Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,884 --> 00:00:51,974
Mr. Yang Jeong-guk.
2
00:00:52,385 --> 00:00:56,135
Please state your position regarding
the extension of the subway line.
3
00:00:57,724 --> 00:01:00,524
Is it necessary to extend the subway line?
4
00:01:02,270 --> 00:01:06,190
No. Our neighborhood
does not need a subway station.
5
00:01:06,274 --> 00:01:07,694
That's my opinion.
6
00:01:12,155 --> 00:01:14,315
ASSEMBLY CANDIDATES DEBATE
7
00:01:14,407 --> 00:01:16,407
I could promise to put in a subway line
8
00:01:16,493 --> 00:01:19,623
to get a few more votes
and ask people to vote for me.
9
00:01:20,580 --> 00:01:22,420
Sure, I could do that too.
10
00:01:24,709 --> 00:01:25,959
But that's not right.
11
00:01:26,211 --> 00:01:27,381
To be blunt,
12
00:01:27,629 --> 00:01:31,339
how many of you will actually use
the subway to commute to work
13
00:01:32,509 --> 00:01:34,009
if it's extended?
14
00:01:34,761 --> 00:01:37,391
Tell me. How many?
15
00:01:39,265 --> 00:01:40,675
No one.
16
00:01:40,767 --> 00:01:43,557
Everyone has several cars.
Who would take the subway?
17
00:01:43,770 --> 00:01:45,770
"We can take the subway
if there's traffic.
18
00:01:45,855 --> 00:01:47,065
The subway is faster."
19
00:01:47,148 --> 00:01:48,648
Those are all excuses.
20
00:01:49,400 --> 00:01:52,780
Let's be a little more honest here.
21
00:01:54,656 --> 00:01:58,486
There's only one reason
we want the subway line.
22
00:01:59,327 --> 00:02:01,867
Property value.
23
00:02:02,664 --> 00:02:04,924
Because a subway line
will raise property value.
24
00:02:04,999 --> 00:02:06,839
Because you'll make money.
25
00:02:13,466 --> 00:02:16,506
While we're on the topic,
let me say something else.
26
00:02:17,929 --> 00:02:20,719
All of you representing Seowon District.
27
00:02:21,891 --> 00:02:24,691
When you heard that the subway line
could be built in Inseo-dong,
28
00:02:24,769 --> 00:02:28,109
you picketed, protested,
and marched to City Hall.
29
00:02:29,232 --> 00:02:31,282
That's what I heard.
30
00:02:35,572 --> 00:02:36,822
Have some shame.
31
00:02:36,906 --> 00:02:39,486
-Hey, Mr. Yang.
-Haven't you made enough money already?
32
00:02:39,576 --> 00:02:42,196
That's why you own an apartment,
33
00:02:42,287 --> 00:02:43,787
-and drive
-How dare you?
34
00:02:43,872 --> 00:02:46,212
several cars, am I wrong?
35
00:02:46,291 --> 00:02:47,791
Your greed has no limits.
36
00:02:47,876 --> 00:02:50,496
How dare you lecture me?
You rude little...
37
00:02:50,587 --> 00:02:53,457
Let's share. Let's share the wealth!
38
00:02:53,548 --> 00:02:55,548
Don't hog all the beef for yourself.
39
00:02:55,633 --> 00:02:56,763
You little punk. Hey!
40
00:02:56,843 --> 00:03:00,313
If you have pork, share it around.
Pork is also delicious.
41
00:03:00,388 --> 00:03:03,638
Who are you? Where did you come from?
42
00:03:22,410 --> 00:03:23,620
{\an8}Mr. Chairman.
43
00:03:24,704 --> 00:03:25,914
{\an8}You came early.
44
00:03:27,415 --> 00:03:29,665
{\an8}I'm meeting an important person.
I can't be late.
45
00:03:31,920 --> 00:03:33,050
{\an8}I'm Park Sang-pil.
46
00:03:33,171 --> 00:03:34,801
{\an8}Finally, we meet in person.
47
00:03:39,719 --> 00:03:40,929
{\an8}I'm Cha Myung-soo.
48
00:03:58,738 --> 00:04:01,408
I heard from Mr. Ma
49
00:04:02,450 --> 00:04:05,450
that you used to run
a big business in Venezuela.
50
00:04:05,536 --> 00:04:06,826
It's nothing that grand.
51
00:04:07,956 --> 00:04:09,706
I made a little spending money.
52
00:04:11,668 --> 00:04:16,298
You consider six billion won spending
money? You think big for a young man.
53
00:04:17,423 --> 00:04:19,883
Minus 180 million won
for currency exchange,
54
00:04:20,385 --> 00:04:22,465
minus 300 million, 5 percent for the risk,
55
00:04:23,137 --> 00:04:26,677
minus 600 million won, 10 percent
for laundering black money
56
00:04:26,766 --> 00:04:27,886
and making it clean...
57
00:04:28,726 --> 00:04:30,556
It's a billion and 80 million won
in total.
58
00:04:30,895 --> 00:04:33,015
Does that sound right to you?
59
00:04:34,440 --> 00:04:37,570
Sure. Let's go with that.
60
00:04:50,039 --> 00:04:51,669
Come on, answer.
61
00:04:57,088 --> 00:04:58,588
This is a sample.
62
00:04:58,923 --> 00:05:00,093
The money is in the car.
63
00:05:00,383 --> 00:05:02,763
Six billion won in 100-bolivar bills.
64
00:05:05,888 --> 00:05:06,968
Mr. Ma.
65
00:05:31,873 --> 00:05:32,793
Darn it.
66
00:05:32,874 --> 00:05:34,714
Hey, you! Hey!
67
00:05:34,792 --> 00:05:36,002
Move your truck!
68
00:05:36,085 --> 00:05:37,085
Move it!
69
00:05:37,170 --> 00:05:39,090
Move it right now, you jerks!
70
00:05:39,172 --> 00:05:40,922
Mister! Back up!
71
00:05:41,007 --> 00:05:42,007
Back up!
72
00:06:11,454 --> 00:06:14,044
Darn it.
73
00:06:14,582 --> 00:06:15,582
Darn it.
74
00:06:15,792 --> 00:06:18,802
How could you suddenly back out like that?
75
00:06:18,878 --> 00:06:20,668
Suddenly? It wasn't!
76
00:06:20,755 --> 00:06:22,625
I wasn't even going 20km per hour!
77
00:06:22,715 --> 00:06:23,715
Darn it.
78
00:06:23,800 --> 00:06:26,890
You jerks! Just move your stupid cars!
79
00:06:38,356 --> 00:06:40,266
It's correct. It's six billion won.
80
00:06:40,483 --> 00:06:41,693
Move it.
81
00:06:48,407 --> 00:06:49,657
Take it to the office.
82
00:06:51,911 --> 00:06:53,701
-Oh, my gosh.
-Are you crazy?
83
00:06:53,788 --> 00:06:55,868
-Yes, I'm crazy.
-Darn it.
84
00:06:55,957 --> 00:06:57,627
Darn it!
85
00:06:57,750 --> 00:06:58,670
Are you crazy, old lady!
86
00:06:58,751 --> 00:07:01,671
-Old lady?
-That's right!
87
00:07:03,881 --> 00:07:07,761
No one who started a business
with my money has failed.
88
00:07:08,970 --> 00:07:10,010
Good luck.
89
00:07:10,763 --> 00:07:12,063
Thank you.
90
00:07:12,682 --> 00:07:14,182
Same to you.
91
00:07:14,559 --> 00:07:15,599
I wish you good health.
92
00:07:27,155 --> 00:07:29,025
3621. A black van.
93
00:07:35,788 --> 00:07:37,038
Darn it.
94
00:07:37,957 --> 00:07:38,957
Darn it!
95
00:07:47,258 --> 00:07:48,968
Excuse me. Are you okay?
96
00:07:49,051 --> 00:07:50,221
Are you okay?
97
00:07:50,636 --> 00:07:51,756
You're bleeding.
98
00:07:51,846 --> 00:07:53,256
-I'm okay.
-Oh, no.
99
00:07:53,598 --> 00:07:55,138
-Let's go to the ER.
-I'm fine.
100
00:07:55,224 --> 00:07:57,064
-I'm fine.
-You need a doctor.
101
00:07:57,143 --> 00:07:59,023
-I'm fine.
-Oh, no.
102
00:07:59,854 --> 00:08:01,484
I think you hurt here too.
103
00:08:01,564 --> 00:08:03,114
Sir. First...
