All language subtitles for Hearts.Horses.2023.1080P.Webrip.X264.Aac-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,510 --> 00:02:05,253 I see you brought the rain with you. 2 00:02:05,254 --> 00:02:06,579 That's no baby. 3 00:02:06,580 --> 00:02:08,303 Sure he is. 4 00:02:09,098 --> 00:02:10,391 That's a big boy. 5 00:02:11,583 --> 00:02:12,512 Where do you want him? 6 00:02:12,513 --> 00:02:13,671 Bring him to the back. 7 00:02:15,262 --> 00:02:16,223 Come on boy. 8 00:02:19,636 --> 00:02:22,518 All right, bring him right in there. 9 00:02:22,519 --> 00:02:23,314 Come on. 10 00:02:29,478 --> 00:02:30,869 You gonna like it here, boy. 11 00:02:32,361 --> 00:02:33,123 Good boy. 12 00:02:42,600 --> 00:02:45,449 41 days, no rain. 13 00:02:45,450 --> 00:02:47,636 You come walking up, and you brought the rain with ya. 14 00:02:47,637 --> 00:02:50,056 Are you saying I'm a blessing? 15 00:02:50,057 --> 00:02:51,945 I start talking, the rain stops. 16 00:02:53,072 --> 00:02:54,694 Thank you for taking this one in. 17 00:02:54,695 --> 00:02:56,849 I'm always here to do a favor for a friend. 18 00:02:56,850 --> 00:02:57,910 He's just a colt. 19 00:02:59,302 --> 00:03:01,355 Most people don't have any use for 'em at this age, 20 00:03:01,356 --> 00:03:03,047 so they end up in the kill pen. 21 00:03:04,471 --> 00:03:05,996 He has very kind eyes. 22 00:03:08,282 --> 00:03:10,469 He'll make somebody a very special horse. 23 00:03:11,961 --> 00:03:13,418 Silver's gonna like a friend. 24 00:03:16,699 --> 00:03:18,255 He's pretty friendly. 25 00:03:18,256 --> 00:03:20,311 Shouldn't have any problems with this one. 26 00:03:23,956 --> 00:03:26,110 Soon as I find him a home, I'll let you know. 27 00:03:30,617 --> 00:03:31,777 Bye, Jack. 28 00:05:28,719 --> 00:05:30,939 Now, come on. Settle down. 29 00:05:31,900 --> 00:05:33,027 Oh, no more-- 30 00:05:47,938 --> 00:05:48,767 Good boy. 31 00:05:51,716 --> 00:05:53,008 You ready? 32 00:06:09,744 --> 00:06:11,135 I got it. Come on. 33 00:06:11,963 --> 00:06:13,653 Come on, girl, come on. 34 00:06:13,654 --> 00:06:14,912 Come on. 35 00:06:18,790 --> 00:06:19,685 Good boy. 36 00:06:21,872 --> 00:06:23,330 Silver, meet Jack. 37 00:06:26,080 --> 00:06:28,665 That's your new friend. 38 00:06:30,421 --> 00:06:33,139 Lord, give me the patience for these horses, 39 00:06:35,590 --> 00:06:38,971 and the strength to shovel all that outta that pen. 40 00:07:02,995 --> 00:07:06,142 All right now, let's walk up to the door. 41 00:07:06,143 --> 00:07:10,550 We're gonna meet him, and it's all gonna be fine. 42 00:07:10,551 --> 00:07:11,379 Trust me. 43 00:07:15,919 --> 00:07:20,724 Hello, I'm Mary Morgan and I'm looking for William Moore. 44 00:07:21,586 --> 00:07:22,911 That's me, I go by Daniel. 45 00:07:24,270 --> 00:07:28,545 My sister, Rebecca Morgan, has just passed away. 46 00:07:29,605 --> 00:07:30,764 Rebecca passed away? 47 00:07:34,841 --> 00:07:35,934 I'm sorry to hear that. 48 00:07:37,756 --> 00:07:42,529 And um, I got some paperwork that says you're the father 49 00:07:43,158 --> 00:07:45,079 to her child. 50 00:07:45,080 --> 00:07:46,140 I have a daughter? 51 00:07:51,410 --> 00:07:52,337 Let me see that. 52 00:07:57,971 --> 00:08:00,522 And I brought her to 53 00:08:03,008 --> 00:08:04,729 stay here with you. 54 00:08:04,730 --> 00:08:07,182 Look, I don't have a room set up for her or anything. 55 00:08:07,183 --> 00:08:08,607 Maybe we can make some arrangements, 56 00:08:08,608 --> 00:08:11,324 and you can come back at a later time. 57 00:08:11,325 --> 00:08:13,710 No, I, I can't take her right now. 58 00:08:13,711 --> 00:08:16,228 I've got to, I've got a lot going on, 59 00:08:16,229 --> 00:08:18,813 and I think she needs to be with her father. 60 00:08:18,814 --> 00:08:20,272 If she's got nowhere to go, 61 00:08:21,465 --> 00:08:22,989 I'll take care of my responsibility. 62 00:08:28,822 --> 00:08:29,617 Come on. 63 00:08:31,340 --> 00:08:33,096 You'll be all right. 64 00:08:44,397 --> 00:08:47,246 Come on in and have a seat. 65 00:08:55,000 --> 00:08:55,929 So what's your name? 66 00:08:58,082 --> 00:08:58,878 Danny. 67 00:09:00,136 --> 00:09:00,932 Danny? 68 00:09:02,191 --> 00:09:03,583 It's short for Daniela. 69 00:09:05,902 --> 00:09:06,698 Hmm. 70 00:09:08,057 --> 00:09:09,811 She named you after me. 71 00:09:09,812 --> 00:09:11,371 I doubt that. 72 00:09:15,578 --> 00:09:17,168 You hungry? 73 00:09:17,169 --> 00:09:18,329 I can make up some more. 74 00:09:20,914 --> 00:09:22,371 Some more? 75 00:09:22,372 --> 00:09:24,725 Looks like you have enough there to feed an army. 76 00:09:26,845 --> 00:09:28,667 No, this is all for me. 77 00:09:28,668 --> 00:09:31,551 Around here, we work hard and we eat hard. 78 00:09:32,976 --> 00:09:33,937 Who's we? 79 00:09:33,938 --> 00:09:36,289 It was just me and the animals. 