All language subtitles for My.Love.Will.Make.You.Disappear.2025.FILIPINO.NF.WEB-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,970 --> 00:00:29,224 A long time ago, 2 00:00:29,308 --> 00:00:31,270 when we were kids, 3 00:00:31,353 --> 00:00:34,485 we weren't afraid of anything. 4 00:00:34,569 --> 00:00:38,159 What mattered was that we were always happy. 5 00:00:40,497 --> 00:00:44,798 Like me and my best friend, Sari! 6 00:00:44,881 --> 00:00:46,467 Yay! 7 00:00:47,553 --> 00:00:48,722 Cookie? 8 00:00:48,806 --> 00:00:50,366 We didn't get tired so easily. 9 00:00:51,519 --> 00:00:54,066 - Cookie! - We weren't afraid of getting hurt! 10 00:00:54,149 --> 00:00:54,984 Cookie! 11 00:00:56,947 --> 00:00:59,786 Especially Sari. 12 00:00:59,869 --> 00:01:02,207 She was fearless. 13 00:01:05,380 --> 00:01:08,177 But in an unexpected turn, 14 00:01:08,261 --> 00:01:11,768 just like all kids who eventually grow up, 15 00:01:11,852 --> 00:01:13,187 there came a day 16 00:01:13,271 --> 00:01:17,571 when Sari finally met Fear. 17 00:01:38,237 --> 00:01:39,657 Why did you hurt him? 18 00:01:39,741 --> 00:01:42,245 It's your fault he left me! 19 00:01:42,329 --> 00:01:44,041 I curse you! 20 00:01:44,124 --> 00:01:47,882 Every man you love will disappear! 21 00:01:48,800 --> 00:01:53,059 Sari didn't understand what the woman said. 22 00:01:54,061 --> 00:01:56,357 But for the first time, 23 00:01:56,440 --> 00:01:59,279 she felt fear. 24 00:02:04,832 --> 00:02:06,252 Despite everything, 25 00:02:06,335 --> 00:02:08,589 -Sari couldn't stop herself -Happy birthday, Jayrald! 26 00:02:08,674 --> 00:02:10,301 From falling in love. 27 00:02:19,319 --> 00:02:20,823 Again and again… 28 00:02:24,872 --> 00:02:29,381 But they all disappeared like smoke. 29 00:02:30,049 --> 00:02:32,012 Still, Sari didn't give up. 30 00:02:32,095 --> 00:02:33,180 Now I'm sure… 31 00:02:33,264 --> 00:02:36,478 - She loved beyond the stars! - I love you, Piolo! 32 00:02:36,562 --> 00:02:39,443 - I love you more. - Superstars! 33 00:02:45,163 --> 00:02:46,791 But unfortunately… 34 00:02:46,875 --> 00:02:48,377 Breaking news: 35 00:02:48,461 --> 00:02:51,258 Actor Piolo Pascual… is missing! 36 00:02:51,342 --> 00:02:52,970 He wasn't just my boss. 37 00:02:53,054 --> 00:02:56,728 He was family. I hope he's found soon. 38 00:02:58,147 --> 00:03:01,028 P, if you're watching right now, 39 00:03:01,528 --> 00:03:03,366 don't lose hope. 40 00:03:07,248 --> 00:03:10,046 Did Papa P have to disappear, too? 41 00:03:10,129 --> 00:03:12,675 You loved him, didn't you? 42 00:03:12,760 --> 00:03:15,139 You kissed him, didn't you? 43 00:03:15,223 --> 00:03:16,141 Mm-hm. 44 00:03:16,225 --> 00:03:17,937 You were cursed. 45 00:03:18,020 --> 00:03:20,943 Every man you love will disappear. 46 00:03:21,610 --> 00:03:27,832 The curse is for the men who make your heart race. 47 00:03:28,666 --> 00:03:33,760 The kind of love that takes your breath away! 48 00:03:33,844 --> 00:03:36,808 The kind that kisses you on the lips… 49 00:03:38,227 --> 00:03:41,024 On the neck… 50 00:03:41,108 --> 00:03:45,366 Down to… 51 00:03:45,450 --> 00:03:46,618 Wait! Wait! 52 00:03:47,203 --> 00:03:48,205 Madam! 53 00:03:48,289 --> 00:03:50,919 Does that mean I'll never get married? 54 00:03:51,003 --> 00:03:54,676 I'll never have my one big happy family? No more kids? 55 00:03:54,760 --> 00:03:57,015 Uh-huh. You'll grow old alone. 56 00:03:57,098 --> 00:04:01,648 From then on, Sari trained herself 57 00:04:01,732 --> 00:04:03,152 to grow old alone. 58 00:04:03,736 --> 00:04:06,408 Uh, Sari. Can I join you? 59 00:04:06,993 --> 00:04:08,329 I can eat alone, thanks. 60 00:04:10,166 --> 00:04:11,418 Suit yourself. 61 00:04:13,005 --> 00:04:14,674 Hey, Sari. 62 00:04:14,759 --> 00:04:15,761 Care for some company? 63 00:04:15,844 --> 00:04:18,850 Huh? Nah! I can watch alone. 64 00:04:18,934 --> 00:04:21,104 Okay. Your loss. 65 00:04:22,775 --> 00:04:25,196 If this was really her fate, 66 00:04:25,279 --> 00:04:27,450 she might as well get used to it. 67 00:04:27,534 --> 00:04:28,995 Poor Sari. 68 00:04:31,083 --> 00:04:32,836 Hon? Are you okay? 69 00:04:32,920 --> 00:04:34,381 I'll take you to the hospital. 70 00:04:34,464 --> 00:04:37,846 Happy birthday Happy birthday 71 00:04:38,430 --> 00:04:41,770 Happy birthday to me 72 00:04:41,854 --> 00:04:43,399 - Happy birthday, Sari! - Yay! 73 00:04:43,482 --> 00:04:44,317 Oh! 74 00:04:44,401 --> 00:04:47,407 I thought I blew you away, Cookie. 75 00:04:47,490 --> 00:04:49,744 Forgive me. It's my birthday. 76 00:04:49,829 --> 00:04:52,500 Oh, Sari. You're twenty-five now. 77 00:04:52,584 --> 00:04:54,254 You sure you can go on? 78 00:04:54,337 --> 00:04:55,631 Can you really? 79 00:04:56,133 --> 00:04:57,427 I can! 80 00:05:04,399 --> 00:05:05,484 I can. 81 00:05:06,361 --> 00:05:09,576 But just because you can be alone, 82 00:05:09,659 --> 00:05:12,290 doesn't mean you want to be, right? 83 00:05:23,354 --> 00:05:25,691 My poor bestie. 84 00:05:25,775 --> 00:05:28,280 Is she just supposed to accept 85 00:05:28,364 --> 00:05:30,994 that the world isn't on her side? 86 00:05:36,964 --> 00:05:39,427 But what she didn't know… 87 00:06:11,074 --> 00:06:17,628 A Prince Charming will appear to take away her fear. 88 00:06:17,712 --> 00:06:20,342 I'm so giddy! 89 00:06:47,605 --> 00:06:48,690 Ouch! 90 00:07:11,778 --> 00:07:13,448 Next, please. 91 00:07:14,033 --> 00:07:15,202 Thanks. 92 00:07:17,373 --> 00:07:18,726 - Thank you. - Thank you. 93 00:07:18,750 --> 00:07:20,421 Okay, next 94 00:07:22,550 --> 00:07:25,431 - Next, please. - Thank you 95 00:07:27,643 --> 00:07:30,190 Okay, thank you. Give this back here. 96 00:07:30,274 --> 00:07:31,902 - Thank you. - Thanks. 97 00:07:31,986 --> 00:07:33,363 Thank you. Next. 98 00:07:34,992 --> 00:07:36,411 Oh. Sari? 99 00:07:36,494 --> 00:07:38,206 You still work here? 100 00:07:38,290 --> 00:07:39,459 Bryan? 101 00:07:40,044 --> 00:07:42,506 Hey. How have you been? 102 00:07:42,590 --> 00:07:45,972 - I'm back home now because, well... - Hi, baby! 103 00:07:46,640 --> 00:07:47,767 Mmm. 104 00:07:47,850 --> 00:07:49,354 - I'm getting married. - Hi! 105 00:07:50,064 --> 00:07:51,191 Ahh… 106 00:07:51,274 --> 00:07:53,403 What about you? Still single? 107 00:07:54,781 --> 00:07:56,284 And you? Still an asshole? 108 00:07:57,286 --> 00:07:59,582 - Huh? - You're getting a marriage license, right? 109 00:07:59,666 --> 00:08:00,709 - Mm-hm. - Okay, 110 00:08:00,793 --> 00:08:03,924 just fill this out and bring it back here. I'll process it for you. 111 00:08:04,008 --> 00:08:05,886 - Oh, thank you! - Thank you. 112 00:08:05,970 --> 00:08:08,183 Get that sorted first. 113 00:08:08,266 --> 00:08:10,396 I can't believe those two. 114 00:08:10,479 --> 00:08:11,648 Hey! 115 00:08:11,731 --> 00:08:14,946 Bryan's still a cutie, isn't he? 116 00:08:15,030 --> 00:08:16,574 Who is he? 117 00:08:16,658 --> 00:08:20,374 He was Sari's old suitor, but she dumped him. 118 00:08:20,457 --> 00:08:22,753 I should've just kissed him. 119 00:08:22,837 --> 00:08:23,837 So he'd disappear. 120 00:08:23,880 --> 00:08:25,384 That arrogant guy. 121 00:08:25,467 --> 00:08:26,886 Huh? Why? 122 00:08:26,970 --> 00:08:29,017 You could be the one getting married. 123 00:08:29,100 --> 00:08:30,769 And you'd be... 124 00:08:30,853 --> 00:08:33,900 Wait. Who said I wanted to get married? 125 00:08:33,984 --> 00:08:35,738 If some people are meant to be, 126 00:08:35,821 --> 00:08:38,702 others are meant to be single. And I'm one of those. 127 00:08:38,785 --> 00:08:40,205 Hey! 128 00:08:40,289 --> 00:08:42,334 Here we go again. 129 00:08:42,418 --> 00:08:44,756 All you do is gossip! 130 00:08:44,839 --> 00:08:46,259 Chatting at work! 131 00:08:46,342 --> 00:08:49,515 Look how long the line is! 132 00:08:49,599 --> 00:08:51,436 - Ma'am. Thank you. - Oh my. 133 00:08:51,519 --> 00:08:52,831 - Next! Thank you. - Okay. 134 00:08:52,855 --> 00:08:54,901 Next please. Proceed to counter 6. 135 00:08:58,450 --> 00:08:59,660 Thanks, mister! 136 00:09:02,958 --> 00:09:04,712 Hey, Sari! There's a promo at Andeng's. 137 00:09:04,796 --> 00:09:06,758 - Oh, thanks! - Sari! 138 00:09:06,841 --> 00:09:08,428 Thank goodness you're here. 139 00:09:08,512 --> 00:09:10,349 We're going live! 140 00:09:10,432 --> 00:09:13,355 Hey, I'll order more of your sausages! 141 00:09:13,438 --> 00:09:16,778 Hey, Sari! Are you getting a pedicure? 142 00:09:16,861 --> 00:09:18,657 - Let's put you on. - Maybe later. 143 00:09:18,740 --> 00:09:20,119 I still owe you, right? 144 00:09:20,202 --> 00:09:22,164 Oh, come on, Sari. Help me out. 145 00:09:22,248 --> 00:09:24,085 There! 146 00:09:24,168 --> 00:09:25,796 Oh? See? 147 00:09:25,879 --> 00:09:27,675 Brand new! 148 00:09:27,758 --> 00:09:29,720 A fresh catch! 149 00:09:29,804 --> 00:09:31,975 So grab it before it spoils! 150 00:09:32,058 --> 00:09:33,562 Nida, you do mean the jacket... 151 00:09:33,645 --> 00:09:35,524 - I meant the jacket. - The jacket. 152 00:09:35,607 --> 00:09:36,818 - Love! - Oh? 153 00:09:36,901 --> 00:09:39,198 Say hi to our buyers first. 154 00:09:39,282 --> 00:09:41,286 Give them a killer move. 155 00:09:41,369 --> 00:09:44,040 - Ah! - Hey! 156 00:09:44,125 --> 00:09:47,590 That's right! Silky smooth! 157 00:09:47,673 --> 00:09:49,302 - Someone wants you. Move. - Oh, okay. 158 00:09:49,385 --> 00:09:51,054 My husband is not for sale. 159 00:09:52,183 --> 00:09:53,852 Okay! Back to work. 160 00:09:53,935 --> 00:09:55,439 Get lost! 161 00:09:55,522 --> 00:09:56,858 Get out of here. 162 00:09:56,941 --> 00:09:58,820 I'm the one with the big mouth? 163 00:09:58,904 --> 00:10:01,159 That's enough. Thanks, Sari. 164 00:10:01,743 --> 00:10:04,039 And don't ever come back here! 165 00:10:04,874 --> 00:10:07,003 One more and I'll slap you. 166 00:10:07,086 --> 00:10:08,465 Wait, let's talk about this. 167 00:10:08,548 --> 00:10:11,387 Jheng, let Ritchie speak. 168 00:10:11,471 --> 00:10:12,932 How? He's mute. 169 00:10:13,015 --> 00:10:15,312 I knew that. Just listen to Jheng. 170 00:10:15,395 --> 00:10:17,274 Come on, Sari. He's deaf, too. 171 00:10:17,358 --> 00:10:19,403 But you love each other, right? 172 00:10:19,487 --> 00:10:20,656 Then say sorry. 173 00:10:22,910 --> 00:10:24,830 Sorry too! 174 00:10:28,296 --> 00:10:29,340 Get a room, you two! 175 00:10:29,423 --> 00:10:32,346 Miss Sorry! Miss Sorry! 176 00:10:32,930 --> 00:10:34,767 Hi, Mik-mik! 177 00:10:34,850 --> 00:10:38,566 Sweetheart, what did we teach you? 178 00:10:38,650 --> 00:10:41,531 - It's "Sari." Not "Sorry." - Sorry! 179 00:10:41,614 --> 00:10:45,497 Oh! Miss Sorry, look at all my awards! 