All language subtitles for Quantico.S03E03.Hells.Gate.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,920 Owen: It's gonna be a black-ops team, off book. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,580 You'll get your assignments from me. 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,080 You'll report only to me. 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,580 Owen: Meet the newest additions to the team -- 5 00:00:08,580 --> 00:00:10,750 Jagdeep Patel and Celine Fox. 6 00:00:12,620 --> 00:00:13,920 Owen: Special Agent Mike Cubing, 7 00:00:13,920 --> 00:00:15,500 say hello to Special Agent Ryan Booth. 8 00:00:15,500 --> 00:00:17,540 You're about to be best friends. 9 00:00:17,540 --> 00:00:20,460 Your family there, what was it 10 00:00:20,460 --> 00:00:21,750 Alex: Andrea. 11 00:00:21,750 --> 00:00:22,960 I miss them. 12 00:00:22,960 --> 00:00:24,540 Best friends forever. 13 00:00:24,540 --> 00:00:27,380 Peaceful lives are for other people. 14 00:00:27,380 --> 00:00:28,210 Alex. 15 00:00:32,170 --> 00:00:33,500 Don't ever do that again. 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,830 ♪♪ 17 00:00:51,000 --> 00:00:52,290 How's your house guest? 18 00:00:52,290 --> 00:00:54,380 Six Marshals on round-the-clock detail, 19 00:00:54,380 --> 00:00:56,120 no cellphones, every hotel guest vetted. 20 00:00:56,120 --> 00:00:57,120 It's all good. 21 00:00:57,120 --> 00:00:58,420 Just don't get cocky. 22 00:00:58,420 --> 00:00:59,880 We tried this before, remember? 23 00:00:59,880 --> 00:01:01,540 Culebra is very resourceful. 24 00:01:01,540 --> 00:01:03,790 Culebra is going down. 25 00:01:03,790 --> 00:01:07,000 Believe me, this witness will make it to the stand. 26 00:01:07,000 --> 00:01:09,960 You see? He's got it tattooed right there on his neck -- 27 00:01:09,960 --> 00:01:11,290 Suerte. 28 00:01:11,290 --> 00:01:12,250 "Lucky." 29 00:01:13,920 --> 00:01:15,710 Oh, my God! 30 00:01:17,500 --> 00:01:20,080 ♪♪ 31 00:01:22,250 --> 00:01:24,380 Shelby: Two months of Blue Apron, 32 00:01:24,380 --> 00:01:27,210 and suddenly he's Anthony Bourdain. 33 00:01:27,210 --> 00:01:29,080 Can't say I'd ever seen that side of him. 34 00:01:33,960 --> 00:01:37,080 So, Saturday, maybe we can finally show you our apartment. 35 00:01:39,290 --> 00:01:41,250 Um...yeah, that should be okay. 36 00:01:41,250 --> 00:01:42,540 Um, let me check. 37 00:01:42,540 --> 00:01:44,580 Or we could meet at yours. You all settled in? 38 00:01:44,580 --> 00:01:46,420 I'm getting there. 39 00:01:46,420 --> 00:01:47,750 Do you miss Italy? 40 00:01:47,750 --> 00:01:49,040 Shelby. 41 00:01:49,040 --> 00:01:50,540 What? We're not allowed to talk about that? 42 00:01:50,540 --> 00:01:51,420 It's fine. 43 00:01:54,250 --> 00:01:55,670 I miss it. 44 00:01:55,670 --> 00:01:57,380 I miss them. 45 00:01:57,380 --> 00:01:59,040 But I know they're safer without me. 46 00:02:03,880 --> 00:02:06,710 We need to catch up -- on everything, 47 00:02:06,710 --> 00:02:10,080 starting with the magician who cut your hair. 48 00:02:10,080 --> 00:02:12,960 You like? 49 00:02:12,960 --> 00:02:14,830 Mnh. 50 00:02:14,830 --> 00:02:16,380 This coffee is criminal. 51 00:02:16,380 --> 00:02:17,960 I'm gonna do a latte run. You guys want anything? 52 00:02:17,960 --> 00:02:19,670 No. I'm good. Thanks. I'm good. 53 00:02:19,670 --> 00:02:20,790 Thanks. 54 00:02:28,000 --> 00:02:29,210 Alex. Yeah? 55 00:02:31,670 --> 00:02:33,170 Look, about what happened, 56 00:02:33,170 --> 00:02:34,750 when I, you know, tried to -- 57 00:02:34,750 --> 00:02:36,000 Kiss me -- yeah. 58 00:02:36,000 --> 00:02:37,710 It was a mistake. Okay? 59 00:02:37,710 --> 00:02:40,960 And if -- if Shelby finds out... 60 00:02:40,960 --> 00:02:43,420 I won't lie to her, Ryan. Don't ask me to do that. 61 00:02:43,420 --> 00:02:46,170 It was nothing. It was stupid, okay? 62 00:02:46,170 --> 00:02:48,380 I just -- It was an accident. That's all. 63 00:02:48,380 --> 00:02:51,040 Yeah, but don't make me a part of hurting her. 64 00:02:51,040 --> 00:02:53,670 It'll hurt her if she finds out. 65 00:02:53,670 --> 00:02:55,500 It'll never happen again. 66 00:02:55,500 --> 00:03:00,790 ♪♪ 67 00:03:00,790 --> 00:03:03,670 [ Elevator bell dings, indistinct conversations ] 68 00:03:03,670 --> 00:03:05,290 Lee: In 24 hours, 69 00:03:05,290 --> 00:03:08,460 Arturo "Culebra" Solis is going on trial -- 70 00:03:08,460 --> 00:03:11,460 biggest cartel kingpin we've ever had in custody. 71 00:03:11,460 --> 00:03:14,460 Two hours ago, our star witness was murdered. 72 00:03:15,790 --> 00:03:17,920 If we don't proceed with the trial, Culebra walks. 73 00:03:17,920 --> 00:03:21,500 Our only option is a replacement witness. 74 00:03:21,500 --> 00:03:24,710 Owen, you remember Charlie Hill from your CIA days? 75 00:03:24,710 --> 00:03:26,250 Oh, yeah, of course. 76 00:03:26,250 --> 00:03:28,880 Spent two years deep under in Culebra's cartel, 77 00:03:28,880 --> 00:03:30,750 saw el jefe's work firsthand. 78 00:03:30,750 --> 00:03:32,830 On paper, he's a perfect witness. 79 00:03:32,830 --> 00:03:35,000 On paper, but I heard he had a hard time readjusting 80 00:03:35,000 --> 00:03:36,080 after he returned from that op. 81 00:03:36,080 --> 00:03:37,460 That's an understatement. 82 00:03:37,460 --> 00:03:39,120 Guy came back a raging alcoholic. 83 00:03:39,120 --> 00:03:40,670 Agency had to kick him to the curb. 84 00:03:40,670 --> 00:03:42,210 Well, right now he's all we've got. 85 00:03:42,210 --> 00:03:44,960 So, what do you want from me? 86 00:03:44,960 --> 00:03:47,250 The director tells us you're running an elite team. 87 00:03:47,250 --> 00:03:48,620 We already have an elite team. 88 00:03:48,620 --> 00:03:50,670 Yes. Your elite team failed. 89 00:03:50,670 --> 00:03:52,880 The man jumped! We could never have seen that coming. 90 00:03:52,880 --> 00:03:55,250 Culebra got to him somehow, threatened his family. 91 00:03:55,250 --> 00:03:56,750 You don't know that. 92 00:03:56,750 --> 00:03:58,960 The problem isn't that I don't know that, Akers. 93 00:03:58,960 --> 00:04:00,620 The problem is, you don't know. 94 00:04:00,620 --> 00:04:02,580 U.S. Marshals have been handling witness protection 95 00:04:02,580 --> 00:04:03,920 for 50 years. 