80 00:09:36,290 --> 00:09:38,609 But now it's you and me. 81 00:09:38,610 --> 00:09:42,255 Now when we're done eating, we need to talk about chores. 82 00:09:43,447 --> 00:09:45,138 I don't do chores. 83 00:09:46,231 --> 00:09:47,522 You will now, 84 00:09:47,523 --> 00:09:49,777 'cause you're gonna earn your keep around here. 85 00:09:54,847 --> 00:09:58,524 You came at the perfect time, harvest season. 86 00:09:58,525 --> 00:10:01,540 So that's what you do? You're just a farmer? 87 00:10:01,541 --> 00:10:03,528 Just a farmer? 88 00:10:03,529 --> 00:10:05,915 Farming's the most important job you could have. 89 00:10:07,307 --> 00:10:09,659 Young lady, without farming, you wouldn't eat. 90 00:10:12,012 --> 00:10:15,094 I'm not a young lady. I don't even wanna be here. 91 00:10:17,016 --> 00:10:19,997 Lord, you're gonna have to help me with this one. 92 00:10:19,998 --> 00:10:21,357 That's one wild filly. 93 00:10:54,030 --> 00:10:57,013 Oh, wow. Your head is huge. 94 00:11:02,017 --> 00:11:03,640 I've never pet a horse before. 95 00:11:07,915 --> 00:11:10,002 Want some? 96 00:11:15,537 --> 00:11:18,950 How come you have to be fenced in? That's not fair. 97 00:11:20,474 --> 00:11:22,462 They're too wild and young. 98 00:11:22,463 --> 00:11:25,377 Horses have to learn manners before we can let 'em out 99 00:11:25,378 --> 00:11:26,207 on their own. 100 00:11:27,366 --> 00:11:29,752 Maybe humans need to learn to understand them 101 00:11:29,753 --> 00:11:30,813 just as they are. 102 00:11:32,205 --> 00:11:33,132 Maybe so. 103 00:11:34,492 --> 00:11:37,209 Hey, I was thinking, I'm gonna be busy with harvest. 104 00:11:38,601 --> 00:11:40,356 How 'bout you help me take over the horse chores? 105 00:11:40,357 --> 00:11:41,748 Me? Really? 106 00:11:41,749 --> 00:11:43,504 Unless you consider it a chore. 107 00:11:43,505 --> 00:11:45,558 I can have you sweepin' the house, cleaning, 108 00:11:45,559 --> 00:11:46,651 doing the laundry. 109 00:11:46,652 --> 00:11:48,011 Do you sew? 110 00:11:48,012 --> 00:11:50,993 I'll do it, the horses. Just teach me how. 111 00:11:50,994 --> 00:11:52,485 Come on. 112 00:12:01,731 --> 00:12:02,988 First things first. 113 00:12:02,989 --> 00:12:04,546 They get a half bucket of grain every morning 114 00:12:04,547 --> 00:12:05,342 with their hay. 115 00:12:12,567 --> 00:12:14,255 Here's the hay bale. 116 00:12:14,256 --> 00:12:18,994 6:00 AM every morning, the hay bale, the bucket of grain. 117 00:12:18,995 --> 00:12:20,387 Got it? 118 00:12:25,987 --> 00:12:27,644 You haven't been corn fed, have ya? 119 00:12:28,970 --> 00:12:31,487 It's okay, we'll get some weight on ya. 120 00:12:31,488 --> 00:12:34,006 Oh by the way, they weigh 40 to 50 pounds. 121 00:12:34,007 --> 00:12:36,325 I forgot to tell ya. 122 00:12:36,326 --> 00:12:38,015 They don't just get one in the morning. 123 00:12:38,016 --> 00:12:41,562 They get one at night, 6:00 PM. So, can you handle it? 124 00:12:42,656 --> 00:12:43,981 Yes, I got it. 125 00:12:46,234 --> 00:12:47,394 Have at it. 126 00:12:47,395 --> 00:12:49,449 Always make sure they have clean, fresh water. 127 00:12:52,828 --> 00:12:53,823 And oh, by the way, 128 00:12:58,131 --> 00:12:59,258 you're gonna need this. 129 00:13:00,715 --> 00:13:01,743 What's this for? 130 00:13:31,103 --> 00:13:32,826 I can't believe this is my life now. 131 00:13:36,205 --> 00:13:37,962 I can see why cowboys wear boots now. 132 00:13:48,964 --> 00:13:50,619 I came to take the load for you. 133 00:13:50,620 --> 00:13:53,537 I can't let you out anyway, 'cause Silver's out there. 134 00:13:55,359 --> 00:13:56,485 You might get hurt. 135 00:13:56,486 --> 00:13:57,976 What's wrong with Silver? 136 00:13:57,977 --> 00:13:59,865 She's just young and hasn't been trained yet. 137 00:13:59,866 --> 00:14:01,655 She's afraid of everything. 138 00:14:01,656 --> 00:14:04,339 Why do you have them if you can't use them? 139 00:14:04,340 --> 00:14:07,453 I saved both of them from going to the meat market. 140 00:14:07,454 --> 00:14:09,905 Meat market? That's a real thing? 141 00:14:09,906 --> 00:14:12,888 See, farmers don't have a lotta use for a young horse. 142 00:14:12,889 --> 00:14:15,241 Hard to sell because they're not trained. 143 00:14:15,242 --> 00:14:17,793 Hard to train 'cause it takes a lotta time. 144 00:14:17,794 --> 00:14:20,145 Farmers don't have a lotta time to spare. 145 00:14:20,146 --> 00:14:22,598 Number one reason is it costs a lotta money 146 00:14:22,599 --> 00:14:24,454 to raise two Belgians. 147 00:14:25,349 --> 00:14:26,541 That's a draft horse breed. 148 00:14:26,542 --> 00:14:28,464 Strongest draft horse breed in the world. 149 00:14:29,789 --> 00:14:32,671 Wow. But you still didn't answer the question. 