All language subtitles for My.Fellow.Citizens.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,884 --> 00:00:51,974 Mr. Yang Jeong-guk. 2 00:00:52,385 --> 00:00:56,135 Please state your position regarding the extension of the subway line. 3 00:00:57,724 --> 00:01:00,524 Is it necessary to extend the subway line? 4 00:01:02,270 --> 00:01:06,190 No. Our neighborhood does not need a subway station. 5 00:01:06,274 --> 00:01:07,694 That's my opinion. 6 00:01:12,155 --> 00:01:14,315 ASSEMBLY CANDIDATES DEBATE 7 00:01:14,407 --> 00:01:16,407 I could promise to put in a subway line 8 00:01:16,493 --> 00:01:19,623 to get a few more votes and ask people to vote for me. 9 00:01:20,580 --> 00:01:22,420 Sure, I could do that too. 10 00:01:24,709 --> 00:01:25,959 But that's not right. 11 00:01:26,211 --> 00:01:27,381 To be blunt, 12 00:01:27,629 --> 00:01:31,339 how many of you will actually use the subway to commute to work 13 00:01:32,509 --> 00:01:34,009 if it's extended? 14 00:01:34,761 --> 00:01:37,391 Tell me. How many? 15 00:01:39,265 --> 00:01:40,675 No one. 16 00:01:40,767 --> 00:01:43,557 Everyone has several cars. Who would take the subway? 17 00:01:43,770 --> 00:01:45,770 "We can take the subway if there's traffic. 18 00:01:45,855 --> 00:01:47,065 The subway is faster." 19 00:01:47,148 --> 00:01:48,648 Those are all excuses. 20 00:01:49,400 --> 00:01:52,780 Let's be a little more honest here. 21 00:01:54,656 --> 00:01:58,486 There's only one reason we want the subway line. 22 00:01:59,327 --> 00:02:01,867 Property value. 23 00:02:02,664 --> 00:02:04,924 Because a subway line will raise property value. 24 00:02:04,999 --> 00:02:06,839 Because you'll make money. 25 00:02:13,466 --> 00:02:16,506 While we're on the topic, let me say something else. 26 00:02:17,929 --> 00:02:20,719 All of you representing Seowon District. 27 00:02:21,891 --> 00:02:24,691 When you heard that the subway line could be built in Inseo-dong, 28 00:02:24,769 --> 00:02:28,109 you picketed, protested, and marched to City Hall. 29 00:02:29,232 --> 00:02:31,282 That's what I heard. 30 00:02:35,572 --> 00:02:36,822 Have some shame. 31 00:02:36,906 --> 00:02:39,486 -Hey, Mr. Yang. -Haven't you made enough money already? 32 00:02:39,576 --> 00:02:42,196 That's why you own an apartment, 33 00:02:42,287 --> 00:02:43,787 -and drive -How dare you? 34 00:02:43,872 --> 00:02:46,212 several cars, am I wrong? 35 00:02:46,291 --> 00:02:47,791 Your greed has no limits. 36 00:02:47,876 --> 00:02:50,496 How dare you lecture me? You rude little... 37 00:02:50,587 --> 00:02:53,457 Let's share. Let's share the wealth! 38 00:02:53,548 --> 00:02:55,548 Don't hog all the beef for yourself. 39 00:02:55,633 --> 00:02:56,763 You little punk. Hey! 40 00:02:56,843 --> 00:03:00,313 If you have pork, share it around. Pork is also delicious. 41 00:03:00,388 --> 00:03:03,638 Who are you? Where did you come from? 42 00:03:22,410 --> 00:03:23,620 {\an8}Mr. Chairman. 43 00:03:24,704 --> 00:03:25,914 {\an8}You came early. 44 00:03:27,415 --> 00:03:29,665 {\an8}I'm meeting an important person. I can't be late. 45 00:03:31,920 --> 00:03:33,050 {\an8}I'm Park Sang-pil. 46 00:03:33,171 --> 00:03:34,801 {\an8}Finally, we meet in person. 47 00:03:39,719 --> 00:03:40,929 {\an8}I'm Cha Myung-soo. 48 00:03:58,738 --> 00:04:01,408 I heard from Mr. Ma 49 00:04:02,450 --> 00:04:05,450 that you used to run a big business in Venezuela. 50 00:04:05,536 --> 00:04:06,826 It's nothing that grand. 51 00:04:07,956 --> 00:04:09,706 I made a little spending money. 52 00:04:11,668 --> 00:04:16,298 You consider six billion won spending money? You think big for a young man. 53 00:04:17,423 --> 00:04:19,883 Minus 180 million won for currency exchange, 54 00:04:20,385 --> 00:04:22,465 minus 300 million, 5 percent for the risk, 55 00:04:23,137 --> 00:04:26,677 minus 600 million won, 10 percent for laundering black money 56 00:04:26,766 --> 00:04:27,886 and making it clean... 57 00:04:28,726 --> 00:04:30,556 It's a billion and 80 million won in total. 58 00:04:30,895 --> 00:04:33,015 Does that sound right to you? 59 00:04:34,440 --> 00:04:37,570 Sure. Let's go with that. 60 00:04:50,039 --> 00:04:51,669 Come on, answer. 61 00:04:57,088 --> 00:04:58,588 This is a sample. 62 00:04:58,923 --> 00:05:00,093 The money is in the car. 63 00:05:00,383 --> 00:05:02,763 Six billion won in 100-bolivar bills. 64 00:05:05,888 --> 00:05:06,968 Mr. Ma. 65 00:05:31,873 --> 00:05:32,793 Darn it. 66 00:05:32,874 --> 00:05:34,714 Hey, you! Hey! 67 00:05:34,792 --> 00:05:36,002 Move your truck! 68 00:05:36,085 --> 00:05:37,085 Move it! 69 00:05:37,170 --> 00:05:39,090 Move it right now, you jerks! 70 00:05:39,172 --> 00:05:40,922 Mister! Back up! 71 00:05:41,007 --> 00:05:42,007 Back up! 72 00:06:11,454 --> 00:06:14,044 Darn it. 73 00:06:14,582 --> 00:06:15,582 Darn it. 74 00:06:15,792 --> 00:06:18,802 How could you suddenly back out like that? 75 00:06:18,878 --> 00:06:20,668 Suddenly? It wasn't! 76 00:06:20,755 --> 00:06:22,625 I wasn't even going 20km per hour! 77 00:06:22,715 --> 00:06:23,715 Darn it. 78 00:06:23,800 --> 00:06:26,890 You jerks! Just move your stupid cars! 79 00:06:38,356 --> 00:06:40,266 It's correct. It's six billion won. 80 00:06:40,483 --> 00:06:41,693 Move it. 81 00:06:48,407 --> 00:06:49,657 Take it to the office. 82 00:06:51,911 --> 00:06:53,701 -Oh, my gosh. -Are you crazy? 83 00:06:53,788 --> 00:06:55,868 -Yes, I'm crazy. -Darn it. 84 00:06:55,957 --> 00:06:57,627 Darn it! 85 00:06:57,750 --> 00:06:58,670 Are you crazy, old lady! 86 00:06:58,751 --> 00:07:01,671 -Old lady? -That's right! 87 00:07:03,881 --> 00:07:07,761 No one who started a business with my money has failed. 88 00:07:08,970 --> 00:07:10,010 Good luck. 89 00:07:10,763 --> 00:07:12,063 Thank you. 90 00:07:12,682 --> 00:07:14,182 Same to you. 91 00:07:14,559 --> 00:07:15,599 I wish you good health. 92 00:07:27,155 --> 00:07:29,025 3621. A black van. 93 00:07:35,788 --> 00:07:37,038 Darn it. 94 00:07:37,957 --> 00:07:38,957 Darn it! 95 00:07:47,258 --> 00:07:48,968 Excuse me. Are you okay? 96 00:07:49,051 --> 00:07:50,221 Are you okay? 97 00:07:50,636 --> 00:07:51,756 You're bleeding. 98 00:07:51,846 --> 00:07:53,256 -I'm okay. -Oh, no. 99 00:07:53,598 --> 00:07:55,138 -Let's go to the ER. -I'm fine. 100 00:07:55,224 --> 00:07:57,064 -I'm fine. -You need a doctor. 101 00:07:57,143 --> 00:07:59,023 -I'm fine. -Oh, no. 102 00:07:59,854 --> 00:08:01,484 I think you hurt here too. 103 00:08:01,564 --> 00:08:03,114 Sir. First... 