104
00:08:03,191 --> 00:08:04,901
-let's go to the ER.
-I'm fine.
105
00:08:04,984 --> 00:08:06,614
You need to go to the ER!
106
00:08:06,694 --> 00:08:08,244
I'm in a rush!
107
00:08:08,321 --> 00:08:10,031
-You need a doctor...
-Let go!
108
00:08:10,114 --> 00:08:12,784
-You need a doctor!
-Why, you!
109
00:08:12,867 --> 00:08:14,787
-Sir!
-I'm losing my mind!
110
00:08:14,869 --> 00:08:17,119
-Let go.
-Please, I beg.
111
00:08:19,123 --> 00:08:22,293
Mr. Chairman!
112
00:08:22,877 --> 00:08:24,797
What are you doing here, Choi?
113
00:08:24,879 --> 00:08:26,379
Is that blood?
114
00:08:26,464 --> 00:08:28,934
No... Did you change the money?
115
00:08:29,008 --> 00:08:30,968
Did you change the money
to Venezuelan money?
116
00:08:31,052 --> 00:08:32,932
How dare you yell at me?
117
00:08:33,012 --> 00:08:34,352
That's not important right now.
118
00:08:34,430 --> 00:08:36,060
Venezuela just changed their currency.
119
00:08:36,140 --> 00:08:37,770
They launched a new currency.
120
00:08:37,850 --> 00:08:40,940
They have brand-new bills now!
121
00:08:48,653 --> 00:08:49,653
Catch that bastard.
122
00:08:49,737 --> 00:08:51,277
Catch him right now!
123
00:09:17,890 --> 00:09:18,890
Let's mix them up.
124
00:09:19,976 --> 00:09:20,976
Darn it.
125
00:09:22,395 --> 00:09:23,685
It's so heavy.
126
00:09:26,774 --> 00:09:27,784
Did he leave?
127
00:09:30,403 --> 00:09:31,403
Yes.
128
00:09:37,702 --> 00:09:39,002
Yes.
129
00:09:39,078 --> 00:09:40,408
One, two, three.
130
00:09:40,496 --> 00:09:41,536
Get out.
131
00:09:41,622 --> 00:09:43,582
I'll catch him. Let me.
132
00:09:43,833 --> 00:09:46,043
I'll do whatever it takes
to catch him, sir.
133
00:10:19,452 --> 00:10:21,162
Why are you giving us our cuts later?
134
00:10:24,373 --> 00:10:28,383
The old man marked the bills,
so we have to wait six months.
135
00:10:28,461 --> 00:10:29,711
Wait until then.
136
00:10:29,795 --> 00:10:31,545
Fine, but I'll hold onto them.
137
00:10:31,631 --> 00:10:33,631
I just have to keep it
locked up for six months.
138
00:10:33,716 --> 00:10:34,626
I know you.
139
00:10:34,717 --> 00:10:37,717
You seem grossly mistaken about me.
140
00:10:37,803 --> 00:10:40,853
-I've changed. I quit drinking long ago.
-And you quit gambling long ago.
141
00:10:41,474 --> 00:10:43,434
I don't even bet on sports games.
142
00:10:43,517 --> 00:10:45,517
-And you know how to wait.
-And I know how to be careful.
143
00:10:45,603 --> 00:10:46,773
You're endlessly patient.
144
00:10:46,854 --> 00:10:48,234
Every single day.
145
00:10:48,314 --> 00:10:49,734
I know that's how you live.
146
00:10:49,815 --> 00:10:52,065
That's why I'll hold onto it, Charles.
147
00:10:53,611 --> 00:10:54,991
Call me in half a year.
148
00:10:57,031 --> 00:10:58,241
What's his deal?
149
00:10:58,658 --> 00:11:01,158
How does he know I've changed?
150
00:11:09,085 --> 00:11:10,125
What?
151
00:11:10,628 --> 00:11:13,798
-I was just thinking.
-About what?
152
00:11:13,881 --> 00:11:16,631
Whether or not I should trust you.
153
00:11:18,344 --> 00:11:19,604
So what did you decide?
154
00:11:19,678 --> 00:11:20,928
I trust one thing about you,
155
00:11:22,681 --> 00:11:23,891
but distrust two,
156
00:11:26,018 --> 00:11:28,148
but I'll bet my money on the one I trust.
157
00:11:28,854 --> 00:11:30,314
Call me.
158
00:11:30,648 --> 00:11:32,188
Keep my money safe.
159
00:11:40,616 --> 00:11:43,486
That was her way of saying
she doesn't trust me, wasn't it?
160
00:11:43,577 --> 00:11:45,617
No, that wasn't it at all.
161
00:11:45,704 --> 00:11:49,044
Yes, it was. She meant she trusts you,
but not me and the money.
162
00:11:49,125 --> 00:11:50,325
Let's be understanding.
163
00:11:50,751 --> 00:11:52,171
Everything went well.
164
00:11:54,171 --> 00:11:57,591
So, what will you do with that money?
165
00:12:01,262 --> 00:12:02,102
Retire.
166
00:12:02,763 --> 00:12:03,813
After you retire?
167
00:12:04,723 --> 00:12:06,563
-I'll get married.
-With whom?
168
00:12:06,642 --> 00:12:07,942
With my girlfriend.
169
00:12:08,561 --> 00:12:09,771
-Me?
-Probably.
170
00:12:09,854 --> 00:12:11,564
Did I say I'd marry you?
171
00:12:12,481 --> 00:12:13,981
That's why I plan to ask now.
172
00:12:15,609 --> 00:12:19,029
I know the situation isn't great,
and the location stinks,
173
00:12:20,448 --> 00:12:21,568
but please be understanding.
174
00:12:22,533 --> 00:12:24,743
My girlfriend is just so awesome
175
00:12:25,035 --> 00:12:26,655
that I want to claim her now
176
00:12:26,996 --> 00:12:28,406
before she changes her mind.
177
00:12:41,802 --> 00:12:43,052
Let's get married, Hui-jin.
178
00:12:44,805 --> 00:12:46,765
You're not conning me, are you?
179
00:12:48,684 --> 00:12:50,734
I thought about it more than anyone.
180
00:12:52,062 --> 00:12:53,402
This isn't a con.
181
00:12:54,523 --> 00:12:55,523
It's love.
182
00:12:55,983 --> 00:12:59,203
You know I love you very much, right?
183
00:12:59,278 --> 00:13:00,778
Of course, I do.
184
00:13:00,988 --> 00:13:04,778
Let's live happily ever after, okay?
185
00:13:04,909 --> 00:13:06,869
You can't make me suffer, okay?
186
00:13:06,952 --> 00:13:08,912
Why would I make you suffer?
187
00:13:08,996 --> 00:13:10,536
I'll be the one to suffer if anything.
188
00:13:11,290 --> 00:13:13,750
You say the sweetest things.
189
00:13:15,252 --> 00:13:17,092
Okay, let's get married.
190
00:13:20,049 --> 00:13:23,549
Don't smile like that. It's gross.
You're making me uncomfortable.
191
00:13:23,844 --> 00:13:26,514
Anyway, let's go home quickly.
192
00:13:26,597 --> 00:13:29,177
I'll make you a dish
with your favorite fish.
193
00:13:30,601 --> 00:13:33,401
Sorry, but you go ahead.
194
00:13:33,479 --> 00:13:34,809
I need to meet someone.
195
00:13:44,865 --> 00:13:46,825
Who gets a haircut this late at night?
196
00:13:47,743 --> 00:13:49,413
When you've done a dirty deed,
197
00:13:49,495 --> 00:13:51,325
you need to rid yourself of dirty stains.
198
00:13:51,413 --> 00:13:52,873
Or you'll have bad luck.
199
00:13:53,290 --> 00:13:54,460
If you keep doing that,
200
00:13:54,542 --> 00:13:56,042
you'll end up bald soon.
201
00:13:56,335 --> 00:13:57,705
I'll leave the money here.
202
00:13:58,379 --> 00:14:00,839
The old man isn't on to us, is he?
203
00:14:01,131 --> 00:14:03,721
He can't even visit the bank without help.
204
00:14:03,801 --> 00:14:05,551
He's clueless.
205
00:14:05,636 --> 00:14:06,636
Don't you fret.
206
00:14:07,471 --> 00:14:08,511
Good.
207
00:14:08,597 --> 00:14:12,227
So, Jeong-guk, you need to be good
to those around you while you still can.
208
00:14:12,309 --> 00:14:14,479
Oh Seung-geun was right.
