All language subtitles for My.Love.Will.Make.You.Disappear.2025.FILIPINO.NF.WEB-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,970 --> 00:00:29,224
A long time ago,
2
00:00:29,308 --> 00:00:31,270
when we were kids,
3
00:00:31,353 --> 00:00:34,485
we weren't afraid of anything.
4
00:00:34,569 --> 00:00:38,159
What mattered was
that we were always happy.
5
00:00:40,497 --> 00:00:44,798
Like me and my best friend, Sari!
6
00:00:44,881 --> 00:00:46,467
Yay!
7
00:00:47,553 --> 00:00:48,722
Cookie?
8
00:00:48,806 --> 00:00:50,366
We didn't get tired so easily.
9
00:00:51,519 --> 00:00:54,066
- Cookie!
- We weren't afraid of getting hurt!
10
00:00:54,149 --> 00:00:54,984
Cookie!
11
00:00:56,947 --> 00:00:59,786
Especially Sari.
12
00:00:59,869 --> 00:01:02,207
She was fearless.
13
00:01:05,380 --> 00:01:08,177
But in an unexpected turn,
14
00:01:08,261 --> 00:01:11,768
just like all kids who eventually grow up,
15
00:01:11,852 --> 00:01:13,187
there came a day
16
00:01:13,271 --> 00:01:17,571
when Sari finally met Fear.
17
00:01:38,237 --> 00:01:39,657
Why did you hurt him?
18
00:01:39,741 --> 00:01:42,245
It's your fault he left me!
19
00:01:42,329 --> 00:01:44,041
I curse you!
20
00:01:44,124 --> 00:01:47,882
Every man you love will disappear!
21
00:01:48,800 --> 00:01:53,059
Sari didn't understand
what the woman said.
22
00:01:54,061 --> 00:01:56,357
But for the first time,
23
00:01:56,440 --> 00:01:59,279
she felt fear.
24
00:02:04,832 --> 00:02:06,252
Despite everything,
25
00:02:06,335 --> 00:02:08,589
-Sari couldn't stop herself
-Happy birthday, Jayrald!
26
00:02:08,674 --> 00:02:10,301
From falling in love.
27
00:02:19,319 --> 00:02:20,823
Again and again…
28
00:02:24,872 --> 00:02:29,381
But they all
disappeared like smoke.
29
00:02:30,049 --> 00:02:32,012
Still, Sari didn't give up.
30
00:02:32,095 --> 00:02:33,180
Now I'm sure…
31
00:02:33,264 --> 00:02:36,478
- She loved beyond the stars!
- I love you, Piolo!
32
00:02:36,562 --> 00:02:39,443
- I love you more.
- Superstars!
33
00:02:45,163 --> 00:02:46,791
But unfortunately…
34
00:02:46,875 --> 00:02:48,377
Breaking news:
35
00:02:48,461 --> 00:02:51,258
Actor Piolo Pascual… is missing!
36
00:02:51,342 --> 00:02:52,970
He wasn't just my boss.
37
00:02:53,054 --> 00:02:56,728
He was family. I hope he's found soon.
38
00:02:58,147 --> 00:03:01,028
P, if you're watching right now,
39
00:03:01,528 --> 00:03:03,366
don't lose hope.
40
00:03:07,248 --> 00:03:10,046
Did Papa P have to disappear, too?
41
00:03:10,129 --> 00:03:12,675
You loved him, didn't you?
42
00:03:12,760 --> 00:03:15,139
You kissed him, didn't you?
43
00:03:15,223 --> 00:03:16,141
Mm-hm.
44
00:03:16,225 --> 00:03:17,937
You were cursed.
45
00:03:18,020 --> 00:03:20,943
Every man you love will disappear.
46
00:03:21,610 --> 00:03:27,832
The curse is for the men
who make your heart race.
47
00:03:28,666 --> 00:03:33,760
The kind of love
that takes your breath away!
48
00:03:33,844 --> 00:03:36,808
The kind that kisses you on the lips…
49
00:03:38,227 --> 00:03:41,024
On the neck…
50
00:03:41,108 --> 00:03:45,366
Down to…
51
00:03:45,450 --> 00:03:46,618
Wait! Wait!
52
00:03:47,203 --> 00:03:48,205
Madam!
53
00:03:48,289 --> 00:03:50,919
Does that mean I'll never get married?
54
00:03:51,003 --> 00:03:54,676
I'll never have my one big happy family?
No more kids?
55
00:03:54,760 --> 00:03:57,015
Uh-huh. You'll grow old alone.
56
00:03:57,098 --> 00:04:01,648
From then on,
Sari trained herself
57
00:04:01,732 --> 00:04:03,152
to grow old alone.
58
00:04:03,736 --> 00:04:06,408
Uh, Sari. Can I join you?
59
00:04:06,993 --> 00:04:08,329
I can eat alone, thanks.
60
00:04:10,166 --> 00:04:11,418
Suit yourself.
61
00:04:13,005 --> 00:04:14,674
Hey, Sari.
62
00:04:14,759 --> 00:04:15,761
Care for some company?
63
00:04:15,844 --> 00:04:18,850
Huh? Nah! I can watch alone.
64
00:04:18,934 --> 00:04:21,104
Okay. Your loss.
65
00:04:22,775 --> 00:04:25,196
If this was really her fate,
66
00:04:25,279 --> 00:04:27,450
she might as well get used to it.
67
00:04:27,534 --> 00:04:28,995
Poor Sari.
68
00:04:31,083 --> 00:04:32,836
Hon? Are you okay?
69
00:04:32,920 --> 00:04:34,381
I'll take you to the hospital.
70
00:04:34,464 --> 00:04:37,846
Happy birthday
Happy birthday
71
00:04:38,430 --> 00:04:41,770
Happy birthday to me
72
00:04:41,854 --> 00:04:43,399
- Happy birthday, Sari!
- Yay!
73
00:04:43,482 --> 00:04:44,317
Oh!
74
00:04:44,401 --> 00:04:47,407
I thought
I blew you away, Cookie.
75
00:04:47,490 --> 00:04:49,744
Forgive me. It's my birthday.
76
00:04:49,829 --> 00:04:52,500
Oh, Sari. You're twenty-five now.
77
00:04:52,584 --> 00:04:54,254
You sure you can go on?
78
00:04:54,337 --> 00:04:55,631
Can you really?
79
00:04:56,133 --> 00:04:57,427
I can!
80
00:05:04,399 --> 00:05:05,484
I can.
81
00:05:06,361 --> 00:05:09,576
But just because
you can be alone,
82
00:05:09,659 --> 00:05:12,290
doesn't mean you want to be, right?
83
00:05:23,354 --> 00:05:25,691
My poor bestie.
84
00:05:25,775 --> 00:05:28,280
Is she just supposed to accept
85
00:05:28,364 --> 00:05:30,994
that the world isn't on her side?
86
00:05:36,964 --> 00:05:39,427
But what she didn't know…
87
00:06:11,074 --> 00:06:17,628
A Prince Charming will appear
to take away her fear.
88
00:06:17,712 --> 00:06:20,342
I'm so giddy!
89
00:06:47,605 --> 00:06:48,690
Ouch!
90
00:07:11,778 --> 00:07:13,448
Next, please.
91
00:07:14,033 --> 00:07:15,202
Thanks.
92
00:07:17,373 --> 00:07:18,726
- Thank you.
- Thank you.
93
00:07:18,750 --> 00:07:20,421
Okay, next
94
00:07:22,550 --> 00:07:25,431
- Next, please.
- Thank you
95
00:07:27,643 --> 00:07:30,190
Okay, thank you. Give this back here.
96
00:07:30,274 --> 00:07:31,902
- Thank you.
- Thanks.
97
00:07:31,986 --> 00:07:33,363
Thank you. Next.
98
00:07:34,992 --> 00:07:36,411
Oh. Sari?
99
00:07:36,494 --> 00:07:38,206
You still work here?
100
00:07:38,290 --> 00:07:39,459
Bryan?
101
00:07:40,044 --> 00:07:42,506
Hey. How have you been?
102
00:07:42,590 --> 00:07:45,972
- I'm back home now because, well...
- Hi, baby!
103
00:07:46,640 --> 00:07:47,767
Mmm.
104
00:07:47,850 --> 00:07:49,354
- I'm getting married.
- Hi!
105
00:07:50,064 --> 00:07:51,191
Ahh…
106
00:07:51,274 --> 00:07:53,403
What about you? Still single?
107
00:07:54,781 --> 00:07:56,284
And you? Still an asshole?
108
00:07:57,286 --> 00:07:59,582
- Huh?
- You're getting a marriage license, right?
109
00:07:59,666 --> 00:08:00,709
- Mm-hm.
- Okay,
110
00:08:00,793 --> 00:08:03,924
just fill this out and bring it back here.
I'll process it for you.
111
00:08:04,008 --> 00:08:05,886
- Oh, thank you!
- Thank you.
112
00:08:05,970 --> 00:08:08,183
Get that sorted first.
113
00:08:08,266 --> 00:08:10,396
I can't believe those two.
114
00:08:10,479 --> 00:08:11,648
Hey!
115
00:08:11,731 --> 00:08:14,946
Bryan's still a cutie, isn't he?
116
00:08:15,030 --> 00:08:16,574
Who is he?
117
00:08:16,658 --> 00:08:20,374
He was Sari's old suitor,
but she dumped him.
118
00:08:20,457 --> 00:08:22,753
I should've just kissed him.
119
00:08:22,837 --> 00:08:23,837
So he'd disappear.
120
00:08:23,880 --> 00:08:25,384
That arrogant guy.
121
00:08:25,467 --> 00:08:26,886
Huh? Why?
122
00:08:26,970 --> 00:08:29,017
You could be the one getting married.
123
00:08:29,100 --> 00:08:30,769
And you'd be...
124
00:08:30,853 --> 00:08:33,900
Wait. Who said I wanted to get married?
125
00:08:33,984 --> 00:08:35,738
If some people are meant to be,
126
00:08:35,821 --> 00:08:38,702
others are meant to be single.
And I'm one of those.
127
00:08:38,785 --> 00:08:40,205
Hey!
128
00:08:40,289 --> 00:08:42,334
Here we go again.
129
00:08:42,418 --> 00:08:44,756
All you do is gossip!
130
00:08:44,839 --> 00:08:46,259
Chatting at work!
131
00:08:46,342 --> 00:08:49,515
Look how long the line is!
132
00:08:49,599 --> 00:08:51,436
- Ma'am. Thank you.
- Oh my.
133
00:08:51,519 --> 00:08:52,831
- Next! Thank you.
- Okay.
134
00:08:52,855 --> 00:08:54,901
Next please. Proceed to counter 6.
135
00:08:58,450 --> 00:08:59,660
Thanks, mister!
136
00:09:02,958 --> 00:09:04,712
Hey, Sari! There's a promo at Andeng's.
137
00:09:04,796 --> 00:09:06,758
- Oh, thanks!
- Sari!
138
00:09:06,841 --> 00:09:08,428
Thank goodness you're here.
139
00:09:08,512 --> 00:09:10,349
We're going live!
140
00:09:10,432 --> 00:09:13,355
Hey, I'll order more of your sausages!
141
00:09:13,438 --> 00:09:16,778
Hey, Sari! Are you getting a pedicure?
142
00:09:16,861 --> 00:09:18,657
- Let's put you on.
- Maybe later.
143
00:09:18,740 --> 00:09:20,119
I still owe you, right?
144
00:09:20,202 --> 00:09:22,164
Oh, come on, Sari. Help me out.
145
00:09:22,248 --> 00:09:24,085
There!
146
00:09:24,168 --> 00:09:25,796
Oh? See?
147
00:09:25,879 --> 00:09:27,675
Brand new!
148
00:09:27,758 --> 00:09:29,720
A fresh catch!
149
00:09:29,804 --> 00:09:31,975
So grab it before it spoils!
150
00:09:32,058 --> 00:09:33,562
Nida, you do mean the jacket...
151
00:09:33,645 --> 00:09:35,524
- I meant the jacket.
- The jacket.
152
00:09:35,607 --> 00:09:36,818
- Love!
- Oh?
153
00:09:36,901 --> 00:09:39,198
Say hi to our buyers first.
154
00:09:39,282 --> 00:09:41,286
Give them a killer move.
155
00:09:41,369 --> 00:09:44,040
- Ah!
- Hey!
156
00:09:44,125 --> 00:09:47,590
That's right! Silky smooth!
157
00:09:47,673 --> 00:09:49,302
- Someone wants you. Move.
- Oh, okay.
158
00:09:49,385 --> 00:09:51,054
My husband is not for sale.
159
00:09:52,183 --> 00:09:53,852
Okay! Back to work.
160
00:09:53,935 --> 00:09:55,439
Get lost!
161
00:09:55,522 --> 00:09:56,858
Get out of here.
162
00:09:56,941 --> 00:09:58,820
I'm the one with the big mouth?
163
00:09:58,904 --> 00:10:01,159
That's enough. Thanks, Sari.
164
00:10:01,743 --> 00:10:04,039
And don't ever come back here!
165
00:10:04,874 --> 00:10:07,003
One more and I'll slap you.
166
00:10:07,086 --> 00:10:08,465
Wait, let's talk about this.
167
00:10:08,548 --> 00:10:11,387
Jheng, let Ritchie speak.
168
00:10:11,471 --> 00:10:12,932
How? He's mute.
169
00:10:13,015 --> 00:10:15,312
I knew that. Just listen to Jheng.
170
00:10:15,395 --> 00:10:17,274
Come on, Sari. He's deaf, too.
171
00:10:17,358 --> 00:10:19,403
But you love each other, right?
172
00:10:19,487 --> 00:10:20,656
Then say sorry.
173
00:10:22,910 --> 00:10:24,830
Sorry too!
174
00:10:28,296 --> 00:10:29,340
Get a room, you two!
175
00:10:29,423 --> 00:10:32,346
Miss Sorry! Miss Sorry!
176
00:10:32,930 --> 00:10:34,767
Hi, Mik-mik!
177
00:10:34,850 --> 00:10:38,566
Sweetheart, what did we teach you?