180 00:10:45,580 --> 00:10:48,253 Wow! You're amazing, Mik-mik! 181 00:10:48,336 --> 00:10:50,131 Best in Cuteness! 182 00:10:51,551 --> 00:10:54,432 Best in… Daughter? 183 00:10:55,141 --> 00:10:56,519 Your teacher gave you these? 184 00:10:56,602 --> 00:10:59,024 Oh, no. Dada and Papa did. 185 00:10:59,107 --> 00:11:00,444 - Deserved! - Deserved! 186 00:11:00,527 --> 00:11:02,740 - Okay, time for bed. - Bye, Dada! 187 00:11:02,823 --> 00:11:04,785 - Bye Sari! - Bye. Take care! 188 00:11:04,869 --> 00:11:06,724 - Good night, Mik-mik! - Good night, Miss Sorry! 189 00:11:06,748 --> 00:11:08,293 Good night, Sari! 190 00:11:08,960 --> 00:11:11,174 Oh, thank you. Bye! 191 00:11:11,257 --> 00:11:13,470 Hey! Hey! Where are you going? It's late! 192 00:11:13,553 --> 00:11:16,099 - Sis, I just have a date with… - Sis. 193 00:11:16,184 --> 00:11:17,603 I'm just picking up Lyka. 194 00:11:17,686 --> 00:11:20,317 Another date? Wow, you guys must be rich! 195 00:11:20,400 --> 00:11:22,363 If something bad happens to you, 196 00:11:22,446 --> 00:11:23,823 your mom will haunt me! 197 00:11:23,907 --> 00:11:26,078 If that happens, I swear! Hey, Carlo. 198 00:11:26,161 --> 00:11:27,915 Be home before ten. 199 00:11:27,998 --> 00:11:29,936 - We're going, sis. - Hey, did you do the laundry? 200 00:11:29,960 --> 00:11:31,088 Tomorrow. 201 00:11:31,171 --> 00:11:33,885 Tomorrow? I can't believe you. 202 00:11:33,968 --> 00:11:35,347 Date... 203 00:11:35,430 --> 00:11:39,271 Cookie! Cookie! 204 00:11:40,440 --> 00:11:42,694 Come on, let's eat. 205 00:11:46,953 --> 00:11:48,706 Gosh. 206 00:11:48,790 --> 00:11:50,877 I don't know how to deal with Lyka anymore. 207 00:11:50,961 --> 00:11:51,963 She's so stubborn! 208 00:11:52,046 --> 00:11:54,343 She doesn't answer my calls. 209 00:11:54,427 --> 00:11:58,393 Good thing you cooked my favorite sour shrimp soup! 210 00:11:58,476 --> 00:11:59,796 Let her be. She's in love. 211 00:12:00,355 --> 00:12:02,276 You're acting like you've never been in love. 212 00:12:02,359 --> 00:12:04,154 Grandma… 213 00:12:04,238 --> 00:12:06,784 You all know why I can't, right? 214 00:12:06,868 --> 00:12:11,627 Dear, it's 2025. You still believe in curses? 215 00:12:11,711 --> 00:12:13,046 Grandma, it's real! 216 00:12:13,130 --> 00:12:15,134 Don't you want someone to take care of you? 217 00:12:15,217 --> 00:12:16,971 Someone to love you? 218 00:12:20,019 --> 00:12:21,647 Not anymore. 219 00:12:21,731 --> 00:12:24,235 I can live by myself. 220 00:12:24,320 --> 00:12:26,741 Yes you can, but do you want to? 221 00:12:27,326 --> 00:12:28,661 Now, let me ask you... 222 00:12:28,745 --> 00:12:31,626 Do you want to grow old alone? 223 00:12:31,709 --> 00:12:32,711 Grandma… 224 00:12:32,794 --> 00:12:34,465 All that lovey-dovey thing… 225 00:12:35,007 --> 00:12:36,007 Oh my! 226 00:12:36,385 --> 00:12:37,763 It's just a waste of time. 227 00:12:37,846 --> 00:12:41,228 Love is never a waste of time. 228 00:12:43,816 --> 00:12:45,570 Berto's been gone a long time. 229 00:12:46,154 --> 00:12:50,413 But my love for him keeps me alive. 230 00:12:50,497 --> 00:12:52,918 And so does my love for Bochog. 231 00:12:53,503 --> 00:12:56,258 Bochog? You keep talking about your grandson. 232 00:12:56,342 --> 00:12:58,136 You always tell me stories about him. 233 00:12:58,220 --> 00:13:00,725 Has he ever visited you? 234 00:13:00,809 --> 00:13:02,688 Even if he's not here, 235 00:13:03,481 --> 00:13:05,234 I love that boy dearly. 236 00:13:05,318 --> 00:13:08,198 Oh, you two would get along. 237 00:13:09,284 --> 00:13:11,539 I'm sure you'd make a great pair. 238 00:13:12,039 --> 00:13:14,210 Not until he visits you. 239 00:13:16,924 --> 00:13:19,430 Where is he anyway? 240 00:13:23,563 --> 00:13:24,398 What? 241 00:13:24,481 --> 00:13:26,026 Hello, sir! 242 00:13:26,109 --> 00:13:28,781 Just letting you know that… 243 00:13:29,867 --> 00:13:31,662 It's huge! 244 00:13:32,664 --> 00:13:35,587 - What is? - Your bill... it's gotten really huge. 245 00:13:35,670 --> 00:13:37,758 And the cards you gave us? 246 00:13:37,841 --> 00:13:39,720 All declined. 247 00:13:39,803 --> 00:13:41,264 Sorry to bother you. 248 00:13:41,349 --> 00:13:43,101 You know what? 249 00:13:43,185 --> 00:13:44,813 I'm really sorry. 250 00:13:44,897 --> 00:13:47,694 I lost my wallet. I don't have it with me. 251 00:13:47,778 --> 00:13:49,322 Obviously. 252 00:13:49,907 --> 00:13:53,330 But I promise, I'll be back tomorrow to settle my bill. 253 00:13:53,414 --> 00:13:55,125 Alright, sir. 254 00:13:55,710 --> 00:13:57,673 See you tomorrow! 255 00:13:58,256 --> 00:14:00,010 - See you tomorrow. - Bye! 256 00:14:36,291 --> 00:14:37,126 Keep out! 257 00:14:42,929 --> 00:14:44,223 Grandma! We got this. 258 00:14:44,307 --> 00:14:45,225 Just stay there, okay? 259 00:14:45,309 --> 00:14:46,812 Don't go outside. 260 00:14:46,896 --> 00:14:48,315 Don't move, got it? 261 00:14:48,983 --> 00:14:52,156 Wait! Wait! 262 00:14:52,239 --> 00:14:54,953 Wait! Wait! 263 00:14:55,037 --> 00:14:56,037 What is going on here? 264 00:14:56,080 --> 00:14:58,084 Sari! These monkeys are back! 265 00:14:58,168 --> 00:14:59,546 Causing trouble again! 266 00:14:59,630 --> 00:15:02,552 They'll pressure Grandma into selling Tahanan! 267 00:15:02,636 --> 00:15:04,347 Where is Mrs. Mejares? 268 00:15:04,431 --> 00:15:06,519 Have some compassion! She's old! 269 00:15:06,602 --> 00:15:07,771 She's not here! 270 00:15:07,854 --> 00:15:09,023 We just want to talk to her! 271 00:15:09,106 --> 00:15:10,527 Get out of here! 272 00:15:10,610 --> 00:15:12,906 - Leave! - Leave! 273 00:15:12,989 --> 00:15:14,116 Now, wait a hot minute. 274 00:15:14,200 --> 00:15:15,662 Grandma, go back inside. 275 00:15:15,745 --> 00:15:16,664 We can handle this. Right? 276 00:15:18,041 --> 00:15:20,505 You're never gonna leave me alone, are you? 277 00:15:20,588 --> 00:15:21,882 If you don't leave right now, 278 00:15:21,966 --> 00:15:23,319 I'll have you charged with trespassing! 279 00:15:24,763 --> 00:15:26,057 We just want to help. 280 00:15:26,140 --> 00:15:28,479 I already told you I'm not selling this place! 281 00:15:28,563 --> 00:15:30,083 And I'm not the only one you have to go through. 282 00:15:30,107 --> 00:15:31,485 Aren't you the owner? 283 00:15:31,569 --> 00:15:32,445 I am! 284 00:15:32,529 --> 00:15:34,240 But all my tenants here 285 00:15:34,323 --> 00:15:36,077 have rights to Tahanan Homes. 286 00:15:36,160 --> 00:15:37,222 - That's right! - It belongs to them, too. 287 00:15:37,246 --> 00:15:39,793 - It belongs to all of us! - That's right. 288 00:15:39,877 --> 00:15:42,757 And you won't take it from us as long as I'm alive. 289 00:15:42,841 --> 00:15:44,260 So get out of here! 290 00:15:44,343 --> 00:15:45,429 Long live Grandma Remy! 291 00:15:45,513 --> 00:15:47,349 - Long live! - Long live! 292 00:15:51,817 --> 00:15:53,403 Amen. 293 00:15:58,956 --> 00:16:00,375 Grandma Remy passed away? 294 00:16:00,460 --> 00:16:03,591 We didn't even get to see her wake. 295 00:16:04,258 --> 00:16:06,972 Only close family members were allowed. 296 00:16:07,056 --> 00:16:10,897 But they never even visited her here. 297 00:16:11,439 --> 00:16:13,068 We were closer to her than they were. 298 00:16:13,151 --> 00:16:15,990 Especially Sari. 299 00:16:22,336 --> 00:16:23,798 What's the cause of death? 300 00:16:23,881 --> 00:16:24,881 Heart attack. 301 00:16:25,384 --> 00:16:26,762 She loved her husband so much, 302 00:16:26,845 --> 00:16:28,933 she followed him to the grave. 303 00:16:34,318 --> 00:16:36,532 - Attorney, I'm Sari. - Hi. 304 00:16:37,116 --> 00:16:38,703 My condolences to you. 305 00:16:38,786 --> 00:16:41,499 The reason I came here is to tell you about Tahanan Homes, 306 00:16:41,583 --> 00:16:43,921 since this concerns the tenants. 307 00:16:44,506 --> 00:16:46,844 In the event that she passes away, 308 00:16:46,927 --> 00:16:51,269 Tahanan Homes will be given to her only grandson, Jolo Gonzales. 309 00:16:53,231 --> 00:16:54,860 Bochog? 310 00:17:17,947 --> 00:17:21,162 I'm sorry, Jolo. I can't do this. 311 00:17:21,245 --> 00:17:22,498 Oh my god! 312 00:17:22,582 --> 00:17:25,253 Jolo! What's happening? 313 00:17:30,138 --> 00:17:31,809 Jolo, sorry. 314 00:17:31,892 --> 00:17:33,653 Your Grandma Remy has passed away. 315 00:18:21,324 --> 00:18:22,744 You can do this, Jolo. 316 00:18:23,328 --> 00:18:24,580 It'll be quick. 317 00:18:38,399 --> 00:18:41,239 Hey! 318 00:18:41,322 --> 00:18:42,825 Mister! Don't do it, please! 319 00:18:44,328 --> 00:18:45,706 Mister! 320 00:18:51,050 --> 00:18:53,096 Whatever it is you're planning, 321 00:18:53,179 --> 00:18:54,683 don't do it! 322 00:18:54,766 --> 00:18:57,772 If you fall, the fishes will feast on you. 323 00:18:57,855 --> 00:18:59,818 There are crocs in there, too! 324 00:18:59,901 --> 00:19:00,820 Huh? 325 00:19:00,903 --> 00:19:02,155 Wait, who are you? 326 00:19:02,239 --> 00:19:03,449 Why do you care? 327 00:19:03,533 --> 00:19:04,869 Mind your own business! 328 00:19:04,953 --> 00:19:06,665 Mind my own business? 329 00:19:06,748 --> 00:19:08,209 I just saved your life, didn't I? 330 00:19:13,804 --> 00:19:14,889 Wait a minute. 331 00:19:18,646 --> 00:19:19,691 It's you! 332 00:19:20,191 --> 00:19:21,402 Let me see. 333 00:19:21,485 --> 00:19:24,658 You know what? Next time, just mind your own business. 334 00:19:25,285 --> 00:19:26,285 So annoying. 335 00:19:31,297 --> 00:19:32,675 He's the... 336 00:19:32,759 --> 00:19:34,553 It's really him! 337 00:19:53,341 --> 00:19:54,510 Dad. 338 00:19:55,888 --> 00:19:57,307 What are you doing here? 339 00:19:59,269 --> 00:20:01,148 She was still my mother-in-law. 340 00:20:02,777 --> 00:20:04,029 You look horrible. 341 00:20:05,073 --> 00:20:06,450 Where have you been staying? 342 00:20:07,327 --> 00:20:08,831 They say you're here a lot. 343 00:20:10,041 --> 00:20:12,295 Look, you can always ask for my help if you need... 344 00:20:12,379 --> 00:20:14,299 I don't need your help. 345 00:20:30,707 --> 00:20:31,793 Jolo! 346 00:20:35,216 --> 00:20:36,845 A lawyer came to the house. 347 00:20:37,847 --> 00:20:39,893 I told him I'd give this to you myself. 348 00:20:42,647 --> 00:20:46,572 He said you can keep it or you can sell it. 349 00:20:46,655 --> 00:20:48,534 Either way, it's all yours. 350 00:20:50,121 --> 00:20:51,332 I'll go ahead. 351 00:21:06,947 --> 00:21:08,032 Who's that? 352 00:21:08,533 --> 00:21:10,370 My next boyfriend! 