150 00:14:32,672 --> 00:14:34,228 Why did you save them? 151 00:14:34,229 --> 00:14:37,741 You can kinda say I was coerced into it. 152 00:14:37,742 --> 00:14:40,724 A friend of mine saved these two from the auction, 153 00:14:40,725 --> 00:14:43,341 brought 'em to me, and she wanted to know 154 00:14:43,342 --> 00:14:45,893 if I had a good enough heart to take 'em in. 155 00:14:45,894 --> 00:14:47,087 And I said yes. 156 00:14:48,081 --> 00:14:49,638 She? 157 00:14:49,639 --> 00:14:52,455 She's just a friend, a good neighbor. 158 00:14:52,456 --> 00:14:55,537 She's rescued a lotta horses, and her barn is full. 159 00:14:56,597 --> 00:14:57,757 I guess that's nice. 160 00:14:59,779 --> 00:15:02,131 I figured they'd be some good use later down the road, 161 00:15:02,132 --> 00:15:06,405 pulling some logs, some stones, maybe even a sleigh ride. 162 00:15:06,406 --> 00:15:09,123 Oh my gosh, that would be amazing. 163 00:15:09,124 --> 00:15:11,674 Mm, mm, whatever. Cool. 164 00:15:11,675 --> 00:15:13,530 Well, there's no guarantees I'm keeping 'em, 165 00:15:13,531 --> 00:15:15,419 if she can find 'em a good home. 166 00:15:15,420 --> 00:15:17,374 I'm gonna take this. 167 00:15:17,375 --> 00:15:18,765 After you get cleaned up, 168 00:15:18,766 --> 00:15:21,483 why don't you take a look around the property. 169 00:15:21,484 --> 00:15:23,571 You might find that you like this old farm. 170 00:15:29,834 --> 00:15:32,121 I guess maybe I could take a look around. 171 00:18:08,895 --> 00:18:11,248 Ow. You are rough birds. 172 00:18:30,202 --> 00:18:32,754 There's a chicken climbing a tree. 173 00:18:49,190 --> 00:18:51,708 Oh my gosh, like actual eggs. 174 00:18:53,299 --> 00:18:55,055 I should collect these. 175 00:18:59,065 --> 00:19:00,192 I found them. 176 00:19:28,094 --> 00:19:30,778 Looks like you found your way around the property okay. 177 00:19:32,170 --> 00:19:33,760 Thank you for collecting the eggs. 178 00:19:39,990 --> 00:19:41,348 Are you ready for supper? 179 00:19:41,349 --> 00:19:42,872 Sure. Yeah, that's fine. 180 00:19:42,873 --> 00:19:44,231 You're cooking. 181 00:19:44,232 --> 00:19:46,087 No, I'm joking. 182 00:19:51,920 --> 00:19:53,939 Do you have an Xbox or something? 183 00:19:53,940 --> 00:19:56,160 What's an Xbox? 184 00:19:56,161 --> 00:19:59,076 Seriously? Do you have a TV? 185 00:19:59,077 --> 00:20:00,137 No TV. 186 00:20:02,523 --> 00:20:05,571 Oh my gosh. What do you do for fun? 187 00:20:05,572 --> 00:20:07,792 I work the land, tend the animals. 188 00:20:07,793 --> 00:20:09,216 In the evening, 189 00:20:09,217 --> 00:20:10,973 I look forward to a hot meal and some cowboy coffee. 190 00:20:12,333 --> 00:20:16,839 I read my Bible. Sometimes Fern comes over, we play cards. 191 00:20:17,668 --> 00:20:18,364 You like cards? Can you play? 192 00:20:20,948 --> 00:20:23,135 I can play a mean game of cards. 193 00:20:24,493 --> 00:20:26,779 My life is over. 194 00:20:26,780 --> 00:20:29,331 Oh, I've fallen into another dimension 195 00:20:29,332 --> 00:20:31,485 where there's no technological advancement, 196 00:20:31,486 --> 00:20:33,274 no entertainment, no fun. 197 00:20:33,275 --> 00:20:34,997 Are you even online? 198 00:20:34,998 --> 00:20:35,794 Online? 199 00:20:37,285 --> 00:20:38,047 Oh. 200 00:21:13,935 --> 00:21:15,758 I got a lotta food here. You hungry? 201 00:21:22,551 --> 00:21:23,976 Looks like they're hungry too. 202 00:21:30,039 --> 00:21:32,326 They've really taken a liking to you lately. 203 00:21:51,447 --> 00:21:53,865 Hey, maybe I can get you one of those Xbox things 204 00:21:54,926 --> 00:21:56,946 for your birthday or something. 205 00:21:56,947 --> 00:21:58,504 When's your birthday? 206 00:21:58,505 --> 00:22:00,857 It's called an Xbox. 207 00:22:00,858 --> 00:22:03,243 My birthday's September 15th. 208 00:22:03,244 --> 00:22:05,663 The 15th? That's in two weeks. 209 00:22:06,524 --> 00:22:08,876 Yeah. I'll be turning 16. 210 00:22:08,877 --> 00:22:11,394 My mom wanted to throw me a sweet 16 party, 211 00:22:11,395 --> 00:22:13,185 but sweet 16 parties are dumb. 212 00:22:50,465 --> 00:22:51,956 Fern, I need you to come over. 213 00:22:53,447 --> 00:22:54,939 I don't know what I'm gonna do. 214 00:22:57,092 --> 00:22:59,246 I could really use help on something. 215 00:23:01,997 --> 00:23:03,620 I just found out I have a daughter. 216 00:23:05,476 --> 00:23:07,463 Look, her mother died. 217 00:23:07,464 --> 00:23:08,955 She's gonna be living here now. 218 00:23:11,043 --> 00:23:12,798 I don't even have a bedroom set up for her. 219 00:23:12,799 --> 00:23:15,318 I don't have any clothes, hygiene items. 220 00:23:16,743 --> 00:23:20,983 Worst of all, her birthday's in two weeks. 221 00:23:20,984 --> 00:23:22,971 I'm trying to build a relationship with her. 222 00:23:22,972 --> 00:23:24,894 I have to do something for her birthday. 223 00:23:26,120 --> 00:23:27,943 It's her sweet 16th birthday. 224 00:23:29,070 --> 00:23:32,218 I don't know much about girls, or women, 225 00:23:33,709 --> 00:23:35,598 but I do know that's a special birthday. 226 00:24:01,081 --> 00:24:02,538 Thanks for coming. 