Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,719
Why is there love when it hurts so much?
2
00:00:33,420 --> 00:00:35,741
Why is everything over before it starts?
3
00:00:36,539 --> 00:00:39,420
Holger, I know I'll never see you again.
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,420
What am I supposed to do?
5
00:00:44,759 --> 00:00:46,679
What am I supposed to write in my diary?
6
00:00:47,299 --> 00:00:48,299
The 20th of November.
7
00:00:48,880 --> 00:00:51,840
I've lost what was so far the most important thing in the world to me.
8
00:00:52,460 --> 00:00:54,140
I'm 17 and unhappy.
9
00:00:54,979 --> 00:00:56,060
What else am I supposed to write?
10
00:00:56,700 --> 00:00:57,979
It's so pointless.
11
00:01:00,979 --> 00:01:04,519
What this love has given us,
12
00:01:04,760 --> 00:01:12,915
What they've done with our lives, the answer, it's gonna give away from us.
13
00:01:44,211 --> 00:01:48,268
Young Love, you gave us so good
14
00:01:52,469 --> 00:01:57,569
Hot Love, the desire to see you again
15
00:02:00,119 --> 00:02:06,959
Young Love, the bond of love is broken.
16
00:02:09,020 --> 00:02:15,580
Hot Love, because we both have to part.
17
00:02:17,379 --> 00:02:20,520
The hope that lived in us,
18
00:02:20,719 --> 00:02:24,719
The happiness you've been striving for,
19
00:02:24,379 --> 00:02:32,199
It's all our fault that everything is now broken.
20
00:02:33,180 --> 00:02:41,240
The love we committed, what's left of her?
21
00:02:41,878 --> 00:02:48,032
It was over, it had barely begun.
22
00:02:58,032 --> 00:03:03,409
Young love, you've given us so much luck.
23
00:03:08,000 --> 00:03:13,939
Have a desire to see you again.
24
00:03:14,759 --> 00:03:19,599
Young Love, all love is the rift. March 12th, Sunday.
25
00:03:20,560 --> 00:03:22,740
I don't know if I should laugh or be serious.
26
00:03:23,639 --> 00:03:25,599
It was all a little weird this morning.
27
00:03:26,500 --> 00:03:28,599
I didn't want to talk to anyone about it right now.
28
00:03:29,460 --> 00:03:33,879
But you, dear diary, I can trust.
29
00:08:04,759 --> 00:08:06,899
Elke, how much longer do you want to sleep?
30
00:08:07,379 --> 00:08:08,480
We'll be waiting for you with breakfast.
31
00:08:09,040 --> 00:08:12,019
It's all right, I'll be right there.
32
00:08:23,699 --> 00:08:27,379
I don't know if I had a dream or what it was.
33
00:08:27,560 --> 00:08:30,279
I woke up in this weird cripple.
34
00:08:30,740 --> 00:08:33,059
That crippling feeling I've felt many times.
35
00:08:34,059 --> 00:08:36,200
For the first time, I can remember exactly,
36
00:08:36,500 --> 00:08:39,200
I noticed it at the turn of the hour on the climbing board.
37
00:08:39,080 --> 00:08:42,200
Then it kept coming back, especially in the morning.
38
00:08:42,699 --> 00:08:44,879
And although it's such a pleasant feeling,
39
00:08:45,000 --> 00:08:47,452
I didn't dare to wake it up myself.
40
00:08:47,952 --> 00:08:48,330
I'm here today.
41
00:08:49,330 --> 00:08:51,099
Was that right?
42
00:08:58,038 --> 00:09:04,345
If the stupid referee had given the 11m, HSV would have won 2-1.
43
00:09:04,345 --> 00:09:08,227
Shit, he's back in the table at number five.
44
00:09:08,523 --> 00:09:11,460
You always have to read the paper at breakfast on Sundays.
45
00:09:11,538 --> 00:09:15,272
You know I can't do two things on the weekend.
46
00:09:15,472 --> 00:09:21,026
I'm gonna go to the sports show and the football news in the paper, or else I'm gonna do whatever the family wants.
47
00:09:21,328 --> 00:09:24,762
Besides, your daughter hasn't shown up for breakfast yet.
48
00:09:24,862 --> 00:09:26,929
So I can still read the paper.
49
00:09:26,929 --> 00:09:27,418
You're a fathead.
50
00:09:41,000 --> 00:09:44,519
Here you are, my master.
51
00:09:47,480 --> 00:09:49,179
I'll see you tomorrow, Patz.
52
00:09:49,779 --> 00:09:51,340
That you're finally cooking from the feathers.
53
00:09:51,480 --> 00:09:52,779
Tomorrow, Mum, tomorrow.
54
00:09:53,160 --> 00:09:55,519
You'll be able to sleep a little longer on Sunday.
55
00:09:56,060 --> 00:09:57,580
Hey, hey, excuse me.
56
00:09:57,759 --> 00:09:58,240
I'm all right.
57
00:09:58,500 --> 00:10:01,659
But you're always the first at breakfast.
58
00:10:02,139 --> 00:10:02,659
- I know.
59
00:10:02,139 --> 00:10:04,020
- Thank you. - Thank you.
60
00:10:05,000 --> 00:10:07,539
You were in bed at 10 last night.
61
00:10:07,739 --> 00:10:11,159
You've, by the way, even given up on the late movie.
62
00:10:11,159 --> 00:10:13,122
So I can tell you, that was a force.
63
00:10:13,122 --> 00:10:14,949
You should have seen Christopher Lee.
64
00:10:14,949 --> 00:10:15,907
He was overwhelming.
65
00:10:15,907 --> 00:10:20,245
I almost thought the Pope and Mommy saw through me when they looked at me like that.
66
00:10:20,245 --> 00:10:23,213
I was almost certain that you couldn't notice anything like that.
67
00:10:23,213 --> 00:10:25,678
It's the bad conscience that makes you insecure.
68
00:10:26,259 --> 00:10:28,320
What a piece of crap.
69
00:10:28,860 --> 00:10:31,820
You do things like that in secret.
70
00:10:32,320 --> 00:10:33,480
It's all shit.
71
00:10:36,399 --> 00:10:37,759
I'm kind of happy about that.
72
00:10:38,480 --> 00:10:40,559
I feel much more free since this morning.
73
00:10:41,399 --> 00:10:43,700
I may not even be able to describe that feeling.
74
00:10:44,399 --> 00:10:47,725
And maybe happiness isn't the right word.
75
00:10:47,725 --> 00:10:51,175
A blind man walks in front of my window on the street.