178
00:10:38,650 --> 00:10:41,531
- It's "Sari." Not "Sorry."
- Sorry!
179
00:10:41,614 --> 00:10:45,497
Oh! Miss Sorry, look at all my awards!
180
00:10:45,580 --> 00:10:48,253
Wow! You're amazing, Mik-mik!
181
00:10:48,336 --> 00:10:50,131
Best in Cuteness!
182
00:10:51,551 --> 00:10:54,432
Best in… Daughter?
183
00:10:55,141 --> 00:10:56,519
Your teacher gave you these?
184
00:10:56,602 --> 00:10:59,024
Oh, no. Dada and Papa did.
185
00:10:59,107 --> 00:11:00,444
- Deserved!
- Deserved!
186
00:11:00,527 --> 00:11:02,740
- Okay, time for bed.
- Bye, Dada!
187
00:11:02,823 --> 00:11:04,785
- Bye Sari!
- Bye. Take care!
188
00:11:04,869 --> 00:11:06,724
- Good night, Mik-mik!
- Good night, Miss Sorry!
189
00:11:06,748 --> 00:11:08,293
Good night, Sari!
190
00:11:08,960 --> 00:11:11,174
Oh, thank you. Bye!
191
00:11:11,257 --> 00:11:13,470
Hey! Hey! Where are you going? It's late!
192
00:11:13,553 --> 00:11:16,099
- Sis, I just have a date with…
- Sis.
193
00:11:16,184 --> 00:11:17,603
I'm just picking up Lyka.
194
00:11:17,686 --> 00:11:20,317
Another date? Wow, you guys must be rich!
195
00:11:20,400 --> 00:11:22,363
If something bad happens to you,
196
00:11:22,446 --> 00:11:23,823
your mom will haunt me!
197
00:11:23,907 --> 00:11:26,078
If that happens, I swear! Hey, Carlo.
198
00:11:26,161 --> 00:11:27,915
Be home before ten.
199
00:11:27,998 --> 00:11:29,936
- We're going, sis.
- Hey, did you do the laundry?
200
00:11:29,960 --> 00:11:31,088
Tomorrow.
201
00:11:31,171 --> 00:11:33,885
Tomorrow? I can't believe you.
202
00:11:33,968 --> 00:11:35,347
Date...
203
00:11:35,430 --> 00:11:39,271
Cookie! Cookie!
204
00:11:40,440 --> 00:11:42,694
Come on, let's eat.
205
00:11:46,953 --> 00:11:48,706
Gosh.
206
00:11:48,790 --> 00:11:50,877
I don't know how to deal
with Lyka anymore.
207
00:11:50,961 --> 00:11:51,963
She's so stubborn!
208
00:11:52,046 --> 00:11:54,343
She doesn't answer my calls.
209
00:11:54,427 --> 00:11:58,393
Good thing you cooked
my favorite sour shrimp soup!
210
00:11:58,476 --> 00:11:59,796
Let her be. She's in love.
211
00:12:00,355 --> 00:12:02,276
You're acting like
you've never been in love.
212
00:12:02,359 --> 00:12:04,154
Grandma…
213
00:12:04,238 --> 00:12:06,784
You all know why I can't, right?
214
00:12:06,868 --> 00:12:11,627
Dear, it's 2025.
You still believe in curses?
215
00:12:11,711 --> 00:12:13,046
Grandma, it's real!
216
00:12:13,130 --> 00:12:15,134
Don't you want someone
to take care of you?
217
00:12:15,217 --> 00:12:16,971
Someone to love you?
218
00:12:20,019 --> 00:12:21,647
Not anymore.
219
00:12:21,731 --> 00:12:24,235
I can live by myself.
220
00:12:24,320 --> 00:12:26,741
Yes you can, but do you want to?
221
00:12:27,326 --> 00:12:28,661
Now, let me ask you...
222
00:12:28,745 --> 00:12:31,626
Do you want to grow old alone?
223
00:12:31,709 --> 00:12:32,711
Grandma…
224
00:12:32,794 --> 00:12:34,465
All that lovey-dovey thing…
225
00:12:35,007 --> 00:12:36,007
Oh my!
226
00:12:36,385 --> 00:12:37,763
It's just a waste of time.
227
00:12:37,846 --> 00:12:41,228
Love is never a waste of time.
228
00:12:43,816 --> 00:12:45,570
Berto's been gone a long time.
229
00:12:46,154 --> 00:12:50,413
But my love for him keeps me alive.
230
00:12:50,497 --> 00:12:52,918
And so does my love for Bochog.
231
00:12:53,503 --> 00:12:56,258
Bochog?
You keep talking about your grandson.
232
00:12:56,342 --> 00:12:58,136
You always tell me stories about him.
233
00:12:58,220 --> 00:13:00,725
Has he ever visited you?
234
00:13:00,809 --> 00:13:02,688
Even if he's not here,
235
00:13:03,481 --> 00:13:05,234
I love that boy dearly.
236
00:13:05,318 --> 00:13:08,198
Oh, you two would get along.
237
00:13:09,284 --> 00:13:11,539
I'm sure you'd make a great pair.
238
00:13:12,039 --> 00:13:14,210
Not until he visits you.
239
00:13:16,924 --> 00:13:19,430
Where is he anyway?
240
00:13:23,563 --> 00:13:24,398
What?
241
00:13:24,481 --> 00:13:26,026
Hello, sir!
242
00:13:26,109 --> 00:13:28,781
Just letting you know that…
243
00:13:29,867 --> 00:13:31,662
It's huge!
244
00:13:32,664 --> 00:13:35,587
- What is?
- Your bill... it's gotten really huge.
245
00:13:35,670 --> 00:13:37,758
And the cards you gave us?
246
00:13:37,841 --> 00:13:39,720
All declined.
247
00:13:39,803 --> 00:13:41,264
Sorry to bother you.
248
00:13:41,349 --> 00:13:43,101
You know what?
249
00:13:43,185 --> 00:13:44,813
I'm really sorry.
250
00:13:44,897 --> 00:13:47,694
I lost my wallet. I don't have it with me.
251
00:13:47,778 --> 00:13:49,322
Obviously.
252
00:13:49,907 --> 00:13:53,330
But I promise,
I'll be back tomorrow to settle my bill.
253
00:13:53,414 --> 00:13:55,125
Alright, sir.
254
00:13:55,710 --> 00:13:57,673
See you tomorrow!
255
00:13:58,256 --> 00:14:00,010
- See you tomorrow.
- Bye!
256
00:14:36,291 --> 00:14:37,126
Keep out!
257
00:14:42,929 --> 00:14:44,223
Grandma! We got this.
258
00:14:44,307 --> 00:14:45,225
Just stay there, okay?
259
00:14:45,309 --> 00:14:46,812
Don't go outside.
260
00:14:46,896 --> 00:14:48,315
Don't move, got it?
261
00:14:48,983 --> 00:14:52,156
Wait! Wait!
262
00:14:52,239 --> 00:14:54,953
Wait! Wait!
263
00:14:55,037 --> 00:14:56,037
What is going on here?
264
00:14:56,080 --> 00:14:58,084
Sari! These monkeys are back!
265
00:14:58,168 --> 00:14:59,546
Causing trouble again!
266
00:14:59,630 --> 00:15:02,552
They'll pressure Grandma
into selling Tahanan!
267
00:15:02,636 --> 00:15:04,347
Where is Mrs. Mejares?
268
00:15:04,431 --> 00:15:06,519
Have some compassion! She's old!
269
00:15:06,602 --> 00:15:07,771
She's not here!
270
00:15:07,854 --> 00:15:09,023
We just want to talk to her!
271
00:15:09,106 --> 00:15:10,527
Get out of here!
272
00:15:10,610 --> 00:15:12,906
- Leave!
- Leave!
273
00:15:12,989 --> 00:15:14,116
Now, wait a hot minute.
274
00:15:14,200 --> 00:15:15,662
Grandma, go back inside.
275
00:15:15,745 --> 00:15:16,664
We can handle this. Right?
276
00:15:18,041 --> 00:15:20,505
You're never
gonna leave me alone, are you?
277
00:15:20,588 --> 00:15:21,882
If you don't leave right now,
278
00:15:21,966 --> 00:15:23,319
I'll have you charged with trespassing!
279
00:15:24,763 --> 00:15:26,057
We just want to help.
280
00:15:26,140 --> 00:15:28,479
I already told you
I'm not selling this place!
281
00:15:28,563 --> 00:15:30,083
And I'm not the only one
you have to go through.
282
00:15:30,107 --> 00:15:31,485
Aren't you the owner?
283
00:15:31,569 --> 00:15:32,445
I am!
284
00:15:32,529 --> 00:15:34,240
But all my tenants here
285
00:15:34,323 --> 00:15:36,077
have rights to Tahanan Homes.
286
00:15:36,160 --> 00:15:37,222
- That's right!
- It belongs to them, too.
287
00:15:37,246 --> 00:15:39,793
- It belongs to all of us!
- That's right.
288
00:15:39,877 --> 00:15:42,757
And you won't take it from us
as long as I'm alive.
289
00:15:42,841 --> 00:15:44,260
So get out of here!
290
00:15:44,343 --> 00:15:45,429
Long live Grandma Remy!
291
00:15:45,513 --> 00:15:47,349
- Long live!
- Long live!
292
00:15:51,817 --> 00:15:53,403
Amen.
293
00:15:58,956 --> 00:16:00,375
Grandma Remy passed away?
294
00:16:00,460 --> 00:16:03,591
We didn't even get to see her wake.
295
00:16:04,258 --> 00:16:06,972
Only close family members were allowed.
296
00:16:07,056 --> 00:16:10,897
But they never even visited her here.
297
00:16:11,439 --> 00:16:13,068
We were closer to her than they were.
298
00:16:13,151 --> 00:16:15,990
Especially Sari.
299
00:16:22,336 --> 00:16:23,798
What's the cause of death?
300
00:16:23,881 --> 00:16:24,881
Heart attack.
301
00:16:25,384 --> 00:16:26,762
She loved her husband so much,
302
00:16:26,845 --> 00:16:28,933
she followed him to the grave.
303
00:16:34,318 --> 00:16:36,532
- Attorney, I'm Sari.
- Hi.
304
00:16:37,116 --> 00:16:38,703
My condolences to you.
305
00:16:38,786 --> 00:16:41,499
The reason I came here is
to tell you about Tahanan Homes,
306
00:16:41,583 --> 00:16:43,921
since this concerns the tenants.
307
00:16:44,506 --> 00:16:46,844
In the event that she passes away,
308
00:16:46,927 --> 00:16:51,269
Tahanan Homes will be
given to her only grandson, Jolo Gonzales.
309
00:16:53,231 --> 00:16:54,860
Bochog?
310
00:17:17,947 --> 00:17:21,162
I'm sorry, Jolo. I can't do this.
311
00:17:21,245 --> 00:17:22,498
Oh my god!
312
00:17:22,582 --> 00:17:25,253
Jolo! What's happening?
313
00:17:30,138 --> 00:17:31,809
Jolo, sorry.
314
00:17:31,892 --> 00:17:33,653
Your Grandma Remy has passed away.
315
00:18:21,324 --> 00:18:22,744
You can do this, Jolo.
316
00:18:23,328 --> 00:18:24,580
It'll be quick.
317
00:18:38,399 --> 00:18:41,239
Hey!
318
00:18:41,322 --> 00:18:42,825
Mister! Don't do it, please!
319
00:18:44,328 --> 00:18:45,706
Mister!
320
00:18:51,050 --> 00:18:53,096
Whatever it is you're planning,
321
00:18:53,179 --> 00:18:54,683
don't do it!
322
00:18:54,766 --> 00:18:57,772
If you fall, the fishes will feast on you.
323
00:18:57,855 --> 00:18:59,818
There are crocs in there, too!
324
00:18:59,901 --> 00:19:00,820
Huh?
325
00:19:00,903 --> 00:19:02,155
Wait, who are you?
326
00:19:02,239 --> 00:19:03,449
Why do you care?
327
00:19:03,533 --> 00:19:04,869
Mind your own business!
328
00:19:04,953 --> 00:19:06,665
Mind my own business?
329
00:19:06,748 --> 00:19:08,209
I just saved your life, didn't I?
330
00:19:13,804 --> 00:19:14,889
Wait a minute.
331
00:19:18,646 --> 00:19:19,691
It's you!
332
00:19:20,191 --> 00:19:21,402
Let me see.
333
00:19:21,485 --> 00:19:24,658
You know what? Next time,
just mind your own business.
334
00:19:25,285 --> 00:19:26,285
So annoying.
335
00:19:31,297 --> 00:19:32,675
He's the...
336
00:19:32,759 --> 00:19:34,553
It's really him!
337
00:19:53,341 --> 00:19:54,510
Dad.
338
00:19:55,888 --> 00:19:57,307
What are you doing here?
339
00:19:59,269 --> 00:20:01,148
She was still my mother-in-law.
340
00:20:02,777 --> 00:20:04,029
You look horrible.
341
00:20:05,073 --> 00:20:06,450
Where have you been staying?
342
00:20:07,327 --> 00:20:08,831
They say you're here a lot.
343
00:20:10,041 --> 00:20:12,295
Look, you can always
ask for my help if you need...
344
00:20:12,379 --> 00:20:14,299
I don't need your help.
345
00:20:30,707 --> 00:20:31,793
Jolo!
346
00:20:35,216 --> 00:20:36,845
A lawyer came to the house.
347
00:20:37,847 --> 00:20:39,893
I told him I'd give this to you myself.
348
00:20:42,647 --> 00:20:46,572
He said you can keep it
or you can sell it.
349
00:20:46,655 --> 00:20:48,534
Either way, it's all yours.
350
00:20:50,121 --> 00:20:51,332
I'll go ahead.
351
00:21:06,947 --> 00:21:08,032
Who's that?
352
00:21:08,533 --> 00:21:10,370
My next boyfriend!
353
00:21:10,453 --> 00:21:13,668
You haven't even seen his face!
354
00:21:15,463 --> 00:21:17,509
Oh, I'd date him,
love him, marry him,
355
00:21:17,592 --> 00:21:19,889
and grow old with him!
356
00:21:19,973 --> 00:21:22,227
Who's that?
