All language subtitles for My.Fellow.Citizens.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,387 --> 00:00:55,427 {\an8}Jeong-guk! 2 00:00:55,805 --> 00:00:59,675 {\an8}Why did you cover up your face to exercise? 3 00:00:59,768 --> 00:01:00,938 {\an8}Because of the fine dust. 4 00:01:01,728 --> 00:01:05,268 {\an8}How can I campaign if I don't go outside because of the fine dust? 5 00:01:05,815 --> 00:01:08,185 {\an8}Mi-young is going to help too. I don't want to ruin it. 6 00:01:09,069 --> 00:01:12,109 {\an8}Why did she suddenly offer to help anyway? 7 00:01:12,197 --> 00:01:15,197 {\an8}Is she trying to catch all of us? 8 00:01:15,492 --> 00:01:18,082 Is she working undercover or something? 9 00:01:18,703 --> 00:01:22,873 Hey. She's trying to help her husband. What do you mean, undercover? 10 00:01:23,083 --> 00:01:25,963 This is the power of love. 11 00:01:33,968 --> 00:01:35,048 Hey, kid. 12 00:01:35,470 --> 00:01:38,560 You're only 25. How does this wear you out? 13 00:01:43,561 --> 00:01:44,811 Hi, Mi-young. 14 00:01:53,404 --> 00:01:55,824 I thought it over, but I'm dumbfounded. 15 00:01:56,533 --> 00:01:58,913 It makes absolutely no sense. 16 00:02:00,036 --> 00:02:04,116 A man who died of a heart attack was once elected mayor in the US. 17 00:02:04,541 --> 00:02:06,541 But this is even more incomprehensible. 18 00:02:07,544 --> 00:02:09,964 I guess all my experiences are useless. 19 00:02:10,880 --> 00:02:12,010 Anyway, 20 00:02:13,049 --> 00:02:15,009 we'll adjust our strategy completely. 21 00:02:17,345 --> 00:02:19,595 Why are you all staring at me like that? 22 00:02:19,889 --> 00:02:21,849 You're making me uncomfortable. 23 00:02:21,933 --> 00:02:23,603 Just look at this. 24 00:02:25,311 --> 00:02:27,941 This will be our strategy going forward. 25 00:02:28,940 --> 00:02:30,980 There's nothing there. It's blank. 26 00:02:31,067 --> 00:02:33,527 -Say something. -Assemblyman. 27 00:02:33,611 --> 00:02:36,321 Raise your hand if you want to speak. There's a lot of you here. 28 00:02:36,990 --> 00:02:40,200 Like a class rep meeting in grade school. 29 00:02:40,952 --> 00:02:42,372 Yes, sir. 30 00:02:43,329 --> 00:02:45,369 Okay. Cheol-su, you may speak. 31 00:02:45,707 --> 00:02:47,707 Hello, I'm Kim Cheol-su. 32 00:02:47,792 --> 00:02:50,422 That board is completely blank. 33 00:02:50,503 --> 00:02:53,923 We don't understand how that is a strategy. 34 00:02:54,007 --> 00:02:55,007 Please explain. 35 00:02:56,676 --> 00:02:59,426 I'm Hwang Seung-i, an employee. I second. 36 00:02:59,512 --> 00:03:01,562 I'm Yang Mi-jin, a housewife-- 37 00:03:01,639 --> 00:03:03,179 It's okay. No need to second that. 38 00:03:03,266 --> 00:03:06,516 Since you all want to know, I'll explain it. 39 00:03:07,186 --> 00:03:09,936 Like Cheol-su said, it's blank. It's clean. 40 00:03:12,191 --> 00:03:13,191 That's it. 41 00:03:14,152 --> 00:03:16,152 Our campaign strategy going forward is... 42 00:03:18,156 --> 00:03:19,066 nothing. 43 00:03:20,158 --> 00:03:22,788 Not having a strategy is our strategy. 44 00:03:25,622 --> 00:03:27,172 Is this how you've been doing things? 45 00:03:27,248 --> 00:03:28,748 Not making pledges is our pledge. 46 00:03:28,958 --> 00:03:31,128 "We won't be bogged down in our pledges. 47 00:03:31,210 --> 00:03:33,590 We won't make empty pledges. 48 00:03:34,255 --> 00:03:40,595 We'll be a refreshing breath of cool air to people exhausted by politicians' lies." 49 00:03:40,929 --> 00:03:42,009 That's what we'll do. 50 00:03:42,096 --> 00:03:44,096 I think we'll fall flat on our faces. 51 00:03:45,516 --> 00:03:46,476 Sorry. 52 00:03:49,520 --> 00:03:51,480 Life is tough these days. 53 00:03:51,564 --> 00:03:53,364 It's stressful. 54 00:03:54,776 --> 00:03:56,566 For just two weeks of the year, 55 00:03:57,028 --> 00:03:58,988 during the election season, 56 00:04:00,865 --> 00:04:02,405 let's make the people laugh. 57 00:04:04,410 --> 00:04:07,410 Things that politicians must do. 58 00:04:07,830 --> 00:04:09,920 Making the citizens happy. 59 00:04:11,334 --> 00:04:12,464 Let's do that. 60 00:04:31,437 --> 00:04:33,557 -Number Five. -Okay. 61 00:04:33,648 --> 00:04:35,688 -Thank you. -Hello. 62 00:04:35,775 --> 00:04:37,855 Number Five, Yang Jeong-guk. 63 00:04:37,944 --> 00:04:39,614 -Five. -Please vote for him. 64 00:04:39,696 --> 00:04:41,606 -Thank you. -Thank you. 65 00:04:41,698 --> 00:04:43,828 -Candidate Number Five. -Hello. 66 00:04:43,908 --> 00:04:45,328 Thank you. 67 00:04:45,410 --> 00:04:46,950 -Good luck. -Thank you. 68 00:04:47,036 --> 00:04:49,406 Come here. Come here and have one. 69 00:04:51,249 --> 00:04:53,289 Try this. It's really good. 70 00:04:53,376 --> 00:04:55,496 I'm sorry, but I can't eat the lung part. 71 00:04:56,254 --> 00:04:57,634 -It looks delicious. -Try it. 72 00:04:57,714 --> 00:04:58,844 -Doesn't it? -Yes. 73 00:04:58,923 --> 00:05:00,303 Try this. 74 00:05:05,596 --> 00:05:07,716 Eat it, or we'll lose votes. 75 00:05:15,189 --> 00:05:16,189 Isn't it good? 76 00:05:17,191 --> 00:05:18,941 It's delicious. 77 00:05:20,653 --> 00:05:22,113 Hello, everyone. 78 00:05:22,405 --> 00:05:23,695 I, Yang Jeong-guk, 79 00:05:24,073 --> 00:05:26,123 know nothing about politics. 80 00:05:27,327 --> 00:05:30,077 So why am I trying to go into politics? 81 00:05:30,163 --> 00:05:33,883 Do you think I'm too young to go into politics? 82 00:05:33,958 --> 00:05:35,668 If that's what you think, 83 00:05:35,877 --> 00:05:37,797 there's no reason to think about it. 84 00:05:38,463 --> 00:05:40,383 Vote for someone else. 85 00:05:41,132 --> 00:05:44,802 Vote for Kang Su-il or Han Sang-jin. 86 00:05:47,388 --> 00:05:50,848 I'm sorry, but I can't eat spoon worms. 87 00:05:51,225 --> 00:05:52,555 Mi-young. 88 00:05:58,733 --> 00:05:59,823 Okay. 89 00:06:07,408 --> 00:06:08,618 Isn't it delicious? 90 00:06:12,789 --> 00:06:14,829 It's delicious. 91 00:06:15,333 --> 00:06:16,333 However... 92 00:06:17,543 --> 00:06:18,503 However, 93 00:06:18,795 --> 00:06:20,205 if you question why 94 00:06:20,296 --> 00:06:22,256 those who know politics do politics like that... 95 00:06:22,340 --> 00:06:24,300 Candidate Number Five, Yang Jeong-guk. 96 00:06:24,383 --> 00:06:27,103 Candidate Number Five, Yang Jeong-guk. 97 00:06:27,303 --> 00:06:29,853 Candidate Number Five, Yang Jeong-guk. 98 00:06:30,306 --> 00:06:32,806 -Candidate Number Five, Yang Jeong-guk. -Wow! 99 00:06:33,309 --> 00:06:36,019 "I voted for people with experience and age, 100 00:06:36,104 --> 00:06:37,404 but they were not good! 101 00:06:37,480 --> 00:06:40,530 A young kid who knows nothing would be better." 102 00:06:40,608 --> 00:06:43,188 -If that's how you feel, -The Brave Citizen. 103 00:06:43,277 --> 00:06:45,777 pick Candidate Number Five, Yang Jeong-guk. 104 00:07:09,887 --> 00:07:12,267 Please vote for me, Yang Jeong-guk. 105 00:07:12,849 --> 00:07:14,639 The Brave Citizen will bravely 106 00:07:14,851 --> 00:07:16,851 not make changes. 107 00:07:17,603 --> 00:07:20,233 The Brave Citizen will bravely 108 00:07:20,648 --> 00:07:22,278 -protect you. -Yang Jeong-guk. 109 00:07:22,358 --> 00:07:25,188 I will protect you from all the lies 110 00:07:25,278 --> 00:07:28,278 and rumors spread by, and all the deception 111 00:07:29,115 --> 00:07:31,695 fed to you by politicians. 112 00:07:39,834 --> 00:07:41,254 Okay. 27. 113 00:07:41,335 --> 00:07:42,295 Okay. 27. 114 00:07:42,378 --> 00:07:44,128 -Me! -Please check the number. 115 00:07:44,213 --> 00:07:46,973 -Nice! -Okay. 116 00:07:47,049 --> 00:07:50,219 Number 27 gets a bottle of liquor! 117 00:07:50,636 --> 00:07:52,676 Congratulations. 