120 --> 00:05:26,750
than a couple of months
in Qumar
111
00:05:26,750 --> 00:05:29,420
since he was sent away
to boarding school at age 14.
112
00:05:29,420 --> 00:05:32,830
And the king has been a major
ally in the war on terror.
113
00:05:32,830 --> 00:05:37,460
♪♪
114
00:05:41,880 --> 00:05:44,420
Man:
Harry...
115
00:05:44,420 --> 00:05:46,750
Harry, wake up.
116
00:05:46,750 --> 00:05:51,920
♪♪
117
00:05:51,920 --> 00:05:53,330
What are you doing here?
118
00:05:53,330 --> 00:05:55,750
I could ask you
the same question.
119
00:05:55,750 --> 00:05:58,120
I'm concussed.
120
00:05:58,120 --> 00:06:00,330
Obviously.
And meanwhile,
121
00:06:00,330 --> 00:06:03,540
that monster, Dmitri, is out
there plotting God knows what.
122
00:06:03,540 --> 00:06:04,960
No,
my -- my team thinks --
123
00:06:04,960 --> 00:06:06,620
I know what they think.
124
00:06:06,620 --> 00:06:10,170
But they don't know Dmitri
like we do, Harry.
125
00:06:10,170 --> 00:06:14,750
If he's at the gala tonight,
this could be our last chance.
126
00:06:14,750 --> 00:06:18,290
So again...
what are you doing here?
127
00:06:18,290 --> 00:06:23,540
♪♪
128
00:06:23,540 --> 00:06:26,040
The generosity of Sheikh Samir
and his beautiful family...
129
00:06:26,040 --> 00:06:27,960
East perimeter,
all clear.
130
00:06:27,960 --> 00:06:31,620
...have made it possible for us
to do things at this university
131
00:06:31,620 --> 00:06:35,330
that we'd only dreamed about
just five years ago.
132
00:06:35,330 --> 00:06:37,080
This new wing reflects
133
00:06:37,080 --> 00:06:39,620
an exciting new chapter
not only for our school...
134
00:06:39,620 --> 00:06:43,040
No eyes on a potential threat,
but I do have eyes on Harry.
135
00:06:43,040 --> 00:06:44,620
What the hell's
he doing here?
136
00:06:44,620 --> 00:06:46,710
May be a Brit,
but Harry's a damn cowboy.
137
00:06:46,710 --> 00:06:48,880
President: ...will be a beacon
for those...
138
00:06:48,880 --> 00:06:50,210
Help me find him.
139
00:06:50,210 --> 00:06:52,040
Help you?
No, no, no.
140
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
I'm here to kill you.
141
00:06:53,040 --> 00:06:54,380
You kill me later.
142
00:06:54,380 --> 00:06:55,750
We need to save the Emir.
143
00:06:55,750 --> 00:06:58,040
Who from?
From my government.
144
00:06:58,040 --> 00:07:00,170
Man: Ladies and gentlemen,
please remain calm.
145
00:07:00,170 --> 00:07:01,670
This is just a precaution.
146
00:07:01,670 --> 00:07:03,290
It's happening.
147
00:07:03,290 --> 00:07:04,460
Owen:
Eyes and ears, everyone.
148
00:07:06,790 --> 00:07:09,920
Folks, it seems we have
a small fire in the kitchen.
149
00:07:09,920 --> 00:07:12,000
If you can move out
in orderly fashion
150
00:07:12,000 --> 00:07:13,880
using these two exits, please.
151
00:07:17,170 --> 00:07:18,710
Alex and I
are on the Emir.
152
00:07:20,080 --> 00:07:21,750
Dmitri:
That is him.
153
00:07:21,750 --> 00:07:23,960
Him who?
The assassin, Harry.
154
00:07:23,960 --> 00:07:27,790
♪♪
155
00:07:27,790 --> 00:07:28,920
We're on Dmitri.
156
00:07:28,920 --> 00:07:30,750
And Harry, apparently.
157
00:07:30,750 --> 00:07:32,500
Where the hell
are they headed?
158
00:07:34,960 --> 00:07:36,790
The alarm could be
a distraction, Owen.
159
00:07:36,790 --> 00:07:38,250
Part of a plan.
160
00:07:38,250 --> 00:07:39,710
I'm trying
to tell them.
161
00:07:39,710 --> 00:07:41,750
They're sticking
to their evacuation protocol.
162
00:07:44,830 --> 00:07:50,580
♪♪
163
00:07:50,580 --> 00:07:51,750
Get down!
164
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Get down!
165
00:07:56,920 --> 00:07:59,380
FBI. FBI.
Go, go, go, quick!
166
00:07:59,380 --> 00:08:01,380
Faizan: Please help!
167
00:08:01,380 --> 00:08:03,540
His Highness
has been shot!
168
00:08:03,540 --> 00:08:08,040
♪♪
169
00:08:09,080 --> 00:08:15,080
♪♪
170
00:08:24,210 --> 00:08:25,290
Owen: Viggo Popov --
FSB's most dangerous assassin.
171
00:08:25,290 --> 00:08:27,040
In other words, Dmitri
was telling the truth.
172
00:08:27,040 --> 00:08:29,080
Salt. Wound.
173
00:08:29,080 --> 00:08:30,790
Well,
since the Emir survived,
174
00:08:30,790 --> 00:08:32,540
we have to presume
that Viggo
175
00:08:32,540 --> 00:08:33,620
is gonna stick around
and finish the job.
176
00:08:36,000 --> 00:08:37,460
Well,
it doesn't track.
177
00:08:37,460 --> 00:08:39,080
The Russkies
have controlled
178
00:08:39,080 --> 00:08:41,250
the oil leases
in Qumar for decades.
179
00:08:41,250 --> 00:08:42,960
It's a petroleum-lubed
lovefest.
180
00:08:42,960 --> 00:08:44,500
Why kill an ally?
Owen: Harry.
181
00:08:44,500 --> 00:08:46,170
Your pal Dmitri knows
more than us.
182
00:08:46,170 --> 00:08:47,170
You got a way
to contact him?
183
00:08:47,170 --> 00:08:48,620
Oh, no.
You can't be serious.
184
00:08:48,620 --> 00:08:50,120
Look, just because
he wasn't lying
185
00:08:50,120 --> 00:08:51,620
doesn't mean
he can be trusted.
186
00:08:51,620 --> 00:08:53,500
Do you have a way to get ahold
of the guy or not, Harry?
187
00:08:53,500 --> 00:08:55,540
Yeah, I might.
188
00:08:55,540 --> 00:08:57,000
Dead
Homing pigeon?
189
00:08:57,000 --> 00:08:58,750
No,
I leave GPS coordinates
190
00:08:58,750 --> 00:09:00,540
in the comments section
of an online video.