353 00:21:10,453 --> 00:21:13,668 You haven't even seen his face! 354 00:21:15,463 --> 00:21:17,509 Oh, I'd date him, love him, marry him, 355 00:21:17,592 --> 00:21:19,889 and grow old with him! 356 00:21:19,973 --> 00:21:22,227 Who's that? 357 00:21:22,310 --> 00:21:23,521 Ritchie, do you know him? 358 00:21:53,957 --> 00:21:56,086 Mmm… yum! 359 00:21:56,170 --> 00:21:57,255 Perfectly sour! 360 00:21:57,339 --> 00:22:00,303 Of course. It's Grandma's cooking. 361 00:22:00,386 --> 00:22:02,432 It's made with love. 362 00:22:02,515 --> 00:22:04,603 - That's your favorite, right? - Mm-hm. 363 00:22:05,772 --> 00:22:07,692 Do you still dream of becoming a pilot 364 00:22:07,776 --> 00:22:09,029 like your dad? 365 00:22:09,112 --> 00:22:10,239 Yes, Grandma. 366 00:22:10,323 --> 00:22:11,742 There you go. 367 00:22:11,825 --> 00:22:17,087 If that happens, I'll be your first passenger. 368 00:22:17,838 --> 00:22:19,675 You'll visit me here, won't you? 369 00:22:21,512 --> 00:22:24,852 You're always welcome here at Tahanan. Don't forget that. 370 00:22:26,063 --> 00:22:27,357 I love you, Bochog. 371 00:22:29,069 --> 00:22:30,989 Ma, we have to go. Jolo. 372 00:22:45,810 --> 00:22:46,810 Attorney. 373 00:22:47,647 --> 00:22:48,984 Yes. 374 00:22:49,067 --> 00:22:51,530 I've decided to sell Tahanan Homes. 375 00:22:52,699 --> 00:22:53,779 Okay, Jolo. 376 00:22:53,826 --> 00:22:56,039 I'll let you know when the papers are ready. 377 00:23:01,633 --> 00:23:06,143 Korea, here I come! 378 00:23:07,645 --> 00:23:10,193 I hope I save enough soon. 379 00:23:22,258 --> 00:23:23,552 Grandma Remy? 380 00:23:32,153 --> 00:23:34,407 Oh my! There's a man in there! 381 00:23:48,060 --> 00:23:49,604 Hey! 382 00:23:52,151 --> 00:23:53,487 Cookie! Cookie! 383 00:23:55,324 --> 00:23:56,785 - Cookie! - Hey, sis! 384 00:23:56,869 --> 00:23:58,747 Cookie! 385 00:23:58,831 --> 00:24:00,084 Cookie! 386 00:24:00,167 --> 00:24:04,467 Cookie! 387 00:24:09,311 --> 00:24:11,106 Oops! 388 00:24:11,815 --> 00:24:13,027 Oh! 389 00:24:13,110 --> 00:24:15,448 Oh my god! Whoa! 390 00:24:15,531 --> 00:24:17,744 - What? - Jumbo! Jumbo! 391 00:24:18,370 --> 00:24:19,370 First time? 392 00:24:21,168 --> 00:24:23,380 - Wait… you? - You? 393 00:24:24,883 --> 00:24:27,305 Are you a stalker? I'm calling the cops. 394 00:24:27,388 --> 00:24:29,434 You've got some nerve calling the cops on me. 395 00:24:29,517 --> 00:24:30,895 And you've got some nerve saying 396 00:24:30,979 --> 00:24:32,666 it's the first time I've seen a jumbo hot dog! 397 00:24:32,690 --> 00:24:34,486 FYI, yes! 398 00:24:34,569 --> 00:24:36,698 And FYI, I live in this compound. 399 00:24:36,782 --> 00:24:39,454 Who are you anyway? You're in Grandma Remy's house. 400 00:24:39,537 --> 00:24:40,537 Excuse me. 401 00:24:41,208 --> 00:24:42,460 Bochog? 402 00:24:42,543 --> 00:24:43,837 Bochog? 403 00:24:44,464 --> 00:24:45,508 Bochog! 404 00:24:46,093 --> 00:24:47,136 Wait, 405 00:24:47,220 --> 00:24:48,847 - how do you...? - Sari! 406 00:24:48,931 --> 00:24:50,559 Oh my! Nida! 407 00:24:50,643 --> 00:24:52,522 What are you doing?! 408 00:24:52,605 --> 00:24:54,985 Cookie! Cookie! Come here. 409 00:24:55,069 --> 00:24:57,490 Oh my god. Let's go! Come on, Cookie. 410 00:24:57,573 --> 00:24:59,452 You keep running off everywhere. 411 00:24:59,536 --> 00:25:00,621 What were you doing?! 412 00:25:00,705 --> 00:25:01,873 My Cookie went inside him... 413 00:25:01,957 --> 00:25:03,627 No! He went inside my cookie... 414 00:25:03,711 --> 00:25:04,879 - Oh! - No, no. 415 00:25:04,963 --> 00:25:06,675 Look, it's just Cookie, okay... 416 00:25:06,758 --> 00:25:08,762 You! I'm taking you back home. 417 00:25:11,601 --> 00:25:13,063 That's Bochog! 418 00:25:13,147 --> 00:25:14,691 That's Grandma Remy's grandson. 419 00:25:14,774 --> 00:25:17,739 She told me he's a good guy, but he's really a jerk! 420 00:25:17,822 --> 00:25:20,703 I can't stand him! He's so annoying! 421 00:25:23,250 --> 00:25:24,127 Bochog went viral? 422 00:25:24,210 --> 00:25:26,173 He got chased by a loan shark at the altar. 423 00:25:26,256 --> 00:25:28,552 His fiancée had no idea. 424 00:25:28,635 --> 00:25:30,765 So she left him! 425 00:25:31,892 --> 00:25:35,149 The comments say he also owns Escape Bar. 426 00:25:35,983 --> 00:25:37,570 They say he's drowning in debt. 427 00:25:37,653 --> 00:25:38,864 Oh no! 428 00:25:38,947 --> 00:25:42,288 That means he's really going to sell Tahanan Homes 429 00:25:42,371 --> 00:25:43,665 to pay off his debts! 430 00:25:43,749 --> 00:25:46,588 - Huh? Who said anything about selling? - Ritchie! 431 00:25:46,671 --> 00:25:49,552 He lip-read him while he's on the phone earlier. 432 00:25:49,636 --> 00:25:51,640 Wow, Ritchie's such a good lip-reader. 433 00:25:51,723 --> 00:25:55,106 What now, Sari? We can't leave. 434 00:25:55,189 --> 00:25:57,401 Mik-mik just transferred to a school nearby. 435 00:25:57,485 --> 00:25:59,072 And Sari, 436 00:25:59,155 --> 00:26:02,411 we won't find an apartment this cheap anywhere. 437 00:26:03,705 --> 00:26:04,833 Wait, wait. 438 00:26:04,916 --> 00:26:06,294 No one's leaving! 439 00:26:06,378 --> 00:26:08,215 As Grandma Remy said, 440 00:26:08,298 --> 00:26:10,886 Tahanan Homes is our home! 441 00:26:10,970 --> 00:26:11,888 - Period! - Exactly! 442 00:26:11,972 --> 00:26:13,559 - Right? - You know, Sari. 443 00:26:13,642 --> 00:26:16,189 Why don't you talk to Mr. Hotshot? 444 00:26:16,273 --> 00:26:18,735 After all, you're pretty close. 445 00:26:18,819 --> 00:26:21,700 Why me? I'm busy too. I've got a lot going on. 446 00:26:21,783 --> 00:26:23,370 Sari, didn't you just say…? 447 00:26:23,453 --> 00:26:25,332 "Tahanan Homes is our home," right? 448 00:26:25,416 --> 00:26:26,251 - Yeah! - Yeah! 449 00:26:26,334 --> 00:26:27,771 - Please talk to him. - Why do I have to go alone? 450 00:26:27,795 --> 00:26:30,301 - Can't anyone come with me? - You can do it alone! 451 00:26:33,098 --> 00:26:34,225 Good morning! 452 00:26:34,309 --> 00:26:36,313 Freshly baked bread! As fresh as me! 453 00:26:36,396 --> 00:26:38,065 A little sweetness to start your day! 454 00:26:38,150 --> 00:26:39,420 It's best enjoyed while we talk about... 455 00:26:42,073 --> 00:26:43,073 Oh my. 456 00:26:43,952 --> 00:26:46,081 Special delivery for your sweet tooth 457 00:26:46,166 --> 00:26:48,545 from a sweet girl like me! 458 00:26:48,629 --> 00:26:50,006 You're welcome! 459 00:26:50,089 --> 00:26:51,426 Don't mention it! 460 00:26:53,263 --> 00:26:55,434 So grumpy! 461 00:26:56,561 --> 00:26:58,857 Bochog! How did you like the bread we gave you? 462 00:26:58,941 --> 00:27:00,295 We all chipped in for that. 463 00:27:00,319 --> 00:27:02,698 And you know what... 464 00:27:04,117 --> 00:27:06,790 Super! I swear! 465 00:27:06,873 --> 00:27:08,627 Wait! 466 00:27:26,288 --> 00:27:27,456 Psst! 467 00:27:36,433 --> 00:27:38,186 Psst! 468 00:27:44,866 --> 00:27:46,347 Grandson… 469 00:27:46,953 --> 00:27:48,332 Bochog! 470 00:27:48,415 --> 00:27:49,415 Grandma? 471 00:27:49,459 --> 00:27:51,463 It's me, dear. 472 00:27:51,546 --> 00:27:55,846 I have something to ask of you. 473 00:27:56,431 --> 00:27:57,683 What is it, Grandma? 474 00:27:58,268 --> 00:28:00,063 Anything for you. 475 00:28:03,236 --> 00:28:05,616 I can't cross over to heaven. 476 00:28:05,699 --> 00:28:08,538 You have to do this, my child. 477 00:28:08,622 --> 00:28:12,463 Take care of… Tahanan. 478 00:28:13,507 --> 00:28:14,926 Yes, Grandma. 479 00:28:15,009 --> 00:28:18,683 Be good to the people living here. 480 00:28:19,811 --> 00:28:21,481 I'll try, Grandma. 481 00:28:21,564 --> 00:28:25,196 And for me to finally ascend to heaven, 482 00:28:25,781 --> 00:28:29,121 talk to Sari. 483 00:28:29,747 --> 00:28:31,584 S-Sari? 484 00:28:31,668 --> 00:28:33,045 The cute one. 485 00:28:33,630 --> 00:28:34,924 The kind lady. 486 00:28:35,007 --> 00:28:36,845 The beautiful girl. 487 00:28:36,928 --> 00:28:39,015 The pretty one. 488 00:28:39,099 --> 00:28:41,103 The little Chinese princess. 489 00:28:41,186 --> 00:28:42,773 She's a good person. 490 00:28:43,358 --> 00:28:46,239 Don't be rude to her. 491 00:28:46,322 --> 00:28:48,618 She's very... 492 00:28:50,873 --> 00:28:52,000 Grandchild! 493 00:28:56,551 --> 00:28:59,055 Grandchild! 494 00:29:00,392 --> 00:29:02,646 Are you messing with me? 495 00:29:03,899 --> 00:29:06,571 Uh... Sorry. It's just that... 496 00:29:06,654 --> 00:29:08,032 You think you're funny? 497 00:29:08,115 --> 00:29:09,386 You're dragging the dead into this? 498 00:29:09,410 --> 00:29:11,581 How dare you disrespect my grandma? 499 00:29:11,664 --> 00:29:13,209 What do you want from me? 500 00:29:14,921 --> 00:29:17,133 I'm really sorry. 501 00:29:17,217 --> 00:29:21,559 We all heard that you're selling Tahanan Homes. 502 00:29:21,643 --> 00:29:24,273 It's none of your business if I sell this place or not. 503 00:29:24,357 --> 00:29:27,446 I don't even know how you all put up with this dump. 504 00:29:27,530 --> 00:29:29,700 This is our life. 505 00:29:29,784 --> 00:29:31,829 We're happy as long as we're all together. 506 00:29:33,667 --> 00:29:34,919 Let me guess. 507 00:29:35,587 --> 00:29:37,383 You've lived here since you were a kid. 508 00:29:37,466 --> 00:29:39,762 You're content here. This place matters to you. 509 00:29:39,845 --> 00:29:42,643 You're happy here, right? 510 00:29:44,772 --> 00:29:47,820 Your life must be so sad if this is all that makes you happy. 511 00:29:47,903 --> 00:29:50,659 Don't you have anyone to take you out of this shithole? 512 00:29:52,705 --> 00:29:54,100 Don't you have a boyfriend to move in with? 513 00:29:54,124 --> 00:29:55,586 Oh, wait... 514 00:29:55,669 --> 00:29:58,383 You don't have to answer that because obviously, 515 00:29:58,466 --> 00:30:00,177 you don't have a boyfriend. 516 00:30:00,261 --> 00:30:02,223 Who would even like you? 517 00:30:02,808 --> 00:30:06,231 You're weird! You're annoying! And you're crazy! 518 00:30:06,733 --> 00:30:09,614 Don't drag me into your miserable life! 519 00:30:11,951 --> 00:30:13,120 Get out! 520 00:30:36,626 --> 00:30:37,626 Wow. 521 00:30:37,670 --> 00:30:40,634 You're late and you're taking an extended break. 522 00:30:40,717 --> 00:30:42,053 Take your time, why don't you? 523 00:30:42,136 --> 00:30:43,973 Take your sweet time. 524 00:30:51,989 --> 00:30:54,244 Bro, I promise this is the last time. 525 00:30:54,327 --> 00:30:56,582 Bro, I can't lend you money. 526 00:30:56,666 --> 00:30:59,087 I don't want Tala and Boss Poyo on my case. 527 00:30:59,170 --> 00:31:00,757 Sorry. I'm out. 528 00:31:29,272 --> 00:31:31,026 Still warm. 529 00:31:34,825 --> 00:31:37,664 Well, well, well… 530 00:31:41,589 --> 00:31:43,468 I knew it. 531 00:31:43,551 --> 00:31:47,643 We'll find that lowlife in this dumpster. 