104 00:08:03,191 --> 00:08:04,901 -let's go to the ER. -I'm fine. 105 00:08:04,984 --> 00:08:06,614 You need to go to the ER! 106 00:08:06,694 --> 00:08:08,244 I'm in a rush! 107 00:08:08,321 --> 00:08:10,031 -You need a doctor... -Let go! 108 00:08:10,114 --> 00:08:12,784 -You need a doctor! -Why, you! 109 00:08:12,867 --> 00:08:14,787 -Sir! -I'm losing my mind! 110 00:08:14,869 --> 00:08:17,119 -Let go. -Please, I beg. 111 00:08:19,123 --> 00:08:22,293 Mr. Chairman! 112 00:08:22,877 --> 00:08:24,797 What are you doing here, Choi? 113 00:08:24,879 --> 00:08:26,379 Is that blood? 114 00:08:26,464 --> 00:08:28,934 No... Did you change the money? 115 00:08:29,008 --> 00:08:30,968 Did you change the money to Venezuelan money? 116 00:08:31,052 --> 00:08:32,932 How dare you yell at me? 117 00:08:33,012 --> 00:08:34,352 That's not important right now. 118 00:08:34,430 --> 00:08:36,060 Venezuela just changed their currency. 119 00:08:36,140 --> 00:08:37,770 They launched a new currency. 120 00:08:37,850 --> 00:08:40,940 They have brand-new bills now! 121 00:08:48,653 --> 00:08:49,653 Catch that bastard. 122 00:08:49,737 --> 00:08:51,277 Catch him right now! 123 00:09:17,890 --> 00:09:18,890 Let's mix them up. 124 00:09:19,976 --> 00:09:20,976 Darn it. 125 00:09:22,395 --> 00:09:23,685 It's so heavy. 126 00:09:26,774 --> 00:09:27,784 Did he leave? 127 00:09:30,403 --> 00:09:31,403 Yes. 128 00:09:37,702 --> 00:09:39,002 Yes. 129 00:09:39,078 --> 00:09:40,408 One, two, three. 130 00:09:40,496 --> 00:09:41,536 Get out. 131 00:09:41,622 --> 00:09:43,582 I'll catch him. Let me. 132 00:09:43,833 --> 00:09:46,043 I'll do whatever it takes to catch him, sir. 133 00:10:19,452 --> 00:10:21,162 Why are you giving us our cuts later? 134 00:10:24,373 --> 00:10:28,383 The old man marked the bills, so we have to wait six months. 135 00:10:28,461 --> 00:10:29,711 Wait until then. 136 00:10:29,795 --> 00:10:31,545 Fine, but I'll hold onto them. 137 00:10:31,631 --> 00:10:33,631 I just have to keep it locked up for six months. 138 00:10:33,716 --> 00:10:34,626 I know you. 139 00:10:34,717 --> 00:10:37,717 You seem grossly mistaken about me. 140 00:10:37,803 --> 00:10:40,853 -I've changed. I quit drinking long ago. -And you quit gambling long ago. 141 00:10:41,474 --> 00:10:43,434 I don't even bet on sports games. 142 00:10:43,517 --> 00:10:45,517 -And you know how to wait. -And I know how to be careful. 143 00:10:45,603 --> 00:10:46,773 You're endlessly patient. 144 00:10:46,854 --> 00:10:48,234 Every single day. 145 00:10:48,314 --> 00:10:49,734 I know that's how you live. 146 00:10:49,815 --> 00:10:52,065 That's why I'll hold onto it, Charles. 147 00:10:53,611 --> 00:10:54,991 Call me in half a year. 148 00:10:57,031 --> 00:10:58,241 What's his deal? 149 00:10:58,658 --> 00:11:01,158 How does he know I've changed? 150 00:11:09,085 --> 00:11:10,125 What? 151 00:11:10,628 --> 00:11:13,798 -I was just thinking. -About what? 152 00:11:13,881 --> 00:11:16,631 Whether or not I should trust you. 153 00:11:18,344 --> 00:11:19,604 So what did you decide? 154 00:11:19,678 --> 00:11:20,928 I trust one thing about you, 155 00:11:22,681 --> 00:11:23,891 but distrust two, 156 00:11:26,018 --> 00:11:28,148 but I'll bet my money on the one I trust. 157 00:11:28,854 --> 00:11:30,314 Call me. 158 00:11:30,648 --> 00:11:32,188 Keep my money safe. 159 00:11:40,616 --> 00:11:43,486 That was her way of saying she doesn't trust me, wasn't it? 160 00:11:43,577 --> 00:11:45,617 No, that wasn't it at all. 161 00:11:45,704 --> 00:11:49,044 Yes, it was. She meant she trusts you, but not me and the money. 162 00:11:49,125 --> 00:11:50,325 Let's be understanding. 163 00:11:50,751 --> 00:11:52,171 Everything went well. 164 00:11:54,171 --> 00:11:57,591 So, what will you do with that money? 165 00:12:01,262 --> 00:12:02,102 Retire. 166 00:12:02,763 --> 00:12:03,813 After you retire? 167 00:12:04,723 --> 00:12:06,563 -I'll get married. -With whom? 168 00:12:06,642 --> 00:12:07,942 With my girlfriend. 169 00:12:08,561 --> 00:12:09,771 -Me? -Probably. 170 00:12:09,854 --> 00:12:11,564 Did I say I'd marry you? 171 00:12:12,481 --> 00:12:13,981 That's why I plan to ask now. 172 00:12:15,609 --> 00:12:19,029 I know the situation isn't great, and the location stinks, 173 00:12:20,448 --> 00:12:21,568 but please be understanding. 174 00:12:22,533 --> 00:12:24,743 My girlfriend is just so awesome 175 00:12:25,035 --> 00:12:26,655 that I want to claim her now 176 00:12:26,996 --> 00:12:28,406 before she changes her mind. 177 00:12:41,802 --> 00:12:43,052 Let's get married, Hui-jin. 178 00:12:44,805 --> 00:12:46,765 You're not conning me, are you? 179 00:12:48,684 --> 00:12:50,734 I thought about it more than anyone. 180 00:12:52,062 --> 00:12:53,402 This isn't a con. 181 00:12:54,523 --> 00:12:55,523 It's love. 182 00:12:55,983 --> 00:12:59,203 You know I love you very much, right? 183 00:12:59,278 --> 00:13:00,778 Of course, I do. 184 00:13:00,988 --> 00:13:04,778 Let's live happily ever after, okay? 185 00:13:04,909 --> 00:13:06,869 You can't make me suffer, okay? 186 00:13:06,952 --> 00:13:08,912 Why would I make you suffer? 187 00:13:08,996 --> 00:13:10,536 I'll be the one to suffer if anything. 188 00:13:11,290 --> 00:13:13,750 You say the sweetest things. 189 00:13:15,252 --> 00:13:17,092 Okay, let's get married. 190 00:13:20,049 --> 00:13:23,549 Don't smile like that. It's gross. You're making me uncomfortable. 191 00:13:23,844 --> 00:13:26,514 Anyway, let's go home quickly. 192 00:13:26,597 --> 00:13:29,177 I'll make you a dish with your favorite fish. 193 00:13:30,601 --> 00:13:33,401 Sorry, but you go ahead. 194 00:13:33,479 --> 00:13:34,809 I need to meet someone. 195 00:13:44,865 --> 00:13:46,825 Who gets a haircut this late at night? 196 00:13:47,743 --> 00:13:49,413 When you've done a dirty deed, 197 00:13:49,495 --> 00:13:51,325 you need to rid yourself of dirty stains. 198 00:13:51,413 --> 00:13:52,873 Or you'll have bad luck. 199 00:13:53,290 --> 00:13:54,460 If you keep doing that, 200 00:13:54,542 --> 00:13:56,042 you'll end up bald soon. 201 00:13:56,335 --> 00:13:57,705 I'll leave the money here. 202 00:13:58,379 --> 00:14:00,839 The old man isn't on to us, is he? 203 00:14:01,131 --> 00:14:03,721 He can't even visit the bank without help. 204 00:14:03,801 --> 00:14:05,551 He's clueless. 205 00:14:05,636 --> 00:14:06,636 Don't you fret. 206 00:14:07,471 --> 00:14:08,511 Good. 207 00:14:08,597 --> 00:14:12,227 So, Jeong-guk, you need to be good to those around you while you still can. 208 00:14:12,309 --> 00:14:14,479 Oh Seung-geun was right. 