Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,461 --> 00:03:55,554
- You know the story, Allan?
2
00:03:55,641 --> 00:04:00,394
- By heart. There is nothing
organically wrong with my eyes.
3
00:04:00,481 --> 00:04:02,661
The blindness is all in my head.
4
00:04:02,748 --> 00:04:06,541
- I just wanted to re-emphasize
that before you leave us.
5
00:04:08,068 --> 00:04:09,811
You know the fire
was accidental.
6
00:04:10,640 --> 00:04:12,951
You didn't leave the paint
cans and thinner next
7
00:04:13,038 --> 00:04:14,913
to the heater
deliberately that night.
8
00:04:16,353 --> 00:04:18,576
You've recognized your
resentment of your father
9
00:04:18,663 --> 00:04:21,846
and his close relationship
with your sister.
10
00:04:21,933 --> 00:04:24,419
Which accounts for
your partial recovery.
11
00:04:26,947 --> 00:04:31,177
A full recovery depends on
conquering guilt feelings
12
00:04:31,264 --> 00:04:35,014
about your father's death,
your sister's disfigurement.
13
00:04:38,110 --> 00:04:42,819
Perhaps, perhaps this
return home will help.
14
00:04:42,906 --> 00:04:43,734
I hope so.
15
00:04:45,261 --> 00:04:47,004
- I've been here for
eight months now.
16
00:04:47,920 --> 00:04:50,057
- Here, just in case.
17
00:04:51,540 --> 00:04:53,894
Oh, it's the name of a
colleague in your town,
18
00:04:53,981 --> 00:04:55,943
Dr. Herbert Greenlow.
19
00:04:56,030 --> 00:04:58,080
I'll forward him a
copy of your history.
20
00:04:59,563 --> 00:05:02,789
And, um, try using
a tape recorder.
21
00:05:04,053 --> 00:05:06,190
Verbalize the small problems.
22
00:05:06,277 --> 00:05:07,760
Listen to your own words.
23
00:05:07,847 --> 00:05:09,417
It help more than you think.
24
00:05:10,769 --> 00:05:11,859
Well, good luck, Allan.
25
00:05:11,946 --> 00:05:14,475
[phone buzzes]
26
00:05:14,562 --> 00:05:16,742
Yes? Oh, yes, very good.
27
00:05:18,006 --> 00:05:18,966
He's just leaving.
28
00:05:20,623 --> 00:05:22,105
Your sister's waiting for you.
29
00:05:23,370 --> 00:05:24,677
Right on time.
30
00:05:26,640 --> 00:05:29,430
- Some day, somewhere,
Katherine will be late.
31
00:05:29,517 --> 00:05:30,826
And the world will shudder.
32
00:05:32,222 --> 00:05:33,965
- You're still tense
about seeing her.
33
00:05:34,052 --> 00:05:36,320
- It's not your
ordinary family reunion.
34
00:05:36,407 --> 00:05:38,456
- She doesn't blame you
for her disfigurement.
35
00:05:38,543 --> 00:05:39,939
- Scar is there.
36
00:05:40,026 --> 00:05:42,816
- But hidden, the
plastic device she wears
37
00:05:42,903 --> 00:05:44,560
is very successful.
38
00:05:44,648 --> 00:05:46,130
It's barely noticeable.
39
00:05:47,656 --> 00:05:50,142
You mustn't make it
worse than it really is.
40
00:05:57,511 --> 00:05:59,909
- Thank you, Doctor.
41
00:05:59,996 --> 00:06:01,609
- Are you the one
getting out today?
42
00:06:01,696 --> 00:06:03,222
- Yes, that's right.
43
00:06:03,310 --> 00:06:05,621
- You're scared. I can
smell it on you plain.
44
00:06:05,708 --> 00:06:07,278
You'll be back.
45
00:06:07,365 --> 00:06:08,368
Oh, yes you will!
46
00:06:09,415 --> 00:06:10,984
Look at you run.
47
00:06:11,071 --> 00:06:12,859
You'll be back all right, soon!
48
00:06:15,693 --> 00:06:16,914
No, no, no, no.
49
00:06:17,001 --> 00:06:19,573
[gentle music]
50
00:06:23,062 --> 00:06:24,719
- Well, here it
is, the old street.
51
00:06:24,806 --> 00:06:26,681
How does it-
- Look?
52
00:06:26,768 --> 00:06:30,082
It feels better than the
state hospital. What wouldn't?
53
00:06:49,005 --> 00:06:51,796
[dramatic music]
54
00:07:11,330 --> 00:07:12,900
What's that?
55
00:07:12,987 --> 00:07:15,211
- Oh, it's a stick. The
kids must have left it.
56
00:07:27,725 --> 00:07:31,780
- Katherine, oh, Katherine,
Katherine, Katherine!
57
00:07:33,960 --> 00:07:35,617
Hiya, how, how is Allan?
[door slams]
58
00:07:35,704 --> 00:07:38,494
- Oh, why, he's fine, dear.
59
00:07:38,582 --> 00:07:42,070
Olive, why don't you wait
and come back tomorrow?
60
00:07:43,684 --> 00:07:45,253
- Okay, fine, sure.
61
00:07:46,430 --> 00:07:48,305
Uh, bye, say hello for me.
62
00:07:54,540 --> 00:07:55,936
[door slams]
63
00:07:56,023 --> 00:07:58,814
- She's hurt, Allan.
You were nearly engaged.
64
00:07:58,901 --> 00:08:02,127
- I don't want to see
anyone for a while.
65
00:08:02,214 --> 00:08:04,394
- I'm sorry the
house is so cold.
66
00:08:04,481 --> 00:08:06,183
But I just can't
afford to heat it.
67
00:08:08,188 --> 00:08:10,979
There's a heater in your
room. I'll show you.
68
00:08:27,723 --> 00:08:30,513
[curious music]
69
00:08:36,137 --> 00:08:37,969
It's been boarded over.
70
00:08:43,899 --> 00:08:46,733
[dramatic music]
71
00:09:01,383 --> 00:09:02,823
- How is Olive?
72
00:09:02,910 --> 00:09:04,479
- Oh, oh, well enough.
73
00:09:06,006 --> 00:09:07,662
She's look alone now
since her mother died.
74
00:09:09,232 --> 00:09:12,284
She does research for
Professor Schiller.
75
00:09:12,372 --> 00:09:16,034
She, uh, just to keep busy.
76
00:09:16,122 --> 00:09:17,212
She works at home.
77
00:09:19,173 --> 00:09:22,792
Oh, you asked about
your, uh, tape recorder.
78
00:09:22,880 --> 00:09:24,232
It's right where you left it.
79
00:09:29,420 --> 00:09:33,562
Well, I'll go change
and start dinner, okay?
80
00:09:35,655 --> 00:09:38,751
- You're standing there
worrying about me being here.
81
00:09:40,669 --> 00:09:42,806
It's true, blindness does make
you more sensitive to things.
82
00:09:42,893 --> 00:09:44,245
I can take care of myself.
83
00:09:46,686 --> 00:09:50,000
Katherine, all these
months I've been waiting
84
00:09:50,088 --> 00:09:52,268
to tell you how sorry I am.
85
00:09:52,355 --> 00:09:54,972
- Well, I'm, I'm making
something festive
86
00:09:55,059 --> 00:09:57,675
for dinner, for homecoming.
87
00:10:01,076 --> 00:10:03,299
I'll call up when it's ready.
88
00:10:03,386 --> 00:10:04,695
[dramatic music]
89
00:10:04,782 --> 00:10:07,180
[door slams]
90
00:10:59,024 --> 00:11:03,166
[dramatic music continues]
91
00:11:03,254 --> 00:11:06,480
- [sighs] There used to
be a lamp over there.
92
00:11:06,567 --> 00:11:09,095
- I've changed things around.
93
00:11:09,184 --> 00:11:11,277
Were you looking for something?
94
00:11:11,364 --> 00:11:14,198
- No, just, uh,
trying to get the feel
95
00:11:14,285 --> 00:11:16,334
of the house again, I suppose.
96
00:11:16,421 --> 00:11:17,860
- Well, dinner's nearly ready.
97
00:11:19,604 --> 00:11:20,738
- I don't remember that.
98
00:11:22,918 --> 00:11:25,141
- It's father's desk.
99
00:11:25,229 --> 00:11:28,281
I'm storing his things
here for the foundation.
100
00:11:29,502 --> 00:11:31,900
The Raymond Colleigh Foundation.
101
00:11:31,987 --> 00:11:35,170
We're raising money
for a memorial wing
in the new library.
102
00:11:36,958 --> 00:11:39,181
- Your labors in his behalf
are never done, are they?
103
00:11:45,068 --> 00:11:47,510
Um, this is mother?
104
00:11:48,774 --> 00:11:49,647
- Yes.
105
00:11:55,140 --> 00:11:56,797
- And, uh, who's this?
106
00:11:58,149 --> 00:12:01,201
- Oh, that's Eric.
107
00:12:01,288 --> 00:12:02,946
I don't know why I keep it.
