Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,250
Hey, Alex.
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,210
It's been three years.
You completely vanished.
3
00:00:05,210 --> 00:00:06,290
Where were you
all this time?
4
00:00:06,290 --> 00:00:07,880
My home is here, Andrea.
5
00:00:07,880 --> 00:00:10,000
Isabella! Mwah!
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,330
What the hell is that?
7
00:00:13,170 --> 00:00:14,500
Who are you?
8
00:00:14,500 --> 00:00:16,920
They were able to find you.
9
00:00:16,920 --> 00:00:17,920
They're gonna
kill Shelby.
10
00:00:18,960 --> 00:00:20,120
Alex, Shelby's my wife.
11
00:00:20,120 --> 00:00:21,960
Owen's the only one
we can trust.
12
00:00:21,960 --> 00:00:23,420
I need you to come
to New York.
13
00:00:23,420 --> 00:00:25,000
You tell us you want
to bring in Jocelyn Turner,
14
00:00:25,000 --> 00:00:26,080
but you fail to mention
that she's deaf?
15
00:00:28,880 --> 00:00:30,580
FBI! Get on the ground!
16
00:00:30,580 --> 00:00:31,710
It's okay.
You're gonna be okay.
I'm here now.
17
00:00:31,710 --> 00:00:33,290
The Director did ask
if you'd consider
18
00:00:33,290 --> 00:00:34,920
remaining with the team.
Harry: What team?
19
00:00:34,920 --> 00:00:36,960
Owen: This one.
20
00:00:40,500 --> 00:00:43,290
♪♪
21
00:00:53,380 --> 00:00:56,120
[ Indistinct conversations,
silverware clattering ]
22
00:01:01,580 --> 00:01:04,330
Hey, hon.
Refill on that iced tea?
23
00:01:04,330 --> 00:01:08,080
♪♪
24
00:01:12,250 --> 00:01:16,500
[ Indistinct conversations
continue ]
25
00:01:16,500 --> 00:01:20,620
♪♪
26
00:01:30,460 --> 00:01:33,250
♪♪
27
00:01:40,710 --> 00:01:43,960
♪♪
28
00:01:43,960 --> 00:01:45,920
Ryan:
Cadets from Quantico?
29
00:01:45,920 --> 00:01:47,170
You're okay with this?
30
00:01:47,170 --> 00:01:48,670
Owen thought we could use
a few more bodies,
31
00:01:48,670 --> 00:01:50,330
and Alex doesn't trust
regular FBI.
32
00:01:50,330 --> 00:01:51,380
Do you blame her?
33
00:01:51,380 --> 00:01:52,790
We're an elite
black-ops unit.
34
00:01:52,790 --> 00:01:54,540
Shouldn't we be,
I don't know, elite?
35
00:01:54,540 --> 00:01:57,120
You ever seen
"The Untouchables"?
Sean Connery?
36
00:01:57,120 --> 00:01:59,330
"If you think you're gonna
get a rotten apple,
37
00:01:59,330 --> 00:02:01,380
you should go
back to the tree."
38
00:02:01,380 --> 00:02:03,120
Thank you very much.
39
00:02:03,120 --> 00:02:04,380
Apples don't ripen
after you pick 'em.
40
00:02:04,380 --> 00:02:05,380
Whoa.
41
00:02:05,380 --> 00:02:07,040
Hey, guys.
42
00:02:07,040 --> 00:02:08,580
Ryan, Shelby, Harry,
43
00:02:08,580 --> 00:02:10,500
meet the two newest additions
to our team --
44
00:02:10,500 --> 00:02:12,750
Jagdeep Patel and Celine Fox.
45
00:02:12,750 --> 00:02:13,500
Come on in.
46
00:02:13,500 --> 00:02:14,920
Jagdeep?
47
00:02:14,920 --> 00:02:17,120
Deep for short,
and he's a genius.
48
00:02:17,120 --> 00:02:18,540
He's 12.
49
00:02:18,540 --> 00:02:19,620
Welcome.
50
00:02:19,620 --> 00:02:21,580
Celine Fox.
Why don't you sit here?
51
00:02:21,580 --> 00:02:23,500
Harry: Cirque du Soleil
performer.
52
00:02:23,500 --> 00:02:24,580
Impressive.
53
00:02:24,580 --> 00:02:26,830
Arrested during
Occupy Wall Street.
54
00:02:26,830 --> 00:02:28,420
An anarchist in the FBI.
55
00:02:28,420 --> 00:02:30,000
I thought you said
this wasn't official FBI.
56
00:02:30,000 --> 00:02:31,790
It's not.
And here you all are,
57
00:02:31,790 --> 00:02:33,330
acting
in the shadows.
58
00:02:33,330 --> 00:02:34,880
Who's the anarchist?
59
00:02:34,880 --> 00:02:36,040
She has a point.
60
00:02:36,040 --> 00:02:37,170
And you're the nerd?
61
00:02:37,170 --> 00:02:39,080
'Cause I'm Indian?
Yep.
62
00:02:39,080 --> 00:02:40,670
I'm Indian,
and I'm not a nerd.
63
00:02:40,670 --> 00:02:42,330
Yeah, but you have
other gifts, darling.
64
00:02:42,330 --> 00:02:44,710
Harry has one gift --
an accent that he thinks
65
00:02:44,710 --> 00:02:46,290
is more charming
than it actually is.
66
00:02:46,290 --> 00:02:47,880
Deep: I have an M.D.
and a PhD...
67
00:02:47,880 --> 00:02:49,420
Hello?
...from Johns Hopkins.
68
00:02:49,420 --> 00:02:51,290
Well, that'll come in handy
if I get a cold.
69
00:02:51,290 --> 00:02:52,420
Oh, stop it.
70
00:02:52,420 --> 00:02:53,460
Hey.
71
00:02:55,080 --> 00:02:56,710
Owen: Absolutely.
72
00:02:56,710 --> 00:02:58,080
Says who?
Me.
73
00:02:59,880 --> 00:03:01,380
I'm gonna get some coffee.
Want some?
74
00:03:01,380 --> 00:03:02,750
No, thanks.
75
00:03:02,750 --> 00:03:05,080
Hey, what happened
with the real estate agent?
76
00:03:05,080 --> 00:03:06,420
She said
you never called.
77
00:03:06,420 --> 00:03:08,210
She has the perfect
apartment.
78
00:03:08,210 --> 00:03:09,790
Aren't you sick
of the hotel by now?
79
00:03:09,790 --> 00:03:11,290
I like it.
80
00:03:11,290 --> 00:03:14,170
You know, it's nice not to deal
with yesterday's mess.
81
00:03:14,170 --> 00:03:16,330
Owen: Looks like we just got
our first official case.
82
00:03:16,330 --> 00:03:18,830
And Jagdeep,
looks like your degrees
83
00:03:18,830 --> 00:03:20,540
are about to be very useful.
84
00:03:22,670 --> 00:03:25,920
♪♪
85
00:03:25,920 --> 00:03:28,420
[ Siren wails,
police radio chatter ]
86
00:03:28,420 --> 00:03:30,420
♪♪
87
00:03:39,620 --> 00:03:41,790
♪♪
88
00:03:47,380 --> 00:03:50,580
Last night, 27 people
were infected at the restaurant.
89
00:03:50,580 --> 00:03:52,830
By morning,
that number had grown to 65,
90
00:03:52,830 --> 00:03:57,580
of whom 22
are now confirmed dead.
91
00:04:01,080 --> 00:04:02,460
Woman:
Thank you for coming.
92
00:04:02,460 --> 00:04:04,460
Dr. Sarah Milian, CDC.
93
00:04:04,460 --> 00:04:06,420
Do we know
what they're infected with yet?
94
00:04:06,420 --> 00:04:07,420
Tuberculosis.
95
00:04:07,420 --> 00:04:08,670
Tuberculosis?
96
00:04:08,670 --> 00:04:10,500
TB takes years
to kill someone.
97
00:04:10,500 --> 00:04:13,120
This strain replicates
in the victim's body
every 20 seconds.
98
00:04:14,920 --> 00:04:16,960
This is not a naturally
occurring bacteria.
99
00:04:16,960 --> 00:04:19,880
Someone made it.
100
00:04:27,330 --> 00:04:29,420
Talk to me, Shelby.
101
00:04:29,420 --> 00:04:30,960
Shelby: All
of the infected customers
102
00:04:30,960 --> 00:04:32,330
from the Steak Charmer
restaurant
103
00:04:32,330 --> 00:04:33,540
are accounted for
except for one --
104
00:04:33,540 --> 00:04:36,120
a woman named
Millie Richards.
105
00:04:36,120 --> 00:04:37,540
Look.
106
00:04:37,540 --> 00:04:39,170
Three weeks ago,
her credit card was used
107
00:04:39,170 --> 00:04:41,330
to buy a bus ticket
for today.
108
00:04:41,330 --> 00:04:42,710
Yeah.
I spoke with the CDC.
109
00:04:42,710 --> 00:04:45,460
They already
found her.