96 00:04:03,920 --> 00:04:06,750 Now you're gonna sideline me for some untested FBI unit? 97 00:04:06,750 --> 00:04:08,540 They're tested. 98 00:04:08,540 --> 00:04:09,620 By who? By me. 99 00:04:09,620 --> 00:04:11,750 Enough. 100 00:04:11,750 --> 00:04:14,000 I've been authorized by both of your superiors 101 00:04:14,000 --> 00:04:16,250 to put you together on this. 102 00:04:16,250 --> 00:04:17,500 You'll retrieve him from his home 103 00:04:17,500 --> 00:04:19,580 and protect him until the trial. 104 00:04:19,580 --> 00:04:21,250 Who runs point? 105 00:04:21,250 --> 00:04:22,960 You had your chance. 106 00:04:22,960 --> 00:04:24,120 Owen runs the op. 107 00:04:28,080 --> 00:04:29,620 Ryan: So, we're supposed to do 108 00:04:29,620 --> 00:04:32,670 what the full weight of the U.S. Marshals couldn't. 109 00:04:32,670 --> 00:04:34,250 Mm-hmm. Buckle up. 110 00:04:42,080 --> 00:04:43,580 Cartel members are online? 111 00:04:43,580 --> 00:04:45,420 You must have skipped that class. 112 00:04:45,420 --> 00:04:47,380 I was pulled out of Quantico halfway through my education 113 00:04:47,380 --> 00:04:50,330 by you people, so educate me. 114 00:04:50,330 --> 00:04:52,790 Okay, well, the Mendozas alone 115 00:04:52,790 --> 00:04:54,880 have up to 6,000 members trolling the Internet. 116 00:04:54,880 --> 00:04:56,040 For what? 117 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Porn. 118 00:04:58,620 --> 00:05:03,540 Potential kidnapping targets, grey military intel, 119 00:05:03,540 --> 00:05:05,710 police and politician bios, 120 00:05:05,710 --> 00:05:07,210 and...porn. 121 00:05:08,790 --> 00:05:11,460 I got it. Let me see what I can find. 122 00:05:11,460 --> 00:05:17,670 ♪♪ 123 00:05:17,670 --> 00:05:18,790 How'd Shelby take it? 124 00:05:20,750 --> 00:05:22,330 Ah. 125 00:05:22,330 --> 00:05:24,080 You haven't told her about you and Alex. 126 00:05:24,080 --> 00:05:25,210 There is no me and Alex. 127 00:05:25,210 --> 00:05:26,330 And yet there you were, 128 00:05:26,330 --> 00:05:28,580 hunched over like a puckered-up Nosferatu. 129 00:05:28,580 --> 00:05:29,620 "Ehrr." 130 00:05:31,540 --> 00:05:32,620 I'm not judging you, Ryan. 131 00:05:32,620 --> 00:05:34,120 I'm just saying, these kinds of things 132 00:05:34,120 --> 00:05:36,210 have a way of infecting a unit. 133 00:05:36,210 --> 00:05:44,580 ♪♪ 134 00:05:47,670 --> 00:05:57,920 ♪♪ 135 00:05:59,670 --> 00:06:01,380 McQuigg: So, this guy Charlie 136 00:06:01,380 --> 00:06:03,880 saw every exotic port in the world as a spook 137 00:06:03,880 --> 00:06:05,880 and chose to settle in rural New Jersey? 138 00:06:05,880 --> 00:06:08,170 Doesn't say much for his mental health. 139 00:06:08,170 --> 00:06:10,290 Owen: Back in the day, he was brilliant. 140 00:06:10,290 --> 00:06:12,790 Charlie once built a gun out of spare motorcycle parts 141 00:06:12,790 --> 00:06:14,210 to shoot his way out of a jam. 142 00:06:14,210 --> 00:06:17,080 What? Sounds like an urban legend to me. 143 00:06:17,080 --> 00:06:18,380 Legend or not, he spent more time 144 00:06:18,380 --> 00:06:20,620 under the Culebra cartel than any agent on record, 145 00:06:20,620 --> 00:06:22,330 so let's show him some respect. 146 00:06:25,830 --> 00:06:27,920 Owen Hall. 147 00:06:27,920 --> 00:06:29,420 Long time. 148 00:06:29,420 --> 00:06:32,580 Let me guess -- bullet in the witness's head, 149 00:06:32,580 --> 00:06:34,670 message carved in his chest? 150 00:06:34,670 --> 00:06:37,580 Forced to jump out of a 20-story building. 151 00:06:37,580 --> 00:06:39,290 Subtle as ever. 152 00:06:39,290 --> 00:06:40,080 Come on. 153 00:06:43,960 --> 00:06:45,330 Pack your bag, Charlie. 154 00:06:45,330 --> 00:06:48,080 You're going on the stand tomorrow. 155 00:06:48,080 --> 00:06:50,750 I'll see a casket before Culebra sees a prison cell. I'll pass. 156 00:06:50,750 --> 00:06:52,000 Charlie -- 157 00:06:52,000 --> 00:06:53,500 The answer's "No," Hall. 158 00:06:53,500 --> 00:06:56,170 Now, you keep asking me, I'm gonna put you on your ass. 159 00:06:58,750 --> 00:07:01,580 So, you're a horologist, huh? 160 00:07:01,580 --> 00:07:03,000 A horologist? 161 00:07:03,000 --> 00:07:04,420 It means "clockmaker," 162 00:07:04,420 --> 00:07:06,040 not the study of your mother, numbskull. 163 00:07:06,040 --> 00:07:08,580 Ohh, burn! 164 00:07:08,580 --> 00:07:10,290 I guess a man needs a hobby 165 00:07:10,290 --> 00:07:12,460 after Uncle Sam strips him of the job 166 00:07:12,460 --> 00:07:14,620 that he bled and nearly died for, right? 167 00:07:17,670 --> 00:07:20,750 You think you're gonna work me, Mata Hari? 168 00:07:20,750 --> 00:07:21,960 We'll protect you. 169 00:07:21,960 --> 00:07:24,290 We're taking you to Fort Hamilton. 170 00:07:24,290 --> 00:07:26,000 Alright. Let's talk straight. 171 00:07:27,330 --> 00:07:28,960 You spent two years under with Culebra, 172 00:07:28,960 --> 00:07:30,250 and you couldn't bring him down. 173 00:07:30,250 --> 00:07:32,580 You sure you want to see him walk? 174 00:07:32,580 --> 00:07:42,000 ♪♪ 175 00:07:42,000 --> 00:07:43,380 Already had your bag packed. 176 00:07:43,380 --> 00:07:45,040 Rule number one -- always be ready 177 00:07:45,040 --> 00:07:47,080 to bolt out that door and never look back. 178 00:07:47,080 --> 00:07:48,330 You'll be coming back, Charlie. 179 00:07:52,960 --> 00:07:54,330 What's that? 180 00:07:54,330 --> 00:07:55,420 EpiPen. 181 00:07:56,880 --> 00:07:59,460 If I'm gonna take this trip, I'd rather not die on the way. 182 00:07:59,460 --> 00:08:01,250 Any allergies we should be aware of? 183 00:08:01,250 --> 00:08:02,790 Cats, shellfish, 184 00:08:02,790 --> 00:08:03,880 Ukrainian women. 185 00:08:05,290 --> 00:08:06,080 Let's go. 186 00:08:13,460 --> 00:08:19,080 ♪♪ 187 00:08:19,080 --> 00:08:21,500 This route is supposed to be clear. 188 00:08:21,500 --> 00:08:25,330 God's sake, Owen. Is this how you protect an asset? 189 00:08:25,330 --> 00:08:27,460 We keep sitting, I'm gonna start quacking. 190 00:08:27,460 --> 00:08:28,790 Hang tight, Charlie. 