191
00:09:01,710 --> 00:09:03,000
What?
192
00:09:03,000 --> 00:09:04,710
It's a Japanese
ukulele tutorial.
193
00:09:04,710 --> 00:09:06,080
Just spoke to State.
194
00:09:06,080 --> 00:09:08,210
The Emir's in the ICU
at an undisclosed hospital.
195
00:09:08,210 --> 00:09:09,880
He's stable,
but get this --
196
00:09:09,880 --> 00:09:11,830
he has stage IV
pancreatic cancer.
197
00:09:11,830 --> 00:09:13,920
8 to 12 months, tops.
198
00:09:13,920 --> 00:09:16,790
So, why assassinate someone
who's already dying?
199
00:09:16,790 --> 00:09:19,210
Well, it depends.
Who knew he was dying?
200
00:09:22,250 --> 00:09:23,170
How?
201
00:09:25,960 --> 00:09:31,000
♪♪
202
00:09:35,250 --> 00:09:38,620
McQuigg:
The prince was in the line
of fire, not the king.
203
00:09:38,620 --> 00:09:41,920
So, the Russians knew
that the king had cancer,
204
00:09:41,920 --> 00:09:44,170
and Viggo knew
the evacuation route
205
00:09:44,170 --> 00:09:46,250
that the Royal Family
was gonna take.
206
00:09:46,250 --> 00:09:47,540
We have an even
bigger problem.
207
00:09:47,540 --> 00:09:49,670
An enemy...within.
208
00:09:49,670 --> 00:09:52,120
All right, Alex, McQuigg,
Shelby, Deep --
209
00:09:52,120 --> 00:09:53,420
get inside
the Qumari consulate.
210
00:09:53,420 --> 00:09:55,330
Protect the prince
and smoke out the traitor.
211
00:09:55,330 --> 00:09:57,120
On it.
You two connect
with Dmitri
212
00:09:57,120 --> 00:09:59,540
and hunt down Viggo Popov
before he strikes again.
213
00:09:59,540 --> 00:10:05,670
♪♪
214
00:10:05,670 --> 00:10:11,620
♪♪
215
00:10:11,620 --> 00:10:13,790
Your Highness,
may I present
216
00:10:13,790 --> 00:10:16,040
Agents Parrish and McQuigg
from the FBI.
Your Highness.
217
00:10:16,040 --> 00:10:18,210
You're the ones
who saved me.
218
00:10:18,210 --> 00:10:20,000
I cannot
thank you enough.
219
00:10:20,000 --> 00:10:21,380
Our nation
is indebted.
220
00:10:21,380 --> 00:10:22,500
Truly.
221
00:10:22,500 --> 00:10:24,080
We're sorry about
your father.
222
00:10:24,080 --> 00:10:25,960
Yes, and needless to say,
the FBI is working hard
223
00:10:25,960 --> 00:10:28,380
to find out who
is responsible and why.
224
00:10:28,380 --> 00:10:30,080
And meanwhile,
we've been sent over
225
00:10:30,080 --> 00:10:31,580
to provide extra security
to your detail.
226
00:10:31,580 --> 00:10:33,210
Not necessary.
227
00:10:33,210 --> 00:10:36,580
The threat assessment and risk
prevention I provide this family
228
00:10:36,580 --> 00:10:38,210
is the best
in the world.
229
00:10:38,210 --> 00:10:40,750
With all due respect,
Your Excellency,
230
00:10:40,750 --> 00:10:43,250
the prince is a protectee
of the United States,
231
00:10:43,250 --> 00:10:45,330
and I'm afraid our government
insists.
232
00:10:45,330 --> 00:10:47,080
Insist all you like.
233
00:10:47,080 --> 00:10:49,210
Your government
has no authority here.
234
00:10:49,210 --> 00:10:51,420
The consulate
is sovereign territory.
235
00:10:55,420 --> 00:10:57,750
They haven't told you yet,
have they?
236
00:10:57,750 --> 00:10:59,290
Told me what?
237
00:10:59,290 --> 00:11:01,790
Your father wasn't the intended
target, Your Highness.
238
00:11:01,790 --> 00:11:02,710
It was you.
239
00:11:02,710 --> 00:11:04,040
Me?
240
00:11:04,830 --> 00:11:07,620
But...I...
241
00:11:07,620 --> 00:11:08,580
But why?
242
00:11:10,210 --> 00:11:12,500
What is it?
What's going on?
243
00:11:14,210 --> 00:11:16,710
Father is dying, Khaled.
244
00:11:16,710 --> 00:11:18,000
Pancreatic cancer.
245
00:11:19,790 --> 00:11:21,830
We found out while you
were in Switzerland.
246
00:11:23,170 --> 00:11:24,710
He didn't want you
to worry.
247
00:11:24,710 --> 00:11:28,250
He wanted you to focus on school
so you'd be ready.
248
00:11:29,460 --> 00:11:31,670
This was none
of your business.
249
00:11:31,670 --> 00:11:32,750
You should go.
250
00:11:32,750 --> 00:11:34,000
Escort them out.
251
00:11:40,540 --> 00:11:43,710
We all want the same thing --
to keep the prince safe,
252
00:11:43,710 --> 00:11:45,170
and if that's the best
you've got,
253
00:11:45,170 --> 00:11:46,790
I have
some serious concerns.
254
00:11:46,790 --> 00:11:48,000
They're staying.
255
00:11:48,000 --> 00:11:49,620
But, Your Highness,
this is not --
256
00:11:49,620 --> 00:11:50,750
They saved my life.
257
00:11:52,290 --> 00:11:54,170
And thanks to them, I now know
the truth about Father.
258
00:11:56,500 --> 00:12:00,000
If Khaled wants them to stay,
they stay.
259
00:12:00,000 --> 00:12:09,790
♪♪
260
00:12:09,790 --> 00:12:19,750
♪♪
261
00:12:19,750 --> 00:12:29,670
♪♪
262
00:12:29,670 --> 00:12:39,620
♪♪
263
00:12:39,620 --> 00:12:49,580
♪♪
264
00:12:49,580 --> 00:12:59,830
♪♪
265
00:12:59,830 --> 00:13:01,330
Really, Harry
266
00:13:01,330 --> 00:13:03,420
Now we can trust
each other?
267
00:13:03,420 --> 00:13:05,620
Look, if I believe you --
and I-I'm gonna be honest here,
268
00:13:05,620 --> 00:13:08,330
I don't --
269
00:13:08,330 --> 00:13:10,380
What's Russia's angle
in all this?
270
00:13:10,380 --> 00:13:13,710
Two months ago, the king and his
son met with your CIA agents.
271
00:13:13,710 --> 00:13:15,830
The hit was ordered
four days later.