110
00:04:51,670 --> 00:04:55,420
♪♪
111
00:04:55,420 --> 00:04:57,210
Officer:
I need you to stand back.
112
00:04:57,210 --> 00:04:59,380
On the sidewalk.
113
00:04:59,380 --> 00:05:00,710
Millie Richards.
114
00:05:00,710 --> 00:05:02,000
Yeah.
115
00:05:07,380 --> 00:05:10,620
Well,
she's going to miss her bus.
116
00:05:10,620 --> 00:05:13,080
Alex, Jocelyn pulled
the passenger manifest.
117
00:05:13,080 --> 00:05:14,290
The ticket isn't for Millie.
118
00:05:14,290 --> 00:05:16,120
It's for an unaccompanied minor.
119
00:05:16,120 --> 00:05:17,170
The bus hasn't departed yet.
120
00:05:17,170 --> 00:05:18,170
When does it leave?
121
00:05:18,170 --> 00:05:19,540
Five minutes.
122
00:05:19,540 --> 00:05:21,500
Alex, this kid
is likely infected
123
00:05:21,500 --> 00:05:23,960
and sitting with 35 people
right now.
124
00:05:23,960 --> 00:05:25,120
We need to find her.
125
00:05:25,120 --> 00:05:26,380
I'm on it.
126
00:05:28,080 --> 00:05:31,210
♪♪
127
00:05:31,210 --> 00:05:32,750
Alex:
All right, let's go.
128
00:05:32,750 --> 00:05:35,790
♪♪
129
00:05:47,500 --> 00:05:48,880
[ Siren wails,
police radio chatter ]
130
00:05:48,880 --> 00:05:50,710
I swear,
I'mma sue someone!
131
00:05:50,710 --> 00:05:52,330
Man: Calm down.
132
00:05:52,330 --> 00:05:54,920
The guy dragged
off that plane in L.A...
133
00:05:54,920 --> 00:05:56,000
Stop fighting.
...got $20 million!
134
00:05:56,000 --> 00:05:58,120
Oof,
she is not happy.
135
00:05:58,120 --> 00:05:59,790
Yeah,
she's not sick either.
136
00:05:59,790 --> 00:06:01,540
You don't know that.
137
00:06:01,540 --> 00:06:03,750
Everyone that breathes this in
dies in 12 hours.
138
00:06:03,750 --> 00:06:05,460
Does she look
like she's about to die?
139
00:06:05,460 --> 00:06:07,580
That girl was not
exposed.
140
00:06:07,580 --> 00:06:09,710
This is kidnapping!
141
00:06:09,710 --> 00:06:10,920
You may be good
with that gun,
142
00:06:10,920 --> 00:06:12,580
but you're not
a deep thinker, are you?
143
00:06:12,580 --> 00:06:14,210
Excuse me?
144
00:06:14,210 --> 00:06:18,250
40 percent of India's population
carries TB but isn't infected.
145
00:06:18,250 --> 00:06:20,620
People have immunities
and can still carry.
146
00:06:20,620 --> 00:06:22,460
So you're saying
she could be immune?
147
00:06:22,460 --> 00:06:24,750
Even better,
the antibodies in her blood
148
00:06:24,750 --> 00:06:25,960
could be the cure.
149
00:06:27,460 --> 00:06:29,290
♪♪
150
00:06:33,540 --> 00:06:36,080
...everybody in that bus.
Nobody gets off.
Hey.
Hey, Dr. Milian.
151
00:06:36,080 --> 00:06:37,170
Where are you taking her?
152
00:06:37,170 --> 00:06:38,460
The CDC in Maryland.
153
00:06:38,460 --> 00:06:40,040
We have the tech to engineer
a cure fast.
154
00:06:40,040 --> 00:06:41,420
All right, well,
we're going with you.
155
00:06:41,420 --> 00:06:43,380
This is bioterrorism.
156
00:06:43,380 --> 00:06:45,040
Whoever did this
doesn't want a cure.
157
00:06:45,040 --> 00:06:46,420
This girl needs
to be protected.
158
00:06:46,420 --> 00:06:48,580
Road trip?
I'll drive.
159
00:06:48,580 --> 00:06:51,170
♪♪
160
00:06:51,170 --> 00:06:53,330
You picked him,
I recall.
161
00:06:55,540 --> 00:06:57,120
Yep, I did.
162
00:06:57,120 --> 00:06:59,790
Ryan: I'm telling you,
he's gonna be a problem.
163
00:07:01,040 --> 00:07:02,620
Owen:
Just keep your cool.
164
00:07:04,540 --> 00:07:06,120
You Hall?
165
00:07:06,120 --> 00:07:09,120
Deputy Director Hall,
yeah.
166
00:07:09,120 --> 00:07:11,420
I don't like getting
pulled out like this.
167
00:07:11,420 --> 00:07:12,620
The Bureau operating
168
00:07:12,620 --> 00:07:13,920
out of Restoration Hardware
showrooms now?
169
00:07:13,920 --> 00:07:15,540
I told you
he'd be a problem.
170
00:07:15,540 --> 00:07:16,670
Who the hell is that?
171
00:07:16,670 --> 00:07:18,000
Special Agent Mike McQuigg,
172
00:07:18,000 --> 00:07:19,330
say hello to Special Agent
Ryan Booth.
173
00:07:19,330 --> 00:07:20,710
You're about
to be best friends.
174
00:07:20,710 --> 00:07:22,000
Excuse me?
175
00:07:22,000 --> 00:07:23,040
You're gonna get Agent Booth
into that militia.
176
00:07:23,040 --> 00:07:25,330
Okay.
177
00:07:25,330 --> 00:07:26,380
Something funny?
178
00:07:26,380 --> 00:07:28,120
Getting next to Damon Grosch
was easy,
179
00:07:28,120 --> 00:07:30,330
I wouldn't be the only guy
in the FBI ever to do it.
180
00:07:30,330 --> 00:07:31,790
Wow.
I'm dazzled.
181
00:07:31,790 --> 00:07:33,250
You got a problem with me?
182
00:07:33,250 --> 00:07:34,380
No, he doesn't.
Yeah, I do.
183
00:07:34,380 --> 00:07:35,830
You knew
an attack was coming
184
00:07:35,830 --> 00:07:37,750
and didn't speak up
until 22 people were dead.
185
00:07:37,750 --> 00:07:38,790
That's my problem.
186
00:07:38,790 --> 00:07:39,960
You ever spend time
with this white power idiots?
187
00:07:39,960 --> 00:07:41,040
Half of what they say is crap.
188
00:07:41,040 --> 00:07:42,880
You report everything.
189
00:07:42,880 --> 00:07:44,120
I'm deep under.
190
00:07:44,120 --> 00:07:45,620
You couldn't
come up for air?
191
00:07:45,620 --> 00:07:47,290
Coming up for air gets guys
like me knifed in my sleep.
192
00:07:47,290 --> 00:07:50,210
Look, Grosch was bragging
193
00:07:50,210 --> 00:07:53,040
about biological warfare
and some tests they were doing.
194
00:07:53,040 --> 00:07:54,830
I tried to find out
what I could, but by morning,
195
00:07:54,830 --> 00:07:56,210
Bilton was on the news,
196
00:07:56,210 --> 00:07:57,750
and Grosch was popping
champagne.
197
00:07:57,750 --> 00:07:59,580
I got to get in there.
198
00:07:59,580 --> 00:08:00,620
Not gonna happen.
199
00:08:00,620 --> 00:08:02,290
I didn't ask your opinion.
200
00:08:02,290 --> 00:08:05,420
All right, this is how
this is gonna go down.
201
00:08:05,420 --> 00:08:08,380
You're gonna vouch for him,
and he's gonna play nice.
202
00:08:08,380 --> 00:08:09,620
Am I clear?
203
00:08:09,620 --> 00:08:11,620
♪♪
204
00:08:11,620 --> 00:08:12,790
Am I clear?
205
00:08:12,790 --> 00:08:14,290
Yes, sir.
206
00:08:14,290 --> 00:08:17,080
♪♪
207
00:08:24,830 --> 00:08:27,170
Hey, Jeeves, let me out.
208
00:08:27,170 --> 00:08:29,620
It's, like,
400 degrees in here.
209
00:08:29,620 --> 00:08:33,290
No one in all of British history
has ever been named Jeeves.
210
00:08:33,290 --> 00:08:34,670
She's just 12,
and we're in the middle
211
00:08:34,670 --> 00:08:35,960
of the worst day
of her life.
212
00:08:35,960 --> 00:08:37,080
Look,
I got to call my grandma.
213
00:08:39,540 --> 00:08:41,460
Oh, no, we called her.
We called her.
214
00:08:41,460 --> 00:08:42,710
She's on her way to you.
215
00:08:42,710 --> 00:08:44,290
So she didn't
get sick either?
216
00:08:44,290 --> 00:08:45,540
See?
We're both fine.
217
00:08:45,540 --> 00:08:47,080
We know.
218
00:08:47,080 --> 00:08:48,670
Your parents are driving here
from Philadelphia
219
00:08:48,670 --> 00:08:49,790
to take you home.
