Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,510 --> 00:02:05,253
I see you brought
the rain with you.
2
00:02:05,254 --> 00:02:06,579
That's no baby.
3
00:02:06,580 --> 00:02:08,303
Sure he is.
4
00:02:09,098 --> 00:02:10,391
That's a big boy.
5
00:02:11,583 --> 00:02:12,512
Where do you want him?
6
00:02:12,513 --> 00:02:13,671
Bring him to the back.
7
00:02:15,262 --> 00:02:16,223
Come on boy.
8
00:02:19,636 --> 00:02:22,518
All right, bring
him right in there.
9
00:02:22,519 --> 00:02:23,314
Come on.
10
00:02:29,478 --> 00:02:30,869
You gonna like it here, boy.
11
00:02:32,361 --> 00:02:33,123
Good boy.
12
00:02:42,600 --> 00:02:45,449
41 days, no rain.
13
00:02:45,450 --> 00:02:47,636
You come walking up, and you
brought the rain with ya.
14
00:02:47,637 --> 00:02:50,056
Are you saying I'm a blessing?
15
00:02:50,057 --> 00:02:51,945
I start talking,
the rain stops.
16
00:02:53,072 --> 00:02:54,694
Thank you for
taking this one in.
17
00:02:54,695 --> 00:02:56,849
I'm always here to do
a favor for a friend.
18
00:02:56,850 --> 00:02:57,910
He's just a colt.
19
00:02:59,302 --> 00:03:01,355
Most people don't have any
use for 'em at this age,
20
00:03:01,356 --> 00:03:03,047
so they end up in the kill pen.
21
00:03:04,471 --> 00:03:05,996
He has very kind eyes.
22
00:03:08,282 --> 00:03:10,469
He'll make somebody
a very special horse.
23
00:03:11,961 --> 00:03:13,418
Silver's gonna like a friend.
24
00:03:16,699 --> 00:03:18,255
He's pretty friendly.
25
00:03:18,256 --> 00:03:20,311
Shouldn't have any
problems with this one.
26
00:03:23,956 --> 00:03:26,110
Soon as I find him a
home, I'll let you know.
27
00:03:30,617 --> 00:03:31,777
Bye, Jack.
28
00:05:28,719 --> 00:05:30,939
Now, come on. Settle down.
29
00:05:31,900 --> 00:05:33,027
Oh, no more--
30
00:05:47,938 --> 00:05:48,767
Good boy.
31
00:05:51,716 --> 00:05:53,008
You ready?
32
00:06:09,744 --> 00:06:11,135
I got it. Come on.
33
00:06:11,963 --> 00:06:13,653
Come on, girl, come on.
34
00:06:13,654 --> 00:06:14,912
Come on.
35
00:06:18,790 --> 00:06:19,685
Good boy.
36
00:06:21,872 --> 00:06:23,330
Silver, meet Jack.
37
00:06:26,080 --> 00:06:28,665
That's your new friend.
38
00:06:30,421 --> 00:06:33,139
Lord, give me the
patience for these horses,
39
00:06:35,590 --> 00:06:38,971
and the strength to shovel
all that outta that pen.
40
00:07:02,995 --> 00:07:06,142
All right now, let's
walk up to the door.
41
00:07:06,143 --> 00:07:10,550
We're gonna meet him, and
it's all gonna be fine.
42
00:07:10,551 --> 00:07:11,379
Trust me.
43
00:07:15,919 --> 00:07:20,724
Hello, I'm Mary Morgan and
I'm looking for William Moore.
44
00:07:21,586 --> 00:07:22,911
That's me, I go by Daniel.
45
00:07:24,270 --> 00:07:28,545
My sister, Rebecca Morgan,
has just passed away.
46
00:07:29,605 --> 00:07:30,764
Rebecca passed away?
47
00:07:34,841 --> 00:07:35,934
I'm sorry to hear that.
48
00:07:37,756 --> 00:07:42,529
And um, I got some paperwork
that says you're the father
49
00:07:43,158 --> 00:07:45,079
to her child.