272
00:13:15,830 --> 00:13:25,500
♪♪
273
00:13:26,710 --> 00:13:31,920
♪♪
274
00:13:31,920 --> 00:13:36,000
So, Russia's upset that Qumar
is cozying up to the U.S.?
275
00:13:36,000 --> 00:13:38,210
And what --
276
00:13:38,210 --> 00:13:40,290
you're doing this out of
the goodness of your heart?
277
00:13:40,290 --> 00:13:42,920
I was stationed in Qumar
for two years.
278
00:13:42,920 --> 00:13:45,210
I became close with Sheikh Samir
and his family.
279
00:13:46,210 --> 00:13:47,380
He's a good man.
280
00:13:49,080 --> 00:13:51,580
I don't want him to lose his son
in his last months on Earth.
281
00:13:53,580 --> 00:13:54,880
So, you know then?
282
00:13:54,880 --> 00:13:56,750
That his son is a target?
I didn't...
283
00:13:56,750 --> 00:13:59,000
until last night.
284
00:13:59,000 --> 00:14:02,460
Look, I can find Viggo...
285
00:14:02,460 --> 00:14:03,790
but I can't
stop him alone.
286
00:14:03,790 --> 00:14:05,670
Help me, Harry.
287
00:14:08,880 --> 00:14:10,540
You can kill me
when we're done.
288
00:14:10,540 --> 00:14:18,420
♪♪
289
00:14:18,420 --> 00:14:20,120
Teague: I hear you
were in the agency.
290
00:14:20,120 --> 00:14:21,960
What happened?
291
00:14:21,960 --> 00:14:23,830
You quit
or get kicked out?
292
00:14:23,830 --> 00:14:25,670
So, you meeting
with the Qumari --
293
00:14:25,670 --> 00:14:27,830
this is about oil?
Isn't it always?
294
00:14:27,830 --> 00:14:30,460
Qumar's largest
oil fields
295
00:14:30,460 --> 00:14:33,790
have been controlled by Russia
for the last 40 years.
296
00:14:33,790 --> 00:14:35,460
The Emir is considering
a change.
297
00:14:35,460 --> 00:14:36,540
Why were they
meeting with you?
298
00:14:36,540 --> 00:14:38,080
Let's just say
we were offering
299
00:14:38,080 --> 00:14:39,830
some American support
and encouragement.
300
00:14:39,830 --> 00:14:42,000
What's that code for?
Weapons
301
00:14:42,000 --> 00:14:43,040
Who is this again?
302
00:14:43,040 --> 00:14:44,170
Celine, that's enough.
303
00:14:44,170 --> 00:14:45,670
Wow. Of course.
304
00:14:45,670 --> 00:14:47,380
The Emir knew
that upending
305
00:14:47,380 --> 00:14:49,330
50 years of foreign policy
with Russia
306
00:14:49,330 --> 00:14:51,330
would be...
controversial.
307
00:14:51,330 --> 00:14:53,420
We were getting
our ducks in a row.
308
00:14:53,420 --> 00:14:57,620
Now, I hear you have agents
embedded with the prince.
309
00:14:57,620 --> 00:14:58,750
Now,
don't get me wrong.
310
00:14:58,750 --> 00:15:00,460
We all hope His Highness
survives.
311
00:15:02,540 --> 00:15:04,830
But if not...
You'd like us
to nudge his son
312
00:15:04,830 --> 00:15:06,170
in the right direction.
313
00:15:06,170 --> 00:15:08,620
The Secretary would consider it
a personal favor.
314
00:15:08,620 --> 00:15:12,120
Huh.
I'll see what we can do for him.
315
00:15:12,120 --> 00:15:13,710
Thanks for you time, Jim.
And you.
316
00:15:15,330 --> 00:15:21,670
♪♪
317
00:15:21,670 --> 00:15:27,500
♪♪
318
00:15:29,880 --> 00:15:31,120
McQuigg:
You guys getting this?
319
00:15:32,830 --> 00:15:34,500
Yeah, got it.
320
00:15:34,500 --> 00:15:38,000
♪♪
321
00:15:38,000 --> 00:15:39,790
Deep:
Are those macarons?
322
00:15:39,790 --> 00:15:42,210
I love macarons.
323
00:15:42,210 --> 00:15:45,330
Must be nice having
your every need anticipated.
324
00:15:46,380 --> 00:15:48,710
Replace "anticipated"
with "controlled."
325
00:15:48,710 --> 00:15:50,790
Still sound nice?
326
00:15:50,790 --> 00:15:52,750
I only took two semesters
of psych,
327
00:15:52,750 --> 00:15:55,500
but I'm pretty sure that's
what they call "transference."
328
00:15:57,290 --> 00:15:59,750
I was born into
a family empire.
329
00:15:59,750 --> 00:16:02,000
Everything about my life --
where I would study,
330
00:16:02,000 --> 00:16:04,710
who my friends would be --
everything was planned for me.
331
00:16:04,710 --> 00:16:06,330
Tiny violins,
rich girl.
332
00:16:06,330 --> 00:16:09,080
I worked two jobs trying to put
myself through college.
333
00:16:09,080 --> 00:16:12,000
I'm just saying...
my life wasn't my own.
334
00:16:13,540 --> 00:16:14,880
I escaped.
335
00:16:14,880 --> 00:16:16,330
He won't.
336
00:16:23,750 --> 00:16:25,210
Faizan runs security,
337
00:16:25,210 --> 00:16:27,750
so he's the one that set
the evacuation route.
338
00:16:27,750 --> 00:16:30,290
He's also the one most adamant
that the prince is safe here.
339
00:16:30,290 --> 00:16:32,170
Yeah, which means
he probably isn't.
340
00:16:32,170 --> 00:16:33,710
We need to get him
out of here.
341
00:16:33,710 --> 00:16:36,420
You know, he just found out
his father is dying.
342
00:16:36,420 --> 00:16:38,460
Let's give him a minute
before we tell him
343
00:16:38,460 --> 00:16:39,710
that the person who
was supposed to protect him
344
00:16:39,710 --> 00:16:40,830
is trying to kill him.
345
00:16:42,620 --> 00:16:45,790
My last conversation with him
can't be an argument.
346
00:16:45,790 --> 00:16:46,830
I need to see him.
347
00:16:46,830 --> 00:16:48,080
It's not safe, Khaled.
348
00:16:48,080 --> 00:16:50,960
With respect,
Your Highness,
349
00:16:50,960 --> 00:16:52,830
I'm not sure
it's safe here, either.
350
00:16:52,830 --> 00:16:55,000
What are you
talking about?
351
00:16:55,000 --> 00:16:57,880
The Russians found out about
your father's oil deal.
352
00:16:57,880 --> 00:17:00,000
They're the ones behind
the attempt on your life.
353
00:17:00,000 --> 00:17:01,500
And we're pretty sure
that somebody
354
00:17:01,500 --> 00:17:03,170
in your father's inner circle
was working with them.