357
00:21:22,310 --> 00:21:23,521
Ritchie, do you know him?
358
00:21:53,957 --> 00:21:56,086
Mmm… yum!
359
00:21:56,170 --> 00:21:57,255
Perfectly sour!
360
00:21:57,339 --> 00:22:00,303
Of course. It's Grandma's cooking.
361
00:22:00,386 --> 00:22:02,432
It's made with love.
362
00:22:02,515 --> 00:22:04,603
- That's your favorite, right?
- Mm-hm.
363
00:22:05,772 --> 00:22:07,692
Do you still dream
of becoming a pilot
364
00:22:07,776 --> 00:22:09,029
like your dad?
365
00:22:09,112 --> 00:22:10,239
Yes, Grandma.
366
00:22:10,323 --> 00:22:11,742
There you go.
367
00:22:11,825 --> 00:22:17,087
If that happens,
I'll be your first passenger.
368
00:22:17,838 --> 00:22:19,675
You'll visit me here, won't you?
369
00:22:21,512 --> 00:22:24,852
You're always welcome here at Tahanan.
Don't forget that.
370
00:22:26,063 --> 00:22:27,357
I love you, Bochog.
371
00:22:29,069 --> 00:22:30,989
Ma, we have to go. Jolo.
372
00:22:45,810 --> 00:22:46,810
Attorney.
373
00:22:47,647 --> 00:22:48,984
Yes.
374
00:22:49,067 --> 00:22:51,530
I've decided to sell Tahanan Homes.
375
00:22:52,699 --> 00:22:53,779
Okay, Jolo.
376
00:22:53,826 --> 00:22:56,039
I'll let you know
when the papers are ready.
377
00:23:01,633 --> 00:23:06,143
Korea, here I come!
378
00:23:07,645 --> 00:23:10,193
I hope I save enough soon.
379
00:23:22,258 --> 00:23:23,552
Grandma Remy?
380
00:23:32,153 --> 00:23:34,407
Oh my! There's a man in there!
381
00:23:48,060 --> 00:23:49,604
Hey!
382
00:23:52,151 --> 00:23:53,487
Cookie! Cookie!
383
00:23:55,324 --> 00:23:56,785
- Cookie!
- Hey, sis!
384
00:23:56,869 --> 00:23:58,747
Cookie!
385
00:23:58,831 --> 00:24:00,084
Cookie!
386
00:24:00,167 --> 00:24:04,467
Cookie!
387
00:24:09,311 --> 00:24:11,106
Oops!
388
00:24:11,815 --> 00:24:13,027
Oh!
389
00:24:13,110 --> 00:24:15,448
Oh my god! Whoa!
390
00:24:15,531 --> 00:24:17,744
- What?
- Jumbo! Jumbo!
391
00:24:18,370 --> 00:24:19,370
First time?
392
00:24:21,168 --> 00:24:23,380
- Wait… you?
- You?
393
00:24:24,883 --> 00:24:27,305
Are you a stalker? I'm calling the cops.
394
00:24:27,388 --> 00:24:29,434
You've got some nerve
calling the cops on me.
395
00:24:29,517 --> 00:24:30,895
And you've got some nerve saying
396
00:24:30,979 --> 00:24:32,666
it's the first time
I've seen a jumbo hot dog!
397
00:24:32,690 --> 00:24:34,486
FYI, yes!
398
00:24:34,569 --> 00:24:36,698
And FYI, I live in this compound.
399
00:24:36,782 --> 00:24:39,454
Who are you anyway?
You're in Grandma Remy's house.
400
00:24:39,537 --> 00:24:40,537
Excuse me.
401
00:24:41,208 --> 00:24:42,460
Bochog?
402
00:24:42,543 --> 00:24:43,837
Bochog?
403
00:24:44,464 --> 00:24:45,508
Bochog!
404
00:24:46,093 --> 00:24:47,136
Wait,
405
00:24:47,220 --> 00:24:48,847
- how do you...?
- Sari!
406
00:24:48,931 --> 00:24:50,559
Oh my! Nida!
407
00:24:50,643 --> 00:24:52,522
What are you doing?!
408
00:24:52,605 --> 00:24:54,985
Cookie! Cookie! Come here.
409
00:24:55,069 --> 00:24:57,490
Oh my god. Let's go! Come on, Cookie.
410
00:24:57,573 --> 00:24:59,452
You keep running off everywhere.
411
00:24:59,536 --> 00:25:00,621
What were you doing?!
412
00:25:00,705 --> 00:25:01,873
My Cookie went inside him...
413
00:25:01,957 --> 00:25:03,627
No! He went inside my cookie...
414
00:25:03,711 --> 00:25:04,879
- Oh!
- No, no.
415
00:25:04,963 --> 00:25:06,675
Look, it's just Cookie, okay...
416
00:25:06,758 --> 00:25:08,762
You! I'm taking you back home.
417
00:25:11,601 --> 00:25:13,063
That's Bochog!
418
00:25:13,147 --> 00:25:14,691
That's Grandma Remy's grandson.
419
00:25:14,774 --> 00:25:17,739
She told me he's a good guy,
but he's really a jerk!
420
00:25:17,822 --> 00:25:20,703
I can't stand him! He's so annoying!
421
00:25:23,250 --> 00:25:24,127
Bochog went viral?
422
00:25:24,210 --> 00:25:26,173
He got chased
by a loan shark at the altar.
423
00:25:26,256 --> 00:25:28,552
His fiancée had no idea.
424
00:25:28,635 --> 00:25:30,765
So she left him!
425
00:25:31,892 --> 00:25:35,149
The comments say he also owns Escape Bar.
426
00:25:35,983 --> 00:25:37,570
They say he's drowning in debt.
427
00:25:37,653 --> 00:25:38,864
Oh no!
428
00:25:38,947 --> 00:25:42,288
That means he's really going
to sell Tahanan Homes
429
00:25:42,371 --> 00:25:43,665
to pay off his debts!
430
00:25:43,749 --> 00:25:46,588
- Huh? Who said anything about selling?
- Ritchie!
431
00:25:46,671 --> 00:25:49,552
He lip-read him while
he's on the phone earlier.
432
00:25:49,636 --> 00:25:51,640
Wow, Ritchie's
such a good lip-reader.
433
00:25:51,723 --> 00:25:55,106
What now, Sari? We can't leave.
434
00:25:55,189 --> 00:25:57,401
Mik-mik just transferred
to a school nearby.
435
00:25:57,485 --> 00:25:59,072
And Sari,
436
00:25:59,155 --> 00:26:02,411
we won't find an apartment
this cheap anywhere.
437
00:26:03,705 --> 00:26:04,833
Wait, wait.
438
00:26:04,916 --> 00:26:06,294
No one's leaving!
439
00:26:06,378 --> 00:26:08,215
As Grandma Remy said,
440
00:26:08,298 --> 00:26:10,886
Tahanan Homes is our home!
441
00:26:10,970 --> 00:26:11,888
- Period!
- Exactly!
442
00:26:11,972 --> 00:26:13,559
- Right?
- You know, Sari.
443
00:26:13,642 --> 00:26:16,189
Why don't you talk to Mr. Hotshot?
444
00:26:16,273 --> 00:26:18,735
After all, you're pretty close.
445
00:26:18,819 --> 00:26:21,700
Why me? I'm busy too.
I've got a lot going on.
446
00:26:21,783 --> 00:26:23,370
Sari, didn't you just say…?
447
00:26:23,453 --> 00:26:25,332
"Tahanan Homes is our home," right?
448
00:26:25,416 --> 00:26:26,251
- Yeah!
- Yeah!
449
00:26:26,334 --> 00:26:27,771
- Please talk to him.
- Why do I have to go alone?
450
00:26:27,795 --> 00:26:30,301
- Can't anyone come with me?
- You can do it alone!
451
00:26:33,098 --> 00:26:34,225
Good morning!
452
00:26:34,309 --> 00:26:36,313
Freshly baked bread! As fresh as me!
453
00:26:36,396 --> 00:26:38,065
A little sweetness to start your day!
454
00:26:38,150 --> 00:26:39,420
It's best enjoyed while we talk about...
455
00:26:42,073 --> 00:26:43,073
Oh my.
456
00:26:43,952 --> 00:26:46,081
Special delivery for your sweet tooth
457
00:26:46,166 --> 00:26:48,545
from a sweet girl like me!
458
00:26:48,629 --> 00:26:50,006
You're welcome!
459
00:26:50,089 --> 00:26:51,426
Don't mention it!
460
00:26:53,263 --> 00:26:55,434
So grumpy!
461
00:26:56,561 --> 00:26:58,857
Bochog! How did you like
the bread we gave you?
462
00:26:58,941 --> 00:27:00,295
We all chipped in for that.
463
00:27:00,319 --> 00:27:02,698
And you know what...
464
00:27:04,117 --> 00:27:06,790
Super! I swear!
465
00:27:06,873 --> 00:27:08,627
Wait!
466
00:27:26,288 --> 00:27:27,456
Psst!
467
00:27:36,433 --> 00:27:38,186
Psst!
468
00:27:44,866 --> 00:27:46,347
Grandson…
469
00:27:46,953 --> 00:27:48,332
Bochog!
470
00:27:48,415 --> 00:27:49,415
Grandma?
471
00:27:49,459 --> 00:27:51,463
It's me, dear.
472
00:27:51,546 --> 00:27:55,846
I have something to ask of you.
473
00:27:56,431 --> 00:27:57,683
What is it, Grandma?
474
00:27:58,268 --> 00:28:00,063
Anything for you.
475
00:28:03,236 --> 00:28:05,616
I can't cross over to heaven.
476
00:28:05,699 --> 00:28:08,538
You have to do this, my child.
477
00:28:08,622 --> 00:28:12,463
Take care of… Tahanan.
478
00:28:13,507 --> 00:28:14,926
Yes, Grandma.
479
00:28:15,009 --> 00:28:18,683
Be good to the people living here.
480
00:28:19,811 --> 00:28:21,481
I'll try, Grandma.
481
00:28:21,564 --> 00:28:25,196
And for me to finally ascend to heaven,
482
00:28:25,781 --> 00:28:29,121
talk to Sari.
483
00:28:29,747 --> 00:28:31,584
S-Sari?
484
00:28:31,668 --> 00:28:33,045
The cute one.
485
00:28:33,630 --> 00:28:34,924
The kind lady.
486
00:28:35,007 --> 00:28:36,845
The beautiful girl.
487
00:28:36,928 --> 00:28:39,015
The pretty one.
488
00:28:39,099 --> 00:28:41,103
The little Chinese princess.
489
00:28:41,186 --> 00:28:42,773
She's a good person.
490
00:28:43,358 --> 00:28:46,239
Don't be rude to her.
491
00:28:46,322 --> 00:28:48,618
She's very...
492
00:28:50,873 --> 00:28:52,000
Grandchild!
493
00:28:56,551 --> 00:28:59,055
Grandchild!
494
00:29:00,392 --> 00:29:02,646
Are you messing with me?
495
00:29:03,899 --> 00:29:06,571
Uh... Sorry. It's just that...
496
00:29:06,654 --> 00:29:08,032
You think you're funny?
497
00:29:08,115 --> 00:29:09,386
You're dragging the dead into this?
498
00:29:09,410 --> 00:29:11,581
How dare you disrespect my grandma?
499
00:29:11,664 --> 00:29:13,209
What do you want from me?
500
00:29:14,921 --> 00:29:17,133
I'm really sorry.
501
00:29:17,217 --> 00:29:21,559
We all heard that
you're selling Tahanan Homes.
502
00:29:21,643 --> 00:29:24,273
It's none of your business
if I sell this place or not.
503
00:29:24,357 --> 00:29:27,446
I don't even know how you
all put up with this dump.
504
00:29:27,530 --> 00:29:29,700
This is our life.
505
00:29:29,784 --> 00:29:31,829
We're happy as long as we're all together.
506
00:29:33,667 --> 00:29:34,919
Let me guess.
507
00:29:35,587 --> 00:29:37,383
You've lived here since you were a kid.
508
00:29:37,466 --> 00:29:39,762
You're content here.
This place matters to you.
509
00:29:39,845 --> 00:29:42,643
You're happy here, right?
510
00:29:44,772 --> 00:29:47,820
Your life must be so sad
if this is all that makes you happy.
511
00:29:47,903 --> 00:29:50,659
Don't you have anyone to take you
out of this shithole?
512
00:29:52,705 --> 00:29:54,100
Don't you have
a boyfriend to move in with?
513
00:29:54,124 --> 00:29:55,586
Oh, wait...
514
00:29:55,669 --> 00:29:58,383
You don't have
to answer that because obviously,
515
00:29:58,466 --> 00:30:00,177
you don't have a boyfriend.
516
00:30:00,261 --> 00:30:02,223
Who would even like you?
517
00:30:02,808 --> 00:30:06,231
You're weird! You're annoying!
And you're crazy!
518
00:30:06,733 --> 00:30:09,614
Don't drag me into your miserable life!
519
00:30:11,951 --> 00:30:13,120
Get out!
520
00:30:36,626 --> 00:30:37,626
Wow.
521
00:30:37,670 --> 00:30:40,634
You're late and
you're taking an extended break.
522
00:30:40,717 --> 00:30:42,053
Take your time, why don't you?
523
00:30:42,136 --> 00:30:43,973
Take your sweet time.
524
00:30:51,989 --> 00:30:54,244
Bro, I promise
this is the last time.
525
00:30:54,327 --> 00:30:56,582
Bro, I can't lend you money.
526
00:30:56,666 --> 00:30:59,087
I don't want Tala
and Boss Poyo on my case.
527
00:30:59,170 --> 00:31:00,757
Sorry. I'm out.
528
00:31:29,272 --> 00:31:31,026
Still warm.
529
00:31:34,825 --> 00:31:37,664
Well, well, well…
530
00:31:41,589 --> 00:31:43,468
I knew it.
531
00:31:43,551 --> 00:31:47,643
We'll find that lowlife in this dumpster.
532
00:31:47,726 --> 00:31:48,726
Find him.
533
00:31:48,770 --> 00:31:51,609
Go! Go! Go!