76
00:10:51,175 --> 00:10:52,900
He must be unhappy.
77
00:10:52,900 --> 00:10:57,460
He may never have seen, but he can feel like I do.
78
00:10:58,460 --> 00:11:00,040
Is that perfect?
79
00:11:02,040 --> 00:11:04,129
There's so much I don't know yet.
80
00:11:04,429 --> 00:11:07,440
But you probably can't know everything at 15.
81
00:11:08,659 --> 00:11:10,200
I'm happy.
82
00:11:11,200 --> 00:11:14,320
I feel like today is the day I started living.
83
00:11:19,259 --> 00:11:21,360
What's with the bad conscience?
84
00:11:26,200 --> 00:11:27,799
Why do you have a bad conscience?
85
00:11:27,960 --> 00:11:30,120
You had an orgasm, that's all.
86
00:11:30,539 --> 00:11:33,259
I know that too, I've had an orgasm.
87
00:11:33,600 --> 00:11:34,759
But that's not the point.
88
00:11:35,379 --> 00:11:39,000
I'm just pissed off that I spent the whole day thinking about it yesterday.
89
00:11:39,539 --> 00:11:41,539
This is bullshit. You're gonna have to get used to it.
90
00:11:41,899 --> 00:11:43,960
You should finally sleep with a boy.
91
00:11:44,179 --> 00:11:45,259
It helps a lot.
92
00:11:50,159 --> 00:11:51,559
Monday, March 13th.
93
00:11:52,059 --> 00:11:53,559
I'm with Ellen on the school break.
94
00:11:53,639 --> 00:11:55,000
I'm talking to my classmate.
95
00:11:55,580 --> 00:11:57,120
She thinks my thoughts are silly.
96
00:11:57,600 --> 00:11:58,940
Since when are thoughts stupid?
97
00:11:59,460 --> 00:12:00,879
Ellen is also a year older.
98
00:12:01,340 --> 00:12:03,460
She must have a lot of experience in these things.
99
00:12:05,360 --> 00:12:07,539
Are you crazy?
100
00:12:07,539 --> 00:12:09,334
- Don't make that noise.
101
00:12:09,834 --> 00:12:12,000
What the hell is this?
102
00:12:18,000 --> 00:12:21,718
I mean, you're gonna move, and then it's gonna be a lot easier.
103
00:12:22,120 --> 00:12:25,320
Please don't, I don't want to do this.
104
00:12:25,740 --> 00:12:27,980
I'm sure it'll do you good.
105
00:12:53,300 --> 00:12:54,980
Please, Ellen, stop.
106
00:12:55,000 --> 00:12:55,799
Come on, have a seat.
107
00:12:56,000 --> 00:12:58,120
I want to see your face.
108
00:12:59,759 --> 00:13:01,759
I want you to have one.
109
00:13:26,000 --> 00:13:28,479
You've got your softness, the skin says.
110
00:14:57,000 --> 00:14:58,778
Let go!
111
00:15:17,600 --> 00:15:22,025
I'm so into you.
112
00:15:36,025 --> 00:15:38,399
I'm not responsible for this. I have to.
113
00:15:46,279 --> 00:15:48,759
Every time I'm hot, I get it.
114
00:15:51,419 --> 00:15:52,620
You should go.
115
00:15:52,860 --> 00:16:30,679
No, I can't, it's almost as good as an orgasm.
116
00:16:31,559 --> 00:16:34,000
Fuck, you fucking math.
117
00:16:34,159 --> 00:16:37,940
The Pauk has got us to write a paper without notice.
118
00:16:40,720 --> 00:16:41,960
I thought you were gonna move me.
119
00:16:42,139 --> 00:16:43,019
Here you go.
120
00:16:43,239 --> 00:16:44,159
Thank you very much.
121
00:16:44,419 --> 00:16:45,980
What do you mean, "transferred"?
122
00:16:46,359 --> 00:16:49,860
Don't think about it, I don't owe anyone any credit.
123
00:16:50,099 --> 00:16:51,600
Yeah, yeah, that's all right.
124
00:16:57,019 --> 00:16:59,879
Look at the blind man over there.
125
00:17:00,240 --> 00:17:03,059
I see.
126
00:17:03,359 --> 00:17:05,700
What about this?
127
00:17:06,160 --> 00:17:07,619
I saw that one the other day.
128
00:17:08,019 --> 00:17:09,339
There are many blind people in this town.
129
00:17:09,880 --> 00:17:11,800
I've done it, but this one's different.
130
00:17:12,380 --> 00:17:14,779
What do you think, if he's unhappy?
131
00:17:15,020 --> 00:17:16,339
It could be.
132
00:17:16,559 --> 00:17:17,799
Others are unhappy too.
133
00:17:18,119 --> 00:17:20,980
You're not?
134
00:17:21,960 --> 00:17:23,420
Don't get caught up in it.
135
00:17:23,619 --> 00:17:25,839
What do you mean, caught?
136
00:17:26,200 --> 00:17:28,920
Are you coming to the disco tomorrow night?
137
00:17:29,500 --> 00:17:31,920
What if my parents don't mind?
138
00:17:31,440 --> 00:17:33,660
That's a lot of bullshit.
139
00:17:34,700 --> 00:17:36,039
You'll be able to walk away twice a week.
140
00:17:36,099 --> 00:17:39,359
I'll be right there.
141
00:17:39,900 --> 00:17:40,980
April 18th.
142
00:17:41,619 --> 00:17:43,259
Lothar is very strange these days.
143
00:17:43,079 --> 00:17:45,799
We've known each other for over six months.
144
00:17:46,099 --> 00:17:51,920
At first he was very funny and bleed a lot, but now he's become calm and thoughtful.
145
00:17:52,000 --> 00:17:58,240
He likes me, I know, but I'm not sure I feel anything for him.
146
00:18:00,000 --> 00:18:06,656
I like to meet him, go dancing with him, but otherwise, when he kisses me, it's not much different than when he gives me a cotton kiss.
147
00:18:06,856 --> 00:18:13,901
I'm sure this is all stupid, and I think I might like him, but he probably wants to sleep with me.
148
00:18:14,111 --> 00:18:20,504
That's why he's so weird, he feels like I don't want him and he doesn't know what to do.
149
00:18:20,824 --> 00:18:24,687
I wonder if Ellen's right when she thinks I should sleep with a boy.
150
00:18:24,687 --> 00:18:26,660
I've done it twice with Ellen.
151
00:18:27,180 --> 00:18:28,500
But I think this is stupid.
152
00:18:29,339 --> 00:18:30,559
It's much better alone.
