All language subtitles for Hudson And Rex s08e01 Into the Wilds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:05,750 Are you ready for this? 2 00:00:06,850 --> 00:00:10,330 No, no, no, no. I mean, are you really ready for this? 3 00:00:11,050 --> 00:00:13,050 Yeah, that's more like it. 4 00:00:57,870 --> 00:00:58,870 New record, partner. 5 00:01:00,990 --> 00:01:02,530 Okay. I know. 6 00:01:02,910 --> 00:01:03,910 There you go. 7 00:01:03,930 --> 00:01:04,930 There you go. 8 00:01:09,170 --> 00:01:10,170 Jesse. 9 00:01:10,410 --> 00:01:12,850 Hey, Mark. For breakfast at your trailer today, what do you need? 10 00:01:13,670 --> 00:01:16,970 I think we're good. Just bring your guitar and your appetite. 11 00:01:17,270 --> 00:01:18,610 Okay, can do. We'll see you then. 12 00:01:18,810 --> 00:01:19,810 See ya. 13 00:01:20,190 --> 00:01:21,190 Well, 14 00:01:22,030 --> 00:01:24,330 I think we earned ourselves some R &R. 15 00:01:24,750 --> 00:01:25,750 How about you? 16 00:01:26,010 --> 00:01:27,010 Yeah. 17 00:01:27,650 --> 00:01:28,650 Yeah. 18 00:01:36,870 --> 00:01:37,870 Malcolm. 19 00:01:38,750 --> 00:01:39,750 Tyler. 20 00:01:40,030 --> 00:01:41,030 Elroy. 21 00:01:41,290 --> 00:01:44,350 What's so important I gotta waste my morning coming down here to see you? I 22 00:01:44,350 --> 00:01:45,350 thought we could do some business. 23 00:01:46,710 --> 00:01:48,890 Why would I do business with a dock rat like you? 24 00:01:50,610 --> 00:01:54,050 Because I have some information that could be valuable, depending how I use 25 00:01:55,450 --> 00:01:56,530 Yeah? What's that? 26 00:01:56,940 --> 00:02:00,980 Doc rats have big ears, and I heard that your old man was getting a shipment 27 00:02:00,980 --> 00:02:03,000 trucked in from the mainland day after tomorrow. 28 00:02:03,920 --> 00:02:08,120 And I heard that you were planning on jacking it between the ferry and Deer 29 00:02:08,120 --> 00:02:09,120 Lake. 30 00:02:10,139 --> 00:02:14,460 I figured that information would have some value to you, if not to your old 31 00:02:16,720 --> 00:02:18,940 I got to give you credit. That might be worth something. 32 00:02:19,880 --> 00:02:20,880 What do you want? 33 00:02:21,060 --> 00:02:23,860 I figured a few grand, five maybe. 34 00:02:24,140 --> 00:02:25,140 Five. 35 00:02:26,200 --> 00:02:27,780 Information like that's worth a lot more. 36 00:02:28,660 --> 00:02:29,660 Ten? 37 00:02:30,060 --> 00:02:31,060 Twenty, maybe? 38 00:02:32,920 --> 00:02:34,380 Be your due to the shakedown game. 39 00:02:36,020 --> 00:02:37,660 So, do we have a deal? 40 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 What are you, an idiot? 41 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 No. 42 00:02:46,300 --> 00:02:47,300 Tyler. 43 00:02:47,940 --> 00:02:50,500 Why'd you do that for? You could have bought him off for five grand. 44 00:02:50,800 --> 00:02:52,820 Today. I'll be back tomorrow. 45 00:02:53,480 --> 00:02:54,620 I spent it in a bar. 46 00:02:56,880 --> 00:02:58,340 Tell everyone about his big score. 47 00:02:59,700 --> 00:03:01,300 Hey, I was ripping off my dad's business. 48 00:03:01,620 --> 00:03:03,520 That wouldn't go well for anyone. Get him the car. 49 00:03:05,280 --> 00:03:06,239 Come on, everyone. 50 00:03:06,240 --> 00:03:07,240 Move. 51 00:03:13,280 --> 00:03:15,500 911, what's your emergency? I need the cops. 52 00:03:16,780 --> 00:03:18,380 I've seen a murder. 53 00:03:37,840 --> 00:03:40,280 Well, I'm not the type to get too bored. 54 00:03:40,540 --> 00:03:43,020 I can wait around and wonder what's in store. 55 00:03:43,280 --> 00:03:48,340 I wait for anyone who would wait for me. I wait for anyone who would wait for 56 00:03:48,340 --> 00:03:51,400 me. Well, I ain't ever counting on no stroke of luck. 57 00:03:51,760 --> 00:03:54,220 I ain't ever, ever trying to pass the buck. 58 00:03:54,560 --> 00:03:59,560 I wait for anyone who would wait for me. I wait for anyone who would wait for 59 00:03:59,560 --> 00:04:02,680 me. Saturday night has come at last. 60 00:04:03,200 --> 00:04:05,380 Monday rolls around, I'll be holding fast. 61 00:04:05,600 --> 00:04:12,120 No, I'll wait for anyone who'd wait for me. 62 00:04:17,620 --> 00:04:19,459 Hmm, you better give us another one. 63 00:04:19,660 --> 00:04:21,980 I don't know if my fingers can handle it. I'm out of practice. 64 00:04:22,340 --> 00:04:24,300 Pitiful, Mia. It's really beautiful. 65 00:04:24,900 --> 00:04:26,820 You know, Mark, you really couldn't have picked a better spot. 66 00:04:28,080 --> 00:04:29,580 Yeah, yeah, I kind of like it. 67 00:04:30,060 --> 00:04:31,420 Rex seems pretty happy here, too. 68 00:04:35,310 --> 00:04:36,310 The shop. 69 00:04:36,570 --> 00:04:38,070 What part of Day Off don't they understand? 70 00:04:40,270 --> 00:04:41,270 Donovan. 71 00:04:45,910 --> 00:04:46,910 Okay. 72 00:04:47,190 --> 00:04:48,190 Yeah, we're on our way. 73 00:04:50,090 --> 00:04:50,949 What is it? 74 00:04:50,950 --> 00:04:52,310 They just picked up Tyler Trainor. 75 00:04:52,890 --> 00:04:55,150 What did he do this time? Looks like he killed someone. 76 00:04:56,330 --> 00:04:57,330 Reg. 77 00:04:57,930 --> 00:04:58,930 Back to work. 78 00:05:22,670 --> 00:05:23,670 Nothing here, partner. 79 00:05:24,650 --> 00:05:25,650 Beautiful spot. 80 00:05:27,150 --> 00:05:28,530 Shame it's become a crime scene. 