532 00:31:47,726 --> 00:31:48,726 Find him. 533 00:31:48,770 --> 00:31:51,609 Go! Go! Go! 534 00:31:55,450 --> 00:31:59,959 Jolo! Yoo-hoo! 535 00:32:00,460 --> 00:32:03,257 Jolo! Yoo-hoo! 536 00:32:03,340 --> 00:32:05,052 I'm here! 537 00:32:05,135 --> 00:32:07,181 Yoo-hoo! 538 00:32:07,265 --> 00:32:10,104 Hey man, show yourself. 539 00:32:10,187 --> 00:32:11,983 Stop hiding. 540 00:32:12,066 --> 00:32:14,237 Boss Poyo's getting impatient. 541 00:32:14,780 --> 00:32:18,955 If you don't pay, you'll pay with your life. 542 00:32:19,707 --> 00:32:21,711 Jolo, you're pissing me off! 543 00:32:21,794 --> 00:32:22,921 Show yourself! 544 00:32:27,221 --> 00:32:28,223 Over there! 545 00:32:28,725 --> 00:32:30,854 - Over there! - Get him! 546 00:32:30,937 --> 00:32:33,358 I knew he was here! 547 00:32:45,424 --> 00:32:47,471 Someone's making a scene! 548 00:32:48,055 --> 00:32:50,142 Sir Jolo! 549 00:32:50,225 --> 00:32:51,436 Sir Jolo? 550 00:32:52,021 --> 00:32:53,816 - Sir Jolo! - Hello! 551 00:32:53,900 --> 00:32:54,902 Are you stressed? 552 00:32:54,985 --> 00:32:57,031 Sir Jolo, join us for drinks. 553 00:32:57,616 --> 00:32:58,826 No, I'm okay. 554 00:33:00,245 --> 00:33:02,208 Sir Jolo, we have food. 555 00:33:17,446 --> 00:33:19,952 Sir, I think you need a shot. 556 00:33:20,035 --> 00:33:23,876 Here, some gin. You'll love it. 557 00:33:23,960 --> 00:33:25,254 - Drink up! - Yeah! 558 00:33:31,182 --> 00:33:33,855 That's not dirty, sir. 559 00:33:33,938 --> 00:33:36,067 It's good, Sir Jolo. 560 00:33:37,403 --> 00:33:39,867 All right! 561 00:33:39,950 --> 00:33:41,178 Love, your turn. 562 00:33:41,202 --> 00:33:42,706 Nobody move! 563 00:33:42,789 --> 00:33:44,752 What? Why? 564 00:33:44,835 --> 00:33:46,964 Sis, what's happening? 565 00:33:47,048 --> 00:33:49,302 The loan shark just passed by. 566 00:33:49,385 --> 00:33:51,932 I still owe him money. 567 00:33:52,016 --> 00:33:54,020 What? How much do you owe him? 568 00:33:54,103 --> 00:33:57,443 Nida, those people are dangerous! 569 00:33:57,526 --> 00:33:59,907 Those gangster types! 570 00:33:59,990 --> 00:34:03,413 Ritchie had a friend who owed a loan shark! 571 00:34:03,497 --> 00:34:04,540 What happened? 572 00:34:05,125 --> 00:34:10,511 His friend couldn't pay the loan shark. 573 00:34:10,595 --> 00:34:13,475 Got snatched in a white van, taken to a warehouse. 574 00:34:13,559 --> 00:34:15,647 - What? - Tortured! 575 00:34:15,730 --> 00:34:17,859 Had his nails pulled out one by one! 576 00:34:17,943 --> 00:34:19,947 It must have been excruciating! 577 00:34:20,030 --> 00:34:22,619 They dunked his head, hung him upside down, 578 00:34:22,702 --> 00:34:24,163 then beat him up! 579 00:34:24,247 --> 00:34:26,000 He even threw up blood! 580 00:34:26,084 --> 00:34:27,312 Eww! 581 00:34:27,336 --> 00:34:30,467 Then they cut his tummy open, spilled his guts out! 582 00:34:30,551 --> 00:34:31,971 Eww! 583 00:34:32,054 --> 00:34:33,975 Watch out, boss. Your favorite. Intestines. 584 00:34:34,058 --> 00:34:35,854 If that were me, 585 00:34:35,937 --> 00:34:39,903 I'd rather disappear forever! 586 00:34:39,987 --> 00:34:41,699 Oh, so you want to disappear? 587 00:34:41,782 --> 00:34:44,412 Then why don't you just make my big sister Sari fall in love? 588 00:34:44,495 --> 00:34:47,126 Shh! Shut up! If your sister finds out you're spilling her secret, 589 00:34:47,209 --> 00:34:49,547 you're dead tomorrow! 590 00:34:49,631 --> 00:34:52,178 Sari? What about Sari? 591 00:34:52,261 --> 00:34:54,015 She's cursed! 592 00:34:54,098 --> 00:34:56,019 Boss, don't mind her. She's just drunk. 593 00:34:56,102 --> 00:34:57,438 It's all drunk talk. 594 00:34:57,521 --> 00:34:58,523 Cursed? 595 00:34:58,608 --> 00:35:03,325 Yes! Every time she kisses a man she loves, 596 00:35:03,826 --> 00:35:04,953 he disappears. 597 00:35:06,456 --> 00:35:07,456 Bullshit. 598 00:35:07,499 --> 00:35:10,882 Didn't she kiss Papa P on TV before? 599 00:35:10,965 --> 00:35:12,509 Then bam! He vanished. 600 00:35:12,593 --> 00:35:16,392 And all the other men, too. 601 00:35:16,476 --> 00:35:18,605 - Gone. - What do you mean, gone? 602 00:35:19,398 --> 00:35:22,446 As in, never seen again. 603 00:35:22,529 --> 00:35:23,866 But they didn't die. 604 00:35:23,950 --> 00:35:27,414 No blood, no disease, no bodies. 605 00:35:27,498 --> 00:35:29,795 Just vanished into thin air. 606 00:35:29,878 --> 00:35:31,840 And this stays between us, okay? 607 00:35:32,508 --> 00:35:36,432 Sari doesn't fall in love anymore. 608 00:35:36,516 --> 00:35:41,317 Maybe because she's afraid of getting hurt again, right? 609 00:35:41,902 --> 00:35:43,172 MADAM TALA - PAY UP OR I'll KILL YOU! 610 00:35:43,196 --> 00:35:45,426 BOSS POYO'S DONE BEING PATIENT! GO! PAY UP OR I'll KILL YOU! GO! 611 00:35:45,450 --> 00:35:49,417 So if I were you, and you wanna escape your problems… 612 00:35:49,500 --> 00:35:52,799 Make Sari fall in love with you! 613 00:36:15,135 --> 00:36:16,429 Oh, hey. 614 00:36:16,512 --> 00:36:17,891 Sari, right? 615 00:36:20,855 --> 00:36:21,899 Good morning. 616 00:36:30,457 --> 00:36:32,921 Game on, Jolo. You got this. 617 00:36:44,318 --> 00:36:45,487 Hey, Sari! 618 00:36:45,570 --> 00:36:47,032 Let me drive you. 619 00:36:47,116 --> 00:36:48,970 Come here, quick! 620 00:36:48,994 --> 00:36:50,056 You did an open music night, didn't you? 621 00:36:50,080 --> 00:36:50,998 Sari! 622 00:36:51,082 --> 00:36:53,921 Good morning, Sir Jolo! What's up? 623 00:36:54,004 --> 00:36:55,507 Sir, are you okay? 624 00:36:55,590 --> 00:36:57,846 Were you looking for Miss Sorry? 625 00:36:57,929 --> 00:36:59,640 You like her, don't you? 626 00:37:01,728 --> 00:37:03,690 Ahh, Baby, there you go again. 627 00:37:03,774 --> 00:37:05,277 You're so observant! 628 00:37:05,360 --> 00:37:06,487 Thank you! 629 00:37:06,571 --> 00:37:07,866 Jolo, sorry about that. 630 00:37:07,949 --> 00:37:10,788 Our little girl has no filter. 631 00:37:10,872 --> 00:37:13,961 But I'm just curious, do you like her? 632 00:37:15,088 --> 00:37:16,925 Why does it matter to you if I do? 633 00:37:17,009 --> 00:37:18,888 Um, no offense, Sir Jolo, 634 00:37:18,971 --> 00:37:22,686 but If I were Sari, I'd be a little scared. 635 00:37:22,770 --> 00:37:26,736 You're not exactly giving Prince Charming. 636 00:37:26,820 --> 00:37:29,450 Right now, it's giving Beast. 637 00:37:29,533 --> 00:37:30,702 Right? 638 00:37:38,593 --> 00:37:39,906 Hey, do you guys want a snack? 639 00:37:39,930 --> 00:37:41,934 Wow! She's gonna treat us! 640 00:37:42,017 --> 00:37:43,728 Okay, let's go. I'm game! 641 00:37:43,812 --> 00:37:45,983 Wait, let me find my wallet. 642 00:37:46,067 --> 00:37:47,361 Where did I put it? 643 00:37:47,444 --> 00:37:49,657 Girls. 644 00:37:49,740 --> 00:37:51,744 A handsome guy is looking this way. 645 00:37:51,828 --> 00:37:54,208 You always say that for every guy. 646 00:37:54,291 --> 00:37:55,710 But he really is good-looking! 647 00:37:55,795 --> 00:37:59,970 - Look! - Here's looking this way. 648 00:38:30,948 --> 00:38:32,284 Hi, Sari! 649 00:38:32,869 --> 00:38:34,288 Come on, I'll drive you home. 650 00:38:35,540 --> 00:38:37,002 What are you doing here? 651 00:38:37,586 --> 00:38:38,671 Picking you up. 652 00:38:38,755 --> 00:38:41,260 Picking me up? What's your deal? 653 00:38:41,344 --> 00:38:43,974 Just the other day, you were saying those horrible things to me. 654 00:38:44,058 --> 00:38:45,769 Now you're acting all nice. 655 00:38:45,853 --> 00:38:50,153 You even said not to drag you into my misery. 656 00:38:50,236 --> 00:38:52,449 - It's true, you're miserable. - Hey! 657 00:38:54,662 --> 00:38:57,626 I'm sorry for what I said last time. 658 00:38:58,837 --> 00:38:59,837 Friends? 659 00:39:00,548 --> 00:39:04,765 Apology accepted, friendship denied. 660 00:39:17,082 --> 00:39:18,376 Come on, I'm sorry. 661 00:39:20,547 --> 00:39:21,549 Sorry. 662 00:39:26,642 --> 00:39:28,187 Sari! 663 00:39:28,271 --> 00:39:30,734 He's not handsome. Not handsome. 664 00:39:30,817 --> 00:39:32,446 Not handsome at all! 665 00:39:32,529 --> 00:39:34,575 - He's ugly! - You think you're pretty? 666 00:39:34,658 --> 00:39:35,744 Flowers for you. 667 00:39:35,827 --> 00:39:36,827 Flowers for you. 668 00:39:36,871 --> 00:39:40,086 And of course, Sari, flowers for you. 669 00:39:40,170 --> 00:39:41,213 Take the flowers. 670 00:39:41,297 --> 00:39:43,217 - You take it. - Thank you. 671 00:39:43,301 --> 00:39:45,346 - Thank you. - She's just in a mood. 672 00:39:45,430 --> 00:39:46,307 Sari. 673 00:39:46,390 --> 00:39:49,188 - Three orders, please. - Your treat? 674 00:39:49,271 --> 00:39:50,565 Can't get enough of this. 675 00:39:50,648 --> 00:39:53,029 Miss, one kwek-kwek, please. 676 00:39:54,656 --> 00:39:56,494 Oh, Sari! You're here, too. 677 00:39:58,080 --> 00:39:59,458 Are you following me? 678 00:39:59,541 --> 00:40:02,172 You're too assuming. What if I'm just craving for kwek-kwek? 679 00:40:02,255 --> 00:40:03,967 I guess! Get some! 680 00:40:04,051 --> 00:40:07,182 Sari, are you a kwek-kwek? 681 00:40:07,934 --> 00:40:11,482 Because you make my heart beat kwekly like an earthkwek. 682 00:40:13,277 --> 00:40:17,410 - Kwek-kwek! Get it? - Funny guy! 683 00:40:22,462 --> 00:40:24,025 Here, have this kwek-kwek. You like it, huh? 684 00:40:24,049 --> 00:40:25,049 Yeah! 685 00:40:25,093 --> 00:40:26,512 Wow, you're so sweet! 686 00:40:26,595 --> 00:40:27,639 Ah. 687 00:40:29,142 --> 00:40:30,603 Jolo, are you gullible? 688 00:40:31,522 --> 00:40:32,522 Huh? 689 00:40:32,566 --> 00:40:33,734 You're just so easy to fool. 690 00:40:33,818 --> 00:40:35,196 Yummy, right? 691 00:40:35,280 --> 00:40:38,954 I'll go ahead. Take care, bye! 692 00:40:39,037 --> 00:40:41,208 - Sari! - Hey! 693 00:40:41,292 --> 00:40:43,212 Aren't you paying for this? 694 00:40:46,093 --> 00:40:47,637 Thank God. 695 00:40:51,186 --> 00:40:53,149 Oh! Sorry! Sorry! 696 00:40:53,232 --> 00:40:55,612 - Sorry. - Hi, Sari… 697 00:40:56,238 --> 00:40:57,324 You again? 698 00:40:59,077 --> 00:41:02,918 - Sit here. - No thanks. I can stand on my own. 699 00:41:03,002 --> 00:41:06,175 But it's nice when someone's there to catch you, right? 700 00:41:07,344 --> 00:41:08,346 What?! 701 00:41:08,930 --> 00:41:11,852 My tongue's on fire. 702 00:41:12,562 --> 00:41:13,606 Spicy? 703 00:41:14,191 --> 00:41:15,276 Spicy. 704 00:41:16,779 --> 00:41:18,324 Serves you right. 705 00:41:18,407 --> 00:41:19,409 Sari! 706 00:41:20,036 --> 00:41:21,872 - Sari! Wait! - You'll never win! 707 00:41:21,956 --> 00:41:23,000 Sari! 708 00:41:25,213 --> 00:41:26,757 I'll win you over. 709 00:41:33,771 --> 00:41:35,608 What does he want? 710 00:41:35,692 --> 00:41:37,195 He wants you! 711 00:41:45,920 --> 00:41:48,426 What are you staring at? 712 00:41:50,513 --> 00:41:52,726 Shouldn't I be asking you that? 713 00:41:59,448 --> 00:42:00,616 Oh no! 714 00:42:21,533 --> 00:42:22,952 Really? 