108
00:12:03,033 --> 00:12:05,518
I haven't heard
from him in months.
109
00:12:05,605 --> 00:12:08,134
He went to Australia
just after the fire.
110
00:12:09,399 --> 00:12:11,056
To make his fortunate, he said.
111
00:12:12,800 --> 00:12:15,329
[sighs] I suppose he
married someone over there.
112
00:12:17,203 --> 00:12:20,997
- Well, I guess it's safe
to say it then, [sighs]
113
00:12:21,084 --> 00:12:23,307
I never really
did like him much.
114
00:12:23,396 --> 00:12:26,796
- I know. It's warm
in the kitchen.
115
00:12:31,636 --> 00:12:33,075
- I'm gonna be all right here.
116
00:12:36,170 --> 00:12:38,263
I just want to be by
myself for a while.
117
00:12:39,397 --> 00:12:42,057
[ominous music]
118
00:12:46,679 --> 00:12:49,644
[doors rumbling]
119
00:12:49,731 --> 00:12:52,479
[doors slamming]
120
00:13:02,594 --> 00:13:05,297
[match strikes]
121
00:13:13,189 --> 00:13:13,975
Good morning.
122
00:13:14,062 --> 00:13:15,588
- Oh, oh, uh.
123
00:13:15,675 --> 00:13:16,809
- What are you doing?
124
00:13:16,896 --> 00:13:20,733
- Good morning, uh, I, well, uh,
125
00:13:20,820 --> 00:13:23,610
I'll tell you all
about it at breakfast.
126
00:13:23,698 --> 00:13:26,183
Uh, you go ahead and wash.
127
00:13:26,270 --> 00:13:28,930
Don't be long. I have to
be at work early today.
128
00:13:35,078 --> 00:13:38,043
I've been renting to
students ever since you left.
129
00:13:38,130 --> 00:13:39,656
So we could keep the house.
130
00:13:39,743 --> 00:13:41,619
- Mm-hmm.
131
00:13:41,706 --> 00:13:44,932
- My salary at the university,
well, you know what that is.
132
00:13:46,763 --> 00:13:49,729
I know your first day
home having someone come,
133
00:13:49,816 --> 00:13:51,996
I'd have arranged it
differently if I could.
134
00:13:53,348 --> 00:13:54,612
- This boy, what's he like?
135
00:13:56,356 --> 00:13:59,234
- Well, he's new this semester.
136
00:13:59,321 --> 00:14:01,981
His name is Harold Dennis.
137
00:14:02,068 --> 00:14:03,594
And he's quiet, really quiet.
138
00:14:03,682 --> 00:14:06,123
He's got some sort of
injury to his throat.
139
00:14:06,211 --> 00:14:07,736
He barely speaks
above a whisper.
140
00:14:09,655 --> 00:14:12,315
- Then we'll have our
afflictions in common, won't we?
141
00:14:13,841 --> 00:14:15,628
- He's going to be here
during the lunch hour.
142
00:14:15,716 --> 00:14:17,634
I can come home so you won't
have to be alone with him.
143
00:14:17,722 --> 00:14:20,731
- No, no, he sounds
harmless. I'll be all right.
144
00:14:20,818 --> 00:14:21,951
- I'm going to be late.
145
00:14:33,592 --> 00:14:35,729
- Perhaps my apprehensions
are unfounded.
146
00:14:37,168 --> 00:14:38,782
What do I care
how he looks at me
147
00:14:38,869 --> 00:14:41,267
or what he thinks
of me, this student?
148
00:14:42,881 --> 00:14:44,974
This is a house,
it's not a courtroom.
149
00:14:45,061 --> 00:14:46,325
I'm not on trial here.
150
00:15:17,544 --> 00:15:20,074
[clock chimes]
151
00:15:30,713 --> 00:15:33,547
[doorbell buzzes]
152
00:15:50,073 --> 00:15:51,773
- I came about the room.
153
00:15:53,691 --> 00:15:54,650
- It's upstairs.
154
00:16:07,993 --> 00:16:09,083
First door on the left.
155
00:16:18,763 --> 00:16:21,553
[doors thudding]
156
00:16:53,950 --> 00:16:56,653
[throat clears]
157
00:16:56,740 --> 00:16:59,400
- I'm sorry. I thought I'd
be back in the front hall.
158
00:17:01,580 --> 00:17:02,409
- It's that way.
159
00:17:04,022 --> 00:17:05,853
- Thank you very much.
160
00:17:06,987 --> 00:17:08,819
[dramatic music]
161
00:17:08,906 --> 00:17:09,735
Goodbye.
162
00:17:23,252 --> 00:17:26,696
[suspenseful music]
[door clacks]
163
00:17:26,783 --> 00:17:29,225
[door thuds]
164
00:17:32,539 --> 00:17:35,155
[door clacks]
165
00:17:35,242 --> 00:17:37,640
[door slams]
166
00:17:42,175 --> 00:17:43,439
- What do you want now?
167
00:17:43,526 --> 00:17:44,965
- It's me, Allan.
168
00:17:45,052 --> 00:17:47,189
I decided to come
back after all.
169
00:17:47,276 --> 00:17:49,369
I'm sorry I didn't
get back soon enough,
170
00:17:49,456 --> 00:17:51,244
but he's going to take it!
171
00:17:51,332 --> 00:17:53,249
I ran into him outside
and he's going to take it.
172
00:17:53,338 --> 00:17:55,299
He even gave me the
first month's rent.
173
00:17:57,043 --> 00:17:58,744
Where's that draft coming from?
174
00:18:00,182 --> 00:18:01,316
There's something open.
175
00:18:08,075 --> 00:18:10,735
[dramatic music]
176
00:18:12,217 --> 00:18:14,789
[window slams]
177
00:18:36,635 --> 00:18:40,472
Will it bother you so
much having him here?
178
00:18:40,559 --> 00:18:44,352
- Well, I do wish-
- Wish what?
179
00:18:44,440 --> 00:18:46,314
- That we could wait
just a little bit.
180
00:18:47,492 --> 00:18:48,712
It's difficult with strangers.
181
00:18:50,893 --> 00:18:52,331
I thought it would be just us.
182
00:18:58,305 --> 00:18:59,177
I'm going up.
183
00:19:03,058 --> 00:19:05,151
- He won't be in
the house that much.
184
00:19:05,238 --> 00:19:08,552
He has a job in the
cafeteria and his classes.
185
00:19:08,640 --> 00:19:10,034
He'll only be here to sleep.
186
00:19:11,081 --> 00:19:12,040
- I'll be all right.
187
00:19:16,662 --> 00:19:19,365
[phone ringing]
188
00:19:26,734 --> 00:19:31,443
- Yes, what? Oh, yes, of course.
189
00:19:31,530 --> 00:19:34,103
How are you? What?
190
00:19:36,327 --> 00:19:40,033
Oh, oh, I'm sorry.
191
00:19:41,734 --> 00:19:45,614
Yes, yes, I know.
192
00:19:46,748 --> 00:19:49,713
What? Oh, yes, of course I will.
193
00:19:51,196 --> 00:19:53,463
No, no, it won't upset
things that much.
194
00:19:55,207 --> 00:19:57,780
What? Yes, I will.
195
00:19:59,131 --> 00:20:00,657
I'm expecting to hear from him.
196
00:20:01,529 --> 00:20:04,581
Yes, goodbye.
197
00:20:04,669 --> 00:20:06,849
[dramatic music]
198
00:20:06,936 --> 00:20:07,896
- Is anything wrong?
199
00:20:09,421 --> 00:20:14,217
- No, no, it was, uh,
it was Harold Dennis.
200
00:20:17,750 --> 00:20:20,366
He wants to move in tomorrow
instead of Saturday.
201
00:20:21,456 --> 00:20:23,113
I said he could.
202
00:20:23,200 --> 00:20:24,159
- You sounded upset.
203
00:20:25,598 --> 00:20:30,569
[dramatic music]
[clock ticking]
204
00:20:45,350 --> 00:20:48,315
- Allan?
[glass clatters]
205
00:20:48,402 --> 00:20:51,455
Oh, why, it's just me, Olive.
206
00:20:51,542 --> 00:20:52,675
Did I make you do that?
207
00:20:53,809 --> 00:20:55,815
I should have phoned first.
208
00:20:57,995 --> 00:21:01,526
Why, uh, Katherine gave
me a key, you know?
209
00:21:01,613 --> 00:21:03,402
To keep an eye on
things over here.
210
00:21:05,015 --> 00:21:07,893
Didn't she tell you?
- No, no. [chuckles]
211
00:21:08,721 --> 00:21:10,335
[glass crackles]
212
00:21:10,422 --> 00:21:13,910
- Well, I made a
welcome-home present for you.
213
00:21:13,997 --> 00:21:15,654
Look, it's a coffee cake
right out of the oven.
214
00:21:15,741 --> 00:21:17,223
I hope it's still hot.
215
00:21:17,311 --> 00:21:20,189
- Mm, I can smell
it. It smells good.