118 00:07:52,763 --> 00:07:54,023 This is a 30-year! 119 00:07:54,098 --> 00:07:55,178 -For real? -Let me see. 120 00:07:55,266 --> 00:07:56,556 -Let me see. -A 30-year? 121 00:07:56,642 --> 00:07:57,642 Go. 122 00:07:57,727 --> 00:07:58,767 -Go. -Thank you. 123 00:07:59,270 --> 00:08:02,190 Okay. We're not done yet! 124 00:08:05,943 --> 00:08:08,573 How could you give away gifts there? 125 00:08:08,738 --> 00:08:11,198 That's a violation of election law. 126 00:08:11,282 --> 00:08:12,742 I'm sorry. 127 00:08:13,743 --> 00:08:16,123 Stop doing that, and tell me. 128 00:08:16,204 --> 00:08:18,084 Explain slowly. 129 00:08:19,707 --> 00:08:20,827 Why did you do it? 130 00:08:23,294 --> 00:08:25,134 Did I do something wrong to you? 131 00:08:37,308 --> 00:08:38,848 My gosh. 132 00:08:41,187 --> 00:08:42,477 Sir. 133 00:08:43,856 --> 00:08:45,776 Did you see that? That's how you do it. 134 00:08:49,070 --> 00:08:51,360 Okay. You two, come up. 135 00:08:52,448 --> 00:08:54,448 -Are you okay? -No... 136 00:08:56,035 --> 00:08:58,035 -Hey, you go. -No, you go. 137 00:08:58,120 --> 00:09:00,330 -I'm not married yet. -What are you saying? 138 00:09:00,414 --> 00:09:02,174 -What about me? -I'm too scared. 139 00:09:02,250 --> 00:09:04,750 -Turn around. -Okay. 140 00:09:04,835 --> 00:09:06,375 TELL YANG JEONG-GUK YOUR WISH 141 00:09:09,924 --> 00:09:13,724 Will Candidate Number Five Yang Jeong-guk really grant all my wishes? 142 00:09:14,136 --> 00:09:15,386 Of course. 143 00:09:17,181 --> 00:09:20,101 I was mugged... 144 00:09:46,419 --> 00:09:47,749 What the... 145 00:09:53,884 --> 00:09:55,094 Thank you. 146 00:09:58,139 --> 00:10:00,929 -Tell your mom "Candidate Number Five." -Number Five. 147 00:10:11,485 --> 00:10:13,855 How could you beat up kids like that? 148 00:10:14,614 --> 00:10:17,664 Their parents are threatening to sue us. 149 00:10:18,659 --> 00:10:19,949 I'm sorry. 150 00:10:21,621 --> 00:10:23,661 Don't do that, and tell me. 151 00:10:23,914 --> 00:10:25,924 Explain slowly. 152 00:10:27,793 --> 00:10:29,003 Why did you do it? 153 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 Tell me. 154 00:10:31,797 --> 00:10:33,877 Did I do something wrong to you two? 155 00:10:34,592 --> 00:10:36,512 Candidate Number Five, Yang Jeong-guk. 156 00:10:36,594 --> 00:10:37,724 Please vote for him. 157 00:10:37,803 --> 00:10:39,393 Candidate Number Five, Yang Jeong-guk. 158 00:10:39,472 --> 00:10:41,682 Candidate Number Five. Please vote for him. 159 00:10:41,766 --> 00:10:42,926 -Thank you. -Thank you. 160 00:11:17,802 --> 00:11:18,802 Oh, my gosh. 161 00:11:19,011 --> 00:11:20,851 Mr. Park fell off! 162 00:11:21,472 --> 00:11:22,472 Mr. Park! 163 00:11:22,556 --> 00:11:24,016 Stop the car! Stop! 164 00:11:24,100 --> 00:11:26,640 Ambulance! Call an ambulance! 165 00:11:29,522 --> 00:11:31,482 He's having a spasm. It's strange! 166 00:11:37,071 --> 00:11:39,701 Okay. 32. Did anyone get bingo? 167 00:11:39,782 --> 00:11:41,452 -Bingo! -Bingo? 168 00:11:41,534 --> 00:11:42,704 Number 32! 169 00:11:42,785 --> 00:11:44,035 Yes! 170 00:11:44,120 --> 00:11:45,540 Here's your gift. 171 00:11:45,621 --> 00:11:47,541 Congratulations. 172 00:11:47,623 --> 00:11:51,173 Give him a round of applause. He must be happy. 173 00:11:53,921 --> 00:11:56,301 How could you play bingo for money? 174 00:11:57,049 --> 00:11:58,469 That's gambling. 175 00:11:58,551 --> 00:11:59,641 TELL YANG JEONG-GUK YOUR WISH! 176 00:12:02,972 --> 00:12:05,272 Hey you. Come with us. 177 00:12:11,397 --> 00:12:14,187 How could you beat them up again? 178 00:12:14,358 --> 00:12:17,648 They can't eat because they lost all their teeth. 179 00:12:19,947 --> 00:12:21,987 I did do something wrong, didn't I? 180 00:12:22,074 --> 00:12:24,204 I think I did. Tell me. 181 00:12:24,410 --> 00:12:26,290 What did I do wrong to you guys? 182 00:12:31,709 --> 00:12:33,499 Did you just hit me? 183 00:12:33,586 --> 00:12:34,836 -Let go. -Why you... 184 00:12:34,920 --> 00:12:36,630 Let go of me. 185 00:12:38,048 --> 00:12:40,258 Please give me... 186 00:12:40,926 --> 00:12:42,796 your precious vote. 187 00:12:44,180 --> 00:12:45,180 Thank you. 188 00:12:50,144 --> 00:12:51,154 Let's go. 189 00:13:10,206 --> 00:13:13,326 Perfect, perfect Yang Jeong-guk is perfect 190 00:13:13,417 --> 00:13:16,547 Perfect, perfect Yang Jeong-guk is perfect 191 00:13:16,629 --> 00:13:19,629 Perfect, perfect Yang Jeong-guk is perfect 192 00:13:19,715 --> 00:13:21,295 Perfect, perfect 193 00:13:21,383 --> 00:13:22,723 Yang Jeong-guk 194 00:13:22,801 --> 00:13:26,141 Who is the one person in the world 195 00:13:26,222 --> 00:13:29,272 Who will truly work hard 196 00:13:29,350 --> 00:13:32,560 Give himself to change the world 197 00:13:32,645 --> 00:13:35,645 And create a country That is good to live in? 198 00:13:35,731 --> 00:13:38,731 Perfect, perfect Yang Jeong-guk is perfect 199 00:13:38,817 --> 00:13:41,987 Perfect, perfect Yang Jeong-guk is perfect 200 00:13:42,071 --> 00:13:45,451 Perfect, perfect Yang Jeong-guk is perfect 201 00:13:45,533 --> 00:13:48,493 Perfect, perfect Yang Jeong-guk 202 00:13:48,577 --> 00:13:51,867 Perfect, perfect Yang Jeong-guk is perfect 203 00:13:51,956 --> 00:13:54,996 Perfect, perfect Yang Jeong-guk is perfect 204 00:13:55,084 --> 00:13:57,964 Perfect, perfect Yang Jeong-guk is perfect 205 00:13:58,045 --> 00:14:01,755 We are halfway through the official campaigns for the elections. 206 00:14:01,924 --> 00:14:04,474 We've entered the blackout stage during which 207 00:14:04,552 --> 00:14:06,722 -ratings are hidden. -Thank you. 208 00:14:06,804 --> 00:14:07,894 Thank you! 209 00:14:07,972 --> 00:14:10,982 Since voters don't know what the public thinks, 210 00:14:11,058 --> 00:14:14,598 we looked into each candidate's strategy. 211 00:14:14,687 --> 00:14:16,017 The blackout stage has begun, 212 00:14:16,146 --> 00:14:20,316 during which polls are prohibited according to the election law. 213 00:14:20,568 --> 00:14:24,608 As the election draws near, inaccurate and unfair polls 214 00:14:24,697 --> 00:14:29,157 may hinder the fairness of the elections and influence the voters, 215 00:14:29,243 --> 00:14:31,123 and thus, they are prohibited. 216 00:14:31,203 --> 00:14:33,333 I heard you asked for me. What's up? 217 00:14:33,455 --> 00:14:36,165 Yes. It's not a big deal. 218 00:14:37,459 --> 00:14:39,339 Come to think of it, it is a big deal. 219 00:14:40,504 --> 00:14:41,634 What big deal? 220 00:14:42,047 --> 00:14:43,797 Did Jeong-guk cause trouble again? 221 00:14:45,009 --> 00:14:47,179 That's nothing in comparison. 222 00:14:48,929 --> 00:14:50,759 Let's cause some trouble. 223 00:14:53,392 --> 00:14:58,482 We should finally start what I mentioned before. 224 00:15:13,579 --> 00:15:15,709 We're here to meet Mr. Han. 225 00:15:16,498 --> 00:15:17,828 Is he not here? 226 00:15:19,168 --> 00:15:20,498 Who came? 227 00:15:26,508 --> 00:15:28,428 A woman named Park Hoo-ja. 228 00:15:28,510 --> 00:15:31,310 She's the chairman of Baekkyung Capital. 229 00:15:32,139 --> 00:15:34,599 She says she met you once before. 230 00:15:35,392 --> 00:15:36,732 She came with some woman, 231 00:15:41,607 --> 00:15:44,067 and I think I saw her once before. 232 00:15:44,485 --> 00:15:46,605 Anyway, you don't get back until late, 233 00:15:47,237 --> 00:15:49,697 so I told them over and over to come back later, 234 00:15:50,115 --> 00:15:52,655 but they insist on meeting you today and won't leave. 