50
00:07:45,080 --> 00:07:46,140
I have a daughter?
51
00:07:51,410 --> 00:07:52,337
Let me see that.
52
00:07:57,971 --> 00:08:00,522
And I brought her to
53
00:08:03,008 --> 00:08:04,729
stay here with you.
54
00:08:04,730 --> 00:08:07,182
Look, I don't have a room
set up for her or anything.
55
00:08:07,183 --> 00:08:08,607
Maybe we can make
some arrangements,
56
00:08:08,608 --> 00:08:11,324
and you can come
back at a later time.
57
00:08:11,325 --> 00:08:13,710
No, I, I can't
take her right now.
58
00:08:13,711 --> 00:08:16,228
I've got to, I've
got a lot going on,
59
00:08:16,229 --> 00:08:18,813
and I think she needs
to be with her father.
60
00:08:18,814 --> 00:08:20,272
If she's got nowhere to go,
61
00:08:21,465 --> 00:08:22,989
I'll take care of
my responsibility.
62
00:08:28,822 --> 00:08:29,617
Come on.
63
00:08:31,340 --> 00:08:33,096
You'll be all right.
64
00:08:44,397 --> 00:08:47,246
Come on in and have a seat.
65
00:08:55,000 --> 00:08:55,929
So what's your name?
66
00:08:58,082 --> 00:08:58,878
Danny.
67
00:09:00,136 --> 00:09:00,932
Danny?
68
00:09:02,191 --> 00:09:03,583
It's short for Daniela.
69
00:09:05,902 --> 00:09:06,698
Hmm.
70
00:09:08,057 --> 00:09:09,811
She named you after me.
71
00:09:09,812 --> 00:09:11,371
I doubt that.
72
00:09:15,578 --> 00:09:17,168
You hungry?
73
00:09:17,169 --> 00:09:18,329
I can make up some more.
74
00:09:20,914 --> 00:09:22,371
Some more?
75
00:09:22,372 --> 00:09:24,725
Looks like you have enough
there to feed an army.
76
00:09:26,845 --> 00:09:28,667
No, this is all for me.
77
00:09:28,668 --> 00:09:31,551
Around here, we work
hard and we eat hard.
78
00:09:32,976 --> 00:09:33,937
Who's we?
79
00:09:33,938 --> 00:09:36,289
It was just me
and the animals.
80
00:09:36,290 --> 00:09:38,609
But now it's you and me.
81
00:09:38,610 --> 00:09:42,255
Now when we're done eating,
we need to talk about chores.
82
00:09:43,447 --> 00:09:45,138
I don't do chores.
83
00:09:46,231 --> 00:09:47,522
You will now,
84
00:09:47,523 --> 00:09:49,777
'cause you're gonna earn
your keep around here.
85
00:09:54,847 --> 00:09:58,524
You came at the perfect
time, harvest season.
86
00:09:58,525 --> 00:10:01,540
So that's what you do?
You're just a farmer?
87
00:10:01,541 --> 00:10:03,528
Just a farmer?
88
00:10:03,529 --> 00:10:05,915
Farming's the most important
job you could have.
89
00:10:07,307 --> 00:10:09,659
Young lady, without
farming, you wouldn't eat.
90
00:10:12,012 --> 00:10:15,094
I'm not a young lady. I
don't even wanna be here.
91
00:10:17,016 --> 00:10:19,997
Lord, you're gonna have
to help me with this one.
92
00:10:19,998 --> 00:10:21,357
That's one wild filly.
93
00:10:54,030 --> 00:10:57,013
Oh, wow. Your head is huge.
94
00:11:02,017 --> 00:11:03,640
I've never pet a horse before.
95
00:11:07,915 --> 00:11:10,002
Want some?
96
00:11:15,537 --> 00:11:18,950
How come you have to be
fenced in? That's not fair.
97
00:11:20,474 --> 00:11:22,462
They're too wild and young.
98
00:11:22,463 --> 00:11:25,377
Horses have to learn manners
before we can let 'em out
99
00:11:25,378 --> 00:11:26,207
on their own.