534
00:31:55,450 --> 00:31:59,959
Jolo! Yoo-hoo!
535
00:32:00,460 --> 00:32:03,257
Jolo! Yoo-hoo!
536
00:32:03,340 --> 00:32:05,052
I'm here!
537
00:32:05,135 --> 00:32:07,181
Yoo-hoo!
538
00:32:07,265 --> 00:32:10,104
Hey man, show yourself.
539
00:32:10,187 --> 00:32:11,983
Stop hiding.
540
00:32:12,066 --> 00:32:14,237
Boss Poyo's getting impatient.
541
00:32:14,780 --> 00:32:18,955
If you don't pay,
you'll pay with your life.
542
00:32:19,707 --> 00:32:21,711
Jolo, you're pissing me off!
543
00:32:21,794 --> 00:32:22,921
Show yourself!
544
00:32:27,221 --> 00:32:28,223
Over there!
545
00:32:28,725 --> 00:32:30,854
- Over there!
- Get him!
546
00:32:30,937 --> 00:32:33,358
I knew he was here!
547
00:32:45,424 --> 00:32:47,471
Someone's making a scene!
548
00:32:48,055 --> 00:32:50,142
Sir Jolo!
549
00:32:50,225 --> 00:32:51,436
Sir Jolo?
550
00:32:52,021 --> 00:32:53,816
- Sir Jolo!
- Hello!
551
00:32:53,900 --> 00:32:54,902
Are you stressed?
552
00:32:54,985 --> 00:32:57,031
Sir Jolo, join us for drinks.
553
00:32:57,616 --> 00:32:58,826
No, I'm okay.
554
00:33:00,245 --> 00:33:02,208
Sir Jolo, we have food.
555
00:33:17,446 --> 00:33:19,952
Sir, I think you need a shot.
556
00:33:20,035 --> 00:33:23,876
Here, some gin. You'll love it.
557
00:33:23,960 --> 00:33:25,254
- Drink up!
- Yeah!
558
00:33:31,182 --> 00:33:33,855
That's not dirty, sir.
559
00:33:33,938 --> 00:33:36,067
It's good, Sir Jolo.
560
00:33:37,403 --> 00:33:39,867
All right!
561
00:33:39,950 --> 00:33:41,178
Love, your turn.
562
00:33:41,202 --> 00:33:42,706
Nobody move!
563
00:33:42,789 --> 00:33:44,752
What? Why?
564
00:33:44,835 --> 00:33:46,964
Sis, what's happening?
565
00:33:47,048 --> 00:33:49,302
The loan shark just passed by.
566
00:33:49,385 --> 00:33:51,932
I still owe him money.
567
00:33:52,016 --> 00:33:54,020
What? How much do you owe him?
568
00:33:54,103 --> 00:33:57,443
Nida, those people are dangerous!
569
00:33:57,526 --> 00:33:59,907
Those gangster types!
570
00:33:59,990 --> 00:34:03,413
Ritchie had a friend
who owed a loan shark!
571
00:34:03,497 --> 00:34:04,540
What happened?
572
00:34:05,125 --> 00:34:10,511
His friend couldn't pay the loan shark.
573
00:34:10,595 --> 00:34:13,475
Got snatched in a white van,
taken to a warehouse.
574
00:34:13,559 --> 00:34:15,647
- What?
- Tortured!
575
00:34:15,730 --> 00:34:17,859
Had his nails pulled out one by one!
576
00:34:17,943 --> 00:34:19,947
It must have been excruciating!
577
00:34:20,030 --> 00:34:22,619
They dunked his head,
hung him upside down,
578
00:34:22,702 --> 00:34:24,163
then beat him up!
579
00:34:24,247 --> 00:34:26,000
He even threw up blood!
580
00:34:26,084 --> 00:34:27,312
Eww!
581
00:34:27,336 --> 00:34:30,467
Then they cut his tummy open,
spilled his guts out!
582
00:34:30,551 --> 00:34:31,971
Eww!
583
00:34:32,054 --> 00:34:33,975
Watch out, boss.
Your favorite. Intestines.
584
00:34:34,058 --> 00:34:35,854
If that were me,
585
00:34:35,937 --> 00:34:39,903
I'd rather disappear forever!
586
00:34:39,987 --> 00:34:41,699
Oh, so you want to disappear?
587
00:34:41,782 --> 00:34:44,412
Then why don't you just make
my big sister Sari fall in love?
588
00:34:44,495 --> 00:34:47,126
Shh! Shut up! If your sister finds out
you're spilling her secret,
589
00:34:47,209 --> 00:34:49,547
you're dead tomorrow!
590
00:34:49,631 --> 00:34:52,178
Sari? What about Sari?
591
00:34:52,261 --> 00:34:54,015
She's cursed!
592
00:34:54,098 --> 00:34:56,019
Boss, don't mind her. She's just drunk.
593
00:34:56,102 --> 00:34:57,438
It's all drunk talk.
594
00:34:57,521 --> 00:34:58,523
Cursed?
595
00:34:58,608 --> 00:35:03,325
Yes!
Every time she kisses a man she loves,
596
00:35:03,826 --> 00:35:04,953
he disappears.
597
00:35:06,456 --> 00:35:07,456
Bullshit.
598
00:35:07,499 --> 00:35:10,882
Didn't she kiss Papa P on TV before?
599
00:35:10,965 --> 00:35:12,509
Then bam! He vanished.
600
00:35:12,593 --> 00:35:16,392
And all the other men, too.
601
00:35:16,476 --> 00:35:18,605
- Gone.
- What do you mean, gone?
602
00:35:19,398 --> 00:35:22,446
As in, never seen again.
603
00:35:22,529 --> 00:35:23,866
But they didn't die.
604
00:35:23,950 --> 00:35:27,414
No blood, no disease, no bodies.
605
00:35:27,498 --> 00:35:29,795
Just vanished into thin air.
606
00:35:29,878 --> 00:35:31,840
And this stays between us, okay?
607
00:35:32,508 --> 00:35:36,432
Sari doesn't fall in love anymore.
608
00:35:36,516 --> 00:35:41,317
Maybe because she's afraid
of getting hurt again, right?
609
00:35:41,902 --> 00:35:43,172
MADAM TALA - PAY UP OR I'll KILL YOU!
610
00:35:43,196 --> 00:35:45,426
BOSS POYO'S DONE BEING PATIENT! GO!
PAY UP OR I'll KILL YOU! GO!
611
00:35:45,450 --> 00:35:49,417
So if I were you,
and you wanna escape your problems…
612
00:35:49,500 --> 00:35:52,799
Make Sari fall in love with you!
613
00:36:15,135 --> 00:36:16,429
Oh, hey.
614
00:36:16,512 --> 00:36:17,891
Sari, right?
615
00:36:20,855 --> 00:36:21,899
Good morning.
616
00:36:30,457 --> 00:36:32,921
Game on, Jolo. You got this.
617
00:36:44,318 --> 00:36:45,487
Hey, Sari!
618
00:36:45,570 --> 00:36:47,032
Let me drive you.
619
00:36:47,116 --> 00:36:48,970
Come here, quick!
620
00:36:48,994 --> 00:36:50,056
You did an open
music night, didn't you?
621
00:36:50,080 --> 00:36:50,998
Sari!
622
00:36:51,082 --> 00:36:53,921
Good morning, Sir Jolo! What's up?
623
00:36:54,004 --> 00:36:55,507
Sir, are you okay?
624
00:36:55,590 --> 00:36:57,846
Were you looking for Miss Sorry?
625
00:36:57,929 --> 00:36:59,640
You like her, don't you?
626
00:37:01,728 --> 00:37:03,690
Ahh, Baby, there you go again.
627
00:37:03,774 --> 00:37:05,277
You're so observant!
628
00:37:05,360 --> 00:37:06,487
Thank you!
629
00:37:06,571 --> 00:37:07,866
Jolo, sorry about that.
630
00:37:07,949 --> 00:37:10,788
Our little girl has no filter.
631
00:37:10,872 --> 00:37:13,961
But I'm just curious, do you like her?
632
00:37:15,088 --> 00:37:16,925
Why does it matter to you if I do?
633
00:37:17,009 --> 00:37:18,888
Um, no offense, Sir Jolo,
634
00:37:18,971 --> 00:37:22,686
but If I were Sari,
I'd be a little scared.
635
00:37:22,770 --> 00:37:26,736
You're not exactly giving Prince Charming.
636
00:37:26,820 --> 00:37:29,450
Right now, it's giving Beast.
637
00:37:29,533 --> 00:37:30,702
Right?
638
00:37:38,593 --> 00:37:39,906
Hey, do you guys want a snack?
639
00:37:39,930 --> 00:37:41,934
Wow! She's gonna treat us!
640
00:37:42,017 --> 00:37:43,728
Okay, let's go. I'm game!
641
00:37:43,812 --> 00:37:45,983
Wait, let me find my wallet.
642
00:37:46,067 --> 00:37:47,361
Where did I put it?
643
00:37:47,444 --> 00:37:49,657
Girls.
644
00:37:49,740 --> 00:37:51,744
A handsome guy is looking this way.
645
00:37:51,828 --> 00:37:54,208
You always say that for every guy.
646
00:37:54,291 --> 00:37:55,710
But he really is good-looking!
647
00:37:55,795 --> 00:37:59,970
- Look!
- Here's looking this way.
648
00:38:30,948 --> 00:38:32,284
Hi, Sari!
649
00:38:32,869 --> 00:38:34,288
Come on, I'll drive you home.
650
00:38:35,540 --> 00:38:37,002
What are you doing here?
651
00:38:37,586 --> 00:38:38,671
Picking you up.
652
00:38:38,755 --> 00:38:41,260
Picking me up? What's your deal?
653
00:38:41,344 --> 00:38:43,974
Just the other day, you were saying
those horrible things to me.
654
00:38:44,058 --> 00:38:45,769
Now you're acting all nice.
655
00:38:45,853 --> 00:38:50,153
You even said
not to drag you into my misery.
656
00:38:50,236 --> 00:38:52,449
- It's true, you're miserable.
- Hey!
657
00:38:54,662 --> 00:38:57,626
I'm sorry for what I said last time.
658
00:38:58,837 --> 00:38:59,837
Friends?
659
00:39:00,548 --> 00:39:04,765
Apology accepted, friendship denied.
660
00:39:17,082 --> 00:39:18,376
Come on, I'm sorry.
661
00:39:20,547 --> 00:39:21,549
Sorry.
662
00:39:26,642 --> 00:39:28,187
Sari!
663
00:39:28,271 --> 00:39:30,734
He's not handsome. Not handsome.
664
00:39:30,817 --> 00:39:32,446
Not handsome at all!
665
00:39:32,529 --> 00:39:34,575
- He's ugly!
- You think you're pretty?
666
00:39:34,658 --> 00:39:35,744
Flowers for you.
667
00:39:35,827 --> 00:39:36,827
Flowers for you.
668
00:39:36,871 --> 00:39:40,086
And of course, Sari, flowers for you.
669
00:39:40,170 --> 00:39:41,213
Take the flowers.
670
00:39:41,297 --> 00:39:43,217
- You take it.
- Thank you.
671
00:39:43,301 --> 00:39:45,346
- Thank you.
- She's just in a mood.
672
00:39:45,430 --> 00:39:46,307
Sari.
673
00:39:46,390 --> 00:39:49,188
- Three orders, please.
- Your treat?
674
00:39:49,271 --> 00:39:50,565
Can't get enough of this.
675
00:39:50,648 --> 00:39:53,029
Miss, one kwek-kwek, please.
676
00:39:54,656 --> 00:39:56,494
Oh, Sari! You're here, too.
677
00:39:58,080 --> 00:39:59,458
Are you following me?
678
00:39:59,541 --> 00:40:02,172
You're too assuming.
What if I'm just craving for kwek-kwek?
679
00:40:02,255 --> 00:40:03,967
I guess! Get some!
680
00:40:04,051 --> 00:40:07,182
Sari, are you a kwek-kwek?
681
00:40:07,934 --> 00:40:11,482
Because you make my heart beat
kwekly like an earthkwek.
682
00:40:13,277 --> 00:40:17,410
- Kwek-kwek! Get it?
- Funny guy!
683
00:40:22,462 --> 00:40:24,025
Here, have this kwek-kwek.
You like it, huh?
684
00:40:24,049 --> 00:40:25,049
Yeah!
685
00:40:25,093 --> 00:40:26,512
Wow, you're so sweet!
686
00:40:26,595 --> 00:40:27,639
Ah.
687
00:40:29,142 --> 00:40:30,603
Jolo, are you gullible?
688
00:40:31,522 --> 00:40:32,522
Huh?
689
00:40:32,566 --> 00:40:33,734
You're just so easy to fool.
690
00:40:33,818 --> 00:40:35,196
Yummy, right?
691
00:40:35,280 --> 00:40:38,954
I'll go ahead. Take care, bye!
692
00:40:39,037 --> 00:40:41,208
- Sari!
- Hey!
693
00:40:41,292 --> 00:40:43,212
Aren't you paying for this?
694
00:40:46,093 --> 00:40:47,637
Thank God.
695
00:40:51,186 --> 00:40:53,149
Oh! Sorry! Sorry!
696
00:40:53,232 --> 00:40:55,612
- Sorry.
- Hi, Sari…
697
00:40:56,238 --> 00:40:57,324
You again?
698
00:40:59,077 --> 00:41:02,918
- Sit here.
- No thanks. I can stand on my own.
699
00:41:03,002 --> 00:41:06,175
But it's nice when someone's
there to catch you, right?
700
00:41:07,344 --> 00:41:08,346
What?!
701
00:41:08,930 --> 00:41:11,852
My tongue's on fire.
702
00:41:12,562 --> 00:41:13,606
Spicy?
703
00:41:14,191 --> 00:41:15,276
Spicy.
704
00:41:16,779 --> 00:41:18,324
Serves you right.
705
00:41:18,407 --> 00:41:19,409
Sari!
706
00:41:20,036 --> 00:41:21,872
- Sari! Wait!
- You'll never win!
707
00:41:21,956 --> 00:41:23,000
Sari!
708
00:41:25,213 --> 00:41:26,757
I'll win you over.