235 00:15:54,203 --> 00:15:56,963 What do you want to do? Do you want to stop by? 236 00:15:57,039 --> 00:16:00,209 Why should he stop by? We have no time for that. 237 00:16:00,334 --> 00:16:03,094 Weirdos show up during elections all the time. 238 00:16:03,170 --> 00:16:05,970 -Just send them away-- -She wants the phone. 239 00:16:07,091 --> 00:16:09,801 Don't give it to her. Just send her away. 240 00:16:10,219 --> 00:16:13,009 Forget it. Put her on. I'll talk to her. 241 00:16:15,391 --> 00:16:19,101 Excuse me, ma'am. Just leave. 242 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 Mr. Han is way too busy right now, 243 00:16:21,230 --> 00:16:22,730 -so he has no time... -It's still me. 244 00:16:23,816 --> 00:16:25,026 You idiot. 245 00:16:25,609 --> 00:16:27,949 Why are you so slow? 246 00:16:28,570 --> 00:16:29,860 Babe. My love. 247 00:16:29,947 --> 00:16:32,827 I love you so much that I want to bite you to death. 248 00:16:32,908 --> 00:16:35,868 Don't. Just put Park Hoo-ja on the phone. 249 00:16:43,585 --> 00:16:45,915 It's me, Assemblyman Han. I mean, Candidate Han. 250 00:16:46,338 --> 00:16:47,588 How have you been? 251 00:16:49,133 --> 00:16:51,343 I've been... 252 00:16:52,052 --> 00:16:53,722 okay. Sure. Yes. 253 00:16:55,556 --> 00:16:57,386 Anyway, what brings you to our office? 254 00:16:57,474 --> 00:16:59,314 I wanted to talk to you about something. 255 00:17:00,185 --> 00:17:01,645 That's why I came by. 256 00:17:02,521 --> 00:17:04,731 Let's meet for a few minutes if you have time. 257 00:17:07,609 --> 00:17:10,989 -I don't have-- -Make time even if you don't. 258 00:17:13,323 --> 00:17:15,993 I'm not here to ask for a favor like last time. 259 00:17:17,119 --> 00:17:19,079 Listen, Mr. Han. 260 00:17:19,913 --> 00:17:22,003 Today, I'm here to threaten you. 261 00:17:22,082 --> 00:17:25,292 -Hey, you! What-- -Hey, old lady. 262 00:17:25,669 --> 00:17:27,759 Stay out of it, will you? 263 00:17:28,297 --> 00:17:30,047 The heads are talking. 264 00:17:30,632 --> 00:17:32,012 Have some manners. 265 00:17:33,135 --> 00:17:35,045 Anyway, I've said what I wanted to. 266 00:17:35,929 --> 00:17:37,769 The decision is yours to make. 267 00:17:38,974 --> 00:17:42,024 I'll go to Kang Su-il if you don't hurry. 268 00:17:44,188 --> 00:17:45,438 Wait, Ms. Park. 269 00:17:45,939 --> 00:17:47,019 Ms. Park. 270 00:17:47,900 --> 00:17:50,110 She hung up. She's a real freak show. 271 00:17:50,194 --> 00:17:52,784 My gosh. I want to twist her neck off. 272 00:17:52,863 --> 00:17:54,993 I want to rip her head off. 273 00:17:55,074 --> 00:17:57,454 -My gosh. -Would he come? 274 00:17:58,035 --> 00:18:00,575 What if he messes with us again like last time? 275 00:18:00,871 --> 00:18:01,871 Hoo-ja. 276 00:18:02,498 --> 00:18:04,668 He'll come. He will. 277 00:18:07,503 --> 00:18:09,003 Why do you think that? 278 00:18:09,088 --> 00:18:10,708 Kang Su-il is stabbing him from above, 279 00:18:10,798 --> 00:18:12,758 and Jeong-guk is waiving his sword below. 280 00:18:13,884 --> 00:18:18,014 To people like Han Sang-jin, approval ratings are like gangsters. 281 00:18:19,932 --> 00:18:20,812 Hey, Myeong-im. 282 00:18:21,433 --> 00:18:22,523 Yes? 283 00:18:24,103 --> 00:18:25,853 So he has to come... 284 00:18:26,772 --> 00:18:28,442 if he doesn't want to be slashed. 285 00:18:28,982 --> 00:18:31,492 I'll tell only you 286 00:18:32,444 --> 00:18:35,074 what I plan to do. 287 00:18:36,365 --> 00:18:38,945 I'll have Yang Jeong-guk secure some ratings 288 00:18:39,034 --> 00:18:41,504 and use that to make a deal with Han Sang-jin. 289 00:18:42,371 --> 00:18:43,711 I'll negotiate 290 00:18:43,914 --> 00:18:46,464 not with money, but with votes. 291 00:18:47,251 --> 00:18:50,631 If we stomp on Jeong-guk and make Sang-jin an assemblyman, 292 00:18:51,171 --> 00:18:54,341 he'll listen to us since we will be the one who has made him an assemblyman. 293 00:18:57,594 --> 00:19:01,524 Politics should be done by educated punks, 294 00:19:02,307 --> 00:19:04,977 not a brave con artist. 295 00:19:19,908 --> 00:19:21,488 I don't like 296 00:19:22,119 --> 00:19:24,289 messy and dirty things. 297 00:19:24,621 --> 00:19:28,041 So I plan to get right to it. Is that okay? 298 00:19:28,208 --> 00:19:31,088 Sure, okay. That's good. I don't have much time. 299 00:19:31,545 --> 00:19:35,545 Kang Su-il, 40. Han Sang-jin, 32. Yang Jeong-guk, 10. 300 00:19:36,049 --> 00:19:37,589 That's the current rankings, correct? 301 00:19:38,468 --> 00:19:39,638 Yes, that's correct. 302 00:19:39,720 --> 00:19:42,350 I'll give you Jeong-guk's ten percent. 303 00:19:42,556 --> 00:19:45,636 You'll beat Kang Su-il by two percent then. 304 00:19:45,726 --> 00:19:47,516 It'll be 42 versus 40. 305 00:19:49,855 --> 00:19:52,975 I don't quite understand what you're getting at. 306 00:19:53,150 --> 00:19:54,860 I see, you don't. 307 00:19:54,943 --> 00:19:57,493 I'm the one who had Yang Jeong-guk run. 308 00:19:57,988 --> 00:20:01,368 I created him in order to mess with you. 309 00:20:01,950 --> 00:20:04,120 You should've listened to me back then. 310 00:20:10,834 --> 00:20:13,214 Remember what I said back then? 311 00:20:13,378 --> 00:20:17,588 Just help get the Interest Rate Regulation Act repealed. 312 00:20:17,674 --> 00:20:19,264 That's all you need to do. 313 00:20:19,676 --> 00:20:24,346 Then I'll have Jeong-guk drop out of the race and give you all of his votes. 314 00:20:25,015 --> 00:20:26,475 After that, 315 00:20:27,059 --> 00:20:29,269 you can wave the flag of the labor union, 316 00:20:29,353 --> 00:20:31,363 fight to defeat poverty, 317 00:20:31,438 --> 00:20:32,978 or whatever you wish. 318 00:20:34,024 --> 00:20:36,284 As long as the Interest Rate Regulation Act... 319 00:20:36,944 --> 00:20:40,074 is repealed, I don't want anything else from you. 320 00:20:42,866 --> 00:20:47,906 Hearing something so shocking made me very flustered. 321 00:20:47,996 --> 00:20:50,116 Why are you flustered by something like this? 322 00:20:51,333 --> 00:20:52,883 You must be a coward. 323 00:20:52,960 --> 00:20:55,710 -You little... I've heard enough. -Sit down. 324 00:20:56,380 --> 00:20:59,380 You don't intimidate me at all, so sit down. 325 00:21:01,093 --> 00:21:04,263 -The heads are talking right now. -Why you... 326 00:21:04,429 --> 00:21:06,389 Hey. Wait. Let go. 327 00:21:06,723 --> 00:21:07,983 Hey. Wait. 328 00:21:08,517 --> 00:21:09,767 Why that... 329 00:21:17,734 --> 00:21:21,534 Sure, it was shocking, but I understood what you meant 330 00:21:21,613 --> 00:21:24,453 and exactly what the situation is. 331 00:21:25,075 --> 00:21:28,075 As expected, you are quick. You're indeed smart. 332 00:21:28,704 --> 00:21:30,874 Yes. Thank you. 333 00:21:32,165 --> 00:21:34,075 I have one question, though. 334 00:21:34,167 --> 00:21:37,377 What happens if Yang Jeong-guk, that is, my brother-in-law, 335 00:21:37,879 --> 00:21:41,509 doesn't do as you say? What are you going to do then? 336 00:21:41,717 --> 00:21:44,797 Don't worry about that. He'll quit if I say so. 337 00:21:44,886 --> 00:21:46,806 He's not running because he wanted to. 338 00:21:46,888 --> 00:21:48,178 But you never know. 339 00:21:48,265 --> 00:21:51,435 He may have developed a passion for politics, 340 00:21:51,518 --> 00:21:53,348 and since his ratings are going up, 341 00:21:53,770 --> 00:21:56,320 he may decide to go into politics. 342 00:21:56,398 --> 00:21:58,478 -That's possible-- -That won't happen. 343 00:21:59,443 --> 00:22:02,573 Even if that happens, he can't disobey me. 344 00:22:04,698 --> 00:22:09,828 You see, I know many of Jeong-guk's secrets. 345 00:22:13,290 --> 00:22:14,460 What secrets? 