209 00:14:14,562 --> 00:14:16,442 If you take those around you for granted, 210 00:14:16,564 --> 00:14:18,364 you'll end up like that old man. 211 00:14:18,440 --> 00:14:22,820 Anyway, he'll figure it out eventually, so stay low. 212 00:14:23,070 --> 00:14:24,780 I'll get going. Keep in touch. 213 00:14:24,864 --> 00:14:26,034 Where are you going? 214 00:14:27,950 --> 00:14:28,870 I'm going home. 215 00:14:28,951 --> 00:14:30,831 What did I tell you about the dirty stains? 216 00:14:30,911 --> 00:14:33,661 Wait for me. Let's hit the sauna and grab a drink. 217 00:14:34,915 --> 00:14:36,455 I need to go. My girl's waiting. 218 00:14:36,542 --> 00:14:40,302 Hey. I have a wife, two sons, and a daughter waiting for me. 219 00:14:40,379 --> 00:14:43,419 My 80-year-old mother is wondering when her son is coming home, 220 00:14:43,799 --> 00:14:45,719 -so just one drink. -No. 221 00:14:46,260 --> 00:14:47,390 I have to go. 222 00:15:04,153 --> 00:15:06,033 Why is this old man here? 223 00:15:14,997 --> 00:15:17,287 You stupid idiot. Darn it. 224 00:15:40,064 --> 00:15:42,654 Hui-jin, I'm home. 225 00:15:42,900 --> 00:15:44,940 I'm really sorry. 226 00:15:45,027 --> 00:15:47,237 I wanted to come early, but traffic was insane. 227 00:15:47,613 --> 00:15:49,073 Darn it. 228 00:15:50,950 --> 00:15:52,990 I drank a little too much... 229 00:16:01,585 --> 00:16:02,625 Are you sleeping? 230 00:16:04,713 --> 00:16:06,383 You should've called. 231 00:16:06,465 --> 00:16:08,675 You didn't call at all, so... 232 00:16:09,468 --> 00:16:10,588 I didn't... 233 00:16:16,684 --> 00:16:17,774 Hui-jin. 234 00:16:20,104 --> 00:16:21,114 Hui-jin. 235 00:16:45,921 --> 00:16:47,551 Her luggage... 236 00:16:50,759 --> 00:16:52,299 The person you have reached... 237 00:16:54,054 --> 00:16:56,644 Ma'am. Did you see the woman who lives here? 238 00:16:56,890 --> 00:16:59,230 -What? -Did you see the woman living here? 239 00:16:59,309 --> 00:17:01,269 Well... I did. 240 00:17:01,353 --> 00:17:04,363 You did? You did? When? When did you see her? 241 00:17:04,440 --> 00:17:06,400 Well... Two days ago. 242 00:17:06,483 --> 00:17:08,113 I saw her two days ago too. 243 00:17:08,193 --> 00:17:09,613 Did you see her today? 244 00:17:10,237 --> 00:17:11,277 No. 245 00:17:12,656 --> 00:17:14,826 Cell phone. Give me your phone. 246 00:17:14,908 --> 00:17:16,868 Give it to me. Now. 247 00:17:20,789 --> 00:17:21,709 Hello? 248 00:17:24,460 --> 00:17:25,630 Hello? 249 00:17:27,963 --> 00:17:31,843 Where are you right now? 250 00:17:40,517 --> 00:17:41,937 Sorry for yelling. 251 00:17:43,395 --> 00:17:46,765 But Hui-jin, that's not it, right? 252 00:17:47,608 --> 00:17:49,488 It's not what I think it is, right? 253 00:17:50,944 --> 00:17:51,954 It is. 254 00:17:58,702 --> 00:17:59,702 I'm sorry. 255 00:18:00,454 --> 00:18:02,874 I'm sorry, Hui-jin. I was wrong. 256 00:18:04,625 --> 00:18:06,245 You said you loved me. 257 00:18:07,252 --> 00:18:09,132 We're supposed to get married. 258 00:18:10,297 --> 00:18:12,667 Sorry. I hope you'll meet a nice girl. 259 00:18:12,758 --> 00:18:16,388 You are that nice girl. Who will I... 260 00:18:18,639 --> 00:18:21,639 Hui-jin, listen to me. 261 00:18:21,725 --> 00:18:23,765 Please, listen to me. 262 00:18:23,852 --> 00:18:26,652 Hang up and give it back. You're wasting my minutes. 263 00:18:26,730 --> 00:18:29,860 -Get lost. -What? 264 00:18:30,734 --> 00:18:31,944 What? 265 00:18:32,027 --> 00:18:36,567 I wasn't talking to you. Don't you get lost. 266 00:18:36,698 --> 00:18:39,368 Let's end it here. I'm hanging up. 267 00:18:39,451 --> 00:18:41,911 Ma'am. Please don't hang up. 268 00:18:41,995 --> 00:18:44,865 Please don't hang up, ma'am. Don't do this. 269 00:18:44,957 --> 00:18:46,627 Please have mercy. 270 00:18:47,251 --> 00:18:48,841 I made your favorite fish dish. 271 00:18:49,920 --> 00:18:51,670 You should sober up with that. 272 00:18:55,551 --> 00:18:59,601 It was love for you, but I think it was a con for me. 273 00:18:59,847 --> 00:19:02,057 I'm sorry. Don't meet someone like me again. 274 00:19:02,516 --> 00:19:04,806 I'll enjoy the money and live a good life. 275 00:19:08,897 --> 00:19:13,777 I'm sorry, Hui-jin! Yoo Hui-jin! 276 00:19:34,631 --> 00:19:36,011 Yoo Hui-jin! 277 00:19:38,427 --> 00:19:39,847 My phone! 278 00:19:39,928 --> 00:19:42,718 Hey! You psycho! Do you know how much that costs? 279 00:19:42,806 --> 00:19:45,056 You thief! Why did you throw my phone? 280 00:20:57,839 --> 00:20:59,839 I'll never find a girl like Hui-jin. 281 00:20:59,925 --> 00:21:03,345 It's okay. The world is filled with women. 282 00:21:03,428 --> 00:21:05,138 -Is that right? -That's right! 283 00:21:05,347 --> 00:21:07,927 -That's right. -Drink. 284 00:21:08,016 --> 00:21:10,436 -This tastes good. -You shouldn't steal. 285 00:21:10,519 --> 00:21:11,899 It's okay. Drink. 286 00:21:11,979 --> 00:21:13,019 You need to pay for that. 287 00:21:13,105 --> 00:21:15,395 I'll just pay then! 288 00:21:15,482 --> 00:21:18,692 Hey! Let go of me! I have money! 289 00:21:35,168 --> 00:21:36,958 Get over here! 290 00:21:37,045 --> 00:21:38,755 -Get over here, you jerk! -Stop. 291 00:21:38,839 --> 00:21:40,009 Hey, let go. 292 00:21:44,219 --> 00:21:46,049 Someone help! 293 00:22:30,182 --> 00:22:33,562 You're a woman? Go cook and clean at home, will you? 294 00:22:33,643 --> 00:22:35,193 Move your car! 295 00:22:35,479 --> 00:22:36,349 KIM MI-YOUNG POLICE AGENCY 296 00:22:36,438 --> 00:22:39,898 Sorry, but park somewhere else. I'm working right now. 297 00:22:40,609 --> 00:22:42,689 -You're a detective? -Yes, I'm a detective. 298 00:22:42,944 --> 00:22:46,034 I can't cook or clean, so I catch organized crime thugs. 299 00:22:49,159 --> 00:22:50,489 -Move your truck. -Yes, ma'am! 300 00:22:55,332 --> 00:22:56,372 Hey, babe. 301 00:22:57,084 --> 00:22:58,884 I'm on a stakeout. 302 00:23:00,003 --> 00:23:01,053 Here? 303 00:23:04,382 --> 00:23:06,222 It's a bit weird to say it out loud. 304 00:23:07,094 --> 00:23:08,224 Just somewhere. 305 00:23:08,303 --> 00:23:11,223 I'm working, so I'll call you later, babe. 306 00:23:11,306 --> 00:23:12,556 Make sure to eat. 307 00:23:13,809 --> 00:23:15,019 I love you too. 308 00:23:17,938 --> 00:23:19,898 What? Am I making you cringe? 