100
00:11:27,366 --> 00:11:29,752
Maybe humans need to
learn to understand them
101
00:11:29,753 --> 00:11:30,813
just as they are.
102
00:11:32,205 --> 00:11:33,132
Maybe so.
103
00:11:34,492 --> 00:11:37,209
Hey, I was thinking, I'm
gonna be busy with harvest.
104
00:11:38,601 --> 00:11:40,356
How 'bout you help me take
over the horse chores?
105
00:11:40,357 --> 00:11:41,748
Me? Really?
106
00:11:41,749 --> 00:11:43,504
Unless you
consider it a chore.
107
00:11:43,505 --> 00:11:45,558
I can have you sweepin'
the house, cleaning,
108
00:11:45,559 --> 00:11:46,651
doing the laundry.
109
00:11:46,652 --> 00:11:48,011
Do you sew?
110
00:11:48,012 --> 00:11:50,993
I'll do it, the horses.
Just teach me how.
111
00:11:50,994 --> 00:11:52,485
Come on.
112
00:12:01,731 --> 00:12:02,988
First things first.
113
00:12:02,989 --> 00:12:04,546
They get a half bucket
of grain every morning
114
00:12:04,547 --> 00:12:05,342
with their hay.
115
00:12:12,567 --> 00:12:14,255
Here's the hay bale.
116
00:12:14,256 --> 00:12:18,994
6:00 AM every morning, the
hay bale, the bucket of grain.
117
00:12:18,995 --> 00:12:20,387
Got it?
118
00:12:25,987 --> 00:12:27,644
You haven't been
corn fed, have ya?
119
00:12:28,970 --> 00:12:31,487
It's okay, we'll get
some weight on ya.
120
00:12:31,488 --> 00:12:34,006
Oh by the way, they
weigh 40 to 50 pounds.
121
00:12:34,007 --> 00:12:36,325
I forgot to tell ya.
122
00:12:36,326 --> 00:12:38,015
They don't just get
one in the morning.
123
00:12:38,016 --> 00:12:41,562
They get one at night, 6:00
PM. So, can you handle it?
124
00:12:42,656 --> 00:12:43,981
Yes, I got it.
125
00:12:46,234 --> 00:12:47,394
Have at it.
126
00:12:47,395 --> 00:12:49,449
Always make sure they
have clean, fresh water.
127
00:12:52,828 --> 00:12:53,823
And oh, by the way,
128
00:12:58,131 --> 00:12:59,258
you're gonna need this.
129
00:13:00,715 --> 00:13:01,743
What's this for?
130
00:13:31,103 --> 00:13:32,826
I can't believe
this is my life now.
131
00:13:36,205 --> 00:13:37,962
I can see why cowboys
wear boots now.
132
00:13:48,964 --> 00:13:50,619
I came to take
the load for you.
133
00:13:50,620 --> 00:13:53,537
I can't let you out anyway,
'cause Silver's out there.
134
00:13:55,359 --> 00:13:56,485
You might get hurt.
135
00:13:56,486 --> 00:13:57,976
What's wrong with Silver?
136
00:13:57,977 --> 00:13:59,865
She's just young and
hasn't been trained yet.
137
00:13:59,866 --> 00:14:01,655
She's afraid of everything.
138
00:14:01,656 --> 00:14:04,339
Why do you have them
if you can't use them?
139
00:14:04,340 --> 00:14:07,453
I saved both of them from
going to the meat market.
140
00:14:07,454 --> 00:14:09,905
Meat market?
That's a real thing?
141
00:14:09,906 --> 00:14:12,888
See, farmers don't have a
lotta use for a young horse.
142
00:14:12,889 --> 00:14:15,241
Hard to sell because
they're not trained.
143
00:14:15,242 --> 00:14:17,793
Hard to train 'cause
it takes a lotta time.
144
00:14:17,794 --> 00:14:20,145
Farmers don't have a
lotta time to spare.