346 00:22:17,669 --> 00:22:18,879 You don't need to know. 347 00:22:20,297 --> 00:22:23,217 You're not on my side yet. I can't share the ammo. 348 00:22:25,302 --> 00:22:32,232 If you decide to work with me, I'll tell you every piece of dirt on him. 349 00:22:33,351 --> 00:22:36,651 But not before then. You may use it against us. 350 00:22:38,565 --> 00:22:40,815 What do you say? Will you work with me? 351 00:22:50,577 --> 00:22:53,037 Don't laugh. I'm not joking. 352 00:22:55,040 --> 00:22:57,000 You'll join me, won't you? 353 00:22:57,084 --> 00:22:58,134 Well... 354 00:23:05,675 --> 00:23:06,675 That... 355 00:23:07,803 --> 00:23:09,053 will be hard. 356 00:23:11,723 --> 00:23:13,313 As I told you before... 357 00:23:13,391 --> 00:23:15,141 You see, I'm over 40 years old, 358 00:23:15,310 --> 00:23:17,730 but I'm still single, I don't own a place to live, 359 00:23:17,813 --> 00:23:19,653 which means I have no loans, 360 00:23:19,731 --> 00:23:22,691 which means I have no debt. Well... 361 00:23:23,485 --> 00:23:24,985 That's why I'm going into politics. 362 00:23:26,196 --> 00:23:28,066 I don't have much to protect. 363 00:23:28,490 --> 00:23:30,280 If I don't win the election, so be it. 364 00:23:31,618 --> 00:23:33,448 I'm still young. So I have plenty of time. 365 00:23:34,204 --> 00:23:38,004 I see. You're young and have plenty of time. 366 00:23:41,002 --> 00:23:43,882 Then why did you change your position, 367 00:23:44,422 --> 00:23:46,762 saying you'll give them a subway line? 368 00:23:51,138 --> 00:23:54,218 You think you're a good person, don't you? 369 00:23:54,808 --> 00:23:57,098 Let me give you advice based on my experience. 370 00:23:57,227 --> 00:23:59,187 Good people don't meet with me twice. 371 00:23:59,271 --> 00:24:02,731 Good punks don't meet loan sharks like me twice. 372 00:24:05,402 --> 00:24:07,032 You look like you'll get tainted, 373 00:24:07,112 --> 00:24:09,822 compromise, and all of that once you get into the Assembly. 374 00:24:11,867 --> 00:24:14,997 If you're bound to change, you might as well change now. 375 00:24:15,370 --> 00:24:17,830 You should grow up while you're still young. 376 00:24:17,998 --> 00:24:21,078 You can't grow up once you're old because you lack the energy. 377 00:24:25,172 --> 00:24:29,092 Call me. I'll give you exactly 24 hours, 1 day. 378 00:24:38,101 --> 00:24:39,271 Gwi-nam. 379 00:24:39,352 --> 00:24:40,442 Yes? What is it? 380 00:24:40,854 --> 00:24:42,774 Want to make a bet? 381 00:24:43,773 --> 00:24:44,773 On what? 382 00:24:45,192 --> 00:24:47,692 Whether or not Han Sang-jin calls me. 383 00:24:48,361 --> 00:24:49,531 I'll bet a million won. 384 00:24:51,156 --> 00:24:52,696 I think he'll call. 385 00:24:53,158 --> 00:24:55,198 I'll bet a million won that he calls. 386 00:24:55,285 --> 00:24:58,245 You can't bet on that. That's what I was going to bet on. 387 00:24:58,538 --> 00:25:00,788 You should bet on him not calling. 388 00:25:00,916 --> 00:25:02,206 You're so dense. 389 00:25:02,500 --> 00:25:04,750 Okay. Got it. 390 00:25:06,004 --> 00:25:07,844 Then I'm betting that he doesn't call. 391 00:25:08,298 --> 00:25:09,298 A million? 392 00:25:10,300 --> 00:25:11,300 Really? 393 00:25:12,594 --> 00:25:14,474 I bet a million won that he'll call. 394 00:25:18,808 --> 00:25:23,228 The more I see him, the more I think he's one of us. 395 00:25:24,314 --> 00:25:26,364 Please have some more. Here. 396 00:25:27,776 --> 00:25:29,776 Enjoy. Eat up. 397 00:25:29,861 --> 00:25:30,861 Thank you. 398 00:25:38,787 --> 00:25:40,287 Get up, everyone. 399 00:25:41,289 --> 00:25:43,119 Negotiations fell through. 400 00:25:44,251 --> 00:25:45,171 What? 401 00:25:45,710 --> 00:25:46,840 Let's go. 402 00:25:47,671 --> 00:25:48,631 What? 403 00:25:49,047 --> 00:25:50,377 Mi-jin. 404 00:25:50,465 --> 00:25:51,795 What's going on? 405 00:25:52,050 --> 00:25:54,010 What's going on, Mi-jin? 406 00:25:54,928 --> 00:25:57,348 Sorry, but we quit. 407 00:25:57,430 --> 00:26:00,060 -We can't do it anymore. -Why not? Why? 408 00:26:00,350 --> 00:26:01,600 What is it? 409 00:26:01,685 --> 00:26:04,225 He won't raise our pay! That jerk... 410 00:26:05,021 --> 00:26:06,401 I mean, my brother. 411 00:26:09,025 --> 00:26:11,235 I asked about it too, 412 00:26:11,486 --> 00:26:13,316 but it's set by law. 413 00:26:13,405 --> 00:26:15,615 He can't pay you anymore. 414 00:26:16,866 --> 00:26:18,536 If he pays you more, 415 00:26:18,618 --> 00:26:21,038 it's a violation of election laws. 416 00:26:21,871 --> 00:26:24,501 Who cares about the law? Family's what matters. 417 00:26:24,916 --> 00:26:26,956 Since when did he abide by the law? 418 00:26:27,252 --> 00:26:28,962 He conned people all his life. 419 00:26:29,129 --> 00:26:30,049 What? 420 00:26:30,797 --> 00:26:32,087 What did you... 421 00:26:34,092 --> 00:26:38,102 Well, I was just mumbling to myself. 422 00:26:38,179 --> 00:26:40,769 I've lost my mind. Anyway, I'm quitting. 423 00:26:40,932 --> 00:26:42,432 So are they. 424 00:26:46,146 --> 00:26:48,976 -Work hard. -Mi-jin! 425 00:26:52,277 --> 00:26:55,317 I called someone who will travel with you from now on. 426 00:26:55,405 --> 00:26:56,445 He'll be here soon. 427 00:26:56,781 --> 00:26:58,871 What? Who... 428 00:27:07,250 --> 00:27:09,500 Father, you have a bad back. 429 00:27:09,586 --> 00:27:12,046 -I should drive-- -It's fine. 430 00:27:12,130 --> 00:27:13,920 I won't die. 431 00:27:15,925 --> 00:27:17,585 Oh, my back. 432 00:27:19,179 --> 00:27:20,559 Please, Father. 433 00:27:20,638 --> 00:27:23,018 Let me drive. Pull over. 434 00:27:23,099 --> 00:27:25,099 We're almost there. 435 00:27:25,185 --> 00:27:26,265 It's fine. 436 00:27:27,645 --> 00:27:29,685 You should've said that before I sat here. 437 00:27:31,149 --> 00:27:34,529 Well... It's because I'm uncomfortable. 438 00:27:34,611 --> 00:27:36,321 Please pull over. Please? 439 00:27:47,999 --> 00:27:50,379 Hello, I'm Kim Mi-young, 440 00:27:50,460 --> 00:27:52,710 wife of Candidate Number Five, Yang Jeong-guk. 441 00:27:53,046 --> 00:27:54,506 As some of you may know, 442 00:27:54,589 --> 00:27:57,719 I'm in the Intellectual Crimes Division of the Seowon Police Station. 443 00:27:59,594 --> 00:28:00,604 Hello. 444 00:28:01,262 --> 00:28:04,682 My father-in-law is here as well. 445 00:28:04,849 --> 00:28:06,429 Yang Jeong-guk's father. 446 00:28:06,601 --> 00:28:11,611 He's the amazing man who raised Candidate Number Five, Yang Jeong-guk. 447 00:28:11,856 --> 00:28:13,856 And he's a great father-in-law. 448 00:28:14,192 --> 00:28:17,202 Father, if you don't mind, why don't you stand up? 449 00:28:19,864 --> 00:28:22,744 Okay. He can't stand up. 450 00:28:23,618 --> 00:28:26,198 He has a bad back, you see. 451 00:28:26,287 --> 00:28:28,867 And he drove a lot today. 452 00:28:29,124 --> 00:28:32,674 I should've driven, but he insisted on driving himself. 453 00:28:34,838 --> 00:28:40,008 Anyway, I am a detective in the Intellectual Crimes Division. 454 00:28:40,093 --> 00:28:41,973 How did you meet Jeong-guk? 455 00:28:52,772 --> 00:28:54,272 Well, we met 456 00:28:55,108 --> 00:28:56,398 three years ago... 457 00:29:09,122 --> 00:29:10,212 in the library. 458 00:29:11,374 --> 00:29:13,334 We met in the library. 459 00:29:13,418 --> 00:29:14,998 -The library. -The library. 460 00:29:17,005 --> 00:29:20,085 I was studying for a promotion, 461 00:29:20,175 --> 00:29:21,795 and he was studying 462 00:29:22,218 --> 00:29:23,258 for a license? 463 00:29:23,344 --> 00:29:24,804 -A license. -No wonder. 464 00:29:24,888 --> 00:29:27,138 Yes, he was studying for a license test. 465 00:29:33,104 --> 00:29:36,154 My husband saw me and fell for me at first sight. 