309 00:23:20,023 --> 00:23:20,863 No. 310 00:23:21,358 --> 00:23:23,938 You try dating. You have to do this. 311 00:23:24,778 --> 00:23:26,568 Are you thinking of marrying him? 312 00:23:26,655 --> 00:23:27,775 Of course, kid. 313 00:23:27,864 --> 00:23:30,164 I wouldn't be dating for fun at my age. 314 00:23:32,410 --> 00:23:35,460 You should do everything everyone else does 315 00:23:36,456 --> 00:23:38,326 so you don't regret it when you die. 316 00:23:38,792 --> 00:23:40,462 Okay. I'll keep that in mind. 317 00:23:42,963 --> 00:23:43,883 Hey. 318 00:23:48,885 --> 00:23:50,045 -I'll go up first, sir. -Okay. 319 00:23:51,388 --> 00:23:52,678 Is that Duchi? 320 00:23:52,764 --> 00:23:54,894 Yes. Ppukku is with him too. 321 00:23:54,975 --> 00:23:56,475 I guess they made up. 322 00:23:56,768 --> 00:23:58,598 -I think so. -Darn it. We'll be outnumbered. 323 00:23:58,895 --> 00:24:02,475 -Call for backup. -Okay, will do. 324 00:24:07,070 --> 00:24:08,950 Hey. Where are you? 325 00:24:09,823 --> 00:24:11,833 Can you come here for backup? 326 00:24:12,659 --> 00:24:15,539 I'm with Mi-young, but Duchi and Ppukku showed up. 327 00:24:15,620 --> 00:24:16,660 Yes. 328 00:24:16,746 --> 00:24:19,286 But they have a lot of guys with them. 329 00:24:19,624 --> 00:24:21,794 Can you bring Seong-jin and some others? 330 00:24:22,210 --> 00:24:24,960 -Bring some firearms... -Wait here. 331 00:24:25,046 --> 00:24:26,206 Where are you going? 332 00:24:28,216 --> 00:24:29,216 No. 333 00:24:34,264 --> 00:24:35,354 Come now. 334 00:24:35,432 --> 00:24:37,892 You know the motel next to City Hall Station, right? 335 00:24:58,788 --> 00:24:59,788 Darn it. 336 00:25:04,419 --> 00:25:05,839 Boss! 337 00:25:06,546 --> 00:25:09,416 -Hey. It's Kim Mi-young. -Kim Mi-young? 338 00:25:44,292 --> 00:25:46,002 What's all that noise? 339 00:25:49,005 --> 00:25:50,505 What are you doing here? 340 00:25:51,883 --> 00:25:53,763 Mi-young... Hold on. 341 00:25:55,512 --> 00:25:56,932 It's not what it looks like. 342 00:25:57,013 --> 00:25:59,353 It's exactly how it looks. 343 00:26:03,603 --> 00:26:04,813 It's 2:00 p.m. 344 00:26:05,355 --> 00:26:07,475 We've been dating for one year now. 345 00:26:09,526 --> 00:26:10,986 Isn't this too early? 346 00:26:12,696 --> 00:26:14,026 Who is she, sweetie? 347 00:26:14,447 --> 00:26:15,617 Is she your girlfriend? 348 00:26:17,742 --> 00:26:18,742 Hey, girl. 349 00:26:19,244 --> 00:26:20,584 Who are you? 350 00:26:20,787 --> 00:26:21,957 Are you his girlfriend? 351 00:26:22,038 --> 00:26:23,618 I'm not your girl. 352 00:26:25,875 --> 00:26:27,745 I can't do this. It's too scary. 353 00:26:29,796 --> 00:26:32,836 You two take care of your own problems. 354 00:26:34,384 --> 00:26:36,434 Call me once you break up, sweetie. 355 00:26:49,065 --> 00:26:52,485 I'm so sorry. I don't deserve to live. 356 00:26:52,569 --> 00:26:55,739 I'll never do it again. I'm so sorry. God, my knees hurt... 357 00:26:56,656 --> 00:27:01,236 If I ever cheat on you again, I'll become your dog. 358 00:27:03,663 --> 00:27:04,663 I will... 359 00:27:17,260 --> 00:27:18,510 I bought you that underwear. 360 00:27:19,512 --> 00:27:22,022 -What? -You came to a motel with some girl 361 00:27:22,640 --> 00:27:24,430 in underwear I bought you? 362 00:27:25,101 --> 00:27:26,521 You said motels are too dirty. 363 00:27:26,978 --> 00:27:28,558 You told me that's why you didn't want to go. 364 00:27:28,646 --> 00:27:30,766 Or was it that you didn't want to spend a single dime on me? 365 00:27:30,857 --> 00:27:36,317 No, Mi-young. You're completely mistaken. 366 00:27:36,404 --> 00:27:38,704 I like motels. I love them. 367 00:27:38,782 --> 00:27:41,452 -But I thought you'd hate them. -Forget it. 368 00:27:42,243 --> 00:27:43,243 Forget it. 369 00:27:53,338 --> 00:27:54,588 What should we do now? 370 00:27:56,549 --> 00:27:58,589 What do you think we should do? 371 00:28:02,013 --> 00:28:03,933 I want to kill you right now. 372 00:28:04,808 --> 00:28:06,808 I'm fighting the urge to beat you to death. 373 00:28:07,394 --> 00:28:09,564 I'm so angry, bitter, and furious, but... 374 00:28:10,355 --> 00:28:12,975 I want to cry like crazy, but I'm holding back. 375 00:28:14,150 --> 00:28:15,990 So at least give me a straight answer. 376 00:28:16,820 --> 00:28:18,700 We should end it now, right? 377 00:28:22,492 --> 00:28:23,702 To be honest... 378 00:28:24,744 --> 00:28:26,504 To be honest... 379 00:28:26,621 --> 00:28:27,751 Just once... 380 00:28:28,540 --> 00:28:30,670 I hope you'll forgive me just this once. 381 00:28:31,668 --> 00:28:32,958 Forgive you? 382 00:28:34,546 --> 00:28:35,956 This scumbag has lost his mind. 383 00:28:36,047 --> 00:28:37,877 Who will you date if you break up with me? 384 00:28:39,217 --> 00:28:40,547 You're a detective. 385 00:28:41,094 --> 00:28:42,644 A female detective. 386 00:28:43,304 --> 00:28:45,434 Most men will not go out with you. 387 00:28:45,932 --> 00:28:47,432 You really are a piece of trash. 388 00:28:47,976 --> 00:28:49,096 Were you always like this? 389 00:28:49,185 --> 00:28:52,555 You always deal with serial killers, rapists, low-lives like that, 390 00:28:52,647 --> 00:28:54,517 and don't come home most nights. 391 00:28:54,607 --> 00:28:56,777 -That's enough. -You're always hurt... 392 00:28:56,860 --> 00:28:57,780 I said enough! 393 00:28:57,861 --> 00:29:00,161 And to be honest, who knows when you'll be killed? 394 00:29:08,955 --> 00:29:10,075 To be honest, 395 00:29:11,875 --> 00:29:13,915 have you any idea how anxious I get? 396 00:29:14,627 --> 00:29:17,627 If I can't reach you, I get worried if you got hurt 397 00:29:18,423 --> 00:29:21,093 or if you got stabbed to death somewhere. 398 00:29:22,927 --> 00:29:24,637 It keeps me up at night. 399 00:29:25,221 --> 00:29:27,351 You shouldn't have said that. 400 00:29:37,817 --> 00:29:39,237 You shouldn't say that 401 00:29:40,236 --> 00:29:41,946 on a day like this 402 00:29:42,614 --> 00:29:44,704 given the current situation. 403 00:29:45,366 --> 00:29:48,156 You should have discussed our problems with me at home. 404 00:29:48,661 --> 00:29:51,211 Not with another girl physically. 405 00:29:52,290 --> 00:29:53,210 This is... 406 00:29:56,461 --> 00:29:58,171 It's just way too pathetic. 407 00:30:03,176 --> 00:30:04,466 I'm leaving. 408 00:30:06,638 --> 00:30:08,558 I can't say I wish you well. 409 00:30:11,226 --> 00:30:13,096 Mi-young! 410 00:30:13,269 --> 00:30:14,519 Mi-young! 411 00:30:15,396 --> 00:30:17,516 Mi-young! 412 00:30:19,901 --> 00:30:22,151 Mi-young, don't go... 413 00:30:23,029 --> 00:30:24,739 Mi-young! 414 00:30:27,200 --> 00:30:30,750 Mi-young! Don't leave me... 415 00:30:33,498 --> 00:30:35,418 Mi-young! 416 00:31:09,909 --> 00:31:12,079 -Cheers! -Cheers! 