227 00:24:02,539 --> 00:24:05,719 I bought her a few shirts and some boots. 228 00:24:05,720 --> 00:24:07,508 I hope these fit okay. 229 00:24:07,509 --> 00:24:09,231 She's gonna need 'em. 230 00:24:09,232 --> 00:24:11,453 She's been mucking the stalls in sandals. 231 00:24:12,811 --> 00:24:14,865 You look great. Where you coming from? 232 00:24:14,866 --> 00:24:17,814 I just happened to be uptown when you called. 233 00:24:17,815 --> 00:24:19,703 Her mother was a stubborn one. 234 00:24:19,704 --> 00:24:22,023 That's why things didn't work out. 235 00:24:22,024 --> 00:24:23,416 I didn't know she had a baby. 236 00:24:24,907 --> 00:24:26,794 Now here I am with a teenage daughter. 237 00:24:26,795 --> 00:24:28,816 I have no clue what I'm doing. 238 00:24:28,817 --> 00:24:30,773 Don't worry. I'm here to help. 239 00:24:32,197 --> 00:24:36,205 I need you to casually find out what she likes to do. 240 00:24:36,206 --> 00:24:39,022 What's her favorite band? What are her favorite colors? 241 00:24:39,023 --> 00:24:40,978 And I'll take it from there. 242 00:24:40,979 --> 00:24:44,059 She said something about a Xbox thing or something? 243 00:24:44,060 --> 00:24:45,319 I don't even know what that is. 244 00:24:45,320 --> 00:24:47,109 Okay, she's a gamer. 245 00:24:48,203 --> 00:24:50,455 You're gonna need to get a TV, 246 00:24:50,456 --> 00:24:52,377 and I'll help you find the Xbox. 247 00:24:52,378 --> 00:24:55,724 Thank you, Fern. You're a lifesaver. 248 00:24:55,725 --> 00:24:57,579 It's no problem. 249 00:24:57,580 --> 00:24:59,700 Call me when you find out those answers, 250 00:24:59,701 --> 00:25:01,922 and I'll start planning the party immediately. 251 00:25:02,816 --> 00:25:04,571 Oh, I almost forgot. 252 00:25:04,572 --> 00:25:07,222 My nieces are gonna be in town. 253 00:25:07,223 --> 00:25:10,272 I'll bring 'em to the party. She'll have some extra friends. 254 00:25:11,134 --> 00:25:11,929 Thank you. 255 00:25:13,089 --> 00:25:16,567 It's going to be fine. Just be yourself. 256 00:25:16,568 --> 00:25:18,523 Give her some time to warm up to you. 257 00:25:21,108 --> 00:25:22,400 She's been through a lot. 258 00:25:23,461 --> 00:25:24,951 Take it slow, 259 00:25:24,952 --> 00:25:28,563 just like the horses that come out of bad situations. 260 00:25:28,564 --> 00:25:33,369 They need time to process their new home, and time to heal. 261 00:25:34,098 --> 00:25:34,397 That's good advice. 262 00:25:46,160 --> 00:25:48,712 I don't know if I can be happy here like you, boy. 263 00:25:51,661 --> 00:25:53,683 How do you deal with not having a mother? 264 00:25:55,936 --> 00:25:58,619 You were only babies when you were forsaken. 265 00:25:58,620 --> 00:26:00,707 I understand how you feel. 266 00:26:38,783 --> 00:26:40,870 Hey, Fern brought you a few clothes. 267 00:26:42,461 --> 00:26:44,084 You might wanna change before bed. 268 00:26:50,082 --> 00:26:51,077 What is this? 269 00:26:52,237 --> 00:26:52,999 Farm clothing. 270 00:26:55,417 --> 00:26:56,213 Thanks. 271 00:26:57,903 --> 00:26:58,995 You can sleep on the couch 272 00:26:58,996 --> 00:27:01,613 until I can get a bedroom set up for you. 273 00:27:01,614 --> 00:27:04,231 Fern's gonna work on the bedroom arrangements, 274 00:27:04,232 --> 00:27:07,313 and she also wanted to know what your favorite color was 275 00:27:07,314 --> 00:27:09,268 and what kinda things you like. 276 00:27:09,269 --> 00:27:12,119 I like the color black and sometimes blue. 277 00:27:12,914 --> 00:27:14,073 Do you like music? 278 00:27:14,074 --> 00:27:16,526 I love music. Queen is my favorite band. 279 00:27:18,581 --> 00:27:19,972 I see. 280 00:27:19,973 --> 00:27:22,921 Well, I have a Victrola here and plenty of records. 281 00:27:22,922 --> 00:27:24,877 You're welcome to 'em anytime you'd like. 282 00:27:25,871 --> 00:27:26,634 Thanks. 283 00:27:30,941 --> 00:27:31,802 Time to go to bed. 284 00:27:33,194 --> 00:27:35,447 Remember to do your chores early in the morning. 285 00:27:35,448 --> 00:27:36,342 Yeah. 286 00:27:36,343 --> 00:27:37,667 Do you remember the time? 287 00:27:37,668 --> 00:27:38,529 Six. 288 00:27:38,530 --> 00:27:40,451 6:00 AM. See you then. 289 00:29:35,240 --> 00:29:37,757 Looks like you had some bad luck with that window. 290 00:29:37,758 --> 00:29:40,243 It might be that hat you're wearing. 291 00:29:40,244 --> 00:29:42,099 What's wrong with my hat? 292 00:29:42,100 --> 00:29:46,340 Just, I'm from the city where everything has to match, 293 00:29:46,341 --> 00:29:47,898 and you don't match. 294 00:29:47,899 --> 00:29:51,245 Well here on the farm, we wear what's practical. 295 00:29:51,246 --> 00:29:52,437 What do you got there? 296 00:29:52,438 --> 00:29:55,552 I found this in the shed. What is it? 297 00:29:55,553 --> 00:29:57,475 That's what we collect the apples in. 298 00:29:58,900 --> 00:30:02,943 This is an apple farm. Haven't you looked around? 