355
00:17:04,710 --> 00:17:08,080
No, that's not possible.
Tell them, Nora.
356
00:17:08,080 --> 00:17:14,170
On the plane ride over, I heard
Father arguing with Faizan.
357
00:17:14,170 --> 00:17:17,080
I didn't know why
until now.
358
00:17:17,080 --> 00:17:19,210
The oil deal.
359
00:17:19,210 --> 00:17:20,540
The Americans
might be right.
360
00:17:22,500 --> 00:17:24,790
We've been betrayed.
361
00:17:24,790 --> 00:17:27,080
And until we prove it, you're
not safe here, Your Highness.
362
00:17:34,210 --> 00:17:37,250
The guy roasting the chestnuts?
Really?
363
00:17:37,250 --> 00:17:39,960
Chestnuts
is FSB facilitator.
364
00:17:39,960 --> 00:17:41,580
Also,
makes delicious nuts.
365
00:17:42,790 --> 00:17:46,120
Well, I've gotta hand it
to you FSB guys, you commit.
366
00:17:46,120 --> 00:17:47,750
And he's gonna help us
find Viggo?
367
00:17:47,750 --> 00:17:50,080
Well, Chestnuts and I have
worked together for many years.
368
00:17:50,080 --> 00:17:52,210
Fine.
We're coming with.
369
00:17:52,210 --> 00:17:53,500
Oh, yes.
370
00:17:53,500 --> 00:17:56,170
And I'll introduce you
as my best FBI friends.
371
00:17:56,170 --> 00:17:58,170
You can't be serious.
He's not.
372
00:17:58,170 --> 00:18:00,420
Go ahead.
We'll be right here.
373
00:18:02,120 --> 00:18:04,040
Oh, you know,
d-don't mind me.
374
00:18:04,040 --> 00:18:05,830
I'm just trying not
to get us killed.
Dude.
375
00:18:05,830 --> 00:18:07,710
I'm all for not trusting
the Russians,
376
00:18:07,710 --> 00:18:09,880
but he's done nothing
but tell us the truth.
377
00:18:09,880 --> 00:18:11,330
You're acting crazy.
378
00:18:11,330 --> 00:18:12,500
You're gonna blow this whole
thing. What's your deal?
379
00:18:12,500 --> 00:18:13,580
What's my deal?
380
00:18:13,580 --> 00:18:16,170
Look, when I was in MI6,
I cultivated Dmitri.
381
00:18:17,540 --> 00:18:19,670
He told me he was disillusioned
with his country.
382
00:18:19,670 --> 00:18:23,210
He wanted to defect.
I-I-I-I grew to trust him.
383
00:18:23,210 --> 00:18:24,880
And I liked him, even.
384
00:18:24,880 --> 00:18:26,460
And then
he double-crossed you.
385
00:18:26,460 --> 00:18:27,670
Yeah.
386
00:18:27,670 --> 00:18:31,250
He was a dangle.
And I fell for it.
387
00:18:31,250 --> 00:18:32,620
Well, we're in the business
of lying.
388
00:18:32,620 --> 00:18:35,210
He was doing his job,
and you were doing yours.
389
00:18:35,210 --> 00:18:37,210
Oh, is that how you justify
how you're treating Shelby --
390
00:18:37,210 --> 00:18:38,710
that we're in
the business of lying?
391
00:18:40,790 --> 00:18:41,790
I have the address --
392
00:18:41,790 --> 00:18:43,920
a pawnshop in Queens.
393
00:18:43,920 --> 00:18:46,120
Now we go get Viggo.
394
00:18:47,500 --> 00:18:52,170
[ Machine beeping,
ventilator hissing ]
395
00:18:52,170 --> 00:18:54,670
The last thing he said to
my father is that he hated him.
396
00:18:56,290 --> 00:18:58,620
What were they
arguing about?
397
00:18:58,620 --> 00:19:00,620
Khaled didn't want to study
political science.
398
00:19:00,620 --> 00:19:03,000
He hated everything
about that endowment.
399
00:19:03,000 --> 00:19:05,790
Felt my father
was trying to control him.
400
00:19:05,790 --> 00:19:08,420
What did Khaled
want to do?
401
00:19:08,420 --> 00:19:12,420
He wanted to go
to culinary school.
402
00:19:12,420 --> 00:19:15,580
My father thought it
was preposterous.
403
00:19:15,580 --> 00:19:17,830
Their souls are cut
from different stars.
404
00:19:17,830 --> 00:19:20,080
Khaled is no politician.
405
00:19:21,420 --> 00:19:24,380
Then why is he such a threat
to your uncle?
406
00:19:24,380 --> 00:19:27,290
My brother was almost entirely
schooled in the West.
407
00:19:27,290 --> 00:19:29,380
Perhaps he was worried
408
00:19:29,380 --> 00:19:31,380
that Khaled would be
pro-American, too,
409
00:19:31,380 --> 00:19:33,120
or...
410
00:19:33,120 --> 00:19:35,380
Or what?
411
00:19:35,380 --> 00:19:38,960
O-Or perhaps he felt that Khaled
didn't deserve the throne.
412
00:19:38,960 --> 00:19:48,540
♪♪
413
00:19:52,250 --> 00:20:02,170
♪♪
414
00:20:02,170 --> 00:20:03,620
Hmm.
415
00:20:04,830 --> 00:20:06,790
Maxim.
416
00:20:06,790 --> 00:20:08,540
We need to talk.
417
00:20:08,540 --> 00:20:11,120
Maxim: I don't think
that's wise, Faizan.
418
00:20:11,120 --> 00:20:13,380
It wasn't a question.
419
00:20:13,380 --> 00:20:15,580
We'll meet at the Samovar.
Just like last time.
420
00:20:15,580 --> 00:20:16,710
11:00.
421
00:20:16,710 --> 00:20:19,380
♪♪
422
00:20:22,960 --> 00:20:25,210
Maxim Belenko --
423
00:20:25,210 --> 00:20:28,460
Russian oligarch.
Friends in high places.
424
00:20:28,460 --> 00:20:30,670
Kremlin high.
425
00:20:30,670 --> 00:20:33,290
Looks like Alex and McQuigg's
theory is panning out.
426
00:20:33,290 --> 00:20:36,420
It's always the one closest
to you holding the knife.
427
00:20:36,420 --> 00:20:40,040
This is everything that's wrong
with American foreign policy,
428
00:20:40,040 --> 00:20:42,210
and I, for one, refuse to
perpetrate the horrors
429
00:20:42,210 --> 00:20:44,040
of a petroleum-based economy,
unlike you two!
430
00:20:44,040 --> 00:20:47,670
Celine. I have no intention
of doing the CIA's bidding.