216
00:21:20,276 --> 00:21:21,802
- Well, just I'll
just fix us some then.
217
00:21:21,889 --> 00:21:23,241
And we can have a cup of coffee.
218
00:21:23,328 --> 00:21:25,552
- I'll, I'll,
actually I've just,
219
00:21:25,639 --> 00:21:27,732
I just had breakfast, Olive.
220
00:21:29,825 --> 00:21:33,139
- Oh, well, then
I'll just leave it
221
00:21:33,226 --> 00:21:34,491
right there until later.
222
00:21:35,711 --> 00:21:38,938
- Thank you, Olive.
223
00:21:39,025 --> 00:21:40,682
Thank you very much.
224
00:21:40,769 --> 00:21:42,295
[gentle music]
225
00:21:42,382 --> 00:21:44,301
- If you want someone
to do things for you,
226
00:21:44,388 --> 00:21:48,487
why, I'd be glad to, um, type
up your lecture notes for you.
227
00:21:49,664 --> 00:21:51,103
- I'm not lecturing just now.
228
00:21:52,804 --> 00:21:53,806
I'm blind. Remember?
229
00:21:55,855 --> 00:22:00,782
- Yes, perhaps you'd like
me to drive you somewhere.
230
00:22:00,870 --> 00:22:03,835
- Hmm, no, no, I don't think so.
231
00:22:05,884 --> 00:22:08,588
- All right, if you, uh,
232
00:22:10,594 --> 00:22:11,988
if you change your mind though,
233
00:22:12,076 --> 00:22:14,169
I'm, I'm home
almost all the time.
234
00:22:17,918 --> 00:22:19,794
Maybe I should wash the dishes.
235
00:22:19,881 --> 00:22:21,755
- Oh, I can do them.
236
00:22:21,843 --> 00:22:24,111
Actually, it's, uh, it's very
good for me to, to do things.
237
00:22:27,904 --> 00:22:29,735
- Oh, all right,
238
00:22:29,822 --> 00:22:33,703
but if you need anything you,
you, you'll call me, okay?
239
00:22:33,790 --> 00:22:34,618
- All right.
240
00:22:36,930 --> 00:22:38,194
- Bye.
- Bye.
241
00:22:40,200 --> 00:22:42,641
[door clacks]
242
00:22:44,124 --> 00:22:46,522
[door slams]
243
00:22:48,702 --> 00:22:51,362
[upbeat music]
244
00:22:57,903 --> 00:23:00,824
[knuckles rapping]
245
00:23:00,911 --> 00:23:03,833
Come in.
246
00:23:03,920 --> 00:23:05,838
- Anything you want
before I go to bed?
247
00:23:06,928 --> 00:23:08,454
- No, thank you.
248
00:23:08,541 --> 00:23:11,245
- You remember our
roomer will be arriving.
249
00:23:11,332 --> 00:23:12,901
Don't be alarmed
if you hear him.
250
00:23:24,326 --> 00:23:26,941
[wind whooshes]
251
00:23:29,122 --> 00:23:32,261
[checkers clattering]
252
00:23:37,973 --> 00:23:41,897
[door slams]
[wind whooshes]
253
00:23:41,984 --> 00:23:44,557
[feet thumping]
254
00:23:54,630 --> 00:23:57,726
[door thuds]
255
00:23:57,813 --> 00:24:00,342
[lock clicks]
256
00:24:05,182 --> 00:24:07,885
[water hissing]
257
00:24:15,820 --> 00:24:18,611
[feet thumping]
258
00:24:18,699 --> 00:24:21,096
[door thuds]
259
00:24:36,139 --> 00:24:36,837
[lock clicks]
260
00:24:36,925 --> 00:24:39,322
[door slams]
261
00:24:47,738 --> 00:24:50,136
[door slams]
262
00:24:54,976 --> 00:24:57,897
[items clattering]
263
00:25:10,542 --> 00:25:13,202
[cabinet thuds]
264
00:25:15,033 --> 00:25:17,431
[door slams]
265
00:25:21,051 --> 00:25:23,666
- Allan, uh, what, what's wrong?
266
00:25:25,367 --> 00:25:28,114
- What do you know
about him, anything?
267
00:25:29,815 --> 00:25:31,689
He must have brought everything
he owns under one arm.
268
00:25:33,346 --> 00:25:34,829
What did you tell him about me?
269
00:25:34,916 --> 00:25:39,276
- About you? Just that
you can't see too well.
270
00:25:39,364 --> 00:25:40,497
I didn't elaborate.
271
00:25:41,936 --> 00:25:44,116
- He probably knows
it all anyway.
272
00:25:44,204 --> 00:25:45,991
- Well, I, I doubt it.
273
00:25:46,078 --> 00:25:47,168
He has his own problems.
274
00:25:47,255 --> 00:25:48,215
I doubt he'd be interested.
275
00:25:50,264 --> 00:25:51,834
- Why did he sneak
down the back stairs
276
00:25:51,921 --> 00:25:53,884
and scare me the other day?
277
00:25:53,971 --> 00:25:56,455
He's quiet all right.
He's too quiet.
278
00:25:56,542 --> 00:25:58,025
I don't want him here.
279
00:25:58,112 --> 00:25:59,638
- I can't put him out now.
280
00:25:59,726 --> 00:26:02,517
He's paid in
advance. Well, Allen?
281
00:26:06,441 --> 00:26:09,842
Breakfast is almost ready
whenever you want to come down.
282
00:26:14,681 --> 00:26:15,990
You'll get used to him.
283
00:26:23,925 --> 00:26:28,852
[suspenseful music]
[clock ticking]
284
00:26:38,925 --> 00:26:39,841
[door slams]
285
00:26:39,928 --> 00:26:42,631
[feet thumping]
286
00:27:00,421 --> 00:27:05,435
[suspenseful music continues]
[lock clicks]
287
00:27:11,583 --> 00:27:14,156
[ominous music]
288
00:27:18,037 --> 00:27:18,909
- Allan.
289
00:27:24,882 --> 00:27:25,667
Allan.
290
00:27:29,243 --> 00:27:30,333
Allan, Allan.
291
00:27:40,710 --> 00:27:41,539
Allan.
292
00:27:44,416 --> 00:27:46,596
- Is anybody there?
293
00:27:46,683 --> 00:27:47,512
- Allan.
294
00:27:51,785 --> 00:27:55,273
[ominous music continues]
295
00:28:05,302 --> 00:28:08,049
[dramatic music]
296
00:28:11,668 --> 00:28:13,586
[door slams]
297
00:28:13,673 --> 00:28:15,592
- I was washing my hair or I
would have been over sooner.
298
00:28:16,682 --> 00:28:18,165
Oh, are you going to make lunch?
299
00:28:18,252 --> 00:28:20,214
I'm so glad you
called me, Allan.
300
00:28:20,302 --> 00:28:23,048
I thought maybe you didn't
want to see me anymore.
301
00:28:23,136 --> 00:28:25,229
Oh, it's chicken noodle, okay?
302
00:28:25,316 --> 00:28:28,150
- Okay, it's not that I
didn't want to see, Olive.
303
00:28:28,237 --> 00:28:30,025
It's just, well,
it takes time to,
304
00:28:30,112 --> 00:28:31,812
to get adjusted, you know,
with everything changed.
305
00:28:31,899 --> 00:28:33,775
- Oh, I'm not changed.
306
00:28:33,862 --> 00:28:35,649
- Well, I am.
307
00:28:35,736 --> 00:28:38,003
I'm blind and coming back
here living like this,
308
00:28:39,835 --> 00:28:41,666
taking in roomers as if we
were destitute, which we are.
309
00:28:44,893 --> 00:28:47,466
Have you, uh, have you
seen this roomer of ours?
310
00:28:47,553 --> 00:28:49,559
- No, no I haven't.
311
00:28:49,646 --> 00:28:51,128
- Try to get a look
at him, will you?
312
00:28:51,216 --> 00:28:53,439
Uh, talk to him, tell
me what he's like.
313
00:28:53,526 --> 00:28:55,358
- Why? Haven't you-
- I don't like him.
314
00:28:55,445 --> 00:28:57,363
There's something
wrong about it.
315
00:28:57,451 --> 00:29:00,590
- Wrong, well, what do you mean?
316
00:29:00,678 --> 00:29:01,593
- I don't know.
317
00:29:01,680 --> 00:29:03,206
Uh, I don't know, I,
318
00:29:04,689 --> 00:29:05,909
he wants to trick
me into something.
319
00:29:05,996 --> 00:29:10,314
- [chuckles] Oh,
Allan, I really.
320
00:29:10,401 --> 00:29:13,279
You know, Allan, you haven't
been out of this old house
321
00:29:13,366 --> 00:29:14,761
since you've come home.
322
00:29:14,848 --> 00:29:16,199
And you really
should get out and-
323
00:29:16,288 --> 00:29:17,115
- No.
324
00:29:19,121 --> 00:29:20,604
- Look, Allan.