209
00:14:14,562 --> 00:14:16,442
If you take those around you for granted,
210
00:14:16,564 --> 00:14:18,364
you'll end up like that old man.
211
00:14:18,440 --> 00:14:22,820
Anyway, he'll figure it out eventually,
so stay low.
212
00:14:23,070 --> 00:14:24,780
I'll get going. Keep in touch.
213
00:14:24,864 --> 00:14:26,034
Where are you going?
214
00:14:27,950 --> 00:14:28,870
I'm going home.
215
00:14:28,951 --> 00:14:30,831
What did I tell you
about the dirty stains?
216
00:14:30,911 --> 00:14:33,661
Wait for me.
Let's hit the sauna and grab a drink.
217
00:14:34,915 --> 00:14:36,455
I need to go. My girl's waiting.
218
00:14:36,542 --> 00:14:40,302
Hey. I have a wife, two sons,
and a daughter waiting for me.
219
00:14:40,379 --> 00:14:43,419
My 80-year-old mother is wondering
when her son is coming home,
220
00:14:43,799 --> 00:14:45,719
-so just one drink.
-No.
221
00:14:46,260 --> 00:14:47,390
I have to go.
222
00:15:04,153 --> 00:15:06,033
Why is this old man here?
223
00:15:14,997 --> 00:15:17,287
You stupid idiot. Darn it.
224
00:15:40,064 --> 00:15:42,654
Hui-jin, I'm home.
225
00:15:42,900 --> 00:15:44,940
I'm really sorry.
226
00:15:45,027 --> 00:15:47,237
I wanted to come early,
but traffic was insane.
227
00:15:47,613 --> 00:15:49,073
Darn it.
228
00:15:50,950 --> 00:15:52,990
I drank a little too much...
229
00:16:01,585 --> 00:16:02,625
Are you sleeping?
230
00:16:04,713 --> 00:16:06,383
You should've called.
231
00:16:06,465 --> 00:16:08,675
You didn't call at all, so...
232
00:16:09,468 --> 00:16:10,588
I didn't...
233
00:16:16,684 --> 00:16:17,774
Hui-jin.
234
00:16:20,104 --> 00:16:21,114
Hui-jin.
235
00:16:45,921 --> 00:16:47,551
Her luggage...
236
00:16:50,759 --> 00:16:52,299
The person you have reached...
237
00:16:54,054 --> 00:16:56,644
Ma'am. Did you see
the woman who lives here?
238
00:16:56,890 --> 00:16:59,230
-What?
-Did you see the woman living here?
239
00:16:59,309 --> 00:17:01,269
Well... I did.
240
00:17:01,353 --> 00:17:04,363
You did? You did? When?
When did you see her?
241
00:17:04,440 --> 00:17:06,400
Well... Two days ago.
242
00:17:06,483 --> 00:17:08,113
I saw her two days ago too.
243
00:17:08,193 --> 00:17:09,613
Did you see her today?
244
00:17:10,237 --> 00:17:11,277
No.
245
00:17:12,656 --> 00:17:14,826
Cell phone. Give me your phone.
246
00:17:14,908 --> 00:17:16,868
Give it to me. Now.
247
00:17:20,789 --> 00:17:21,709
Hello?
248
00:17:24,460 --> 00:17:25,630
Hello?
249
00:17:27,963 --> 00:17:31,843
Where are you right now?
250
00:17:40,517 --> 00:17:41,937
Sorry for yelling.
251
00:17:43,395 --> 00:17:46,765
But Hui-jin, that's not it, right?
252
00:17:47,608 --> 00:17:49,488
It's not what I think it is, right?
253
00:17:50,944 --> 00:17:51,954
It is.
254
00:17:58,702 --> 00:17:59,702
I'm sorry.
255
00:18:00,454 --> 00:18:02,874
I'm sorry, Hui-jin. I was wrong.
256
00:18:04,625 --> 00:18:06,245
You said you loved me.
257
00:18:07,252 --> 00:18:09,132
We're supposed to get married.
258
00:18:10,297 --> 00:18:12,667
Sorry. I hope you'll meet a nice girl.
259
00:18:12,758 --> 00:18:16,388
You are that nice girl. Who will I...
260
00:18:18,639 --> 00:18:21,639
Hui-jin, listen to me.
261
00:18:21,725 --> 00:18:23,765
Please, listen to me.
262
00:18:23,852 --> 00:18:26,652
Hang up and give it back.
You're wasting my minutes.
263
00:18:26,730 --> 00:18:29,860
-Get lost.
-What?
264
00:18:30,734 --> 00:18:31,944
What?
265
00:18:32,027 --> 00:18:36,567
I wasn't talking to you.
Don't you get lost.
266
00:18:36,698 --> 00:18:39,368
Let's end it here. I'm hanging up.
267
00:18:39,451 --> 00:18:41,911
Ma'am. Please don't hang up.
268
00:18:41,995 --> 00:18:44,865
Please don't hang up, ma'am.
Don't do this.
269
00:18:44,957 --> 00:18:46,627
Please have mercy.
270
00:18:47,251 --> 00:18:48,841
I made your favorite fish dish.
271
00:18:49,920 --> 00:18:51,670
You should sober up with that.
272
00:18:55,551 --> 00:18:59,601
It was love for you,
but I think it was a con for me.
273
00:18:59,847 --> 00:19:02,057
I'm sorry.
Don't meet someone like me again.
274
00:19:02,516 --> 00:19:04,806
I'll enjoy the money and live a good life.
275
00:19:08,897 --> 00:19:13,777
I'm sorry, Hui-jin! Yoo Hui-jin!
276
00:19:34,631 --> 00:19:36,011
Yoo Hui-jin!
277
00:19:38,427 --> 00:19:39,847
My phone!
278
00:19:39,928 --> 00:19:42,718
Hey! You psycho!
Do you know how much that costs?
279
00:19:42,806 --> 00:19:45,056
You thief! Why did you throw my phone?
280
00:20:57,839 --> 00:20:59,839
I'll never find a girl like Hui-jin.
281
00:20:59,925 --> 00:21:03,345
It's okay. The world is filled with women.
282
00:21:03,428 --> 00:21:05,138
-Is that right?
-That's right!
283
00:21:05,347 --> 00:21:07,927
-That's right.
-Drink.
284
00:21:08,016 --> 00:21:10,436
-This tastes good.
-You shouldn't steal.
285
00:21:10,519 --> 00:21:11,899
It's okay. Drink.
286
00:21:11,979 --> 00:21:13,019
You need to pay for that.
287
00:21:13,105 --> 00:21:15,395
I'll just pay then!
288
00:21:15,482 --> 00:21:18,692
Hey! Let go of me! I have money!
289
00:21:35,168 --> 00:21:36,958
Get over here!
290
00:21:37,045 --> 00:21:38,755
-Get over here, you jerk!
-Stop.
291
00:21:38,839 --> 00:21:40,009
Hey, let go.
292
00:21:44,219 --> 00:21:46,049
Someone help!
293
00:22:30,182 --> 00:22:33,562
You're a woman? Go cook
and clean at home, will you?
294
00:22:33,643 --> 00:22:35,193
Move your car!
295
00:22:35,479 --> 00:22:36,349
KIM MI-YOUNG
POLICE AGENCY
296
00:22:36,438 --> 00:22:39,898
Sorry, but park somewhere else.
I'm working right now.
297
00:22:40,609 --> 00:22:42,689
-You're a detective?
-Yes, I'm a detective.
298
00:22:42,944 --> 00:22:46,034
I can't cook or clean,
so I catch organized crime thugs.
299
00:22:49,159 --> 00:22:50,489
-Move your truck.
-Yes, ma'am!
300
00:22:55,332 --> 00:22:56,372
Hey, babe.
301
00:22:57,084 --> 00:22:58,884
I'm on a stakeout.
302
00:23:00,003 --> 00:23:01,053
Here?
303
00:23:04,382 --> 00:23:06,222
It's a bit weird to say it out loud.
304
00:23:07,094 --> 00:23:08,224
Just somewhere.
305
00:23:08,303 --> 00:23:11,223
I'm working, so I'll call you later, babe.
306
00:23:11,306 --> 00:23:12,556
Make sure to eat.
307
00:23:13,809 --> 00:23:15,019
I love you too.
308
00:23:17,938 --> 00:23:19,898
What? Am I making you cringe?
309
00:23:20,023 --> 00:23:20,863
No.
310
00:23:21,358 --> 00:23:23,938
You try dating. You have to do this.
311
00:23:24,778 --> 00:23:26,568
Are you thinking of marrying him?