466 00:29:36,232 --> 00:29:39,902 He asked me to have just one drink with him, so I said yes. 467 00:29:40,904 --> 00:29:43,574 We were together all night long. 468 00:29:43,865 --> 00:29:47,695 We were alone all night on the first day we met. 469 00:29:48,828 --> 00:29:50,788 That's how we started dating. 470 00:29:50,872 --> 00:29:53,212 And we went out for a year, 471 00:29:53,291 --> 00:29:55,251 eating together, 472 00:29:55,335 --> 00:29:57,125 watching movies together, 473 00:29:57,587 --> 00:29:59,457 drinking together, 474 00:30:00,465 --> 00:30:03,005 doing things, you know. 475 00:30:03,301 --> 00:30:05,681 If it was good, we did it again. 476 00:30:05,929 --> 00:30:11,639 We did it all night long and did it again after we woke up... 477 00:30:11,726 --> 00:30:14,476 -Mi-young! -You! Black jacket! You rat! 478 00:30:15,146 --> 00:30:16,936 -What? -Her father-in-law? 479 00:30:17,565 --> 00:30:19,475 -Me? -No, Father! Not you. 480 00:30:19,567 --> 00:30:21,737 The guy behind you! You rat. 481 00:30:23,822 --> 00:30:26,032 -Oh, no! My wallet! -He's running away! 482 00:30:26,115 --> 00:30:27,575 He took my wallet! 483 00:30:27,659 --> 00:30:29,579 Stop right there! 484 00:30:33,915 --> 00:30:35,995 Mi-young, stop! 485 00:30:39,337 --> 00:30:41,587 -Mi-young, stop! -Mi-young! 486 00:30:44,509 --> 00:30:46,799 Move, kids. Move. 487 00:30:47,971 --> 00:30:49,641 Come on. 488 00:30:49,806 --> 00:30:52,136 Wait for us! 489 00:30:54,185 --> 00:30:56,595 You promised to vote for Number Five, right? 490 00:30:56,688 --> 00:30:59,358 Okay, then. This is 99 percent fail-proof. 491 00:30:59,440 --> 00:31:02,070 Let me tell you the results. 492 00:31:02,193 --> 00:31:04,153 Based on the right... 493 00:31:05,196 --> 00:31:08,196 Win, lose, lose, lose, win, tie, lose, tie, lose. Got it? 494 00:31:08,283 --> 00:31:10,083 Did you write that down? 495 00:31:10,201 --> 00:31:12,001 I won't repeat it. 496 00:31:12,078 --> 00:31:14,578 No videos. Bring me that. Delete it. 497 00:31:18,251 --> 00:31:19,341 Stop following me! 498 00:31:48,072 --> 00:31:49,122 Hey! 499 00:31:50,283 --> 00:31:51,953 Don't come closer! 500 00:31:56,080 --> 00:31:57,080 Stop! 501 00:31:57,957 --> 00:31:59,077 Stop right there! 502 00:32:01,544 --> 00:32:08,184 TELL YANG JEONG-GUK YOUR WISH 503 00:32:08,885 --> 00:32:11,965 Wasn't that Mi-young? Jeong-guk's wife. 504 00:32:12,096 --> 00:32:13,256 I'm not sure. 505 00:32:14,098 --> 00:32:17,688 How long do we have to listen to people's wishes for? 506 00:32:21,022 --> 00:32:22,152 What about my wish? 507 00:32:22,273 --> 00:32:23,273 What? 508 00:32:25,276 --> 00:32:27,396 Wait. Excuse me. 509 00:32:48,883 --> 00:32:49,933 I'm so tired! 510 00:32:50,009 --> 00:32:51,509 Stop running, you bastard! 511 00:32:55,264 --> 00:32:57,104 -Damn it. -God, it's exhausting. 512 00:33:00,895 --> 00:33:03,185 -Hey. -Darn it. 513 00:33:05,066 --> 00:33:06,276 Don't kill me. 514 00:33:06,359 --> 00:33:07,399 Stay still. 515 00:33:07,568 --> 00:33:08,488 Hey. 516 00:33:08,861 --> 00:33:09,781 Hey. 517 00:33:09,862 --> 00:33:11,992 Put that down. 518 00:33:12,365 --> 00:33:13,905 Don't come any closer! 519 00:33:13,992 --> 00:33:15,242 Put that down, punk! 520 00:33:15,326 --> 00:33:17,286 There's no getting out of this. 521 00:33:17,537 --> 00:33:18,787 Get lost! 522 00:33:18,871 --> 00:33:21,121 I'm a detective. How can I get lost? 523 00:33:21,207 --> 00:33:22,877 I need to make a living too. 524 00:33:24,961 --> 00:33:26,881 Put that down now. 525 00:33:27,755 --> 00:33:29,165 You can't run now! 526 00:33:29,257 --> 00:33:31,467 Look at all these people. How could you run away? 527 00:33:31,551 --> 00:33:32,761 I said to stay away! 528 00:33:32,844 --> 00:33:36,144 How could I stay away, you bastard? I'm a cop. 529 00:33:41,769 --> 00:33:43,269 Mi-young! 530 00:33:44,063 --> 00:33:45,483 Father! 531 00:34:05,543 --> 00:34:07,253 Stay still, you jerk. 532 00:34:07,336 --> 00:34:08,756 -Mi-young. Are you okay? -Yes? 533 00:34:08,838 --> 00:34:10,258 Yes, I'm fine. 534 00:34:10,339 --> 00:34:12,339 -Are you hurt? -I'm not hurt. 535 00:34:16,262 --> 00:34:20,142 Hello. Candidate Number Five, Yang Jeong-guk. 536 00:34:20,433 --> 00:34:23,603 The Brave Citizen will bravely protect you. 537 00:34:23,853 --> 00:34:27,233 Thank you. 538 00:34:28,191 --> 00:34:29,321 Candidate Number Five. 539 00:34:30,526 --> 00:34:31,526 Are you okay? 540 00:34:32,028 --> 00:34:33,818 Yes. I'm fine. 541 00:34:35,656 --> 00:34:36,656 Sang-jin. 542 00:34:37,450 --> 00:34:38,620 Mother. 543 00:34:41,537 --> 00:34:44,457 -You came so quickly. -Yes. Have a seat. 544 00:34:45,374 --> 00:34:46,334 Aren't you busy? 545 00:34:46,417 --> 00:34:47,747 I should come even if I'm busy. 546 00:34:47,835 --> 00:34:49,455 Good. I'm glad. 547 00:34:49,545 --> 00:34:51,755 -Let's eat first. I'm famished. -Okay. 548 00:34:52,131 --> 00:34:53,131 Excuse me. 549 00:34:59,263 --> 00:35:02,273 You should eat well while you work. You look gaunt. 550 00:35:02,350 --> 00:35:05,480 You should eat well while you work too. You look gaunt. 551 00:35:08,648 --> 00:35:11,438 Is the campaign going well without a hitch? 552 00:35:11,984 --> 00:35:14,154 I wanted to have it go well without a hitch, 553 00:35:14,529 --> 00:35:17,199 so I ran simulations and made preparations, 554 00:35:17,448 --> 00:35:19,238 but it's not going as well as I hoped. 555 00:35:20,535 --> 00:35:23,365 You thought it all through just like me, didn't you? 556 00:35:23,454 --> 00:35:24,584 To avoid making mistakes. 557 00:35:29,377 --> 00:35:30,337 Sang-jin, 558 00:35:31,587 --> 00:35:32,627 you know, 559 00:35:33,214 --> 00:35:36,474 I love that you are so much like me, 560 00:35:36,634 --> 00:35:38,094 but I don't like it at times. 561 00:35:40,346 --> 00:35:42,886 What don't you like? 562 00:35:44,475 --> 00:35:46,975 That when you have a goal, you look at nothing else. 563 00:35:47,270 --> 00:35:49,230 I really don't like that. 564 00:35:51,607 --> 00:35:55,697 Don't make the Assembly your goal and live only for that, son. 565 00:35:56,904 --> 00:35:59,124 It'll only make life hard for you. 566 00:36:06,247 --> 00:36:08,287 I think I've come too far for that. 567 00:36:08,499 --> 00:36:10,669 There are too many people I'm responsible for. 568 00:36:11,627 --> 00:36:15,457 If it's too tiring and wearisome, just quit and come to me. 569 00:36:15,548 --> 00:36:18,588 I gave you an allowance until you were 40. What's another 20 years? 570 00:36:18,676 --> 00:36:20,716 My gosh. No way. 571 00:36:20,803 --> 00:36:22,603 I can't take an allowance until I'm 60. 572 00:36:22,763 --> 00:36:23,763 Please. 573 00:36:24,390 --> 00:36:25,390 Please stop. 574 00:36:34,483 --> 00:36:36,363 FROM MR. LEE, YOU NEED TO GET GOING NOW 575 00:36:40,948 --> 00:36:45,118 Mother, I'm sorry, but I need to go now... 576 00:36:45,203 --> 00:36:49,543 Sure. Go on and get to work. I'll stay and eat slowly. 577 00:36:52,335 --> 00:36:53,335 I'm sorry. 578 00:36:53,628 --> 00:36:55,628 -Eat slowly. -Get going. 579 00:36:55,713 --> 00:36:57,803 I'll get going then. 580 00:37:00,009 --> 00:37:01,009 And... 581 00:37:01,802 --> 00:37:02,762 Yes? 582 00:37:03,721 --> 00:37:04,851 Happy... 583 00:37:05,514 --> 00:37:06,524 birthday. 584 00:37:07,225 --> 00:37:08,345 I'll be a good son 585 00:37:09,018 --> 00:37:10,438 by making it to the Assembly. 586 00:37:10,895 --> 00:37:12,765 You were a good son by being born. 587 00:37:12,855 --> 00:37:14,265 Don't try to do more. 588 00:37:14,732 --> 00:37:18,112 I wanted to have you and raise you for me. Why should you do anything? 