709
00:41:33,771 --> 00:41:35,608
What does he want?
710
00:41:35,692 --> 00:41:37,195
He wants you!
711
00:41:45,920 --> 00:41:48,426
What are you staring at?
712
00:41:50,513 --> 00:41:52,726
Shouldn't I be asking you that?
713
00:41:59,448 --> 00:42:00,616
Oh no!
714
00:42:21,533 --> 00:42:22,952
Really?
715
00:42:23,036 --> 00:42:25,500
Overnight? Group study?
716
00:42:25,583 --> 00:42:29,674
Lyka, you're such a liar.
717
00:42:37,148 --> 00:42:38,275
Cookie?
718
00:42:50,591 --> 00:42:51,591
Cookie?
719
00:42:52,470 --> 00:42:53,681
Cookie?
720
00:42:55,852 --> 00:42:57,355
Cookie!
721
00:42:58,399 --> 00:42:59,776
Cookie!
722
00:43:20,943 --> 00:43:22,070
Cookie!
723
00:43:22,989 --> 00:43:24,409
Cookie!
724
00:43:25,620 --> 00:43:27,290
Cookie?
725
00:43:28,542 --> 00:43:29,920
Cookie?
726
00:43:33,677 --> 00:43:35,640
Cookie? Cookie!
727
00:43:36,308 --> 00:43:39,481
Cookie? Cookie!
728
00:43:40,608 --> 00:43:43,989
Cookie! Cookie!
729
00:43:44,073 --> 00:43:45,073
Cookie!
730
00:43:47,413 --> 00:43:48,499
Cookie!
731
00:43:50,586 --> 00:43:52,340
Cookie!
732
00:44:03,195 --> 00:44:04,322
Sari?
733
00:44:05,825 --> 00:44:09,791
Sari, what happened?
734
00:44:41,396 --> 00:44:42,815
Sari…
735
00:44:45,028 --> 00:44:46,615
I'm here now.
736
00:45:06,363 --> 00:45:08,074
Cookie!
737
00:45:08,659 --> 00:45:11,623
Please help Cookie!
738
00:45:11,706 --> 00:45:15,423
She's stuck in the pipe!
739
00:45:18,136 --> 00:45:23,522
Cookie! Cookie!
740
00:45:30,244 --> 00:45:35,421
Cookie…
741
00:45:37,174 --> 00:45:41,433
Cookie! Cookie!
742
00:45:41,516 --> 00:45:46,066
Cookie!
743
00:46:00,053 --> 00:46:01,096
Jolo?
744
00:46:03,142 --> 00:46:06,399
There, there.
745
00:46:07,401 --> 00:46:12,035
How can a tiny wound
scare a guy with six-pack abs?
746
00:46:12,118 --> 00:46:14,374
You even fainted earlier.
747
00:46:14,457 --> 00:46:15,668
What was that about?
748
00:46:15,751 --> 00:46:18,340
Look who's talking, you act brave,
749
00:46:18,423 --> 00:46:21,095
yet you're afraid of the rain,
thunder, and lightning.
750
00:46:21,178 --> 00:46:23,767
You even hugged me.
751
00:46:23,850 --> 00:46:26,481
And how did you know I have six-pack abs?
752
00:46:26,565 --> 00:46:27,885
You've been staring, haven't you?
753
00:46:27,942 --> 00:46:29,654
How could I not stare?
754
00:46:29,737 --> 00:46:31,616
You keep showing them off.
755
00:46:31,700 --> 00:46:32,952
Hold on.
756
00:46:33,035 --> 00:46:34,914
Cover that up.
757
00:46:37,002 --> 00:46:38,170
But hey…
758
00:46:38,672 --> 00:46:41,803
Thanks for saving Cookie.
759
00:46:42,388 --> 00:46:44,559
Thanks for saving me.
760
00:46:46,061 --> 00:46:47,398
Not just tonight.
761
00:46:49,527 --> 00:46:52,240
But also when I wanted
to jump off that bridge.
762
00:46:58,462 --> 00:47:00,549
Were you going to jump
763
00:47:02,010 --> 00:47:04,557
- because...
- Because my bride left me at the altar?
764
00:47:05,643 --> 00:47:06,643
What?
765
00:47:06,686 --> 00:47:08,732
I know you already know what happened.
766
00:47:08,815 --> 00:47:11,195
I'm sure you've seen the viral video.
767
00:47:12,615 --> 00:47:13,909
You've seen me at my lowest.
768
00:47:13,992 --> 00:47:16,623
What else do I have to hide?
769
00:47:19,252 --> 00:47:20,381
Ah…
770
00:47:22,008 --> 00:47:23,970
How does it feel?
771
00:47:25,849 --> 00:47:28,814
To be left at the altar?
Of course, it hurts!
772
00:47:29,816 --> 00:47:30,816
No.
773
00:47:31,318 --> 00:47:34,867
To love with all your heart.
774
00:47:36,286 --> 00:47:37,456
So much...
775
00:47:38,040 --> 00:47:41,130
That you're willing to end your life
776
00:47:41,673 --> 00:47:42,967
because of them?
777
00:47:47,685 --> 00:47:49,981
Haven't you ever felt that?
778
00:47:59,166 --> 00:48:01,336
Do you want to know how it feels?
779
00:48:05,679 --> 00:48:06,848
Yeah.
780
00:48:08,894 --> 00:48:10,522
How does it feel?
781
00:48:17,368 --> 00:48:18,747
It feels…
782
00:48:21,084 --> 00:48:22,253
Scary.
783
00:48:25,511 --> 00:48:26,971
Love feels scary.
784
00:48:28,307 --> 00:48:29,685
It's difficult.
785
00:48:31,731 --> 00:48:35,029
It makes you look awful, it's stressful.
786
00:48:36,365 --> 00:48:39,914
It turns you into a bad person.
787
00:48:40,499 --> 00:48:42,085
It makes you an idiot.
788
00:48:42,168 --> 00:48:47,178
Sometimes, you wake up
and don't even recognize yourself.
789
00:48:48,138 --> 00:48:50,268
But even after everything
that happened to me,
790
00:48:51,061 --> 00:48:54,401
if I ever get the chance to love again,
791
00:48:55,946 --> 00:48:57,198
I just hope,
792
00:48:58,409 --> 00:49:01,248
I find a love that never disappears.
793
00:49:07,636 --> 00:49:11,143
Is there really a love like that?
794
00:49:12,270 --> 00:49:14,190
The kind that never disappears?
795
00:49:14,274 --> 00:49:17,322
The kind that won't leave you,
no matter what happens?
796
00:49:20,286 --> 00:49:21,915
I'm not sure anymore.
797
00:49:23,752 --> 00:49:26,298
Because everyone I've loved left.
798
00:49:33,688 --> 00:49:34,857
What about you?
799
00:49:38,030 --> 00:49:39,533
Do you believe in that?
800
00:49:48,133 --> 00:49:51,098
No. I'm good.
801
00:49:53,143 --> 00:49:55,064
Because you're afraid of getting hurt?
802
00:49:55,732 --> 00:49:57,820
Because I'm afraid of hurting someone.
803
00:49:57,903 --> 00:50:02,830
I don't want to be the reason
someone wants to disappear.
804
00:50:03,540 --> 00:50:06,546
Life is too beautiful to give up on.
805
00:50:12,766 --> 00:50:13,810
Thank you.
806
00:50:17,025 --> 00:50:21,366
Thank you for being there that night.
807
00:50:23,370 --> 00:50:26,919
Thanks for being here tonight, too.
808
00:50:29,884 --> 00:50:33,182
You know, Grandma Remy was right.
809
00:50:33,767 --> 00:50:34,935
About what?
810
00:50:35,019 --> 00:50:36,981
That we'd get along.
811
00:50:37,065 --> 00:50:40,446
That we could be friends.
812
00:50:41,364 --> 00:50:42,492
So, what now?
813
00:50:45,039 --> 00:50:46,249
Friends?
814
00:50:48,713 --> 00:50:50,091
Friends.
815
00:50:50,717 --> 00:50:52,554
- Friends.
- Okay.
816
00:50:56,061 --> 00:50:58,398
Friends? Just friends?
817
00:50:58,482 --> 00:50:59,860
Besties?
818
00:50:59,944 --> 00:51:02,115
Answer the question.
819
00:51:02,198 --> 00:51:04,410
Are you only ever going to be friends?
820
00:51:05,997 --> 00:51:08,418
Hey, could you put
the bottles away?
821
00:51:08,502 --> 00:51:10,223
- Yeah, returning them now.
- Thanks.
822
00:51:10,297 --> 00:51:11,926
Babe, I'll lay this out here to dry.
823
00:51:12,009 --> 00:51:14,222
For when the sun's out.
824
00:51:14,305 --> 00:51:15,809
Careful.
825
00:51:18,940 --> 00:51:21,027
Jolo, good morning!
826
00:51:21,111 --> 00:51:22,488
Hi, handsome!
827
00:51:22,572 --> 00:51:23,490
Good morning!
828
00:51:36,767 --> 00:51:39,189
Good morning, Mister Jolo!
829
00:51:39,272 --> 00:51:40,441
Mik-mik!
830
00:51:40,524 --> 00:51:42,528
Whoa!
831
00:51:43,865 --> 00:51:44,865
Are you okay?
832
00:51:44,909 --> 00:51:46,411
What happened, Mik-mik? You okay?
833
00:51:47,330 --> 00:51:48,750
Jolo, thank you so much.
834
00:51:48,833 --> 00:51:50,419
Good thing you're here.
835
00:51:50,502 --> 00:51:53,091
There's so much
to fix here in Tahanan.
836
00:51:53,175 --> 00:51:56,724
If that isn't sorted out soon,
someone else will get hurt for sure.
837
00:51:56,807 --> 00:51:58,978
We planned
to fix this place before.
838
00:51:59,062 --> 00:52:02,568
Grandma Remy bought so many
materials for it. Remember?
839
00:52:03,403 --> 00:52:05,407
- Too bad.
- I'll fix Tahanan.
840
00:52:05,491 --> 00:52:06,618
- Huh?
- Huh?
841
00:52:08,330 --> 00:52:09,708
Don't worry, I got this.
842
00:52:10,209 --> 00:52:12,631
Did I hear it right? He'll fix it?
843
00:52:15,804 --> 00:52:18,016
Could we ask for a discount, sir?
844
00:52:20,271 --> 00:52:22,400
Ah, sure. I'll get back to you.
845
00:52:23,026 --> 00:52:24,404
What are you doing?
846
00:52:24,487 --> 00:52:25,614
Helping you.
847
00:52:26,199 --> 00:52:27,618
Sari, you don't have to...
848
00:52:27,703 --> 00:52:30,124
Isn't it more fun to do things together?
849
00:52:31,501 --> 00:52:33,046
As friends!
850
00:52:33,630 --> 00:52:35,426
We're all your friends here.
851
00:52:35,509 --> 00:52:37,346
So… ta-da!
852
00:52:37,430 --> 00:52:40,519
- Surprise!
- Surprise!
853
00:52:45,237 --> 00:52:46,156
Okay.
854
00:52:48,660 --> 00:52:49,872
Hey, Sari!
855
00:52:49,955 --> 00:52:51,959
- That's heavy. Need help?
- I'm okay.
856
00:52:52,043 --> 00:52:54,297
You sure? Alright, be careful.
857
00:53:02,646 --> 00:53:05,277
It's more fun
to do things together, right?
858
00:53:05,862 --> 00:53:07,531
As friends.
859
00:53:10,579 --> 00:53:11,916
Thanks, friend.
860
00:53:13,460 --> 00:53:15,547
You're welcome, friend.
861
00:53:22,395 --> 00:53:24,690
- Sour shrimp soup!
- Wow, freshly cooked!
862
00:53:24,775 --> 00:53:28,365
Grandma Remy said
this is your favorite.
863
00:53:30,327 --> 00:53:32,581
Mik-mik, have some soup.
864
00:53:33,125 --> 00:53:37,049
Wait, I thought the soup
was supposed to be sour?
865
00:53:37,133 --> 00:53:40,431
Then why is your smile so sweet, Sir Jolo?
866
00:53:42,769 --> 00:53:45,023
Because, I really love this.
867
00:53:49,115 --> 00:53:51,536
Mik-mik, have some broth. You good?
868
00:53:51,619 --> 00:53:54,125
Sari's on the phone with her boss.
869
00:53:54,208 --> 00:53:57,381
Bet he's yelling at her again.
870
00:53:57,465 --> 00:54:00,596
- Boss, wait
-Who's making you cry?
871
00:54:01,473 --> 00:54:03,310
Jheng said it was your boss.
872
00:54:03,393 --> 00:54:05,105
Want me to blast his knees?
873
00:54:05,189 --> 00:54:06,942
He's such a jerk.
874
00:54:07,526 --> 00:54:09,238
No one's allowed to make my friend cry.
875
00:54:12,620 --> 00:54:13,789
I'm serious.
876
00:54:23,391 --> 00:54:26,648
Very good.
877
00:54:35,123 --> 00:54:36,459
I can finally eat.
878
00:54:36,543 --> 00:54:39,925
I peeled them for you
so your hands won't get dirty.
879
00:54:40,717 --> 00:54:44,392
I bet Sari will get
giddy like this every day.
880
00:54:48,441 --> 00:54:49,987
Thanks.
881
00:54:53,995 --> 00:54:54,997
Just the broth or...?
882
00:54:55,080 --> 00:54:56,666
Love, do it for me!
883
00:54:57,626 --> 00:55:01,384
Hey, Sari. Go easy on the shrimp!
884
00:55:04,140 --> 00:55:05,140
Thank you, Ritchie.
885
00:55:06,227 --> 00:55:08,565
Hey, careful with those bulbs.
886
00:55:08,648 --> 00:55:10,319
Got it, Sir Jolo.
887
00:56:09,270 --> 00:56:10,856
- Yay!
- Yay!
888
00:56:10,940 --> 00:56:14,488
I have something
to say before we leave.
889
00:56:14,572 --> 00:56:17,954
Congratulations to all of us.
890
00:56:18,037 --> 00:56:20,751
Tahanan looks beautiful now.