220
00:08:49,790 --> 00:08:51,000
They're not my real
parents.
221
00:08:51,000 --> 00:08:52,710
Foster parents.
222
00:08:52,710 --> 00:08:54,040
Some asshat judge
223
00:08:54,040 --> 00:08:56,250
wouldn't let me live
with my grandma no more.
224
00:08:56,250 --> 00:08:58,790
Said, "a retirement home
is no place for a kid."
225
00:08:58,790 --> 00:09:00,420
And now I live
in some nappy-ass crib
226
00:09:00,420 --> 00:09:02,500
and only get to visit
her three times a year.
227
00:09:02,500 --> 00:09:05,380
I'm sure it's nicer
than that.
228
00:09:05,380 --> 00:09:07,290
Definitely not nice
as where you live, Revlon.
229
00:09:07,290 --> 00:09:09,420
I actually don't have
a home yet.
230
00:09:09,420 --> 00:09:11,000
Yeah,
you don't look homeless.
231
00:09:11,000 --> 00:09:12,790
I live in a hotel.
232
00:09:12,790 --> 00:09:15,210
Girl, shut up.
233
00:09:15,210 --> 00:09:18,250
♪♪
234
00:09:23,120 --> 00:09:25,420
Man:
Dream of a world
235
00:09:25,420 --> 00:09:28,120
based on merit, hard work,
236
00:09:28,120 --> 00:09:32,290
a great nation freed
of its parasites.
237
00:09:32,290 --> 00:09:37,920
These leeches of society,
these takers,
238
00:09:37,920 --> 00:09:39,830
they steal from us
239
00:09:39,830 --> 00:09:44,540
using words like "welfare,"
"universal coverage."
240
00:09:44,540 --> 00:09:46,420
That's Warren Renway?
241
00:09:46,420 --> 00:09:48,960
In 1980, yes.
242
00:09:48,960 --> 00:09:50,500
He tried to suppress
this video,
243
00:09:50,500 --> 00:09:52,330
but I've got some friends
in darknet places.
244
00:09:52,330 --> 00:09:53,830
Warren Renway,
the billionaire?
245
00:09:53,830 --> 00:09:55,460
What does he have
to do with this?
246
00:09:55,460 --> 00:09:59,250
He owns 300 companies,
including Renway Biotechnology.
247
00:09:59,250 --> 00:10:01,420
See?
She's good.
248
00:10:01,420 --> 00:10:03,790
Yeah, it's nice work, Celine,
but listen,
249
00:10:03,790 --> 00:10:04,920
there are thousands
of biotech companies
250
00:10:04,920 --> 00:10:06,460
that could pull this off.
251
00:10:07,710 --> 00:10:09,420
The alleged
deployment method
252
00:10:09,420 --> 00:10:11,790
was the fusion
of a weaponized bacteria
253
00:10:11,790 --> 00:10:13,000
with a fine powder.
254
00:10:13,000 --> 00:10:16,710
That's exactly what was used
at the restaurant.
255
00:10:16,710 --> 00:10:19,420
Owen: Mr. Renway.
256
00:10:19,420 --> 00:10:21,710
Owen Hall.
FBI.
257
00:10:21,710 --> 00:10:23,620
I wanted to ask you
about your dealings
258
00:10:23,620 --> 00:10:25,170
with the Syrian
government.
259
00:10:25,170 --> 00:10:28,380
Those rumors depressed
our stock price for months.
260
00:10:28,380 --> 00:10:30,330
They were lies then,
they're lies now.
261
00:10:30,330 --> 00:10:31,710
But you do have
a technology
262
00:10:31,710 --> 00:10:33,830
that uses a fine powder
to deploy airborne bacteria.
263
00:10:33,830 --> 00:10:36,330
It's for agricultural
purposes.
264
00:10:36,330 --> 00:10:38,960
In order to spread
fungus-eating bacteria
265
00:10:38,960 --> 00:10:40,460
from crop-dusting
planes.
266
00:10:40,460 --> 00:10:43,330
I assure you,
it's safe for humans.
267
00:10:43,330 --> 00:10:46,540
And can the technology
be used on any bacteria?
268
00:10:46,540 --> 00:10:50,290
♪♪
269
00:10:50,290 --> 00:10:52,670
I am aware
of what happened in Bilton.
270
00:10:54,580 --> 00:10:56,920
A powder was used
to spread tuberculosis?
271
00:10:56,920 --> 00:10:58,420
That information
is classified.
272
00:10:58,420 --> 00:10:59,880
How could you know that?
273
00:10:59,880 --> 00:11:02,580
I own seven companies
that contract with a government
274
00:11:02,580 --> 00:11:04,210
that doesn't keep
its secrets anymore.
275
00:11:05,880 --> 00:11:07,710
If you're serious
276
00:11:07,710 --> 00:11:11,210
about spending your paltry
FBI resources investigating me,
277
00:11:11,210 --> 00:11:12,920
well, then,
I am happy to allow you
278
00:11:12,920 --> 00:11:15,290
access to any
of my labs or my files.
279
00:11:15,290 --> 00:11:17,000
I would appreciate that.
280
00:11:18,620 --> 00:11:20,420
I believe I'm coming down
with a cold.
281
00:11:20,420 --> 00:11:22,420
Better we say farewell.
282
00:11:26,540 --> 00:11:29,290
♪♪
283
00:11:37,920 --> 00:11:41,080
♪♪
284
00:11:53,330 --> 00:11:55,120
♪♪
285
00:12:15,790 --> 00:12:17,210
Who are they?
286
00:12:19,620 --> 00:12:21,170
They're his lieutenants,
elite crew.
287
00:12:21,170 --> 00:12:22,960
They each run chapters
on their own.
288
00:12:22,960 --> 00:12:24,500
However Damon pushes,
don't give an inch.
289
00:12:24,500 --> 00:12:25,500
If you do,
we're both dead.
290
00:12:29,120 --> 00:12:30,710
Shelby: All right.
The camera's on.
291
00:12:30,710 --> 00:12:34,170
Note to self -- remain
undercover at all times.
292
00:12:34,170 --> 00:12:36,790
You're a jackass,
293
00:12:36,790 --> 00:12:38,080
and that's gonna work
for you out here.
294
00:12:38,080 --> 00:12:39,960
Hey!
295
00:12:42,920 --> 00:12:45,580
I said no tourists
in here ever.
296
00:12:45,580 --> 00:12:47,080
He's all good.
297
00:12:47,080 --> 00:12:49,040
"All good"?
298
00:12:49,040 --> 00:12:52,040
"He's all good"?
299
00:12:52,040 --> 00:12:54,420
Who says?
You?
300
00:12:54,420 --> 00:12:55,790
Your mom.
301
00:12:57,540 --> 00:12:59,080
She said it last night
after he climbed off her.
302
00:13:07,710 --> 00:13:09,750
You got a name?
303
00:13:09,750 --> 00:13:11,380
I'm Cooper.
304
00:13:11,380 --> 00:13:13,120
Yeah?
305
00:13:13,120 --> 00:13:14,250
You know what we do,
Coop?
306
00:13:14,250 --> 00:13:15,670
Besides prance around
307
00:13:15,670 --> 00:13:17,620
in white sheets
playing grab
308
00:13:17,620 --> 00:13:19,040
No.
309
00:13:24,880 --> 00:13:26,670
♪♪
310
00:13:26,670 --> 00:13:29,920
Look, brother.
311
00:13:29,920 --> 00:13:31,620
I did three tours,
312
00:13:31,620 --> 00:13:33,250
watched men die
defending this country.
313
00:13:33,250 --> 00:13:35,500
When I came back,
I was broke as hell.
314
00:13:35,500 --> 00:13:38,170
Every job app I filled out,
I checked Caucasian,
315
00:13:38,170 --> 00:13:43,460
even though black, brown, yellow
would've got me the job.
316
00:13:43,460 --> 00:13:44,670
That's why I'm here.
317
00:13:44,670 --> 00:13:47,460
♪♪
318
00:13:55,540 --> 00:13:56,540
What unit?
319
00:13:56,540 --> 00:13:58,920
MARSOC.
Special ops.
320
00:13:58,920 --> 00:14:01,960
Elite warriors.
321
00:14:03,000 --> 00:14:04,580
Got a need for that?
322
00:14:04,580 --> 00:14:07,620
♪♪
323
00:14:13,170 --> 00:14:15,420
You know, only hookers live
in hotel rooms.
324
00:14:15,420 --> 00:14:17,290
No, no, no, no, no,
they don't live there.
325
00:14:17,290 --> 00:14:18,880
They visit.
326
00:14:20,290 --> 00:14:22,000
Um, the hotel
is just temporary.
327
00:14:22,000 --> 00:14:23,750
Yeah,
like foster parents.
328
00:14:28,210 --> 00:14:30,250
What's happening?
329
00:14:30,250 --> 00:14:32,960
Deep,
get us out of here.
330
00:14:37,460 --> 00:14:38,540
Get your gun online!
331
00:14:38,540 --> 00:14:39,880
Didn't you shoot targets
at Quantico?
332
00:14:39,880 --> 00:14:41,420
Targets don't shoot back!