589 00:37:18,486 --> 00:37:20,816 Just be good to your own kids later. 590 00:37:27,119 --> 00:37:28,869 My mother is so cool. 591 00:37:31,165 --> 00:37:32,955 I'll get going then. I'm sorry. 592 00:37:33,042 --> 00:37:34,672 -Sure. Go on. -Okay. 593 00:37:44,929 --> 00:37:45,969 Next on the news. 594 00:37:46,055 --> 00:37:48,845 Kim Mi-young, the wife of an independent candidate, 595 00:37:48,933 --> 00:37:51,693 Yang Jeong-guk, running for the Assembly, 596 00:37:51,769 --> 00:37:54,019 arrested a pickpocket while campaigning. 597 00:37:54,105 --> 00:37:56,225 Ji Min-gyeong reports. 598 00:37:57,692 --> 00:38:00,282 The pickpocket who was stealing wallets 599 00:38:00,361 --> 00:38:02,201 of people gathered in Inbuk-dong 600 00:38:02,280 --> 00:38:04,200 was caught at the scene. 601 00:38:04,282 --> 00:38:07,912 The person who arrested him was Kim Mi-young, 602 00:38:07,994 --> 00:38:11,464 the wife of an independent candidate, Yang Jeong-guk. 603 00:38:11,539 --> 00:38:13,619 While helping her husband's campaign, 604 00:38:13,708 --> 00:38:16,038 she witnessed the suspect stealing wallets 605 00:38:16,127 --> 00:38:18,047 and chased him when he ran away. 606 00:38:18,462 --> 00:38:22,592 He had a weapon and threatened a hostage, 607 00:38:22,675 --> 00:38:25,175 but Kim Mi-young took the suspect down 608 00:38:25,261 --> 00:38:27,721 using skills from her days with Violent Crimes. 609 00:38:28,139 --> 00:38:29,599 People who were at the scene 610 00:38:29,682 --> 00:38:32,182 applauded her for demonstrating 611 00:38:32,268 --> 00:38:33,638 Yang Jeong-guk's slogan 612 00:38:33,728 --> 00:38:36,978 {\an8}that the Brave Citizen will bravely protect the people. 613 00:38:37,064 --> 00:38:38,524 {\an8}Get up, you bastard! 614 00:38:56,334 --> 00:38:57,384 Hi, Mom. 615 00:38:57,585 --> 00:38:59,915 Sorry I didn't call you when it's your birthday. 616 00:39:00,004 --> 00:39:01,384 It's okay. 617 00:39:01,464 --> 00:39:02,974 You're busy. It happens. 618 00:39:03,090 --> 00:39:04,590 I just saw the news. 619 00:39:04,675 --> 00:39:05,925 Are you hurt? 620 00:39:07,762 --> 00:39:08,802 Not at all. 621 00:39:08,888 --> 00:39:12,308 It would be humiliating if I got hurt catching a pickpocket. 622 00:39:15,811 --> 00:39:17,311 It'd be embarrassing. 623 00:39:17,396 --> 00:39:19,476 Super embarrassing. 624 00:39:20,816 --> 00:39:22,896 Okay. That's my girl. 625 00:39:23,319 --> 00:39:24,819 But Mi-young. 626 00:39:25,363 --> 00:39:27,873 From what I saw on the news, 627 00:39:27,990 --> 00:39:30,700 there was a man next to you. 628 00:39:31,160 --> 00:39:33,250 -Who was that? -A man? 629 00:39:33,996 --> 00:39:35,576 The man with long hair? 630 00:39:35,664 --> 00:39:39,044 No. When you caught the pickpocket, 631 00:39:39,126 --> 00:39:40,706 a man came to you. 632 00:39:40,795 --> 00:39:42,875 He's short and funny-looking. 633 00:39:43,547 --> 00:39:45,547 You must mean Jeong-guk's father. 634 00:39:45,633 --> 00:39:47,553 He's short and funny-looking. 635 00:39:52,223 --> 00:39:54,273 He is short, 636 00:39:54,809 --> 00:39:56,809 but he isn't funny-looking. 637 00:39:57,103 --> 00:40:00,233 He's very handsome. He's good-looking. 638 00:40:00,314 --> 00:40:02,074 He's Jeong-guk's father? 639 00:40:02,733 --> 00:40:05,033 -He is? -That's right. 640 00:40:05,778 --> 00:40:07,448 What's wrong? 641 00:40:07,780 --> 00:40:10,370 Nothing. It's nothing. 642 00:40:10,616 --> 00:40:14,246 Okay. No need to worry about it. 643 00:40:14,787 --> 00:40:16,327 Help Jeong-guk. 644 00:40:16,831 --> 00:40:18,251 Okay. Take care. 645 00:40:18,833 --> 00:40:20,333 Bye. 646 00:40:20,835 --> 00:40:21,835 Mi-young. 647 00:40:23,879 --> 00:40:24,879 Good job. 648 00:40:34,348 --> 00:40:35,768 Was that your mother? 649 00:40:36,517 --> 00:40:37,687 Yes, Father. 650 00:40:37,893 --> 00:40:39,273 She asked about me? 651 00:40:39,353 --> 00:40:43,023 Yes. She just saw the news and asked who the man next to me was. 652 00:40:43,816 --> 00:40:45,856 You two never met, right? 653 00:40:47,570 --> 00:40:51,450 She couldn't come to the wedding because she was training overseas. 654 00:40:51,532 --> 00:40:53,832 We meant to meet afterwards but never got to. 655 00:40:53,909 --> 00:40:55,079 Timing never worked out. 656 00:40:55,286 --> 00:40:56,866 Yes, that's correct. 657 00:40:56,954 --> 00:41:00,884 I know your mother is the chief at your police station. 658 00:41:02,585 --> 00:41:05,085 What's her name again? 659 00:41:05,212 --> 00:41:07,802 It's Kim Gyeong-ae. 660 00:41:07,882 --> 00:41:08,922 Kim Gyeong-ae. 661 00:41:10,384 --> 00:41:12,014 Kim Gyeong-ae. 662 00:41:12,261 --> 00:41:14,141 Chief Kim Gyeong-ae. 663 00:41:14,972 --> 00:41:16,772 Her name sounds so familiar. 664 00:41:20,019 --> 00:41:21,479 But then, it's a common name. 665 00:41:23,022 --> 00:41:24,612 I don't like meeting people, 666 00:41:24,690 --> 00:41:26,360 but I really should meet her. 667 00:41:26,525 --> 00:41:27,985 I know. 668 00:41:30,404 --> 00:41:33,034 But Father, do you mind if I drive... 669 00:41:33,115 --> 00:41:35,575 No. I'll just do it. 670 00:41:37,786 --> 00:41:39,996 My daughter-in-law is not different from my daughter. 671 00:41:54,595 --> 00:41:55,965 Do you not want to be here? 672 00:41:56,388 --> 00:41:58,638 Want to spar with me then? 673 00:42:01,477 --> 00:42:03,557 I won't go easy on you because you're old. 674 00:42:03,896 --> 00:42:05,806 I won't go easy on you because you're a kid. 675 00:42:05,898 --> 00:42:07,648 Are you sure you won't cry? 676 00:42:07,775 --> 00:42:10,645 If you cry, atthay illway ebay annoyingway. 677 00:42:10,778 --> 00:42:12,148 What was that? 678 00:42:12,238 --> 00:42:14,108 If you cry, that will be annoying. 679 00:42:14,198 --> 00:42:15,408 Don't you know Pig Latin? 680 00:42:15,783 --> 00:42:16,953 Atwhay a oserlay. 681 00:42:17,284 --> 00:42:18,874 Captain Kim! 682 00:42:18,953 --> 00:42:20,413 Captain Kim! 683 00:42:20,579 --> 00:42:21,709 Hey. 684 00:42:21,789 --> 00:42:23,419 Si-cheol. 685 00:42:23,499 --> 00:42:24,959 When did you get out of prison? 686 00:42:25,042 --> 00:42:26,212 It's been a week. 687 00:42:26,293 --> 00:42:27,753 How have you been? 688 00:42:27,836 --> 00:42:30,666 I've been doing well, of course. 689 00:42:33,592 --> 00:42:34,972 Who is this kid? 690 00:42:37,429 --> 00:42:38,679 Your daughter? 691 00:42:38,847 --> 00:42:41,477 Hey, you, old man. 692 00:42:42,309 --> 00:42:45,439 How do I look like her daughter? I'm so offended. 693 00:42:45,604 --> 00:42:47,984 Are you blind? Can't you see? 694 00:42:48,065 --> 00:42:51,605 She speaks very rudely for a student. 695 00:42:51,902 --> 00:42:52,992 Don't mind her. 696 00:42:54,572 --> 00:42:57,492 Captain. Here. Have one. 697 00:42:59,076 --> 00:43:01,656 You didn't need to. 698 00:43:01,745 --> 00:43:03,535 I'm giving these out to detectives 699 00:43:03,622 --> 00:43:06,752 that I'm grateful for to celebrate my release. 700 00:43:07,209 --> 00:43:09,879 If I had money, I would've given out something nicer. 701 00:43:09,962 --> 00:43:11,552 I'm sorry about that. 702 00:43:11,714 --> 00:43:14,684 Don't be. The heart is what matters. 703 00:43:15,884 --> 00:43:19,054 And Si-cheol, don't do bad things anymore. 704 00:43:19,597 --> 00:43:21,597 Don't con people. 705 00:43:21,682 --> 00:43:23,102 -Okay? -Of course. 706 00:43:23,350 --> 00:43:24,770 I quit it. 707 00:43:24,977 --> 00:43:27,857 I even dumped my containers. Anything with "con" in them. 708 00:43:30,733 --> 00:43:32,993 Atwhay theway eakfray. 709 00:43:33,444 --> 00:43:36,364 Ivegay emay a eakbray. Owhay annoyingway. 