153
00:18:31,599 --> 00:18:33,400
I feel happy every time after that.
154
00:18:34,740 --> 00:18:36,619
I wonder if I should sleep with Lothar.
155
00:18:37,339 --> 00:18:39,960
I don't know if that's right.
156
00:18:40,838 --> 00:18:43,442
And I don't know if I want to.
157
00:19:48,542 --> 00:19:52,559
Oh, yeah, oh, that's nice.
158
00:21:50,538 --> 00:21:52,559
Yes, you are wonderful.
159
00:22:53,819 --> 00:22:55,559
Oh, I'm such a horn.
160
00:22:55,920 --> 00:22:56,319
I'm sorry, too.
161
00:22:56,640 --> 00:22:58,220
The dick is doing so well.
162
00:22:58,700 --> 00:22:59,640
Do you feel it right?
163
00:22:59,900 --> 00:23:00,640
Oh, and if.
164
00:23:01,119 --> 00:23:02,339
I'm so hot.
165
00:23:02,779 --> 00:23:03,400
I'm just going to be a bum.
166
00:25:10,859 --> 00:25:49,000
Oh, slow down, honey, I'm not ready yet.
167
00:27:33,000 --> 00:27:36,599
5th of November, my dear diary,
168
00:27:37,000 --> 00:27:40,540
I know I've neglected you every summer, like every year.
169
00:27:41,099 --> 00:27:43,640
The holidays were boring like the last few years.
170
00:27:43,578 --> 00:27:48,800
It's the same people, the same conversations on the campsite.
171
00:27:49,384 --> 00:27:53,758
Then my hospital stay came along, it was really fucked up.
172
00:27:54,272 --> 00:27:56,838
Lothar was happy to see me again.
173
00:27:56,988 --> 00:27:59,938
I can't tell you if I missed him.
174
00:28:15,939 --> 00:28:17,039
Don't you want to shop?
175
00:28:17,919 --> 00:28:21,919
I don't want to be so busy today, I've got to be careful with my legs.
176
00:28:22,718 --> 00:28:26,441
I understand.
177
00:28:31,741 --> 00:28:33,560
Sometimes I don't know if you like going away with me.
178
00:28:33,939 --> 00:28:36,863
Sure, would I be here?
179
00:28:34,863 --> 00:28:39,547
Sure, but I mean, why are you being so repulsive?
180
00:28:39,647 --> 00:28:43,908
I'm not Ellen, I'm just different.
181
00:28:44,028 --> 00:28:47,800
You can walk away without getting killed or anything.
182
00:28:48,000 --> 00:28:49,039
Now, don't get too high.
183
00:28:51,699 --> 00:28:53,027
I really like you.
184
00:29:22,027 --> 00:29:23,388
Hey, it's really good.
185
00:29:23,588 --> 00:29:26,197
Oh, now, you're exaggerating, you know that, right?
186
00:29:40,259 --> 00:29:42,240
Well, there's something going on.
187
00:29:42,500 --> 00:29:43,680
You or me?
188
00:29:44,560 --> 00:29:45,960
Probably with the two of us.
189
00:29:47,240 --> 00:29:49,966
Oh, the bell.
190
00:30:20,966 --> 00:30:22,420
Stop it, I don't want to do this.
191
00:30:23,740 --> 00:30:26,220
What's the matter with you?
192
00:30:35,579 --> 00:30:37,879
Don't worry about it, it'll be over soon.
193
00:30:38,100 --> 00:30:41,000
Understand one, the women.
194
00:30:46,060 --> 00:30:48,279
What's the matter with you?
195
00:30:48,319 --> 00:30:50,540
It's my business.
196
00:30:50,739 --> 00:30:53,620
Look, you're 15 years old, you're not a kid anymore, and neither is Lothar.
197
00:30:53,939 --> 00:30:56,180
I think it's mean how you treat him.
198
00:30:56,360 --> 00:31:00,319
What's mean by mean?
199
00:31:00,779 --> 00:31:03,560
No, but you've known each other for so long.
200
00:31:03,799 --> 00:31:05,800
And he likes you, you know that.
201
00:31:06,020 --> 00:31:09,040
Either you break up with him or you're nicer to him.
202
00:31:09,580 --> 00:31:11,800
I don't think that's the way it's going to work.
203
00:31:12,019 --> 00:31:14,779
He didn't deserve that.
204
00:31:58,779 --> 00:31:59,899
What's the matter with you?
205
00:32:00,059 --> 00:32:02,839
Wait a second.
206
00:32:07,839 --> 00:32:09,700
Is there anything I can do for you?
207
00:32:09,939 --> 00:32:12,040
No, no, no, thank you, my child.
208
00:32:12,959 --> 00:32:15,660
Have you been standing here a long time?
209
00:32:15,819 --> 00:32:18,220
It's as cold as ever this time of year.
210
00:32:19,120 --> 00:32:22,839
I'm here every night, and I'm picked up.
211
00:32:23,959 --> 00:32:25,720
Is everything really okay?
212
00:32:26,319 --> 00:32:27,079
That's it.
213
00:32:28,379 --> 00:32:29,579
My sister's coming to get me.
214
00:32:29,680 --> 00:32:30,740
She's coming from work.
215
00:32:31,879 --> 00:32:32,620
Thank you, my child.
216
00:32:34,079 --> 00:32:34,680
- Good night, please.
217
00:32:36,339 --> 00:32:36,720
- I know.
218
00:32:43,019 --> 00:32:44,360
What did you want from him?
219
00:32:45,000 --> 00:32:46,759
I know he's unhappy.
220
00:32:47,660 --> 00:32:48,360
That's all I got.
221
00:32:48,579 --> 00:32:50,090
- I'm going to get it.
222
00:33:17,090 --> 00:33:19,259
I'm sorry about that earlier.
223
00:33:20,000 --> 00:33:21,259
What do you mean, sorry?
224
00:33:21,860 --> 00:33:23,300
Please, stop being angry.
225
00:33:24,079 --> 00:33:26,100
- I'm going to get it.
226
00:33:30,279 --> 00:33:32,220
Come in with me.
227
00:33:32,400 --> 00:33:33,904
If you want to.
228
00:33:49,904 --> 00:33:51,000
We need to be quiet.
229
00:38:02,000 --> 00:38:05,720
Lothar is happy.
230
00:38:06,000 --> 00:38:09,840
I didn't feel much, but it made me happy.
231
00:38:10,840 --> 00:38:14,740
I don't know if I wanted to make someone else happy.