333
00:14:41,420 --> 00:14:43,170
All right, come on, let's move.
Move, move, move!
334
00:14:43,170 --> 00:14:44,380
Alex, what's happening?
Gracie, stay down!
335
00:14:44,380 --> 00:14:46,290
Who are those guys?
Man: Surround the van!
336
00:14:48,620 --> 00:14:51,920
♪♪
337
00:14:53,330 --> 00:14:55,040
Yep.
338
00:14:55,040 --> 00:14:56,540
I see two shooters,
Alex!
339
00:14:58,330 --> 00:14:59,960
Man:
Left flank, left flank!
340
00:14:59,960 --> 00:15:01,420
We can't stay in here.
341
00:15:01,420 --> 00:15:04,580
We open this plastic
and we're exposed
to the pathogen.
342
00:15:04,580 --> 00:15:07,250
♪♪
343
00:15:11,710 --> 00:15:13,500
Cover me!
344
00:15:15,620 --> 00:15:17,670
Quickly. Behind the van.
Deep, let's go!
345
00:15:17,670 --> 00:15:19,460
Go, go, go, go.
346
00:15:22,080 --> 00:15:23,380
You stay with her, okay?
Yeah.
347
00:15:23,380 --> 00:15:24,670
Okay?
348
00:15:25,960 --> 00:15:27,000
Man: Aah!
349
00:15:29,460 --> 00:15:30,880
We need backup!
350
00:15:35,210 --> 00:15:37,580
Clear!
They're all down.
351
00:15:38,960 --> 00:15:41,500
G
352
00:15:41,500 --> 00:15:43,330
Gracie?!
353
00:15:43,330 --> 00:15:44,420
Gracie!
354
00:15:45,620 --> 00:15:47,460
She --
355
00:15:47,460 --> 00:15:49,170
Okay,
she was here a second ago.
356
00:15:49,170 --> 00:15:52,210
You were supposed
to watch her.
357
00:15:52,210 --> 00:15:53,250
Gracie?
358
00:15:53,250 --> 00:15:54,920
We should call in.
Gracie!
359
00:15:54,920 --> 00:15:56,750
Get FBI on-site to help clean up
and manage law enforcement.
360
00:15:56,750 --> 00:15:58,790
Gracie!
Wow, that's a great idea,
Deep,
361
00:15:58,790 --> 00:16:00,580
or we can go and find
the girl that you lost.
362
00:16:00,580 --> 00:16:02,000
Gracie!
363
00:16:02,000 --> 00:16:03,670
Deep, set the timer now.
364
00:16:03,670 --> 00:16:05,170
12 hours, our lungs
are gonna stop working, okay?
365
00:16:05,170 --> 00:16:06,250
You got it?
Yep.
366
00:16:06,250 --> 00:16:07,790
Let's go.
Gracie?
367
00:16:08,830 --> 00:16:10,080
Gracie?
Gracie!
368
00:16:14,920 --> 00:16:16,210
Deep: Gracie, if you hear us,
please come out.
369
00:16:16,210 --> 00:16:18,380
If they had anyone
inside the quarantine zone
370
00:16:18,380 --> 00:16:19,380
or even around it,
371
00:16:19,380 --> 00:16:21,000
they would know
about Isabella
372
00:16:21,000 --> 00:16:22,210
and the route we took.
373
00:16:22,210 --> 00:16:23,290
Isabella?
374
00:16:23,290 --> 00:16:25,880
Oh, did I say that?
I meant, um, Gracie.
375
00:16:25,880 --> 00:16:28,290
Isabella is the girl
from Italy, right?
376
00:16:28,290 --> 00:16:29,960
You said you found
some cabins?
377
00:16:29,960 --> 00:16:32,420
Yeah, a mile north of you,
378
00:16:32,420 --> 00:16:34,120
closed this time of year,
no one around.
379
00:16:34,120 --> 00:16:35,380
Find her and bring her there.
380
00:16:35,380 --> 00:16:36,920
I'll send an extraction team.
381
00:16:36,920 --> 00:16:39,170
Okay, so,
we'll go dark till then.
382
00:16:39,170 --> 00:16:42,120
Hey, Deep, take the SIM cards
out of our phones.
Yeah.
383
00:16:42,120 --> 00:16:43,460
Exactly what
were you doing
384
00:16:43,460 --> 00:16:44,830
when you were supposed
to be guarding Gracie?
385
00:16:44,830 --> 00:16:47,210
I was unloading my firearm
at the people shooting at us.
386
00:16:47,210 --> 00:16:48,710
Oh, yeah, really?
387
00:16:48,710 --> 00:16:50,460
What --
388
00:16:51,960 --> 00:16:53,920
This hasn't been fired.
389
00:16:53,920 --> 00:16:54,880
What are
you accusing me of?
390
00:16:54,880 --> 00:16:56,170
Nothing.
391
00:16:56,170 --> 00:16:57,710
There's a reason
I chose you, okay?
392
00:16:57,710 --> 00:16:59,420
Really?
What's the reason?
393
00:16:59,420 --> 00:17:01,460
We have enough people
that can shoot guns.
394
00:17:01,460 --> 00:17:03,330
We needed
someone with brains.
395
00:17:03,330 --> 00:17:04,710
Oh, well, I'll pretend
not to be offended by that.
396
00:17:04,710 --> 00:17:05,750
Shukriyaa.
397
00:17:05,750 --> 00:17:08,080
Do not thank me.
398
00:17:08,080 --> 00:17:09,580
You still let
the cure slip away.
399
00:17:09,580 --> 00:17:10,880
Come on.
400
00:17:10,880 --> 00:17:12,830
Where would you go
if you were looking for a ride?
401
00:17:17,580 --> 00:17:21,880
♪♪
402
00:17:24,500 --> 00:17:26,460
There! Gracie!
403
00:17:26,460 --> 00:17:29,790
Hey, Gracie!
You've got to come with us.
404
00:17:29,790 --> 00:17:31,460
No! No!
You're contagious, honey.
405
00:17:31,460 --> 00:17:32,960
I keep telling you
I'm not sick!
406
00:17:32,960 --> 00:17:34,080
Truck driver: What's goin' on?
Just beat it, Deliverance.
407
00:17:34,080 --> 00:17:35,380
Gracie:
Hey! Let me go!
408
00:17:35,380 --> 00:17:37,290
Don't touch me!
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
409
00:17:37,290 --> 00:17:38,620
Deep: Gracie,
you're in danger.
410
00:17:40,830 --> 00:17:44,290
What kind of CDC doctors
pop off Glocks like that?
411
00:17:44,290 --> 00:17:48,170
Okay, listen to me, okay?
412
00:17:48,170 --> 00:17:49,710
I have something
to tell you.
413
00:17:49,710 --> 00:17:52,000
♪♪
414
00:17:52,000 --> 00:17:53,620
Your grandmother...
415
00:17:53,620 --> 00:17:55,830
I'm sorry, honey,
but sh-- she died.
416
00:17:55,830 --> 00:17:57,670
I'm sorry.
Liars.
417
00:17:57,670 --> 00:17:59,170
You're liars.
418
00:17:59,170 --> 00:18:01,210
All you do is lie!
419
00:18:01,210 --> 00:18:02,290
No, okay?
420
00:18:02,290 --> 00:18:04,920
No more lies.
I promise you.
421
00:18:04,920 --> 00:18:07,710
And you're right --
we're not CDC.
422
00:18:07,710 --> 00:18:09,670
We're FBI.
423
00:18:09,670 --> 00:18:11,080
We're so terribly
sorry, Gracie, love,
424
00:18:11,080 --> 00:18:13,330
but your grandma
got very sick
425
00:18:13,330 --> 00:18:14,920
along with a lot
of other people
426
00:18:14,920 --> 00:18:16,250
who ate
in that same restaurant.
427
00:18:16,250 --> 00:18:17,710
♪♪
428
00:18:17,710 --> 00:18:19,580
But I'm not dead.
429
00:18:19,580 --> 00:18:22,420
Your body is somehow able
to fight the disease.
430
00:18:22,420 --> 00:18:23,830
That's why we're here.
431
00:18:23,830 --> 00:18:25,080
You don't even know me.
432
00:18:25,080 --> 00:18:27,420
Alex: Hey, hey, hey, hey.
Hey.
433
00:18:27,420 --> 00:18:30,710
You're special, okay?
434
00:18:30,710 --> 00:18:32,120
You are.
435
00:18:32,120 --> 00:18:35,080
♪♪
436
00:18:39,670 --> 00:18:42,580
Damon: You know what I like
about Special Ops, Cooper?
437
00:18:42,580 --> 00:18:45,080
They're not afraid
to get their hands dirty.
438
00:18:45,080 --> 00:18:47,330
Shelby, they're pulling
into a 24-hour deli
439
00:18:47,330 --> 00:18:49,120
off of Woodward Road.
440
00:18:49,120 --> 00:18:50,620
Got it.
441
00:18:50,620 --> 00:18:51,920
I'll see if we can jump
on the security cameras.