81 00:05:30,010 --> 00:05:31,150 Yeah, we don't get to choose. 82 00:05:32,470 --> 00:05:35,050 What can you tell me about this Tyler Traynor, the shooter? 83 00:05:35,290 --> 00:05:37,290 Well, first of all, he's the son of Jason Traynor. 84 00:05:37,750 --> 00:05:40,850 He's been running drugs in and out of St. John's for the last 20 years. 85 00:05:41,270 --> 00:05:42,270 Slippery, though. 86 00:05:42,290 --> 00:05:44,650 No conviction if you always get someone else to take the fall. 87 00:05:45,110 --> 00:05:46,370 So the dad's bad news. 88 00:05:46,730 --> 00:05:48,210 Yeah, and the son's a bad combination. 89 00:05:49,010 --> 00:05:51,730 He's got all his dad's ruthless tendencies, but half the brains. 90 00:05:53,380 --> 00:05:57,600 He's been arrested for weapons defenses, violent crimes, stolen property. 91 00:05:57,900 --> 00:06:02,460 Well, usually his dad gets him off, but this time, this time Tyler's screwed up. 92 00:06:02,620 --> 00:06:05,800 His license plate was logged at the scene of the crime by an anonymous 93 00:06:12,540 --> 00:06:13,540 You know what? 94 00:06:14,520 --> 00:06:17,860 Fifteen years of files on these guys. It'd be great if this case finally 95 00:06:17,860 --> 00:06:18,860 them. 96 00:06:19,360 --> 00:06:20,360 You okay? 97 00:06:20,700 --> 00:06:23,860 I'm just going over the files we have on Jason and Tyler Traynor. 98 00:06:24,480 --> 00:06:27,580 Oh, I'm sorry, I forgot. Charlie ran surveillance on the Traynors. 99 00:06:28,580 --> 00:06:31,640 You know, he once told me that his biggest regret was not putting those 100 00:06:31,640 --> 00:06:32,640 away. 101 00:06:32,840 --> 00:06:34,400 He would have taken these photos, right? 102 00:06:34,620 --> 00:06:35,620 Yeah. 103 00:06:36,120 --> 00:06:37,540 It's just still hard. 104 00:06:38,160 --> 00:06:39,860 Yeah, I miss him too, you know? 105 00:06:48,880 --> 00:06:51,960 Any connection between Tyler and the victim? The victim's name was Malcolm 106 00:06:51,960 --> 00:06:54,500 Carter. Far -flying, low -level criminal. 107 00:06:55,120 --> 00:06:57,380 No apparent connection to Tyler or his father. 108 00:06:57,700 --> 00:07:00,320 Still, the kid might have been following orders from the father. 109 00:07:00,900 --> 00:07:03,260 The real win here would be taking down the dad and the son. 110 00:07:03,500 --> 00:07:05,920 Well, the first order of business is to find that anonymous witness. 111 00:07:06,160 --> 00:07:09,420 Well, I traced the 911 call, and the phone belonged to Wyatt Donner. He works 112 00:07:09,420 --> 00:07:10,420 one of the boats moored here. 113 00:07:10,800 --> 00:07:12,300 He hasn't checked in since the shooting. 114 00:07:13,360 --> 00:07:16,620 What do you say we see if we can rustle up a witness? 115 00:07:17,400 --> 00:07:18,400 I'm in. 116 00:07:18,710 --> 00:07:21,070 That witness identified Tyler and an accomplice. 117 00:07:21,570 --> 00:07:26,130 Tyler called Ellroy, so Sarah and I will track down Ellroy and Tyler, see if we 118 00:07:26,130 --> 00:07:27,130 can get them to open up. 119 00:07:27,610 --> 00:07:28,630 Yeah. Rex? 120 00:07:32,930 --> 00:07:34,070 Why am I even here? 121 00:07:34,430 --> 00:07:36,010 You heard the suspicion of murder charges. 122 00:07:36,510 --> 00:07:37,510 Why don't you be honest? 123 00:07:38,510 --> 00:07:39,890 This is some kind of... Shut up. 124 00:07:41,450 --> 00:07:42,450 Right? 125 00:07:43,330 --> 00:07:44,530 Trying to take down my family? 126 00:07:46,150 --> 00:07:47,650 Someone killed Malcolm Carter. 127 00:07:49,050 --> 00:07:52,910 Now we have a witness who gave us your license plate, and he can identify your 128 00:07:52,910 --> 00:07:54,950 partner, Elroy, as well as you, Tyler. 129 00:07:56,110 --> 00:07:57,270 That someone's wrong. 130 00:07:58,550 --> 00:08:01,150 I don't know any Malcolm Carter. 131 00:08:01,710 --> 00:08:02,790 I sure didn't kill him. 132 00:08:04,310 --> 00:08:07,370 You know, we could all make this a lot easier if you would just talk to me. 133 00:08:07,590 --> 00:08:10,550 You know, maybe you had a reason. I could work with that. It'd go a lot 134 00:08:10,550 --> 00:08:11,930 for everyone if you get me my lawyer. 135 00:08:12,870 --> 00:08:14,810 You sure you don't want to talk to me? You sure you're not deaf? 136 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 Excuse us. 137 00:08:32,520 --> 00:08:35,880 Mrs. Donner, we're detectives from the St. John's Police Department. This is my 138 00:08:35,880 --> 00:08:37,200 partner in K -9 Officer Rex. 139 00:08:39,179 --> 00:08:40,600 We need to speak with your son, Wyatt. 140 00:08:40,980 --> 00:08:42,419 You don't think Wyatt's done anything? 141 00:08:42,700 --> 00:08:44,480 No, but he may have been witness to a crime. 142 00:08:45,780 --> 00:08:47,600 Did he say something to you? 143 00:08:48,160 --> 00:08:49,780 No, but he was on edge. 144 00:08:50,760 --> 00:08:54,340 He took our car, said he needed to get away for a little bit, said he needed 145 00:08:54,340 --> 00:08:55,340 some time to think. 146 00:08:56,840 --> 00:08:58,280 It's really important to get in touch with him. 147 00:08:59,980 --> 00:09:01,400 What kind of crime did he see? 148 00:09:02,140 --> 00:09:03,140 A murder. 