299 00:30:04,070 --> 00:30:05,594 Come on. 300 00:30:12,420 --> 00:30:13,645 If you look around, 301 00:30:13,646 --> 00:30:15,171 you probably can find a few fallen apples. 302 00:30:16,397 --> 00:30:18,682 We have a few weeks till the rest of 'em come in. 303 00:30:18,683 --> 00:30:20,240 But I usually take the fallen ones 304 00:30:20,241 --> 00:30:22,759 and I give 'em to the animals. 305 00:30:22,760 --> 00:30:23,621 Have at it. 306 00:31:11,836 --> 00:31:12,996 Look, apples. 307 00:31:21,346 --> 00:31:23,136 Yeah, this is the winner. 308 00:31:24,594 --> 00:31:26,085 We'll see if she likes this. 309 00:31:27,013 --> 00:31:28,173 Now this is the city. 310 00:31:29,830 --> 00:31:31,619 Oh, I guess I gotta ditch the hat. 311 00:31:32,680 --> 00:31:33,442 Okay. 312 00:31:38,710 --> 00:31:41,826 It sounds like the city, and it looks like the city. 313 00:31:42,985 --> 00:31:44,144 I thought you'd be more comfortable 314 00:31:44,145 --> 00:31:45,404 if I looked like I lived in the city. 315 00:31:45,405 --> 00:31:47,160 What do you think about my shirt? 316 00:31:47,161 --> 00:31:49,976 I'm glad to see you at least changed your shirt. 317 00:31:49,977 --> 00:31:52,031 I thought you were gonna wear that other dirty old thing 318 00:31:52,032 --> 00:31:53,489 for years. 319 00:31:53,490 --> 00:31:55,610 Well I asked you if you could do laundry or not. 320 00:31:55,611 --> 00:31:58,428 And at least you took that ridiculous looking hat off. 321 00:32:05,154 --> 00:32:06,379 How's Danny doing? 322 00:32:06,380 --> 00:32:08,600 She's still a little depressed. 323 00:32:08,601 --> 00:32:10,323 I bet she is. 324 00:32:10,324 --> 00:32:11,847 I'm doing the best I can to cheer her up. 325 00:32:11,848 --> 00:32:14,465 I'm sure you're doing just fine. 326 00:32:14,466 --> 00:32:17,018 Look, I, I need to ask you a question. 327 00:32:18,277 --> 00:32:19,535 What happened to her mother? 328 00:32:19,536 --> 00:32:22,418 Her mother died of cancer. 329 00:32:22,419 --> 00:32:24,837 She fought it for three years, 330 00:32:24,838 --> 00:32:26,328 and just couldn't fight anymore. 331 00:32:26,329 --> 00:32:28,615 I wish I knew, I could've been there for both of 'em. 332 00:32:28,616 --> 00:32:30,537 It's not your fault, 333 00:32:30,538 --> 00:32:32,558 but I wouldn't talk about it right now. 334 00:32:32,559 --> 00:32:34,447 Don't worry, I'm not gonna bring her mother up. 335 00:32:34,448 --> 00:32:35,840 I think that's best. 336 00:32:37,397 --> 00:32:38,589 Okay. 337 00:32:38,590 --> 00:32:40,114 She just needs to process everything. 338 00:32:40,115 --> 00:32:41,704 I'm gonna give her some time. 339 00:32:41,705 --> 00:32:44,123 She'll warm up to you soon. 340 00:32:44,124 --> 00:32:45,881 I hope you're right. 341 00:32:47,372 --> 00:32:48,962 Goodbye. 342 00:32:48,963 --> 00:32:50,983 I'll talk to you later. 343 00:32:58,307 --> 00:33:00,957 Did your mother ever tell you how we met? 344 00:33:00,958 --> 00:33:03,145 No. She never said anything about you. 345 00:33:04,437 --> 00:33:07,619 I used to travel about, in the rodeos. 346 00:33:08,514 --> 00:33:10,534 I never fell off a bull once, 347 00:33:12,125 --> 00:33:13,816 until the day I saw your mother. 348 00:33:15,307 --> 00:33:16,996 Prettiest cowgirl I've ever seen. 349 00:33:18,521 --> 00:33:22,199 I almost made the eight seconds, until I looked in the crowd 350 00:33:22,200 --> 00:33:23,723 and I laid eyes on your mother. 351 00:33:26,309 --> 00:33:28,197 I lost focus for a split second. 352 00:33:29,457 --> 00:33:32,140 I fell to the ground. 353 00:33:32,141 --> 00:33:33,864 I looked up, she was laughing at me. 354 00:33:35,255 --> 00:33:36,946 I ran up to her as fast as I could, 355 00:33:37,907 --> 00:33:39,133 and I asked her to dinner. 356 00:33:40,325 --> 00:33:42,446 She came to me after a few months, 357 00:33:42,447 --> 00:33:44,699 and she told me it was time to give it up. 358 00:33:44,700 --> 00:33:45,528 The rodeo? 359 00:33:47,252 --> 00:33:48,047 The rodeo. 360 00:33:50,830 --> 00:33:52,322 Told me it was her or the ride. 361 00:33:54,244 --> 00:33:56,066 I told her she was being selfish. 362 00:33:58,220 --> 00:33:59,745 She left and never came back. 363 00:34:02,428 --> 00:34:04,284 Now I understand why she left me. 364 00:34:06,803 --> 00:34:08,824 And why she wanted me to give up the rodeo. 365 00:34:10,216 --> 00:34:12,535 She didn't wanna be left at home alone with a child. 366 00:34:13,927 --> 00:34:16,313 And if I knew back then, I would've gave it up for sure. 367 00:34:19,759 --> 00:34:21,150 Looks like the horses are hungry. 368 00:34:21,151 --> 00:34:23,370 You better get to your chores. 369 00:34:23,371 --> 00:34:24,929 Time for some cowboy coffee. 370 00:34:32,385 --> 00:34:34,041 Jack's sick. 371 00:34:34,042 --> 00:34:35,465 He's sick and I know it. 372 00:34:35,466 --> 00:34:37,686 He's barely moving, he's not eating. 