891
00:56:20,834 --> 00:56:21,834
So thank you.
892
00:56:21,878 --> 00:56:23,465
- Yay!
- Yay!
893
00:56:27,181 --> 00:56:28,893
Congrats, friend.
894
00:56:29,685 --> 00:56:32,149
Congrats too, friend.
895
00:56:33,067 --> 00:56:34,212
What the...
896
00:56:34,236 --> 00:56:35,071
You okay?
897
00:56:35,155 --> 00:56:37,367
You're such a buzzkill, Ritchie!
898
00:56:37,451 --> 00:56:38,453
He's wasted!
899
00:56:40,582 --> 00:56:41,501
Good night!
900
00:56:41,584 --> 00:56:43,481
- All right. Good night!
- Good night, Bye!
901
00:56:43,505 --> 00:56:44,840
Bye.
902
00:56:44,925 --> 00:56:46,886
Sari, I'll walk you home.
903
00:56:46,970 --> 00:56:49,683
No need. I'm good. I can handle myself.
904
00:56:49,767 --> 00:56:51,187
Besides…
905
00:56:51,270 --> 00:56:52,982
I didn't even drink.
906
00:56:53,066 --> 00:56:56,072
No, let me walk you home.
Can't be too sure.
907
00:56:58,409 --> 00:56:59,620
Fine.
908
00:57:05,549 --> 00:57:06,759
This is me.
909
00:57:08,012 --> 00:57:10,767
Okay. Good night!
910
00:57:11,394 --> 00:57:12,896
Good night.
911
00:57:12,981 --> 00:57:14,316
Go on, get inside.
912
00:57:15,485 --> 00:57:17,949
You first. There's my front door.
913
00:57:18,032 --> 00:57:19,034
Exactly.
914
00:57:19,118 --> 00:57:22,165
What if something happens to you
on the way in?
915
00:57:23,001 --> 00:57:24,545
I'm already here.
916
00:57:24,628 --> 00:57:28,136
I'll watch you go inside first.
Once I know you're safe...
917
00:57:28,219 --> 00:57:30,015
- Alright.
- Go on.
918
00:57:42,164 --> 00:57:44,209
Where are you two going?
919
00:57:44,293 --> 00:57:45,754
It's late.
920
00:57:47,049 --> 00:57:48,551
I'm leaving, sis.
921
00:57:49,136 --> 00:57:50,364
- Wait.
- I'm going.
922
00:57:50,388 --> 00:57:52,434
That doesn't look like an overnight bag.
923
00:57:52,517 --> 00:57:54,104
Where are you going?
924
00:58:01,202 --> 00:58:02,496
Sis.
925
00:58:07,839 --> 00:58:09,510
I'm pregnant.
926
00:58:13,893 --> 00:58:14,893
Sis…
927
00:58:16,607 --> 00:58:18,027
Sis…
928
00:58:18,111 --> 00:58:20,532
I'll take care of Lyka.
929
00:58:22,536 --> 00:58:24,039
You are not leaving.
930
00:58:24,123 --> 00:58:25,166
You! Get out of here!
931
00:58:25,250 --> 00:58:27,796
- I'm not a child anymore.
- I said get out!
932
00:58:27,879 --> 00:58:30,844
Can't you just be happy for me?
933
00:58:31,470 --> 00:58:33,057
You're gonna be an aunt!
934
00:58:33,141 --> 00:58:34,601
An aunt?
935
00:58:34,685 --> 00:58:37,232
What do you want me to do? Be happy?
936
00:58:37,315 --> 00:58:39,570
Throw a party? Jump around?
937
00:58:39,653 --> 00:58:43,703
You're both so young and still in school!
938
00:58:43,786 --> 00:58:46,042
And you were gonna leave
without telling me?
939
00:58:46,125 --> 00:58:47,210
Who wouldn't get mad?
940
00:58:47,294 --> 00:58:51,510
Truth is, you're mad because
you'll be left alone again.
941
00:58:53,181 --> 00:58:54,641
Watch your mouth.
942
00:58:54,725 --> 00:58:59,526
You're mad because you'll
never have what I have.
943
00:59:01,029 --> 00:59:03,826
I don't want to be like you!
944
00:59:03,910 --> 00:59:06,957
Miserable, lonely, and without anybody!
945
00:59:13,262 --> 00:59:14,890
- Sari…
- Sis…
946
00:59:14,973 --> 00:59:16,185
Sari, wait!
947
00:59:20,443 --> 00:59:22,739
Wow!
948
00:59:22,823 --> 00:59:26,247
This is so good!
949
00:59:26,330 --> 00:59:28,084
Sari, get down from there.
950
00:59:28,626 --> 00:59:29,962
- Whoo!
- Hey!
951
00:59:30,463 --> 00:59:32,592
Why did I only try this now?
952
00:59:34,263 --> 00:59:35,265
What the hell!
953
00:59:35,348 --> 00:59:36,892
Get down from there.
954
00:59:36,976 --> 00:59:38,563
Get down!
955
00:59:38,646 --> 00:59:41,569
- Come down already.
- What's your problem?
956
00:59:41,652 --> 00:59:42,696
Sari.
957
00:59:47,706 --> 00:59:52,841
I'm so glad you didn't leave me.
958
00:59:54,469 --> 00:59:57,057
I don't really want to be alone.
959
01:00:01,024 --> 01:00:03,069
But what choice do I have?
960
01:00:05,867 --> 01:00:07,537
I'm cursed.
961
01:00:08,831 --> 01:00:11,337
Everyone I love,
962
01:00:11,420 --> 01:00:13,424
everyone I kiss,
963
01:00:14,008 --> 01:00:15,470
disappears.
964
01:00:18,058 --> 01:00:21,232
Even the person who gave me this curse…
965
01:00:26,533 --> 01:00:28,036
…disappeared, too.
966
01:00:31,125 --> 01:00:33,172
Because I loved that person.
967
01:00:36,929 --> 01:00:37,929
Who?
968
01:00:41,480 --> 01:00:43,024
My mother.
969
01:00:46,615 --> 01:00:49,830
You know what
she told me back then?
970
01:00:51,040 --> 01:00:54,923
"My life became miserable because of you!"
971
01:00:55,007 --> 01:00:58,514
- It's your fault your father left me!
- My whole life, I believed that
972
01:00:58,597 --> 01:01:01,687
I had no right to be happy.
973
01:01:04,359 --> 01:01:06,989
Until the day she died,
974
01:01:10,246 --> 01:01:12,459
She never forgave me.
975
01:01:18,888 --> 01:01:20,140
Give me that.
976
01:01:24,691 --> 01:01:28,282
So I just learned to live alone.
977
01:01:31,622 --> 01:01:35,338
But just because I can,
doesn't mean I want to.
978
01:01:39,596 --> 01:01:43,019
You know, Lyka was right.
979
01:01:44,815 --> 01:01:50,535
Maybe I'm mad because deep down, I know…
980
01:01:50,618 --> 01:01:54,626
I'll never experience what she has now.
981
01:01:56,797 --> 01:01:58,467
But I want to.
982
01:01:58,551 --> 01:02:00,346
I want it so badly.
983
01:02:00,930 --> 01:02:05,857
I want to know what it's like
to hold someone's hand.
984
01:02:05,940 --> 01:02:10,073
I want to know what it's like
to have someone to travel with.
985
01:02:10,157 --> 01:02:11,743
I want...
986
01:02:11,827 --> 01:02:14,791
I want someone to share a meal with.
987
01:02:14,875 --> 01:02:18,006
I want someone
to sleep beside me every night.
988
01:02:18,089 --> 01:02:22,181
I want to kiss and be kissed.
989
01:02:22,765 --> 01:02:26,147
I want to have sex!
990
01:02:26,230 --> 01:02:28,694
I want to get married!
991
01:02:29,362 --> 01:02:32,494
I want to get pregnant!
I want to have kids!
992
01:02:34,079 --> 01:02:36,418
I really, really want a family.
993
01:02:36,502 --> 01:02:38,923
I really, really want that.
994
01:02:39,006 --> 01:02:40,885
I really, really want that.
995
01:02:42,889 --> 01:02:47,147
I want to love and be loved.
996
01:02:47,231 --> 01:02:49,486
A love that never disappears.
997
01:02:49,569 --> 01:02:52,283
No matter what happens, he'll stay.
998
01:03:04,056 --> 01:03:06,436
Sari, you deserve to be happy.
999
01:03:21,508 --> 01:03:24,764
You also deserve to be happy, Jolo.
1000
01:03:25,975 --> 01:03:27,269
Because…
1001
01:03:27,937 --> 01:03:30,735
You make someone happy too.
1002
01:03:31,778 --> 01:03:33,031
Who?
1003
01:03:34,326 --> 01:03:35,620
Me.
1004
01:03:42,884 --> 01:03:46,182
Oh! It's midnight! It's my birthday!
1005
01:03:46,265 --> 01:03:49,481
- Happy birthday!
- No. It's not your birthday yet.
1006
01:03:49,564 --> 01:03:52,027
Sari.
1007
01:03:55,785 --> 01:03:57,204
Sari!
1008
01:04:23,424 --> 01:04:25,636
We're both smiling now, Grandma.
1009
01:04:46,928 --> 01:04:47,928
Huh?
1010
01:04:50,519 --> 01:04:53,609
Cookie? Cookie, what did I do last night?
1011
01:04:53,692 --> 01:04:56,990
Cookie! Cookie, what did I say?
What did I do?
1012
01:04:57,073 --> 01:04:59,119
Why am I dressed like this, Cookie?
1013
01:04:59,203 --> 01:05:00,873
Good morning.
1014
01:05:02,292 --> 01:05:03,292
Jolo!
1015
01:05:06,968 --> 01:05:08,555
- You're finally awake.
- Nida!
1016
01:05:08,639 --> 01:05:10,391
I washed your clothes.
They reeked of vomit.
1017
01:05:10,476 --> 01:05:11,853
I changed your clothes last night.
1018
01:05:11,937 --> 01:05:12,980
- You were a mess!
- You?
1019
01:05:13,064 --> 01:05:14,233
- You?
- Here.
1020
01:05:14,316 --> 01:05:16,780
Have some soup to help with your hangover.
1021
01:05:16,863 --> 01:05:18,241
Yes.
1022
01:05:18,324 --> 01:05:20,161
Thanks for taking care of me.
1023
01:05:20,245 --> 01:05:21,873
We just helped out.
1024
01:05:21,957 --> 01:05:25,589
It's Sir Jolo who stayed up all night
to watch over you.
1025
01:05:25,673 --> 01:05:26,673
It was you?
1026
01:05:27,175 --> 01:05:29,514
Don't you remember
what you said last night?
1027
01:05:30,139 --> 01:05:31,476
What did I say?
1028
01:05:31,560 --> 01:05:34,147
- Happy birthday!
- Happy birthday, Sari!
1029
01:05:36,778 --> 01:05:38,991
Is this for real?
1030
01:05:39,074 --> 01:05:40,452
Happy birthday, Sari.
1031
01:05:43,876 --> 01:05:47,048
I hope your birthday wish comes true.
1032
01:05:47,592 --> 01:05:50,514
Your wish to date Mister Jolo!
1033
01:05:50,598 --> 01:05:52,852
Wait, I said that?!
1034
01:05:52,935 --> 01:05:56,693
I'm gonna date you, Jolo!
1035
01:05:56,776 --> 01:05:58,617
Hey, everyone!
1036
01:05:58,697 --> 01:06:00,993
I'm gonna date Jolo!
1037
01:06:01,076 --> 01:06:04,918
Listen up!
1038
01:06:05,001 --> 01:06:06,588
I'm gonna date Jolo.
1039
01:06:06,671 --> 01:06:10,971
And when we become a couple,
we're going to Korea!
1040
01:06:11,055 --> 01:06:13,560
And we'll stay in one room together!
1041
01:06:15,438 --> 01:06:17,652
Date Jolo!
1042
01:06:17,735 --> 01:06:20,658
Date him! Date him!
1043
01:06:21,701 --> 01:06:24,456
And I have one more surprise for you.
1044
01:06:24,540 --> 01:06:25,709
How lucky!
1045
01:06:25,793 --> 01:06:27,045
Come on!
1046
01:06:27,672 --> 01:06:29,192
You kept saying
over and over last night,
1047
01:06:29,216 --> 01:06:31,136
that we should go to Korea together.
1048
01:06:31,220 --> 01:06:32,472
So here it is.
1049
01:06:32,556 --> 01:06:34,309
I'm making your wish come true.
1050
01:06:39,152 --> 01:06:40,864
- Hello! I am…
- Huh?
1051
01:06:40,948 --> 01:06:42,618
- Thank you!
- Kimchi?
1052
01:06:42,702 --> 01:06:45,456
- Fighting?
- What are you even saying?
1053
01:06:45,541 --> 01:06:46,584
Just close your eyes.
1054
01:06:48,045 --> 01:06:50,884
Imagine we're in Seoul.
1055
01:06:50,968 --> 01:06:53,305
And we're eating
1056
01:06:53,890 --> 01:06:56,855
your favorite tteokbokki.
1057
01:06:56,938 --> 01:06:59,986
- Aaah!
- Aaah?
1058
01:07:00,069 --> 01:07:01,447
Hmm.
1059
01:07:03,034 --> 01:07:04,829
This is fish ball!
1060
01:07:04,912 --> 01:07:07,500
No! That's tteokbokki!
1061
01:07:07,585 --> 01:07:08,754
Here, try again.
1062
01:07:08,837 --> 01:07:10,256
Okay. Aaah.
1063
01:07:10,339 --> 01:07:13,471
- Are you messing with me?
- No. I swear.
1064
01:07:13,555 --> 01:07:14,555
Aaah.
1065
01:07:15,809 --> 01:07:19,567
Just imagine we're in Korea,
1066
01:07:19,650 --> 01:07:22,740
eating your favorite tteokbokki.
1067
01:07:22,823 --> 01:07:24,786
See it now?
1068
01:07:25,369 --> 01:07:30,421
Happy birthday, Sari and welcome to Seoul!
1069
01:07:30,505 --> 01:07:35,933
Imagine us strolling
under the cherry blossoms.