145
00:14:20,146 --> 00:14:22,598
Number one reason is
it costs a lotta money
146
00:14:22,599 --> 00:14:24,454
to raise two Belgians.
147
00:14:25,349 --> 00:14:26,541
That's a draft horse breed.
148
00:14:26,542 --> 00:14:28,464
Strongest draft horse
breed in the world.
149
00:14:29,789 --> 00:14:32,671
Wow. But you still
didn't answer the question.
150
00:14:32,672 --> 00:14:34,228
Why did you save them?
151
00:14:34,229 --> 00:14:37,741
You can kinda say I was
coerced into it.
152
00:14:37,742 --> 00:14:40,724
A friend of mine saved
these two from the auction,
153
00:14:40,725 --> 00:14:43,341
brought 'em to me,
and she wanted to know
154
00:14:43,342 --> 00:14:45,893
if I had a good enough
heart to take 'em in.
155
00:14:45,894 --> 00:14:47,087
And I said yes.
156
00:14:48,081 --> 00:14:49,638
She?
157
00:14:49,639 --> 00:14:52,455
She's just a friend,
a good neighbor.
158
00:14:52,456 --> 00:14:55,537
She's rescued a lotta
horses, and her barn is full.
159
00:14:56,597 --> 00:14:57,757
I guess that's nice.
160
00:14:59,779 --> 00:15:02,131
I figured they'd be some
good use later down the road,
161
00:15:02,132 --> 00:15:06,405
pulling some logs, some stones,
maybe even a sleigh ride.
162
00:15:06,406 --> 00:15:09,123
Oh my gosh, that
would be amazing.
163
00:15:09,124 --> 00:15:11,674
Mm, mm, whatever. Cool.
164
00:15:11,675 --> 00:15:13,530
Well, there's no
guarantees I'm keeping 'em,
165
00:15:13,531 --> 00:15:15,419
if she can find 'em a good home.
166
00:15:15,420 --> 00:15:17,374
I'm gonna take this.
167
00:15:17,375 --> 00:15:18,765
After you get cleaned up,
168
00:15:18,766 --> 00:15:21,483
why don't you take a
look around the property.
169
00:15:21,484 --> 00:15:23,571
You might find that
you like this old farm.
170
00:15:29,834 --> 00:15:32,121
I guess maybe I could
take a look around.
171
00:18:08,895 --> 00:18:11,248
Ow. You are rough birds.
172
00:18:30,202 --> 00:18:32,754
There's a chicken
climbing a tree.
173
00:18:49,190 --> 00:18:51,708
Oh my gosh, like actual eggs.
174
00:18:53,299 --> 00:18:55,055
I should collect these.
175
00:18:59,065 --> 00:19:00,192
I found them.
176
00:19:28,094 --> 00:19:30,778
Looks like you found your
way around the property okay.
177
00:19:32,170 --> 00:19:33,760
Thank you for
collecting the eggs.
178
00:19:39,990 --> 00:19:41,348
Are you ready for supper?
179
00:19:41,349 --> 00:19:42,872
Sure. Yeah, that's fine.
180
00:19:42,873 --> 00:19:44,231
You're cooking.
181
00:19:44,232 --> 00:19:46,087
No, I'm joking.
182
00:19:51,920 --> 00:19:53,939
Do you have an
Xbox or something?
183
00:19:53,940 --> 00:19:56,160
What's an Xbox?
184
00:19:56,161 --> 00:19:59,076
Seriously? Do you have a TV?
185
00:19:59,077 --> 00:20:00,137
No TV.
186
00:20:02,523 --> 00:20:05,571
Oh my gosh.
What do you do for fun?
187
00:20:05,572 --> 00:20:07,792
I work the land,
tend the animals.
188
00:20:07,793 --> 00:20:09,216
In the evening,
189
00:20:09,217 --> 00:20:10,973
I look forward to a hot
meal and some cowboy coffee.
190
00:20:12,333 --> 00:20:16,839
I read my Bible. Sometimes
Fern comes over, we play cards.
191
00:20:17,668 --> 00:20:18,364
You like cards? Can you play?