373 00:34:37,687 --> 00:34:39,475 His eyes are all sad and watery. 374 00:34:39,476 --> 00:34:42,061 Can horses cry? 'Cause if they can, he's crying. 375 00:34:43,453 --> 00:34:47,262 He's probably half asleep like me. It's too early to eat. 376 00:34:47,263 --> 00:34:51,405 He looks like he's in pain, and I don't know what to do. 377 00:34:51,406 --> 00:34:54,055 Look, I gotta get on the tractor today. 378 00:34:54,056 --> 00:34:56,078 I'm gonna send Fern over to check him out. 379 00:35:36,241 --> 00:35:38,891 You did great by calling someone immediately. 380 00:35:38,892 --> 00:35:42,007 Once he starts eating, everything will be fine. 381 00:35:44,625 --> 00:35:46,116 Could just be something he ate. 382 00:35:49,496 --> 00:35:52,809 I'll let Daniel know when he gets back off the tractor. 383 00:35:55,991 --> 00:35:57,946 Just keep him cool and in the shade. 384 00:36:02,983 --> 00:36:05,103 Give me a call if he looks worse. Okay? 385 00:36:06,197 --> 00:36:07,721 Yeah. 386 00:36:20,910 --> 00:36:22,898 There's a good chance it could be colic. 387 00:36:23,959 --> 00:36:24,754 Colic? 388 00:36:28,432 --> 00:36:30,752 He was pretty malnourished when he came to us. 389 00:36:32,773 --> 00:36:34,729 Doesn't have the strongest immune system. 390 00:36:36,120 --> 00:36:38,307 I don't understand. 391 00:36:38,308 --> 00:36:39,401 I have fresh hay. 392 00:36:40,527 --> 00:36:41,522 We check the hay. 393 00:36:46,558 --> 00:36:47,884 It's gonna take a miracle, 394 00:36:49,011 --> 00:36:51,861 but if anybody can pull through, it's Jack. 395 00:36:55,672 --> 00:36:56,964 Let me know if you need me. 396 00:36:57,891 --> 00:36:58,820 Thanks for coming. 397 00:37:13,963 --> 00:37:16,249 Fern thinks it might be a colic. 398 00:37:16,250 --> 00:37:17,111 What's colic? 399 00:37:19,431 --> 00:37:21,254 It's something that can kill horses. 400 00:37:29,140 --> 00:37:30,168 What can we do? 401 00:37:33,084 --> 00:37:35,238 Make sure he gets the rest that he needs. 402 00:37:37,027 --> 00:37:38,684 Fresh food, clean water. 403 00:37:40,540 --> 00:37:43,589 And pray. Lots of prayers. 404 00:38:14,937 --> 00:38:16,461 Good news is, we caught it early, 405 00:38:17,621 --> 00:38:19,145 so he still has a fighting chance. 406 00:38:23,321 --> 00:38:24,745 I'm gonna leave you two alone. 407 00:38:28,026 --> 00:38:30,610 Hear that, boy? You're gonna be just fine. 408 00:39:02,158 --> 00:39:04,974 I already lost my mother, Jack. You can't go. 409 00:39:08,785 --> 00:39:10,309 I love you so much. 410 00:39:26,712 --> 00:39:29,860 You have to stay here with me. 411 00:39:59,287 --> 00:40:02,600 God please, please don't take Jack from me. 412 00:40:04,092 --> 00:40:05,583 I couldn't bear it. 413 00:40:06,941 --> 00:40:10,322 Please let him get better. Please take his sickness away. 414 00:40:17,147 --> 00:40:19,169 I have some supper on the table if you're hungry. 415 00:40:21,886 --> 00:40:22,947 I'll take care of him. 416 00:40:25,101 --> 00:40:25,896 Go get some rest. 417 00:40:28,083 --> 00:40:29,177 It'll be okay. 418 00:40:44,321 --> 00:40:47,767 You're a good boy, and you're a strong boy. 419 00:40:52,970 --> 00:40:54,593 You don't go leaving me now, Jack. 420 00:40:59,563 --> 00:41:02,015 You don't go leaving me now. 421 00:41:02,016 --> 00:41:03,872 You hang in there. 422 00:41:10,433 --> 00:41:11,195 I'm sorry. 423 00:41:17,690 --> 00:41:19,811 I'm sorry I couldn't take care of you better, boy. 424 00:41:28,294 --> 00:41:30,514 Praise the Lord, he's eating. 425 00:41:30,515 --> 00:41:32,437 Good boy. Eat up, Jack. 426 00:41:33,563 --> 00:41:36,645 Eat up. Let me go tell her the good news. 427 00:41:54,009 --> 00:41:55,102 Jack's eating. 428 00:42:42,920 --> 00:42:45,670 All right, we're all set. The girls are hiding. 429 00:42:45,671 --> 00:42:47,725 We just need to get you in your costume. 430 00:43:00,086 --> 00:43:02,437 Surprise. 431 00:43:02,438 --> 00:43:06,481 I have 16 presents for you, for every year I missed. 432 00:43:07,840 --> 00:43:08,833 Happy Sweet 16. 433 00:43:13,572 --> 00:43:17,085 First thing I'm gonna do is give you this jacket, 434 00:43:18,245 --> 00:43:20,531 'cause I'm gonna go change. 435 00:44:34,759 --> 00:44:37,774 I might not have been there the first 16 years, 436 00:44:37,775 --> 00:44:38,835 but I'm here now. 437 00:44:42,314 --> 00:44:44,700 And I wanna tell you that you are the most important thing 438 00:44:44,701 --> 00:44:47,749 in my life now, and you mean the world to me, 439 00:44:49,472 --> 00:44:50,401 and that I love you. 440 00:44:52,024 --> 00:44:55,934 And if you want a father, I'm here. 441 00:45:14,789 --> 00:45:16,413 You look different. 442 00:45:16,414 --> 00:45:18,235 I can't put my finger on it. 443 00:45:18,236 --> 00:45:21,184 Probably 'cause I actually brushed my hair for once. 444 00:45:21,185 --> 00:45:24,233 Thanks for everything. It was awesome. 445 00:45:24,234 --> 00:45:25,062 You're welcome. 