325
00:29:20,691 --> 00:29:22,217
I'm, I'm, um, I'm
an interested party
326
00:29:22,305 --> 00:29:24,092
around here whether
you like it or not.
327
00:29:24,179 --> 00:29:25,575
And I'm not gonna let you
get all closed up inside
328
00:29:25,662 --> 00:29:27,101
of yourself, inside
of this house.
329
00:29:27,188 --> 00:29:28,278
You've got to get
out into the world.
330
00:29:28,365 --> 00:29:30,065
Show Katherine she's wrong.
331
00:29:30,152 --> 00:29:31,984
- Wrong, wrong about what?
332
00:29:33,248 --> 00:29:34,818
- You know, eh, Allan,
333
00:29:36,649 --> 00:29:38,525
Katherine has, uh, had
to make adjustments, too.
334
00:29:38,612 --> 00:29:41,228
She was devoted to your father.
She really worshiped him.
335
00:29:41,315 --> 00:29:42,798
- And slaved for him.
336
00:29:42,885 --> 00:29:45,719
And gave up a chance
to get married for him.
337
00:29:45,806 --> 00:29:50,167
- Yes, well, he was a great man.
338
00:29:50,254 --> 00:29:51,867
- Great in his accomplishments.
339
00:29:53,785 --> 00:29:54,832
Katherine thinks
I should've stayed
340
00:29:54,919 --> 00:29:56,184
in the hospital, doesn't she?
341
00:29:57,797 --> 00:30:01,895
- She thinks, um, maybe
you came home too soon,
342
00:30:01,983 --> 00:30:03,814
but I don't.
343
00:30:03,901 --> 00:30:05,340
Let's show her that she's
wrong, all right, Allan?
344
00:30:05,428 --> 00:30:07,564
I've got to go downtown
and get some things.
345
00:30:07,651 --> 00:30:11,445
Just ride along with me, please?
346
00:30:11,532 --> 00:30:13,058
[gentle music]
347
00:30:13,145 --> 00:30:15,064
You, you've really got
to, you know? You must.
348
00:30:15,151 --> 00:30:16,241
- No, it's too soon.
349
00:30:17,331 --> 00:30:19,118
- What are you afraid of?
350
00:30:21,561 --> 00:30:26,095
Allan, why don't you
have, uh, some soup?
351
00:30:26,182 --> 00:30:27,970
And, uh, then you can bundle up.
352
00:30:28,057 --> 00:30:31,545
It's cold outside, you know,
but it's very bright and sunny.
353
00:30:41,661 --> 00:30:46,588
[car horn beeps]
[wind whooshing]
354
00:30:48,681 --> 00:30:51,254
[horn blaring]
355
00:30:58,404 --> 00:31:00,934
Well, it's hard to believe
it was freezing last night.
356
00:31:06,603 --> 00:31:08,783
I have to, uh, stop by campus.
357
00:31:08,870 --> 00:31:10,788
Just for a minute,
to return some books.
358
00:31:33,287 --> 00:31:34,770
[door slams]
359
00:31:34,857 --> 00:31:37,866
You want to come with
me? I'll be right back.
360
00:31:50,074 --> 00:31:51,731
- [laughs] You want to
see something crazy?
361
00:31:51,819 --> 00:31:53,300
- Yeah.
362
00:31:53,388 --> 00:31:57,705
[dramatic music]
[people laughing]
363
00:32:18,198 --> 00:32:19,419
- Allan, Allan.
364
00:32:26,308 --> 00:32:27,180
Allan.
365
00:32:29,491 --> 00:32:32,456
[suspenseful music]
366
00:32:34,505 --> 00:32:37,688
[tires screeching]
367
00:32:37,775 --> 00:32:40,653
[brakes squeaking]
368
00:32:43,531 --> 00:32:45,493
[tires screeching]
369
00:32:45,581 --> 00:32:48,502
[vehicle crunching]
370
00:32:48,589 --> 00:32:51,511
[tires screeching]
371
00:32:54,170 --> 00:32:57,615
[tires screeching]
372
00:32:57,702 --> 00:32:59,621
[horn beeping]
373
00:32:59,708 --> 00:33:02,629
[tires screeching]
374
00:33:06,597 --> 00:33:09,867
[horn blaring]
375
00:33:09,955 --> 00:33:14,925
[tires screeching]
[suspenseful music continues]
376
00:33:15,797 --> 00:33:16,669
[tires screeching]
377
00:33:16,756 --> 00:33:19,459
[horns blaring]
378
00:33:21,422 --> 00:33:24,299
[tires screeching]
379
00:33:24,387 --> 00:33:27,178
[vehicle crashes]
380
00:33:30,971 --> 00:33:32,758
[dramatic music]
381
00:33:32,845 --> 00:33:34,328
- Is he hurt?
- Are you all right?
382
00:33:34,415 --> 00:33:35,637
[people chattering]
383
00:33:35,724 --> 00:33:38,078
- Allan, Al, may I?
384
00:33:38,165 --> 00:33:39,691
Don't crowd around,
please. May I get through?
385
00:33:39,778 --> 00:33:42,569
Allan, Allan, are you all right?
386
00:33:45,185 --> 00:33:46,798
Allan, are you all right?
387
00:33:46,885 --> 00:33:49,894
[people chattering]
388
00:33:59,138 --> 00:34:01,580
[eerie music]
389
00:34:11,652 --> 00:34:15,184
[man faintly speaking]
390
00:34:15,271 --> 00:34:17,800
- You've got to eat something.
391
00:34:24,558 --> 00:34:27,087
Wouldn't it be better if
you told me what happened?
392
00:34:28,134 --> 00:34:29,224
Wouldn't you feel better?
393
00:34:41,303 --> 00:34:44,093
- It was him. He
saw me in the car.
394
00:34:44,180 --> 00:34:47,624
- Who, Harold Dennis?
395
00:34:48,933 --> 00:34:50,023
- He called me by name.
396
00:34:56,083 --> 00:34:59,004
Olive told me you said I
shouldn't have come home.
397
00:34:59,092 --> 00:35:00,444
- Allan, I'm not going to listen
398
00:35:00,531 --> 00:35:02,406
to any childish recrimination.
399
00:35:02,493 --> 00:35:05,589
I haven't, I'm sorry,
400
00:35:05,676 --> 00:35:08,117
but nerves get a little
worn too, you know.
401
00:35:09,687 --> 00:35:11,737
Look, maybe we should talk
402
00:35:11,824 --> 00:35:14,047
to that doctor here
in town, Dr. Greenlow.
403
00:35:14,135 --> 00:35:17,493
It can't do any harm to talk
to someone professional.
404
00:35:17,580 --> 00:35:19,977
- Someone who could send
me back to the hospital?
405
00:35:22,027 --> 00:35:25,646
- [sighs] Allan, I'm trying
to be calm about this
406
00:35:25,733 --> 00:35:30,050
and I warned you.
[plates clattering]
407
00:35:30,137 --> 00:35:31,402
- Oh, I'm sorry.
408
00:35:33,059 --> 00:35:35,195
[Katherine sighs]
409
00:35:35,282 --> 00:35:36,416
- I'll clean it up.
410
00:35:47,186 --> 00:35:48,843
[door squeaks]
411
00:35:48,930 --> 00:35:51,503
[door clacking]
412
00:35:54,860 --> 00:35:56,473
- Hi, I brought you,
uh, a new Beethoven.
413
00:35:56,560 --> 00:35:58,043
It's a peace offering, Allan.
414
00:35:59,569 --> 00:36:00,442
Would you forgive
me for yesterday?
415
00:36:00,529 --> 00:36:02,055
I was stupid to insist.
416
00:36:02,142 --> 00:36:03,755
I didn't realize what
you were going through.
417
00:36:03,842 --> 00:36:05,892
- Well, I, I, I
panicked, that's all.
418
00:36:05,979 --> 00:36:07,810
- Oh, it was my fault.
419
00:36:07,897 --> 00:36:08,943
Don't blame yourself.
420
00:36:10,426 --> 00:36:11,909
May I join you for coffee?
421
00:36:11,996 --> 00:36:12,825
- Sure.
422
00:36:16,312 --> 00:36:20,760
- I wonder, has, uh, Katherine
seen Eric Walters yet?
423
00:36:20,848 --> 00:36:22,416
- Eric's in Australia.
424
00:36:22,505 --> 00:36:23,856
- No, he's back.
425
00:36:23,943 --> 00:36:26,559
I, I saw him yesterday
at the garage.
426
00:36:28,085 --> 00:36:29,306
He was looking for work.
427
00:36:32,358 --> 00:36:34,276
Oh, Katherine must
have seen him.
428
00:36:34,364 --> 00:36:38,245
- No, well, I, wait a minute,
429
00:36:38,332 --> 00:36:39,771
there was a call.
430
00:36:41,646 --> 00:36:44,349
Katherine said it was the
roomer, but it wasn't.
431
00:36:45,832 --> 00:36:47,183
And she sounded upset.
432
00:36:48,579 --> 00:36:51,282
And the next day, he moved in.