715 00:42:23,036 --> 00:42:25,500 Overnight? Group study? 716 00:42:25,583 --> 00:42:29,674 Lyka, you're such a liar. 717 00:42:37,148 --> 00:42:38,275 Cookie? 718 00:42:50,591 --> 00:42:51,591 Cookie? 719 00:42:52,470 --> 00:42:53,681 Cookie? 720 00:42:55,852 --> 00:42:57,355 Cookie! 721 00:42:58,399 --> 00:42:59,776 Cookie! 722 00:43:20,943 --> 00:43:22,070 Cookie! 723 00:43:22,989 --> 00:43:24,409 Cookie! 724 00:43:25,620 --> 00:43:27,290 Cookie? 725 00:43:28,542 --> 00:43:29,920 Cookie? 726 00:43:33,677 --> 00:43:35,640 Cookie? Cookie! 727 00:43:36,308 --> 00:43:39,481 Cookie? Cookie! 728 00:43:40,608 --> 00:43:43,989 Cookie! Cookie! 729 00:43:44,073 --> 00:43:45,073 Cookie! 730 00:43:47,413 --> 00:43:48,499 Cookie! 731 00:43:50,586 --> 00:43:52,340 Cookie! 732 00:44:03,195 --> 00:44:04,322 Sari? 733 00:44:05,825 --> 00:44:09,791 Sari, what happened? 734 00:44:41,396 --> 00:44:42,815 Sari… 735 00:44:45,028 --> 00:44:46,615 I'm here now. 736 00:45:06,363 --> 00:45:08,074 Cookie! 737 00:45:08,659 --> 00:45:11,623 Please help Cookie! 738 00:45:11,706 --> 00:45:15,423 She's stuck in the pipe! 739 00:45:18,136 --> 00:45:23,522 Cookie! Cookie! 740 00:45:30,244 --> 00:45:35,421 Cookie… 741 00:45:37,174 --> 00:45:41,433 Cookie! Cookie! 742 00:45:41,516 --> 00:45:46,066 Cookie! 743 00:46:00,053 --> 00:46:01,096 Jolo? 744 00:46:03,142 --> 00:46:06,399 There, there. 745 00:46:07,401 --> 00:46:12,035 How can a tiny wound scare a guy with six-pack abs? 746 00:46:12,118 --> 00:46:14,374 You even fainted earlier. 747 00:46:14,457 --> 00:46:15,668 What was that about? 748 00:46:15,751 --> 00:46:18,340 Look who's talking, you act brave, 749 00:46:18,423 --> 00:46:21,095 yet you're afraid of the rain, thunder, and lightning. 750 00:46:21,178 --> 00:46:23,767 You even hugged me. 751 00:46:23,850 --> 00:46:26,481 And how did you know I have six-pack abs? 752 00:46:26,565 --> 00:46:27,885 You've been staring, haven't you? 753 00:46:27,942 --> 00:46:29,654 How could I not stare? 754 00:46:29,737 --> 00:46:31,616 You keep showing them off. 755 00:46:31,700 --> 00:46:32,952 Hold on. 756 00:46:33,035 --> 00:46:34,914 Cover that up. 757 00:46:37,002 --> 00:46:38,170 But hey… 758 00:46:38,672 --> 00:46:41,803 Thanks for saving Cookie. 759 00:46:42,388 --> 00:46:44,559 Thanks for saving me. 760 00:46:46,061 --> 00:46:47,398 Not just tonight. 761 00:46:49,527 --> 00:46:52,240 But also when I wanted to jump off that bridge. 762 00:46:58,462 --> 00:47:00,549 Were you going to jump 763 00:47:02,010 --> 00:47:04,557 - because... - Because my bride left me at the altar? 764 00:47:05,643 --> 00:47:06,643 What? 765 00:47:06,686 --> 00:47:08,732 I know you already know what happened. 766 00:47:08,815 --> 00:47:11,195 I'm sure you've seen the viral video. 767 00:47:12,615 --> 00:47:13,909 You've seen me at my lowest. 768 00:47:13,992 --> 00:47:16,623 What else do I have to hide? 769 00:47:19,252 --> 00:47:20,381 Ah… 770 00:47:22,008 --> 00:47:23,970 How does it feel? 771 00:47:25,849 --> 00:47:28,814 To be left at the altar? Of course, it hurts! 772 00:47:29,816 --> 00:47:30,816 No. 773 00:47:31,318 --> 00:47:34,867 To love with all your heart. 774 00:47:36,286 --> 00:47:37,456 So much... 775 00:47:38,040 --> 00:47:41,130 That you're willing to end your life 776 00:47:41,673 --> 00:47:42,967 because of them? 777 00:47:47,685 --> 00:47:49,981 Haven't you ever felt that? 778 00:47:59,166 --> 00:48:01,336 Do you want to know how it feels? 779 00:48:05,679 --> 00:48:06,848 Yeah. 780 00:48:08,894 --> 00:48:10,522 How does it feel? 781 00:48:17,368 --> 00:48:18,747 It feels… 782 00:48:21,084 --> 00:48:22,253 Scary. 783 00:48:25,511 --> 00:48:26,971 Love feels scary. 784 00:48:28,307 --> 00:48:29,685 It's difficult. 785 00:48:31,731 --> 00:48:35,029 It makes you look awful, it's stressful. 786 00:48:36,365 --> 00:48:39,914 It turns you into a bad person. 787 00:48:40,499 --> 00:48:42,085 It makes you an idiot. 788 00:48:42,168 --> 00:48:47,178 Sometimes, you wake up and don't even recognize yourself. 789 00:48:48,138 --> 00:48:50,268 But even after everything that happened to me, 790 00:48:51,061 --> 00:48:54,401 if I ever get the chance to love again, 791 00:48:55,946 --> 00:48:57,198 I just hope, 792 00:48:58,409 --> 00:49:01,248 I find a love that never disappears. 793 00:49:07,636 --> 00:49:11,143 Is there really a love like that? 794 00:49:12,270 --> 00:49:14,190 The kind that never disappears? 795 00:49:14,274 --> 00:49:17,322 The kind that won't leave you, no matter what happens? 796 00:49:20,286 --> 00:49:21,915 I'm not sure anymore. 797 00:49:23,752 --> 00:49:26,298 Because everyone I've loved left. 798 00:49:33,688 --> 00:49:34,857 What about you? 799 00:49:38,030 --> 00:49:39,533 Do you believe in that? 800 00:49:48,133 --> 00:49:51,098 No. I'm good. 801 00:49:53,143 --> 00:49:55,064 Because you're afraid of getting hurt? 802 00:49:55,732 --> 00:49:57,820 Because I'm afraid of hurting someone. 803 00:49:57,903 --> 00:50:02,830 I don't want to be the reason someone wants to disappear. 804 00:50:03,540 --> 00:50:06,546 Life is too beautiful to give up on. 805 00:50:12,766 --> 00:50:13,810 Thank you. 806 00:50:17,025 --> 00:50:21,366 Thank you for being there that night. 807 00:50:23,370 --> 00:50:26,919 Thanks for being here tonight, too. 808 00:50:29,884 --> 00:50:33,182 You know, Grandma Remy was right. 809 00:50:33,767 --> 00:50:34,935 About what? 810 00:50:35,019 --> 00:50:36,981 That we'd get along. 811 00:50:37,065 --> 00:50:40,446 That we could be friends. 812 00:50:41,364 --> 00:50:42,492 So, what now? 813 00:50:45,039 --> 00:50:46,249 Friends? 814 00:50:48,713 --> 00:50:50,091 Friends. 815 00:50:50,717 --> 00:50:52,554 - Friends. - Okay. 816 00:50:56,061 --> 00:50:58,398 Friends? Just friends? 817 00:50:58,482 --> 00:50:59,860 Besties? 818 00:50:59,944 --> 00:51:02,115 Answer the question. 819 00:51:02,198 --> 00:51:04,410 Are you only ever going to be friends? 820 00:51:05,997 --> 00:51:08,418 Hey, could you put the bottles away? 821 00:51:08,502 --> 00:51:10,223 - Yeah, returning them now. - Thanks. 822 00:51:10,297 --> 00:51:11,926 Babe, I'll lay this out here to dry. 823 00:51:12,009 --> 00:51:14,222 For when the sun's out. 824 00:51:14,305 --> 00:51:15,809 Careful. 825 00:51:18,940 --> 00:51:21,027 Jolo, good morning! 826 00:51:21,111 --> 00:51:22,488 Hi, handsome! 827 00:51:22,572 --> 00:51:23,490 Good morning! 828 00:51:36,767 --> 00:51:39,189 Good morning, Mister Jolo! 829 00:51:39,272 --> 00:51:40,441 Mik-mik! 830 00:51:40,524 --> 00:51:42,528 Whoa! 831 00:51:43,865 --> 00:51:44,865 Are you okay? 832 00:51:44,909 --> 00:51:46,411 What happened, Mik-mik? You okay? 833 00:51:47,330 --> 00:51:48,750 Jolo, thank you so much. 834 00:51:48,833 --> 00:51:50,419 Good thing you're here. 835 00:51:50,502 --> 00:51:53,091 There's so much to fix here in Tahanan. 836 00:51:53,175 --> 00:51:56,724 If that isn't sorted out soon, someone else will get hurt for sure. 837 00:51:56,807 --> 00:51:58,978 We planned to fix this place before. 838 00:51:59,062 --> 00:52:02,568 Grandma Remy bought so many materials for it. Remember? 839 00:52:03,403 --> 00:52:05,407 - Too bad. - I'll fix Tahanan. 840 00:52:05,491 --> 00:52:06,618 - Huh? - Huh? 841 00:52:08,330 --> 00:52:09,708 Don't worry, I got this. 842 00:52:10,209 --> 00:52:12,631 Did I hear it right? He'll fix it? 843 00:52:15,804 --> 00:52:18,016 Could we ask for a discount, sir? 844 00:52:20,271 --> 00:52:22,400 Ah, sure. I'll get back to you. 845 00:52:23,026 --> 00:52:24,404 What are you doing? 846 00:52:24,487 --> 00:52:25,614 Helping you. 847 00:52:26,199 --> 00:52:27,618 Sari, you don't have to... 848 00:52:27,703 --> 00:52:30,124 Isn't it more fun to do things together? 849 00:52:31,501 --> 00:52:33,046 As friends! 850 00:52:33,630 --> 00:52:35,426 We're all your friends here. 851 00:52:35,509 --> 00:52:37,346 So… ta-da! 852 00:52:37,430 --> 00:52:40,519 - Surprise! - Surprise! 853 00:52:45,237 --> 00:52:46,156 Okay. 854 00:52:48,660 --> 00:52:49,872 Hey, Sari! 855 00:52:49,955 --> 00:52:51,959 - That's heavy. Need help? - I'm okay. 856 00:52:52,043 --> 00:52:54,297 You sure? Alright, be careful. 857 00:53:02,646 --> 00:53:05,277 It's more fun to do things together, right? 858 00:53:05,862 --> 00:53:07,531 As friends. 859 00:53:10,579 --> 00:53:11,916 Thanks, friend. 860 00:53:13,460 --> 00:53:15,547 You're welcome, friend. 861 00:53:22,395 --> 00:53:24,690 - Sour shrimp soup! - Wow, freshly cooked! 862 00:53:24,775 --> 00:53:28,365 Grandma Remy said this is your favorite. 863 00:53:30,327 --> 00:53:32,581 Mik-mik, have some soup. 864 00:53:33,125 --> 00:53:37,049 Wait, I thought the soup was supposed to be sour? 865 00:53:37,133 --> 00:53:40,431 Then why is your smile so sweet, Sir Jolo? 866 00:53:42,769 --> 00:53:45,023 Because, I really love this. 867 00:53:49,115 --> 00:53:51,536 Mik-mik, have some broth. You good? 868 00:53:51,619 --> 00:53:54,125 Sari's on the phone with her boss. 869 00:53:54,208 --> 00:53:57,381 Bet he's yelling at her again. 870 00:53:57,465 --> 00:54:00,596 - Boss, wait -Who's making you cry? 871 00:54:01,473 --> 00:54:03,310 Jheng said it was your boss. 872 00:54:03,393 --> 00:54:05,105 Want me to blast his knees? 873 00:54:05,189 --> 00:54:06,942 He's such a jerk. 874 00:54:07,526 --> 00:54:09,238 No one's allowed to make my friend cry. 875 00:54:12,620 --> 00:54:13,789 I'm serious. 876 00:54:23,391 --> 00:54:26,648 Very good. 877 00:54:35,123 --> 00:54:36,459 I can finally eat. 878 00:54:36,543 --> 00:54:39,925 I peeled them for you so your hands won't get dirty. 879 00:54:40,717 --> 00:54:44,392 I bet Sari will get giddy like this every day. 880 00:54:48,441 --> 00:54:49,987 Thanks. 881 00:54:53,995 --> 00:54:54,997 Just the broth or...? 882 00:54:55,080 --> 00:54:56,666 Love, do it for me! 883 00:54:57,626 --> 00:55:01,384 Hey, Sari. Go easy on the shrimp! 884 00:55:04,140 --> 00:55:05,140 Thank you, Ritchie. 885 00:55:06,227 --> 00:55:08,565 Hey, careful with those bulbs. 886 00:55:08,648 --> 00:55:10,319 Got it, Sir Jolo. 887 00:56:09,270 --> 00:56:10,856 - Yay! - Yay! 888 00:56:10,940 --> 00:56:14,488 I have something to say before we leave. 889 00:56:14,572 --> 00:56:17,954 Congratulations to all of us. 890 00:56:18,037 --> 00:56:20,751 Tahanan looks beautiful now. 891 00:56:20,834 --> 00:56:21,834 So thank you. 892 00:56:21,878 --> 00:56:23,465 - Yay! - Yay! 893 00:56:27,181 --> 00:56:28,893 Congrats, friend. 