417 00:31:12,161 --> 00:31:13,711 One more! 418 00:31:33,558 --> 00:31:35,138 MY LOVELY WIFE 419 00:31:36,102 --> 00:31:37,102 Wait! 420 00:31:38,855 --> 00:31:40,685 -Are you married? -What? 421 00:31:40,773 --> 00:31:42,233 You're a dirty scumbag too! 422 00:31:43,902 --> 00:31:45,322 You jerk! 423 00:31:45,820 --> 00:31:47,910 -You jerk! -Hey, run. 424 00:31:47,989 --> 00:31:49,159 Get back here! 425 00:31:49,240 --> 00:31:50,370 Let go! 426 00:31:50,742 --> 00:31:52,042 -Stop it. -Hey, you! 427 00:31:52,201 --> 00:31:54,661 -Hey, you! -She's so strong. 428 00:31:55,413 --> 00:31:57,043 Let go of me, you jerk. 429 00:31:57,457 --> 00:32:00,747 Get over here! 430 00:32:10,428 --> 00:32:12,308 Get over here, you jerk! 431 00:32:12,388 --> 00:32:14,388 -Hey, let go. -Get over here! 432 00:32:19,771 --> 00:32:21,271 Someone help! 433 00:32:34,118 --> 00:32:35,198 Why you... 434 00:33:10,321 --> 00:33:11,951 Do you want to die? 435 00:33:13,074 --> 00:33:14,914 I said I'll leave! 436 00:33:16,411 --> 00:33:18,081 Why did you kick me out? 437 00:33:18,246 --> 00:33:19,786 Why did you kick me out? 438 00:33:19,872 --> 00:33:21,922 I'm paying good money to party! 439 00:33:23,710 --> 00:33:24,630 Excuse me. 440 00:33:29,716 --> 00:33:30,716 I think... 441 00:33:31,092 --> 00:33:33,762 you left this behind. 442 00:33:44,689 --> 00:33:49,279 If you're not busy, would you like to have a drink... 443 00:33:53,239 --> 00:33:54,409 with me? 444 00:33:54,574 --> 00:33:56,914 Just one drink. That's all. 445 00:34:01,998 --> 00:34:03,498 Do you have a girlfriend? 446 00:34:05,168 --> 00:34:06,088 Sorry? 447 00:34:09,505 --> 00:34:11,125 But that jerk 448 00:34:11,716 --> 00:34:14,796 was wearing underwear that I bought him. 449 00:34:14,886 --> 00:34:16,636 Before he met me, 450 00:34:16,763 --> 00:34:18,853 he only wore underwear that his mommy bought him. 451 00:34:19,849 --> 00:34:20,979 One day, 452 00:34:21,476 --> 00:34:22,636 he took off his shorts, 453 00:34:22,727 --> 00:34:24,557 and he had on another pair of shorts underneath. 454 00:34:24,645 --> 00:34:27,605 I asked why he was wearing two pairs of pants, 455 00:34:28,441 --> 00:34:29,821 and he said they were his underwear. 456 00:34:30,985 --> 00:34:33,315 My gosh. It was this big. 457 00:34:33,613 --> 00:34:35,413 You could use it as a blanket. 458 00:34:39,368 --> 00:34:40,408 Still, 459 00:34:42,830 --> 00:34:47,210 he always prepared memorial tables for both my mom and dad 460 00:34:47,794 --> 00:34:49,464 like they were his own parents. 461 00:34:51,547 --> 00:34:52,377 Well, 462 00:34:54,092 --> 00:34:55,092 sure. 463 00:34:55,927 --> 00:34:58,507 Even if he's a jerk, he can't forget memorials. 464 00:34:58,596 --> 00:34:59,596 That's right. 465 00:34:59,889 --> 00:35:00,889 Hey. 466 00:35:01,724 --> 00:35:03,144 -How about this? -What? 467 00:35:03,518 --> 00:35:04,598 You complain too. 468 00:35:06,145 --> 00:35:08,895 You must be angry at that girl too. 469 00:35:09,273 --> 00:35:10,573 Badmouth her with me. 470 00:35:10,650 --> 00:35:12,690 We'll never see them ever again anyway. 471 00:35:13,736 --> 00:35:15,856 I was happy with her. 472 00:35:16,155 --> 00:35:17,525 It was just a bad breakup, that's all. 473 00:35:17,615 --> 00:35:19,775 Don't be ridiculous. 474 00:35:20,576 --> 00:35:22,246 It's true. I have nothing to complain. 475 00:35:22,328 --> 00:35:23,328 For real? 476 00:35:24,080 --> 00:35:26,040 -Yes. -There's nothing? 477 00:35:26,124 --> 00:35:27,214 That's right. 478 00:35:29,043 --> 00:35:30,253 Liar. 479 00:35:31,170 --> 00:35:33,130 I mean it. I do. 480 00:35:33,214 --> 00:35:37,304 Hui-jin and I didn't have a single problem. 481 00:35:37,385 --> 00:35:41,675 So I asked, "What did I do wrong? Please tell me." 482 00:35:41,764 --> 00:35:43,724 So she went, "I told you already. Are you deaf?" 483 00:35:43,808 --> 00:35:45,558 So I asked, "What did you say?" 484 00:35:45,643 --> 00:35:47,233 And she asked, "Must I tell you everything?" 485 00:35:47,311 --> 00:35:48,651 What did she expect from me? 486 00:35:48,729 --> 00:35:49,769 Are all girls like that? 487 00:35:49,856 --> 00:35:52,106 Do they always beat around the bush so we can't understand? 488 00:35:52,191 --> 00:35:53,191 To confuse us? 489 00:35:59,115 --> 00:36:00,735 Anyway, I was happy. 490 00:36:02,034 --> 00:36:03,494 It was just a bad breakup, that's all. 491 00:36:04,704 --> 00:36:05,664 Excuse me. 492 00:36:06,122 --> 00:36:07,922 Your hand. 493 00:36:09,542 --> 00:36:10,542 Hold on. 494 00:36:13,546 --> 00:36:14,836 Hold on. 495 00:36:15,381 --> 00:36:16,471 Hey. 496 00:36:18,885 --> 00:36:19,835 Hey. 497 00:36:20,595 --> 00:36:21,635 Goodness. 498 00:36:37,695 --> 00:36:39,025 What do you do for a living? 499 00:36:43,034 --> 00:36:46,164 -Are you awake? -What do you do for a living? 500 00:36:46,370 --> 00:36:48,160 Me? Well... 501 00:36:49,707 --> 00:36:51,577 I'm a co... 502 00:36:53,794 --> 00:36:54,804 I run a business. 503 00:36:56,547 --> 00:36:59,547 I work at a company. I make 30 million won a year. 504 00:36:59,926 --> 00:37:01,586 Do I have to say how much I make too? 505 00:37:01,677 --> 00:37:04,137 It's okay. There's no need. 506 00:37:04,347 --> 00:37:06,767 You can't forget that girl right now, 507 00:37:06,849 --> 00:37:09,559 and I can't forget that punk either, right? 508 00:37:10,436 --> 00:37:12,476 That's the correct assessment, right? 509 00:37:14,857 --> 00:37:18,357 -So? -What do you mean, "So?" 510 00:37:20,321 --> 00:37:22,621 Let's date, if you don't mind. 511 00:37:27,745 --> 00:37:30,615 Are you talking in your sleep? 512 00:37:30,706 --> 00:37:34,666 Let's just go out until we get over our previous girlfriend and boyfriend, 513 00:37:34,752 --> 00:37:37,002 and if we're not a good match, we'll break up. 514 00:37:37,088 --> 00:37:39,548 If we are a good match, we'll keep going out. 515 00:37:39,840 --> 00:37:45,010 So, let's start dating, without any obligations or love. 516 00:37:45,680 --> 00:37:47,720 So our wounds can heal. 517 00:37:48,307 --> 00:37:50,057 Do I need to answer right now? 518 00:37:50,142 --> 00:37:51,142 Yes. 519 00:37:53,562 --> 00:37:56,732 I think I'll need to think about it. 520 00:37:56,816 --> 00:37:59,526 Think quickly, before the sun rises. 521 00:38:01,696 --> 00:38:03,406 Once the sun rises, I'm gone. 522 00:38:06,867 --> 00:38:07,827 Okay. 523 00:38:18,170 --> 00:38:20,090 -Let's go for some soup! -Soup? Sounds good! 524 00:38:20,172 --> 00:38:21,552 -Let's go. -Let's go. 525 00:38:21,632 --> 00:38:22,882 -I'll pay. -No, no. 526 00:38:22,967 --> 00:38:25,047 -I'll pay. -It's fine. 527 00:38:25,303 --> 00:38:26,603 What's your problem? 