710 00:43:36,697 --> 00:43:39,277 What? What is she saying? 711 00:43:39,408 --> 00:43:43,328 It's okay. Don't mind her. Just do what you came to do. 712 00:43:43,621 --> 00:43:45,041 You come with me. 713 00:43:46,332 --> 00:43:49,842 Captain! Take care of yourself! 714 00:44:05,601 --> 00:44:06,641 Jeong-guk? 715 00:44:06,935 --> 00:44:10,305 I just met this bratty girl. 716 00:44:10,397 --> 00:44:14,317 If you say you'll marry someone like her, I'll disown you. 717 00:44:14,401 --> 00:44:16,861 Got that? Remember that. 718 00:44:18,322 --> 00:44:19,372 Come this way. 719 00:44:30,084 --> 00:44:32,044 MY DAUGHTER 720 00:44:43,847 --> 00:44:46,477 Why couldn't I reach you? Why was your phone off? 721 00:44:46,600 --> 00:44:49,520 Too many people called because of the news. So I turned it off. 722 00:44:49,603 --> 00:44:51,773 Still, you should've told me. 723 00:44:52,231 --> 00:44:53,321 Are you hurt? 724 00:44:53,399 --> 00:44:56,149 I scratched my hand when I fell, but it's nothing. 725 00:44:56,235 --> 00:44:58,565 How is this nothing? It looks like it'll scar. 726 00:44:58,654 --> 00:44:59,664 Sit down. 727 00:45:02,324 --> 00:45:03,374 Let me see that. 728 00:45:09,415 --> 00:45:10,995 Where is everyone? 729 00:45:11,500 --> 00:45:13,250 They work so hard every day. 730 00:45:14,086 --> 00:45:15,996 So I sent them out to eat some meat. 731 00:45:18,507 --> 00:45:22,507 Your ratings must've gone up a little because I beat up and caught a pickpocket. 732 00:45:23,137 --> 00:45:25,217 Who cares about ratings? 733 00:45:25,305 --> 00:45:26,885 That's all meaningless 734 00:45:27,558 --> 00:45:29,058 if you get hurt. 735 00:45:31,186 --> 00:45:33,106 I like my husband's lines. 736 00:45:33,313 --> 00:45:34,733 You made my heart flutter. 737 00:45:35,607 --> 00:45:38,647 It's not a line. I mean it. 738 00:45:40,362 --> 00:45:42,112 -All done. -Already? 739 00:45:44,324 --> 00:45:47,244 I got hurt here, too. Look at that. 740 00:45:47,327 --> 00:45:48,827 Do you see that scratch? 741 00:45:49,163 --> 00:45:52,213 You said you only hurt your hand. You got all banged up. 742 00:45:52,749 --> 00:45:54,749 You have scratches all over. 743 00:45:56,545 --> 00:45:59,415 I didn't want you to worry. Sorry. 744 00:45:59,882 --> 00:46:02,262 If you're sorry, don't do things to apologize for. 745 00:46:02,759 --> 00:46:04,799 Don't get hurt without my permission. 746 00:46:07,681 --> 00:46:10,311 He said not to get hurt without his permission. Oh, my. 747 00:46:12,769 --> 00:46:14,809 Your words are dripping with honey today. 748 00:46:15,689 --> 00:46:17,019 What honey? 749 00:46:17,983 --> 00:46:21,113 Give me that. Let me put some ointment on them. 750 00:46:24,072 --> 00:46:25,242 Aren't you tired? 751 00:46:26,116 --> 00:46:29,496 I am, but it's doable. 752 00:46:30,954 --> 00:46:34,504 If you're tired, go home and rest. What a waste of your precious leave. 753 00:46:34,583 --> 00:46:36,003 You're suffering because of me. 754 00:46:36,084 --> 00:46:37,254 I'm not on leave. 755 00:46:38,921 --> 00:46:41,881 You're not? Then what is it? 756 00:46:46,220 --> 00:46:48,470 -Don't tell me... -Don't tell you what? 757 00:46:49,306 --> 00:46:52,476 I was suspended for a month. Park Hoo-ja stabbed me in the back. 758 00:46:53,810 --> 00:46:54,980 That's why I'm here. 759 00:46:55,062 --> 00:46:57,192 To help my husband since I'm suspended anyway. 760 00:46:57,272 --> 00:46:59,362 You got suspended because of Park Hoo-ja? 761 00:47:00,442 --> 00:47:01,402 Wait here. 762 00:47:02,653 --> 00:47:05,323 -Where are you going? -To argue with her. 763 00:47:05,781 --> 00:47:08,781 I told her numerous times not to touch you. 764 00:47:08,867 --> 00:47:10,947 She totally ignored me. 765 00:47:11,161 --> 00:47:13,291 -Wait here. -Don't go. 766 00:47:14,164 --> 00:47:16,464 -Let's stay together. -I'll be quick. 767 00:47:17,376 --> 00:47:21,046 I'll be right back. Wait a few minutes, okay? 768 00:47:21,296 --> 00:47:23,216 I said not to go. 769 00:47:28,345 --> 00:47:30,885 I wanted to have a romantic night as if it was our honeymoon. 770 00:47:32,266 --> 00:47:34,136 Romance is good and all, but... 771 00:47:41,066 --> 00:47:42,226 Wait, what? 772 00:47:47,573 --> 00:47:49,373 To be completely honest, 773 00:47:50,617 --> 00:47:52,697 I really didn't want to come here to help you. 774 00:47:53,412 --> 00:47:56,122 I was already having a hard time. I thought it'd make it worse. 775 00:47:57,499 --> 00:47:59,499 But it wasn't so bad once I started. 776 00:48:00,127 --> 00:48:02,917 It's super fun. I like meeting people too. 777 00:48:04,089 --> 00:48:05,299 That's a relief. 778 00:48:06,550 --> 00:48:08,430 But what I like the most... 779 00:48:11,221 --> 00:48:13,521 is going here and there with you. 780 00:48:14,016 --> 00:48:15,976 I know it's just around the neighborhood... 781 00:48:16,768 --> 00:48:18,768 Hello, I'm Number Five, Yang Jeong-guk. 782 00:48:18,854 --> 00:48:19,944 Please vote for him. 783 00:48:20,022 --> 00:48:22,652 Hello, I'm Number Five, Yang Jeong-guk. 784 00:48:22,733 --> 00:48:24,573 Please vote for Number Five. 785 00:48:29,406 --> 00:48:31,066 Does your throat hurt? Here. 786 00:48:31,783 --> 00:48:32,913 Thanks. 787 00:48:34,953 --> 00:48:37,413 Spending the entire day with you, 788 00:48:37,831 --> 00:48:40,461 seeing each other, laughing together, 789 00:48:40,917 --> 00:48:42,917 eating together, things like that. 790 00:48:47,132 --> 00:48:49,842 The fact that I can spend every day with you 791 00:48:50,135 --> 00:48:51,755 makes me so happy. 792 00:48:54,514 --> 00:48:56,104 It reminded me of when we were dating, too. 793 00:49:00,228 --> 00:49:03,438 I know that a lot has happened to us... 794 00:49:07,194 --> 00:49:09,784 and that we have a lot to resolve in the future. 795 00:49:11,948 --> 00:49:13,238 The six billion won... 796 00:49:17,287 --> 00:49:18,327 I'm sorry. 797 00:49:27,422 --> 00:49:30,932 Let's forget all of that while we're campaigning. 798 00:49:31,843 --> 00:49:33,643 Let's forget it all 799 00:49:34,638 --> 00:49:38,138 and enjoy ourselves until the very end. 800 00:49:38,975 --> 00:49:40,725 Just like when we first began dating. 801 00:49:41,728 --> 00:49:42,808 Okay? 802 00:49:44,272 --> 00:49:45,272 Okay. 803 00:49:46,650 --> 00:49:47,780 Thanks. 804 00:49:51,405 --> 00:49:53,775 Give me your arm. Let me put... 805 00:50:57,179 --> 00:50:59,639 In here? Are you crazy? 806 00:50:59,806 --> 00:51:02,476 Yes, I'm crazy. Totally crazy. How could I not be? 807 00:51:02,559 --> 00:51:04,389 My beautiful wife is right in front of me. 808 00:51:04,478 --> 00:51:08,058 No. We can't. What if people come in? 809 00:51:08,148 --> 00:51:10,648 It's okay. They won't. I sent them to a karaoke bar. 810 00:51:10,984 --> 00:51:12,244 Aren't you glad I did? 811 00:51:12,611 --> 00:51:14,401 Even still. 812 00:51:14,488 --> 00:51:17,278 Don't stop me. I'm totally feeling it. 813 00:51:20,702 --> 00:51:23,252 Hey! What are you doing there? What about dinner? 814 00:51:23,330 --> 00:51:25,460 -Here. Yes. -Here? 815 00:51:25,540 --> 00:51:27,710 -Here? -I was too sleepy. 816 00:51:27,793 --> 00:51:30,883 I took a short nap, but look at the time. 817 00:51:31,338 --> 00:51:32,628 Okay, all done. 818 00:51:32,714 --> 00:51:33,884 I'm going to leave now. 819 00:51:34,925 --> 00:51:35,965 Okay. 820 00:51:37,177 --> 00:51:39,137 How much did you hear? 821 00:51:40,806 --> 00:51:42,386 "Don't get hurt without my permission"? 