149 00:09:03,400 --> 00:09:06,100 And he may be the only one who can help us convict the people who did it. 150 00:09:09,760 --> 00:09:13,880 When he needs to get away, he goes to the trail from Cape Royal, but he's 151 00:09:13,880 --> 00:09:15,280 usually only gone for two to three days. 152 00:09:15,680 --> 00:09:16,780 We'll try looking for him there. 153 00:09:19,420 --> 00:09:24,320 One more thing, actually. Can we borrow something of Wyatt's that he's worn? 154 00:09:24,500 --> 00:09:25,840 It'll help my partner find him more easily. 155 00:09:28,560 --> 00:09:29,780 Aren't you a smart officer? 156 00:09:30,320 --> 00:09:32,140 Of course. 157 00:09:36,220 --> 00:09:39,780 Hey, we'll stop at my place and gear up. I bet Wyatt's made the trailhead 158 00:09:39,780 --> 00:09:40,920 already, so we gotta keep moving. 159 00:09:42,020 --> 00:09:44,520 What do you say, Rex? You up for a hike in the woods? 160 00:10:16,430 --> 00:10:17,430 Mr. Trainor. 161 00:10:19,730 --> 00:10:20,790 Dad, finally. 162 00:10:21,470 --> 00:10:22,550 You getting me out of here? 163 00:10:24,250 --> 00:10:25,370 Are you stupid? 164 00:10:26,790 --> 00:10:28,030 You killed somebody. 165 00:10:29,170 --> 00:10:30,270 They're laying charges. 166 00:10:31,430 --> 00:10:33,170 Worse, you left a witness. 167 00:10:34,810 --> 00:10:35,810 What witness? 168 00:10:36,070 --> 00:10:38,510 Wasn't anybody there? Nobody you noticed, dummy. 169 00:10:38,770 --> 00:10:40,650 This is not going away easy. 170 00:10:40,970 --> 00:10:42,050 So are you just going to leave me here? 171 00:10:42,270 --> 00:10:43,810 I am doing what I can. 172 00:10:52,360 --> 00:10:53,640 He said he was going to blackmail you. 173 00:10:57,560 --> 00:10:59,960 You knew about the shipment you got coming in on the ferry next week. 174 00:11:00,600 --> 00:11:01,980 I was just looking out for you, Dad. 175 00:11:05,780 --> 00:11:07,020 There's a way to do things. 176 00:11:08,800 --> 00:11:10,880 Shooting somebody up in the open, isn't it? 177 00:11:12,380 --> 00:11:13,400 They have a witness. 178 00:11:14,200 --> 00:11:16,340 My people say they don't have him in hand yet. 179 00:11:17,360 --> 00:11:19,960 That means they may never have him. 180 00:11:26,540 --> 00:11:27,840 You too, Elroy. 181 00:11:28,400 --> 00:11:29,400 You understand? 182 00:11:32,280 --> 00:11:34,060 I am going to take... 183 00:11:59,370 --> 00:12:00,370 Can I help you? 184 00:12:01,290 --> 00:12:02,290 Mrs. Donner? 185 00:12:02,950 --> 00:12:03,950 Yes? 186 00:12:04,690 --> 00:12:05,890 Detective Mercer, SJPD. 187 00:12:06,510 --> 00:12:09,070 Could I talk to your son? The other officers were just here. 188 00:12:09,350 --> 00:12:11,590 I told him Wyatt was hiking down by Cape Royal. 189 00:12:12,210 --> 00:12:13,210 Should I be worried? 190 00:12:13,470 --> 00:12:14,470 No, not at all. 191 00:12:14,630 --> 00:12:16,610 I guess we got our wires crossed down at the station. 192 00:12:17,010 --> 00:12:19,910 If he gets in touch with you, please call me at this number just so we know 193 00:12:19,910 --> 00:12:23,990 okay. Sure, I will, but you should know that cell connections are pretty spotty 194 00:12:23,990 --> 00:12:24,629 up the shore. 195 00:12:24,630 --> 00:12:25,870 I doubt we'll hear from him. 196 00:12:26,510 --> 00:12:27,510 Thanks again. 197 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 I know where he is. 198 00:12:52,660 --> 00:12:53,660 I'm on my way. 199 00:13:12,000 --> 00:13:13,400 Joe. How's it going? 200 00:13:13,860 --> 00:13:14,860 Have you found the witness? 201 00:13:15,120 --> 00:13:16,760 Oh, yes and no. 202 00:13:17,520 --> 00:13:18,700 His mom said he was upset. 203 00:13:19,200 --> 00:13:21,880 and went for a hike to clear his head. We're up at Cape Royal looking for him. 204 00:13:22,720 --> 00:13:23,860 Hopefully you'll find him soon. 205 00:13:24,120 --> 00:13:25,120 Well, Rex is on the job. 206 00:13:25,520 --> 00:13:29,100 I figure Wyatt's probably got a couple of hours ahead of us, but if he's not in 207 00:13:29,100 --> 00:13:30,580 a hurry, we should be able to catch up pretty fast. 208 00:13:31,260 --> 00:13:34,660 How are you doing with Tyler and Elroy? I got the feeling that Tyler might be a 209 00:13:34,660 --> 00:13:37,960 tough nut to crack, but the other one, Elroy Denny, strikes me as someone we 210 00:13:37,960 --> 00:13:38,960 could possibly work with. 211 00:13:39,740 --> 00:13:40,740 Okay, we're ready to go. 212 00:13:41,280 --> 00:13:44,220 Phone service is pretty patchy out here, but we'll check in just as soon as we 213 00:13:44,220 --> 00:13:45,220 find him. 214 00:13:46,580 --> 00:13:47,580 What do you think, Rex? 215 00:13:47,930 --> 00:13:48,930 Think you can find the witness? 216 00:13:55,390 --> 00:13:56,390 You got it? 217 00:13:59,410 --> 00:14:00,410 That answers that. 218 00:14:03,490 --> 00:14:04,490 Do it. 219 00:14:07,930 --> 00:14:09,410 I don't know what you want from me. 220 00:14:11,050 --> 00:14:12,330 I didn't shoot anybody. 221 00:14:12,750 --> 00:14:15,570 No, no, no, no, no. We never said that you were the shooter, Elroy. 222 00:14:15,890 --> 00:14:16,910 There was only one. 223 00:14:17,230 --> 00:14:18,230 Shoot her. 224 00:14:18,270 --> 00:14:19,310 And if it wasn't you, 225 00:14:20,090 --> 00:14:22,090 you'd just be wise to tell us who it was. 226 00:14:27,110 --> 00:14:33,750 Do you know that if you were there and you don't tell us anything, you could be 227 00:14:33,750 --> 00:14:36,050 charged as a conspirator to commit murder? 