312
00:23:26,655 --> 00:23:27,775
Of course, kid.
313
00:23:27,864 --> 00:23:30,164
I wouldn't be dating for fun at my age.
314
00:23:32,410 --> 00:23:35,460
You should do
everything everyone else does
315
00:23:36,456 --> 00:23:38,326
so you don't regret it when you die.
316
00:23:38,792 --> 00:23:40,462
Okay. I'll keep that in mind.
317
00:23:42,963 --> 00:23:43,883
Hey.
318
00:23:48,885 --> 00:23:50,045
-I'll go up first, sir.
-Okay.
319
00:23:51,388 --> 00:23:52,678
Is that Duchi?
320
00:23:52,764 --> 00:23:54,894
Yes. Ppukku is with him too.
321
00:23:54,975 --> 00:23:56,475
I guess they made up.
322
00:23:56,768 --> 00:23:58,598
-I think so.
-Darn it. We'll be outnumbered.
323
00:23:58,895 --> 00:24:02,475
-Call for backup.
-Okay, will do.
324
00:24:07,070 --> 00:24:08,950
Hey. Where are you?
325
00:24:09,823 --> 00:24:11,833
Can you come here for backup?
326
00:24:12,659 --> 00:24:15,539
I'm with Mi-young,
but Duchi and Ppukku showed up.
327
00:24:15,620 --> 00:24:16,660
Yes.
328
00:24:16,746 --> 00:24:19,286
But they have a lot of guys with them.
329
00:24:19,624 --> 00:24:21,794
Can you bring Seong-jin and some others?
330
00:24:22,210 --> 00:24:24,960
-Bring some firearms...
-Wait here.
331
00:24:25,046 --> 00:24:26,206
Where are you going?
332
00:24:28,216 --> 00:24:29,216
No.
333
00:24:34,264 --> 00:24:35,354
Come now.
334
00:24:35,432 --> 00:24:37,892
You know the motel
next to City Hall Station, right?
335
00:24:58,788 --> 00:24:59,788
Darn it.
336
00:25:04,419 --> 00:25:05,839
Boss!
337
00:25:06,546 --> 00:25:09,416
-Hey. It's Kim Mi-young.
-Kim Mi-young?
338
00:25:44,292 --> 00:25:46,002
What's all that noise?
339
00:25:49,005 --> 00:25:50,505
What are you doing here?
340
00:25:51,883 --> 00:25:53,763
Mi-young... Hold on.
341
00:25:55,512 --> 00:25:56,932
It's not what it looks like.
342
00:25:57,013 --> 00:25:59,353
It's exactly how it looks.
343
00:26:03,603 --> 00:26:04,813
It's 2:00 p.m.
344
00:26:05,355 --> 00:26:07,475
We've been dating for one year now.
345
00:26:09,526 --> 00:26:10,986
Isn't this too early?
346
00:26:12,696 --> 00:26:14,026
Who is she, sweetie?
347
00:26:14,447 --> 00:26:15,617
Is she your girlfriend?
348
00:26:17,742 --> 00:26:18,742
Hey, girl.
349
00:26:19,244 --> 00:26:20,584
Who are you?
350
00:26:20,787 --> 00:26:21,957
Are you his girlfriend?
351
00:26:22,038 --> 00:26:23,618
I'm not your girl.
352
00:26:25,875 --> 00:26:27,745
I can't do this. It's too scary.
353
00:26:29,796 --> 00:26:32,836
You two take care of your own problems.
354
00:26:34,384 --> 00:26:36,434
Call me once you break up, sweetie.
355
00:26:49,065 --> 00:26:52,485
I'm so sorry. I don't deserve to live.
356
00:26:52,569 --> 00:26:55,739
I'll never do it again. I'm so sorry.
God, my knees hurt...
357
00:26:56,656 --> 00:27:01,236
If I ever cheat on you again,
I'll become your dog.
358
00:27:03,663 --> 00:27:04,663
I will...
359
00:27:17,260 --> 00:27:18,510
I bought you that underwear.
360
00:27:19,512 --> 00:27:22,022
-What?
-You came to a motel with some girl
361
00:27:22,640 --> 00:27:24,430
in underwear I bought you?
362
00:27:25,101 --> 00:27:26,521
You said motels are too dirty.
363
00:27:26,978 --> 00:27:28,558
You told me that's why
you didn't want to go.
364
00:27:28,646 --> 00:27:30,766
Or was it that you didn't
want to spend a single dime on me?
365
00:27:30,857 --> 00:27:36,317
No, Mi-young. You're completely mistaken.
366
00:27:36,404 --> 00:27:38,704
I like motels. I love them.
367
00:27:38,782 --> 00:27:41,452
-But I thought you'd hate them.
-Forget it.
368
00:27:42,243 --> 00:27:43,243
Forget it.
369
00:27:53,338 --> 00:27:54,588
What should we do now?
370
00:27:56,549 --> 00:27:58,589
What do you think we should do?
371
00:28:02,013 --> 00:28:03,933
I want to kill you right now.
372
00:28:04,808 --> 00:28:06,808
I'm fighting the urge
to beat you to death.
373
00:28:07,394 --> 00:28:09,564
I'm so angry, bitter, and furious, but...
374
00:28:10,355 --> 00:28:12,975
I want to cry like crazy,
but I'm holding back.
375
00:28:14,150 --> 00:28:15,990
So at least give me a straight answer.
376
00:28:16,820 --> 00:28:18,700
We should end it now, right?
377
00:28:22,492 --> 00:28:23,702
To be honest...
378
00:28:24,744 --> 00:28:26,504
To be honest...
379
00:28:26,621 --> 00:28:27,751
Just once...
380
00:28:28,540 --> 00:28:30,670
I hope you'll forgive me just this once.
381
00:28:31,668 --> 00:28:32,958
Forgive you?
382
00:28:34,546 --> 00:28:35,956
This scumbag has lost his mind.
383
00:28:36,047 --> 00:28:37,877
Who will you date if you break up with me?
384
00:28:39,217 --> 00:28:40,547
You're a detective.
385
00:28:41,094 --> 00:28:42,644
A female detective.
386
00:28:43,304 --> 00:28:45,434
Most men will not go out with you.
387
00:28:45,932 --> 00:28:47,432
You really are a piece of trash.
388
00:28:47,976 --> 00:28:49,096
Were you always like this?
389
00:28:49,185 --> 00:28:52,555
You always deal with serial killers,
rapists, low-lives like that,
390
00:28:52,647 --> 00:28:54,517
and don't come home most nights.
391
00:28:54,607 --> 00:28:56,777
-That's enough.
-You're always hurt...
392
00:28:56,860 --> 00:28:57,780
I said enough!
393
00:28:57,861 --> 00:29:00,161
And to be honest,
who knows when you'll be killed?
394
00:29:08,955 --> 00:29:10,075
To be honest,
395
00:29:11,875 --> 00:29:13,915
have you any idea how anxious I get?
396
00:29:14,627 --> 00:29:17,627
If I can't reach you,
I get worried if you got hurt
397
00:29:18,423 --> 00:29:21,093
or if you got stabbed to death somewhere.
398
00:29:22,927 --> 00:29:24,637
It keeps me up at night.
399
00:29:25,221 --> 00:29:27,351
You shouldn't have said that.
400
00:29:37,817 --> 00:29:39,237
You shouldn't say that
401
00:29:40,236 --> 00:29:41,946
on a day like this
402
00:29:42,614 --> 00:29:44,704
given the current situation.
403
00:29:45,366 --> 00:29:48,156
You should have discussed
our problems with me at home.
404
00:29:48,661 --> 00:29:51,211
Not with another girl physically.
405
00:29:52,290 --> 00:29:53,210
This is...
406
00:29:56,461 --> 00:29:58,171
It's just way too pathetic.
407
00:30:03,176 --> 00:30:04,466
I'm leaving.
408
00:30:06,638 --> 00:30:08,558
I can't say I wish you well.
409
00:30:11,226 --> 00:30:13,096
Mi-young!
410
00:30:13,269 --> 00:30:14,519
Mi-young!
411
00:30:15,396 --> 00:30:17,516
Mi-young!
412
00:30:19,901 --> 00:30:22,151
Mi-young, don't go...
413
00:30:23,029 --> 00:30:24,739
Mi-young!
414
00:30:27,200 --> 00:30:30,750
Mi-young! Don't leave me...
415
00:30:33,498 --> 00:30:35,418
Mi-young!
416
00:31:09,909 --> 00:31:12,079
-Cheers!
-Cheers!