894 00:56:29,685 --> 00:56:32,149 Congrats too, friend. 895 00:56:33,067 --> 00:56:34,212 What the... 896 00:56:34,236 --> 00:56:35,071 You okay? 897 00:56:35,155 --> 00:56:37,367 You're such a buzzkill, Ritchie! 898 00:56:37,451 --> 00:56:38,453 He's wasted! 899 00:56:40,582 --> 00:56:41,501 Good night! 900 00:56:41,584 --> 00:56:43,481 - All right. Good night! - Good night, Bye! 901 00:56:43,505 --> 00:56:44,840 Bye. 902 00:56:44,925 --> 00:56:46,886 Sari, I'll walk you home. 903 00:56:46,970 --> 00:56:49,683 No need. I'm good. I can handle myself. 904 00:56:49,767 --> 00:56:51,187 Besides… 905 00:56:51,270 --> 00:56:52,982 I didn't even drink. 906 00:56:53,066 --> 00:56:56,072 No, let me walk you home. Can't be too sure. 907 00:56:58,409 --> 00:56:59,620 Fine. 908 00:57:05,549 --> 00:57:06,759 This is me. 909 00:57:08,012 --> 00:57:10,767 Okay. Good night! 910 00:57:11,394 --> 00:57:12,896 Good night. 911 00:57:12,981 --> 00:57:14,316 Go on, get inside. 912 00:57:15,485 --> 00:57:17,949 You first. There's my front door. 913 00:57:18,032 --> 00:57:19,034 Exactly. 914 00:57:19,118 --> 00:57:22,165 What if something happens to you on the way in? 915 00:57:23,001 --> 00:57:24,545 I'm already here. 916 00:57:24,628 --> 00:57:28,136 I'll watch you go inside first. Once I know you're safe... 917 00:57:28,219 --> 00:57:30,015 - Alright. - Go on. 918 00:57:42,164 --> 00:57:44,209 Where are you two going? 919 00:57:44,293 --> 00:57:45,754 It's late. 920 00:57:47,049 --> 00:57:48,551 I'm leaving, sis. 921 00:57:49,136 --> 00:57:50,364 - Wait. - I'm going. 922 00:57:50,388 --> 00:57:52,434 That doesn't look like an overnight bag. 923 00:57:52,517 --> 00:57:54,104 Where are you going? 924 00:58:01,202 --> 00:58:02,496 Sis. 925 00:58:07,839 --> 00:58:09,510 I'm pregnant. 926 00:58:13,893 --> 00:58:14,893 Sis… 927 00:58:16,607 --> 00:58:18,027 Sis… 928 00:58:18,111 --> 00:58:20,532 I'll take care of Lyka. 929 00:58:22,536 --> 00:58:24,039 You are not leaving. 930 00:58:24,123 --> 00:58:25,166 You! Get out of here! 931 00:58:25,250 --> 00:58:27,796 - I'm not a child anymore. - I said get out! 932 00:58:27,879 --> 00:58:30,844 Can't you just be happy for me? 933 00:58:31,470 --> 00:58:33,057 You're gonna be an aunt! 934 00:58:33,141 --> 00:58:34,601 An aunt? 935 00:58:34,685 --> 00:58:37,232 What do you want me to do? Be happy? 936 00:58:37,315 --> 00:58:39,570 Throw a party? Jump around? 937 00:58:39,653 --> 00:58:43,703 You're both so young and still in school! 938 00:58:43,786 --> 00:58:46,042 And you were gonna leave without telling me? 939 00:58:46,125 --> 00:58:47,210 Who wouldn't get mad? 940 00:58:47,294 --> 00:58:51,510 Truth is, you're mad because you'll be left alone again. 941 00:58:53,181 --> 00:58:54,641 Watch your mouth. 942 00:58:54,725 --> 00:58:59,526 You're mad because you'll never have what I have. 943 00:59:01,029 --> 00:59:03,826 I don't want to be like you! 944 00:59:03,910 --> 00:59:06,957 Miserable, lonely, and without anybody! 945 00:59:13,262 --> 00:59:14,890 - Sari… - Sis… 946 00:59:14,973 --> 00:59:16,185 Sari, wait! 947 00:59:20,443 --> 00:59:22,739 Wow! 948 00:59:22,823 --> 00:59:26,247 This is so good! 949 00:59:26,330 --> 00:59:28,084 Sari, get down from there. 950 00:59:28,626 --> 00:59:29,962 - Whoo! - Hey! 951 00:59:30,463 --> 00:59:32,592 Why did I only try this now? 952 00:59:34,263 --> 00:59:35,265 What the hell! 953 00:59:35,348 --> 00:59:36,892 Get down from there. 954 00:59:36,976 --> 00:59:38,563 Get down! 955 00:59:38,646 --> 00:59:41,569 - Come down already. - What's your problem? 956 00:59:41,652 --> 00:59:42,696 Sari. 957 00:59:47,706 --> 00:59:52,841 I'm so glad you didn't leave me. 958 00:59:54,469 --> 00:59:57,057 I don't really want to be alone. 959 01:00:01,024 --> 01:00:03,069 But what choice do I have? 960 01:00:05,867 --> 01:00:07,537 I'm cursed. 961 01:00:08,831 --> 01:00:11,337 Everyone I love, 962 01:00:11,420 --> 01:00:13,424 everyone I kiss, 963 01:00:14,008 --> 01:00:15,470 disappears. 964 01:00:18,058 --> 01:00:21,232 Even the person who gave me this curse… 965 01:00:26,533 --> 01:00:28,036 …disappeared, too. 966 01:00:31,125 --> 01:00:33,172 Because I loved that person. 967 01:00:36,929 --> 01:00:37,929 Who? 968 01:00:41,480 --> 01:00:43,024 My mother. 969 01:00:46,615 --> 01:00:49,830 You know what she told me back then? 970 01:00:51,040 --> 01:00:54,923 "My life became miserable because of you!" 971 01:00:55,007 --> 01:00:58,514 - It's your fault your father left me! - My whole life, I believed that 972 01:00:58,597 --> 01:01:01,687 I had no right to be happy. 973 01:01:04,359 --> 01:01:06,989 Until the day she died, 974 01:01:10,246 --> 01:01:12,459 She never forgave me. 975 01:01:18,888 --> 01:01:20,140 Give me that. 976 01:01:24,691 --> 01:01:28,282 So I just learned to live alone. 977 01:01:31,622 --> 01:01:35,338 But just because I can, doesn't mean I want to. 978 01:01:39,596 --> 01:01:43,019 You know, Lyka was right. 979 01:01:44,815 --> 01:01:50,535 Maybe I'm mad because deep down, I know… 980 01:01:50,618 --> 01:01:54,626 I'll never experience what she has now. 981 01:01:56,797 --> 01:01:58,467 But I want to. 982 01:01:58,551 --> 01:02:00,346 I want it so badly. 983 01:02:00,930 --> 01:02:05,857 I want to know what it's like to hold someone's hand. 984 01:02:05,940 --> 01:02:10,073 I want to know what it's like to have someone to travel with. 985 01:02:10,157 --> 01:02:11,743 I want... 986 01:02:11,827 --> 01:02:14,791 I want someone to share a meal with. 987 01:02:14,875 --> 01:02:18,006 I want someone to sleep beside me every night. 988 01:02:18,089 --> 01:02:22,181 I want to kiss and be kissed. 989 01:02:22,765 --> 01:02:26,147 I want to have sex! 990 01:02:26,230 --> 01:02:28,694 I want to get married! 991 01:02:29,362 --> 01:02:32,494 I want to get pregnant! I want to have kids! 992 01:02:34,079 --> 01:02:36,418 I really, really want a family. 993 01:02:36,502 --> 01:02:38,923 I really, really want that. 994 01:02:39,006 --> 01:02:40,885 I really, really want that. 995 01:02:42,889 --> 01:02:47,147 I want to love and be loved. 996 01:02:47,231 --> 01:02:49,486 A love that never disappears. 997 01:02:49,569 --> 01:02:52,283 No matter what happens, he'll stay. 998 01:03:04,056 --> 01:03:06,436 Sari, you deserve to be happy. 999 01:03:21,508 --> 01:03:24,764 You also deserve to be happy, Jolo. 1000 01:03:25,975 --> 01:03:27,269 Because… 1001 01:03:27,937 --> 01:03:30,735 You make someone happy too. 1002 01:03:31,778 --> 01:03:33,031 Who? 1003 01:03:34,326 --> 01:03:35,620 Me. 1004 01:03:42,884 --> 01:03:46,182 Oh! It's midnight! It's my birthday! 1005 01:03:46,265 --> 01:03:49,481 - Happy birthday! - No. It's not your birthday yet. 1006 01:03:49,564 --> 01:03:52,027 Sari. 1007 01:03:55,785 --> 01:03:57,204 Sari! 1008 01:04:23,424 --> 01:04:25,636 We're both smiling now, Grandma. 1009 01:04:46,928 --> 01:04:47,928 Huh? 1010 01:04:50,519 --> 01:04:53,609 Cookie? Cookie, what did I do last night? 1011 01:04:53,692 --> 01:04:56,990 Cookie! Cookie, what did I say? What did I do? 1012 01:04:57,073 --> 01:04:59,119 Why am I dressed like this, Cookie? 1013 01:04:59,203 --> 01:05:00,873 Good morning. 1014 01:05:02,292 --> 01:05:03,292 Jolo! 1015 01:05:06,968 --> 01:05:08,555 - You're finally awake. - Nida! 1016 01:05:08,639 --> 01:05:10,391 I washed your clothes. They reeked of vomit. 1017 01:05:10,476 --> 01:05:11,853 I changed your clothes last night. 1018 01:05:11,937 --> 01:05:12,980 - You were a mess! - You? 1019 01:05:13,064 --> 01:05:14,233 - You? - Here. 1020 01:05:14,316 --> 01:05:16,780 Have some soup to help with your hangover. 1021 01:05:16,863 --> 01:05:18,241 Yes. 1022 01:05:18,324 --> 01:05:20,161 Thanks for taking care of me. 1023 01:05:20,245 --> 01:05:21,873 We just helped out. 1024 01:05:21,957 --> 01:05:25,589 It's Sir Jolo who stayed up all night to watch over you. 1025 01:05:25,673 --> 01:05:26,673 It was you? 1026 01:05:27,175 --> 01:05:29,514 Don't you remember what you said last night? 1027 01:05:30,139 --> 01:05:31,476 What did I say? 1028 01:05:31,560 --> 01:05:34,147 - Happy birthday! - Happy birthday, Sari! 1029 01:05:36,778 --> 01:05:38,991 Is this for real? 1030 01:05:39,074 --> 01:05:40,452 Happy birthday, Sari. 1031 01:05:43,876 --> 01:05:47,048 I hope your birthday wish comes true. 1032 01:05:47,592 --> 01:05:50,514 Your wish to date Mister Jolo! 1033 01:05:50,598 --> 01:05:52,852 Wait, I said that?! 1034 01:05:52,935 --> 01:05:56,693 I'm gonna date you, Jolo! 1035 01:05:56,776 --> 01:05:58,617 Hey, everyone! 1036 01:05:58,697 --> 01:06:00,993 I'm gonna date Jolo! 1037 01:06:01,076 --> 01:06:04,918 Listen up! 1038 01:06:05,001 --> 01:06:06,588 I'm gonna date Jolo. 1039 01:06:06,671 --> 01:06:10,971 And when we become a couple, we're going to Korea! 1040 01:06:11,055 --> 01:06:13,560 And we'll stay in one room together! 1041 01:06:15,438 --> 01:06:17,652 Date Jolo! 1042 01:06:17,735 --> 01:06:20,658 Date him! Date him! 1043 01:06:21,701 --> 01:06:24,456 And I have one more surprise for you. 1044 01:06:24,540 --> 01:06:25,709 How lucky! 1045 01:06:25,793 --> 01:06:27,045 Come on! 1046 01:06:27,672 --> 01:06:29,192 You kept saying over and over last night, 1047 01:06:29,216 --> 01:06:31,136 that we should go to Korea together. 1048 01:06:31,220 --> 01:06:32,472 So here it is. 1049 01:06:32,556 --> 01:06:34,309 I'm making your wish come true. 1050 01:06:39,152 --> 01:06:40,864 - Hello! I am… - Huh? 1051 01:06:40,948 --> 01:06:42,618 - Thank you! - Kimchi? 1052 01:06:42,702 --> 01:06:45,456 - Fighting? - What are you even saying? 1053 01:06:45,541 --> 01:06:46,584 Just close your eyes. 1054 01:06:48,045 --> 01:06:50,884 Imagine we're in Seoul. 1055 01:06:50,968 --> 01:06:53,305 And we're eating 1056 01:06:53,890 --> 01:06:56,855 your favorite tteokbokki. 1057 01:06:56,938 --> 01:06:59,986 - Aaah! - Aaah? 1058 01:07:00,069 --> 01:07:01,447 Hmm. 1059 01:07:03,034 --> 01:07:04,829 This is fish ball! 1060 01:07:04,912 --> 01:07:07,500 No! That's tteokbokki! 1061 01:07:07,585 --> 01:07:08,754 Here, try again. 1062 01:07:08,837 --> 01:07:10,256 Okay. Aaah. 1063 01:07:10,339 --> 01:07:13,471 - Are you messing with me? - No. I swear. 1064 01:07:13,555 --> 01:07:14,555 Aaah. 1065 01:07:15,809 --> 01:07:19,567 Just imagine we're in Korea, 1066 01:07:19,650 --> 01:07:22,740 eating your favorite tteokbokki. 1067 01:07:22,823 --> 01:07:24,786 See it now? 1068 01:07:25,369 --> 01:07:30,421 Happy birthday, Sari and welcome to Seoul! 1069 01:07:30,505 --> 01:07:35,933 Imagine us strolling under the cherry blossoms. 