232
00:38:17,799 --> 00:38:21,009
I wonder if the blind man is home.
233
00:38:35,179 --> 00:38:41,538
Friday, November 7th, I was at the mall with my mom, and we rarely go shopping together.
234
00:38:42,000 --> 00:38:45,898
Mommy's in a rush to get the business and can't get enough.
235
00:38:46,339 --> 00:38:49,980
After that, she's always exhausted and needs to get some rest in a café.
236
00:38:50,040 --> 00:38:52,360
For cake and beans.
237
00:38:52,240 --> 00:38:55,639
But I wanted to talk to her today about my problems with Lothar.
238
00:38:57,058 --> 00:38:59,997
There was no opportunity at home.
239
00:39:34,997 --> 00:39:40,440
I keep thinking about the shoes, and I wonder if they're too expensive.
240
00:39:41,580 --> 00:39:43,059
We should have looked around again.
241
00:39:43,720 --> 00:39:45,460
I probably would have gotten it cheaper elsewhere.
242
00:39:45,559 --> 00:39:46,299
Or what do you mean?
243
00:39:46,439 --> 00:39:50,720
Listen, Mom, I... I want to talk to you about something.
244
00:39:50,880 --> 00:39:53,120
But what, honey, are you stealing money?
245
00:39:53,319 --> 00:39:55,620
You could have bought yourself something today.
246
00:39:55,800 --> 00:39:58,899
No, Mom, that's not the point.
247
00:39:59,279 --> 00:40:00,700
It's about Lothar.
248
00:40:01,019 --> 00:40:02,919
Oh, Lothar, you see him every now and then.
249
00:40:04,500 --> 00:40:07,220
You should invite him to our house sometime tonight.
250
00:40:07,800 --> 00:40:08,399
I mean, invite me.
251
00:40:08,759 --> 00:40:11,960
Oh, my God, I forgot the most important thing.
252
00:40:12,099 --> 00:40:13,620
We need a new tablecloth.
253
00:40:13,800 --> 00:40:16,559
Bergers are coming to visit this weekend.
254
00:40:16,840 --> 00:40:20,940
We'll have to get another hood and a tablecloth later.
255
00:40:21,039 --> 00:40:25,424
Do you think a boy is disappointed in a girl when she...
256
00:40:25,424 --> 00:40:28,080
I mean, if she doesn't do what he wants.
257
00:40:28,820 --> 00:40:31,080
You can't think about it that much, honey.
258
00:40:31,240 --> 00:40:32,059
It'll be all right.
259
00:40:32,779 --> 00:40:35,700
If only I knew what to do with the mountains this time.
260
00:40:37,159 --> 00:40:39,360
He's still going, but she's a little weird.
261
00:40:39,539 --> 00:40:40,419
You never know when you're with her.
262
00:40:43,879 --> 00:40:45,240
What's the matter?
263
00:40:46,379 --> 00:40:47,820
I'll be right back.
264
00:41:00,059 --> 00:41:03,059
If you want to get to the other side, I'd like to help you.
265
00:41:03,620 --> 00:41:07,935
Yes, thank you.
266
00:41:18,303 --> 00:41:22,329
Thank you, my child, we've met before, haven't we?
267
00:41:22,517 --> 00:41:23,406
Yeah, how do you know that?
268
00:41:23,606 --> 00:41:26,325
Oh, I have a good memory for voices.
269
00:41:26,725 --> 00:41:31,598
There are some you never want to hear again and others you're happy about.
270
00:41:32,578 --> 00:41:34,868
I wish you luck, my child.
271
00:42:00,268 --> 00:42:02,418
I feel like you're a little confused today.
272
00:42:03,039 --> 00:42:04,919
So, you were gonna tell me something.
273
00:42:05,000 --> 00:42:08,057
No, forget it, it's nothing.
274
00:42:27,501 --> 00:42:31,377
Saturday, September 15th, party at Ellen's.
275
00:42:31,580 --> 00:42:33,120
Her parents went on vacation.
276
00:42:33,620 --> 00:42:36,000
It's the first time Ellen's been allowed to stay here alone.
277
00:42:36,620 --> 00:42:38,879
I feel like she's using it shamelessly.
278
00:42:39,360 --> 00:42:40,419
But that's their business.
279
00:42:41,340 --> 00:42:43,980
For my parents and me, the holiday this year has gone.
280
00:42:44,559 --> 00:42:47,500
Dad's out of work, his company's out of business.
281
00:42:48,339 --> 00:42:50,819
It wasn't so bad for me, finally not camping.
282
00:42:51,380 --> 00:42:53,299
I've met with Lothar more often.
283
00:42:54,019 --> 00:42:55,559
I slept with him a few times.
284
00:42:56,480 --> 00:42:57,680
It didn't give me much.
285
00:42:58,680 --> 00:43:00,740
Somehow I imagined it all differently.
286
00:43:01,799 --> 00:43:03,740
I guess I did it for his sake.
287
00:43:04,619 --> 00:43:08,039
At first he was happy, but now he's changed.
288
00:43:08,759 --> 00:43:10,220
A little colder for me.
289
00:43:11,339 --> 00:43:12,700
I feel happy, though.
290
00:43:13,599 --> 00:43:14,480
Not because of Lothar.
291
00:43:15,279 --> 00:43:16,819
I've been 16 for 14 days.
292
00:43:17,519 --> 00:43:18,400
Time is running out.
293
00:43:19,160 --> 00:43:20,900
I'll be a grown man soon, according to the paper.
294
00:43:27,159 --> 00:43:30,660
Hey, what's up, you wanna sleep in your corner?
295
00:43:31,240 --> 00:43:32,640
I'd like to make a box number with you.
296
00:43:33,000 --> 00:43:35,140
I guess you find yourself irresistible.
297
00:43:35,099 --> 00:43:40,380
Of course, I break the hearts of the proudest women, including yours.
298
00:43:41,619 --> 00:43:42,234
- Wait a minute. - What?
299
00:43:54,634 --> 00:43:56,538
How come you're so rarely seen at parties like this?
300
00:43:56,980 --> 00:43:58,380
I'm not that into parties.
301
00:43:58,819 --> 00:43:59,740
What are you up to?
302
00:43:59,838 --> 00:44:01,510
I'm sure not you.
303
00:44:16,910 --> 00:44:19,578
Oh, you two are so smart.
304
00:44:19,900 --> 00:44:20,599
You won't?
305
00:44:20,839 --> 00:44:21,920
It's none of your business.
306
00:44:25,039 --> 00:44:26,839
I bet she's not innocent anymore.