192
00:20:20,948 --> 00:20:23,135
I can play a mean game of cards.
193
00:20:24,493 --> 00:20:26,779
My life is over.
194
00:20:26,780 --> 00:20:29,331
Oh, I've fallen into
another dimension
195
00:20:29,332 --> 00:20:31,485
where there's no
technological advancement,
196
00:20:31,486 --> 00:20:33,274
no entertainment, no fun.
197
00:20:33,275 --> 00:20:34,997
Are you even online?
198
00:20:34,998 --> 00:20:35,794
Online?
199
00:20:37,285 --> 00:20:38,047
Oh.
200
00:21:13,935 --> 00:21:15,758
I got a lotta food
here. You hungry?
201
00:21:22,551 --> 00:21:23,976
Looks like they're hungry too.
202
00:21:30,039 --> 00:21:32,326
They've really taken a
liking to you lately.
203
00:21:51,447 --> 00:21:53,865
Hey, maybe I can get you
one of those Xbox things
204
00:21:54,926 --> 00:21:56,946
for your birthday or something.
205
00:21:56,947 --> 00:21:58,504
When's your birthday?
206
00:21:58,505 --> 00:22:00,857
It's called an Xbox.
207
00:22:00,858 --> 00:22:03,243
My birthday's September 15th.
208
00:22:03,244 --> 00:22:05,663
The 15th? That's in two weeks.
209
00:22:06,524 --> 00:22:08,876
Yeah. I'll be turning 16.
210
00:22:08,877 --> 00:22:11,394
My mom wanted to throw
me a sweet 16 party,
211
00:22:11,395 --> 00:22:13,185
but sweet 16 parties are dumb.
212
00:22:50,465 --> 00:22:51,956
Fern, I need you to come over.
213
00:22:53,447 --> 00:22:54,939
I don't know what I'm gonna do.
214
00:22:57,092 --> 00:22:59,246
I could really use
help on something.
215
00:23:01,997 --> 00:23:03,620
I just found out
I have a daughter.
216
00:23:05,476 --> 00:23:07,463
Look, her mother died.
217
00:23:07,464 --> 00:23:08,955
She's gonna be living here now.
218
00:23:11,043 --> 00:23:12,798
I don't even have a
bedroom set up for her.
219
00:23:12,799 --> 00:23:15,318
I don't have any
clothes, hygiene items.
220
00:23:16,743 --> 00:23:20,983
Worst of all, her
birthday's in two weeks.
221
00:23:20,984 --> 00:23:22,971
I'm trying to build a
relationship with her.
222
00:23:22,972 --> 00:23:24,894
I have to do something
for her birthday.
223
00:23:26,120 --> 00:23:27,943
It's her sweet 16th birthday.
224
00:23:29,070 --> 00:23:32,218
I don't know much
about girls, or women,
225
00:23:33,709 --> 00:23:35,598
but I do know that's
a special birthday.
226
00:24:01,081 --> 00:24:02,538
Thanks for coming.
227
00:24:02,539 --> 00:24:05,719
I bought her a few
shirts and some boots.
228
00:24:05,720 --> 00:24:07,508
I hope these fit okay.
229
00:24:07,509 --> 00:24:09,231
She's gonna need
'em.
230
00:24:09,232 --> 00:24:11,453
She's been mucking
the stalls in sandals.
231
00:24:12,811 --> 00:24:14,865
You look great. Where
you coming from?
232
00:24:14,866 --> 00:24:17,814
I just happened to be
uptown when you called.
233
00:24:17,815 --> 00:24:19,703
Her mother was a stubborn one.
234
00:24:19,704 --> 00:24:22,023
That's why things
didn't work out.
235
00:24:22,024 --> 00:24:23,416
I didn't know she had a baby.
236
00:24:24,907 --> 00:24:26,794
Now here I am with
a teenage daughter.
237
00:24:26,795 --> 00:24:28,816
I have no clue what I'm doing.
238
00:24:28,817 --> 00:24:30,773
Don't worry. I'm here to help.