431
00:20:47,670 --> 00:20:49,750
Really? 'Cause it didn't seem
like that in the meeting.
432
00:21:07,920 --> 00:21:09,080
That's not --
433
00:21:19,710 --> 00:21:27,920
♪♪
434
00:21:27,920 --> 00:21:35,880
♪♪
435
00:21:35,880 --> 00:21:37,500
According to Chestnuts,
436
00:21:37,500 --> 00:21:40,120
the back office
is the FSB stage.
437
00:21:40,120 --> 00:21:45,040
♪♪
438
00:21:46,960 --> 00:21:55,000
♪♪
439
00:21:57,170 --> 00:21:58,830
♪♪
440
00:21:58,830 --> 00:22:00,170
Viggo.
441
00:22:00,170 --> 00:22:06,710
♪♪
442
00:22:06,710 --> 00:22:07,670
Ambush!
443
00:22:37,250 --> 00:22:38,880
Harry!
444
00:22:40,620 --> 00:22:41,920
3...
445
00:22:43,670 --> 00:22:45,830
...2...
446
00:22:45,830 --> 00:22:47,290
1!
447
00:23:01,750 --> 00:23:07,000
The doctors say his body was...
already weak from the cancer.
448
00:23:09,210 --> 00:23:11,040
He's going to die,
isn't he?
449
00:23:17,290 --> 00:23:19,210
No wonder he was so hard
on me.
450
00:23:20,460 --> 00:23:22,250
He was just trying
to prepare me.
451
00:23:23,830 --> 00:23:27,620
Except I'm not...
prepared for any of this.
452
00:23:30,120 --> 00:23:32,880
It should be her.
453
00:23:32,880 --> 00:23:34,580
She's the one
who stayed home.
454
00:23:34,580 --> 00:23:38,000
She's the one who did time
in the military.
455
00:23:38,000 --> 00:23:41,210
She's the one who's...
most like him.
456
00:23:46,670 --> 00:23:49,080
Papa.
457
00:23:49,080 --> 00:23:50,830
Papa! Help!
458
00:23:50,830 --> 00:23:52,460
Please, help him!
459
00:23:57,620 --> 00:23:58,830
Khaled, get down!
460
00:24:03,170 --> 00:24:04,710
I got him!
You go after him!
461
00:24:05,920 --> 00:24:15,620
♪♪
462
00:24:15,620 --> 00:24:21,420
♪♪
463
00:24:21,420 --> 00:24:22,960
Damn it!
464
00:24:22,960 --> 00:24:26,500
♪♪
465
00:24:31,120 --> 00:24:32,960
Dmitri: My cover is blown.
466
00:24:32,960 --> 00:24:34,380
They'll never stop
hunting me now.
467
00:24:36,170 --> 00:24:37,880
Nothing's gonna
happen to you,
468
00:24:37,880 --> 00:24:40,540
not while you're with us,
at least.
469
00:24:40,540 --> 00:24:41,880
The way you and Harry
communicate
470
00:24:41,880 --> 00:24:43,540
through the comment section
of the videos,
471
00:24:43,540 --> 00:24:45,250
that -- that pretty standard
for FSB?
472
00:24:45,250 --> 00:24:48,420
'Cause this looks likes a list
of websites and agent codes.
473
00:24:48,420 --> 00:24:49,620
Well, every handler
is different.
474
00:24:49,620 --> 00:24:51,620
But, yes,
it is common.
475
00:24:51,620 --> 00:24:53,580
Yeah, well, if we can
figure out which one of
these threads is Viggo's,
476
00:24:53,580 --> 00:24:54,790
we'll be one step
ahead of him.
477
00:24:57,710 --> 00:24:59,000
Who was that man?
478
00:24:59,000 --> 00:25:01,330
The FSB assassin.
479
00:25:01,330 --> 00:25:03,920
How did they find us?
480
00:25:03,920 --> 00:25:07,210
No one else knew which hospital
my father was being treated at
481
00:25:07,210 --> 00:25:09,120
except for his security.
482
00:25:09,920 --> 00:25:11,120
Except for Faizan.
483
00:25:13,500 --> 00:25:16,170
He did this.
484
00:25:16,170 --> 00:25:18,170
Father is dead
because of him.
485
00:25:20,920 --> 00:25:23,540
I can't do this.
486
00:25:23,540 --> 00:25:26,670
I'm not ready to be king.
I don't know what to do.
487
00:25:26,670 --> 00:25:28,880
You don't have
to do it alone.
488
00:25:28,880 --> 00:25:30,120
I'll be there
to help you.
489
00:25:30,120 --> 00:25:32,580
It should be you.
We both know it.
490
00:25:32,580 --> 00:25:36,380
In the coming days,
you will become Emir,
491
00:25:36,380 --> 00:25:38,580
and everything
will change.
492
00:25:38,580 --> 00:25:39,880
Go somewhere.
493
00:25:41,460 --> 00:25:43,880
Do something to make
yourself happy.
494
00:25:43,880 --> 00:25:46,080
Have one last night
of freedom.
495
00:25:46,080 --> 00:25:48,880
I'll cover for you
at the consulate.
496
00:25:48,880 --> 00:25:50,620
Take him wherever
he wants to go.
497
00:25:50,620 --> 00:25:57,540
♪♪
498
00:25:57,540 --> 00:26:05,080
♪♪
499
00:26:05,080 --> 00:26:07,420
McQuigg: So, this is what
makes the prince happy.
500
00:26:07,420 --> 00:26:10,380
So, what about you?
501
00:26:10,380 --> 00:26:11,960
What's your perfect night
in New York?
502
00:26:14,580 --> 00:26:16,290
I don't know.
503
00:26:16,290 --> 00:26:19,420
All right,
let me guess.
504
00:26:19,420 --> 00:26:22,380
Probably a night at the opera
'cause, you know, Italy.
505
00:26:24,500 --> 00:26:28,380
And I figured cosmos and dancing
at some hip club.
506
00:26:28,380 --> 00:26:29,920
Probably with Harry.
507
00:26:29,920 --> 00:26:32,960
Then I bet you round out the
night at the Momofuku Milk Bar
508
00:26:32,960 --> 00:26:35,120
for dessert,
but I'm with you on that one.
509
00:26:35,120 --> 00:26:37,330
You're so not even close.
510
00:26:37,330 --> 00:26:41,210
♪♪
511
00:26:41,210 --> 00:26:44,880
These FSB guys really do hide
in plain sight.
512
00:26:44,880 --> 00:26:46,830
Incidentally,
I had no idea
513
00:26:46,830 --> 00:26:48,670
there was this much crap
on the Internet.
514
00:26:48,670 --> 00:26:51,460
Don't even get me started
on the foot-peeling videos.