446 00:45:26,852 --> 00:45:27,977 I'll call you. 447 00:45:27,978 --> 00:45:30,000 I think things went very well for you. 448 00:45:38,284 --> 00:45:39,279 You really like her, don't you? 449 00:45:42,592 --> 00:45:43,354 I do. 450 00:45:46,899 --> 00:45:49,749 I kind of hate her, but she plans good parties. 451 00:45:49,750 --> 00:45:51,539 She does. It turned out great. 452 00:45:53,295 --> 00:45:55,515 Well, you can say whatever you wanna say, 453 00:45:55,516 --> 00:45:58,066 but it's clear that she's got the hots for you. 454 00:45:58,067 --> 00:45:59,425 What? 455 00:45:59,426 --> 00:46:00,353 How do you know? 456 00:46:01,248 --> 00:46:02,507 Isn't it obvious? 457 00:46:03,866 --> 00:46:05,953 Do you notice the way she's always fixing her hair 458 00:46:05,954 --> 00:46:07,311 when she's around you? 459 00:46:07,312 --> 00:46:09,631 The way she smiles and looks away. 460 00:46:09,632 --> 00:46:12,315 She's always batting her eyelashes. 461 00:46:12,316 --> 00:46:13,806 Hmm. 462 00:46:13,807 --> 00:46:15,034 That means she likes me? 463 00:46:16,194 --> 00:46:18,213 Most of the time, that's what it means. 464 00:46:18,214 --> 00:46:20,832 But, you don't have to like her back though. 465 00:46:26,101 --> 00:46:27,328 Like your new guitar? 466 00:46:28,355 --> 00:46:30,608 Yeah. I can't play it though. 467 00:46:32,398 --> 00:46:34,054 You'll learn in due time. 468 00:46:34,055 --> 00:46:34,883 Yeah. 469 00:46:35,777 --> 00:46:37,334 I've got a surprise for you. 470 00:46:37,335 --> 00:46:39,554 Fern rescued a litter of bunnies and she thought your dad 471 00:46:39,555 --> 00:46:41,046 would want you to have one. 472 00:46:41,047 --> 00:46:44,128 Oh my gosh, a bunny? A bunny's in that box? 473 00:46:44,129 --> 00:46:46,614 Yeah, come on, let me get her out for you. 474 00:46:53,705 --> 00:46:54,832 Oh! My gosh. 475 00:46:57,085 --> 00:46:57,880 Oh. 476 00:47:03,778 --> 00:47:05,103 Hi there. 477 00:47:05,104 --> 00:47:07,258 How's the farm life been treating you? 478 00:47:07,259 --> 00:47:10,339 It's hard. Sometimes I miss the city. 479 00:47:10,340 --> 00:47:12,426 But, I do really like the animals. 480 00:47:12,427 --> 00:47:15,244 Taking care of them has been a fun kind of challenge. 481 00:47:16,636 --> 00:47:19,220 Fern will be finding a home for the horses any day now. 482 00:47:19,221 --> 00:47:22,036 Then you won't have as much animals to take care of. 483 00:47:22,037 --> 00:47:24,987 No, I hope she doesn't find a home for the horses. 484 00:47:26,545 --> 00:47:28,897 I've grown rather attached to them. 485 00:47:28,898 --> 00:47:32,476 I think we have some sort of bond, especially Jack and me. 486 00:47:33,636 --> 00:47:37,081 I kinda want them to stay here, you know? 487 00:47:37,082 --> 00:47:39,500 Or never find a home with anyone else. 488 00:47:39,501 --> 00:47:40,958 I know it sounds selfish, 489 00:47:40,959 --> 00:47:43,676 but they are safe here and we take great care of them. 490 00:47:45,598 --> 00:47:46,757 That makes sense. 491 00:47:46,758 --> 00:47:48,680 I didn't wanna give this bunny up either. 492 00:47:51,563 --> 00:47:52,888 I'll leave you with your new friend. 493 00:47:52,889 --> 00:47:54,346 I'm going to the auction with Fern, 494 00:47:54,347 --> 00:47:57,229 and we're gonna see what new animal we can rescue. 495 00:47:57,230 --> 00:47:58,059 Bye. 496 00:48:02,333 --> 00:48:04,089 Yeah. You gonna be happy here? 497 00:48:07,470 --> 00:48:10,715 Hi, Danny. How have you been? 498 00:48:10,716 --> 00:48:12,076 I've been fine. 499 00:48:13,898 --> 00:48:15,255 Good, good. 500 00:48:15,256 --> 00:48:18,967 I, I meant to call you yesterday on your birthday. 501 00:48:18,968 --> 00:48:20,127 Yeah. 502 00:48:20,128 --> 00:48:21,353 I'm sorry I couldn't get to it, 503 00:48:21,354 --> 00:48:24,302 but I'll wish you happy birthday today, late. 504 00:48:24,303 --> 00:48:25,894 Yeah. Okay, that's cool. 505 00:48:27,252 --> 00:48:28,942 How are things going? 506 00:48:28,943 --> 00:48:33,150 Everything's fine. The farm is better than I expected. 507 00:48:34,145 --> 00:48:35,437 It's not as lame. 508 00:48:36,631 --> 00:48:39,546 So, how are you and your dad doing? 509 00:48:42,230 --> 00:48:44,251 It's good. He's great. 510 00:48:44,252 --> 00:48:46,042 You know, he threw an awesome party. 511 00:48:47,234 --> 00:48:49,156 He's cooler than I expected as well. 512 00:48:50,515 --> 00:48:53,629 Okay, I just wanted to call and check on you, 513 00:48:53,630 --> 00:48:56,114 make sure things are going all right. 514 00:48:56,115 --> 00:48:58,467 You seem pretty happy. 515 00:48:58,468 --> 00:48:59,363 Definitely. 516 00:49:00,489 --> 00:49:02,378 Well, great. 517 00:49:02,379 --> 00:49:03,836 I'm so glad to hear that. 518 00:49:05,228 --> 00:49:09,834 But I've gotta run, and it's nice to talk to you again. 