442
00:18:55,170 --> 00:18:56,710
The hell we doing here?
443
00:18:56,710 --> 00:18:57,920
Keyboard warriors
444
00:18:57,920 --> 00:19:00,330
are the biggest problem
of our movement --
445
00:19:00,330 --> 00:19:02,000
losers wearing
their mom's white sheets,
446
00:19:02,000 --> 00:19:03,460
doing bong hits,
and trolling the Web.
447
00:19:03,460 --> 00:19:04,830
First sign of trouble,
448
00:19:04,830 --> 00:19:06,960
they drop trou,
go crying on Facebook.
449
00:19:06,960 --> 00:19:09,750
I need men of action.
450
00:19:09,750 --> 00:19:11,210
Is that you, Cooper?
451
00:19:11,210 --> 00:19:14,170
♪♪
452
00:19:14,170 --> 00:19:16,170
It's the reason I'm here.
453
00:19:16,170 --> 00:19:17,920
Next homie that walks
out of this place,
454
00:19:17,920 --> 00:19:19,420
I want you to put
a beating on him.
455
00:19:19,420 --> 00:19:24,170
♪♪
456
00:19:24,170 --> 00:19:26,000
Owen, we can't
let him do this.
457
00:19:30,000 --> 00:19:31,750
Hey, there's your boy
right there.
458
00:19:33,540 --> 00:19:35,330
Put him down.
459
00:19:40,170 --> 00:19:43,210
♪♪
460
00:19:51,000 --> 00:19:53,080
Make it look good.
461
00:19:53,080 --> 00:19:55,830
♪♪
462
00:19:55,830 --> 00:19:57,710
Hey, hey, I don't want
no trouble now, man.
463
00:20:00,330 --> 00:20:02,460
♪♪
464
00:20:02,460 --> 00:20:04,920
Aah!
465
00:20:04,920 --> 00:20:06,620
Harder.
Sell it.
466
00:20:14,920 --> 00:20:16,670
Aah!
467
00:20:20,620 --> 00:20:23,460
♪♪
468
00:20:30,210 --> 00:20:32,500
You're done
when I say you're done.
469
00:20:35,040 --> 00:20:37,710
♪♪
470
00:20:48,210 --> 00:20:51,500
♪♪
471
00:21:00,830 --> 00:21:04,330
♪♪
472
00:21:05,540 --> 00:21:07,080
Welcome to the war.
473
00:21:14,620 --> 00:21:15,960
♪♪
474
00:21:15,960 --> 00:21:17,540
Shelby: Owen!
Owen, are you all right?
475
00:21:19,120 --> 00:21:21,460
Fine.
476
00:21:21,460 --> 00:21:23,620
I'm fine.
477
00:21:23,620 --> 00:21:26,000
Owen, I'm -- I'm sending
an ambulance.
478
00:21:26,000 --> 00:21:27,380
No!
479
00:21:30,000 --> 00:21:32,710
Owen, Ryan would never
480
00:21:32,710 --> 00:21:35,580
do anything to hurt you,
you know that.
481
00:21:35,580 --> 00:21:37,830
He did what he was ordered
to do.
482
00:21:37,830 --> 00:21:39,920
Damon and his goons are thugs.
483
00:21:39,920 --> 00:21:41,540
They don't have the brains
484
00:21:41,540 --> 00:21:43,170
or the money
to develop the pathogen,
485
00:21:43,170 --> 00:21:44,460
which means someone else did.
486
00:21:46,500 --> 00:21:50,790
We need to connect Renway
to Damon Grosch.
487
00:21:50,790 --> 00:21:51,960
Get on it.
488
00:21:53,880 --> 00:21:55,920
♪♪
489
00:22:04,880 --> 00:22:07,880
♪♪
490
00:22:07,880 --> 00:22:09,380
There's an unmarked space
491
00:22:09,380 --> 00:22:11,750
on the blueprints
of Renway Biotechnology.
492
00:22:11,750 --> 00:22:14,920
The space is adjacent to Warren
Renway's personal office.
493
00:22:14,920 --> 00:22:17,460
Some kind of safe room
or vault?
494
00:22:17,460 --> 00:22:18,920
Well, whatever it is, he doesn't
want it to be found.
495
00:22:18,920 --> 00:22:20,380
How do you know that?
496
00:22:20,380 --> 00:22:21,420
No door.
497
00:22:24,170 --> 00:22:25,750
The company's website mentioned
498
00:22:25,750 --> 00:22:28,040
a conference
with FDA reps tonight.
499
00:22:30,420 --> 00:22:32,120
What?
500
00:22:32,120 --> 00:22:35,580
Debating whether you're
a pencil skirt or a pantsuit.
501
00:22:35,580 --> 00:22:38,380
♪♪
502
00:22:47,330 --> 00:22:49,670
Shelby:
I know you've been hoping
for a January rollout
503
00:22:49,670 --> 00:22:50,880
of the insulin
derivative,
504
00:22:50,880 --> 00:22:52,500
but the FDA still sees
some issues.
505
00:22:52,500 --> 00:22:54,540
You may have to expand
phase 4 testing.
506
00:22:54,540 --> 00:22:56,460
We still have concerns
about hypokalemia.
507
00:22:56,460 --> 00:22:59,500
Renway:
We have been over this with
the Commissioner repeatedly.
508
00:22:59,500 --> 00:23:02,670
All insulin products
cause shifts in potassium.
509
00:23:02,670 --> 00:23:05,540
Yes, but you promised
reductions
510
00:23:05,540 --> 00:23:08,120
in respiratory paralysis
and ventricular arrhythmia.
511
00:23:08,120 --> 00:23:09,880
Yes, and we have made
meaningful progress,
512
00:23:09,880 --> 00:23:12,000
which the FDA's own studies
have confirmed.
513
00:23:15,210 --> 00:23:18,000
Would you excuse us
for a moment?
514
00:23:20,170 --> 00:23:23,540
Oh, I am so sorry.
515
00:23:23,540 --> 00:23:25,580
L-Let me --
Let me get you a towel.
516
00:23:25,580 --> 00:23:26,920
Make it quick, you idiot.
517
00:23:26,920 --> 00:23:28,790
Please don't fire me.
518
00:23:31,670 --> 00:23:34,040
♪♪
519
00:23:34,040 --> 00:23:36,500
You're putting words
in my mouth.
520
00:23:36,500 --> 00:23:38,330
I didn't say any of that.
521
00:23:38,330 --> 00:23:40,790
I flunked the Bureau's
ASL immersion course.
522
00:23:40,790 --> 00:23:42,120
But I'm working on it.
523
00:23:42,120 --> 00:23:44,380
You're posing
as my interpreter.
524
00:23:44,380 --> 00:23:45,920
"Posing" being
the operative word.
525
00:23:45,920 --> 00:23:48,210
I read the FDA internal review
before we left.
526
00:23:48,210 --> 00:23:49,670
70 pages?
527
00:23:49,670 --> 00:23:50,920
Quick study.
528
00:23:52,080 --> 00:23:56,290
♪♪
529
00:23:56,290 --> 00:23:59,710
[ Card reader beeps,
lock disengages ]
530
00:23:59,710 --> 00:24:02,880
♪♪
531
00:24:18,380 --> 00:24:20,170
It's locked.
We're gonna have to break in.
532
00:24:20,170 --> 00:24:21,750
I-I -- I killed
at this at Quantico.
533
00:24:21,750 --> 00:24:23,040
Okay.
Go for it.
534
00:24:23,040 --> 00:24:25,170
I just got to find
the tumbler.
535
00:24:26,620 --> 00:24:29,790
Yep, agreed.
Deep, move.
536
00:24:31,960 --> 00:24:33,580
Yep.
Smart.
537
00:24:33,580 --> 00:24:35,920
I am the Indian nerd,
aren't I?
538
00:24:35,920 --> 00:24:37,710
Yep.
539
00:24:37,710 --> 00:24:41,750
Celine: This is the video I shot
in Renway's secret room.
540
00:24:41,750 --> 00:24:43,000
Shelby:
Stop. Go back.
541
00:24:43,000 --> 00:24:44,920
The shield to the left.
542
00:24:47,380 --> 00:24:48,670
Bring up the feed
from the compound.
543
00:24:48,670 --> 00:24:50,000
Pause.
544
00:24:50,000 --> 00:24:52,540
Zoom in.
545
00:24:52,540 --> 00:24:55,830
Grosch's compound,
Renway's office,
they're connected.
546
00:24:58,790 --> 00:25:01,170
Gracie?
547
00:25:01,170 --> 00:25:02,250
You okay?
548
00:25:02,250 --> 00:25:03,380
It was my idea
549
00:25:03,380 --> 00:25:05,830
to go to Steak Charmer
with my grandma.
550
00:25:05,830 --> 00:25:09,960
Honey, you know
this is not your fault, right?
551
00:25:09,960 --> 00:25:11,670
None of it.
552
00:25:11,670 --> 00:25:12,790
Do you understand that?
553
00:25:12,790 --> 00:25:14,460
She's a tough kid.
554
00:25:18,080 --> 00:25:20,500
No one's that tough.