1070
01:07:38,104 --> 01:07:39,945
Go on. Don't be shy.
1071
01:07:40,609 --> 01:07:42,947
Take pictures
of everything you want.
1072
01:07:44,116 --> 01:07:45,828
Like what?
1073
01:07:47,665 --> 01:07:49,459
Um…
1074
01:07:49,543 --> 01:07:50,545
Of us.
1075
01:07:54,804 --> 01:07:56,431
Now…
1076
01:07:56,515 --> 01:07:57,685
Imagine that…
1077
01:07:58,352 --> 01:08:00,356
…all of this is real.
1078
01:09:09,369 --> 01:09:10,664
Sari?
1079
01:09:13,837 --> 01:09:14,964
Sari!
1080
01:09:17,593 --> 01:09:18,593
Sari.
1081
01:09:19,014 --> 01:09:20,308
This can't be.
1082
01:09:20,391 --> 01:09:21,978
- Sari!
- This can't happen, Jolo.
1083
01:09:22,061 --> 01:09:24,316
What can't happen?
1084
01:09:25,651 --> 01:09:27,322
Sari! What's happening to you?
1085
01:09:27,405 --> 01:09:29,159
I'm telling you, this can't be!
1086
01:09:43,103 --> 01:09:44,147
Sari?
1087
01:09:54,459 --> 01:09:55,879
Sari!
1088
01:09:57,465 --> 01:09:59,511
Sari! Are you okay?
1089
01:09:59,594 --> 01:10:01,766
Sari.
1090
01:10:02,893 --> 01:10:04,396
I'm scared, Jolo.
1091
01:10:04,479 --> 01:10:06,984
Don't be scared, okay? I'm here.
1092
01:10:07,068 --> 01:10:08,822
I'm here now.
1093
01:10:11,828 --> 01:10:13,580
Jolo, this isn't possible.
1094
01:10:16,253 --> 01:10:18,465
I'm cursed. I was cursed.
1095
01:10:18,549 --> 01:10:19,844
Sari.
1096
01:10:22,306 --> 01:10:24,644
I'm not afraid of your curse.
1097
01:10:28,610 --> 01:10:30,156
I must confess...
1098
01:10:31,616 --> 01:10:33,746
I've known about your curse
for a long time.
1099
01:10:35,458 --> 01:10:38,882
I told myself, I'd let you kiss me
just so I could disappear.
1100
01:10:40,969 --> 01:10:43,390
I was so desperate
to disappear at that time
1101
01:10:43,474 --> 01:10:46,062
because I thought my life had no meaning.
1102
01:10:48,317 --> 01:10:50,362
But then I met you.
1103
01:10:51,656 --> 01:10:54,412
And you gave me a reason to live.
1104
01:10:56,500 --> 01:11:00,257
Sari, you're an amazing person,
and you just don't know it.
1105
01:11:01,343 --> 01:11:03,973
Jolo, please don't make
this harder for me.
1106
01:11:04,682 --> 01:11:08,440
Because if you disappear too,
I don't think I can bear it.
1107
01:11:08,524 --> 01:11:11,071
And I'm sure you'll disappear.
1108
01:11:13,075 --> 01:11:14,954
Because I'm already in love with you!
1109
01:12:31,857 --> 01:12:33,193
You didn't disappear?
1110
01:12:33,986 --> 01:12:35,406
You didn't disappear!
1111
01:12:37,159 --> 01:12:40,249
- You're still here.
- I didn't disappear.
1112
01:12:44,967 --> 01:12:46,261
I'm right here.
1113
01:12:46,344 --> 01:12:48,223
I'll always be right here.
1114
01:13:04,464 --> 01:13:08,764
After all the men
she kissed disappeared…
1115
01:13:08,847 --> 01:13:11,269
…if he's still here,
1116
01:13:11,352 --> 01:13:15,444
Does that mean the curse isn't real?
1117
01:15:40,233 --> 01:15:41,569
Positive.
1118
01:15:41,652 --> 01:15:43,030
Madam Tala was right.
1119
01:15:43,114 --> 01:15:44,658
This is where he's been hiding.
1120
01:15:46,079 --> 01:15:48,374
If Tala couldn't do it, then I will.
1121
01:16:16,472 --> 01:16:17,683
Jolo?
1122
01:16:20,355 --> 01:16:23,319
The renovations look solid.
1123
01:16:23,403 --> 01:16:25,657
With the new valuation,
1124
01:16:25,740 --> 01:16:29,790
you could clear all your debts
and still walk away with something.
1125
01:16:31,335 --> 01:16:32,963
I just need your signature.
1126
01:16:36,137 --> 01:16:38,183
Jolo, you're carrying a lot of debt.
1127
01:16:38,766 --> 01:16:40,812
Don't tell me you're changing your mind.
1128
01:16:41,355 --> 01:16:43,109
Selling could put you out of trouble.
1129
01:16:43,193 --> 01:16:44,193
What's the holdup?
1130
01:16:49,288 --> 01:16:51,584
TAKE CARE.
JOLO, WHERE ARE YOU?
1131
01:16:54,798 --> 01:16:56,403
The subscriber cannot be reached.
1132
01:16:56,427 --> 01:16:58,264
Please try again later.
1133
01:16:59,266 --> 01:17:00,352
Who's that?
1134
01:17:00,894 --> 01:17:02,314
Who are they?
1135
01:17:02,397 --> 01:17:04,610
What do they want?
1136
01:17:05,320 --> 01:17:07,324
It's late,
why are you causing a scene?
1137
01:17:07,407 --> 01:17:08,785
Who are you?
1138
01:17:12,376 --> 01:17:13,461
I'm Boss Poyo.
1139
01:17:13,544 --> 01:17:15,047
I'm just claiming what's mine.
1140
01:17:15,131 --> 01:17:17,469
No! Tahanan belongs to us!
1141
01:17:17,552 --> 01:17:19,265
True!
1142
01:17:19,932 --> 01:17:21,227
Weren't you informed?
1143
01:17:21,936 --> 01:17:23,147
Hmm?
1144
01:17:25,485 --> 01:17:27,781
I'm the new owner of Tahanan Homes.
1145
01:17:28,408 --> 01:17:30,203
Jolo sold it to me.
1146
01:17:30,787 --> 01:17:32,165
No way.
1147
01:17:32,249 --> 01:17:34,336
Jolo would never do that to us.
1148
01:17:35,255 --> 01:17:36,257
Why?
1149
01:17:36,340 --> 01:17:37,968
Do you really know Jolo?
1150
01:17:40,097 --> 01:17:41,934
Boys. Get to it.
1151
01:17:43,521 --> 01:17:45,442
Hey! Wait.
1152
01:17:45,525 --> 01:17:47,738
- Wait!
- Mister, stop it!
1153
01:17:47,821 --> 01:17:49,491
Hey!
1154
01:17:51,036 --> 01:17:52,236
Stop it!
1155
01:17:53,333 --> 01:17:54,752
Please stop!
1156
01:18:18,591 --> 01:18:19,676
Nida.
1157
01:18:20,720 --> 01:18:22,391
Rom, what happened here?
1158
01:18:24,645 --> 01:18:26,022
Where's Sari?
1159
01:18:26,106 --> 01:18:28,236
Sir Jolo, some men barged in here.
1160
01:18:28,319 --> 01:18:29,780
They're claiming Tahanan.
1161
01:18:29,863 --> 01:18:32,369
They said you sold it to them.
1162
01:18:32,452 --> 01:18:34,080
What was his name again?
1163
01:18:34,163 --> 01:18:35,250
Boss...
1164
01:18:35,333 --> 01:18:37,044
- Boss...
- Poyo?
1165
01:18:39,258 --> 01:18:40,385
You know him?
1166
01:18:41,470 --> 01:18:43,808
So what he's saying is true?
1167
01:18:43,891 --> 01:18:45,687
You used Tahanan to pay off your debt?
1168
01:18:45,770 --> 01:18:47,566
- You sold it?
- No!
1169
01:18:47,649 --> 01:18:51,490
You had this place renovated
just to sell it for a higher price!
1170
01:18:51,574 --> 01:18:53,429
- Jheng, it's not like that.
- Not like that?
1171
01:18:53,453 --> 01:18:54,973
Where were you when
we were being attacked?
1172
01:18:54,997 --> 01:18:58,379
You're usually here, but you disappeared
when they came to collect.
1173
01:18:58,463 --> 01:18:59,631
How convenient!
1174
01:19:00,800 --> 01:19:02,094
You used us.
1175
01:19:02,178 --> 01:19:03,473
Unbelievable.
1176
01:19:04,056 --> 01:19:05,056
Sari.
1177
01:19:05,643 --> 01:19:08,023
You're a user.
What would your Grandma say?
1178
01:19:08,941 --> 01:19:10,904
Sari, please.
1179
01:19:10,987 --> 01:19:12,114
Is it true?
1180
01:19:15,037 --> 01:19:16,999
- Sari...
- Jolo, is it true?
1181
01:19:18,377 --> 01:19:20,465
Did you really sell us out?
1182
01:19:30,108 --> 01:19:31,108
Yes.
1183
01:19:34,701 --> 01:19:36,789
I considered selling Tahanan.
1184
01:19:37,582 --> 01:19:39,586
Not because I wanted to.
1185
01:19:40,713 --> 01:19:42,551
But because I had to.
1186
01:19:43,636 --> 01:19:47,435
Before I moved here,
I was drowning in problems.
1187
01:19:50,232 --> 01:19:51,443
Yes.
1188
01:19:53,029 --> 01:19:54,700
I know Boss Poyo.
1189
01:19:54,783 --> 01:19:57,581
Yes, I owe them money.
1190
01:19:58,123 --> 01:19:59,668
An impossible amount.
1191
01:20:00,420 --> 01:20:03,174
And I had no idea
how I was going to pay it back.
1192
01:20:04,428 --> 01:20:07,224
I was so desperate at that time!
1193
01:20:07,934 --> 01:20:10,815
I thought if I sold Tahanan,
1194
01:20:10,898 --> 01:20:14,196
I could pay off all my debts.
All of it would be solved.
1195
01:20:14,698 --> 01:20:16,577
That it was going to be quick.
1196
01:20:17,954 --> 01:20:19,290
Easy.
1197
01:20:21,210 --> 01:20:22,631
Painless.
1198
01:20:24,133 --> 01:20:28,058
And yes, I admit
that I was planning to sell it,
1199
01:20:28,141 --> 01:20:30,647
but I wish you'd believe me now
1200
01:20:30,730 --> 01:20:32,525
when I say I didn't do it.
1201
01:20:32,609 --> 01:20:33,861
I didn't do it.
1202
01:20:33,944 --> 01:20:35,615
And the reason I wasn't here earlier...
1203
01:20:35,698 --> 01:20:38,996
The reason I was gone
was because I was trying to fix this.
1204
01:20:40,040 --> 01:20:41,585
Please believe me.
1205
01:20:42,754 --> 01:20:43,881
Sari.
1206
01:20:59,746 --> 01:21:00,873
Sari.
1207
01:21:02,334 --> 01:21:03,796
Sari, wait.
1208
01:21:05,006 --> 01:21:06,134
Sari!
1209
01:21:07,554 --> 01:21:09,766
Sari! Sari.
1210
01:21:11,227 --> 01:21:13,816
Sari, you believe me, don't you?
1211
01:21:17,030 --> 01:21:19,786
Sari, I didn't go through
with selling Tahanan.
1212
01:21:20,788 --> 01:21:23,461
Because you've all become important to me.
1213
01:21:24,546 --> 01:21:26,132
Especially you, Sari.
1214
01:21:30,933 --> 01:21:32,729
Why did you hide this from us?
1215
01:21:35,818 --> 01:21:36,862
From me?
1216
01:21:40,536 --> 01:21:41,747
Sari, it's because…
1217
01:21:42,372 --> 01:21:43,834
…because I'm a coward.
1218
01:21:45,630 --> 01:21:48,552
I was scared that
if you knew all of this...
1219
01:21:49,679 --> 01:21:51,892
All my weaknesses,
1220
01:21:51,975 --> 01:21:53,938
all my failures,
1221
01:21:55,942 --> 01:21:58,656
you'd stop loving me.
1222
01:22:00,200 --> 01:22:02,079
Sari, I was scared that…
1223
01:22:02,580 --> 01:22:05,753
…that I'd lose you
like everyone I've lost before.
1224
01:22:09,469 --> 01:22:10,805
Is that why…
1225
01:22:12,976 --> 01:22:15,188
Is that why you chose to just disappear?
1226
01:22:16,733 --> 01:22:18,654
Because that was easier.
1227
01:22:20,031 --> 01:22:21,033
Quick.
1228
01:22:21,535 --> 01:22:22,662
Easy.
1229
01:22:22,745 --> 01:22:23,914
Painless.
1230
01:22:23,998 --> 01:22:26,335
That's what you said, right?
1231
01:22:28,632 --> 01:22:29,718
Jolo…
1232
01:22:33,517 --> 01:22:36,815
Is it harder to trust my love?
1233
01:22:43,036 --> 01:22:44,246
Sari, just...
1234
01:22:44,330 --> 01:22:46,375
Just give me this one chance, okay?
1235
01:22:46,459 --> 01:22:48,672
I'll fix everything, just trust me.
1236
01:22:48,756 --> 01:22:51,720
I promise, I'm fixing this.
1237
01:22:51,803 --> 01:22:53,056
Just believe me.
1238
01:22:53,139 --> 01:22:55,478
Jolo… Jolo, please.
1239
01:22:57,774 --> 01:22:59,401
I'm scared.
1240
01:23:03,201 --> 01:23:05,038
You're here now.
1241
01:23:05,121 --> 01:23:07,376
But I don't know if
you'll still be here tomorrow.
1242
01:23:07,459 --> 01:23:08,587
Sari, no.
1243
01:23:09,380 --> 01:23:11,300
Come on, I'm here.
1244
01:23:11,384 --> 01:23:14,223
I'm right in front of you.
I'm here and I love you.
1245
01:23:14,306 --> 01:23:16,770
I love you and I'm not going anywhere.
1246
01:23:26,414 --> 01:23:30,255
Isn't my love enough
to take away your fears?