417
00:31:12,161 --> 00:31:13,711
One more!
418
00:31:33,558 --> 00:31:35,138
MY LOVELY WIFE
419
00:31:36,102 --> 00:31:37,102
Wait!
420
00:31:38,855 --> 00:31:40,685
-Are you married?
-What?
421
00:31:40,773 --> 00:31:42,233
You're a dirty scumbag too!
422
00:31:43,902 --> 00:31:45,322
You jerk!
423
00:31:45,820 --> 00:31:47,910
-You jerk!
-Hey, run.
424
00:31:47,989 --> 00:31:49,159
Get back here!
425
00:31:49,240 --> 00:31:50,370
Let go!
426
00:31:50,742 --> 00:31:52,042
-Stop it.
-Hey, you!
427
00:31:52,201 --> 00:31:54,661
-Hey, you!
-She's so strong.
428
00:31:55,413 --> 00:31:57,043
Let go of me, you jerk.
429
00:31:57,457 --> 00:32:00,747
Get over here!
430
00:32:10,428 --> 00:32:12,308
Get over here, you jerk!
431
00:32:12,388 --> 00:32:14,388
-Hey, let go.
-Get over here!
432
00:32:19,771 --> 00:32:21,271
Someone help!
433
00:32:34,118 --> 00:32:35,198
Why you...
434
00:33:10,321 --> 00:33:11,951
Do you want to die?
435
00:33:13,074 --> 00:33:14,914
I said I'll leave!
436
00:33:16,411 --> 00:33:18,081
Why did you kick me out?
437
00:33:18,246 --> 00:33:19,786
Why did you kick me out?
438
00:33:19,872 --> 00:33:21,922
I'm paying good money to party!
439
00:33:23,710 --> 00:33:24,630
Excuse me.
440
00:33:29,716 --> 00:33:30,716
I think...
441
00:33:31,092 --> 00:33:33,762
you left this behind.
442
00:33:44,689 --> 00:33:49,279
If you're not busy,
would you like to have a drink...
443
00:33:53,239 --> 00:33:54,409
with me?
444
00:33:54,574 --> 00:33:56,914
Just one drink. That's all.
445
00:34:01,998 --> 00:34:03,498
Do you have a girlfriend?
446
00:34:05,168 --> 00:34:06,088
Sorry?
447
00:34:09,505 --> 00:34:11,125
But that jerk
448
00:34:11,716 --> 00:34:14,796
was wearing underwear that I bought him.
449
00:34:14,886 --> 00:34:16,636
Before he met me,
450
00:34:16,763 --> 00:34:18,853
he only wore underwear
that his mommy bought him.
451
00:34:19,849 --> 00:34:20,979
One day,
452
00:34:21,476 --> 00:34:22,636
he took off his shorts,
453
00:34:22,727 --> 00:34:24,557
and he had on another
pair of shorts underneath.
454
00:34:24,645 --> 00:34:27,605
I asked why he was wearing
two pairs of pants,
455
00:34:28,441 --> 00:34:29,821
and he said they were his underwear.
456
00:34:30,985 --> 00:34:33,315
My gosh. It was this big.
457
00:34:33,613 --> 00:34:35,413
You could use it as a blanket.
458
00:34:39,368 --> 00:34:40,408
Still,
459
00:34:42,830 --> 00:34:47,210
he always prepared memorial tables
for both my mom and dad
460
00:34:47,794 --> 00:34:49,464
like they were his own parents.
461
00:34:51,547 --> 00:34:52,377
Well,
462
00:34:54,092 --> 00:34:55,092
sure.
463
00:34:55,927 --> 00:34:58,507
Even if he's a jerk,
he can't forget memorials.
464
00:34:58,596 --> 00:34:59,596
That's right.
465
00:34:59,889 --> 00:35:00,889
Hey.
466
00:35:01,724 --> 00:35:03,144
-How about this?
-What?
467
00:35:03,518 --> 00:35:04,598
You complain too.
468
00:35:06,145 --> 00:35:08,895
You must be angry at that girl too.
469
00:35:09,273 --> 00:35:10,573
Badmouth her with me.
470
00:35:10,650 --> 00:35:12,690
We'll never see them ever again anyway.
471
00:35:13,736 --> 00:35:15,856
I was happy with her.
472
00:35:16,155 --> 00:35:17,525
It was just a bad breakup, that's all.
473
00:35:17,615 --> 00:35:19,775
Don't be ridiculous.
474
00:35:20,576 --> 00:35:22,246
It's true. I have nothing to complain.
475
00:35:22,328 --> 00:35:23,328
For real?
476
00:35:24,080 --> 00:35:26,040
-Yes.
-There's nothing?
477
00:35:26,124 --> 00:35:27,214
That's right.
478
00:35:29,043 --> 00:35:30,253
Liar.
479
00:35:31,170 --> 00:35:33,130
I mean it. I do.
480
00:35:33,214 --> 00:35:37,304
Hui-jin and I didn't have
a single problem.
481
00:35:37,385 --> 00:35:41,675
So I asked, "What did I do wrong?
Please tell me."
482
00:35:41,764 --> 00:35:43,724
So she went, "I told you already.
Are you deaf?"
483
00:35:43,808 --> 00:35:45,558
So I asked, "What did you say?"
484
00:35:45,643 --> 00:35:47,233
And she asked,
"Must I tell you everything?"
485
00:35:47,311 --> 00:35:48,651
What did she expect from me?
486
00:35:48,729 --> 00:35:49,769
Are all girls like that?
487
00:35:49,856 --> 00:35:52,106
Do they always beat around the bush
so we can't understand?
488
00:35:52,191 --> 00:35:53,191
To confuse us?
489
00:35:59,115 --> 00:36:00,735
Anyway, I was happy.
490
00:36:02,034 --> 00:36:03,494
It was just a bad breakup, that's all.
491
00:36:04,704 --> 00:36:05,664
Excuse me.
492
00:36:06,122 --> 00:36:07,922
Your hand.
493
00:36:09,542 --> 00:36:10,542
Hold on.
494
00:36:13,546 --> 00:36:14,836
Hold on.
495
00:36:15,381 --> 00:36:16,471
Hey.
496
00:36:18,885 --> 00:36:19,835
Hey.
497
00:36:20,595 --> 00:36:21,635
Goodness.
498
00:36:37,695 --> 00:36:39,025
What do you do for a living?
499
00:36:43,034 --> 00:36:46,164
-Are you awake?
-What do you do for a living?
500
00:36:46,370 --> 00:36:48,160
Me? Well...
501
00:36:49,707 --> 00:36:51,577
I'm a co...
502
00:36:53,794 --> 00:36:54,804
I run a business.
503
00:36:56,547 --> 00:36:59,547
I work at a company.
I make 30 million won a year.
504
00:36:59,926 --> 00:37:01,586
Do I have to say how much I make too?
505
00:37:01,677 --> 00:37:04,137
It's okay. There's no need.
506
00:37:04,347 --> 00:37:06,767
You can't forget that girl right now,
507
00:37:06,849 --> 00:37:09,559
and I can't forget
that punk either, right?
508
00:37:10,436 --> 00:37:12,476
That's the correct assessment, right?
509
00:37:14,857 --> 00:37:18,357
-So?
-What do you mean, "So?"
510
00:37:20,321 --> 00:37:22,621
Let's date, if you don't mind.
511
00:37:27,745 --> 00:37:30,615
Are you talking in your sleep?
512
00:37:30,706 --> 00:37:34,666
Let's just go out until we get over
our previous girlfriend and boyfriend,
513
00:37:34,752 --> 00:37:37,002
and if we're not a good match,
we'll break up.
514
00:37:37,088 --> 00:37:39,548
If we are a good match,
we'll keep going out.
515
00:37:39,840 --> 00:37:45,010
So, let's start dating,
without any obligations or love.
516
00:37:45,680 --> 00:37:47,720
So our wounds can heal.
517
00:37:48,307 --> 00:37:50,057
Do I need to answer right now?
518
00:37:50,142 --> 00:37:51,142
Yes.
519
00:37:53,562 --> 00:37:56,732
I think I'll need to think about it.
520
00:37:56,816 --> 00:37:59,526
Think quickly, before the sun rises.
521
00:38:01,696 --> 00:38:03,406
Once the sun rises, I'm gone.
522
00:38:06,867 --> 00:38:07,827
Okay.
523
00:38:18,170 --> 00:38:20,090
-Let's go for some soup!
-Soup? Sounds good!
524
00:38:20,172 --> 00:38:21,552
-Let's go.