191 00:08:28,790 --> 00:08:30,580 What I'm saying is, I need a gun. 192 00:08:30,580 --> 00:08:32,670 No, you don't. 193 00:08:32,670 --> 00:08:36,290 None of you has spent a minute with a cartel, have you? 194 00:08:36,290 --> 00:08:38,210 I was two years with a bunch of neo-Nazis. 195 00:08:38,210 --> 00:08:40,670 Pansies compared to these animals. 196 00:08:40,670 --> 00:08:42,210 They'll hang a man by his entrails 197 00:08:42,210 --> 00:08:44,210 and make his kid watch. 198 00:08:44,210 --> 00:08:46,250 Culebra killed his own sister 199 00:08:46,250 --> 00:08:48,000 because he didn't like her boyfriend. 200 00:08:56,250 --> 00:08:57,380 Owen. 201 00:08:57,380 --> 00:09:04,580 ♪♪ 202 00:09:04,580 --> 00:09:05,710 They found us. 203 00:09:05,710 --> 00:09:10,330 ♪♪ 204 00:09:12,000 --> 00:09:13,250 Two more behind us. 205 00:09:13,250 --> 00:09:14,460 Get down! Get down! 206 00:09:23,290 --> 00:09:24,710 Get Charlie off the "X." 207 00:09:24,710 --> 00:09:25,580 Got it. 208 00:09:28,000 --> 00:09:29,080 Come on, Charlie. 209 00:09:29,080 --> 00:09:35,920 ♪♪ 210 00:09:35,920 --> 00:09:37,080 Better get on it. 211 00:09:41,830 --> 00:09:43,380 Hang on. 212 00:09:45,420 --> 00:09:52,710 ♪♪ 213 00:09:54,710 --> 00:10:02,790 ♪♪ 214 00:10:02,790 --> 00:10:08,830 ♪♪ 215 00:10:16,960 --> 00:10:18,920 ♪♪ 216 00:10:22,290 --> 00:10:25,000 Akers: You didn't even have custody of our witness for an hour 217 00:10:25,000 --> 00:10:26,580 before the bullets started flying. 218 00:10:26,580 --> 00:10:28,040 He's unharmed. 219 00:10:28,040 --> 00:10:30,080 What kind of J.V. operation are you running, Hall? 220 00:10:30,080 --> 00:10:32,330 The kind that's been compromised by a mole. 221 00:10:32,330 --> 00:10:34,120 There's no other way the cartel would know we had Charlie 222 00:10:34,120 --> 00:10:36,210 or what route we were taking. 223 00:10:36,210 --> 00:10:37,250 Get him to Fort Hamilton. 224 00:10:37,250 --> 00:10:39,210 That's the only place he'll be safe. 225 00:10:39,210 --> 00:10:41,000 If the cartel has people inside the FBI, 226 00:10:41,000 --> 00:10:42,380 they know our plan. 227 00:10:42,380 --> 00:10:44,380 They'll have people inside the base, too. 228 00:10:44,380 --> 00:10:46,080 You know those bastards do. 229 00:10:46,080 --> 00:10:48,210 We need to scrap our plan, go off books. 230 00:10:48,210 --> 00:10:50,790 We need to go to Hellegat-1. 231 00:10:50,790 --> 00:10:52,040 What is that? 232 00:10:52,040 --> 00:10:55,170 CIA safehouse near the old Maspeth train yards. 233 00:10:55,170 --> 00:10:56,290 It hasn't been used in years. 234 00:10:56,290 --> 00:10:58,750 Charming decor, stocked bar, off the radar. 235 00:10:58,750 --> 00:10:59,880 What's not to like? 236 00:11:02,670 --> 00:11:05,210 Deep: The mole's got to be one of these Marshals from the hotel. 237 00:11:05,210 --> 00:11:06,290 How does that protection get breached 238 00:11:06,290 --> 00:11:07,710 unless one of them is dirty? 239 00:11:07,710 --> 00:11:08,960 At least one. 240 00:11:08,960 --> 00:11:10,710 I wrote a 50-page dissertation 241 00:11:10,710 --> 00:11:12,880 on cartel infiltration of law enforcement. 242 00:11:12,880 --> 00:11:14,250 It's insane. 243 00:11:14,250 --> 00:11:15,710 Academic knowledge is one thing, 244 00:11:15,710 --> 00:11:17,670 but unless you've actually had bullets fired at you -- 245 00:11:17,670 --> 00:11:19,330 Okay, how much longer 246 00:11:19,330 --> 00:11:21,210 are you gonna play the "I got shot at" card? 247 00:11:21,210 --> 00:11:23,170 Honestly? I might print out some sort of certificate 248 00:11:23,170 --> 00:11:24,420 to replace my PhD. 249 00:11:27,790 --> 00:11:29,580 Hey, look at this. 250 00:11:29,580 --> 00:11:31,750 One of the officers blew an arrest 251 00:11:31,750 --> 00:11:33,790 of a cartel associate last year. 252 00:11:33,790 --> 00:11:36,040 Failed to Mirandize a suspect. 253 00:11:36,040 --> 00:11:37,540 It's a rookie mistake. 254 00:11:37,540 --> 00:11:39,880 Yeah, but he's not a rookie. He's a 20-year vet. 255 00:11:39,880 --> 00:11:41,210 That wasn't a mistake. 256 00:11:41,210 --> 00:11:47,460 ♪♪ 257 00:11:47,460 --> 00:11:53,670 ♪♪ 258 00:11:55,380 --> 00:12:04,380 ♪♪ 259 00:12:04,380 --> 00:12:06,580 Larry: I'm telling you, you got the wrong guy. 260 00:12:06,580 --> 00:12:07,790 I'm not bent. 261 00:12:07,790 --> 00:12:09,420 Deep: You blew the arrest with the cartel. 262 00:12:09,420 --> 00:12:11,750 How'd they get you to do that Drugs? 263 00:12:11,750 --> 00:12:12,830 No. Uh... 264 00:12:14,080 --> 00:12:15,250 It was an honest mistake. 265 00:12:15,250 --> 00:12:16,830 I-I-I had a lot on my mind, 266 00:12:16,830 --> 00:12:19,170 and I forgot to read him his rights. 267 00:12:19,170 --> 00:12:20,580 You forgot? 268 00:12:22,790 --> 00:12:24,670 You're ashamed, so... 269 00:12:24,670 --> 00:12:26,250 why don't you just come clean? 270 00:12:26,250 --> 00:12:27,920 You made a deal with the devil, 271 00:12:27,920 --> 00:12:32,460 but, uh, now is the chance to save yourself. 272 00:12:35,620 --> 00:12:37,000 I don't speak sign language, lady. 273 00:12:38,290 --> 00:12:39,580 Can you read that? 274 00:12:39,580 --> 00:12:41,170 What is she doing? 275 00:12:41,170 --> 00:12:42,460 Do it, Jocelyn. Nobody's gonna hear. 276 00:12:42,460 --> 00:12:43,830 Nobody even cares. 277 00:12:43,830 --> 00:12:46,290 He's just a rat who sold out his own badge. 278 00:12:46,290 --> 00:12:48,250 Jocelyn! Celine, you guys, come on. 279 00:12:48,250 --> 00:12:49,620 We're not really gonna shoot a guy in the basement -- 280 00:12:49,620 --> 00:12:51,580 Oh, sure she will! Do it, Jocelyn! 281 00:12:54,290 --> 00:12:55,790 What would you have done?! 282 00:12:55,790 --> 00:12:57,380 Alright? What would you have done!? 283 00:12:57,380 --> 00:12:59,500 He said he'd kill my family! 284 00:13:01,580 --> 00:13:03,330 Who? 285 00:13:03,330 --> 00:13:06,710 The guy I arrested was just a cartel grunt -- a bagman. 286 00:13:06,710 --> 00:13:09,620 And then I got a phone call from a guy named Dolfo Raza. 287 00:13:09,620 --> 00:13:11,540 He knew everything about me. 288 00:13:11,540 --> 00:13:13,460 He knew who I flirted with at the office, 289 00:13:13,460 --> 00:13:15,380 where my kids went to school. 