528 00:38:26,679 --> 00:38:28,139 Why did you hit me? 529 00:38:29,056 --> 00:38:31,056 What's your problem? 530 00:39:24,904 --> 00:39:25,954 Okay, 531 00:39:27,615 --> 00:39:28,565 let's do that. 532 00:39:34,080 --> 00:39:35,250 What's your name, though? 533 00:39:35,706 --> 00:39:37,376 Kim Mi-young. You? 534 00:39:38,376 --> 00:39:39,416 Yang Jeong-guk. 535 00:39:39,752 --> 00:39:42,092 -How old are you? -Thirty-two. 536 00:39:43,964 --> 00:39:45,014 Me too. 537 00:39:45,549 --> 00:39:46,759 We're the same age. 538 00:39:46,926 --> 00:39:49,506 My birthday's early. I'm older than you. 539 00:39:49,929 --> 00:39:50,929 Your birthday's early? 540 00:39:51,972 --> 00:39:53,812 My grandfather's birthday was early too. 541 00:39:54,475 --> 00:39:55,555 Early 1924. 542 00:39:56,727 --> 00:39:57,767 My stomach hurts. 543 00:39:57,853 --> 00:39:59,063 Should we get hangover soup? 544 00:39:59,230 --> 00:40:00,730 Sounds good. Gukbap? 545 00:40:07,530 --> 00:40:08,530 They're so cute. 546 00:40:08,906 --> 00:40:10,066 -Eat! -Here. 547 00:40:13,828 --> 00:40:15,498 One, two... 548 00:40:17,415 --> 00:40:18,785 One, two... 549 00:40:52,741 --> 00:40:53,701 Thank you. 550 00:40:53,784 --> 00:40:54,954 -Thank you. -Enjoy. 551 00:40:55,035 --> 00:40:57,035 -Eat up. -I'm hungry. 552 00:40:57,746 --> 00:40:58,746 Okay. 553 00:41:11,510 --> 00:41:12,510 Don't do it. 554 00:41:12,636 --> 00:41:13,636 Don't do it. 555 00:41:13,804 --> 00:41:14,894 Don't do it. 556 00:41:22,188 --> 00:41:23,518 It's snowing. 557 00:41:29,945 --> 00:41:31,905 Mi-young, go to sleep. 558 00:41:35,868 --> 00:41:36,868 Sleep. 559 00:41:46,545 --> 00:41:47,795 He's going. Go! 560 00:41:47,880 --> 00:41:50,300 Get past them. 561 00:41:50,382 --> 00:41:52,642 There he goes. Go! 562 00:42:23,207 --> 00:42:25,377 -Come on. -There. 563 00:42:25,459 --> 00:42:27,459 -Hey, you! -Come on. 564 00:42:27,545 --> 00:42:28,585 Hey, Mr. Yang! 565 00:42:28,796 --> 00:42:30,086 Okay, here I go. 566 00:42:30,172 --> 00:42:31,922 How did you catch that? 567 00:42:32,007 --> 00:42:33,127 Awesome. 568 00:42:34,677 --> 00:42:35,677 That was good. 569 00:42:35,803 --> 00:42:38,013 Yes. Deuce. 570 00:42:38,097 --> 00:42:39,387 NORTHEAST SERIAL MURDERS 571 00:42:39,473 --> 00:42:42,813 This is what we have. Why don't you explain it, Detective Kim? 572 00:42:47,773 --> 00:42:48,863 This murder case... 573 00:42:48,941 --> 00:42:50,611 I'll tell him I'm a cop. 574 00:42:50,693 --> 00:42:51,693 I will, someday. 575 00:42:51,777 --> 00:42:53,607 Why do you care so much, Mom? 576 00:42:54,780 --> 00:42:58,990 What if I tell him I'm a cop, and something happens like last time? 577 00:43:00,953 --> 00:43:04,623 I will tell him. Why are you nagging so much? 578 00:43:05,207 --> 00:43:06,787 I will tell him. 579 00:43:07,001 --> 00:43:08,001 Bye. 580 00:43:18,887 --> 00:43:20,507 -Hello. -Hey. 581 00:43:32,693 --> 00:43:33,573 What's going on? 582 00:43:34,278 --> 00:43:35,278 Hey. 583 00:43:45,164 --> 00:43:46,254 What is this? 584 00:43:46,790 --> 00:43:47,920 A bribe. 585 00:43:54,256 --> 00:43:55,336 Thank you. 586 00:44:07,186 --> 00:44:08,396 Let's get married. 587 00:44:09,688 --> 00:44:11,188 Please marry me. 588 00:44:11,690 --> 00:44:14,940 If I lose you now, I may... 589 00:44:18,447 --> 00:44:20,237 become a monk. 590 00:44:27,206 --> 00:44:29,746 Do you need time to think about it? 591 00:44:29,833 --> 00:44:32,963 It's 8:30 right now, so until the sun rises-- 592 00:44:33,045 --> 00:44:34,085 Let's do it. 593 00:44:34,880 --> 00:44:37,800 -What? -Let's get married. 594 00:44:54,191 --> 00:44:56,111 I'll make you happy for the rest of your life. 595 00:44:58,445 --> 00:44:59,565 Thank you so much. 596 00:45:00,739 --> 00:45:01,819 Me too. 597 00:45:04,618 --> 00:45:06,998 I'll make you happy for the rest of your life. 598 00:45:07,621 --> 00:45:08,831 I love you. 599 00:45:09,456 --> 00:45:10,866 I love you too. 600 00:45:23,178 --> 00:45:24,388 Congratulations! 601 00:45:24,888 --> 00:45:26,718 Congratulations! 602 00:45:26,807 --> 00:45:27,977 Congrats! 603 00:45:47,411 --> 00:45:48,331 Thank you. 604 00:46:01,633 --> 00:46:03,473 There's something I haven't told you. 605 00:46:03,552 --> 00:46:05,802 -What is it? -I... 606 00:46:07,598 --> 00:46:08,678 I'm a cop. 607 00:46:09,183 --> 00:46:11,773 A cop? My wife is a... 608 00:46:20,152 --> 00:46:21,152 Are you serious? 609 00:46:22,029 --> 00:46:23,029 Yes. 610 00:46:31,705 --> 00:46:33,325 And you're telling me that now? 611 00:46:34,249 --> 00:46:36,789 I was worried you wouldn't like it. I'm sorry. 612 00:46:43,884 --> 00:46:46,094 What... I... 613 00:46:46,678 --> 00:46:49,058 You didn't tell me because you thought I wouldn't like it? 614 00:46:50,098 --> 00:46:52,518 You could've told me while we were dating... 615 00:46:53,101 --> 00:46:54,981 While we were planning the wedding... 616 00:46:57,189 --> 00:47:00,029 How could you tell me that on the way to our honeymoon? 617 00:47:00,442 --> 00:47:03,992 Then today, I married a cop... 618 00:47:09,493 --> 00:47:11,253 I married a cop today? 619 00:47:13,789 --> 00:47:16,039 A violent crimes detective to be more specific. 620 00:47:19,044 --> 00:47:20,174 Violent crimes? 621 00:47:22,798 --> 00:47:24,928 -Do you catch con artists, too? -No. 622 00:47:26,343 --> 00:47:28,553 Intellectual Crimes Investigation Team is in charge of that. 623 00:47:29,263 --> 00:47:30,763 Anyway, that's not important. 624 00:47:31,223 --> 00:47:35,273 I asked for a transfer to a desk job, so you won't have to worry about me. 625 00:47:35,852 --> 00:47:37,402 So don't worry. 626 00:47:37,479 --> 00:47:41,189 I'll be working regular hours, and I won't do anything dangerous. 627 00:47:42,693 --> 00:47:45,613 I'll be like anyone else working an office job. 628 00:47:46,321 --> 00:47:47,781 It's just that my occupation is a cop. 629 00:47:58,709 --> 00:47:59,709 So? 630 00:48:00,502 --> 00:48:02,382 Do you catch con artists or not? 631 00:48:03,338 --> 00:48:04,378 Do you? 632 00:48:08,260 --> 00:48:11,760 2 YEARS LATER 633 00:48:40,334 --> 00:48:41,384 Where did you park? 634 00:48:41,460 --> 00:48:42,880 In front of Building 216. 635 00:48:43,003 --> 00:48:45,463 -You parked so far. -I know, I did. 636 00:48:45,547 --> 00:48:47,587 -Want a ride there? -No, it's okay. 637 00:48:48,550 --> 00:48:51,510 -Okay, then. Have a nice day. -You too. 638 00:49:04,483 --> 00:49:05,573 Hi, Mom. 639 00:49:06,443 --> 00:49:08,493 Okay, I'll be right there. 