-Let's go.
525
00:38:21,632 --> 00:38:22,882
-I'll pay.
-No, no.
526
00:38:22,967 --> 00:38:25,047
-I'll pay.
-It's fine.
527
00:38:25,303 --> 00:38:26,603
What's your problem?
528
00:38:26,679 --> 00:38:28,139
Why did you hit me?
529
00:38:29,056 --> 00:38:31,056
What's your problem?
530
00:39:24,904 --> 00:39:25,954
Okay,
531
00:39:27,615 --> 00:39:28,565
let's do that.
532
00:39:34,080 --> 00:39:35,250
What's your name, though?
533
00:39:35,706 --> 00:39:37,376
Kim Mi-young. You?
534
00:39:38,376 --> 00:39:39,416
Yang Jeong-guk.
535
00:39:39,752 --> 00:39:42,092
-How old are you?
-Thirty-two.
536
00:39:43,964 --> 00:39:45,014
Me too.
537
00:39:45,549 --> 00:39:46,759
We're the same age.
538
00:39:46,926 --> 00:39:49,506
My birthday's early. I'm older than you.
539
00:39:49,929 --> 00:39:50,929
Your birthday's early?
540
00:39:51,972 --> 00:39:53,812
My grandfather's birthday was early too.
541
00:39:54,475 --> 00:39:55,555
Early 1924.
542
00:39:56,727 --> 00:39:57,767
My stomach hurts.
543
00:39:57,853 --> 00:39:59,063
Should we get hangover soup?
544
00:39:59,230 --> 00:40:00,730
Sounds good. Gukbap?
545
00:40:07,530 --> 00:40:08,530
They're so cute.
546
00:40:08,906 --> 00:40:10,066
-Eat!
-Here.
547
00:40:13,828 --> 00:40:15,498
One, two...
548
00:40:17,415 --> 00:40:18,785
One, two...
549
00:40:52,741 --> 00:40:53,701
Thank you.
550
00:40:53,784 --> 00:40:54,954
-Thank you.
-Enjoy.
551
00:40:55,035 --> 00:40:57,035
-Eat up.
-I'm hungry.
552
00:40:57,746 --> 00:40:58,746
Okay.
553
00:41:11,510 --> 00:41:12,510
Don't do it.
554
00:41:12,636 --> 00:41:13,636
Don't do it.
555
00:41:13,804 --> 00:41:14,894
Don't do it.
556
00:41:22,188 --> 00:41:23,518
It's snowing.
557
00:41:29,945 --> 00:41:31,905
Mi-young, go to sleep.
558
00:41:35,868 --> 00:41:36,868
Sleep.
559
00:41:46,545 --> 00:41:47,795
He's going. Go!
560
00:41:47,880 --> 00:41:50,300
Get past them.
561
00:41:50,382 --> 00:41:52,642
There he goes. Go!
562
00:42:23,207 --> 00:42:25,377
-Come on.
-There.
563
00:42:25,459 --> 00:42:27,459
-Hey, you!
-Come on.
564
00:42:27,545 --> 00:42:28,585
Hey, Mr. Yang!
565
00:42:28,796 --> 00:42:30,086
Okay, here I go.
566
00:42:30,172 --> 00:42:31,922
How did you catch that?
567
00:42:32,007 --> 00:42:33,127
Awesome.
568
00:42:34,677 --> 00:42:35,677
That was good.
569
00:42:35,803 --> 00:42:38,013
Yes. Deuce.
570
00:42:38,097 --> 00:42:39,387
NORTHEAST SERIAL MURDERS
571
00:42:39,473 --> 00:42:42,813
This is what we have.
Why don't you explain it, Detective Kim?
572
00:42:47,773 --> 00:42:48,863
This murder case...
573
00:42:48,941 --> 00:42:50,611
I'll tell him I'm a cop.
574
00:42:50,693 --> 00:42:51,693
I will, someday.
575
00:42:51,777 --> 00:42:53,607
Why do you care so much, Mom?
576
00:42:54,780 --> 00:42:58,990
What if I tell him I'm a cop,
and something happens like last time?
577
00:43:00,953 --> 00:43:04,623
I will tell him.
Why are you nagging so much?
578
00:43:05,207 --> 00:43:06,787
I will tell him.
579
00:43:07,001 --> 00:43:08,001
Bye.
580
00:43:18,887 --> 00:43:20,507
-Hello.
-Hey.
581
00:43:32,693 --> 00:43:33,573
What's going on?
582
00:43:34,278 --> 00:43:35,278
Hey.
583
00:43:45,164 --> 00:43:46,254
What is this?
584
00:43:46,790 --> 00:43:47,920
A bribe.
585
00:43:54,256 --> 00:43:55,336
Thank you.
586
00:44:07,186 --> 00:44:08,396
Let's get married.
587
00:44:09,688 --> 00:44:11,188
Please marry me.
588
00:44:11,690 --> 00:44:14,940
If I lose you now, I may...
589
00:44:18,447 --> 00:44:20,237
become a monk.
590
00:44:27,206 --> 00:44:29,746
Do you need time to think about it?
591
00:44:29,833 --> 00:44:32,963
It's 8:30 right now,
so until the sun rises--
592
00:44:33,045 --> 00:44:34,085
Let's do it.
593
00:44:34,880 --> 00:44:37,800
-What?
-Let's get married.
594
00:44:54,191 --> 00:44:56,111
I'll make you happy
for the rest of your life.
595
00:44:58,445 --> 00:44:59,565
Thank you so much.
596
00:45:00,739 --> 00:45:01,819
Me too.
597
00:45:04,618 --> 00:45:06,998
I'll make you happy
for the rest of your life.
598
00:45:07,621 --> 00:45:08,831
I love you.
599
00:45:09,456 --> 00:45:10,866
I love you too.
600
00:45:23,178 --> 00:45:24,388
Congratulations!
601
00:45:24,888 --> 00:45:26,718
Congratulations!
602
00:45:26,807 --> 00:45:27,977
Congrats!
603
00:45:47,411 --> 00:45:48,331
Thank you.
604
00:46:01,633 --> 00:46:03,473
There's something I haven't told you.
605
00:46:03,552 --> 00:46:05,802
-What is it?
-I...
606
00:46:07,598 --> 00:46:08,678
I'm a cop.
607
00:46:09,183 --> 00:46:11,773
A cop? My wife is a...
608
00:46:20,152 --> 00:46:21,152
Are you serious?
609
00:46:22,029 --> 00:46:23,029
Yes.
610
00:46:31,705 --> 00:46:33,325
And you're telling me that now?
611
00:46:34,249 --> 00:46:36,789
I was worried you wouldn't like it.
I'm sorry.
612
00:46:43,884 --> 00:46:46,094
What... I...
613
00:46:46,678 --> 00:46:49,058
You didn't tell me
because you thought I wouldn't like it?
614
00:46:50,098 --> 00:46:52,518
You could've told me
while we were dating...
615
00:46:53,101 --> 00:46:54,981
While we were planning the wedding...
616
00:46:57,189 --> 00:47:00,029
How could you tell me that
on the way to our honeymoon?
617
00:47:00,442 --> 00:47:03,992
Then today, I married a cop...
618
00:47:09,493 --> 00:47:11,253
I married a cop today?
619
00:47:13,789 --> 00:47:16,039
A violent crimes detective
to be more specific.
620
00:47:19,044 --> 00:47:20,174
Violent crimes?
621
00:47:22,798 --> 00:47:24,928
-Do you catch con artists, too?
-No.
622
00:47:26,343 --> 00:47:28,553
Intellectual Crimes Investigation Team
is in charge of that.
623
00:47:29,263 --> 00:47:30,763
Anyway, that's not important.
624
00:47:31,223 --> 00:47:35,273
I asked for a transfer to a desk job,
so you won't have to worry about me.
625
00:47:35,852 --> 00:47:37,402
So don't worry.
626
00:47:37,479 --> 00:47:41,189
I'll be working regular hours,
and I won't do anything dangerous.
627
00:47:42,693 --> 00:47:45,613
I'll be like anyone else
working an office job.
628
00:47:46,321 --> 00:47:47,781
It's just that my occupation is a cop.
629
00:47:58,709 --> 00:47:59,709
So?
630
00:48:00,502 --> 00:48:02,382
Do you catch con artists or not?
631
00:48:03,338 --> 00:48:04,378
Do you?
632
00:48:08,260 --> 00:48:11,760
2 YEARS LATER
633
00:48:40,334 --> 00:48:41,384
Where did you park?