290 00:13:15,380 --> 00:13:17,250 He said if I didn't get the case tossed, 291 00:13:17,250 --> 00:13:18,830 he'd make it hurt. 292 00:13:18,830 --> 00:13:20,080 I had no choice. 293 00:13:20,080 --> 00:13:21,580 Celine: And so Dolfo called on you 294 00:13:21,580 --> 00:13:23,170 to take care of his witness problem? 295 00:13:23,170 --> 00:13:25,040 No. I never heard from him again. I swear. 296 00:13:27,540 --> 00:13:29,210 Deep: You think he got to someone else? 297 00:13:29,210 --> 00:13:31,380 Turned a mole in the investigation? 298 00:13:31,380 --> 00:13:33,380 I think he gets to whoever he wants to get to. 299 00:13:38,670 --> 00:13:41,420 ♪♪ 300 00:13:46,580 --> 00:13:53,000 ♪♪ 301 00:13:53,000 --> 00:13:55,210 Whew. 302 00:13:55,210 --> 00:13:57,330 The safehouse that time forgot. 303 00:13:57,330 --> 00:13:59,580 We used to use this place all the time -- 304 00:13:59,580 --> 00:14:01,580 back when Brooklyn still had balls. 305 00:14:01,580 --> 00:14:03,420 McQuigg: Don't even get me started 306 00:14:03,420 --> 00:14:06,710 on beard wax and artisanal pickles. 307 00:14:06,710 --> 00:14:09,420 Alex: Good sightlines, multiple exits. 308 00:14:09,420 --> 00:14:12,210 I can see why you liked it, Charlie. 309 00:14:13,580 --> 00:14:15,420 Yeah. 310 00:14:15,420 --> 00:14:19,210 And like every good safehouse... 311 00:14:19,210 --> 00:14:22,620 she keeps her secrets close. 312 00:14:22,620 --> 00:14:24,750 I have strict orders, Charlie. 313 00:14:24,750 --> 00:14:26,290 Come on, Nurse Ratched. 314 00:14:26,290 --> 00:14:28,000 First no gun, now no booze? 315 00:14:30,250 --> 00:14:33,080 Whoa! Slow your roll, Parrish. 316 00:14:33,080 --> 00:14:35,960 This is an 18-year-old Speyside. A wee nip can't hurt. 317 00:14:35,960 --> 00:14:37,670 We're on watch. No drinking. 318 00:14:38,710 --> 00:14:40,120 Try and stop me. 319 00:14:40,120 --> 00:14:41,880 Where do you keep the glasses, Chuckie? 320 00:14:44,540 --> 00:14:46,170 I'm not gonna say it again, McQuigg. 321 00:14:49,710 --> 00:14:51,920 Whatever you say, Parrish. 322 00:14:51,920 --> 00:14:53,330 Let's get our eyes up. 323 00:14:57,000 --> 00:14:58,920 You a little...tense? 324 00:14:58,920 --> 00:15:01,710 No. Not at all. Why? 325 00:15:01,710 --> 00:15:03,960 I feel like there's something weird between us. 326 00:15:03,960 --> 00:15:05,750 This morning, when you, me, and Ryan were talking -- 327 00:15:05,750 --> 00:15:07,920 Well, it won't be weird forever. 328 00:15:07,920 --> 00:15:09,170 So it was weird? 329 00:15:10,330 --> 00:15:11,750 Yes. 330 00:15:11,750 --> 00:15:13,580 Look, you want to take the first shift on lookout, 331 00:15:13,580 --> 00:15:15,120 or should I? 332 00:15:15,120 --> 00:15:17,540 You go ahead. I'll see if I can dig up some coffee. 333 00:15:25,330 --> 00:15:34,000 ♪♪ 334 00:15:34,000 --> 00:15:35,080 Hey. 335 00:16:04,330 --> 00:16:05,120 Yeah, well... 336 00:16:28,250 --> 00:16:29,040 Mm. 337 00:16:41,580 --> 00:16:44,500 ♪♪ 338 00:17:00,500 --> 00:17:03,080 Bit of dark history? 339 00:17:03,080 --> 00:17:04,170 Sorry? 340 00:17:05,920 --> 00:17:07,250 The name of this place. 341 00:17:11,620 --> 00:17:15,460 When the Dutch first landed here back in the 17th century, 342 00:17:15,460 --> 00:17:18,290 they sailed up what now is known as the East River. 343 00:17:20,250 --> 00:17:21,790 There, they encountered terrors 344 00:17:21,790 --> 00:17:25,250 beyond anything that they'd ever imagined. 345 00:17:25,250 --> 00:17:29,120 So they gave the river a name. 346 00:17:29,120 --> 00:17:30,920 They called it Hellegat. 347 00:17:33,000 --> 00:17:34,040 "Hell's Gate." 348 00:17:39,120 --> 00:17:41,790 You're hiding something from her. 349 00:17:41,790 --> 00:17:43,170 Excuse me? Blondie. 350 00:17:45,500 --> 00:17:47,880 I see it every time you look at her. 351 00:17:47,880 --> 00:17:51,000 You're keeping something from her. 352 00:17:51,000 --> 00:17:52,500 We all have our secrets. 353 00:17:56,540 --> 00:17:58,420 We got a camera on the fritz. 354 00:18:03,750 --> 00:18:05,080 Here they come. 355 00:18:08,620 --> 00:18:10,000 I can go check it out. 356 00:18:12,880 --> 00:18:17,330 ♪♪ 357 00:18:17,330 --> 00:18:19,080 Lost another camera. 358 00:18:22,790 --> 00:18:24,620 All the cameras are gone. 359 00:18:26,540 --> 00:18:27,380 Charlie, get down. 360 00:18:35,380 --> 00:18:37,000 What's the best exit, Chuckie? 361 00:18:37,000 --> 00:18:38,580 The back room. Why? 362 00:18:38,580 --> 00:18:40,710 There's a trapdoor. If we get there, we can get out. 363 00:18:40,710 --> 00:18:42,080 Let's go. 364 00:18:42,080 --> 00:18:43,540 Let's go! Let's go! Come on! 365 00:18:43,540 --> 00:18:46,420 ♪♪ 366 00:18:59,080 --> 00:19:00,330 Hope this still works. 367 00:19:00,330 --> 00:19:07,420 ♪♪ 368 00:19:08,880 --> 00:19:16,040 ♪♪ 369 00:19:16,040 --> 00:19:16,830 Clear. 370 00:19:20,330 --> 00:19:21,330 Come on, Charlie. 371 00:19:21,330 --> 00:19:22,330 What was that for? 372 00:19:22,330 --> 00:19:23,580 Go. We only have 10 seconds. 373 00:19:29,670 --> 00:19:31,460 Get out! Out! 374 00:19:31,460 --> 00:19:36,920 ♪♪ 375 00:19:36,920 --> 00:19:39,460 Hellegat just earned its name. 376 00:19:40,620 --> 00:19:42,500 Alright, come on. Let's go. 377 00:19:52,040 --> 00:19:53,540 I wish I could have seen the looks 378 00:19:53,540 --> 00:19:56,710 on those dirtbags' faces when they still had faces. 379 00:19:56,710 --> 00:19:57,920 We lit them up. 380 00:19:57,920 --> 00:19:59,580 Easy, Charlie boy. 381 00:20:02,540 --> 00:20:04,040 Damn. 382 00:20:04,040 --> 00:20:05,880 This is depressing, even for a safehouse. 383 00:20:05,880 --> 00:20:07,210 I live here. 384 00:20:09,420 --> 00:20:11,500 It'll be great once you're settled in. 385 00:20:11,500 --> 00:20:13,080 Yeah, well, I wasn't planning 386 00:20:13,080 --> 00:20:14,880 on using my home as a safehouse, 387 00:20:14,880 --> 00:20:18,460 but all the others are blown, and no one knows this place yet. 388 00:20:18,460 --> 00:20:20,920 They deserved what they got -- every last one of them. 389 00:20:22,540 --> 00:20:23,880 Pretty happy to be part of the action again, huh? 390 00:20:25,330 --> 00:20:26,960 It beats beer and bingo at the Elks Club. 391 00:20:28,250 --> 00:20:30,500 Alex: Hey, Charlie, do you know a cartel operative 392 00:20:30,500 --> 00:20:31,960 named Dolfo Raza? 393 00:20:33,710 --> 00:20:35,040 Why? 394 00:20:35,040 --> 00:20:36,460 Well, because we have reason to believe 395 00:20:36,460 --> 00:20:38,170 that he's the one being tipped off by the mole 396 00:20:38,170 --> 00:20:40,040 and leading the hunt for your head. 397 00:20:41,880 --> 00:20:43,540 Yeah, I knew Dolfo. 