433
00:36:51,369 --> 00:36:54,901
[dramatic music]
434
00:36:54,988 --> 00:36:58,215
You haven't seen our
mysterious guest yet, have you?
435
00:36:58,302 --> 00:37:01,441
He leaves before daybreak,
returns after dark.
436
00:37:03,316 --> 00:37:04,929
You'd think he didn't want
to be seen, wouldn't you?
437
00:37:05,017 --> 00:37:07,109
- What are you talking about?
438
00:37:08,636 --> 00:37:10,075
- Maybe a secret
living arrangement
439
00:37:10,162 --> 00:37:12,124
in a narrow-minded
university town.
440
00:37:17,312 --> 00:37:18,098
I wonder.
441
00:37:18,185 --> 00:37:20,975
[dramatic music]
442
00:37:41,818 --> 00:37:42,777
Just for the record,
443
00:37:44,695 --> 00:37:47,660
in case anybody thinks
I'm only imagining things,
444
00:37:47,748 --> 00:37:50,190
I believe there is
no Harold Dennis.
445
00:37:50,277 --> 00:37:51,454
No student roomer.
446
00:37:52,587 --> 00:37:54,331
I believe that Eric Walters
447
00:37:54,418 --> 00:37:56,511
is living here pretending
to be Harold Dennis.
448
00:37:56,598 --> 00:38:00,872
And just in case, I think
Eric wants to do me harm.
449
00:38:02,441 --> 00:38:04,578
This house and this
property are valuable.
450
00:38:05,755 --> 00:38:07,413
And they're half mine.
451
00:38:07,500 --> 00:38:12,470
[dramatic music]
[button clicks]
452
00:38:15,261 --> 00:38:18,008
[door clattering]
453
00:38:18,095 --> 00:38:20,493
[door thuds]
454
00:38:23,197 --> 00:38:26,205
[suspenseful music]
[door slams]
455
00:38:26,293 --> 00:38:28,865
Who is it? Who's down there?
456
00:38:28,953 --> 00:38:30,783
- Allan, what's wrong?
457
00:38:34,446 --> 00:38:36,583
- Uh, nothing, nothing's wrong.
458
00:38:41,423 --> 00:38:43,864
[door slams]
459
00:38:48,007 --> 00:38:50,710
This, um, Harold Dennis,
460
00:38:52,236 --> 00:38:54,416
what department did you
say he was majoring in?
461
00:38:55,637 --> 00:39:00,433
- I, um, I think
he said biology.
462
00:39:00,520 --> 00:39:02,003
- I imagine he looks like Eric.
463
00:39:03,529 --> 00:39:05,404
- Eric, why should
you think that?
464
00:39:05,491 --> 00:39:08,064
- Well, he's blonde,
you said, like Eric.
465
00:39:09,983 --> 00:39:12,511
Why didn't you tell me
that Eric's back in town?
466
00:39:15,694 --> 00:39:16,523
- He's not.
467
00:39:18,964 --> 00:39:21,189
- Olive must be
seeing things again.
468
00:39:21,276 --> 00:39:23,020
- Olive saw Eric when?
469
00:39:23,107 --> 00:39:24,807
- Yesterday, just for a moment.
470
00:39:26,552 --> 00:39:28,034
You mean, he hasn't
gotten in touch with you?
471
00:39:29,560 --> 00:39:30,693
That's hard to believe.
472
00:39:34,007 --> 00:39:36,842
So Harold Dennis,
473
00:39:39,153 --> 00:39:41,072
doesn't he mind living
in the same house
474
00:39:41,159 --> 00:39:44,952
with a crazy, blind man?
475
00:39:45,039 --> 00:39:48,048
Especially after yesterday's
incident on campus.
476
00:39:50,053 --> 00:39:51,536
- I doubt he knows of it.
477
00:39:51,623 --> 00:39:53,803
- Maybe I should have
a little talk with him.
478
00:39:54,806 --> 00:39:56,681
Try to get to know him.
479
00:39:56,768 --> 00:39:58,861
What do you think?
480
00:39:58,948 --> 00:39:59,951
- Hmm.
481
00:40:00,038 --> 00:40:01,608
[dramatic music]
482
00:40:01,695 --> 00:40:06,622
[thunder rumbling]
[wind whooshing]
483
00:40:13,991 --> 00:40:18,962
[wind whistling]
[feet thumping]
484
00:40:21,883 --> 00:40:24,412
[lock clicks]
485
00:40:25,895 --> 00:40:28,249
[door thuds]
486
00:40:28,336 --> 00:40:31,127
[wind whooshing]
487
00:40:36,621 --> 00:40:39,412
- Allan.
488
00:40:39,499 --> 00:40:42,246
[thunder rumbling]
[wind whistling]
489
00:40:42,333 --> 00:40:43,205
Allan.
490
00:40:44,339 --> 00:40:47,042
[intense music]
491
00:40:58,379 --> 00:41:03,306
[intense music continues]
[wind roaring]
492
00:41:08,582 --> 00:41:09,367
Allan!
493
00:41:11,111 --> 00:41:13,988
[thunder rumbles]
494
00:41:19,308 --> 00:41:22,055
[wind whistling]
495
00:41:26,067 --> 00:41:26,895
- Allan?
496
00:41:31,168 --> 00:41:34,177
[suspenseful music]
497
00:41:41,633 --> 00:41:43,508
[door slams]
498
00:41:43,595 --> 00:41:48,522
[dramatic music]
[thunder rumbling]
499
00:42:00,294 --> 00:42:01,647
[knuckles rapping]
500
00:42:01,734 --> 00:42:03,827
- Allan?
[knuckles rapping]
501
00:42:03,914 --> 00:42:05,396
Allan, are you awake?
502
00:42:06,617 --> 00:42:08,667
[knuckles rapping]
Allan?
503
00:42:08,754 --> 00:42:11,980
[door clattering]
504
00:42:12,067 --> 00:42:13,811
Why is the door locked?
505
00:42:13,899 --> 00:42:15,381
- Because I locked it.
506
00:42:15,468 --> 00:42:16,951
- I have to go.
507
00:42:17,038 --> 00:42:18,521
Everything's ready
for breakfast.
508
00:42:18,608 --> 00:42:20,657
You can manage by
yourself all right?
509
00:42:20,744 --> 00:42:22,140
- I manage best that way.
510
00:42:24,189 --> 00:42:25,497
- I'll see you this evening.
511
00:42:29,596 --> 00:42:32,124
[door thuds]
512
00:42:32,212 --> 00:42:34,741
[lock clicks]
513
00:42:42,807 --> 00:42:43,593
- For the record,
514
00:42:45,423 --> 00:42:47,691
he tried to pull me down
the stairs last night.
515
00:42:49,260 --> 00:42:51,049
It would have looked
like an accident.
516
00:42:51,136 --> 00:42:53,926
But I need proof.
517
00:42:54,013 --> 00:42:56,542
[eerie music]
518
00:43:11,890 --> 00:43:14,506
[intense music]
519
00:43:16,599 --> 00:43:19,477
[knuckles rapping]
520
00:43:25,276 --> 00:43:30,247
- I'll go get Olive!
521
00:43:37,442 --> 00:43:40,668
- Olive, I need proof that
he's trying to hurt me.
522
00:43:40,756 --> 00:43:43,852
Sometimes it takes a lie to
get people to see the truth.
523
00:43:43,939 --> 00:43:46,903
He tried to pull me down those
stairs last night. He did.
524
00:43:46,990 --> 00:43:49,127
I'm not trying to kill myself.
525
00:43:49,215 --> 00:43:51,656
- Look, Allan, Eric is
not staying in this house.
526
00:43:51,743 --> 00:43:53,139
Katherine would have told
me. I would have seen him.
527
00:43:53,226 --> 00:43:55,799
There's nobody here,
but that student.
528
00:43:55,886 --> 00:43:57,281
- You mean, you
would have seen Eric,
529
00:43:57,368 --> 00:43:58,676
but you haven't
seen the student?
530
00:43:58,763 --> 00:43:59,810
Isn't that unlikely?
531
00:44:01,205 --> 00:44:02,469
Why won't you believe me?
532
00:44:04,781 --> 00:44:07,571
Olive, this student, he
keeps his door locked.
533
00:44:07,658 --> 00:44:09,141
And looks after
his room himself.
534
00:44:09,228 --> 00:44:11,321
He's hiding something in
there. He's got to be.
535
00:44:12,759 --> 00:44:17,338
Olive, there's a spare key
536
00:44:17,425 --> 00:44:19,388
in Katherine's
room, in the chest.
537
00:44:20,652 --> 00:44:21,481
Go get it.
538
00:44:25,535 --> 00:44:27,062
Olive, you've got to help me!
539
00:44:27,149 --> 00:44:29,939
You've got to help me
prove that I'm right.
540
00:44:30,026 --> 00:44:33,820
You said you'd do anything
to help me, remember?
541
00:44:40,578 --> 00:44:43,064
[key scrapes]
542
00:44:43,151 --> 00:44:45,113
[door clunks]
543
00:44:45,201 --> 00:44:45,942
[object thuds]
544
00:44:46,029 --> 00:44:46,901
What is that?