515
00:26:51,460 --> 00:26:52,880
Just
516
00:26:52,880 --> 00:26:56,290
But if we can match GPS
coordinates to Bardsley College,
517
00:26:56,290 --> 00:26:58,500
we'll know we found
Viggo's thread.
518
00:27:03,880 --> 00:27:05,080
Dude saved your life
back there.
519
00:27:05,080 --> 00:27:06,330
You're really just gonna
520
00:27:06,330 --> 00:27:08,080
ignore him the entire time
he's here?
521
00:27:08,080 --> 00:27:09,750
That was the plan, yes.
522
00:27:23,830 --> 00:27:26,880
Vodka's in the freezer.
523
00:27:30,330 --> 00:27:33,540
I guess you think
we're even now.
524
00:27:33,540 --> 00:27:35,000
For what?
525
00:27:36,000 --> 00:27:37,710
For, you know...
526
00:27:37,710 --> 00:27:39,580
saving my life.
527
00:27:39,580 --> 00:27:42,290
No, Harry.
528
00:27:42,290 --> 00:27:44,330
I don't think it works
like that.
529
00:27:44,330 --> 00:27:45,790
Good.
530
00:27:52,460 --> 00:27:55,210
Because of you, they knew
Jeffrey would be there.
531
00:27:57,250 --> 00:27:58,920
Because of you,
they were waiting.
532
00:28:01,250 --> 00:28:05,080
They tortured him for days,
but he never gave up anything.
533
00:28:05,080 --> 00:28:07,460
Jeffrey was good.
He was tough.
534
00:28:07,460 --> 00:28:09,170
No, you don't say his name
like you knew him.
535
00:28:09,170 --> 00:28:11,880
I did know him, Harry.
Did you?
536
00:28:11,880 --> 00:28:14,080
Did you know that he
was terrified of water
537
00:28:14,080 --> 00:28:15,500
because he nearly drowned
when he was five?
538
00:28:17,080 --> 00:28:20,040
Did you know that he loved
John Coltrane?
539
00:28:20,040 --> 00:28:21,880
Did you know that he used
to push his glasses up
540
00:28:21,880 --> 00:28:23,670
onto his nose using two fingers
instead of one?
541
00:28:23,670 --> 00:28:24,710
Did you?
542
00:28:28,250 --> 00:28:30,000
I didn't know any
of those things.
543
00:28:30,000 --> 00:28:31,500
No.
No, you didn't know.
544
00:28:31,500 --> 00:28:33,040
He's dead because
of you.
545
00:28:37,380 --> 00:28:39,540
He's dead because of me.
546
00:28:39,540 --> 00:28:48,620
♪♪
547
00:28:50,460 --> 00:28:58,670
♪♪
548
00:28:58,670 --> 00:29:06,880
♪♪
549
00:29:06,880 --> 00:29:09,380
For my daughter's
fifth birthday,
550
00:29:09,380 --> 00:29:11,580
she wanted to see
an American movie.
551
00:29:13,380 --> 00:29:17,210
I told my wife to wait
for me in the car.
552
00:29:17,210 --> 00:29:20,710
I heard the explosion
from the elevator.
553
00:29:20,710 --> 00:29:23,170
It was a car bomb meant for me,
of course.
554
00:29:24,750 --> 00:29:26,330
Oh, God.
555
00:29:26,330 --> 00:29:27,290
God?
556
00:29:29,710 --> 00:29:32,000
God was nowhere
to be found.
557
00:29:34,170 --> 00:29:36,120
And when I got back
to Moscow,
558
00:29:36,120 --> 00:29:40,670
the directorate gave me 500,000
rubles collateral damage.
559
00:29:41,710 --> 00:29:46,040
That's around $9,000
for my family.
560
00:29:47,920 --> 00:29:49,170
That's what they
were worth.
561
00:29:51,540 --> 00:29:53,210
I'm sorry.
562
00:29:53,210 --> 00:29:56,250
So, you see, Harry...
563
00:29:56,250 --> 00:29:59,580
this is not a game
to either one of us anymore.
564
00:29:59,580 --> 00:30:04,710
♪♪
565
00:30:09,670 --> 00:30:11,420
All right, so, come on.
Tell me.
566
00:30:11,420 --> 00:30:12,540
My perfect night?
567
00:30:12,540 --> 00:30:14,080
Yeah.
568
00:30:16,540 --> 00:30:18,290
Okay, perfect night --
569
00:30:18,290 --> 00:30:20,960
I'd probably start
with dinner
570
00:30:20,960 --> 00:30:26,040
at Peter Luger's at the bar,
by myself.
571
00:30:26,040 --> 00:30:30,880
Reading between courses,
and after...
572
00:30:30,880 --> 00:30:34,540
probably ride my bike
back across the bridge
573
00:30:34,540 --> 00:30:37,040
just in time for last call
at the White Horse.
574
00:30:39,710 --> 00:30:40,830
That's your
perfect night?
575
00:30:43,040 --> 00:30:45,790
Yeah.
Our jobs are exciting enough.
576
00:30:47,620 --> 00:30:48,750
There he is.
577
00:30:48,750 --> 00:30:49,880
What do we got?
578
00:30:49,880 --> 00:30:52,170
Seared scallops
579
00:30:52,170 --> 00:30:54,210
in a grapefruit
beurre blanc
580
00:30:54,210 --> 00:30:56,380
with asparagus
and celeriac.
581
00:30:58,500 --> 00:31:00,290
Khaled,
this is outstanding.
582
00:31:00,290 --> 00:31:01,580
It's so good.
583
00:31:01,580 --> 00:31:04,170
What's that,
uh, sweet kicker?
584
00:31:04,170 --> 00:31:06,460
A drizzle of honey.
Just so.
585
00:31:06,920 --> 00:31:08,120
Boom.
586
00:31:09,500 --> 00:31:11,920
In another life,
I could've been a great chef.
587
00:31:13,170 --> 00:31:15,120
But in this one,
I have a different path.
588
00:31:16,960 --> 00:31:20,540
You know, the hardest question
to answer in your life is...
589
00:31:20,540 --> 00:31:22,920
"Who am I?"
590
00:31:22,920 --> 00:31:25,040
And some people get to answer it
for themselves,
591
00:31:25,040 --> 00:31:28,120
and the others
have it answered for them.
592
00:31:29,290 --> 00:31:31,620
Choice versus duty.
593
00:31:31,620 --> 00:31:38,500
♪♪
594
00:31:41,210 --> 00:31:44,460
This is like finding
needle in haystack.
595
00:31:44,460 --> 00:31:50,330
♪♪
596
00:31:50,330 --> 00:31:53,620
If anyone knows how
complicated things get
597
00:31:53,620 --> 00:31:56,500
when you fall in love
with a fellow agent, it's...
598
00:31:56,500 --> 00:31:58,170
it's me.
599
00:31:58,170 --> 00:31:59,580
I'm sorry, Harry.