307
00:44:26,859 --> 00:44:27,579
Don't be shy.
308
00:44:35,259 --> 00:44:37,380
Don't you think there's so many people down here?
309
00:44:37,900 --> 00:44:39,220
Okay, let's go upstairs now.
310
00:44:39,640 --> 00:44:40,539
Come on, you know what?
311
00:44:40,819 --> 00:44:42,259
You don't have to tell me twice.
312
00:44:49,259 --> 00:44:50,859
Nightingale, I hear you climbing.
313
00:44:51,119 --> 00:44:52,440
I don't like to dance anymore.
314
00:44:52,779 --> 00:44:54,980
Hey, what the hell is this?
315
00:45:07,780 --> 00:45:09,400
Don't you want to watch the opera Floor?
316
00:45:09,779 --> 00:45:11,160
Oh, that's right.
317
00:45:11,679 --> 00:45:12,759
So, what are you waiting for?
318
00:45:12,919 --> 00:45:14,940
So, you're not my type.
319
00:45:15,099 --> 00:45:16,720
That's a good shit.
320
00:45:17,039 --> 00:45:18,200
What's the matter with you?
321
00:45:18,420 --> 00:45:21,339
Or do you like John Travolta, huh?
322
00:45:22,058 --> 00:45:25,185
No, Julia Richter does too.
323
00:45:34,785 --> 00:45:35,918
Thank you, lady.
324
00:45:36,019 --> 00:45:36,440
Oh, never.
325
00:45:45,640 --> 00:45:48,061
I'm just a little bored down here.
326
00:45:48,561 --> 00:45:49,978
I'm not really bored.
327
00:45:50,980 --> 00:45:51,619
Do you want to?
328
00:45:53,720 --> 00:45:55,440
We haven't been together in a long time.
329
00:45:56,180 --> 00:45:58,319
And now you want us to do it here, right?
330
00:45:59,720 --> 00:46:00,960
No, not down here.
331
00:46:01,599 --> 00:46:02,880
I don't want to be here at all.
332
00:46:03,140 --> 00:46:04,920
And besides, I can't command.
333
00:46:06,400 --> 00:46:09,000
Well, not that way.
334
00:46:12,440 --> 00:46:14,480
Well, all alone?
335
00:46:40,480 --> 00:46:41,240
Here you go.
336
00:46:41,640 --> 00:46:42,000
- Thank you. - Thank you.
337
00:46:43,779 --> 00:46:46,160
You make people feel like you've never been to a party.
338
00:46:47,220 --> 00:46:48,759
I'm sure not on one of those.
339
00:46:49,259 --> 00:46:51,000
Hey, what's going on?
340
00:46:51,779 --> 00:46:53,339
We're not in kindergarten here.
341
00:46:53,940 --> 00:46:55,759
A party like this is about other things.
342
00:46:56,420 --> 00:46:59,400
If you don't know that, you shouldn't be invited.
343
00:47:00,420 --> 00:47:01,519
What do you mean, Nina?
344
00:47:01,859 --> 00:47:03,660
Don't you want to go upstairs?
345
00:47:04,140 --> 00:47:04,839
Yes, come on, you know.
346
00:47:09,079 --> 00:47:10,779
Up, up and away.
347
00:47:13,140 --> 00:47:15,940
What's the matter, sister, am I being so unpleasant to you?
348
00:47:16,019 --> 00:47:17,140
That's not the point.
349
00:47:17,539 --> 00:47:18,019
Oh, no, you didn't.
350
00:47:18,259 --> 00:47:21,140
I think this is ridiculous.
351
00:47:21,680 --> 00:47:22,200
I mean, actually.
352
00:47:25,259 --> 00:47:27,079
What do you think they're doing up there?
353
00:47:27,779 --> 00:47:28,559
I don't care what you say.
354
00:47:29,319 --> 00:47:30,920
Don't you want to go check it out?
355
00:47:31,160 --> 00:47:31,539
- No, I'm not.
356
00:47:32,400 --> 00:47:33,480
So you're a coward too.
357
00:47:33,900 --> 00:47:35,039
I'm not a coward.
358
00:47:35,420 --> 00:47:38,759
All right, let's go check it out, it's free and no one's gonna hurt you.
359
00:47:41,619 --> 00:47:42,359
- I'm not going to.
360
00:47:45,380 --> 00:47:47,619
So, what?
361
00:47:50,480 --> 00:47:53,059
Let's try this.
362
00:48:03,539 --> 00:48:05,599
Don't worry, honey, I've seen this before.
363
00:48:05,878 --> 00:48:08,989
You can have a bed, everything is packed.
364
00:48:08,799 --> 00:48:10,579
Yeah, yeah, that's all right.
365
00:48:11,060 --> 00:48:12,479
And make sure everything works out perfectly.
366
00:48:12,491 --> 00:48:12,980
You asshole.
367
00:48:13,180 --> 00:48:15,079
It's a gift, my boy.
368
00:48:17,080 --> 00:48:18,260
Do we want to?
369
00:48:18,339 --> 00:48:20,040
No, I don't like it any more.
370
00:48:20,219 --> 00:48:22,960
Whoever says A, must say B.
371
00:48:23,000 --> 00:48:24,960
Come on, now.
372
00:48:44,000 --> 00:48:45,980
Hey, is the water warm?
373
00:48:46,059 --> 00:48:48,200
Sure, and everything else.
374
00:48:48,499 --> 00:48:50,820
Where else can you find a place?
375
00:48:51,000 --> 00:48:52,040
But always.
376
00:48:52,619 --> 00:48:55,180
What are you doing, running away?
377
00:48:55,519 --> 00:48:56,520
Let go of me.
378
00:48:56,559 --> 00:48:58,539
What do you think, I'm just using myself?
379
00:48:58,639 --> 00:49:00,160
I want you to let go of me.
380
00:49:02,059 --> 00:49:03,680
- It's a goat.
381
00:49:51,080 --> 00:49:53,440
You have a wet moose.
382
00:49:53,740 --> 00:49:59,739
I'm gonna get them so wet that they'll really slip out when I bump you later.
383
00:49:59,839 --> 00:50:01,440
Yes, it does.
384
00:50:23,000 --> 00:50:25,400
You have a beautiful tongue.
385
00:50:25,659 --> 00:50:28,079
Yeah, that's what's gonna get my stupid frontman.
386
00:50:32,420 --> 00:50:34,099
And she's got a hole.
387
00:50:34,138 --> 00:50:37,017
You'd rather go on a four-week vacation in there.
388
00:50:53,017 --> 00:50:55,537
You're gifted, you're really talented.