1070 01:07:38,104 --> 01:07:39,945 Go on. Don't be shy. 1071 01:07:40,609 --> 01:07:42,947 Take pictures of everything you want. 1072 01:07:44,116 --> 01:07:45,828 Like what? 1073 01:07:47,665 --> 01:07:49,459 Um… 1074 01:07:49,543 --> 01:07:50,545 Of us. 1075 01:07:54,804 --> 01:07:56,431 Now… 1076 01:07:56,515 --> 01:07:57,685 Imagine that… 1077 01:07:58,352 --> 01:08:00,356 …all of this is real. 1078 01:09:09,369 --> 01:09:10,664 Sari? 1079 01:09:13,837 --> 01:09:14,964 Sari! 1080 01:09:17,593 --> 01:09:18,593 Sari. 1081 01:09:19,014 --> 01:09:20,308 This can't be. 1082 01:09:20,391 --> 01:09:21,978 - Sari! - This can't happen, Jolo. 1083 01:09:22,061 --> 01:09:24,316 What can't happen? 1084 01:09:25,651 --> 01:09:27,322 Sari! What's happening to you? 1085 01:09:27,405 --> 01:09:29,159 I'm telling you, this can't be! 1086 01:09:43,103 --> 01:09:44,147 Sari? 1087 01:09:54,459 --> 01:09:55,879 Sari! 1088 01:09:57,465 --> 01:09:59,511 Sari! Are you okay? 1089 01:09:59,594 --> 01:10:01,766 Sari. 1090 01:10:02,893 --> 01:10:04,396 I'm scared, Jolo. 1091 01:10:04,479 --> 01:10:06,984 Don't be scared, okay? I'm here. 1092 01:10:07,068 --> 01:10:08,822 I'm here now. 1093 01:10:11,828 --> 01:10:13,580 Jolo, this isn't possible. 1094 01:10:16,253 --> 01:10:18,465 I'm cursed. I was cursed. 1095 01:10:18,549 --> 01:10:19,844 Sari. 1096 01:10:22,306 --> 01:10:24,644 I'm not afraid of your curse. 1097 01:10:28,610 --> 01:10:30,156 I must confess... 1098 01:10:31,616 --> 01:10:33,746 I've known about your curse for a long time. 1099 01:10:35,458 --> 01:10:38,882 I told myself, I'd let you kiss me just so I could disappear. 1100 01:10:40,969 --> 01:10:43,390 I was so desperate to disappear at that time 1101 01:10:43,474 --> 01:10:46,062 because I thought my life had no meaning. 1102 01:10:48,317 --> 01:10:50,362 But then I met you. 1103 01:10:51,656 --> 01:10:54,412 And you gave me a reason to live. 1104 01:10:56,500 --> 01:11:00,257 Sari, you're an amazing person, and you just don't know it. 1105 01:11:01,343 --> 01:11:03,973 Jolo, please don't make this harder for me. 1106 01:11:04,682 --> 01:11:08,440 Because if you disappear too, I don't think I can bear it. 1107 01:11:08,524 --> 01:11:11,071 And I'm sure you'll disappear. 1108 01:11:13,075 --> 01:11:14,954 Because I'm already in love with you! 1109 01:12:31,857 --> 01:12:33,193 You didn't disappear? 1110 01:12:33,986 --> 01:12:35,406 You didn't disappear! 1111 01:12:37,159 --> 01:12:40,249 - You're still here. - I didn't disappear. 1112 01:12:44,967 --> 01:12:46,261 I'm right here. 1113 01:12:46,344 --> 01:12:48,223 I'll always be right here. 1114 01:13:04,464 --> 01:13:08,764 After all the men she kissed disappeared… 1115 01:13:08,847 --> 01:13:11,269 …if he's still here, 1116 01:13:11,352 --> 01:13:15,444 Does that mean the curse isn't real? 1117 01:15:40,233 --> 01:15:41,569 Positive. 1118 01:15:41,652 --> 01:15:43,030 Madam Tala was right. 1119 01:15:43,114 --> 01:15:44,658 This is where he's been hiding. 1120 01:15:46,079 --> 01:15:48,374 If Tala couldn't do it, then I will. 1121 01:16:16,472 --> 01:16:17,683 Jolo? 1122 01:16:20,355 --> 01:16:23,319 The renovations look solid. 1123 01:16:23,403 --> 01:16:25,657 With the new valuation, 1124 01:16:25,740 --> 01:16:29,790 you could clear all your debts and still walk away with something. 1125 01:16:31,335 --> 01:16:32,963 I just need your signature. 1126 01:16:36,137 --> 01:16:38,183 Jolo, you're carrying a lot of debt. 1127 01:16:38,766 --> 01:16:40,812 Don't tell me you're changing your mind. 1128 01:16:41,355 --> 01:16:43,109 Selling could put you out of trouble. 1129 01:16:43,193 --> 01:16:44,193 What's the holdup? 1130 01:16:49,288 --> 01:16:51,584 TAKE CARE. JOLO, WHERE ARE YOU? 1131 01:16:54,798 --> 01:16:56,403 The subscriber cannot be reached. 1132 01:16:56,427 --> 01:16:58,264 Please try again later. 1133 01:16:59,266 --> 01:17:00,352 Who's that? 1134 01:17:00,894 --> 01:17:02,314 Who are they? 1135 01:17:02,397 --> 01:17:04,610 What do they want? 1136 01:17:05,320 --> 01:17:07,324 It's late, why are you causing a scene? 1137 01:17:07,407 --> 01:17:08,785 Who are you? 1138 01:17:12,376 --> 01:17:13,461 I'm Boss Poyo. 1139 01:17:13,544 --> 01:17:15,047 I'm just claiming what's mine. 1140 01:17:15,131 --> 01:17:17,469 No! Tahanan belongs to us! 1141 01:17:17,552 --> 01:17:19,265 True! 1142 01:17:19,932 --> 01:17:21,227 Weren't you informed? 1143 01:17:21,936 --> 01:17:23,147 Hmm? 1144 01:17:25,485 --> 01:17:27,781 I'm the new owner of Tahanan Homes. 1145 01:17:28,408 --> 01:17:30,203 Jolo sold it to me. 1146 01:17:30,787 --> 01:17:32,165 No way. 1147 01:17:32,249 --> 01:17:34,336 Jolo would never do that to us. 1148 01:17:35,255 --> 01:17:36,257 Why? 1149 01:17:36,340 --> 01:17:37,968 Do you really know Jolo? 1150 01:17:40,097 --> 01:17:41,934 Boys. Get to it. 1151 01:17:43,521 --> 01:17:45,442 Hey! Wait. 1152 01:17:45,525 --> 01:17:47,738 - Wait! - Mister, stop it! 1153 01:17:47,821 --> 01:17:49,491 Hey! 1154 01:17:51,036 --> 01:17:52,236 Stop it! 1155 01:17:53,333 --> 01:17:54,752 Please stop! 1156 01:18:18,591 --> 01:18:19,676 Nida. 1157 01:18:20,720 --> 01:18:22,391 Rom, what happened here? 1158 01:18:24,645 --> 01:18:26,022 Where's Sari? 1159 01:18:26,106 --> 01:18:28,236 Sir Jolo, some men barged in here. 1160 01:18:28,319 --> 01:18:29,780 They're claiming Tahanan. 1161 01:18:29,863 --> 01:18:32,369 They said you sold it to them. 1162 01:18:32,452 --> 01:18:34,080 What was his name again? 1163 01:18:34,163 --> 01:18:35,250 Boss... 1164 01:18:35,333 --> 01:18:37,044 - Boss... - Poyo? 1165 01:18:39,258 --> 01:18:40,385 You know him? 1166 01:18:41,470 --> 01:18:43,808 So what he's saying is true? 1167 01:18:43,891 --> 01:18:45,687 You used Tahanan to pay off your debt? 1168 01:18:45,770 --> 01:18:47,566 - You sold it? - No! 1169 01:18:47,649 --> 01:18:51,490 You had this place renovated just to sell it for a higher price! 1170 01:18:51,574 --> 01:18:53,429 - Jheng, it's not like that. - Not like that? 1171 01:18:53,453 --> 01:18:54,973 Where were you when we were being attacked? 1172 01:18:54,997 --> 01:18:58,379 You're usually here, but you disappeared when they came to collect. 1173 01:18:58,463 --> 01:18:59,631 How convenient! 1174 01:19:00,800 --> 01:19:02,094 You used us. 1175 01:19:02,178 --> 01:19:03,473 Unbelievable. 1176 01:19:04,056 --> 01:19:05,056 Sari. 1177 01:19:05,643 --> 01:19:08,023 You're a user. What would your Grandma say? 1178 01:19:08,941 --> 01:19:10,904 Sari, please. 1179 01:19:10,987 --> 01:19:12,114 Is it true? 1180 01:19:15,037 --> 01:19:16,999 - Sari... - Jolo, is it true? 1181 01:19:18,377 --> 01:19:20,465 Did you really sell us out? 1182 01:19:30,108 --> 01:19:31,108 Yes. 1183 01:19:34,701 --> 01:19:36,789 I considered selling Tahanan. 1184 01:19:37,582 --> 01:19:39,586 Not because I wanted to. 1185 01:19:40,713 --> 01:19:42,551 But because I had to. 1186 01:19:43,636 --> 01:19:47,435 Before I moved here, I was drowning in problems. 1187 01:19:50,232 --> 01:19:51,443 Yes. 1188 01:19:53,029 --> 01:19:54,700 I know Boss Poyo. 1189 01:19:54,783 --> 01:19:57,581 Yes, I owe them money. 1190 01:19:58,123 --> 01:19:59,668 An impossible amount. 1191 01:20:00,420 --> 01:20:03,174 And I had no idea how I was going to pay it back. 1192 01:20:04,428 --> 01:20:07,224 I was so desperate at that time! 1193 01:20:07,934 --> 01:20:10,815 I thought if I sold Tahanan, 1194 01:20:10,898 --> 01:20:14,196 I could pay off all my debts. All of it would be solved. 1195 01:20:14,698 --> 01:20:16,577 That it was going to be quick. 1196 01:20:17,954 --> 01:20:19,290 Easy. 1197 01:20:21,210 --> 01:20:22,631 Painless. 1198 01:20:24,133 --> 01:20:28,058 And yes, I admit that I was planning to sell it, 1199 01:20:28,141 --> 01:20:30,647 but I wish you'd believe me now 1200 01:20:30,730 --> 01:20:32,525 when I say I didn't do it. 1201 01:20:32,609 --> 01:20:33,861 I didn't do it. 1202 01:20:33,944 --> 01:20:35,615 And the reason I wasn't here earlier... 1203 01:20:35,698 --> 01:20:38,996 The reason I was gone was because I was trying to fix this. 1204 01:20:40,040 --> 01:20:41,585 Please believe me. 1205 01:20:42,754 --> 01:20:43,881 Sari. 1206 01:20:59,746 --> 01:21:00,873 Sari. 1207 01:21:02,334 --> 01:21:03,796 Sari, wait. 1208 01:21:05,006 --> 01:21:06,134 Sari! 1209 01:21:07,554 --> 01:21:09,766 Sari! Sari. 1210 01:21:11,227 --> 01:21:13,816 Sari, you believe me, don't you? 1211 01:21:17,030 --> 01:21:19,786 Sari, I didn't go through with selling Tahanan. 1212 01:21:20,788 --> 01:21:23,461 Because you've all become important to me. 1213 01:21:24,546 --> 01:21:26,132 Especially you, Sari. 1214 01:21:30,933 --> 01:21:32,729 Why did you hide this from us? 1215 01:21:35,818 --> 01:21:36,862 From me? 1216 01:21:40,536 --> 01:21:41,747 Sari, it's because… 1217 01:21:42,372 --> 01:21:43,834 …because I'm a coward. 1218 01:21:45,630 --> 01:21:48,552 I was scared that if you knew all of this... 1219 01:21:49,679 --> 01:21:51,892 All my weaknesses, 1220 01:21:51,975 --> 01:21:53,938 all my failures, 1221 01:21:55,942 --> 01:21:58,656 you'd stop loving me. 1222 01:22:00,200 --> 01:22:02,079 Sari, I was scared that… 1223 01:22:02,580 --> 01:22:05,753 …that I'd lose you like everyone I've lost before. 1224 01:22:09,469 --> 01:22:10,805 Is that why… 1225 01:22:12,976 --> 01:22:15,188 Is that why you chose to just disappear? 1226 01:22:16,733 --> 01:22:18,654 Because that was easier. 1227 01:22:20,031 --> 01:22:21,033 Quick. 1228 01:22:21,535 --> 01:22:22,662 Easy. 1229 01:22:22,745 --> 01:22:23,914 Painless. 1230 01:22:23,998 --> 01:22:26,335 That's what you said, right? 1231 01:22:28,632 --> 01:22:29,718 Jolo… 1232 01:22:33,517 --> 01:22:36,815 Is it harder to trust my love? 1233 01:22:43,036 --> 01:22:44,246 Sari, just... 1234 01:22:44,330 --> 01:22:46,375 Just give me this one chance, okay? 1235 01:22:46,459 --> 01:22:48,672 I'll fix everything, just trust me. 1236 01:22:48,756 --> 01:22:51,720 I promise, I'm fixing this. 1237 01:22:51,803 --> 01:22:53,056 Just believe me. 1238 01:22:53,139 --> 01:22:55,478 Jolo… Jolo, please. 1239 01:22:57,774 --> 01:22:59,401 I'm scared. 1240 01:23:03,201 --> 01:23:05,038 You're here now. 1241 01:23:05,121 --> 01:23:07,376 But I don't know if you'll still be here tomorrow. 1242 01:23:07,459 --> 01:23:08,587 Sari, no. 1243 01:23:09,380 --> 01:23:11,300 Come on, I'm here. 1244 01:23:11,384 --> 01:23:14,223 I'm right in front of you. I'm here and I love you. 1245 01:23:14,306 --> 01:23:16,770 I love you and I'm not going anywhere. 1246 01:23:26,414 --> 01:23:30,255 Isn't my love enough to take away your fears? 