228 00:14:38,010 --> 00:14:40,750 And according to our criminal code, that makes you just as guilty. 229 00:14:40,990 --> 00:14:44,530 Now, that's a long stint for a young man like you, someone with a clean record. 230 00:14:45,080 --> 00:14:49,240 Or you could walk on all these charges if you just talked to me. I didn't have 231 00:14:49,240 --> 00:14:50,240 anything to do with it. 232 00:14:51,960 --> 00:14:53,100 I wasn't even there. 233 00:14:53,440 --> 00:14:54,460 I wasn't there. 234 00:14:55,460 --> 00:14:56,460 I get it. 235 00:14:57,020 --> 00:14:58,240 I do. I get it. 236 00:14:58,540 --> 00:15:00,600 I get it. Loyalty still means something to you. 237 00:15:01,540 --> 00:15:04,540 But that is a one -way street for a man like Jason Trainor. 238 00:15:05,760 --> 00:15:08,020 Someone is going down on these murder charges. 239 00:15:08,280 --> 00:15:10,500 And who do you think that Jason Trainor is going to protect? 240 00:15:10,740 --> 00:15:12,280 You or his own son? 241 00:15:12,980 --> 00:15:14,360 We shouldn't even be talking. 242 00:15:14,990 --> 00:15:19,350 My lawyer said not to talk. He's not your lawyer. He's Jason's lawyer. He's 243 00:15:19,350 --> 00:15:20,690 Tyler's lawyer. 244 00:15:21,450 --> 00:15:22,890 You've got to think about it. 245 00:15:26,390 --> 00:15:31,010 There comes a point in time where you've got to advocate for yourself. 246 00:16:18,410 --> 00:16:21,010 So, you know, I'm still working on that song. 247 00:16:21,670 --> 00:16:25,370 It's just I, you know, I don't know. I picked up on a look. 248 00:16:26,210 --> 00:16:27,670 You caught that? Yeah. 249 00:16:29,630 --> 00:16:30,770 Yeah, you struck a chord. 250 00:16:33,210 --> 00:16:36,150 She's one of the reasons that I left Nova Scotia. 251 00:16:38,470 --> 00:16:42,870 I wanted more, but she's on the rise in her law career and couldn't commit. 252 00:16:43,670 --> 00:16:46,530 I thought I'd make time to step away for a while. 253 00:16:48,050 --> 00:16:54,050 So that's when the job here came up, and there you guys were, and Rex, it all 254 00:16:54,050 --> 00:16:55,050 seemed like it was meant to be. 255 00:16:56,090 --> 00:16:57,510 We still want it to work out. 256 00:17:00,070 --> 00:17:03,230 I don't know. This song just brought it all back up. 257 00:17:04,190 --> 00:17:05,190 I'm sorry. 258 00:17:05,770 --> 00:17:08,430 Hey, it'll work itself out. 259 00:17:08,790 --> 00:17:09,790 Ah. 260 00:17:12,869 --> 00:17:14,589 I got word from the custody officer. 261 00:17:15,210 --> 00:17:18,390 He says Elroy Denny is asking to speak to his daughter, Mia. 262 00:17:18,829 --> 00:17:21,810 If he's not willing to cooperate, I don't know if I want to do him any 263 00:17:22,869 --> 00:17:27,530 Yeah, but letting him know what he's giving up to be loyal to the trainers 264 00:17:27,530 --> 00:17:28,790 be what we need to get him to talk. 265 00:17:29,510 --> 00:17:32,990 Well, Elroy's daughter is 12 years old. Her mother left six years ago. 266 00:17:33,270 --> 00:17:34,290 Elroy has sole custody. 267 00:17:34,530 --> 00:17:38,290 And the girl's staying with neighbors, but, you know, if he goes down, she'll 268 00:17:38,290 --> 00:17:39,290 moved to social services. 269 00:17:40,930 --> 00:17:42,750 Look, the witness gets us, Tyler. 270 00:17:43,389 --> 00:17:44,850 We don't need Elroy for that. 271 00:17:46,210 --> 00:17:50,150 I'm thinking that by flipping Elroy, that gets us the father. That's the big 272 00:17:50,150 --> 00:17:53,890 fish. Convince Elroy he needs to give up Jason and get something in return. 273 00:17:54,730 --> 00:17:58,110 Okay. And as far as Elroy's concerned, it's up to him whether he wants to help 274 00:17:58,110 --> 00:17:59,110 himself and his daughter. 275 00:17:59,470 --> 00:18:01,110 For him, this could be the deal of the century. 276 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 What's going on? 277 00:18:20,560 --> 00:18:22,040 Why did they arrest you? 278 00:18:24,700 --> 00:18:26,040 It's all a fake pumpkin. 279 00:18:28,440 --> 00:18:31,580 They think that I did something that I didn't do. 280 00:18:35,600 --> 00:18:37,360 Sit so I can look at you. 281 00:18:44,900 --> 00:18:46,340 How are the siblings treating you? 282 00:18:48,400 --> 00:18:51,180 The sippins are okay, but they serve asparagus. 283 00:18:52,860 --> 00:18:54,860 And they got mad when I hit Jeffy. 284 00:18:56,900 --> 00:18:58,120 Why'd you hit Jeffy? 285 00:18:58,500 --> 00:19:01,740 He said you were a crook. And he said you killed someone. 286 00:19:02,840 --> 00:19:03,840 Babe. 287 00:19:04,340 --> 00:19:07,820 Is it true? Did you kill someone? 288 00:19:08,880 --> 00:19:10,340 You know I wouldn't do that. 289 00:19:10,660 --> 00:19:12,340 Then why don't they let you go? 290 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 It's complicated. 291 00:19:14,820 --> 00:19:18,040 They say that I was with a friend that did something and they... 292 00:19:18,450 --> 00:19:19,810 Thought I was a part of it. 293 00:19:21,030 --> 00:19:22,430 Just tell them the truth. 