640 00:49:15,160 --> 00:49:17,500 What's the problem between you two? 641 00:49:18,997 --> 00:49:21,287 You two were such lovebirds when you were dating. 642 00:49:21,375 --> 00:49:23,705 What happened after you got married? 643 00:49:24,044 --> 00:49:26,594 I wouldn't say we were lovebirds. 644 00:49:26,880 --> 00:49:28,340 We were like everyone else. 645 00:49:28,423 --> 00:49:31,473 Then what's wrong with Jeong-guk? 646 00:49:31,551 --> 00:49:33,601 What's the problem? 647 00:49:33,887 --> 00:49:37,017 I'm living with a cop. How is that not a problem? 648 00:49:38,475 --> 00:49:42,225 My dad always said that being a con artist is the best job 649 00:49:42,312 --> 00:49:44,522 as long as you don't get caught by a cop. 650 00:49:44,690 --> 00:49:46,360 That's what I lived by. 651 00:49:46,441 --> 00:49:49,031 See? I'm clean. I have no priors. 652 00:49:49,236 --> 00:49:51,946 But look at me now. Look at me. 653 00:49:52,030 --> 00:49:53,410 My wife is a cop. 654 00:49:53,490 --> 00:49:57,490 I wasn't caught by a cop, but I'm chained to a cop! 655 00:49:57,619 --> 00:49:59,619 Then just divorce her. 656 00:50:00,080 --> 00:50:01,830 Why would I divorce him? 657 00:50:01,915 --> 00:50:04,535 Getting divorced isn't that simple. 658 00:50:04,626 --> 00:50:07,956 Then try harder, you brat. 659 00:50:08,046 --> 00:50:09,716 I am trying. 660 00:50:10,006 --> 00:50:12,926 I try. But it just won't work. 661 00:50:13,176 --> 00:50:17,006 Then just tell her that you're a con artist. 662 00:50:19,182 --> 00:50:22,312 Are you insane? Have you lost your mind? 663 00:50:22,394 --> 00:50:24,944 I never told you this, but one time, 664 00:50:25,772 --> 00:50:28,652 I was watching him sleep because he looked cute... 665 00:50:38,785 --> 00:50:41,325 I'm sorry, ma'am. I'll never do it again. 666 00:50:41,413 --> 00:50:43,083 He must have had a nightmare 667 00:50:43,165 --> 00:50:45,035 because he was tired and stressed from work. 668 00:50:45,250 --> 00:50:48,170 Why can't you be understanding? 669 00:50:48,253 --> 00:50:49,763 No! 670 00:50:49,838 --> 00:50:53,178 Being understanding doesn't solve it. 671 00:51:01,349 --> 00:51:03,059 Have you ever lived with a cop? 672 00:51:03,143 --> 00:51:04,903 Are you talking from experience? 673 00:51:05,312 --> 00:51:07,772 You said she doesn't go out in the field anymore. 674 00:51:07,898 --> 00:51:10,978 Then we'll never run into her! 675 00:51:11,067 --> 00:51:12,277 So it's okay! 676 00:51:12,444 --> 00:51:15,704 You still didn't tell him you're back in the field? 677 00:51:17,199 --> 00:51:18,239 You idiot. 678 00:51:18,617 --> 00:51:21,037 -What are you thinking? -That hurts! 679 00:51:21,119 --> 00:51:24,249 I couldn't stand sitting at a desk all day long. 680 00:51:24,498 --> 00:51:26,918 Married life wasn't working out, and work was boring. 681 00:51:27,167 --> 00:51:29,627 Should I have given up on my life at the age 35? 682 00:51:30,545 --> 00:51:32,545 Why do you keep taking his side? 683 00:51:32,631 --> 00:51:34,631 Is it because you're not my birth mom? 684 00:51:34,716 --> 00:51:36,676 You missed my wedding because of the training overseas. 685 00:51:36,760 --> 00:51:38,930 You hardly saw him. Why are you acting like-- 686 00:51:39,012 --> 00:51:40,642 Why are you bringing that up? 687 00:51:40,722 --> 00:51:43,852 I'm saying that because you keep taking her side. 688 00:51:43,934 --> 00:51:46,694 You should take my side. Are you her friend? 689 00:51:46,812 --> 00:51:48,812 You're closer to me! 690 00:51:50,607 --> 00:51:52,357 Then just get a divorce! 691 00:51:52,442 --> 00:51:53,902 I said I can't divorce him! 692 00:51:53,985 --> 00:51:55,735 Stop talking nonsense! 693 00:51:55,821 --> 00:51:56,911 Then what? 694 00:51:56,988 --> 00:51:59,028 What do you want me to say? 695 00:51:59,115 --> 00:52:01,365 -Just... -Listen! 696 00:52:01,451 --> 00:52:03,451 I'm not asking you for a solution. 697 00:52:03,537 --> 00:52:06,247 Just go along with me and take my side. 698 00:52:06,498 --> 00:52:08,788 Is that so hard? Is it? 699 00:52:11,711 --> 00:52:12,881 That punk. 700 00:52:23,974 --> 00:52:26,394 Attention! Salute! 701 00:52:28,436 --> 00:52:29,516 At ease! 702 00:52:30,480 --> 00:52:31,940 -Hello. -Congratulations. 703 00:52:32,983 --> 00:52:34,823 -Congratulations. -Congratulations. 704 00:52:34,901 --> 00:52:36,991 Welcome, Chief. 705 00:52:37,737 --> 00:52:39,737 Thank you. I look forward to working with you. 706 00:52:39,823 --> 00:52:41,833 -Same here. Please go in. -Okay. 707 00:52:46,997 --> 00:52:48,117 Lieutenant Kim Mi-young. 708 00:52:50,000 --> 00:52:53,300 Let me know if you ever need anything. 709 00:52:55,547 --> 00:52:57,917 Yes, ma'am. Thank you, Chief. 710 00:53:13,732 --> 00:53:14,942 Give me your key, ma'am. 711 00:53:15,692 --> 00:53:16,742 Thanks. 712 00:53:18,570 --> 00:53:22,280 Ms. Kim. The new chief looks nice. 713 00:53:22,574 --> 00:53:24,334 She must have been very pretty when she was young. 714 00:53:24,409 --> 00:53:25,829 -She wasn't pretty. -What? 715 00:53:25,911 --> 00:53:27,581 She wasn't pretty at all. 716 00:53:27,746 --> 00:53:29,326 She got prettier as she got older. 717 00:53:29,414 --> 00:53:32,714 She got facelifts and a lot of facials and stuff. 718 00:53:34,920 --> 00:53:36,630 How did that case go? Is there any progress? 719 00:53:36,713 --> 00:53:40,013 We heard they're making a move today, so everyone is waiting for you. 720 00:53:40,091 --> 00:53:42,511 Are they? Why did they come in so early? 721 00:53:42,594 --> 00:53:43,644 -Let's go. -Okay. 722 00:53:46,723 --> 00:53:48,603 Okay, let's get to work! 723 00:53:52,020 --> 00:53:54,060 INTELLECTUAL CRIME INVESTIGATION TEAM 3 724 00:53:54,397 --> 00:53:56,937 This is their general scheme. 725 00:53:57,108 --> 00:53:59,988 They get intel from civil servants who work at a local city hall. 726 00:54:00,070 --> 00:54:02,280 You know the greenbelt is being retracted soon, 727 00:54:02,364 --> 00:54:03,744 so they gather the landowners, 728 00:54:03,823 --> 00:54:04,823 find some idiot, 729 00:54:04,908 --> 00:54:06,738 buy the land for a cheap price, 730 00:54:06,826 --> 00:54:08,866 and sit on the land and make a profit. 731 00:54:09,037 --> 00:54:10,707 The seller doesn't know the greenbelt 732 00:54:10,789 --> 00:54:12,579 -is being retracted. -It's hot! 733 00:54:12,666 --> 00:54:13,576 -That's hot! -Oh, no! 734 00:54:13,667 --> 00:54:15,837 -Oh, no. -That's so hot. 735 00:54:16,670 --> 00:54:18,420 Would they actually sell it? 736 00:54:19,047 --> 00:54:21,547 They would make money just by sitting on it. 737 00:54:21,633 --> 00:54:24,093 It's not like they need the cash. 738 00:54:24,177 --> 00:54:26,757 Con artists always make them sell it. 739 00:54:26,846 --> 00:54:29,266 Our lieutenant is so clueless. 