555
00:25:24,580 --> 00:25:26,920
Isabella.
556
00:25:26,920 --> 00:25:29,330
She from Italy?
557
00:25:29,330 --> 00:25:31,170
Hmm?
558
00:25:31,170 --> 00:25:35,250
Your family there,
what was it
559
00:25:35,250 --> 00:25:36,670
Andrea.
560
00:25:38,210 --> 00:25:40,000
Her father.
561
00:25:41,540 --> 00:25:43,830
I moved around a lot
after Ryan.
562
00:25:43,830 --> 00:25:48,670
Got a job clipping tea leaves
at a plantation in India.
563
00:25:50,330 --> 00:25:51,790
I mean,
it was easy for me.
564
00:25:51,790 --> 00:25:54,620
I'd done it
as a child.
565
00:25:54,620 --> 00:25:57,250
Then I...
566
00:25:57,250 --> 00:26:01,670
I followed some migrant workers
into Italy for harvest season.
567
00:26:01,670 --> 00:26:05,750
And one night,
568
00:26:05,750 --> 00:26:07,500
I walked
into a little restaurant,
569
00:26:07,500 --> 00:26:09,000
and there he was.
570
00:26:10,750 --> 00:26:12,960
Andrea was the chef.
571
00:26:15,120 --> 00:26:21,000
He was so...unexpected.
572
00:26:21,000 --> 00:26:23,750
You know?
573
00:26:23,750 --> 00:26:25,580
And so was Isabella.
574
00:26:25,580 --> 00:26:29,040
Wow.
575
00:26:29,040 --> 00:26:30,710
Wow.
You loved them.
576
00:26:30,710 --> 00:26:32,960
I miss them.
577
00:26:36,080 --> 00:26:38,420
The idea of having
a family for me
578
00:26:38,420 --> 00:26:43,210
was just beyond
my imagination, you know?
579
00:26:43,210 --> 00:26:46,500
It was so...peaceful.
580
00:26:46,500 --> 00:26:50,750
Peaceful lives
are for other people, Alex.
581
00:26:50,750 --> 00:26:53,710
♪♪
582
00:27:02,330 --> 00:27:05,500
It's starting.
583
00:27:05,500 --> 00:27:09,750
♪♪
584
00:27:09,750 --> 00:27:12,790
I've done some things
in the last two years
I'd like to forget, too.
585
00:27:12,790 --> 00:27:15,380
Owen's gonna be okay.
586
00:27:15,380 --> 00:27:18,670
How about you?
587
00:27:18,670 --> 00:27:20,920
Damon must have an office,
588
00:27:20,920 --> 00:27:23,710
somewhere he keeps
his secrets.
589
00:27:23,710 --> 00:27:25,960
I have need to get in there
and take a look.
590
00:27:25,960 --> 00:27:28,080
Slow down.
You just got here.
591
00:27:28,080 --> 00:27:30,210
You start rushing things,
you'll get us both killed.
592
00:27:30,210 --> 00:27:31,790
Look,
I just need to know
593
00:27:31,790 --> 00:27:33,250
I can count on you
to back me up.
594
00:27:33,250 --> 00:27:35,290
You're here
backing me up, bro.
595
00:27:35,290 --> 00:27:37,210
You keep
telling yourself that.
596
00:27:41,420 --> 00:27:42,790
Damon: Come on.
Get up front and center.
597
00:27:42,790 --> 00:27:45,790
♪♪
598
00:27:49,380 --> 00:27:53,080
Tonight, we welcome
our newest Aryan warrior
599
00:27:53,080 --> 00:27:56,540
to the cause of truth, justice,
and the American way.
600
00:27:56,540 --> 00:27:59,790
May the all-powerful Odin
bless our cause!
601
00:28:13,290 --> 00:28:16,620
Pull up your sleeves,
both of you.
602
00:28:16,620 --> 00:28:19,620
♪♪
603
00:28:24,920 --> 00:28:26,710
What is it?
604
00:28:26,710 --> 00:28:29,120
Sheep's blood on the door,
605
00:28:29,120 --> 00:28:31,120
protecting you
from the wrath of God.
606
00:28:35,960 --> 00:28:38,580
♪♪
607
00:28:38,580 --> 00:28:40,460
It'll protect you
from the Great Culling.
608
00:28:40,460 --> 00:28:42,290
Now you'll be one of the few
609
00:28:42,290 --> 00:28:44,920
to see the new world
that awaits us, my brother.
610
00:28:47,080 --> 00:28:50,170
The vaccine
must come from Renway.
611
00:28:50,170 --> 00:28:51,750
If Renway controls the vaccine,
612
00:28:51,750 --> 00:28:54,670
the only thing standing
in his way is that little girl.
613
00:28:56,460 --> 00:28:58,500
These are all --
Crew's like you, Cooper --
614
00:28:58,500 --> 00:29:01,710
SpecOps credentials,
vets with combat experience.
615
00:29:01,710 --> 00:29:03,380
Warriors.
616
00:29:03,380 --> 00:29:05,880
Hey, we got a cellphone ping
in a cabin outside Bilton.
617
00:29:05,880 --> 00:29:07,580
The cell
is government-issued.
618
00:29:07,580 --> 00:29:09,170
It's probably the girl.
619
00:29:09,170 --> 00:29:11,620
Take her alive for testing.
620
00:29:11,620 --> 00:29:13,670
Kill the rest.
621
00:29:13,670 --> 00:29:14,880
That's Deep's cell.
622
00:29:14,880 --> 00:29:16,380
He must have replaced
his SIM card.
623
00:29:18,500 --> 00:29:20,120
You've reached Millie Richards.
624
00:29:20,120 --> 00:29:21,170
Have a blessed day.
625
00:29:23,460 --> 00:29:25,830
Yeah, your temperature
is elevated.
626
00:29:25,830 --> 00:29:28,380
Mm-hmm. Mine, too.
I can feel it.
627
00:29:29,620 --> 00:29:31,790
Well, how long
before we cough our lungs out?
628
00:29:31,790 --> 00:29:34,290
A few hours, tops.
629
00:29:34,290 --> 00:29:35,960
Where the hell are they?
630
00:29:35,960 --> 00:29:38,210
Where the hell is Gracie?
631
00:29:38,210 --> 00:29:40,170
She's been in the bathroom
for a while, you know.
632
00:29:40,170 --> 00:29:42,380
Either of you seen
my phone?
633
00:29:45,040 --> 00:29:46,750
You've reached Millie Richards.
634
00:29:46,750 --> 00:29:48,210
Have a blessed day.
635
00:29:53,790 --> 00:29:55,460
Gracie!
636
00:29:55,460 --> 00:29:56,580
We got to move now.
637
00:29:56,580 --> 00:29:57,540
Come with me!
638
00:29:57,540 --> 00:30:00,540
♪♪
639
00:30:08,830 --> 00:30:11,040
I got you. Come on.
Come on. Come on.
640
00:30:12,380 --> 00:30:13,620
Harry: Alex, behind you!
641
00:30:20,000 --> 00:30:21,420
No!
642
00:30:25,080 --> 00:30:26,080
Gracie.
643
00:30:26,080 --> 00:30:27,330
Henry: Oh, God.
644
00:30:34,920 --> 00:30:37,960
♪♪
645
00:30:52,170 --> 00:30:54,540
Ryan:
I'm inside Damon's cabin.
646
00:30:54,540 --> 00:30:57,380
♪♪
647
00:31:01,830 --> 00:31:04,790
Shelby, how's Owen?
648
00:31:04,790 --> 00:31:06,210
He's okay.
649
00:31:06,210 --> 00:31:07,750
How are you?
650
00:31:07,750 --> 00:31:09,710
Damon doesn't have
a computer or tablet anywhere.
651
00:31:09,710 --> 00:31:11,670
He's completely offline.
652
00:31:11,670 --> 00:31:14,040
Ryan,
I asked how you are.
653
00:31:14,040 --> 00:31:15,540
I know.
654
00:31:15,540 --> 00:31:17,500
I'm fine.
655
00:31:17,500 --> 00:31:22,040
♪♪
656
00:31:22,040 --> 00:31:23,500
One of these pamphlets seems
657
00:31:23,500 --> 00:31:25,080
a little more important
than the rest.
658
00:31:25,080 --> 00:31:26,580
I'm uploading
the photos to you right now.
659
00:31:27,830 --> 00:31:29,000
Got 'em.
660
00:31:30,330 --> 00:31:31,580
Aah!
I'm the judge
661
00:31:31,580 --> 00:31:33,170
of all things around here,
or did you forget?
662
00:31:34,750 --> 00:31:37,580
I don't care
who you are --
663
00:31:37,580 --> 00:31:40,460
Homeland, ATF, FBI --
664
00:31:40,460 --> 00:31:42,210
you're not getting
out of here alive.
Damon, listen to me.
665
00:31:50,330 --> 00:31:52,040
That's a wrap
on two years undercover.
666
00:31:53,790 --> 00:31:56,380
See?
You're good backup.
667
00:31:56,380 --> 00:31:59,170
Well, time for a vacation
anyway.