294 00:19:27,110 --> 00:19:28,310 They have to let you go. 295 00:19:29,450 --> 00:19:30,450 They have to. 296 00:19:32,530 --> 00:19:35,050 I'm so sorry, Mia. I need to talk with your dad. 297 00:19:40,170 --> 00:19:43,770 I don't know what's going to happen to me. 298 00:19:48,300 --> 00:19:50,520 Please don't leave me alone like mom did 299 00:19:50,520 --> 00:20:06,940 Mia 300 00:20:06,940 --> 00:20:09,720 seems like a sweet girl. 301 00:20:09,940 --> 00:20:15,220 You don't know her And you don't know me So just leave me alone. 302 00:20:15,480 --> 00:20:17,350 I'm here to try to help you Elroy. 303 00:20:17,550 --> 00:20:20,490 You're wasting your time. I prefer to think of it as giving you another 304 00:20:20,670 --> 00:20:21,549 Another chance. 305 00:20:21,550 --> 00:20:22,550 To make things right. 306 00:20:23,950 --> 00:20:25,630 Another chance to be with me again. 307 00:20:29,250 --> 00:20:31,070 How far do you trust Tyler Traynor? 308 00:20:32,050 --> 00:20:34,430 I work for him. I don't know. 309 00:20:34,630 --> 00:20:37,110 Well, you should know that me and my partners are going to prove that Tyler 310 00:20:37,110 --> 00:20:38,110 killed Malcolm Carter. 311 00:20:39,410 --> 00:20:42,150 You can go down with him, or you can help yourself. 312 00:20:44,390 --> 00:20:47,170 Do you want your daughter to be f***ed? grown up, by the time you get out of 313 00:20:47,170 --> 00:20:48,850 prison, you want to miss all that time with her? 314 00:20:50,990 --> 00:20:52,090 How can you help me? 315 00:20:54,170 --> 00:20:55,830 Tell us what really happened on that wharf. 316 00:20:56,270 --> 00:20:59,430 You don't have a serious record. We could talk to the Crown, advise them to 317 00:20:59,430 --> 00:21:00,430 charges. 318 00:21:00,730 --> 00:21:02,510 Jason said there might not be a case. 319 00:21:02,970 --> 00:21:04,610 Why would he say that? We have a witness. 320 00:21:10,710 --> 00:21:14,210 You're thinking he's suggesting that something might happen to the witness? 321 00:21:17,389 --> 00:21:21,130 If something happens to the witness, know that you'll be party to another 322 00:21:21,130 --> 00:21:23,870 murder. And this one would be premeditated. 323 00:21:24,990 --> 00:21:28,790 And Elroy, that's the point where all deals are off. So who are you loyal to? 324 00:21:31,250 --> 00:21:33,250 Tyler Traynor or your daughter Mia? 325 00:21:45,930 --> 00:21:49,050 I heard there's someone that Jason likes to use for this kind of work. 326 00:21:53,670 --> 00:21:54,830 Ellery started to open up. 327 00:21:55,530 --> 00:21:57,950 He said that Jason said he was going to make the problem go away. 328 00:21:58,750 --> 00:22:00,170 You mean make our witness go away? 329 00:22:00,410 --> 00:22:03,550 Yeah. He also said he's heard that Jason's go -to for that kind of work is 330 00:22:03,550 --> 00:22:04,570 someone out of Halifax. 331 00:22:11,970 --> 00:22:12,970 Check the flight. 332 00:22:13,270 --> 00:22:14,550 See if we can find out. Okay. 333 00:22:19,720 --> 00:22:20,920 Yes, Joe Donovan. 334 00:22:43,360 --> 00:22:45,100 You think that's our witness's trail? 335 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 You got him? 336 00:23:02,540 --> 00:23:06,220 I was checking the passengers from Halifax, checking records for a possible 337 00:23:06,220 --> 00:23:08,160 hitman. I found something different. 338 00:23:08,420 --> 00:23:12,420 Her ID identifies her as Kelly Streeter, but a deeper dive shows that the 339 00:23:12,420 --> 00:23:13,840 address on file is a mail drop. 340 00:23:14,200 --> 00:23:18,980 So I did a facial recognition search and came up with her real identity. 341 00:23:19,540 --> 00:23:23,820 Her name is Serena Rickett, arrested in Halifax for aggravated assault and 342 00:23:23,820 --> 00:23:24,820 attempted murder. 343 00:23:25,160 --> 00:23:26,700 This woman seems like she has anger issues. 344 00:23:26,920 --> 00:23:29,600 But that's not the half of it. She's also been a suspect in the deaths and 345 00:23:29,600 --> 00:23:32,540 disappearances of six crime figures in Toronto and Montreal. 346 00:23:32,740 --> 00:23:33,659 No convictions. 347 00:23:33,660 --> 00:23:36,660 Any connection to Jason Traynor? Not that I can find, but I talked to the 348 00:23:36,660 --> 00:23:37,660 witness's mother. 349 00:23:37,900 --> 00:23:41,160 And someone fitting through in his description visited, saying she was a 350 00:23:41,160 --> 00:23:42,940 detective. She wasn't one of ours. 351 00:23:43,700 --> 00:23:45,920 Donner's mother told her where Donner was hiking. 352 00:23:46,260 --> 00:23:49,800 Okay, I need to scramble a team to warn Mark and Jesse. This woman won't 353 00:23:49,800 --> 00:23:50,960 hesitate to use lethal force. 354 00:23:51,260 --> 00:23:53,520 Oh. Also, I texted the Crown Attorney. 355 00:23:53,780 --> 00:23:57,240 If he's willing to do a deal for Elroy, you need to convince him to help us 356 00:23:57,240 --> 00:23:59,520 connect Jason and Tyler to Malcolm Carter's murder. 357 00:24:12,760 --> 00:24:16,600 What are you doing here, boy? 358 00:24:16,900 --> 00:24:17,900 What, Donner? 359 00:24:22,380 --> 00:24:23,380 What's going on? 360 00:24:23,480 --> 00:24:24,880 We're with the St. John's Police Department. 361 00:24:25,560 --> 00:24:26,560 This is my partner, Rachel. 362 00:24:27,700 --> 00:24:29,960 Cops. He witnessed a crime this morning. 