389
00:51:07,356 --> 00:51:08,776
That smells good.
390
00:51:43,776 --> 00:51:45,211
Come on, knock, I don't want you anymore.
391
00:51:45,011 --> 00:51:47,618
Hey, I want to lick you first.
392
00:51:56,619 --> 00:51:59,200
You gotta get right in, or I'm not gonna feel you.
393
00:52:09,760 --> 00:52:13,299
Yes, that's right.
394
00:52:20,019 --> 00:52:22,339
Let's get this thing going.
395
00:52:23,078 --> 00:52:24,809
That's how I get deep inside you.
396
00:52:35,809 --> 00:52:39,759
Oh, that's horny.
397
00:53:15,657 --> 00:53:16,681
I'll be right there.
398
00:53:37,600 --> 00:53:40,000
Taste of my precious juice.
399
00:54:06,559 --> 00:54:08,040
Are you ready soon?
400
00:54:08,299 --> 00:54:10,699
Just slowly, always calmly.
401
00:54:11,720 --> 00:54:14,975
You're supposed to enjoy these things.
402
00:54:37,751 --> 00:54:39,658
Oh, that was necessary.
403
00:54:46,819 --> 00:54:51,208
That makes for a soft, soft skin, my dear.
404
00:55:13,208 --> 00:55:14,795
Turn around.
405
00:55:18,795 --> 00:55:19,840
I'm finally here.
406
00:55:20,439 --> 00:55:22,719
- Why don't you hit me?
407
00:55:41,159 --> 00:55:42,560
I'm finally getting hit.
408
00:55:43,078 --> 00:55:46,172
I'm gonna have to sip some of your juice.
409
00:56:17,548 --> 00:56:19,593
Let's get this thing going.
410
00:56:44,593 --> 00:56:46,670
You got a strong cock?
411
00:56:46,670 --> 00:56:47,740
Oh, but of course, always.
412
00:56:47,939 --> 00:56:49,939
Come on, swing on it.
413
00:56:54,319 --> 00:56:56,039
Now, get in the wet.
414
00:56:59,919 --> 00:57:02,779
If the others are sloppy, good Pitt can still do it.
415
00:57:02,840 --> 00:57:04,000
I hope you can feel it.
416
00:57:07,800 --> 00:57:08,581
You have a beautiful belt.
417
00:57:08,581 --> 00:57:14,070
I mean, I've received a lot of international thank-you letters for him.
418
00:57:42,780 --> 00:57:45,120
It's good, finally.
419
00:57:47,980 --> 00:57:51,819
See, you're really pissed right now.
420
00:57:52,199 --> 00:57:55,413
Yeah, yeah, that's pretty strong.
421
00:58:06,813 --> 00:58:07,938
You're a force, boy.
422
00:58:08,520 --> 00:58:12,049
What do you think my hot-ass wash needs?
423
00:58:44,049 --> 00:58:46,940
Don't worry, I'll catch you later.
424
00:59:12,579 --> 00:59:13,259
Lothar!
425
00:59:13,800 --> 00:59:14,620
Lothar!
426
00:59:36,500 --> 00:59:37,319
I'm coming with you, Nina.
427
00:59:37,379 --> 00:59:38,139
Yes, come on, you know.
428
00:59:38,399 --> 00:59:40,920
I'm coming to you.
429
00:59:41,660 --> 00:59:44,660
I'm going to get a shot.
430
00:59:45,720 --> 00:59:50,300
Oh, Lothar, that's the horn.
431
00:59:52,420 --> 00:59:54,341
Yeah, there's more to it.
432
01:00:12,741 --> 01:00:14,600
Oh, your dick is lonely tip.
433
01:00:15,100 --> 01:00:17,300
You can tell from your hole.
434
01:00:31,779 --> 01:00:34,439
My shipment's about to go, you.
435
01:00:39,959 --> 01:00:43,339
Now, now, get him out, girl.
436
01:00:43,459 --> 01:00:45,660
Pull him out, you'll have more of it.
437
01:00:58,760 --> 01:01:01,040
This might be a party.
438
01:01:03,959 --> 01:01:05,579
Slow down, girls.
439
01:01:06,399 --> 01:01:07,180
Not so strong anymore.
440
01:01:07,800 --> 01:01:10,540
Remember, the boy worked hard.
441
01:01:13,540 --> 01:01:15,139
I'm getting it too.
442
01:01:16,838 --> 01:01:18,573
That's hot!
443
01:01:38,573 --> 01:01:40,043
Hey, did you guys have fun?
444
01:01:40,043 --> 01:01:41,460
I've been around a lot.
445
01:01:45,399 --> 01:01:49,000
You guys may be a bunch, but I'm sorry, I have to pee.
446
01:01:55,000 --> 01:01:57,000
I'm too, peeing is on.
447
01:01:59,000 --> 01:02:21,000
And very quickly, I'm telling you, after every organ transplant, it starts again.
448
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
I'm not looking at it anymore.
449
01:02:26,139 --> 01:02:29,100
It's really going on!
450
01:02:32,079 --> 01:02:34,899
January, the new year has begun.
451
01:02:35,079 --> 01:02:36,399
Thank God. Thank you.
452
01:02:37,120 --> 01:02:39,080
I'll be 17 in a few months.
453
01:02:39,600 --> 01:02:40,419
17 of them.
454
01:02:41,440 --> 01:02:43,799
I don't know why I'm so attached to my ageing.
455
01:02:44,079 --> 01:02:47,240
Probably because I hope things will change.
456
01:02:47,380 --> 01:02:48,559
Every year.
457
01:02:49,740 --> 01:02:51,620
There's nothing exciting about it right now.
458
01:02:52,020 --> 01:02:54,960
I've been trying to avoid Lothar and Ellen as best I can since the party.
459
01:02:55,879 --> 01:02:58,039
This whole thing made me sick back then.
460
01:02:59,039 --> 01:03:03,139
On the way home, I kept imagining them hanging out.
461
01:03:03,759 --> 01:03:07,240
I tried to suppress the images and the thoughts, but I couldn't.
462
01:03:08,740 --> 01:03:10,386
I was ashamed at home.
463
01:03:10,886 --> 01:03:13,971
I masturbated that night, though.
464
01:03:14,871 --> 01:03:17,453
I don't think I'm a witch.
465
01:03:17,953 --> 01:03:20,410
I know I long to love physically.
466
01:03:21,410 --> 01:03:23,026
But I don't want to do it under duress.
467
01:03:23,826 --> 01:03:24,770
It must come on its own.