519 00:49:10,928 --> 00:49:12,584 It was nice talking to you too. 520 00:49:12,585 --> 00:49:13,413 Bye. 521 00:49:21,896 --> 00:49:23,189 Are you ready, Jack? 522 00:49:24,481 --> 00:49:26,072 Are you gonna be a good boy today? 523 00:49:27,794 --> 00:49:29,451 Are you gonna listen to me? 524 00:50:02,059 --> 00:50:02,855 Are you ready? 525 00:50:03,848 --> 00:50:05,372 Are you sure it's safe? 526 00:50:05,373 --> 00:50:06,168 It's safe. 527 00:50:07,361 --> 00:50:08,886 You can trust old Jack. 528 00:50:11,305 --> 00:50:13,126 All right, here we go. 529 00:50:13,127 --> 00:50:15,710 I'm gonna circle around, and we're gonna come back to you. 530 00:50:15,711 --> 00:50:16,805 Come on, boy. 531 00:50:17,766 --> 00:50:18,594 Come on. 532 00:50:20,815 --> 00:50:21,610 Jack. 533 00:50:23,731 --> 00:50:26,946 - Good boy. - Good boy. 534 00:52:03,541 --> 00:52:05,131 Did you hear the good news? 535 00:52:05,132 --> 00:52:05,960 What news? 536 00:52:07,153 --> 00:52:09,507 Fern found a home for Jack. 537 00:52:14,609 --> 00:52:16,763 Wait! 538 00:52:32,537 --> 00:52:33,332 Daniel. 539 00:52:34,392 --> 00:52:35,816 Danny ran off. 540 00:52:35,817 --> 00:52:37,274 What do you mean she ran off? 541 00:52:37,275 --> 00:52:38,733 Judy came by to tell her that Jack found a home. 542 00:52:38,734 --> 00:52:39,860 I should've told her. 543 00:52:40,854 --> 00:52:42,379 I should have come myself. 544 00:52:43,240 --> 00:52:44,631 I think I know where she's at. 545 00:52:44,632 --> 00:52:46,024 I'll help you look for her. 546 00:52:47,283 --> 00:52:48,609 Danny? 547 00:53:04,912 --> 00:53:06,503 You here to give me away too? 548 00:53:08,756 --> 00:53:10,743 I'm not giving Jack away. 549 00:53:10,744 --> 00:53:11,572 Really? 550 00:53:12,700 --> 00:53:15,548 The home Jack found is our home. 551 00:53:15,549 --> 00:53:17,238 You mean he gets to stay with us? 552 00:53:17,239 --> 00:53:18,464 Yes, silly. 553 00:53:18,465 --> 00:53:20,817 You ran off before Judy could tell you. 554 00:53:20,818 --> 00:53:22,806 I was keeping it a surprise. 555 00:53:22,807 --> 00:53:23,998 But I guess I should've told you. 556 00:53:23,999 --> 00:53:25,887 Good thing you stayed on the property. 557 00:53:25,888 --> 00:53:27,146 He's ours? 558 00:53:27,147 --> 00:53:30,395 He's ours. 559 00:53:36,128 --> 00:53:39,241 What about Silver? She needs a home too. 560 00:53:39,242 --> 00:53:42,092 She's a little wild. You might never be able to ride her. 561 00:53:42,093 --> 00:53:43,218 That doesn't matter. 562 00:53:43,219 --> 00:53:45,007 She needs a good place to heal. 563 00:53:45,008 --> 00:53:46,863 And from what I've learned, 564 00:53:46,864 --> 00:53:48,753 this is the place to do that. 565 00:53:58,562 --> 00:53:59,920 Silver won't be any trouble. 566 00:54:00,815 --> 00:54:01,610 You think so? 567 00:54:02,571 --> 00:54:03,798 Yeah. 568 00:54:10,160 --> 00:54:11,751 "Get a horse," she said. 569 00:54:14,634 --> 00:54:16,920 "Horses don't cause any trouble," she said. 570 00:54:18,378 --> 00:54:19,869 Really now? 571 00:54:24,972 --> 00:54:25,767 Silver. 572 00:54:26,662 --> 00:54:27,458 Silver. 573 00:55:04,870 --> 00:55:06,494 Here you go, cowgirl. 574 00:55:07,820 --> 00:55:09,907 Time to go get Fern's big surprise ready. 575 00:55:48,314 --> 00:55:50,633 She's gonna love it, Dad. It looks great. 576 00:56:12,471 --> 00:56:15,354 Please, Lord, give me the patience 577 00:56:16,513 --> 00:56:18,170 to deal with my wife's good heart. 578 00:56:20,887 --> 00:56:22,147 Surprise. 579 00:56:24,566 --> 00:56:25,726 Who is this? 580 00:56:34,309 --> 00:56:36,231 She did it to me again. 581 00:56:52,600 --> 00:56:55,880 You know, sometimes I think you married me for my barn. 582 00:56:55,881 --> 00:56:58,267 Would it be so bad if I did? 583 01:01:11,338 --> 01:01:12,928 All right, so I need Scout out. 584 01:01:12,929 --> 01:01:14,089 Scout, go to the porch. 585 01:01:15,149 --> 01:01:15,911 Thunder. 586 01:01:16,972 --> 01:01:21,113 Give him a hug. 587 01:01:21,114 --> 01:01:23,664 Jack. 588 01:01:23,665 --> 01:01:25,853 Come on, boy. 589 01:01:29,995 --> 01:01:31,651 Stop. Back. 590 01:01:31,652 --> 01:01:33,044 Back, back, back. 591 01:01:35,396 --> 01:01:37,451 Get 'em, get 'em, get 'em. 592 01:01:38,312 --> 01:01:39,141 Gettin' 'em? 593 01:01:39,141 --> 01:01:39,936 Yeah. 594 01:01:39,936 --> 01:01:40,764 Run behind a tree, 595 01:01:41,693 --> 01:01:43,580 if he comes, okay? 596 01:01:43,581 --> 01:01:45,073 All right, set up. 597 01:01:53,722 --> 01:01:54,517 Stop. 598 01:01:55,510 --> 01:01:56,273 Stop. 599 01:01:57,665 --> 01:01:59,652 Come on. Lay down. 600 01:01:59,653 --> 01:02:01,078 Why does he go to the camera? 601 01:02:02,735 --> 01:02:03,530 Jack. 602 01:02:04,590 --> 01:02:06,048 Come on. 603 01:02:06,049 --> 01:02:08,003 Mommy, run to that gate and close it if he comes this way. 604 01:02:10,356 --> 01:02:11,417 Come on, boy. 42321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.