363 00:24:30,260 --> 00:24:31,480 Look, I called it in. 364 00:24:31,680 --> 00:24:33,900 I gave the license number. I described the guys. 365 00:24:34,400 --> 00:24:35,660 I don't want to be more involved. 366 00:24:35,920 --> 00:24:38,420 Look, we don't get your identification. Those killers get off. 367 00:24:38,940 --> 00:24:40,740 I was just trying to do my job and get home. 368 00:24:41,660 --> 00:24:44,640 I didn't ask to be a part of this. I'm sorry, but you're involved, Wyatt. This 369 00:24:44,640 --> 00:24:45,559 isn't going away. 370 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 We need your help. 371 00:24:49,320 --> 00:24:50,840 Can I finish my coffee, at least? 372 00:24:53,230 --> 00:24:54,650 I think we've got time for that. 373 00:24:58,270 --> 00:24:59,810 Your friend here helped you find me? 374 00:25:00,590 --> 00:25:02,010 Rex has got many talents. 375 00:25:03,370 --> 00:25:04,370 I bet he does. 376 00:25:07,510 --> 00:25:11,390 So, you caught the guys who did the shooting? 377 00:25:12,970 --> 00:25:13,970 Well, we have them. 378 00:25:14,870 --> 00:25:16,890 And whether or not we keep them depends on you. 379 00:25:17,990 --> 00:25:19,730 I've never seen anything like that before. 380 00:25:19,930 --> 00:25:20,759 Thank you. 381 00:25:20,760 --> 00:25:23,740 The one guy just took out his gun and shot the other guy like it was nothing. 382 00:25:26,040 --> 00:25:27,200 Even his friend was shocked. 383 00:25:28,060 --> 00:25:30,340 Not like how you see it on TV, you know? 384 00:25:30,540 --> 00:25:31,660 That's why I took off. 385 00:25:34,120 --> 00:25:38,540 I didn't want to keep revisiting it. I just wanted it all to be over. 386 00:25:53,260 --> 00:25:54,840 You're okay. What was coming after you? 387 00:25:55,080 --> 00:25:55,979 I don't know. 388 00:25:55,980 --> 00:25:58,300 It was huge with antlers. I think it was a moose. 389 00:25:58,500 --> 00:26:01,360 I saw it through the trees and it was coming after me. Let me get you 390 00:26:01,460 --> 00:26:02,460 You want some water? 391 00:26:02,700 --> 00:26:03,700 Yes, water. 392 00:26:08,480 --> 00:26:09,760 I'm glad I found you out here. 393 00:26:10,820 --> 00:26:13,620 We're not far off the main trail. I mean, we can get you back there easily. 394 00:26:14,920 --> 00:26:17,640 I don't think I might need to go back on that trail all alone yet. 395 00:26:17,860 --> 00:26:19,780 There was that thing, whatever it was. 396 00:26:20,100 --> 00:26:21,100 Okay. 397 00:26:21,260 --> 00:26:22,260 You're okay. 398 00:26:25,430 --> 00:26:26,430 My name's Kelly. 399 00:26:26,590 --> 00:26:28,090 Who are you guys? I'm Jesse. 400 00:26:28,310 --> 00:26:30,330 This is Mark. This is Rex. 401 00:26:31,470 --> 00:26:32,570 This is Wyatt. 402 00:26:36,230 --> 00:26:37,029 You know what? 403 00:26:37,030 --> 00:26:40,450 I dropped my pack just outside your camp. I'm just going to go get it, okay? 404 00:26:40,450 --> 00:26:42,930 sure you're okay? You want someone to come with you? No. 405 00:26:43,210 --> 00:26:46,390 I mean, I was just spooked. My stuff is through the trees. I'll just be a 406 00:26:46,390 --> 00:26:47,349 minute. 407 00:26:47,350 --> 00:26:48,610 Thanks again for helping me here. 408 00:26:57,320 --> 00:26:58,760 Jesse, is your phone working? 409 00:26:59,020 --> 00:27:00,020 Let me see. 410 00:27:00,480 --> 00:27:02,180 No, no signal. Why? 411 00:27:02,840 --> 00:27:07,080 I don't know. 412 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 Nothing about her. 413 00:28:21,600 --> 00:28:23,020 Yeah. Yeah, that's good. 414 00:28:23,520 --> 00:28:26,840 The bullet may have gone through, but you're still going to lose a lot of 415 00:28:26,980 --> 00:28:27,980 Yeah, I'll be fine. 416 00:28:28,220 --> 00:28:29,220 Take the honor. 417 00:28:29,420 --> 00:28:30,460 Head for the trail and bluff. 418 00:28:30,740 --> 00:28:33,760 You'll have a line of sight to the cell tower. Mark, you've been hit. I'm not 419 00:28:33,760 --> 00:28:34,499 going to leave you. 420 00:28:34,500 --> 00:28:35,640 Keep the witnesses safe. 421 00:28:36,700 --> 00:28:37,940 Rex and I can take care of ourselves. 422 00:28:38,260 --> 00:28:39,580 This is the way it has to be. 423 00:28:39,820 --> 00:28:40,820 He's the priority. 424 00:28:41,780 --> 00:28:42,780 Okay. 425 00:28:55,970 --> 00:28:56,970 I've got an idea. 426 00:29:25,390 --> 00:29:27,210 Let's see how good she is with false trails. 427 00:30:15,719 --> 00:30:19,100 Donovan, I'm at the Cape Royal Trailhead. How long before you get here? 428 00:30:19,440 --> 00:30:20,460 PTA is 10 minutes. 429 00:30:20,720 --> 00:30:24,000 Okay, I've got three members of my team out there, along with a witness. 430 00:30:24,540 --> 00:30:26,560 And someone's been sent to kill that witness. 431 00:30:26,820 --> 00:30:30,660 I need a heat map of the entire area. I need their location and the fastest way 432 00:30:30,660 --> 00:30:32,320 to get to them. Copy that, Superintendent. 433 00:30:32,780 --> 00:30:33,780 Thank you. 434 00:30:36,860 --> 00:30:38,400 Sarah, I'm at the Trailhead. 435 00:30:38,720 --> 00:30:42,320 How are we doing with Elroy? The Crown Attorney called. He says he's good to 436 00:30:42,320 --> 00:30:43,320 make a deal. 437 00:30:43,370 --> 00:30:46,370 That's what I wanted to hear. Well, but he says it only applies to what Elroy 438 00:30:46,370 --> 00:30:48,510 gives us valuable enough in putting the trainers away. 439 00:30:48,870 --> 00:30:50,650 OK, well, his future's in his own hands. 