398 00:20:43,540 --> 00:20:46,290 Remember I told you that Culebra killed his own sister? 399 00:20:46,290 --> 00:20:47,500 Yeah. 400 00:20:47,500 --> 00:20:50,880 Dolfo is the one who put the tire around her neck, 401 00:20:50,880 --> 00:20:53,250 doused it in diesel, 402 00:20:53,250 --> 00:20:55,330 then smiled as Culebra lit the match. 403 00:20:57,330 --> 00:21:00,210 And then he listened to her scream. 404 00:21:00,210 --> 00:21:02,460 That is who we're up against. 405 00:21:02,460 --> 00:21:04,620 Shame he couldn't join us at Hell's Gate. 406 00:21:04,620 --> 00:21:08,540 ♪♪ 407 00:21:11,580 --> 00:21:14,120 Owen: Our team's been lucky to survive two attacks. 408 00:21:14,120 --> 00:21:15,380 We're not waiting for a third. 409 00:21:15,380 --> 00:21:17,120 We're going on offense. 410 00:21:17,120 --> 00:21:19,120 If we can capture Dolfo Raza, 411 00:21:19,120 --> 00:21:20,580 we can also expose the mole. 412 00:21:20,580 --> 00:21:22,920 Yeah, but hang on -- how do we know this U.S. Marshal 413 00:21:22,920 --> 00:21:25,080 chained up in our basement isn't the mole? 414 00:21:29,710 --> 00:21:32,750 So, the best way to stop the leaks and keep Charlie safe 415 00:21:32,750 --> 00:21:34,120 is bringing in Dolfo. 416 00:21:34,120 --> 00:21:35,670 What do we know about Dolfo? 417 00:21:35,670 --> 00:21:38,250 DEA's file says he's believed to live in Manhattan. 418 00:21:38,250 --> 00:21:41,000 He runs the whole Northeast for Culebra. 419 00:21:43,500 --> 00:21:44,880 Oh, and he's gay. 420 00:21:44,880 --> 00:21:46,170 With an appetite. 421 00:21:49,460 --> 00:21:52,290 I did a deep-dive image search on Dolfo Raza. 422 00:21:52,290 --> 00:21:53,880 I found his profile on this site. 423 00:21:56,670 --> 00:21:58,330 CruiseNYC? 424 00:21:58,330 --> 00:22:01,170 Yep. It's a gay hook-up site, Owen. 425 00:22:01,170 --> 00:22:03,380 Do we really think Dolfo's cruising? 426 00:22:03,380 --> 00:22:05,960 Under the name "Tigre Blanco"? 427 00:22:05,960 --> 00:22:06,920 Come on. That can't really be him. 428 00:22:06,920 --> 00:22:08,040 Deep: It is. 429 00:22:08,040 --> 00:22:09,880 I did a facial point comparison 430 00:22:09,880 --> 00:22:12,750 between that profile pic and a known image of Dolfo -- 431 00:22:12,750 --> 00:22:14,710 96% match. 432 00:22:14,710 --> 00:22:17,120 I'm not dismissing any possible leads. 433 00:22:17,120 --> 00:22:19,330 Deep, Celine, see if you can use that website 434 00:22:19,330 --> 00:22:20,920 to pinpoint any location on Dolfo. 435 00:22:20,920 --> 00:22:21,960 Let's get it. 436 00:22:21,960 --> 00:22:27,920 ♪♪ 437 00:22:31,210 --> 00:22:32,540 Whatcha doing? 438 00:22:32,540 --> 00:22:33,500 Fixing it. 439 00:22:35,380 --> 00:22:37,620 This clock is one of the few things you unpacked, 440 00:22:37,620 --> 00:22:38,920 so it must be important. 441 00:22:40,710 --> 00:22:42,120 You don't have to do that. 442 00:22:43,540 --> 00:22:44,830 People are like clocks. 443 00:22:46,710 --> 00:22:49,540 It's why we describe their personality 444 00:22:49,540 --> 00:22:52,620 in terms of what makes them tick. 445 00:22:52,620 --> 00:22:55,710 And, Alex, you and I -- 446 00:22:55,710 --> 00:22:56,670 we have similar gears. 447 00:22:58,120 --> 00:22:59,500 Is that so? 448 00:22:59,500 --> 00:23:02,120 Yeah, they continue to turn and grind 449 00:23:02,120 --> 00:23:03,620 until you make things right. 450 00:23:06,500 --> 00:23:08,170 A good clock doesn't need winding. 451 00:23:13,250 --> 00:23:16,250 You're hiding something from your friend Shelby, 452 00:23:16,250 --> 00:23:17,880 and you want to make it right. 453 00:23:17,880 --> 00:23:24,210 ♪♪ 454 00:23:24,210 --> 00:23:27,460 Why don't we talk about you 455 00:23:27,460 --> 00:23:29,460 Why weren't you a part of the witness list 456 00:23:29,460 --> 00:23:30,880 from the beginning? 457 00:23:30,880 --> 00:23:32,170 Why were you the last resort? 458 00:23:33,920 --> 00:23:36,670 This clock stopped a long time ago. 459 00:23:36,670 --> 00:23:39,330 Booze'll do a number on your gears. 460 00:23:39,330 --> 00:23:44,120 ♪♪ 461 00:23:44,120 --> 00:23:45,670 So... 462 00:23:45,670 --> 00:23:50,210 this very important, very terrible Italian clock -- 463 00:23:50,210 --> 00:23:51,960 where did you get it? 464 00:23:51,960 --> 00:23:53,750 I...don't even remember now. 465 00:23:55,080 --> 00:23:56,460 Your gears are showing again. 466 00:24:01,960 --> 00:24:04,750 I lived with someone. 467 00:24:04,750 --> 00:24:08,210 He and his daughter. 468 00:24:08,210 --> 00:24:10,790 And I care about them very much. 469 00:24:10,790 --> 00:24:11,830 Where are they? 470 00:24:13,750 --> 00:24:14,960 Where they're supposed to be. 471 00:24:17,170 --> 00:24:18,670 And you took the clock when you left. 472 00:24:20,000 --> 00:24:22,420 You know, your friends must love this constant profiling. 473 00:24:27,250 --> 00:24:29,500 I took the clock when I went back. 474 00:24:31,960 --> 00:24:34,420 You went back. Why? 475 00:24:34,420 --> 00:24:36,380 I don't know. 476 00:24:36,380 --> 00:24:38,880 Maybe I wanted a proper goodbye or something. 477 00:24:40,710 --> 00:24:42,210 But you didn't get to say goodbye, did you? 478 00:24:45,670 --> 00:24:48,040 Are they safe? 479 00:24:48,040 --> 00:24:48,880 Now they are. 480 00:24:52,000 --> 00:24:55,210 And the clock was the only thing you took. 481 00:24:55,210 --> 00:24:56,620 I always loved that clock. 482 00:24:58,750 --> 00:25:00,580 That's not why you took it. 483 00:25:01,710 --> 00:25:05,420 Why else would I take it, Charlie? 484 00:25:05,420 --> 00:25:08,580 Because when he sees it missing, 485 00:25:08,580 --> 00:25:09,830 he'll know you were there. 