668
00:31:59,170 --> 00:32:01,000
You got
any big plans?
669
00:32:01,000 --> 00:32:03,420
I've been dying
to see "Hamilton."
670
00:32:05,880 --> 00:32:07,750
♪♪
671
00:32:07,750 --> 00:32:09,670
Alex: Gracie?
Gracie, stay with me.
672
00:32:09,670 --> 00:32:11,040
Open your eyes.
Open your eyes.
673
00:32:11,040 --> 00:32:12,380
This is my fault, Alex.
674
00:32:12,380 --> 00:32:13,330
I should've hid the SIM card,
at least.
675
00:32:13,330 --> 00:32:14,380
It was a dumb mistake.
676
00:32:14,380 --> 00:32:15,540
Look, Deep,
shut up, okay?
677
00:32:15,540 --> 00:32:17,170
I saw you risk
your life to save hers.
678
00:32:17,170 --> 00:32:18,920
That is big hero stuff,
mate.
679
00:32:18,920 --> 00:32:21,290
Whoa.
She -- she's hemorrhaging.
680
00:32:21,290 --> 00:32:23,040
We need to slow
the bleeding.
681
00:32:23,040 --> 00:32:25,170
This isn't working.
682
00:32:25,170 --> 00:32:27,250
There's not a hospital
right here for miles!
683
00:32:27,250 --> 00:32:29,750
Hey.
Hey, Harry, stop the car.
684
00:32:29,750 --> 00:32:30,880
What, what --
Stop the car!
685
00:32:32,250 --> 00:32:33,380
That's the symbol
from the shield.
686
00:32:33,380 --> 00:32:34,710
Look.
687
00:32:34,710 --> 00:32:35,790
Celine:
They're laid out
688
00:32:35,790 --> 00:32:37,330
in different patterns
on each page.
689
00:32:37,330 --> 00:32:38,920
You think
it's a code?
690
00:32:38,920 --> 00:32:40,960
It's their marching orders.
691
00:32:40,960 --> 00:32:43,420
See, these aren't letters,
these are numbers.
692
00:32:43,420 --> 00:32:45,210
3...6.
693
00:32:45,210 --> 00:32:47,420
3, 6.
694
00:32:47,420 --> 00:32:48,920
Was that -- That's the date
of the attack.
695
00:32:48,920 --> 00:32:50,710
Those are cross hairs.
696
00:32:50,710 --> 00:32:52,750
♪♪
697
00:33:01,460 --> 00:33:02,830
That's Bilton, New York.
698
00:33:02,830 --> 00:33:06,580
♪♪
699
00:33:08,250 --> 00:33:09,880
Cleveland.
700
00:33:13,120 --> 00:33:14,580
Detroit.
701
00:33:14,580 --> 00:33:16,000
New York City.
702
00:33:16,000 --> 00:33:18,880
These are the 10 cities
that they're targeting.
703
00:33:18,880 --> 00:33:20,000
No, not cities.
704
00:33:20,000 --> 00:33:21,880
Neighborhoods
in those cities.
705
00:33:21,880 --> 00:33:23,750
Diverse, low-income.
706
00:33:23,750 --> 00:33:25,500
Takers.
707
00:33:25,500 --> 00:33:28,500
All on the same date --
tomorrow.
708
00:33:28,500 --> 00:33:31,670
♪♪
709
00:33:34,290 --> 00:33:36,540
This is not
a sterile field!
710
00:33:39,460 --> 00:33:42,290
It's the only one we have, okay,
so make it work.
711
00:33:42,290 --> 00:33:43,330
What do you need?
712
00:33:43,330 --> 00:33:44,830
She needs an I.V.
713
00:33:47,210 --> 00:33:49,500
And it's all we've got, okay?
So make the most of it.
714
00:33:49,500 --> 00:33:51,580
Harry, hang this.
Got it. Okay.
715
00:33:51,580 --> 00:33:56,080
Listen, I'm gonna use
a landline to call the loft,
716
00:33:56,080 --> 00:33:57,460
and then I will get
a chopper here.
717
00:33:57,460 --> 00:33:58,880
Okay?
718
00:33:58,880 --> 00:34:01,460
I've always wanted
to ride in a helicopter.
719
00:34:01,460 --> 00:34:05,670
♪♪
720
00:34:05,670 --> 00:34:07,120
Well,
you know what, Gracie?
721
00:34:07,120 --> 00:34:08,500
Today's gonna be
your lucky day
722
00:34:08,500 --> 00:34:10,170
'cause we're gonna get you
in a helicopter,
723
00:34:10,170 --> 00:34:11,620
and you'll be just
fine, okay?
724
00:34:11,620 --> 00:34:12,790
Okay,
you just keep looking at me.
725
00:34:12,790 --> 00:34:13,790
Deep: Oh, my God.
726
00:34:13,790 --> 00:34:15,080
That's -- That's a lot of blood.
727
00:34:15,080 --> 00:34:17,330
Deep.
You got this, okay?
728
00:34:17,330 --> 00:34:19,290
You got this.
729
00:34:19,290 --> 00:34:20,750
All right,
what do you need?
730
00:34:20,750 --> 00:34:22,170
She needs an I.V.
Pull up her sleeve.
Okay.
731
00:34:22,170 --> 00:34:23,580
Okay.
732
00:34:23,580 --> 00:34:25,000
There's the vein right there.
733
00:34:25,000 --> 00:34:26,380
See it?
Yes.
734
00:34:26,380 --> 00:34:27,960
Okay.
735
00:34:27,960 --> 00:34:29,620
Okay, almost there.
736
00:34:29,620 --> 00:34:31,500
Okay, got it, got it.
737
00:34:31,500 --> 00:34:33,580
And now -- now we need
to irrigate the wound...
738
00:34:33,580 --> 00:34:34,880
Okay.
...and control the bleeding.
739
00:34:34,880 --> 00:34:36,330
You got it?
740
00:34:36,330 --> 00:34:37,750
Yep.
Pressure, pressure, pressure.
741
00:34:37,750 --> 00:34:38,460
Great.
Alex: Okay.
742
00:34:38,460 --> 00:34:40,500
Right.
743
00:34:40,500 --> 00:34:42,210
Okay.
Here we go, here we go.
744
00:34:42,210 --> 00:34:45,920
Oh. Aha.
I see the bullet.
745
00:34:45,920 --> 00:34:47,790
Looks like it lacerated
an artery.
746
00:34:47,790 --> 00:34:48,960
She's gonna require
surgery,
747
00:34:48,960 --> 00:34:51,080
but if we don't slow
the bleeding --
748
00:34:51,080 --> 00:34:52,920
♪♪
749
00:34:52,920 --> 00:34:54,540
Uh...hand me a clamp.
750
00:34:54,540 --> 00:34:55,880
Which one?
Any one.
751
00:34:55,880 --> 00:34:56,960
Thank you.
I'm gonna --
752
00:34:56,960 --> 00:34:58,790
I'm gonna try
to clamp the artery.
753
00:34:58,790 --> 00:35:01,000
Deep: I got it.
754
00:35:01,000 --> 00:35:03,170
All right, Gracie, this is gonna
sting a little bit, okay?
755
00:35:03,170 --> 00:35:04,880
I'm gonna draw some blood.
756
00:35:04,880 --> 00:35:07,250
Alex, is this --
is this in case I die?
757
00:35:09,670 --> 00:35:12,670
Yes.
It is.
758
00:35:12,670 --> 00:35:14,250
No more lies, okay?
759
00:35:18,120 --> 00:35:22,460
I'm sorry
for calling my grandma.
760
00:35:22,460 --> 00:35:25,170
I just wanted
to hear her voice.
761
00:35:25,170 --> 00:35:27,380
I know. You're fine.
You did nothing wrong.
762
00:35:27,380 --> 00:35:29,250
You're good.
763
00:35:29,250 --> 00:35:33,420
♪♪
764
00:35:33,420 --> 00:35:35,170
McQuigg: You sure you want
to go back in there?
765
00:35:35,170 --> 00:35:37,290
As soon as they realize
Damon's gone,
766
00:35:37,290 --> 00:35:38,500
you'll be the first one
they kill.
767
00:35:38,500 --> 00:35:40,330
Well,
hopefully not before we learn
768
00:35:40,330 --> 00:35:41,790
any information
they might have.
769
00:35:41,790 --> 00:35:44,040
Look, I need your word
770
00:35:44,040 --> 00:35:46,420
you'll get that information
back to my team no matter what.
771
00:35:50,170 --> 00:35:52,710
♪♪
772
00:35:55,580 --> 00:35:57,040
Owen: Boys.
773
00:35:58,460 --> 00:36:00,080
Fancy meeting you here.
774
00:36:01,620 --> 00:36:03,580
Grosch is in the lake.
775
00:36:03,580 --> 00:36:05,880
Then our timing
is impeccable.
776
00:36:05,880 --> 00:36:07,790
Let's light 'em up.
777
00:36:10,000 --> 00:36:11,120
Get down!
Get down!
778
00:36:11,120 --> 00:36:12,540
FBI!