468
01:03:24,770 --> 01:03:26,178
It has to happen.
469
01:03:27,440 --> 01:03:30,659
I believe that it can only be beautiful with real feelings.
470
01:03:31,639 --> 01:03:32,740
I believe in love.
471
01:03:41,299 --> 01:03:44,240
Mom, Mom, what do I look like?
472
01:03:44,639 --> 01:03:45,580
What's going on?
473
01:03:45,720 --> 01:03:47,360
Tell me, what do I look like?
474
01:03:48,200 --> 01:03:49,059
- That's great.
475
01:03:49,600 --> 01:03:50,620
But what do you have?
476
01:03:51,000 --> 01:03:52,460
You're so excited.
477
01:03:53,600 --> 01:03:55,860
You really think I look good?
478
01:03:56,240 --> 01:03:57,980
Oh, Mom, I'm so happy.
479
01:03:59,840 --> 01:04:02,399
It's wonderful, he's wonderful.
480
01:04:02,860 --> 01:04:05,240
Yesterday, November 10, I met Holger. He was a man.
481
01:04:05,740 --> 01:04:09,860
I'm so confused, I don't know whether to laugh or cry.
482
01:04:10,340 --> 01:04:13,620
All I know is I'm happy.
483
01:04:14,019 --> 01:04:15,452
I wish I could be with him forever.
484
01:04:15,452 --> 01:04:19,200
He's what I've probably been dreaming about all along.
485
01:04:19,539 --> 01:04:23,559
He looks too tender, he's too calm, and I feel safe in his presence.
486
01:04:23,899 --> 01:04:26,981
I think I love him.
487
01:04:27,010 --> 01:04:27,901
- What's up?
488
01:04:28,001 --> 01:04:28,892
- What's up?
489
01:04:28,892 --> 01:04:30,284
Where are we going?
490
01:04:30,284 --> 01:04:32,512
I don't know, somewhere.
491
01:04:32,495 --> 01:04:34,069
You want to show me Hamburg?
492
01:04:34,069 --> 01:04:35,606
Yes, I would.
493
01:04:35,606 --> 01:04:36,752
I'm with you.
494
01:04:38,752 --> 01:04:42,200
I could never describe this feeling if I hadn't met him.
495
01:04:42,359 --> 01:04:46,419
The first moment was like it was gonna rip my chest off.
496
01:04:47,158 --> 01:04:49,678
He was just there.
497
01:04:52,197 --> 01:04:56,395
I was sitting in the little cafe where I was with my mom after shopping.
498
01:04:56,695 --> 01:04:58,655
I don't know why I went there.
499
01:04:59,155 --> 01:05:00,996
Maybe I was hoping to see the blind man again.
500
01:05:12,196 --> 01:05:14,606
I'm sorry, your purse fell under it.
501
01:05:17,806 --> 01:05:18,379
Can I sit down?
502
01:05:19,379 --> 01:05:22,035
But I don't want you to feel bothered by me.
503
01:05:22,735 --> 01:05:23,700
Yes, please.
504
01:05:30,500 --> 01:05:31,899
I don't remember what he said.
505
01:05:32,200 --> 01:05:34,440
All I know is he was there.
506
01:05:34,500 --> 01:05:37,940
It's like the ears are going high.
507
01:05:38,200 --> 01:05:39,580
You can't hear any more noise.
508
01:05:39,779 --> 01:05:40,899
No more talking to others.
509
01:05:41,139 --> 01:05:43,659
You forget even the words that affect you.
510
01:05:43,960 --> 01:05:45,419
You look so small.
511
01:05:45,840 --> 01:05:49,079
I just knew his name was Holger.
512
01:05:49,899 --> 01:05:52,513
And I didn't care that he was probably much older.
513
01:07:44,013 --> 01:07:45,700
Look at that blind guy over there.
514
01:07:46,020 --> 01:07:47,159
Yeah, what about him?
515
01:07:47,860 --> 01:07:49,200
I've met him several times.
516
01:07:49,860 --> 01:07:52,940
Do you feel sorry for him?
517
01:07:53,760 --> 01:07:56,940
I imagine how unhappy he must be.
518
01:07:57,039 --> 01:07:58,240
Do you think you can do that?
519
01:07:58,940 --> 01:08:01,120
Yeah, because I'm so happy.
520
01:08:05,460 --> 01:08:06,862
- I'm going to go.
521
01:08:30,862 --> 01:08:33,440
Are you sure your parents won't be coming?
522
01:08:33,559 --> 01:08:35,360
Yes, I'm sure you will.
523
01:08:35,820 --> 01:08:37,480
You wanted me to come with you.
524
01:08:37,840 --> 01:08:39,840
Yeah, I wanted to, didn't you?
525
01:08:40,080 --> 01:08:43,139
Why are you asking?
526
01:08:45,559 --> 01:08:48,080
You don't know anything yet.
527
01:08:51,139 --> 01:08:53,159
I just, I just couldn't tell you yet.
528
01:08:53,299 --> 01:08:55,679
No, not to talk.
529
01:08:56,100 --> 01:08:58,259
I want nothing but you.
530
01:08:58,000 --> 01:09:01,720
You, I want you to love me.
531
01:09:26,820 --> 01:09:30,940
(Music) "What did this love give us?
532
01:09:30,940 --> 01:09:34,639
"What have they done with our lives?..."
533
01:09:35,039 --> 01:09:39,000
"The answer, when will it reach us?"
534
01:09:42,000 --> 01:09:46,559
"The tenderness of the embrace...
535
01:09:47,159 --> 01:09:51,019
"The pain of a bitter experience...
536
01:09:51,619 --> 01:09:56,019
"The memory of it will depart from us".
537
01:10:08,019 --> 01:10:13,960
"Young Love, you have given us so much love".
538
01:10:16,819 --> 01:10:22,679
"Hot Love, the desire to kill you again".
539
01:10:25,020 --> 01:10:29,780
"Young Love, break the bond of love".
540
01:10:33,260 --> 01:10:39,299
"Hot Love, because we both benefit from separation".
541
01:10:41,340 --> 01:10:45,080
"The hope that lived within us".
542
01:10:45,279 --> 01:10:49,079
"The happiness you've been striving for".
543
01:10:49,320 --> 01:10:54,200
"Our guilt has now destroyed everything".
544
01:10:58,119 --> 01:11:01,800
"The love we committed to ourselves,
545
01:11:02,200 --> 01:11:05,078
What's left of it?"