600
00:32:02,460 --> 00:32:04,120
You're very lucky
to have her, Ryan.
601
00:32:06,330 --> 00:32:07,290
Don't screw it up.
602
00:32:11,250 --> 00:32:12,710
Hang on.
603
00:32:12,710 --> 00:32:14,580
I think I've got
something here.
604
00:32:14,580 --> 00:32:16,080
This was updated
two days ago.
605
00:32:19,000 --> 00:32:20,750
This is it.
This is Viggo's thread.
606
00:32:20,750 --> 00:32:21,670
Wait.
Scroll to the bottom.
607
00:32:21,670 --> 00:32:23,670
Yep, yep, yep.
608
00:32:23,670 --> 00:32:26,380
More GPS coordinates
updated 20 minutes ago.
609
00:32:26,380 --> 00:32:27,460
We got him.
610
00:32:27,460 --> 00:32:29,750
Let's move, Russki!
611
00:32:29,750 --> 00:32:38,920
♪♪
612
00:32:38,920 --> 00:32:42,620
Siberian sturgeon,
kaluga, and beluga.
613
00:32:42,620 --> 00:32:50,420
♪♪
614
00:32:50,420 --> 00:32:51,790
Microphone is set.
615
00:32:51,790 --> 00:32:55,290
Good. The king's brother,
Faizan, should be here soon.
616
00:32:55,290 --> 00:32:56,790
The second
he incriminates himself
617
00:32:56,790 --> 00:32:59,120
as an accessory to murder,
we can take him into custody.
618
00:32:59,120 --> 00:33:00,500
Copy that.
619
00:33:03,620 --> 00:33:06,040
She has certainly
had an attitude adjustment.
620
00:33:10,580 --> 00:33:11,380
Hm.
621
00:33:13,330 --> 00:33:15,460
You? Nah.
622
00:33:26,670 --> 00:33:28,670
Hm.
623
00:33:28,670 --> 00:33:30,080
I do now.
624
00:33:30,080 --> 00:33:37,670
♪♪
625
00:33:37,670 --> 00:33:38,540
Here we go.
626
00:33:38,540 --> 00:33:45,210
♪♪
627
00:33:45,210 --> 00:33:47,420
Prince Faizan.
628
00:33:47,420 --> 00:33:49,460
My condolences.
629
00:33:49,460 --> 00:33:52,080
Do not offer me
your condolences.
630
00:33:55,500 --> 00:33:57,460
Damn it.
631
00:33:57,460 --> 00:33:59,580
We lost the audio.
Lost the audio.
632
00:33:59,580 --> 00:34:08,210
♪♪
633
00:34:08,210 --> 00:34:16,790
♪♪
634
00:34:16,790 --> 00:34:25,710
♪♪
635
00:34:25,710 --> 00:34:34,290
♪♪
636
00:34:34,290 --> 00:34:35,500
Ryan: All right,
keep heading south,
637
00:34:35,500 --> 00:34:38,120
and then turn right
onto...
638
00:34:38,120 --> 00:34:39,880
West 3rd.
639
00:34:39,880 --> 00:34:41,420
You know that they drive on
the right side of the road
640
00:34:41,420 --> 00:34:42,960
in America, right?
Do you want to get
to Viggo or not?
641
00:34:42,960 --> 00:34:44,880
Hey, guys, shut up.
642
00:34:44,880 --> 00:34:46,670
I just realized where
Viggo's headed.
643
00:34:46,670 --> 00:34:48,710
We need to call Alex.
644
00:34:48,710 --> 00:34:50,710
Alex: The food was amazing.
645
00:34:50,710 --> 00:34:53,250
Oh, my God. Who would've thought
that's how well you could cook?
646
00:34:53,250 --> 00:34:54,750
Khaled:
I had a good teacher.
647
00:34:54,750 --> 00:35:02,250
♪♪
648
00:35:02,250 --> 00:35:09,750
♪♪
649
00:35:09,750 --> 00:35:11,500
Thank you so much for this,
Chef.
650
00:35:11,500 --> 00:35:13,880
Thank him. His family
has a habit of buying
651
00:35:13,880 --> 00:35:15,330
restaurants they like.
652
00:35:15,330 --> 00:35:16,830
Thank you, sir.
653
00:35:16,830 --> 00:35:17,920
It was a dream
come true.
654
00:35:17,920 --> 00:35:19,250
Come back anytime, Khaled.
655
00:35:21,750 --> 00:35:23,460
Ryan: Alex!
Viggo's here!
656
00:35:23,460 --> 00:35:24,620
Go!
657
00:35:24,620 --> 00:35:30,830
♪♪
658
00:35:33,080 --> 00:35:42,380
♪♪
659
00:35:42,380 --> 00:35:51,080
♪♪
660
00:35:54,080 --> 00:35:55,330
Stay down!
661
00:35:55,330 --> 00:36:04,920
♪♪
662
00:36:06,540 --> 00:36:10,960
♪♪
663
00:36:10,960 --> 00:36:13,250
Faizan is not
the traitor.
664
00:36:13,250 --> 00:36:16,040
He's furious with the Russians
for killing his brother.
665
00:36:16,040 --> 00:36:18,120
If not Faizan,
then who?
666
00:36:18,120 --> 00:36:20,290
♪♪
667
00:36:24,830 --> 00:36:26,040
Nora: It's over, brother.
668
00:36:28,920 --> 00:36:31,040
You're safe now.
669
00:36:31,040 --> 00:36:34,290
I can't believe how blind
I've been --
670
00:36:34,290 --> 00:36:37,250
blind to Father's wisdom
671
00:36:37,250 --> 00:36:39,000
and blind
to your betrayal.
672
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
What?
673
00:36:41,790 --> 00:36:43,710
What do you mean?
674
00:36:43,710 --> 00:36:47,420
You pointed us in Faizan's
direction the entire time.
675
00:36:47,420 --> 00:36:50,750
You wanted Khaled
to leave the consulate.
676
00:36:50,750 --> 00:36:52,750
You sent Viggo
to the hospital.
677
00:36:52,750 --> 00:36:55,330
And you're the only one who
could've known where I would go
678
00:36:55,330 --> 00:36:57,580
if given one night of freedom
in New York.
679
00:37:00,290 --> 00:37:03,460
No.
Not so fast, sister.
680
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
The only thing
I don't understand is why.
681
00:37:07,380 --> 00:37:10,120
As you said,
it should've been me.
682
00:37:12,120 --> 00:37:14,790
To have the power
you never wanted.
683
00:37:14,790 --> 00:37:17,120
The power
you don't deserve.
684
00:37:17,120 --> 00:37:18,500
We all get
what we deserve.
685
00:37:20,460 --> 00:37:21,750
I became king.