486 00:25:12,960 --> 00:25:16,000 I know something about putting the people you love in danger. 487 00:25:23,750 --> 00:25:25,380 Charlie? 488 00:25:25,380 --> 00:25:26,710 Shelby! McQuigg! 489 00:25:27,830 --> 00:25:29,330 What's happening? 490 00:25:29,330 --> 00:25:31,080 Shelby: His allergies. 491 00:25:31,080 --> 00:25:32,620 Charlie, are you allergic to nuts? 492 00:25:34,460 --> 00:25:35,920 Okay. I got it. I got it. I got it. 493 00:25:41,580 --> 00:25:43,170 You okay? 494 00:25:43,170 --> 00:25:44,330 I'll get Owen to send a doctor. 495 00:25:44,330 --> 00:25:46,580 No, no, it's -- it's okay. 496 00:25:46,580 --> 00:25:48,620 I'm fine. 497 00:25:48,620 --> 00:25:51,170 Despite your best efforts to stop my ticker. 498 00:25:51,170 --> 00:25:57,080 ♪♪ 499 00:26:02,210 --> 00:26:03,250 I don't understand. 500 00:26:03,250 --> 00:26:04,290 What the hell have you two been doing? 501 00:26:06,290 --> 00:26:08,290 Maybe we should have looped you guys in. 502 00:26:08,290 --> 00:26:09,330 Owen: You think? 503 00:26:09,330 --> 00:26:11,250 Before forging shirtless pictures of us 504 00:26:11,250 --> 00:26:12,830 and posting them on a hook 505 00:26:12,830 --> 00:26:14,710 Yeah, maybe. 506 00:26:14,710 --> 00:26:17,710 I mean, guys, come on. You know my pecs are better than that. 507 00:26:17,710 --> 00:26:19,170 But, guys, listen -- 508 00:26:19,170 --> 00:26:21,290 My alias is "Lance Castle." 509 00:26:21,290 --> 00:26:24,920 Oh, you did not call me "Gunther LaLane." 510 00:26:24,920 --> 00:26:26,170 "Brock Huntsman." 511 00:26:26,170 --> 00:26:28,620 What 1970s porno are you living in? 512 00:26:28,620 --> 00:26:30,670 I'm an otter turned leather daddy? 513 00:26:30,670 --> 00:26:32,040 What does that even mean? 514 00:26:32,040 --> 00:26:34,040 It's -- It's actually an interesting holdover 515 00:26:34,040 --> 00:26:35,830 from the formerly covert world of homosexual -- 516 00:26:35,830 --> 00:26:38,500 Okay, Deep, shut up. You guys, listen. It worked. 517 00:26:38,500 --> 00:26:40,880 We reached out to Dolfo Raza through these profiles, 518 00:26:40,880 --> 00:26:42,290 we flirted with him a little bit, 519 00:26:42,290 --> 00:26:43,380 and he took the bait. 520 00:26:43,380 --> 00:26:45,330 He wants to meet one of you tonight. 521 00:26:48,620 --> 00:26:49,670 Which one? 522 00:26:50,880 --> 00:26:53,790 These pants feel like a cavity search. 523 00:26:53,790 --> 00:26:55,080 Stop! What 524 00:27:00,460 --> 00:27:01,710 That's a great story. 525 00:27:01,710 --> 00:27:03,500 You know, we do have other available enhancements. 526 00:27:04,960 --> 00:27:06,040 I think I'm good. 527 00:27:06,040 --> 00:27:06,830 You sure? Yeah. 528 00:27:08,790 --> 00:27:10,500 So, your date is ready. Mm. 529 00:27:10,500 --> 00:27:13,120 He wants to meet you at a club in the West Village. 530 00:27:13,120 --> 00:27:15,420 How do we know that this isn't a trap? 531 00:27:15,420 --> 00:27:17,920 Well, we don't, but amongst the cartels, 532 00:27:17,920 --> 00:27:19,790 being gay is something that you keep secret, 533 00:27:19,790 --> 00:27:21,830 so odds are Dolfo's gonna be there alone. 534 00:27:21,830 --> 00:27:24,580 It's our best chance to isolate him and capture him. 535 00:27:26,960 --> 00:27:28,710 Now go break some hearts. 536 00:27:37,620 --> 00:27:38,620 I'm inside. 537 00:27:38,620 --> 00:27:40,120 The club. 538 00:27:40,120 --> 00:27:41,710 Harry: Any sign of Dolfo? 539 00:27:41,710 --> 00:27:43,460 Uh...not yet. 540 00:27:43,460 --> 00:27:46,670 Okay, well, watch your 6:00 in case he did bring friends. 541 00:27:51,580 --> 00:27:52,880 Hey, there. 542 00:27:52,880 --> 00:27:54,170 Haven't seen you before. 543 00:27:54,170 --> 00:27:55,580 Yeah, uh... 544 00:27:55,580 --> 00:27:56,380 No. 545 00:27:57,790 --> 00:27:59,920 Oh, Ryan, don't be a bitch. 546 00:27:59,920 --> 00:28:01,620 Be a queen. 547 00:28:01,620 --> 00:28:03,080 If you don't want to blow your cover, 548 00:28:03,080 --> 00:28:05,380 you've got to commit. 549 00:28:15,620 --> 00:28:16,880 Hey. 550 00:28:16,880 --> 00:28:18,420 Can I buy you a drink? 551 00:28:21,120 --> 00:28:22,380 Two of these. 552 00:28:22,380 --> 00:28:23,170 Thank you, sir. 553 00:28:25,080 --> 00:28:27,040 Cheers. 554 00:28:27,040 --> 00:28:28,540 I like that necklace, man. Thank you, brother. 555 00:28:28,540 --> 00:28:29,380 Nice. 556 00:28:37,040 --> 00:28:39,790 What are you supposed to make right with me, Alex? 557 00:28:41,170 --> 00:28:43,040 Come on. I was just humoring the old guy. 558 00:28:44,790 --> 00:28:47,170 Alex. Tell me. 559 00:28:52,620 --> 00:28:53,420 Come on. 560 00:28:58,080 --> 00:28:59,750 So, I know I blew into town 561 00:28:59,750 --> 00:29:01,670 like a storm no one wanted, but -- 562 00:29:01,670 --> 00:29:02,960 A storm? 563 00:29:02,960 --> 00:29:04,750 You were at least a Category 3. 564 00:29:06,120 --> 00:29:09,170 But I was glad to have my friend back. 565 00:29:09,170 --> 00:29:11,250 That's what I'm wondering -- 566 00:29:11,250 --> 00:29:12,960 do I have my friend back? 567 00:29:15,920 --> 00:29:18,880 I know things are so different right now, Shelby, 568 00:29:18,880 --> 00:29:21,170 especially between the three of us. 569 00:29:21,170 --> 00:29:25,170 But...you and I? 570 00:29:25,170 --> 00:29:27,380 That's never gonna change. 571 00:29:27,380 --> 00:29:36,580 ♪♪ 572 00:29:36,580 --> 00:29:39,880 [ Electronic music plays, indistinct conversations ] 573 00:29:48,000 --> 00:29:49,040 Target's approaching. 574 00:29:49,040 --> 00:29:50,710 Harry: Okay. Copy. 575 00:29:50,710 --> 00:29:52,790 Lead him out, and we'll apprehend at the end of the alley. 576 00:29:52,790 --> 00:29:55,000 The Marshals are covering the front door. 577 00:29:55,000 --> 00:29:56,670 Akers, your guys in position? 578 00:29:56,670 --> 00:29:58,000 Akers: All set. 579 00:29:58,000 --> 00:30:00,380 Give them space. Priority is taking Dolfo alive. 580 00:30:08,460 --> 00:30:10,920 Aw. You scared him off. 581 00:30:10,920 --> 00:30:12,790 Who's got time for little boys? 582 00:30:15,500 --> 00:30:16,620 What, you mad I'm late? 583 00:30:18,460 --> 00:30:20,540 I hope you're mad. 584 00:30:20,540 --> 00:30:23,080 You wanna get out of here so I can show you how mad? 585 00:30:23,080 --> 00:30:25,040 Ooh. Bravo! 