634
00:48:41,460 --> 00:48:42,880
In front of Building 216.
635
00:48:43,003 --> 00:48:45,463
-You parked so far.
-I know, I did.
636
00:48:45,547 --> 00:48:47,587
-Want a ride there?
-No, it's okay.
637
00:48:48,550 --> 00:48:51,510
-Okay, then. Have a nice day.
-You too.
638
00:49:04,483 --> 00:49:05,573
Hi, Mom.
639
00:49:06,443 --> 00:49:08,493
Okay, I'll be right there.
640
00:49:15,160 --> 00:49:17,500
What's the problem between you two?
641
00:49:18,997 --> 00:49:21,287
You two were such lovebirds
when you were dating.
642
00:49:21,375 --> 00:49:23,705
What happened after you got married?
643
00:49:24,044 --> 00:49:26,594
I wouldn't say we were lovebirds.
644
00:49:26,880 --> 00:49:28,340
We were like everyone else.
645
00:49:28,423 --> 00:49:31,473
Then what's wrong with Jeong-guk?
646
00:49:31,551 --> 00:49:33,601
What's the problem?
647
00:49:33,887 --> 00:49:37,017
I'm living with a cop.
How is that not a problem?
648
00:49:38,475 --> 00:49:42,225
My dad always said
that being a con artist is the best job
649
00:49:42,312 --> 00:49:44,522
as long as you don't get caught by a cop.
650
00:49:44,690 --> 00:49:46,360
That's what I lived by.
651
00:49:46,441 --> 00:49:49,031
See? I'm clean. I have no priors.
652
00:49:49,236 --> 00:49:51,946
But look at me now. Look at me.
653
00:49:52,030 --> 00:49:53,410
My wife is a cop.
654
00:49:53,490 --> 00:49:57,490
I wasn't caught by a cop,
but I'm chained to a cop!
655
00:49:57,619 --> 00:49:59,619
Then just divorce her.
656
00:50:00,080 --> 00:50:01,830
Why would I divorce him?
657
00:50:01,915 --> 00:50:04,535
Getting divorced isn't that simple.
658
00:50:04,626 --> 00:50:07,956
Then try harder, you brat.
659
00:50:08,046 --> 00:50:09,716
I am trying.
660
00:50:10,006 --> 00:50:12,926
I try. But it just won't work.
661
00:50:13,176 --> 00:50:17,006
Then just tell her
that you're a con artist.
662
00:50:19,182 --> 00:50:22,312
Are you insane? Have you lost your mind?
663
00:50:22,394 --> 00:50:24,944
I never told you this, but one time,
664
00:50:25,772 --> 00:50:28,652
I was watching him sleep
because he looked cute...
665
00:50:38,785 --> 00:50:41,325
I'm sorry, ma'am. I'll never do it again.
666
00:50:41,413 --> 00:50:43,083
He must have had a nightmare
667
00:50:43,165 --> 00:50:45,035
because he was tired
and stressed from work.
668
00:50:45,250 --> 00:50:48,170
Why can't you be understanding?
669
00:50:48,253 --> 00:50:49,763
No!
670
00:50:49,838 --> 00:50:53,178
Being understanding doesn't solve it.
671
00:51:01,349 --> 00:51:03,059
Have you ever lived with a cop?
672
00:51:03,143 --> 00:51:04,903
Are you talking from experience?
673
00:51:05,312 --> 00:51:07,772
You said she doesn't go out
in the field anymore.
674
00:51:07,898 --> 00:51:10,978
Then we'll never run into her!
675
00:51:11,067 --> 00:51:12,277
So it's okay!
676
00:51:12,444 --> 00:51:15,704
You still didn't tell him
you're back in the field?
677
00:51:17,199 --> 00:51:18,239
You idiot.
678
00:51:18,617 --> 00:51:21,037
-What are you thinking?
-That hurts!
679
00:51:21,119 --> 00:51:24,249
I couldn't stand sitting
at a desk all day long.
680
00:51:24,498 --> 00:51:26,918
Married life wasn't working out,
and work was boring.
681
00:51:27,167 --> 00:51:29,627
Should I have given up on my life
at the age 35?
682
00:51:30,545 --> 00:51:32,545
Why do you keep taking his side?
683
00:51:32,631 --> 00:51:34,631
Is it because you're not my birth mom?
684
00:51:34,716 --> 00:51:36,676
You missed my wedding
because of the training overseas.
685
00:51:36,760 --> 00:51:38,930
You hardly saw him.
Why are you acting like--
686
00:51:39,012 --> 00:51:40,642
Why are you bringing that up?
687
00:51:40,722 --> 00:51:43,852
I'm saying that
because you keep taking her side.
688
00:51:43,934 --> 00:51:46,694
You should take my side.
Are you her friend?
689
00:51:46,812 --> 00:51:48,812
You're closer to me!
690
00:51:50,607 --> 00:51:52,357
Then just get a divorce!
691
00:51:52,442 --> 00:51:53,902
I said I can't divorce him!
692
00:51:53,985 --> 00:51:55,735
Stop talking nonsense!
693
00:51:55,821 --> 00:51:56,911
Then what?
694
00:51:56,988 --> 00:51:59,028
What do you want me to say?
695
00:51:59,115 --> 00:52:01,365
-Just...
-Listen!
696
00:52:01,451 --> 00:52:03,451
I'm not asking you for a solution.
697
00:52:03,537 --> 00:52:06,247
Just go along with me and take my side.
698
00:52:06,498 --> 00:52:08,788
Is that so hard? Is it?
699
00:52:11,711 --> 00:52:12,881
That punk.
700
00:52:23,974 --> 00:52:26,394
Attention! Salute!
701
00:52:28,436 --> 00:52:29,516
At ease!
702
00:52:30,480 --> 00:52:31,940
-Hello.
-Congratulations.
703
00:52:32,983 --> 00:52:34,823
-Congratulations.
-Congratulations.
704
00:52:34,901 --> 00:52:36,991
Welcome, Chief.
705
00:52:37,737 --> 00:52:39,737
Thank you. I look forward
to working with you.
706
00:52:39,823 --> 00:52:41,833
-Same here. Please go in.
-Okay.
707
00:52:46,997 --> 00:52:48,117
Lieutenant Kim Mi-young.
708
00:52:50,000 --> 00:52:53,300
Let me know if you ever need anything.
709
00:52:55,547 --> 00:52:57,917
Yes, ma'am. Thank you, Chief.
710
00:53:13,732 --> 00:53:14,942
Give me your key, ma'am.
711
00:53:15,692 --> 00:53:16,742
Thanks.
712
00:53:18,570 --> 00:53:22,280
Ms. Kim. The new chief looks nice.
713
00:53:22,574 --> 00:53:24,334
She must have been very pretty
when she was young.
714
00:53:24,409 --> 00:53:25,829
-She wasn't pretty.
-What?
715
00:53:25,911 --> 00:53:27,581
She wasn't pretty at all.
716
00:53:27,746 --> 00:53:29,326
She got prettier as she got older.
717
00:53:29,414 --> 00:53:32,714
She got facelifts
and a lot of facials and stuff.
718
00:53:34,920 --> 00:53:36,630
How did that case go?
Is there any progress?
719
00:53:36,713 --> 00:53:40,013
We heard they're making a move today,
so everyone is waiting for you.
720
00:53:40,091 --> 00:53:42,511
Are they? Why did they come in so early?
721
00:53:42,594 --> 00:53:43,644
-Let's go.
-Okay.
722
00:53:46,723 --> 00:53:48,603
Okay, let's get to work!
723
00:53:52,020 --> 00:53:54,060
INTELLECTUAL CRIME INVESTIGATION TEAM 3
724
00:53:54,397 --> 00:53:56,937
This is their general scheme.
725
00:53:57,108 --> 00:53:59,988
They get intel from civil servants
who work at a local city hall.
726
00:54:00,070 --> 00:54:02,280
You know the greenbelt
is being retracted soon,
727
00:54:02,364 --> 00:54:03,744
so they gather the landowners,
728
00:54:03,823 --> 00:54:04,823
find some idiot,
729
00:54:04,908 --> 00:54:06,738
buy the land for a cheap price,
730
00:54:06,826 --> 00:54:08,866
and sit on the land and make a profit.
731
00:54:09,037 --> 00:54:10,707
The seller doesn't know the greenbelt
732
00:54:10,789 --> 00:54:12,579
-is being retracted.
-It's hot!
733
00:54:12,666 --> 00:54:13,576
-That's hot!
-Oh, no!
734
00:54:13,667 --> 00:54:15,837
-Oh, no.