545
00:44:48,296 --> 00:44:50,171
- Oh, it's just a book.
546
00:44:56,624 --> 00:45:00,331
Oh, it's one of your father's,
"Roots of Philosophy."
547
00:45:00,418 --> 00:45:02,424
Oh, and it's inscribed.
548
00:45:02,511 --> 00:45:03,994
No, no, no it isn't.
549
00:45:04,081 --> 00:45:06,217
It's just a, uh, it's
just a signature.
550
00:45:07,438 --> 00:45:08,658
- Who, whose name is it?
551
00:45:09,792 --> 00:45:11,188
Whose is it, Olive?
552
00:45:13,019 --> 00:45:16,943
- Harold Dennis, that's
all it says, Harold Dennis.
553
00:45:18,295 --> 00:45:21,217
[curious music]
554
00:45:21,304 --> 00:45:24,094
[thunder rumbles]
555
00:45:26,318 --> 00:45:29,327
- I believe there
is no Harold Dennis.
556
00:45:29,414 --> 00:45:31,158
No student roomer.
557
00:45:31,245 --> 00:45:32,727
I believe that Eric
Walters is living here-
558
00:45:32,814 --> 00:45:34,035
- Allan? [knocking]
- pretending to be.
559
00:45:34,123 --> 00:45:37,437
Come in.
[wind whooshing]
560
00:45:37,524 --> 00:45:39,442
- It's freezing tonight.
561
00:45:39,530 --> 00:45:41,535
I thought you sounded a
little stuffy at dinner.
562
00:45:41,622 --> 00:45:44,457
I don't want you coming
down with the flu.
563
00:45:44,544 --> 00:45:45,895
Here, take this.
564
00:45:47,378 --> 00:45:48,860
[thunder rumbles]
[rain pattering]
565
00:45:48,947 --> 00:45:50,648
Aren't you going to
tell me about your hand?
566
00:45:52,218 --> 00:45:54,398
- Hasn't Olive told
you about it already?
567
00:45:54,485 --> 00:45:56,491
- Shouldn't she? Allan.
568
00:45:56,578 --> 00:46:00,458
- I know, I'm always
creating monsters in my mind.
569
00:46:00,546 --> 00:46:03,467
Okay, I, I understand that
now, and I'm going to stop it.
570
00:46:03,554 --> 00:46:05,211
I'm going to get
back to my music.
571
00:46:05,298 --> 00:46:07,523
- Allan, I called Dr. Greenlow.
572
00:46:07,610 --> 00:46:10,793
[wind whooshing]
573
00:46:10,880 --> 00:46:12,886
Well, there was the
accident and now this.
574
00:46:12,973 --> 00:46:14,237
I felt I had to.
575
00:46:15,414 --> 00:46:16,897
It does rather fall to me.
576
00:46:18,249 --> 00:46:19,295
I didn't want to.
577
00:46:20,473 --> 00:46:21,519
- Katherine, I didn't force you
578
00:46:21,606 --> 00:46:22,521
to go into that room that night.
579
00:46:22,609 --> 00:46:23,612
I tried to stop you.
580
00:46:24,614 --> 00:46:26,707
If your face got burned.
581
00:46:27,884 --> 00:46:29,280
- When did I ever blame you?
582
00:46:31,679 --> 00:46:34,426
- Why didn't you want me
to get out of the hospital?
583
00:46:34,513 --> 00:46:36,562
Why are you so anxious
to get me back?
584
00:46:36,649 --> 00:46:38,829
- Oh, I'm anxious
for you to get well.
585
00:46:38,916 --> 00:46:41,881
And you're not getting
well here in this house.
586
00:46:41,969 --> 00:46:44,323
Look, at least talk
to Dr. Greenlow.
587
00:46:44,410 --> 00:46:45,762
If he says you should go back-
588
00:46:45,849 --> 00:46:46,939
- I'd rather go to hell.
589
00:46:47,026 --> 00:46:48,902
- Don't be melodramatic.
590
00:46:48,989 --> 00:46:50,994
I can't be here
to look after you.
591
00:46:52,739 --> 00:46:54,657
And plainly you, you
can't look after yourself.
592
00:46:59,017 --> 00:47:00,413
- You're right, Katherine.
593
00:47:02,026 --> 00:47:02,985
You're always right.
594
00:47:06,866 --> 00:47:09,700
I can't stay here. That's clear.
595
00:47:09,787 --> 00:47:11,793
- Then you'll see Dr. Greenlow?
596
00:47:11,880 --> 00:47:14,583
- Mm-hmm.
[wind whooshing]
597
00:47:16,633 --> 00:47:18,420
[rain pattering]
[thunder booms]
598
00:47:18,508 --> 00:47:23,216
- We can talk about it in
the morning, all right?
599
00:47:24,002 --> 00:47:24,961
- All right.
600
00:47:25,048 --> 00:47:27,359
[thunder rumbles]
601
00:47:32,373 --> 00:47:34,772
[door thuds]
602
00:47:42,969 --> 00:47:45,803
[thunder rumbles]
603
00:48:09,654 --> 00:48:14,581
[wind roaring]
[thunder rumbling]
604
00:48:24,784 --> 00:48:27,531
[dramatic music]
605
00:48:39,391 --> 00:48:42,268
[thunder rumbling]
606
00:49:01,628 --> 00:49:06,598
[thunder rumbling]
[dramatic music continues]
607
00:49:13,140 --> 00:49:16,061
[thunder rumbling]
608
00:49:20,421 --> 00:49:23,255
[thunder rumbling]
609
00:49:33,720 --> 00:49:36,248
[gentle music]
610
00:49:37,295 --> 00:49:38,647
- Allan?
611
00:49:38,734 --> 00:49:39,737
- He can't hear you.
612
00:49:41,176 --> 00:49:43,400
He must've been out
there for several hours.
613
00:49:43,487 --> 00:49:45,187
The important thing now is rest.
614
00:49:47,063 --> 00:49:48,414
I don't think we
should try moving him
615
00:49:48,501 --> 00:49:50,114
to the hospital in this storm.
616
00:49:54,998 --> 00:49:59,925
[thunder rumbles]
[wind whooshes]
617
00:50:05,680 --> 00:50:07,512
- Allan, come forward.
618
00:50:16,014 --> 00:50:19,067
This is your
handiwork, I believe.
619
00:50:21,160 --> 00:50:22,555
Show me your hands.
620
00:50:23,863 --> 00:50:26,523
[curious music]
621
00:50:28,354 --> 00:50:31,101
[ruler slapping]
622
00:50:31,189 --> 00:50:32,845
Allan, Allan, Allan!
623
00:50:35,330 --> 00:50:36,944
Allan, Allan, Allan.
624
00:50:41,347 --> 00:50:42,350
Allan, Allan?
625
00:50:45,054 --> 00:50:46,100
[door rattling]
[fist pounding]
626
00:50:46,187 --> 00:50:47,452
[father faintly speaking]
627
00:50:47,539 --> 00:50:52,510
[door rattling]
[fist thudding]
628
00:50:53,775 --> 00:50:56,478
[dramatic music]
629
00:51:01,797 --> 00:51:04,370
[upbeat music]
630
00:51:18,585 --> 00:51:23,555
[people laughing]
[dramatic music]
631
00:51:30,706 --> 00:51:33,105
[door slams]
632
00:51:39,514 --> 00:51:42,086
[gentle music]
633
00:52:00,443 --> 00:52:03,234
[dramatic music]
634
00:52:33,842 --> 00:52:36,241
- [throat clears] You're awake.
635
00:52:38,552 --> 00:52:39,860
Here.
- What?
636
00:52:39,947 --> 00:52:41,735
- The pills.
637
00:52:41,822 --> 00:52:43,741
- I don't want them. They
make me feel so dopey.
638
00:52:43,828 --> 00:52:45,528
- They also make you better.
639
00:52:47,054 --> 00:52:48,407
I want you well as
soon as possible.
640
00:52:49,584 --> 00:52:51,371
- Sooner well, sooner away?
641
00:53:06,807 --> 00:53:08,594
- Oh, Olive will
be over shortly.
642
00:53:09,728 --> 00:53:11,167
I'll try to be back early today.
643
00:53:19,058 --> 00:53:20,280
[spoon clacking]
644
00:53:20,367 --> 00:53:22,896
[upbeat music]
645
00:53:36,194 --> 00:53:39,944
[record player clattering]
646
00:53:40,031 --> 00:53:42,343
[door slams]
647
00:53:42,430 --> 00:53:45,090
[feet thumping]
648
00:53:53,330 --> 00:53:56,252
[door clatters]
649
00:53:56,339 --> 00:53:58,956
[door slams]
650
00:53:59,043 --> 00:54:01,223
- Allan? [knocking]
651
00:54:01,310 --> 00:54:02,139
- Come in.
652
00:54:11,251 --> 00:54:12,603
How's our roomer tonight?
653
00:54:16,266 --> 00:54:17,617
Oh, didn't you see
him? He just came in.