586 00:30:38,420 --> 00:30:39,420 Wait. Wait. 587 00:30:39,420 --> 00:30:40,620 I don't like to wait. 588 00:30:40,620 --> 00:30:43,120 Look, my apartment's a block away. Let's go there. 589 00:30:43,120 --> 00:30:45,620 You must be confused. 590 00:30:45,620 --> 00:30:46,920 I tell you what to do. 591 00:30:47,920 --> 00:30:49,670 I said wait. 592 00:30:49,670 --> 00:30:51,290 Ryan? What's happening? 593 00:30:53,380 --> 00:30:55,210 Who are you? 594 00:30:55,210 --> 00:30:57,000 What do you mean? 595 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Ryan? 596 00:31:01,460 --> 00:31:02,420 You're a pig. 597 00:31:05,540 --> 00:31:07,250 And I'm gonna gut you like a pig! 598 00:31:07,250 --> 00:31:13,580 ♪♪ 599 00:31:18,210 --> 00:31:20,460 Whoa, whoa, whoa, whoa! Back up. Back up. Back up. 600 00:31:20,460 --> 00:31:22,620 Drop the knife, Dolfo. Show me your hands. 601 00:31:22,620 --> 00:31:24,250 iQue perra! 602 00:31:24,250 --> 00:31:25,580 What did you do to him, Dolfo? 603 00:31:25,580 --> 00:31:26,710 Ryan, do you copy? 604 00:31:26,710 --> 00:31:28,500 Ryan: I'm alright. Do you have him? 605 00:31:28,500 --> 00:31:31,120 We are the answer to your problems, your ticket out -- 606 00:31:31,120 --> 00:31:33,210 a new life anywhere you want it to be. 607 00:31:36,500 --> 00:31:40,880 In what -- witness protection? 608 00:31:40,880 --> 00:31:42,170 We got people everywhere. 609 00:31:42,170 --> 00:31:43,960 Just tell us who's tipping you off. 610 00:31:43,960 --> 00:31:45,790 With Culebra behind bars, you'll be safe. 611 00:31:45,790 --> 00:31:47,580 Just put the knife down! 612 00:31:47,580 --> 00:31:48,380 Aah! 613 00:31:51,000 --> 00:31:52,290 Where did that shot come from? 614 00:31:52,290 --> 00:31:53,420 Ryan, get out of there! 615 00:31:55,000 --> 00:31:56,120 [ Harry exhales heavily ] 616 00:31:56,120 --> 00:31:59,290 ♪♪ 617 00:32:05,540 --> 00:32:07,120 Akers: You know, I said from the start 618 00:32:07,120 --> 00:32:08,920 your team couldn't protect anyone. 619 00:32:08,920 --> 00:32:11,460 Well, my agent's gonna be fine. Thanks for asking. 620 00:32:11,460 --> 00:32:13,830 The blade in his gut didn't puncture any vital organs. 621 00:32:13,830 --> 00:32:14,750 Enough! 622 00:32:16,290 --> 00:32:18,420 Who do we think shot Dolfo Raza? 623 00:32:18,420 --> 00:32:20,540 Who else? The damn cartel. 624 00:32:20,540 --> 00:32:22,080 They'd rather shoot him than have him talk. 625 00:32:22,080 --> 00:32:24,500 If it was the cartel, why didn't they shoot me 626 00:32:24,500 --> 00:32:25,500 Please. 627 00:32:25,500 --> 00:32:27,380 The sniper has to be the mole -- 628 00:32:27,380 --> 00:32:29,330 taking out Dolfo to cover his own tracks. 629 00:32:29,330 --> 00:32:31,670 Either way, we've still got a mole out there 630 00:32:31,670 --> 00:32:34,420 and a whole cartel who wants Charlie Hill dead. 631 00:32:34,420 --> 00:32:36,920 This trial starts in two hours. 632 00:32:36,920 --> 00:32:38,170 We'll get him across the finish line. 633 00:32:40,830 --> 00:32:49,790 ♪♪ 634 00:32:49,790 --> 00:32:59,460 ♪♪ 635 00:32:59,460 --> 00:33:09,000 ♪♪ 636 00:33:09,000 --> 00:33:11,960 Hey. You heard from Ryan? 637 00:33:11,960 --> 00:33:14,790 Could be the painkillers talking, but he says he's fine. 638 00:33:17,330 --> 00:33:19,500 So, who's coming with me for the homestretch? 639 00:33:19,500 --> 00:33:20,920 That would be me. 640 00:33:20,920 --> 00:33:23,670 It won't be the first time I courted a married broad. 641 00:33:23,670 --> 00:33:24,750 Blondie, let's move. 642 00:33:30,500 --> 00:33:33,120 Well, it's been a hell of a ride. 643 00:33:33,120 --> 00:33:35,420 Keep making things right, Alex. 644 00:33:35,420 --> 00:33:36,460 I'll try. 645 00:33:36,460 --> 00:33:38,460 And do me a favor. 646 00:33:38,460 --> 00:33:41,460 Promise me you'll keep that clock wound every two days. 647 00:33:42,920 --> 00:33:43,920 I will. 648 00:33:43,920 --> 00:33:45,750 Hey. Good luck. 649 00:33:45,750 --> 00:33:52,830 ♪♪ 650 00:33:54,330 --> 00:33:56,670 [ Vehicle door closes, engine starts ] 651 00:33:56,670 --> 00:34:03,540 ♪♪ 652 00:34:08,080 --> 00:34:09,620 Nervous, Charlie? 653 00:34:12,540 --> 00:34:14,540 Nah. 654 00:34:14,540 --> 00:34:15,710 I'm ready. 655 00:34:20,710 --> 00:34:23,330 Dude seriously milked that goodbye. 656 00:34:23,330 --> 00:34:24,830 I thought it was sweet. 657 00:34:27,040 --> 00:34:29,290 And he really cares about your damn clock. 658 00:34:29,290 --> 00:34:31,290 Yeah. 659 00:34:31,290 --> 00:34:33,290 I don't know why he was so focused on that. 660 00:34:36,540 --> 00:34:39,330 Charlie: You and I have similar gears. 661 00:34:39,330 --> 00:34:42,880 They continue to turn and grind until you make things right. 662 00:34:42,880 --> 00:34:44,210 Oh, my God. 663 00:34:44,210 --> 00:34:45,710 Come on. 664 00:34:48,000 --> 00:34:49,620 You spent two years under with Culebra, 665 00:34:49,620 --> 00:34:51,250 and you couldn't bring him down. 666 00:34:51,250 --> 00:34:52,960 You sure you want to see him walk? 667 00:34:52,960 --> 00:34:54,380 Already had your bag packed. 668 00:34:54,380 --> 00:34:59,920 ♪♪ 669 00:34:59,920 --> 00:35:01,670 You gonna tell me what's going on or... 670 00:35:01,670 --> 00:35:06,830 ♪♪ 671 00:35:06,830 --> 00:35:07,920 He left that for you. 672 00:35:07,920 --> 00:35:09,620 Looks like it. 673 00:35:09,620 --> 00:35:18,080 ♪♪ 674 00:35:18,080 --> 00:35:20,710 Charlie and Culebra's sister were lovers. 675 00:35:20,710 --> 00:35:22,670 Culebra killed his own sister 676 00:35:22,670 --> 00:35:25,290 because he didn't like her boyfriend. 677 00:35:25,290 --> 00:35:26,750 That's what this is all about. 678 00:35:26,750 --> 00:35:28,330 Charlie wants revenge. 679 00:35:30,620 --> 00:35:31,750 Akers. 680 00:35:31,750 --> 00:35:33,500 With Culebra and Dolfo. 681 00:35:33,500 --> 00:35:35,790 Akers is the mole. 682 00:35:35,790 --> 00:35:37,330 He's been tipping our location to the cartel. 683 00:35:37,330 --> 00:35:39,000 He killed Dolfo to silence him. 684 00:35:39,000 --> 00:35:40,330 If Charlie knew about Akers the whole time, 685 00:35:40,330 --> 00:35:42,120 why didn't he say anything? 