239
00:24:32,197 --> 00:24:36,205
I need you to casually find
out what she likes to do.
240
00:24:36,206 --> 00:24:39,022
What's her favorite band?
What are her favorite colors?
241
00:24:39,023 --> 00:24:40,978
And I'll take it from there.
242
00:24:40,979 --> 00:24:44,059
She said something about
a Xbox thing or something?
243
00:24:44,060 --> 00:24:45,319
I don't even know what that is.
244
00:24:45,320 --> 00:24:47,109
Okay, she's a gamer.
245
00:24:48,203 --> 00:24:50,455
You're gonna need to get a TV,
246
00:24:50,456 --> 00:24:52,377
and I'll help you find the Xbox.
247
00:24:52,378 --> 00:24:55,724
Thank you, Fern.
You're a lifesaver.
248
00:24:55,725 --> 00:24:57,579
It's no problem.
249
00:24:57,580 --> 00:24:59,700
Call me when you find
out those answers,
250
00:24:59,701 --> 00:25:01,922
and I'll start planning
the party immediately.
251
00:25:02,816 --> 00:25:04,571
Oh, I almost forgot.
252
00:25:04,572 --> 00:25:07,222
My nieces are gonna be in town.
253
00:25:07,223 --> 00:25:10,272
I'll bring 'em to the party.
She'll have some extra friends.
254
00:25:11,134 --> 00:25:11,929
Thank you.
255
00:25:13,089 --> 00:25:16,567
It's going to be
fine. Just be yourself.
256
00:25:16,568 --> 00:25:18,523
Give her some time
to warm up to you.
257
00:25:21,108 --> 00:25:22,400
She's been through a lot.
258
00:25:23,461 --> 00:25:24,951
Take it slow,
259
00:25:24,952 --> 00:25:28,563
just like the horses that
come out of bad situations.
260
00:25:28,564 --> 00:25:33,369
They need time to process their
new home, and time to heal.
261
00:25:34,098 --> 00:25:34,397
That's good advice.
262
00:25:46,160 --> 00:25:48,712
I don't know if I can be
happy here like you, boy.
263
00:25:51,661 --> 00:25:53,683
How do you deal with
not having a mother?
264
00:25:55,936 --> 00:25:58,619
You were only babies
when you were forsaken.
265
00:25:58,620 --> 00:26:00,707
I understand how you feel.
266
00:26:38,783 --> 00:26:40,870
Hey, Fern brought
you a few clothes.
267
00:26:42,461 --> 00:26:44,084
You might wanna
change before bed.
268
00:26:50,082 --> 00:26:51,077
What is this?
269
00:26:52,237 --> 00:26:52,999
Farm clothing.
270
00:26:55,417 --> 00:26:56,213
Thanks.
271
00:26:57,903 --> 00:26:58,995
You can sleep on the couch
272
00:26:58,996 --> 00:27:01,613
until I can get a
bedroom set up for you.
273
00:27:01,614 --> 00:27:04,231
Fern's gonna work on the
bedroom arrangements,
274
00:27:04,232 --> 00:27:07,313
and she also wanted to know
what your favorite color was
275
00:27:07,314 --> 00:27:09,268
and what kinda things you like.
276
00:27:09,269 --> 00:27:12,119
I like the color black
and sometimes blue.
277
00:27:12,914 --> 00:27:14,073
Do you like music?
278
00:27:14,074 --> 00:27:16,526
I love music. Queen
is my favorite band.
279
00:27:18,581 --> 00:27:19,972
I see.
280
00:27:19,973 --> 00:27:22,921
Well, I have a Victrola
here and plenty of records.
281
00:27:22,922 --> 00:27:24,877
You're welcome to 'em
anytime you'd like.
282
00:27:25,871 --> 00:27:26,634
Thanks.
283
00:27:30,941 --> 00:27:31,802
Time to go to bed.
284
00:27:33,194 --> 00:27:35,447
Remember to do your chores
early in the morning.
285
00:27:35,448 --> 00:27:36,342
Yeah.