1247 01:24:07,496 --> 01:24:08,957 Let me guess. 1248 01:24:09,751 --> 01:24:11,337 You're in trouble again. 1249 01:24:14,093 --> 01:24:16,222 You disappear without a word. 1250 01:24:16,305 --> 01:24:18,309 Then you show up only when... 1251 01:24:18,392 --> 01:24:20,021 When I'm in trouble. 1252 01:24:22,985 --> 01:24:25,156 I always disappoint you, Dad. 1253 01:24:27,703 --> 01:24:29,331 I always fail you. 1254 01:24:33,297 --> 01:24:35,093 And you know what, Dad? 1255 01:24:38,182 --> 01:24:39,309 You're right. 1256 01:24:43,067 --> 01:24:45,280 I am a disappointment. 1257 01:24:47,994 --> 01:24:49,664 I am a failure. 1258 01:24:52,085 --> 01:24:53,504 I let everyone down. 1259 01:24:53,589 --> 01:24:55,718 That's why I choose to be alone. 1260 01:24:57,345 --> 01:25:01,103 But Dad, just because I can doesn't mean I want to. 1261 01:25:07,532 --> 01:25:09,077 Jolo, 1262 01:25:09,161 --> 01:25:10,580 you're my son. 1263 01:25:10,664 --> 01:25:12,250 I love you. 1264 01:25:13,502 --> 01:25:17,093 No matter how many times you fail, I'll accept you. 1265 01:25:19,974 --> 01:25:21,060 Son… 1266 01:25:22,688 --> 01:25:25,026 Let me help you. 1267 01:25:43,312 --> 01:25:45,608 It's alright. 1268 01:26:01,098 --> 01:26:03,477 Sis, I'm leaving. 1269 01:26:05,858 --> 01:26:06,985 Wait. 1270 01:26:16,713 --> 01:26:17,840 Here. 1271 01:26:19,009 --> 01:26:20,888 It's for you and Carlo. 1272 01:26:23,059 --> 01:26:25,605 And for my godchild, too. 1273 01:26:28,987 --> 01:26:30,239 Sis? 1274 01:26:31,826 --> 01:26:33,371 I'm sorry. 1275 01:26:36,001 --> 01:26:37,670 Sorry, okay? 1276 01:26:39,926 --> 01:26:41,303 Honestly, 1277 01:26:42,013 --> 01:26:45,186 I just didn't want to be a burden to you. 1278 01:26:46,605 --> 01:26:48,777 I'm sorry for everything I said. 1279 01:26:49,611 --> 01:26:51,448 You know what... 1280 01:26:54,579 --> 01:26:56,417 Everything you said, 1281 01:26:57,502 --> 01:26:58,880 they're all true. 1282 01:27:01,009 --> 01:27:02,679 It's true that… 1283 01:27:06,813 --> 01:27:08,900 I'm scared to be alone. 1284 01:27:16,457 --> 01:27:18,920 But you'll never be alone. 1285 01:27:20,590 --> 01:27:24,306 Because so many people love you. 1286 01:27:27,813 --> 01:27:30,026 And I'm one of them, sis. 1287 01:27:31,403 --> 01:27:33,532 I love you so much. 1288 01:27:35,578 --> 01:27:36,998 You know, sis… 1289 01:27:37,833 --> 01:27:41,173 All I want is to see you happy. 1290 01:27:41,925 --> 01:27:43,469 So please, 1291 01:27:43,970 --> 01:27:47,352 let yourself be happy, too. 1292 01:27:50,233 --> 01:27:52,153 I love you, sis. 1293 01:27:52,737 --> 01:27:54,449 Come here. 1294 01:27:56,578 --> 01:28:00,753 We all have fears. That's normal. 1295 01:28:00,837 --> 01:28:04,719 But sometimes, the first step to overcoming them 1296 01:28:04,804 --> 01:28:08,812 is realizing that you're not alone. 1297 01:28:10,606 --> 01:28:13,571 Andeng! Andeng, close the gate! 1298 01:28:17,245 --> 01:28:18,873 Hurry! 1299 01:28:18,957 --> 01:28:20,543 Quickly! Get inside! 1300 01:28:20,626 --> 01:28:21,838 Get inside! Let's go! 1301 01:28:32,567 --> 01:28:34,237 You jerks! 1302 01:28:34,321 --> 01:28:37,035 Tahanan Homes is ours! Right? 1303 01:28:37,118 --> 01:28:38,579 - Right! - Right! 1304 01:28:38,662 --> 01:28:40,666 I'm here to kick you out. 1305 01:28:41,668 --> 01:28:44,591 Go. Go. Go! 1306 01:28:44,674 --> 01:28:46,553 - Fight! - Fight! 1307 01:28:57,075 --> 01:28:58,953 Just a sec. This is important. 1308 01:28:59,037 --> 01:29:01,918 We're here at Tahanan... 1309 01:29:10,017 --> 01:29:11,228 Hmm. 1310 01:29:13,482 --> 01:29:15,403 - Sis! - Call the police! 1311 01:29:21,164 --> 01:29:22,164 Ouch. 1312 01:29:30,266 --> 01:29:31,393 Boss Poyo! 1313 01:29:37,864 --> 01:29:39,409 I'm the one you want! 1314 01:29:39,492 --> 01:29:40,912 Jolo? 1315 01:29:42,165 --> 01:29:43,876 I'm the one who owes you, right? 1316 01:29:44,461 --> 01:29:46,381 Why drag them into this? 1317 01:29:47,926 --> 01:29:49,429 Don't be a hero, Jolo. 1318 01:29:49,930 --> 01:29:52,936 All smiles when you need money. 1319 01:29:53,520 --> 01:29:55,608 When it's time to pay, you bare your teeth. 1320 01:29:56,485 --> 01:29:58,238 I've waited for too long, boy. 1321 01:29:58,739 --> 01:30:00,326 I need interest. 1322 01:30:00,409 --> 01:30:01,787 So this dump? 1323 01:30:02,830 --> 01:30:04,250 It's mine now. 1324 01:30:06,046 --> 01:30:07,715 Tahanan belongs to us! 1325 01:30:31,638 --> 01:30:32,638 Sari! 1326 01:30:35,479 --> 01:30:36,565 Sari! 1327 01:31:30,005 --> 01:31:31,485 Let's stabilize the patient. 1328 01:31:31,925 --> 01:31:32,969 Start a line. 1329 01:31:33,053 --> 01:31:34,222 Code blue. 1330 01:31:34,305 --> 01:31:35,349 Start chest compressions. 1331 01:31:41,444 --> 01:31:43,657 Let's give him oxygen. Start bagging. 1332 01:31:45,619 --> 01:31:47,832 I'm sorry, ma'am, this way please. 1333 01:32:39,727 --> 01:32:41,523 Lord, why? 1334 01:32:43,151 --> 01:32:44,278 Why? 1335 01:32:51,501 --> 01:32:56,344 My whole life, I've accepted that I'd grow old and die alone. 1336 01:32:59,267 --> 01:33:02,106 But then you brought Jolo to me. 1337 01:33:06,029 --> 01:33:09,077 So why take him away? 1338 01:33:11,039 --> 01:33:14,087 Why? 1339 01:33:22,104 --> 01:33:24,817 Is it because I loved him? 1340 01:33:26,487 --> 01:33:28,909 I'm tired of blaming myself 1341 01:33:29,911 --> 01:33:33,543 for everything I've lost. 1342 01:33:35,130 --> 01:33:36,216 I don't want this anymore. 1343 01:33:59,387 --> 01:34:01,224 I don't want to be afraid anymore. 1344 01:34:04,397 --> 01:34:06,567 If he's not meant for me, 1345 01:34:08,863 --> 01:34:11,619 if I'm really meant to grow old alone, 1346 01:34:12,496 --> 01:34:14,124 I'll accept it. 1347 01:34:17,214 --> 01:34:19,468 But I beg you, Lord. 1348 01:34:28,737 --> 01:34:30,490 Let him live. 1349 01:34:57,628 --> 01:34:58,628 Jolo? 1350 01:35:05,059 --> 01:35:10,194 If you let him live, I'll tell him how much I love him. 1351 01:35:11,948 --> 01:35:16,416 That because of him, I'm no longer afraid. 1352 01:35:17,876 --> 01:35:19,212 I'm ready. 1353 01:35:20,841 --> 01:35:22,761 I'm finally brave. 1354 01:35:24,180 --> 01:35:25,475 Because fear… 1355 01:35:26,436 --> 01:35:28,147 …has no place… 1356 01:35:29,650 --> 01:35:31,446 …in love. 1357 01:35:57,163 --> 01:36:01,839 After the tenants won the battle of Tahanan Homes, 1358 01:36:01,923 --> 01:36:05,931 their lives finally got better in their forever home. 1359 01:36:07,309 --> 01:36:11,526 Nida is now the number one live seller. 1360 01:36:11,609 --> 01:36:15,367 Bruno is now a professional macho dancer. 1361 01:36:15,450 --> 01:36:18,456 The only thing Jheng and Ritchie fight about these days 1362 01:36:18,540 --> 01:36:21,504 is who loves the other more. 1363 01:36:21,587 --> 01:36:26,137 Rom and Jesse? Full support for Mik-mik's schooling. 1364 01:36:26,221 --> 01:36:30,438 Because she's a truly talented little lady! 1365 01:36:31,189 --> 01:36:33,361 She's not there anymore, remember? 1366 01:36:36,742 --> 01:36:38,580 - You'll be late! - Yeah, let's go. 1367 01:36:38,663 --> 01:36:40,207 Come on, let's go. 1368 01:36:40,291 --> 01:36:42,295 Your hair is a mess! 1369 01:36:44,967 --> 01:36:47,263 Have you heard the news? 1370 01:36:47,931 --> 01:36:50,895 - The guys Sari kissed... - I just needed to find myself. 1371 01:36:50,979 --> 01:36:53,108 Turns out, they never really disappeared. 1372 01:36:53,191 --> 01:36:55,989 Some went abroad, some turned to God, 1373 01:36:56,072 --> 01:37:00,582 but no one really disappeared because the curse wasn't real. 1374 01:37:00,665 --> 01:37:05,675 I promise I will never, ever disappear again. 1375 01:37:06,844 --> 01:37:07,679 Excuse me. 1376 01:37:07,763 --> 01:37:08,782 We just have a question. 1377 01:37:13,190 --> 01:37:16,112 Everything went back to normal, 1378 01:37:16,196 --> 01:37:17,908 while Sari 1379 01:37:17,991 --> 01:37:24,505 still visits the place where they first met, every day. 1380 01:37:24,588 --> 01:37:31,309 The place where she felt sadness, joy, and love. 1381 01:37:32,604 --> 01:37:35,485 A love that never fades. 1382 01:37:41,580 --> 01:37:44,628 Hey, look. Check this out, love. 1383 01:37:44,712 --> 01:37:46,590 Oh! Can I touch it? 1384 01:37:46,674 --> 01:37:48,218 Oh, sure, sure. 1385 01:37:48,301 --> 01:37:51,349 So cute! 1386 01:37:51,434 --> 01:37:53,855 Me? I'm cute? 1387 01:37:53,938 --> 01:37:57,487 - Cute? In your dreams! - You know? 1388 01:37:58,071 --> 01:37:59,700 You two are perfect for each other. 1389 01:38:10,179 --> 01:38:13,101 Sari isn't afraid of the rain anymore. 1390 01:38:13,185 --> 01:38:16,357 She's learned to be brave. 1391 01:38:17,736 --> 01:38:23,706 No lightning, thunder, or storm can make her cry again. 1392 01:38:23,790 --> 01:38:25,668 Especially now… 1393 01:38:26,837 --> 01:38:28,883 …that she's not alone anymore. 1394 01:38:28,966 --> 01:38:30,804 We're also perfect for each other. 1395 01:38:34,812 --> 01:38:37,776 Where were you anyway? I've been waiting for you. 1396 01:38:37,859 --> 01:38:39,403 I wasn't even gone for that long. 1397 01:38:39,488 --> 01:38:41,032 You miss me already? 1398 01:38:41,115 --> 01:38:42,661 Of course! 1399 01:38:42,744 --> 01:38:45,123 Well, I'm here now, and 1400 01:38:45,207 --> 01:38:46,627 I'm. 1401 01:38:46,710 --> 01:38:47,796 Not. 1402 01:38:48,380 --> 01:38:49,967 Going. 1403 01:38:51,177 --> 01:38:52,221 Anywhere. 1404 01:38:52,304 --> 01:38:53,516 Promise? 1405 01:38:53,599 --> 01:38:57,607 Just like Jolo promised, he never left. 1406 01:38:57,691 --> 01:38:59,486 He didn't disappear. 1407 01:38:59,570 --> 01:39:02,701 - You're not going to disappear, right? - Promise. 1408 01:39:02,784 --> 01:39:03,995 - Promise? - Promise. 1409 01:39:04,078 --> 01:39:05,707 - No, really. - No. 1410 01:39:05,790 --> 01:39:07,878 Wait. Really? 1411 01:39:07,961 --> 01:39:09,798 - Promise. - Okay. 1412 01:39:15,058 --> 01:39:17,104 Sari isn't heartbroken anymore. 1413 01:39:17,187 --> 01:39:19,610 And Jolo isn't alone anymore. 1414 01:39:19,693 --> 01:39:20,695 What about me? 1415 01:39:20,778 --> 01:39:23,366 When will I find "The One"? 1416 01:39:23,450 --> 01:39:25,287 Hey, all you singles out there… 1417 01:39:25,370 --> 01:39:27,374 How about it? 1418 01:40:38,058 --> 01:40:41,732 Yay! I now have a boyfriend! 1419 01:40:41,815 --> 01:40:43,903 Whoo! 1420 01:41:18,597 --> 01:41:19,766 Is the scene over? 1421 01:41:20,726 --> 01:41:22,856 - Not yet? - Not yet. 1422 01:41:22,939 --> 01:41:25,026 Not yet. Ah, one more take! 1423 01:41:26,864 --> 01:41:28,951 We'll end up together after this! 92461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.