686 00:35:42,120 --> 00:35:43,790 Because that wasn't his plan. 687 00:35:43,790 --> 00:35:47,790 He knew that Akers would keep sending the cartel back at us. 688 00:35:47,790 --> 00:35:49,000 They found us. What'd I tell you? 689 00:35:49,000 --> 00:35:50,040 Get down! Get down! 690 00:35:50,960 --> 00:35:52,460 We need to go to Hellegat-1. 691 00:35:54,330 --> 00:35:57,540 They deserved what they got -- every last one of them. 692 00:35:57,540 --> 00:35:59,290 But he wanted to watch them die. 693 00:35:59,290 --> 00:36:09,170 ♪♪ 694 00:36:09,170 --> 00:36:19,040 ♪♪ 695 00:36:19,040 --> 00:36:28,960 ♪♪ 696 00:36:28,960 --> 00:36:38,960 ♪♪ 697 00:36:44,170 --> 00:36:45,290 I'm outside. Security's jamming 698 00:36:45,290 --> 00:36:46,330 all the cell signals inside the courthouse. 699 00:36:46,330 --> 00:36:47,460 Then you got to get inside, Owen. 700 00:36:47,460 --> 00:36:49,460 Stop Charlie. He's going to kill Culebra. 701 00:36:50,920 --> 00:36:51,960 I'm on it. 702 00:36:55,540 --> 00:36:57,210 Harry, what do you have? 703 00:36:57,210 --> 00:36:59,330 Uh, Joel Akers' résumé. 704 00:36:59,330 --> 00:37:01,290 Before he was a Marshal -- get this -- 705 00:37:01,290 --> 00:37:02,880 he was an FBI sniper. 706 00:37:02,880 --> 00:37:09,000 ♪♪ 707 00:37:09,000 --> 00:37:10,540 McQuigg: Charlie's already in the courthouse. 708 00:37:10,540 --> 00:37:12,170 Is there anywhere Akers could be posted 709 00:37:12,170 --> 00:37:13,210 and still have a shot at him? 710 00:37:13,210 --> 00:37:14,540 There are two adjacent buildings 711 00:37:14,540 --> 00:37:16,670 that could provide the required shooting angle. 712 00:37:16,670 --> 00:37:17,830 I just sent you the addresses. 713 00:37:20,210 --> 00:37:22,250 An apartment complex and an office tower. 714 00:37:22,250 --> 00:37:24,460 Two places, two of us. 715 00:37:24,460 --> 00:37:25,710 Flip you for it. 716 00:37:28,500 --> 00:37:31,540 Lee: Mr. Hill, please recount the circumstances 717 00:37:31,540 --> 00:37:34,460 under which your investigation of Mr. Solis began. 718 00:37:37,460 --> 00:37:38,380 Mr. Hill? 719 00:37:40,540 --> 00:37:43,540 Your Honor, if the witness is incapable or mentally unfit 720 00:37:43,540 --> 00:37:45,210 to answer questions, then I move to dismiss. 721 00:37:45,210 --> 00:37:46,830 Folks. 722 00:37:46,830 --> 00:37:49,710 We are in the presence of evil. 723 00:37:53,960 --> 00:37:57,040 If you don't know that by now, no testimony will convince you. 724 00:37:59,670 --> 00:38:02,960 Because there really is no way to truly know evil. 725 00:38:05,750 --> 00:38:07,080 Is there, Arturo? 726 00:38:11,290 --> 00:38:13,670 You can only feel it in the room. 727 00:38:13,670 --> 00:38:14,580 Objection. 728 00:38:14,580 --> 00:38:15,460 Mr. Hill. 729 00:38:15,460 --> 00:38:23,000 ♪♪ 730 00:38:23,000 --> 00:38:27,000 Your sister was the love of my life, Arturo. 731 00:38:27,000 --> 00:38:28,670 But you knew that. 732 00:38:28,670 --> 00:38:29,920 Puta. 733 00:38:39,750 --> 00:38:42,170 They didn't give me a choice. 734 00:38:42,170 --> 00:38:45,210 I somehow managed to keep my cover, 735 00:38:45,210 --> 00:38:48,830 to keep the mask fixed on my face. 736 00:38:48,830 --> 00:38:53,000 Cartel said I take out Charlie or they take me out. 737 00:38:53,000 --> 00:38:54,040 That's how this ends. 738 00:39:05,290 --> 00:39:06,000 You okay? 739 00:39:10,290 --> 00:39:14,420 You thought you were beyond justice. 740 00:39:14,420 --> 00:39:18,000 But you were never beyond justice. 741 00:39:18,000 --> 00:39:19,040 Charlie! 742 00:39:20,670 --> 00:39:26,080 ♪♪ 743 00:39:29,080 --> 00:39:37,920 ♪♪ 744 00:39:37,920 --> 00:39:39,330 FBI. FBI! 745 00:39:39,330 --> 00:39:46,380 ♪♪ 746 00:39:48,290 --> 00:39:50,250 Seems like a nice neighborhood. 747 00:39:52,540 --> 00:39:53,420 Good schools? 748 00:40:04,040 --> 00:40:05,580 You're free to go, Larry. 749 00:40:05,580 --> 00:40:06,710 Thanks for your help. 750 00:40:06,710 --> 00:40:08,580 "Thanks"? 751 00:40:08,580 --> 00:40:11,540 You unlawfully imprisoned me for 22 hours. 752 00:40:11,540 --> 00:40:15,120 And you confessed to sabotaging the arrest of a drug trafficker. 753 00:40:15,120 --> 00:40:18,080 But we can forget, if you can. 754 00:40:30,000 --> 00:40:31,420 Do you ever struggle 755 00:40:31,420 --> 00:40:33,170 with how to explain this job to your parents? 756 00:40:41,290 --> 00:40:43,210 I'll take care of you at home. 757 00:40:43,210 --> 00:40:45,330 We may even be talking sponge bath. 758 00:40:48,670 --> 00:40:49,920 Shelby... 759 00:40:51,120 --> 00:40:53,210 What? What's wrong? 760 00:40:57,000 --> 00:40:58,250 You're too good to me. 761 00:41:00,170 --> 00:41:02,790 I know you'd do the same for me. 762 00:41:02,790 --> 00:41:04,210 We're in this together, babe. 763 00:41:16,120 --> 00:41:19,120 Sometimes, you bring evil to justice. 764 00:41:19,120 --> 00:41:20,830 Sometimes, you got to bring justice to evil. 765 00:41:20,830 --> 00:41:22,710 You understand. 766 00:41:22,710 --> 00:41:24,540 I don't. 767 00:41:24,540 --> 00:41:27,580 'Cause you and I -- we are not the same. 768 00:41:27,580 --> 00:41:29,040 Maybe not. 769 00:41:29,040 --> 00:41:31,750 But tell me this. 770 00:41:31,750 --> 00:41:35,710 When you figured out what I was gonna do in that courtroom, 771 00:41:35,710 --> 00:41:37,120 did you pick up the phone right away? 772 00:41:38,920 --> 00:41:41,420 Or did you hesitate a beat 773 00:41:41,420 --> 00:41:45,380 to let things play out so I could make things right? 774 00:41:48,420 --> 00:41:51,330 I'm an FBI agent, Charlie. 775 00:41:51,330 --> 00:41:53,880 And that's the only thing that makes me tick. 776 00:41:56,120 --> 00:41:58,830 We both know that's not true. 777 00:41:58,830 --> 00:42:04,040 ♪♪ 778 00:42:04,040 --> 00:42:05,710 You take care of yourself. 779 00:42:07,540 --> 00:42:08,540 You too. 780 00:42:08,540 --> 00:42:16,120 ♪♪ 781 00:42:20,830 --> 00:42:29,670 ♪♪ 782 00:42:29,670 --> 00:42:38,540 ♪♪ 783 00:42:38,540 --> 00:42:47,710 ♪♪ 784 00:42:47,710 --> 00:42:53,710 ♪♪ 53672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.