740 00:54:29,891 --> 00:54:30,891 Seriously. 741 00:54:31,142 --> 00:54:32,642 Look, Detective Lee. 742 00:54:33,228 --> 00:54:35,018 I've been here for a month now. 743 00:54:35,480 --> 00:54:38,570 That's why I'm asking you respectfully about what I don't know. 744 00:54:38,858 --> 00:54:41,278 So, when con artists start a con, 745 00:54:41,361 --> 00:54:44,911 they usually make their victims lose all they have in their pockets. 746 00:54:45,615 --> 00:54:46,775 Please open your cards. 747 00:54:51,079 --> 00:54:53,789 -There. Not bad. -Oh, my gosh. 748 00:54:54,499 --> 00:54:55,709 Darn it! 749 00:54:55,792 --> 00:54:56,792 Mr. Kim! 750 00:54:56,876 --> 00:54:57,836 Thank you. 751 00:54:57,919 --> 00:54:59,879 Sometimes, they have a card sharp 752 00:54:59,963 --> 00:55:01,423 -entrap the victim. -Oh, no. 753 00:55:01,506 --> 00:55:04,796 Sometimes, they use a gigolo or seductress to get them. 754 00:55:04,884 --> 00:55:07,434 If they empty the victim's pockets, that's Step One. 755 00:55:08,138 --> 00:55:09,138 Sweetie. 756 00:55:09,597 --> 00:55:11,017 Hang in there. 757 00:55:11,224 --> 00:55:12,894 That's how gambling is. 758 00:55:12,976 --> 00:55:14,636 If you lose today, you win tomorrow. 759 00:55:14,728 --> 00:55:16,348 If you lose tomorrow, you win the day after. 760 00:55:16,438 --> 00:55:17,728 That's how it works. 761 00:55:19,941 --> 00:55:21,481 -Ha-na. -Yes? 762 00:55:21,735 --> 00:55:22,935 By any chance, 763 00:55:23,820 --> 00:55:26,610 do you know a way to liquidate assets? 764 00:55:26,823 --> 00:55:29,783 I need cash to win back my money tomorrow. 765 00:55:29,951 --> 00:55:32,751 Then they start Step Two. By using one of their own. 766 00:55:33,163 --> 00:55:37,963 I sold five lots in Hongseong since they didn't have any prospects. 767 00:55:38,084 --> 00:55:39,094 What? 768 00:55:39,502 --> 00:55:41,502 The greenbelt will never be retracted there, 769 00:55:41,588 --> 00:55:43,088 so I heard it's impossible to sell. 770 00:55:43,173 --> 00:55:44,633 How did you sell them? 771 00:55:44,924 --> 00:55:47,804 I met a really good broker and had them sold it for me. 772 00:55:47,886 --> 00:55:49,506 I didn't take a loss at all. 773 00:55:50,180 --> 00:55:53,930 They're good. They were able to get me what I put into it. Haesung Real Estate. 774 00:55:54,225 --> 00:55:57,185 They must be really good. 775 00:55:57,437 --> 00:55:59,517 How did they sell land that's as good as dead? 776 00:55:59,773 --> 00:56:00,773 I'm impressed. 777 00:56:01,191 --> 00:56:05,031 The price that man quoted totally had merit. 778 00:56:06,029 --> 00:56:07,109 How much... 779 00:56:07,197 --> 00:56:08,527 Hello. 780 00:56:08,615 --> 00:56:11,485 I didn't mean to eavesdrop, but did you sell a greenbelt land? 781 00:56:11,576 --> 00:56:12,946 You must need their business card. 782 00:56:13,036 --> 00:56:14,866 -Yes. -So, they got 783 00:56:14,954 --> 00:56:18,124 through steps one and two already, is that right? 784 00:56:18,666 --> 00:56:21,746 They're beginning Step Three today, right? When they put the seal on the contract. 785 00:56:21,836 --> 00:56:22,836 Yes, that's right. 786 00:56:23,505 --> 00:56:25,295 What are we waiting for? Let's arrest them. 787 00:56:25,673 --> 00:56:28,183 Let's go. Let's move quickly. 788 00:56:32,472 --> 00:56:34,772 That real estate broker is in on it, right? 789 00:56:34,849 --> 00:56:36,729 {\an8}HAESUNG REAL ESTATE CEO PARK SU-IL 790 00:56:40,688 --> 00:56:43,648 Can I step out for just 30 minutes? 791 00:56:43,942 --> 00:56:46,652 Where are you going? You need to sign the papers. 792 00:56:46,736 --> 00:56:49,446 It's my barber's 70th birthday party. 793 00:56:49,739 --> 00:56:51,909 I can't stay long, but I should at least give him a gift. 794 00:56:51,991 --> 00:56:53,161 Don't be late. 795 00:56:53,618 --> 00:56:54,908 And don't forget your seal. 796 00:56:55,578 --> 00:56:56,618 The seal. 797 00:56:58,414 --> 00:57:00,174 Here it is. 798 00:57:03,169 --> 00:57:05,049 Don't be late! I mean it! 799 00:57:05,588 --> 00:57:07,048 -Ha-na! -Hi. 800 00:57:07,882 --> 00:57:09,052 Did you leave yet? 801 00:57:09,592 --> 00:57:11,932 No. We're about to. 802 00:57:12,387 --> 00:57:13,507 Seung-i. 803 00:57:14,264 --> 00:57:15,814 This is a four-billion-won job. 804 00:57:17,058 --> 00:57:18,688 Don't make any mistakes. 805 00:57:19,102 --> 00:57:20,562 You understand, right? 806 00:57:25,567 --> 00:57:27,067 Okay. 807 00:57:27,694 --> 00:57:30,164 Let's not make any mistakes. You understand, right? 808 00:57:30,238 --> 00:57:32,368 So don't sell yourself too hard. 809 00:57:33,074 --> 00:57:34,744 Just make the delivery and leave. 810 00:57:34,909 --> 00:57:37,119 I'll take care of the rest. 811 00:57:38,621 --> 00:57:40,171 We'll take the four billion won... 812 00:57:40,248 --> 00:57:41,498 Let's catch these jerks... 813 00:57:42,000 --> 00:57:43,290 And retire. 814 00:57:43,376 --> 00:57:44,496 And have dinner together. 815 00:57:45,170 --> 00:57:46,670 -Yes, ma'am. -Let's go. 816 00:57:57,056 --> 00:57:59,176 Smile a little when you work. 817 00:57:59,976 --> 00:58:02,976 Why do you always look so angry when you work? 818 00:58:03,104 --> 00:58:05,614 You'll scare away the customers. 819 00:58:06,065 --> 00:58:08,435 My gosh. Long time no see. 820 00:58:11,362 --> 00:58:14,072 How have you been? 821 00:58:15,950 --> 00:58:16,950 Darn it. 822 00:58:40,642 --> 00:58:42,142 Get up. 823 00:58:45,730 --> 00:58:46,730 Okay. 824 00:59:21,057 --> 00:59:22,807 Long time no see. 825 00:59:24,394 --> 00:59:25,944 I have a question for you. 826 00:59:31,568 --> 00:59:32,818 The jerk... 827 00:59:33,361 --> 00:59:35,951 who conned my dad with you three years ago. 828 00:59:43,121 --> 00:59:44,871 Yang Jeong-guk. 829 00:59:45,123 --> 00:59:46,543 Where is he now? 830 01:00:06,603 --> 01:00:09,023 {\an8}Kill him. Don't make any mistakes. 831 01:00:09,564 --> 01:00:11,944 {\an8}-That's Haesung Real Estate, right? -Excuse me. 832 01:00:12,358 --> 01:00:13,898 {\an8}Did you come to visit the real estate agency? 833 01:00:13,985 --> 01:00:15,315 {\an8}You bastard! 834 01:00:15,403 --> 01:00:17,283 {\an8}Are you Chairman Park's daughter? I should scream. 835 01:00:17,363 --> 01:00:18,873 {\an8}I should chop off your tongue first. 53546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.