440 00:30:51,450 --> 00:30:52,710 I'll make sure he understands that. 441 00:30:52,970 --> 00:30:53,970 OK, good luck. 442 00:30:57,330 --> 00:30:59,710 This woman that we're after is a trained professional. 443 00:31:01,450 --> 00:31:02,450 She's dangerous. 444 00:31:02,690 --> 00:31:03,690 She'll shoot to kill. 445 00:31:04,030 --> 00:31:05,030 Be careful in there. 446 00:32:02,420 --> 00:32:03,460 Don't even think about it. 447 00:32:04,540 --> 00:32:05,540 She's a killer. 448 00:32:07,520 --> 00:32:10,340 We got lucky once before, but she's not going to let us get lucky again. 449 00:32:18,700 --> 00:32:19,700 Yeah. 450 00:32:21,860 --> 00:32:22,860 I've got an idea. 451 00:32:23,760 --> 00:32:25,180 All we're going to do is a two -man job. 452 00:32:25,440 --> 00:32:26,440 You up for it? 453 00:32:29,180 --> 00:32:31,240 It's a trick the Taliban used to pull on us. 454 00:32:37,660 --> 00:32:38,660 Oh, come on. 455 00:32:45,360 --> 00:32:46,360 Come on. 456 00:32:52,000 --> 00:32:53,020 Still no signal. 457 00:32:54,220 --> 00:32:55,220 Nowhere to go. 458 00:32:55,480 --> 00:32:58,160 What do we do? Well, we just hope that help gets here in time. 459 00:32:59,760 --> 00:33:03,480 Okay. Okay, let's find some cover. Get you out of sight. 460 00:33:08,340 --> 00:33:11,380 What the hell's taking my old man so long? I should be out of here already. 461 00:33:12,460 --> 00:33:14,200 Murder, perhaps, is a tough thing to make go away. 462 00:33:15,080 --> 00:33:16,540 Jesus, you're taking care of it. 463 00:33:16,740 --> 00:33:17,960 You're taking it inside now. 464 00:33:18,380 --> 00:33:19,380 I'm just saying. 465 00:33:19,540 --> 00:33:21,960 Yeah? You're not the one with everything to lose here. 466 00:33:23,000 --> 00:33:24,360 Remember whose side you're on, Elroy. 467 00:33:27,320 --> 00:33:29,580 You think it might be a good idea to get in with my old man? 468 00:33:30,040 --> 00:33:31,280 It's a wheel on my side deal. 469 00:33:32,100 --> 00:33:33,100 I know where you live. 470 00:33:33,960 --> 00:33:35,160 I know where your kid lives. 471 00:33:38,840 --> 00:33:40,560 I'm not squealing to your old man, Tyler. 472 00:33:58,060 --> 00:33:58,779 This way. 473 00:33:58,780 --> 00:33:59,780 Come on. 474 00:34:02,960 --> 00:34:03,440 It's 475 00:34:03,440 --> 00:34:10,540 Mark. 476 00:34:10,840 --> 00:34:12,139 There's a blood trail, sir. 477 00:35:58,070 --> 00:36:03,970 We've got five people moving that means our people is still alive what's their 478 00:36:03,970 --> 00:36:04,970 orientation 479 00:36:06,520 --> 00:36:07,520 Copy that. 480 00:36:07,660 --> 00:36:08,660 Get back with updates. 481 00:36:09,300 --> 00:36:10,300 Racking you, sir. 482 00:36:11,260 --> 00:36:12,260 This way. 483 00:36:24,800 --> 00:36:25,800 What do you want now? 484 00:36:26,020 --> 00:36:27,720 I already told you what we want. 485 00:36:28,600 --> 00:36:32,180 We want to know why Tyler killed Malcolm Carter. And we need to know how Jason 486 00:36:32,180 --> 00:36:33,180 is connected. 487 00:36:33,520 --> 00:36:36,160 And I already told you, I'm not giving up anything more. 488 00:36:36,380 --> 00:36:37,880 I heard back from the Crown Prosecutor. 489 00:36:38,140 --> 00:36:40,880 He's willing to make a deal, but you have to give us something to make it 490 00:36:40,880 --> 00:36:41,880 his while. 491 00:36:44,540 --> 00:36:46,020 Tyler threatened my daughter. 492 00:36:48,640 --> 00:36:52,320 You help us, and Tyler won't be able to hurt anyone. 493 00:36:54,320 --> 00:36:56,140 You and your daughter can start again. 494 00:36:58,340 --> 00:36:59,600 You're serious about this? 495 00:37:01,320 --> 00:37:02,720 I can keep Mia with me? 496 00:37:11,690 --> 00:37:15,550 Malcolm found out that Jason has a shipment coming in on the late ferry 497 00:37:16,250 --> 00:37:20,070 And that Tyler was planning on ripping it off somewhere between the ferry and 498 00:37:20,070 --> 00:37:21,070 Deer Lake. 499 00:37:21,790 --> 00:37:23,490 So he wanted in on the deal? 500 00:37:25,290 --> 00:37:27,130 He was trying to blackmail Tyler. 501 00:37:28,110 --> 00:37:29,350 That he'd tell his dad. 502 00:37:32,930 --> 00:37:34,550 Malcolm just wanted five grand. 503 00:37:36,210 --> 00:37:37,610 And Tyler shot him. 504 00:37:39,470 --> 00:37:40,590 He didn't have to do that. 505 00:37:49,390 --> 00:37:50,390 You okay for a couple minutes? 506 00:37:50,590 --> 00:37:51,890 Yeah. What do you mean? 507 00:37:52,510 --> 00:37:54,850 You're gonna leave me all alone with that crazy person behind us? 508 00:37:55,230 --> 00:37:57,130 My partners are still out there. I have to help. 509 00:37:59,770 --> 00:38:00,770 Mark! 510 00:38:04,030 --> 00:38:07,130 Okay, there's no way down from up here. We can't go back the way we came. I've 511 00:38:07,130 --> 00:38:09,670 tried calling in the chopper, but there's still no signal. It won't be 512 00:38:09,670 --> 00:38:10,670 get here in time anyway. 513 00:38:11,170 --> 00:38:12,029 Give me your gun. 514 00:38:12,030 --> 00:38:14,450 No, Mark. I got this. I'm good with guns. Jess, up, Jess. 515 00:38:25,480 --> 00:38:26,480 Get Donna back in cover. 516 00:38:51,700 --> 00:38:53,460 I need a location for my people. 