654
00:54:17,704 --> 00:54:20,452
- Oh, I missed him.
655
00:54:20,539 --> 00:54:21,629
- Hmm.
656
00:54:21,716 --> 00:54:22,980
- You seem much better tonight.
657
00:54:24,550 --> 00:54:25,946
- I was just thinking, um,
658
00:54:27,253 --> 00:54:29,520
when I go back to the hospital,
659
00:54:29,609 --> 00:54:31,963
oh, I'm resigned to
it, not reconciled,
660
00:54:32,050 --> 00:54:36,149
but resigned, won't it seem a
little odd to the neighbors?
661
00:54:37,675 --> 00:54:39,332
The two of you living
alone here together?
662
00:54:41,250 --> 00:54:43,649
- Perhaps you won't go back
and the problem won't arise.
663
00:54:47,878 --> 00:54:51,976
Good night, I'm
glad you're better.
664
00:54:58,212 --> 00:55:01,307
[suspenseful music]
665
00:55:02,353 --> 00:55:05,755
- Allan.
[wind whooshing]
666
00:55:05,842 --> 00:55:06,932
Allan, Allan!
667
00:55:15,129 --> 00:55:15,958
Allan.
668
00:55:24,896 --> 00:55:25,725
Allan.
669
00:55:37,498 --> 00:55:40,158
[dramatic music]
670
00:56:13,426 --> 00:56:16,958
[dramatic music continues]
671
00:56:24,719 --> 00:56:27,292
[wood cracking]
672
00:56:46,128 --> 00:56:47,872
[knuckles knocking]
673
00:56:47,960 --> 00:56:51,491
- Allan, [knocking] Allan?
674
00:56:53,541 --> 00:56:54,718
[knocking] Allan?
675
00:56:54,805 --> 00:56:57,465
[door clatters]
676
00:56:57,552 --> 00:56:59,384
I'm late again.
677
00:56:59,471 --> 00:57:01,781
Do you mind waiting for Olive
to come get your breakfast?
678
00:57:01,868 --> 00:57:05,183
- Uh, Katherine, last night,
679
00:57:05,270 --> 00:57:06,360
did anything happen?
680
00:57:06,447 --> 00:57:07,711
- Happen, what do you mean?
681
00:57:10,720 --> 00:57:13,118
- I guess I was just
riding my nightmares again.
682
00:57:13,206 --> 00:57:14,078
- I've got to go.
683
00:57:25,894 --> 00:57:28,597
[screen clacks]
684
00:57:39,367 --> 00:57:41,809
[eerie music]
685
00:57:57,593 --> 00:58:00,253
[drawer rattles]
686
00:58:19,830 --> 00:58:23,188
[eerie music continues]
687
00:58:32,606 --> 00:58:36,095
- Uh, hello? I want the State
Hospital in Baker, please.
688
00:58:38,319 --> 00:58:41,589
Dr. Robert Ellins in the
Psychiatric Division.
689
00:58:41,676 --> 00:58:42,766
[woman faintly speaking]
690
00:58:42,853 --> 00:58:43,769
Yes, ma'am, hurry, please.
691
00:58:43,856 --> 00:58:47,169
It's urgent. Hello?
692
00:58:47,256 --> 00:58:49,873
Oh, yes, yes, Ms. Steele?
693
00:58:51,312 --> 00:58:52,576
Dr. Ellins' office, please.
694
00:58:56,413 --> 00:58:58,986
Hello, hello, this
is Alan Colleigh,
695
00:58:59,073 --> 00:59:00,992
may I speak to the
doctor, please?
696
00:59:01,079 --> 00:59:02,605
[woman faintly speaking]
697
00:59:02,692 --> 00:59:04,436
I have to speak to
him. It's very urgent.
698
00:59:04,523 --> 00:59:08,709
I'm in, oh, oh, he's not?
[woman faintly speaking]
699
00:59:08,796 --> 00:59:12,023
Oh, uh, well, when,
when do you expect him?
700
00:59:13,201 --> 00:59:15,249
Oh, not until then?
701
00:59:15,336 --> 00:59:17,168
[woman faintly speaking]
702
00:59:17,255 --> 00:59:19,741
Uh, well, oh, I could make
the trip up there myself.
703
00:59:19,828 --> 00:59:23,491
[woman faintly speaking]
Yes, yes.
704
00:59:23,578 --> 00:59:25,104
Are you sure that
he'll be there then?
705
00:59:25,191 --> 00:59:27,633
[woman faintly speaking]
706
00:59:27,720 --> 00:59:29,202
All right, uh, thank you.
707
00:59:29,289 --> 00:59:30,685
Good, uh, yes, goodbye.
708
00:59:36,005 --> 00:59:37,399
[phone whirring]
709
00:59:37,488 --> 00:59:40,496
Uh, Campus Cab Company, please.
710
00:59:40,583 --> 00:59:42,284
[person faintly speaking]
Yes, hello?
711
00:59:42,371 --> 00:59:45,772
Uh, will you send a cab to
988 University Avenue, please?
712
00:59:45,859 --> 00:59:49,216
[person faintly speaking]
713
00:59:49,304 --> 00:59:52,051
[suspenseful music]
714
00:59:52,138 --> 00:59:52,922
- I'm here.
715
01:00:06,962 --> 01:00:09,622
[doors thudding]
716
01:00:11,934 --> 01:00:14,288
Allan, Allan, where are you?
717
01:00:16,861 --> 01:00:18,561
Allan, where are you?
718
01:00:24,317 --> 01:00:25,668
Allan, answer me.
719
01:00:27,718 --> 01:00:29,637
Allan, answer me!
720
01:00:29,724 --> 01:00:31,075
[doors thudding]
721
01:00:31,162 --> 01:00:33,081
Allan, please answer me.
722
01:00:33,168 --> 01:00:37,005
[suspenseful music continues]
723
01:00:52,353 --> 01:00:53,181
Allan?
724
01:01:01,379 --> 01:01:03,821
[lock clicks]
725
01:01:06,567 --> 01:01:11,538
[door thuds]
[children laughing]
726
01:01:37,482 --> 01:01:40,447
[children giggling]
727
01:01:50,389 --> 01:01:53,092
[powerful music]
728
01:02:05,432 --> 01:02:08,135
[car door slams]
729
01:02:12,190 --> 01:02:14,413
Allan, I was so frightened!
730
01:02:18,773 --> 01:02:21,303
Oh, why, Eric, I
thought you'd left town?
731
01:02:21,390 --> 01:02:25,576
- Hi, Allan, I
would have come by
732
01:02:25,663 --> 01:02:27,276
to see you and Katherine sooner,
733
01:02:27,363 --> 01:02:30,285
but, uh, I just
got this new job,
734
01:02:30,372 --> 01:02:32,639
and I've had this lousy cold.
735
01:02:35,561 --> 01:02:39,093
[powerful music continues]
736
01:02:49,383 --> 01:02:51,650
- Why, uh, this piece of wood
737
01:02:51,738 --> 01:02:56,055
could have been lying
there for months.
738
01:02:56,142 --> 01:02:58,932
- The room was open, and Eric?
739
01:02:59,019 --> 01:03:00,415
Why did he lie
about leaving town?
740
01:03:00,502 --> 01:03:03,423
- Well, he explained.
He changed his mind.
741
01:03:03,510 --> 01:03:06,126
- [sighs] I'm not imagining
this and I'm not dreaming.
742
01:03:07,739 --> 01:03:11,359
Olive, you're the only
person I have to trust.
743
01:03:11,446 --> 01:03:12,536
You've got to believe me.
744
01:03:12,623 --> 01:03:13,539
That voice I heard-
745
01:03:13,626 --> 01:03:15,065
- Was in a dream.
746
01:03:16,504 --> 01:03:17,681
- Sometimes it was,
not last night.
747
01:03:17,768 --> 01:03:18,641
I was in that.
748
01:03:22,259 --> 01:03:24,483
Uh, the voice is on tape.
749
01:03:26,663 --> 01:03:28,408
It's on the machine.
750
01:03:28,495 --> 01:03:30,369
Olive, turn it on.
751
01:03:32,201 --> 01:03:33,509
Olive, please turn it on.
752
01:03:41,139 --> 01:03:43,886
[wind whooshing]
753
01:03:46,721 --> 01:03:47,636
- I'll turn it off.
754
01:03:47,724 --> 01:03:48,682
- No, no, leave it on.
755
01:03:50,601 --> 01:03:51,648
Our mysterious roomer, how
do you know it isn't Eric?
756
01:03:51,735 --> 01:03:55,572
- Oh, because I know because.
757
01:03:57,272 --> 01:03:58,362
- How do you know?
- Because.
758
01:03:58,450 --> 01:04:00,238
- How do you know? Tell me.
759
01:04:00,325 --> 01:04:03,334
- Because, um, he isn't, uh
760
01:04:05,121 --> 01:04:09,874
anybody, there
never was a roomer.
761
01:04:11,357 --> 01:04:13,057
You just thought
there was a roomer.