686
00:37:23,920 --> 00:37:25,250
And you're going
to prison.
687
00:37:25,250 --> 00:37:31,620
♪♪
688
00:37:31,620 --> 00:37:38,330
♪♪
689
00:37:38,330 --> 00:37:39,420
Boom.
690
00:37:40,830 --> 00:37:42,000
Alex: What?
691
00:37:44,000 --> 00:37:45,790
You got a real knack
for this, kid.
692
00:37:45,790 --> 00:37:48,290
It'll take
some getting used to.
693
00:37:48,290 --> 00:37:51,250
But thank you,
really, for everything.
694
00:37:51,250 --> 00:37:54,420
You're gonna make a great king,
Your Highness.
695
00:37:54,420 --> 00:37:58,170
♪♪
696
00:37:58,170 --> 00:38:01,170
Hey.
697
00:38:01,170 --> 00:38:03,880
To our little prince.
698
00:38:03,880 --> 00:38:05,000
All growed up.
699
00:38:06,380 --> 00:38:08,080
I think he's gonna be
just fine.
700
00:38:08,080 --> 00:38:10,120
Kid's tougher
than I thought.
701
00:38:10,120 --> 00:38:11,290
Anyway, didn't really
have a choice.
702
00:38:11,290 --> 00:38:12,670
His father saw to that.
703
00:38:14,040 --> 00:38:16,120
As fathers do.
Hm.
704
00:38:16,120 --> 00:38:17,670
You know,
when I was a kid,
705
00:38:17,670 --> 00:38:20,040
my daddy accidentally
opened a truck door
706
00:38:20,040 --> 00:38:21,920
right on my face.
707
00:38:21,920 --> 00:38:23,420
It flattened me.
708
00:38:23,420 --> 00:38:25,670
Instead of checking on me,
he just stepped over me,
709
00:38:25,670 --> 00:38:28,670
facedown in the mud,
710
00:38:28,670 --> 00:38:31,000
and he said, "Next time, you'll
watch where you're going."
711
00:38:32,540 --> 00:38:34,000
You know that's terrible,
right?
712
00:38:34,000 --> 00:38:35,120
That's --
That's awful!
713
00:38:35,120 --> 00:38:36,420
It sounds bad, yeah.
714
00:38:36,420 --> 00:38:38,540
He told me years later
he felt bad about it,
715
00:38:38,540 --> 00:38:41,500
but he also said,
"It's a tough world.
716
00:38:41,500 --> 00:38:44,290
If you wanna raise a tough boy,
that's how you do it."
717
00:38:44,290 --> 00:38:45,210
Yeah.
718
00:38:50,830 --> 00:38:51,960
Yep.
719
00:38:51,960 --> 00:38:53,540
Yeah?
Yeah.
720
00:38:53,540 --> 00:39:03,420
♪♪
721
00:39:07,670 --> 00:39:11,830
♪♪
722
00:39:15,830 --> 00:39:18,960
Sometimes I can't help
but feel like
723
00:39:18,960 --> 00:39:21,750
I don't belong
on this team.
724
00:39:21,750 --> 00:39:23,620
I'm not like
the rest of you.
725
00:39:36,250 --> 00:39:40,000
Since we're...
giving advice,
726
00:39:40,000 --> 00:39:42,830
do you mind
if I offer you some?
727
00:39:42,830 --> 00:39:47,620
You pick up on details
that no one else does.
728
00:39:47,620 --> 00:39:50,080
Except for the ones
right in front of you.
729
00:39:52,250 --> 00:39:53,580
Owen.
730
00:39:53,580 --> 00:39:55,790
He's into you.
731
00:39:57,580 --> 00:39:58,670
Yeah, girl.
732
00:40:03,080 --> 00:40:06,120
What's up?
What's going on?
733
00:40:06,120 --> 00:40:08,210
Look...
734
00:40:08,210 --> 00:40:10,170
There's something
I need to tell you.
735
00:40:10,170 --> 00:40:11,250
You're pregnant?
736
00:40:11,250 --> 00:40:13,830
Shelby, just...
737
00:40:13,830 --> 00:40:15,710
Listen.
738
00:40:15,710 --> 00:40:17,670
I don't want to look back
and realize this is the moment
739
00:40:17,670 --> 00:40:19,250
where I screwed
everything up.
740
00:40:20,790 --> 00:40:22,040
Okay.
741
00:40:23,670 --> 00:40:26,120
You remember a few weeks ago
when Alex was in the hospital
742
00:40:26,120 --> 00:40:28,670
and...you know, we all thought
she was gonna die?
743
00:40:31,380 --> 00:40:33,670
Always the one closest to you
holding the knife.
744
00:40:38,960 --> 00:40:40,750
Just say it.
745
00:40:40,750 --> 00:40:42,000
I kissed her.
746
00:40:46,710 --> 00:40:50,250
So, Dmitri didn't kill you,
and you didn't kill him.
747
00:40:52,170 --> 00:40:53,250
No.
748
00:40:55,580 --> 00:40:57,620
I'm sorry, Jeffrey.
749
00:40:57,620 --> 00:40:59,670
You have nothing
to apologize for.
750
00:40:59,670 --> 00:41:02,620
I should never
have trusted him.
751
00:41:02,620 --> 00:41:04,710
It wasn't your fault,
Harry.
752
00:41:08,040 --> 00:41:10,000
Just part of the game.
753
00:41:10,000 --> 00:41:16,620
♪♪
754
00:41:16,620 --> 00:41:22,670
♪♪
755
00:41:22,670 --> 00:41:23,710
Hello, Harry.
756
00:41:23,710 --> 00:41:25,420
Hello, Dmitri.
757
00:41:30,040 --> 00:41:32,830
We didn't get to save the king,
but we did protect his legacy.
758
00:41:32,830 --> 00:41:34,670
Yeah.
759
00:41:34,670 --> 00:41:38,120
Well, he seems
like a good kid.
760
00:41:38,120 --> 00:41:39,290
His father
would be proud.
761
00:41:41,830 --> 00:41:44,170
So, is this it, then?
762
00:41:44,170 --> 00:41:45,790
Are you out of the game
for good?
763
00:41:47,710 --> 00:41:51,420
Unfortunately, we don't get to
make those choices, do we?
764
00:41:54,830 --> 00:41:57,080
As I said, they'll never
stop hunting me.
765
00:41:58,750 --> 00:42:00,290
We can help you.
766
00:42:04,210 --> 00:42:07,540
Until we meet again...
Harry.
767
00:42:11,380 --> 00:42:12,880
Until we meet again.
768
00:42:12,880 --> 00:42:22,540
♪♪
769
00:42:26,540 --> 00:42:36,120
♪♪
770
00:42:36,120 --> 00:42:45,540
♪♪
771
00:42:45,540 --> 00:42:55,120
♪♪
53042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.