Get on the ground!
779
00:36:12,540 --> 00:36:14,250
FBI! Get down!
On the ground! On the ground!
780
00:36:14,250 --> 00:36:15,380
Let's go!
Move! Move! move!
781
00:36:15,380 --> 00:36:16,750
On the ground!
On the ground!
782
00:36:16,750 --> 00:36:18,040
Get down! Get down!
Get down!
783
00:36:18,040 --> 00:36:19,500
Let's go!
Let's go!
784
00:36:21,290 --> 00:36:22,790
All right,
we're looking for a cooler,
785
00:36:22,790 --> 00:36:24,080
a refrigeration unit,
786
00:36:24,080 --> 00:36:25,460
anything where they can store
the pathogen.
787
00:36:27,250 --> 00:36:29,040
McQuigg:
I think I found them.
788
00:36:29,040 --> 00:36:32,880
♪♪
789
00:36:34,500 --> 00:36:37,380
Owen, listen.
I'm -- I'm --
790
00:36:37,380 --> 00:36:40,710
Don't -- Don't apologize
to me.
791
00:36:40,710 --> 00:36:42,790
We both did
what we had to do.
792
00:36:42,790 --> 00:36:45,250
We brought
these guys down.
793
00:36:45,250 --> 00:36:46,420
We got a problem.
794
00:36:46,420 --> 00:36:48,040
What?
795
00:36:48,040 --> 00:36:51,250
♪♪
796
00:36:51,250 --> 00:36:53,750
There's supposed
to be 10.
797
00:36:53,750 --> 00:36:55,000
I only count nine.
798
00:36:57,210 --> 00:36:59,250
There's still one out there.
799
00:36:59,250 --> 00:37:02,080
♪♪
800
00:37:16,000 --> 00:37:17,500
Deep:
There we go.
801
00:37:17,500 --> 00:37:18,880
Did it work?
802
00:37:18,880 --> 00:37:20,880
I think so.
803
00:37:20,880 --> 00:37:22,170
The bleeding stopped,
so...
804
00:37:23,960 --> 00:37:25,120
Oh, thank God.
805
00:37:25,120 --> 00:37:28,250
Is that it?
806
00:37:28,250 --> 00:37:30,330
That's our ride,
Gracie.
807
00:37:32,670 --> 00:37:34,330
You did so good.
808
00:37:36,790 --> 00:37:38,460
Excuse me.
809
00:37:40,790 --> 00:37:43,330
Damon, I can't
have you calling me here.
810
00:37:43,330 --> 00:37:45,290
Damon's voice: Warren,
our man is getting cold feet.
811
00:37:45,290 --> 00:37:46,670
Doesn't want to hit
his target.
812
00:37:46,670 --> 00:37:48,290
You should call him.
If Renway makes the call --
813
00:37:48,290 --> 00:37:50,120
I'm pinging the number
for location.
814
00:37:50,120 --> 00:37:50,960
Renway:
Don't call me again, Damon.
815
00:37:52,960 --> 00:37:54,420
We used Grosch's voice
from his podcasts
816
00:37:54,420 --> 00:37:56,170
to cut together
what we needed him to say.
817
00:37:56,170 --> 00:37:57,790
Did it work?
818
00:37:58,880 --> 00:38:00,920
Yep.
Renway's calling.
819
00:38:00,920 --> 00:38:02,920
I'll call Owen
with Lester's location.
820
00:38:06,120 --> 00:38:08,080
♪♪
821
00:38:08,080 --> 00:38:09,120
He's got
to be within this block.
822
00:38:11,750 --> 00:38:13,920
♪♪
823
00:38:13,920 --> 00:38:16,120
I got him.
824
00:38:17,080 --> 00:38:18,120
Aah!
825
00:38:19,120 --> 00:38:20,710
Where's the pathogen?!
826
00:38:22,500 --> 00:38:23,670
Where the hell is it?!
827
00:38:23,670 --> 00:38:25,080
You're too late.
828
00:38:25,080 --> 00:38:27,750
McQuigg, soup kitchen.
Go! Go!
829
00:38:27,750 --> 00:38:28,540
I got him.
830
00:38:30,880 --> 00:38:33,580
♪♪
831
00:38:39,830 --> 00:38:41,120
Damn.
832
00:38:41,120 --> 00:38:43,790
FBI!
833
00:38:43,790 --> 00:38:45,330
This building
is now under quarantine.
834
00:38:45,330 --> 00:38:47,750
Everyone remain calm.
Help is on the way.
835
00:38:49,380 --> 00:38:50,960
Seal this facility,
nobody in or out.
836
00:38:50,960 --> 00:38:53,330
Yes, sir.
Will do.
837
00:38:56,080 --> 00:38:57,960
♪♪
838
00:39:02,620 --> 00:39:04,580
Alex, you were supposed
to help me save Shelby
839
00:39:04,580 --> 00:39:05,830
and then go back
to your life.
840
00:39:05,830 --> 00:39:07,790
You weren't supposed
to stay.
841
00:39:10,210 --> 00:39:12,580
Alex.
842
00:39:19,290 --> 00:39:21,250
Alex, are you awake?
843
00:39:21,250 --> 00:39:23,880
♪♪
844
00:39:37,420 --> 00:39:39,250
Don't ever do that again.
845
00:39:39,250 --> 00:39:42,710
I won't.
I'm...I'm so -- I'm sorry.
846
00:39:46,790 --> 00:39:48,170
She's up.
847
00:39:53,670 --> 00:39:57,460
♪♪
848
00:39:59,830 --> 00:40:01,250
Hey.
849
00:40:04,500 --> 00:40:06,710
I'm fine now.
850
00:40:06,710 --> 00:40:08,330
Um...
851
00:40:08,330 --> 00:40:09,710
Owen.
852
00:40:09,710 --> 00:40:11,790
I'm okay.
853
00:40:13,710 --> 00:40:15,960
And you're not sick.
854
00:40:15,960 --> 00:40:17,420
We're all good.
855
00:40:17,420 --> 00:40:19,620
They made a cure
using Gracie's blood.
856
00:40:19,620 --> 00:40:22,580
I'm glad you're okay.
I was worried.
857
00:40:23,710 --> 00:40:25,580
So,
you're Alex Parrish.
858
00:40:25,580 --> 00:40:27,880
I am.
859
00:40:27,880 --> 00:40:29,000
Who are you?
860
00:40:29,000 --> 00:40:30,830
McQuigg, is that you?
861
00:40:30,830 --> 00:40:33,420
Still got to get rid
of the tattoos,
862
00:40:33,420 --> 00:40:35,420
but the shower and shave
was a good start.
863
00:40:35,420 --> 00:40:37,750
I want you all to meet
the newest member of your team,
864
00:40:37,750 --> 00:40:39,620
Special Agent Mike McQuigg.
865
00:40:41,960 --> 00:40:44,210
♪♪
866
00:40:48,880 --> 00:40:50,750
Where do you think
you're going?
867
00:40:50,750 --> 00:40:52,830
I want to see Gracie.
868
00:40:59,000 --> 00:41:00,080
Alex: Hi, Gracie.
869
00:41:00,080 --> 00:41:01,920
Hi.
870
00:41:03,250 --> 00:41:04,500
Cheerio.
871
00:41:04,500 --> 00:41:05,540
Cheerio?
872
00:41:05,540 --> 00:41:08,250
Yeah,
no one says "cheerio."
873
00:41:15,540 --> 00:41:17,710
You know,
you saved all our lives today.
874
00:41:20,920 --> 00:41:23,040
So, Harry just told me
875
00:41:23,040 --> 00:41:25,250
that your foster parents
are here,
876
00:41:25,250 --> 00:41:27,960
but you don't want
to see them.
877
00:41:27,960 --> 00:41:29,620
They're not
my real family.
878
00:41:29,620 --> 00:41:31,540
Real enough
to worry about you.
879
00:41:31,540 --> 00:41:34,540
Foster parents
means temporary.
880
00:41:34,540 --> 00:41:37,750
Maybe if you give it a chance,
it could be more than temporary.
881
00:41:37,750 --> 00:41:40,290
♪♪
882
00:41:40,290 --> 00:41:42,750
Maybe I'll just live
in a hotel.
883
00:41:47,500 --> 00:41:49,040
You know hotels
are temporary, too, right?
884
00:41:50,750 --> 00:41:53,290
You're moving?
885
00:41:53,290 --> 00:41:56,540
Well, um...
886
00:41:56,540 --> 00:41:59,580
My friend found an apartment
that she thinks I'll like.
887
00:41:59,580 --> 00:42:03,120
♪♪
888
00:42:03,120 --> 00:42:07,290
First steps are hard,
Gracie.
889
00:42:07,290 --> 00:42:10,210
If I take mine,
will you take yours?
890
00:42:13,250 --> 00:42:15,250
Good.
891
00:42:15,250 --> 00:42:18,170
♪♪
892
00:42:21,750 --> 00:42:30,920
♪♪
893
00:42:30,920 --> 00:42:40,080
♪♪
894
00:42:40,080 --> 00:42:46,120
♪♪
59598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.