762
01:04:13,144 --> 01:04:14,757
And I promised Katherine I
wouldn't discuss it with you.
763
01:04:16,807 --> 01:04:19,858
Allan, you must go back.
764
01:04:19,945 --> 01:04:21,864
You know that
yourself, don't you?
765
01:04:21,951 --> 01:04:22,954
- You're lying, Olive.
766
01:04:24,088 --> 01:04:25,265
Why are you.
767
01:04:25,353 --> 01:04:27,490
[dramatic music]
[Olive sighs]
768
01:04:27,577 --> 01:04:29,974
He was here. He
was in this house.
769
01:04:30,061 --> 01:04:31,457
I showed him the
room. I talked to him.
770
01:04:31,544 --> 01:04:33,375
- Yes, yes, uh, that's true.
771
01:04:33,463 --> 01:04:35,512
Somebody did come to the
house, but, but he didn't,
772
01:04:35,600 --> 01:04:36,646
he never came back.
773
01:04:36,733 --> 01:04:38,215
He never rented the room.
774
01:04:38,303 --> 01:04:39,785
Katherine decided
not to rent the room-
775
01:04:39,873 --> 01:04:41,355
- The book, the book
with his name in it!
776
01:04:41,442 --> 01:04:43,143
- Well, Allan that
was an old, old book
777
01:04:43,230 --> 01:04:44,974
that has been lying
around this house.
778
01:04:45,061 --> 01:04:46,326
And you must have
seen that name on-
779
01:04:46,413 --> 01:04:47,503
- Why are you lying to me?
780
01:04:47,590 --> 01:04:49,378
What are you trying to do to me?
781
01:04:49,465 --> 01:04:51,253
Get out, get out of this!
782
01:04:51,340 --> 01:04:53,869
Get out of this house, get out!
783
01:04:55,307 --> 01:04:56,703
Get out, get out!
784
01:05:01,194 --> 01:05:02,066
Get out!
785
01:05:03,941 --> 01:05:06,339
[door slams]
786
01:05:11,136 --> 01:05:13,751
[door clatters]
787
01:05:15,801 --> 01:05:18,766
[suspenseful music]
788
01:05:23,300 --> 01:05:26,091
[knobs jiggling]
789
01:05:30,757 --> 01:05:33,460
[drawer banging]
790
01:05:42,922 --> 01:05:44,797
[gentle dramatic music]
791
01:05:44,884 --> 01:05:47,980
[door thuds]
792
01:05:48,067 --> 01:05:49,244
- Allan, Allan!
793
01:05:53,692 --> 01:05:54,782
Allan, Allan!
794
01:05:58,532 --> 01:06:01,235
[powerful music]
795
01:06:03,939 --> 01:06:05,465
[mellow music]
796
01:06:05,552 --> 01:06:06,816
- It's so quiet.
797
01:06:08,299 --> 01:06:09,519
- Katherine, you
should have seen him.
798
01:06:09,607 --> 01:06:11,002
I hope he hasn't hurt himself.
799
01:06:12,485 --> 01:06:16,103
- [knocking] Allan,
Allan, unlock this door.
800
01:06:18,153 --> 01:06:19,940
Oh!
- Allan?
801
01:06:21,466 --> 01:06:22,993
Allan, please tell us
if you're all right.
802
01:06:24,126 --> 01:06:24,955
- Yes.
803
01:06:26,743 --> 01:06:27,963
- Well, he's alive.
804
01:06:31,059 --> 01:06:32,323
[Katherine sighs]
805
01:06:32,411 --> 01:06:34,416
- Well, what are we going to do?
806
01:06:34,504 --> 01:06:36,728
- [sighs] Leave
him alone for now.
807
01:06:36,815 --> 01:06:38,733
I've had all I
can stand of this.
808
01:06:40,216 --> 01:06:41,611
It's too late to call
the hospital now,
809
01:06:41,699 --> 01:06:43,138
but first thing in the morning,
810
01:06:43,225 --> 01:06:45,318
I'm going to have
them come for him.
811
01:06:45,405 --> 01:06:47,366
It's all I can do, Olive.
812
01:06:47,454 --> 01:06:50,506
[suspenseful music]
813
01:07:17,452 --> 01:07:20,025
[clock ticking]
814
01:07:29,051 --> 01:07:29,836
- Allan.
815
01:07:41,216 --> 01:07:41,958
Allan.
816
01:07:49,414 --> 01:07:50,504
- Who is it?
817
01:07:50,591 --> 01:07:54,297
[suspenseful music continues]
818
01:08:03,323 --> 01:08:04,151
- Allan.
819
01:08:05,503 --> 01:08:07,901
[door slams]
820
01:08:25,953 --> 01:08:28,481
[eerie music]
821
01:08:29,484 --> 01:08:30,313
Allan.
822
01:08:46,141 --> 01:08:49,018
[light clattering]
823
01:09:00,617 --> 01:09:03,582
[suspenseful music]
824
01:09:20,238 --> 01:09:22,767
[door banging]
825
01:09:39,903 --> 01:09:43,696
[suspenseful music continues]
826
01:10:11,122 --> 01:10:13,956
[dramatic music]
827
01:10:19,407 --> 01:10:20,976
- No, don't, don't!
828
01:10:31,703 --> 01:10:32,836
You can see.
829
01:10:35,366 --> 01:10:39,378
- Yes, you would have killed me.
830
01:10:39,465 --> 01:10:41,383
You wanted to kill me! Why?
831
01:10:41,470 --> 01:10:43,039
Because of your face?
832
01:10:44,042 --> 01:10:46,702
[Katherine groans]
833
01:10:46,789 --> 01:10:49,275
[Katherine grunts]
834
01:10:49,362 --> 01:10:53,418
- I had the scar taken
away, but it was a mistake.
835
01:10:54,943 --> 01:10:56,731
The mark of your crime
should have been left
836
01:10:56,818 --> 01:10:59,696
for you and for everyone to see.
837
01:10:59,783 --> 01:11:02,443
- And there was no
scar, no roomer.
838
01:11:02,531 --> 01:11:05,495
You wanted me back in that
terrible place or dead!
839
01:11:05,582 --> 01:11:08,635
- You killed one of the
greatest men that ever lived,
840
01:11:08,722 --> 01:11:10,204
one of the greatest minds.
841
01:11:10,291 --> 01:11:13,038
Deliberately, you
murdered him! [sobs]
842
01:11:13,125 --> 01:11:14,478
You murdered him!
843
01:11:15,437 --> 01:11:16,832
You murdered him!
844
01:11:18,052 --> 01:11:19,535
You murdered him!
845
01:11:21,628 --> 01:11:26,119
Murdered him,
murdered him! [sobs]
846
01:11:26,207 --> 01:11:29,521
[gentle dramatic music]
847
01:11:50,624 --> 01:11:52,978
[door slams]
848
01:11:54,548 --> 01:11:57,034
- "Dear Allan, I have
made sufficient progress
849
01:11:57,121 --> 01:11:59,083
that I can write
this to you now.
850
01:11:59,170 --> 01:12:02,658
First, I must tell you, there
really was a Harold Dennis.
851
01:12:02,745 --> 01:12:05,667
He did come to the house
that day and rented the room,
852
01:12:05,754 --> 01:12:08,108
but he called that night
to say his mother had died
853
01:12:08,196 --> 01:12:10,943
and he wouldn't be
moving in after all.
854
01:12:11,030 --> 01:12:14,954
It was then that I conceived
the idea of impersonating him.
855
01:12:15,041 --> 01:12:16,960
I knew you were
disturbed at the prospect
856
01:12:17,047 --> 01:12:18,922
of having a stranger
in the house."
857
01:12:19,010 --> 01:12:20,100
- Hi.
- Hi.
858
01:12:20,187 --> 01:12:22,105
- I thought I heard you come in.
859
01:12:22,193 --> 01:12:24,024
How did the new class go?
860
01:12:24,111 --> 01:12:26,247
- Well, Music Appreciation isn't
the most challenging course
861
01:12:26,334 --> 01:12:28,035
in the curriculum,
but it's a start.
862
01:12:29,387 --> 01:12:30,564
[couple kisses]
863
01:12:30,651 --> 01:12:32,308
- And it's a very good one.
864
01:12:32,396 --> 01:12:33,704
- Dinner be ready soon?
865
01:12:33,791 --> 01:12:34,881
- Just about.
866
01:12:40,941 --> 01:12:43,601
- "I ask you and
Olive to forgive me
867
01:12:43,689 --> 01:12:45,563
so that I can begin
to forgive myself.
868
01:12:47,307 --> 01:12:50,796
And for another selfish reason,
if my progress continues
869
01:12:50,883 --> 01:12:54,981
at it's present rate, I should
be able to leave here soon.
870
01:12:55,069 --> 01:12:58,513
If, of course, you consent
to take the proper steps
871
01:12:58,600 --> 01:13:02,699
in my behalf, knowing
your generous nature
872
01:13:02,787 --> 01:13:05,664
and how unhappy you
were here yourself."
60034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.