-That's so hot.
735
00:54:16,670 --> 00:54:18,420
Would they actually sell it?
736
00:54:19,047 --> 00:54:21,547
They would make money
just by sitting on it.
737
00:54:21,633 --> 00:54:24,093
It's not like they need the cash.
738
00:54:24,177 --> 00:54:26,757
Con artists always make them sell it.
739
00:54:26,846 --> 00:54:29,266
Our lieutenant is so clueless.
740
00:54:29,891 --> 00:54:30,891
Seriously.
741
00:54:31,142 --> 00:54:32,642
Look, Detective Lee.
742
00:54:33,228 --> 00:54:35,018
I've been here for a month now.
743
00:54:35,480 --> 00:54:38,570
That's why I'm asking you respectfully
about what I don't know.
744
00:54:38,858 --> 00:54:41,278
So, when con artists start a con,
745
00:54:41,361 --> 00:54:44,911
they usually make their victims
lose all they have in their pockets.
746
00:54:45,615 --> 00:54:46,775
Please open your cards.
747
00:54:51,079 --> 00:54:53,789
-There. Not bad.
-Oh, my gosh.
748
00:54:54,499 --> 00:54:55,709
Darn it!
749
00:54:55,792 --> 00:54:56,792
Mr. Kim!
750
00:54:56,876 --> 00:54:57,836
Thank you.
751
00:54:57,919 --> 00:54:59,879
Sometimes, they have a card sharp
752
00:54:59,963 --> 00:55:01,423
-entrap the victim.
-Oh, no.
753
00:55:01,506 --> 00:55:04,796
Sometimes, they use
a gigolo or seductress to get them.
754
00:55:04,884 --> 00:55:07,434
If they empty the victim's pockets,
that's Step One.
755
00:55:08,138 --> 00:55:09,138
Sweetie.
756
00:55:09,597 --> 00:55:11,017
Hang in there.
757
00:55:11,224 --> 00:55:12,894
That's how gambling is.
758
00:55:12,976 --> 00:55:14,636
If you lose today, you win tomorrow.
759
00:55:14,728 --> 00:55:16,348
If you lose tomorrow,
you win the day after.
760
00:55:16,438 --> 00:55:17,728
That's how it works.
761
00:55:19,941 --> 00:55:21,481
-Ha-na.
-Yes?
762
00:55:21,735 --> 00:55:22,935
By any chance,
763
00:55:23,820 --> 00:55:26,610
do you know a way to liquidate assets?
764
00:55:26,823 --> 00:55:29,783
I need cash to win back my money tomorrow.
765
00:55:29,951 --> 00:55:32,751
Then they start Step Two.
By using one of their own.
766
00:55:33,163 --> 00:55:37,963
I sold five lots in Hongseong
since they didn't have any prospects.
767
00:55:38,084 --> 00:55:39,094
What?
768
00:55:39,502 --> 00:55:41,502
The greenbelt will never be
retracted there,
769
00:55:41,588 --> 00:55:43,088
so I heard it's impossible to sell.
770
00:55:43,173 --> 00:55:44,633
How did you sell them?
771
00:55:44,924 --> 00:55:47,804
I met a really good broker
and had them sold it for me.
772
00:55:47,886 --> 00:55:49,506
I didn't take a loss at all.
773
00:55:50,180 --> 00:55:53,930
They're good. They were able to get me
what I put into it. Haesung Real Estate.
774
00:55:54,225 --> 00:55:57,185
They must be really good.
775
00:55:57,437 --> 00:55:59,517
How did they sell land
that's as good as dead?
776
00:55:59,773 --> 00:56:00,773
I'm impressed.
777
00:56:01,191 --> 00:56:05,031
The price that man quoted
totally had merit.
778
00:56:06,029 --> 00:56:07,109
How much...
779
00:56:07,197 --> 00:56:08,527
Hello.
780
00:56:08,615 --> 00:56:11,485
I didn't mean to eavesdrop,
but did you sell a greenbelt land?
781
00:56:11,576 --> 00:56:12,946
You must need their business card.
782
00:56:13,036 --> 00:56:14,866
-Yes.
-So, they got
783
00:56:14,954 --> 00:56:18,124
through steps one and two already,
is that right?
784
00:56:18,666 --> 00:56:21,746
They're beginning Step Three today, right?
When they put the seal on the contract.
785
00:56:21,836 --> 00:56:22,836
Yes, that's right.
786
00:56:23,505 --> 00:56:25,295
What are we waiting for?
Let's arrest them.
787
00:56:25,673 --> 00:56:28,183
Let's go. Let's move quickly.
788
00:56:32,472 --> 00:56:34,772
That real estate broker
is in on it, right?
789
00:56:34,849 --> 00:56:36,729
{\an8}HAESUNG REAL ESTATE
CEO PARK SU-IL
790
00:56:40,688 --> 00:56:43,648
Can I step out for just 30 minutes?
791
00:56:43,942 --> 00:56:46,652
Where are you going?
You need to sign the papers.
792
00:56:46,736 --> 00:56:49,446
It's my barber's 70th birthday party.
793
00:56:49,739 --> 00:56:51,909
I can't stay long,
but I should at least give him a gift.
794
00:56:51,991 --> 00:56:53,161
Don't be late.
795
00:56:53,618 --> 00:56:54,908
And don't forget your seal.
796
00:56:55,578 --> 00:56:56,618
The seal.
797
00:56:58,414 --> 00:57:00,174
Here it is.
798
00:57:03,169 --> 00:57:05,049
Don't be late! I mean it!
799
00:57:05,588 --> 00:57:07,048
-Ha-na!
-Hi.
800
00:57:07,882 --> 00:57:09,052
Did you leave yet?
801
00:57:09,592 --> 00:57:11,932
No. We're about to.
802
00:57:12,387 --> 00:57:13,507
Seung-i.
803
00:57:14,264 --> 00:57:15,814
This is a four-billion-won job.
804
00:57:17,058 --> 00:57:18,688
Don't make any mistakes.
805
00:57:19,102 --> 00:57:20,562
You understand, right?
806
00:57:25,567 --> 00:57:27,067
Okay.
807
00:57:27,694 --> 00:57:30,164
Let's not make any mistakes.
You understand, right?
808
00:57:30,238 --> 00:57:32,368
So don't sell yourself too hard.
809
00:57:33,074 --> 00:57:34,744
Just make the delivery and leave.
810
00:57:34,909 --> 00:57:37,119
I'll take care of the rest.
811
00:57:38,621 --> 00:57:40,171
We'll take the four billion won...
812
00:57:40,248 --> 00:57:41,498
Let's catch these jerks...
813
00:57:42,000 --> 00:57:43,290
And retire.
814
00:57:43,376 --> 00:57:44,496
And have dinner together.
815
00:57:45,170 --> 00:57:46,670
-Yes, ma'am.
-Let's go.
816
00:57:57,056 --> 00:57:59,176
Smile a little when you work.
817
00:57:59,976 --> 00:58:02,976
Why do you always look so angry
when you work?
818
00:58:03,104 --> 00:58:05,614
You'll scare away the customers.
819
00:58:06,065 --> 00:58:08,435
My gosh. Long time no see.
820
00:58:11,362 --> 00:58:14,072
How have you been?
821
00:58:15,950 --> 00:58:16,950
Darn it.
822
00:58:40,642 --> 00:58:42,142
Get up.
823
00:58:45,730 --> 00:58:46,730
Okay.
824
00:59:21,057 --> 00:59:22,807
Long time no see.
825
00:59:24,394 --> 00:59:25,944
I have a question for you.
826
00:59:31,568 --> 00:59:32,818
The jerk...
827
00:59:33,361 --> 00:59:35,951
who conned my dad with you
three years ago.
828
00:59:43,121 --> 00:59:44,871
Yang Jeong-guk.
829
00:59:45,123 --> 00:59:46,543
Where is he now?
830
01:00:06,603 --> 01:00:09,023
{\an8}Kill him. Don't make any mistakes.
831
01:00:09,564 --> 01:00:11,944
{\an8}-That's Haesung Real Estate, right?
-Excuse me.
832
01:00:12,358 --> 01:00:13,898
{\an8}Did you come to visit
the real estate agency?
833
01:00:13,985 --> 01:00:15,315
{\an8}You bastard!
834
01:00:15,403 --> 01:00:17,283
{\an8}Are you Chairman Park's daughter?
I should scream.
835
01:00:17,363 --> 01:00:18,873
{\an8}I should chop off your tongue first.
53546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.