546
01:11:06,079 --> 01:11:10,859
"She was over, she had barely begun... "
547
01:11:23,059 --> 01:11:28,578
"Young Love, you have given us so much luck... "
548
01:11:31,578 --> 01:11:36,978
"Hot Love, the desire to see you again... "
549
01:11:39,578 --> 01:11:45,178
"Young Love, the bond of love is torn... "
550
01:11:48,579 --> 01:11:53,880
"Hot Love, because we both have to part".
551
01:11:56,140 --> 01:12:01,160
"Young Love, we need to break up".
552
01:12:05,219 --> 01:12:11,180
"Hatla, we'll never see each other again"...
553
01:12:13,080 --> 01:12:19,700
"Young Love, but we can never forget"...
554
01:12:21,000 --> 01:12:26,700
"Hot Love, what a wonderful time it was for us".
555
01:12:28,920 --> 01:12:35,019
"Young Love, you have given us so much luck".
556
01:12:37,879 --> 01:12:45,560
"Hot Love, the desire to see you again".
557
01:12:45,780 --> 01:12:52,579
"Young Love, the bond of love is torn".
558
01:12:54,180 --> 01:12:59,599
"Hot Love, three viruses, both must be separated".
559
01:14:02,235 --> 01:14:06,098
If love is something you can feel, I've met it.
560
01:14:06,799 --> 01:14:08,619
How absurd all the problems seemed.
561
01:14:09,259 --> 01:14:11,039
Ellen, Lothar, they were far away.
562
01:14:11,759 --> 01:14:14,200
I was no longer 17, Holger was no longer 38.
563
01:14:15,140 --> 01:14:16,299
We were the same.
564
01:14:16,880 --> 01:14:19,720
A unit deeply connected within us.
565
01:14:20,539 --> 01:14:21,880
That night was not a night.
566
01:14:22,539 --> 01:14:23,400
She wasn't cold.
567
01:14:24,078 --> 01:14:32,222
If a thousand suns can be as warm as a hug born of love, then this universe can never pass.
568
01:14:33,222 --> 01:14:37,553
I think he wanted to tell me from the beginning that he had to leave Hamburg again.
569
01:14:37,553 --> 01:14:40,131
His stay here was only brief.
570
01:14:40,131 --> 01:14:42,826
But I probably didn't want to hear it.
571
01:14:42,926 --> 01:14:44,173
I didn't cry.
572
01:14:44,273 --> 01:14:48,098
I wasn't empty inside, like the kitsch novels.
573
01:14:48,740 --> 01:14:49,599
I was just silent.
574
01:14:50,119 --> 01:14:51,180
Not even unhappy.
575
01:14:51,900 --> 01:14:53,279
I just couldn't believe it.
576
01:14:54,039 --> 01:14:56,480
Holger didn't want me to go to the station to say goodbye.
577
01:14:57,140 --> 01:15:00,539
He said whoever goes away at the farewell party believes the other will come back.
578
01:15:01,180 --> 01:15:02,420
But it won't be like this.
579
01:15:03,000 --> 01:15:04,039
Singapore is far away.
580
01:15:04,759 --> 01:15:06,920
A train, a train station is not far.
581
01:15:07,519 --> 01:15:11,299
But the plane he's going to board is the ultimate consequence.
582
01:15:11,819 --> 01:15:13,799
Why is there love when it hurts so much?
583
01:15:14,240 --> 01:15:16,799
Why is everything over before it starts?
584
01:15:17,339 --> 01:15:19,579
Holger, I know I'll never see you again.
585
01:15:20,240 --> 01:15:23,279
What am I supposed to do?
586
01:15:23,900 --> 01:15:25,519
What am I supposed to write in my diary?
587
01:15:26,380 --> 01:15:27,603
The 20th of November.
588
01:15:28,275 --> 01:15:31,099
I've lost what was so far the most important thing in the world to me.
589
01:15:31,499 --> 01:15:34,060
I'm 17 years old and unhappy.
590
01:15:34,260 --> 01:15:38,350
What else can I write?
591
01:15:40,093 --> 01:15:45,562
On the direct flight to Frankfurt am Main via Cologne, please board and close your doors.
592
01:15:50,000 --> 01:15:51,180
Oh, please excuse me.
593
01:15:51,500 --> 01:15:52,960
Hey, who are we looking at?
594
01:15:55,420 --> 01:15:58,619
What's the matter, my child?
595
01:15:59,140 --> 01:16:00,220
It's all right, I'm sorry.
596
01:16:00,220 --> 01:16:00,920
- I'm not sure.
597
01:16:01,160 --> 01:16:01,480
I'm sorry, please.
598
01:16:02,039 --> 01:16:04,259
You know, that's a voice you're happy about.
599
01:16:04,559 --> 01:16:06,039
I hope you're all right.
600
01:16:06,200 --> 01:16:09,119
Oh, yeah, I can travel.
601
01:16:09,479 --> 01:16:11,079
I'm going back to my homeland.
602
01:16:10,999 --> 01:16:13,719
I wish you all the best.
603
01:16:14,020 --> 01:16:15,440
Thank you, my child.
604
01:16:15,440 --> 01:16:16,558
I'll see you later.
605
01:16:19,059 --> 01:16:21,220
That's not going to be possible.
606
01:16:33,220 --> 01:16:35,098
I'm not happy.
607
01:16:36,499 --> 01:16:38,500
He, the blind-seeker, is the lucky one.
608
01:16:39,019 --> 01:16:40,119
It's crazy, you know.
609
01:16:39,920 --> 01:16:41,720
What's happy?
610
01:16:41,700 --> 01:16:43,519
What's unhappy?
611
01:16:43,539 --> 01:16:45,259
Who's gonna record that?
612
01:16:45,119 --> 01:16:46,980
I'm 17 years old.
613
01:16:46,980 --> 01:16:48,400
I'm not Ellen.
614
01:16:48,380 --> 01:16:50,099
I'm not Lothar.
615
01:16:49,740 --> 01:16:51,400
I'm alive, you know.
616
01:16:51,240 --> 01:16:53,220
I'm 17 years old.
617
01:16:52,880 --> 01:16:54,579
I see.
618
01:16:54,480 --> 01:16:56,119
I'm not blind.
619
01:16:55,759 --> 01:16:57,500
I can feel it.
620
01:16:57,359 --> 01:16:58,819
What is a day?
621
01:16:58,640 --> 01:17:01,400
What's a week?
622
01:17:01,579 --> 01:17:03,279
She's the life.
623
01:17:03,559 --> 01:17:06,119
But life has many days.
624
01:17:06,900 --> 01:17:59,880
One of them starts today.
45380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.