1247
01:24:07,496 --> 01:24:08,957
Let me guess.
1248
01:24:09,751 --> 01:24:11,337
You're in trouble again.
1249
01:24:14,093 --> 01:24:16,222
You disappear without a word.
1250
01:24:16,305 --> 01:24:18,309
Then you show up only when...
1251
01:24:18,392 --> 01:24:20,021
When I'm in trouble.
1252
01:24:22,985 --> 01:24:25,156
I always disappoint you, Dad.
1253
01:24:27,703 --> 01:24:29,331
I always fail you.
1254
01:24:33,297 --> 01:24:35,093
And you know what, Dad?
1255
01:24:38,182 --> 01:24:39,309
You're right.
1256
01:24:43,067 --> 01:24:45,280
I am a disappointment.
1257
01:24:47,994 --> 01:24:49,664
I am a failure.
1258
01:24:52,085 --> 01:24:53,504
I let everyone down.
1259
01:24:53,589 --> 01:24:55,718
That's why I choose to be alone.
1260
01:24:57,345 --> 01:25:01,103
But Dad, just because I can
doesn't mean I want to.
1261
01:25:07,532 --> 01:25:09,077
Jolo,
1262
01:25:09,161 --> 01:25:10,580
you're my son.
1263
01:25:10,664 --> 01:25:12,250
I love you.
1264
01:25:13,502 --> 01:25:17,093
No matter how many times
you fail, I'll accept you.
1265
01:25:19,974 --> 01:25:21,060
Son…
1266
01:25:22,688 --> 01:25:25,026
Let me help you.
1267
01:25:43,312 --> 01:25:45,608
It's alright.
1268
01:26:01,098 --> 01:26:03,477
Sis, I'm leaving.
1269
01:26:05,858 --> 01:26:06,985
Wait.
1270
01:26:16,713 --> 01:26:17,840
Here.
1271
01:26:19,009 --> 01:26:20,888
It's for you and Carlo.
1272
01:26:23,059 --> 01:26:25,605
And for my godchild, too.
1273
01:26:28,987 --> 01:26:30,239
Sis?
1274
01:26:31,826 --> 01:26:33,371
I'm sorry.
1275
01:26:36,001 --> 01:26:37,670
Sorry, okay?
1276
01:26:39,926 --> 01:26:41,303
Honestly,
1277
01:26:42,013 --> 01:26:45,186
I just didn't want to be a burden to you.
1278
01:26:46,605 --> 01:26:48,777
I'm sorry for everything I said.
1279
01:26:49,611 --> 01:26:51,448
You know what...
1280
01:26:54,579 --> 01:26:56,417
Everything you said,
1281
01:26:57,502 --> 01:26:58,880
they're all true.
1282
01:27:01,009 --> 01:27:02,679
It's true that…
1283
01:27:06,813 --> 01:27:08,900
I'm scared to be alone.
1284
01:27:16,457 --> 01:27:18,920
But you'll never be alone.
1285
01:27:20,590 --> 01:27:24,306
Because so many people love you.
1286
01:27:27,813 --> 01:27:30,026
And I'm one of them, sis.
1287
01:27:31,403 --> 01:27:33,532
I love you so much.
1288
01:27:35,578 --> 01:27:36,998
You know, sis…
1289
01:27:37,833 --> 01:27:41,173
All I want is to see you happy.
1290
01:27:41,925 --> 01:27:43,469
So please,
1291
01:27:43,970 --> 01:27:47,352
let yourself be happy, too.
1292
01:27:50,233 --> 01:27:52,153
I love you, sis.
1293
01:27:52,737 --> 01:27:54,449
Come here.
1294
01:27:56,578 --> 01:28:00,753
We all have fears. That's normal.
1295
01:28:00,837 --> 01:28:04,719
But sometimes,
the first step to overcoming them
1296
01:28:04,804 --> 01:28:08,812
is realizing that you're not alone.
1297
01:28:10,606 --> 01:28:13,571
Andeng! Andeng, close the gate!
1298
01:28:17,245 --> 01:28:18,873
Hurry!
1299
01:28:18,957 --> 01:28:20,543
Quickly! Get inside!
1300
01:28:20,626 --> 01:28:21,838
Get inside! Let's go!
1301
01:28:32,567 --> 01:28:34,237
You jerks!
1302
01:28:34,321 --> 01:28:37,035
Tahanan Homes is ours! Right?
1303
01:28:37,118 --> 01:28:38,579
- Right!
- Right!
1304
01:28:38,662 --> 01:28:40,666
I'm here to kick you out.
1305
01:28:41,668 --> 01:28:44,591
Go. Go. Go!
1306
01:28:44,674 --> 01:28:46,553
- Fight!
- Fight!
1307
01:28:57,075 --> 01:28:58,953
Just a sec. This is important.
1308
01:28:59,037 --> 01:29:01,918
We're here at Tahanan...
1309
01:29:10,017 --> 01:29:11,228
Hmm.
1310
01:29:13,482 --> 01:29:15,403
- Sis!
- Call the police!
1311
01:29:21,164 --> 01:29:22,164
Ouch.
1312
01:29:30,266 --> 01:29:31,393
Boss Poyo!
1313
01:29:37,864 --> 01:29:39,409
I'm the one you want!
1314
01:29:39,492 --> 01:29:40,912
Jolo?
1315
01:29:42,165 --> 01:29:43,876
I'm the one who owes you, right?
1316
01:29:44,461 --> 01:29:46,381
Why drag them into this?
1317
01:29:47,926 --> 01:29:49,429
Don't be a hero, Jolo.
1318
01:29:49,930 --> 01:29:52,936
All smiles when you need money.
1319
01:29:53,520 --> 01:29:55,608
When it's time to pay,
you bare your teeth.
1320
01:29:56,485 --> 01:29:58,238
I've waited for too long, boy.
1321
01:29:58,739 --> 01:30:00,326
I need interest.
1322
01:30:00,409 --> 01:30:01,787
So this dump?
1323
01:30:02,830 --> 01:30:04,250
It's mine now.
1324
01:30:06,046 --> 01:30:07,715
Tahanan belongs to us!
1325
01:30:31,638 --> 01:30:32,638
Sari!
1326
01:30:35,479 --> 01:30:36,565
Sari!
1327
01:31:30,005 --> 01:31:31,485
Let's stabilize the patient.
1328
01:31:31,925 --> 01:31:32,969
Start a line.
1329
01:31:33,053 --> 01:31:34,222
Code blue.
1330
01:31:34,305 --> 01:31:35,349
Start chest compressions.
1331
01:31:41,444 --> 01:31:43,657
Let's give him oxygen.
Start bagging.
1332
01:31:45,619 --> 01:31:47,832
I'm sorry, ma'am, this way please.
1333
01:32:39,727 --> 01:32:41,523
Lord, why?
1334
01:32:43,151 --> 01:32:44,278
Why?
1335
01:32:51,501 --> 01:32:56,344
My whole life, I've accepted
that I'd grow old and die alone.
1336
01:32:59,267 --> 01:33:02,106
But then you brought Jolo to me.
1337
01:33:06,029 --> 01:33:09,077
So why take him away?
1338
01:33:11,039 --> 01:33:14,087
Why?
1339
01:33:22,104 --> 01:33:24,817
Is it because I loved him?
1340
01:33:26,487 --> 01:33:28,909
I'm tired of blaming myself
1341
01:33:29,911 --> 01:33:33,543
for everything I've lost.
1342
01:33:35,130 --> 01:33:36,216
I don't want this anymore.
1343
01:33:59,387 --> 01:34:01,224
I don't want to be afraid anymore.
1344
01:34:04,397 --> 01:34:06,567
If he's not meant for me,
1345
01:34:08,863 --> 01:34:11,619
if I'm really meant to grow old alone,
1346
01:34:12,496 --> 01:34:14,124
I'll accept it.
1347
01:34:17,214 --> 01:34:19,468
But I beg you, Lord.
1348
01:34:28,737 --> 01:34:30,490
Let him live.
1349
01:34:57,628 --> 01:34:58,628
Jolo?
1350
01:35:05,059 --> 01:35:10,194
If you let him live, I'll tell him
how much I love him.
1351
01:35:11,948 --> 01:35:16,416
That because of him, I'm no longer afraid.
1352
01:35:17,876 --> 01:35:19,212
I'm ready.
1353
01:35:20,841 --> 01:35:22,761
I'm finally brave.
1354
01:35:24,180 --> 01:35:25,475
Because fear…
1355
01:35:26,436 --> 01:35:28,147
…has no place…
1356
01:35:29,650 --> 01:35:31,446
…in love.
1357
01:35:57,163 --> 01:36:01,839
After the tenants won
the battle of Tahanan Homes,
1358
01:36:01,923 --> 01:36:05,931
their lives finally got better
in their forever home.
1359
01:36:07,309 --> 01:36:11,526
Nida is now the number one live seller.
1360
01:36:11,609 --> 01:36:15,367
Bruno is now a professional macho dancer.
1361
01:36:15,450 --> 01:36:18,456
The only thing Jheng and Ritchie
fight about these days
1362
01:36:18,540 --> 01:36:21,504
is who loves the other more.
1363
01:36:21,587 --> 01:36:26,137
Rom and Jesse? Full support
for Mik-mik's schooling.
1364
01:36:26,221 --> 01:36:30,438
Because she's a truly
talented little lady!
1365
01:36:31,189 --> 01:36:33,361
She's not there anymore, remember?
1366
01:36:36,742 --> 01:36:38,580
- You'll be late!
- Yeah, let's go.
1367
01:36:38,663 --> 01:36:40,207
Come on, let's go.
1368
01:36:40,291 --> 01:36:42,295
Your hair is a mess!
1369
01:36:44,967 --> 01:36:47,263
Have you heard the news?
1370
01:36:47,931 --> 01:36:50,895
- The guys Sari kissed...
- I just needed to find myself.
1371
01:36:50,979 --> 01:36:53,108
Turns out, they never really disappeared.
1372
01:36:53,191 --> 01:36:55,989
Some went abroad, some turned to God,
1373
01:36:56,072 --> 01:37:00,582
but no one really disappeared
because the curse wasn't real.
1374
01:37:00,665 --> 01:37:05,675
I promise I will never,
ever disappear again.
1375
01:37:06,844 --> 01:37:07,679
Excuse me.
1376
01:37:07,763 --> 01:37:08,782
We just have a question.
1377
01:37:13,190 --> 01:37:16,112
Everything went back to normal,
1378
01:37:16,196 --> 01:37:17,908
while Sari
1379
01:37:17,991 --> 01:37:24,505
still visits the place
where they first met, every day.
1380
01:37:24,588 --> 01:37:31,309
The place where she felt
sadness, joy, and love.
1381
01:37:32,604 --> 01:37:35,485
A love that never fades.
1382
01:37:41,580 --> 01:37:44,628
Hey, look. Check this out, love.
1383
01:37:44,712 --> 01:37:46,590
Oh! Can I touch it?
1384
01:37:46,674 --> 01:37:48,218
Oh, sure, sure.
1385
01:37:48,301 --> 01:37:51,349
So cute!
1386
01:37:51,434 --> 01:37:53,855
Me? I'm cute?
1387
01:37:53,938 --> 01:37:57,487
- Cute? In your dreams!
- You know?
1388
01:37:58,071 --> 01:37:59,700
You two are perfect for each other.
1389
01:38:10,179 --> 01:38:13,101
Sari isn't afraid
of the rain anymore.
1390
01:38:13,185 --> 01:38:16,357
She's learned to be brave.
1391
01:38:17,736 --> 01:38:23,706
No lightning, thunder, or storm
can make her cry again.
1392
01:38:23,790 --> 01:38:25,668
Especially now…
1393
01:38:26,837 --> 01:38:28,883
…that she's not alone anymore.
1394
01:38:28,966 --> 01:38:30,804
We're also perfect for each other.
1395
01:38:34,812 --> 01:38:37,776
Where were you anyway?
I've been waiting for you.
1396
01:38:37,859 --> 01:38:39,403
I wasn't even gone for that long.
1397
01:38:39,488 --> 01:38:41,032
You miss me already?
1398
01:38:41,115 --> 01:38:42,661
Of course!
1399
01:38:42,744 --> 01:38:45,123
Well, I'm here now, and
1400
01:38:45,207 --> 01:38:46,627
I'm.
1401
01:38:46,710 --> 01:38:47,796
Not.
1402
01:38:48,380 --> 01:38:49,967
Going.
1403
01:38:51,177 --> 01:38:52,221
Anywhere.
1404
01:38:52,304 --> 01:38:53,516
Promise?
1405
01:38:53,599 --> 01:38:57,607
Just like
Jolo promised, he never left.
1406
01:38:57,691 --> 01:38:59,486
He didn't disappear.
1407
01:38:59,570 --> 01:39:02,701
- You're not going to disappear, right?
- Promise.
1408
01:39:02,784 --> 01:39:03,995
- Promise?
- Promise.
1409
01:39:04,078 --> 01:39:05,707
- No, really.
- No.
1410
01:39:05,790 --> 01:39:07,878
Wait. Really?
1411
01:39:07,961 --> 01:39:09,798
- Promise.
- Okay.
1412
01:39:15,058 --> 01:39:17,104
Sari isn't heartbroken anymore.
1413
01:39:17,187 --> 01:39:19,610
And Jolo isn't alone anymore.
1414
01:39:19,693 --> 01:39:20,695
What about me?
1415
01:39:20,778 --> 01:39:23,366
When will I find "The One"?
1416
01:39:23,450 --> 01:39:25,287
Hey, all you singles out there…
1417
01:39:25,370 --> 01:39:27,374
How about it?
1418
01:40:38,058 --> 01:40:41,732
Yay! I now have a boyfriend!
1419
01:40:41,815 --> 01:40:43,903
Whoo!
1420
01:41:18,597 --> 01:41:19,766
Is the scene over?
1421
01:41:20,726 --> 01:41:22,856
- Not yet?
- Not yet.
1422
01:41:22,939 --> 01:41:25,026
Not yet. Ah, one more take!
1423
01:41:26,864 --> 01:41:28,951
We'll end up together after this!
92461