517 00:38:54,320 --> 00:38:57,680 These signatures are at the block at the end of the trail. Talk me into their 518 00:38:57,680 --> 00:38:58,680 location. 519 00:39:21,760 --> 00:39:23,620 Do I really need to come down there to shoot you? 520 00:39:34,410 --> 00:39:35,410 Put the gun down. 521 00:39:36,350 --> 00:39:37,350 Get on the ground. 522 00:39:38,150 --> 00:39:39,170 Get down on the ground. 523 00:39:42,690 --> 00:39:47,830 It's probably two weeks to even pull the trigger. 524 00:39:50,050 --> 00:39:51,130 You heard the chopper. 525 00:39:52,350 --> 00:39:55,110 There's a team on the way. And I know how to hide in the woods. 526 00:39:56,850 --> 00:40:00,910 Let me take Wyatt, and I might let you and Buddy over there live. 527 00:40:03,950 --> 00:40:06,870 Throw your gun to me and get down on the ground. 528 00:40:07,670 --> 00:40:08,670 Really? 529 00:40:09,410 --> 00:40:12,970 He doesn't have a gun and your dog is probably dead in the woods. 530 00:40:15,530 --> 00:40:17,170 Not much of a partner, was he? 531 00:40:20,150 --> 00:40:21,150 You'd be surprised. 532 00:40:35,150 --> 00:40:36,150 Got a man down. 533 00:40:36,470 --> 00:40:39,890 Officer. Get that bird in here now. We have a witness to extract. 534 00:40:43,930 --> 00:40:45,130 Be going there, Porter. 535 00:40:52,230 --> 00:40:54,450 You are wasting your time, Donovan. 536 00:40:55,650 --> 00:40:56,650 Now, why would you say that? 537 00:40:57,390 --> 00:41:00,510 You've been trying to take me down forever, and it never works. 538 00:41:00,890 --> 00:41:02,350 This is a faked -up bust. 539 00:41:02,690 --> 00:41:04,270 You tried to have a witness killed, Jason. 540 00:41:05,390 --> 00:41:06,690 You got no proof of that. 541 00:41:06,930 --> 00:41:07,950 See, that's where you're wrong. 542 00:41:08,610 --> 00:41:09,610 We've got plenty. 543 00:41:10,030 --> 00:41:14,430 Serena Rickett is a professional. She didn't talk. But her phone security is 544 00:41:14,430 --> 00:41:15,328 at the same level. 545 00:41:15,330 --> 00:41:16,390 We're still working on it. 546 00:41:17,470 --> 00:41:18,850 Are you telling me you got nothing? 547 00:41:19,150 --> 00:41:23,170 No. And you might also be interested in the fact that your son tried to hijack 548 00:41:23,170 --> 00:41:26,690 that shipment that you had trucked in on the night ferry in order to finance his 549 00:41:26,690 --> 00:41:27,690 own operation. 550 00:41:27,810 --> 00:41:30,350 Tyler killed Malcolm Carter because Carter was going to tell you. 551 00:41:32,610 --> 00:41:33,750 You got nothing to say. 552 00:41:35,400 --> 00:41:36,480 You know what? That's okay. 553 00:41:37,300 --> 00:41:40,320 Because everything that happens from here on in is pretty much taken care of. 554 00:41:40,580 --> 00:41:41,580 Get him out of here. 555 00:41:47,760 --> 00:41:49,040 I gotta get this mood going. 556 00:41:49,700 --> 00:41:50,678 Hey, guys. 557 00:41:50,680 --> 00:41:52,100 I just realized I haven't eaten all day. 558 00:41:52,400 --> 00:41:55,900 I'm glad we get to pick up where we left off. Yeah, I'm glad we're in one piece 559 00:41:55,900 --> 00:41:56,900 to pick up anything. 560 00:41:58,160 --> 00:41:59,680 How'd it play out with Jason Trainor? 561 00:42:00,010 --> 00:42:03,290 Well, between Elroy and Wyatt's testimony, we should have enough to 562 00:42:03,290 --> 00:42:07,450 against Jason and his son. And the next 20 to 30 family reunions are going to be 563 00:42:07,450 --> 00:42:08,368 behind bars. 564 00:42:08,370 --> 00:42:09,810 That's a heartwarming thought. 565 00:42:10,130 --> 00:42:11,130 Here. 566 00:42:11,270 --> 00:42:12,490 Oh, careful. 567 00:42:12,950 --> 00:42:16,470 You don't want to push too hard right now. Yeah, you might want to take it 568 00:42:17,130 --> 00:42:18,230 Maybe go for a hike. 569 00:42:22,530 --> 00:42:25,410 The last time almost killed us. I think we're just going to spend some time on 570 00:42:25,410 --> 00:42:26,328 the couch. 571 00:42:26,330 --> 00:42:27,330 Right, partner? 572 00:42:28,840 --> 00:42:33,520 I'd wait for anyone who would wait for me. I'd wait for anyone who would wait 573 00:42:33,520 --> 00:42:36,920 for me. Saturday night has come at last. 574 00:42:37,240 --> 00:42:39,560 Monday rolls around, I'll be holding fast. 575 00:42:39,900 --> 00:42:46,300 No, I'd wait for anyone who would wait for me. 576 00:42:46,760 --> 00:42:51,480 Next time on Hudson and Rex. 577 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 That's John. 578 00:42:55,120 --> 00:42:58,080 Do you know who the victim is? Megan Schaefer. She's a lawyer right here at 579 00:42:58,080 --> 00:42:58,759 Wilkins Law. 580 00:42:58,760 --> 00:43:02,240 Well, it's twofold. Emma Jansen reported a 12 -year -old autistic son, Brian, 581 00:43:02,260 --> 00:43:05,800 missing. I think our best bet is Brian providing us with a description of the 582 00:43:05,800 --> 00:43:07,060 abductor. No, no, Rex. 583 00:43:07,600 --> 00:43:10,180 Autistic children often react positively to animals. 584 00:43:10,980 --> 00:43:16,000 He wants $2 million in unmarked, untraceable bills. The killer said not 585 00:43:16,000 --> 00:43:19,040 the money, but what if we did in a way that only Rex could detect? Then Rex can 586 00:43:19,040 --> 00:43:20,040 follow the money. 42856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.