822 00:51:42,474 --> 00:51:44,734 I was listening from then on. 823 00:51:45,185 --> 00:51:46,725 So... Well... 824 00:51:46,812 --> 00:51:50,232 I thought I should pretend I wasn't in there, but then you... 825 00:51:50,315 --> 00:51:53,645 Well, you were going to do that thing, so... 826 00:51:55,028 --> 00:51:57,238 I didn't think it was right... 827 00:51:58,824 --> 00:52:00,454 to stay quiet and hide. 828 00:52:00,534 --> 00:52:03,584 Besides, I'm not into that kind of thing, so... 829 00:52:04,538 --> 00:52:07,038 Okay, then. I'll... 830 00:52:08,458 --> 00:52:10,338 I'll go now. 831 00:52:10,752 --> 00:52:13,672 Why don't you continue what you were doing? 832 00:52:14,548 --> 00:52:18,008 -Continue. -We'll continue. 833 00:52:18,468 --> 00:52:20,548 It seems you are very... 834 00:52:20,637 --> 00:52:24,467 You seem very excited, both of you, so... 835 00:52:25,976 --> 00:52:28,016 Don't go too crazy, okay? 836 00:52:33,483 --> 00:52:34,943 Okay. 837 00:52:45,120 --> 00:52:46,370 Should we go home? 838 00:52:48,290 --> 00:52:49,290 Home? 839 00:52:51,084 --> 00:52:54,844 -Can I go there? -Of course. It's our home. 840 00:52:57,215 --> 00:52:58,215 Let's go. 841 00:53:01,678 --> 00:53:03,348 Yes, okay. 842 00:53:03,680 --> 00:53:05,350 Thank you. 843 00:53:19,696 --> 00:53:22,446 The party conducted some surveys, and... 844 00:53:22,532 --> 00:53:23,582 And the results are? 845 00:53:23,783 --> 00:53:25,623 Kang Su-il got 39. 846 00:53:25,702 --> 00:53:27,042 Yang Jeong-guk got 15. 847 00:53:28,371 --> 00:53:29,501 We got... 848 00:53:32,584 --> 00:53:34,884 Why won't you say it? Did it drop a lot? 849 00:53:37,589 --> 00:53:39,469 You got 28 percent. 850 00:53:43,803 --> 00:53:46,013 Yang Jeong-guk's wife catching the pickpocket 851 00:53:46,097 --> 00:53:47,637 seems to have influenced them. 852 00:53:47,724 --> 00:53:50,444 Since he and we overlap a little. 853 00:53:51,144 --> 00:53:52,654 As you know, 854 00:53:52,729 --> 00:53:55,399 Kang Su-il pretty much has everyone over 50. 855 00:53:55,482 --> 00:53:58,652 A crow tit is chasing a phoenix, and a crazy bird is tackling it. 856 00:53:58,735 --> 00:53:59,895 It's so annoying. 857 00:54:00,695 --> 00:54:01,695 So what? 858 00:54:02,238 --> 00:54:03,408 What will you do now? 859 00:54:03,823 --> 00:54:06,413 What choice do I have but to work hard? 860 00:54:06,493 --> 00:54:08,333 Didn't we work hard all this time? 861 00:54:08,411 --> 00:54:11,621 Did this happen to our ratings because we didn't? 862 00:54:11,706 --> 00:54:13,076 Let's not get mad. 863 00:54:13,166 --> 00:54:14,826 Shut your mouth and stay down! 864 00:54:14,918 --> 00:54:17,708 I'll bite you. I'm so annoyed. 865 00:54:22,634 --> 00:54:23,844 Let's call her. 866 00:54:24,928 --> 00:54:27,468 Let's call that bratty witch Park Hoo-ja. 867 00:54:31,768 --> 00:54:34,228 Sang-jin. No, Mr. Han. 868 00:54:34,479 --> 00:54:37,399 I can't stand her either. 869 00:54:37,482 --> 00:54:39,902 I hate everything about her from head to toe. 870 00:54:39,985 --> 00:54:45,155 However, Mr. Han, that's the only way to bring our ratings up at this time. 871 00:54:45,240 --> 00:54:47,280 Absorb Yang Jeong-guk's votes-- 872 00:54:47,367 --> 00:54:48,657 -No. -Absorb them 873 00:54:48,743 --> 00:54:51,123 and increase ours. That's the only way, 874 00:54:51,204 --> 00:54:53,874 -given our situation. -Let's look for another way. 875 00:54:53,957 --> 00:54:56,997 Do you want to lose? Do you want Kang Su-il to win? 876 00:54:57,085 --> 00:54:59,955 I don't know. I can't do that, Myung-im. 877 00:55:00,046 --> 00:55:01,336 Sang-jin. 878 00:55:01,423 --> 00:55:03,343 Let's find another way. 879 00:55:03,425 --> 00:55:05,465 You'll lose the election, idiot! 880 00:55:05,552 --> 00:55:07,892 I'm too scared to do that! 881 00:55:20,358 --> 00:55:21,988 As you say, 882 00:55:22,360 --> 00:55:25,320 I'll probably win if I join her and take Jeong-guk's votes. 883 00:55:25,405 --> 00:55:27,565 I'll make it into the Assembly. However, 884 00:55:28,408 --> 00:55:32,498 I don't think I can create the world we wanted to create together 885 00:55:32,579 --> 00:55:35,169 or make our dream come true. 886 00:55:35,248 --> 00:55:39,168 I don't think I can make it happen if I become involved with Park Hoo-ja! 887 00:55:40,503 --> 00:55:42,053 That's what scares me. 888 00:55:48,595 --> 00:55:49,795 I... 889 00:55:51,806 --> 00:55:53,846 never said what I thought, right? 890 00:55:57,353 --> 00:56:00,523 You two always said which country's politicians 891 00:56:00,607 --> 00:56:02,857 you liked and disliked 892 00:56:03,318 --> 00:56:06,278 and stayed up all night discussing them. 893 00:56:06,362 --> 00:56:09,412 But I always just listened and didn't get involved. 894 00:56:11,117 --> 00:56:13,447 For the first time, 895 00:56:14,871 --> 00:56:16,661 for the first and last time, 896 00:56:17,207 --> 00:56:19,877 let me say what I think. 897 00:56:23,088 --> 00:56:25,258 Just do as you're told, you moron. 898 00:56:27,008 --> 00:56:29,258 Win the election while we're being nice. 899 00:56:31,471 --> 00:56:32,511 Dreams? 900 00:56:33,181 --> 00:56:36,061 A world you want to create? They don't exist. 901 00:56:59,415 --> 00:57:00,495 You have a guest. 902 00:57:24,482 --> 00:57:27,992 It took you exactly 11 hours and 47 minutes. 903 00:57:28,653 --> 00:57:30,663 You grew up sooner than I expected. 904 00:57:31,906 --> 00:57:32,986 Have a seat. 905 00:57:33,283 --> 00:57:35,993 You must be uncomfortable. Standing will only make it worse. 906 00:58:00,935 --> 00:58:05,055 I came all the way here myself, so you can assume we're in this together. 907 00:58:05,690 --> 00:58:07,150 Now, tell me. 908 00:58:10,236 --> 00:58:14,116 How will you get Jeong-guk to drop out? 909 00:58:19,787 --> 00:58:22,667 Jeong-guk is a con artist. 910 00:58:33,301 --> 00:58:34,801 I'm so happy. 911 00:58:38,056 --> 00:58:40,136 I wish we could be like this forever. 912 00:58:41,309 --> 00:58:43,099 Nothing bad will happen ever again. 913 00:58:44,395 --> 00:58:45,645 I promise. 914 00:58:56,783 --> 00:58:58,953 I'm not just saying this figuratively. 915 00:58:59,035 --> 00:59:01,155 He is literally a con artist. 916 00:59:03,039 --> 00:59:07,209 Kim Mi-young and your entire family are being fooled 917 00:59:07,794 --> 00:59:09,174 by Jeong-guk. 918 00:59:13,007 --> 00:59:14,337 Do you like 919 00:59:15,051 --> 00:59:16,641 my answer, 920 00:59:17,637 --> 00:59:19,137 our dear candidate? 921 00:59:39,492 --> 00:59:41,162 {\an8}What must I do? 922 00:59:41,244 --> 00:59:42,664 {\an8}Dump Yang Jeong-guk. 923 00:59:42,745 --> 00:59:44,205 {\an8}Why should I do that, though? 924 00:59:44,289 --> 00:59:45,709 {\an8}You'll run again for Seowon. 925 00:59:45,790 --> 00:59:47,210 {\an8}What do you say? Sounds good, right? 926 00:59:47,292 --> 00:59:49,042 {\an8}A traveling civil complaint service? 927 00:59:49,127 --> 00:59:51,377 {\an8}Some people lack the courage to come and speak up. 928 00:59:51,462 --> 00:59:52,382 {\an8}When will you fix it? 929 00:59:52,463 --> 00:59:53,803 {\an8}Why is your budget always not enough? 930 00:59:53,881 --> 00:59:55,091 {\an8}Withdraw from the election. 931 00:59:55,174 --> 00:59:56,434 {\an8}I won't give up now. 932 00:59:56,509 --> 00:59:59,219 {\an8}It's that you never listen if I say nicely. 933 00:59:59,429 --> 01:00:01,809 {\an8}You're Yang Jeong-guk's wife, right? 934 01:00:01,889 --> 01:00:04,389 {\an8}A witness is better than evidence. 935 01:00:04,475 --> 01:00:07,595 {\an8}The press conference at noon announcing your withdrawal. 936 01:00:07,687 --> 01:00:08,767 {\an8}Hello. 937 01:00:08,855 --> 01:00:12,065 {\an8}I'm Yang Jeong-guk, a candidate for the National Assembly for Seowon. 62452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.