286
00:27:36,343 --> 00:27:37,667
Do you remember the time?
287
00:27:37,668 --> 00:27:38,529
Six.
288
00:27:38,530 --> 00:27:40,451
6:00 AM. See you then.
289
00:29:35,240 --> 00:29:37,757
Looks like you had some
bad luck with that window.
290
00:29:37,758 --> 00:29:40,243
It might be that
hat you're wearing.
291
00:29:40,244 --> 00:29:42,099
What's wrong with my hat?
292
00:29:42,100 --> 00:29:46,340
Just, I'm from the city
where everything has to match,
293
00:29:46,341 --> 00:29:47,898
and you don't match.
294
00:29:47,899 --> 00:29:51,245
Well here on the farm,
we wear what's practical.
295
00:29:51,246 --> 00:29:52,437
What do you got there?
296
00:29:52,438 --> 00:29:55,552
I found this in
the shed. What is it?
297
00:29:55,553 --> 00:29:57,475
That's what we
collect the apples in.
298
00:29:58,900 --> 00:30:02,943
This is an apple farm. Haven't
you looked around?
299
00:30:04,070 --> 00:30:05,594
Come on.
300
00:30:12,420 --> 00:30:13,645
If you look around,
301
00:30:13,646 --> 00:30:15,171
you probably can find
a few fallen apples.
302
00:30:16,397 --> 00:30:18,682
We have a few weeks till
the rest of 'em come in.
303
00:30:18,683 --> 00:30:20,240
But I usually take
the fallen ones
304
00:30:20,241 --> 00:30:22,759
and I give 'em to the animals.
305
00:30:22,760 --> 00:30:23,621
Have at it.
306
00:31:11,836 --> 00:31:12,996
Look, apples.
307
00:31:21,346 --> 00:31:23,136
Yeah, this is the winner.
308
00:31:24,594 --> 00:31:26,085
We'll see if she likes this.
309
00:31:27,013 --> 00:31:28,173
Now this is the city.
310
00:31:29,830 --> 00:31:31,619
Oh, I guess I gotta
ditch the hat.
311
00:31:32,680 --> 00:31:33,442
Okay.
312
00:31:38,710 --> 00:31:41,826
It sounds like the city,
and it looks like the city.
313
00:31:42,985 --> 00:31:44,144
I thought you'd be
more comfortable
314
00:31:44,145 --> 00:31:45,404
if I looked like I
lived in the city.
315
00:31:45,405 --> 00:31:47,160
What do you think
about my shirt?
316
00:31:47,161 --> 00:31:49,976
I'm glad to see you at
least changed your shirt.
317
00:31:49,977 --> 00:31:52,031
I thought you were gonna wear
that other dirty old thing
318
00:31:52,032 --> 00:31:53,489
for years.
319
00:31:53,490 --> 00:31:55,610
Well I asked you if you
could do laundry or not.
320
00:31:55,611 --> 00:31:58,428
And at least you took that
ridiculous looking hat off.
321
00:32:05,154 --> 00:32:06,379
How's Danny doing?
322
00:32:06,380 --> 00:32:08,600
She's still a
little depressed.
323
00:32:08,601 --> 00:32:10,323
I bet she is.
324
00:32:10,324 --> 00:32:11,847
I'm doing the best
I can to cheer her up.
325
00:32:11,848 --> 00:32:14,465
I'm sure
you're doing just fine.
326
00:32:14,466 --> 00:32:17,018
Look, I, I need to
ask you a question.
327
00:32:18,277 --> 00:32:19,535
What happened to her mother?
328
00:32:19,536 --> 00:32:22,418
Her mother
died of cancer.
329
00:32:22,419 --> 00:32:24,837
She fought it for three years,
330
00:32:24,838 --> 00:32:26,328
and just couldn't fight anymore.
331
00:32:26,329 --> 00:32:28,615
I wish I knew, I could've
been there for both of 'em.
332
00:32:28,616 --> 00:32:30,537
It's not your fault,
333
00:32:30,538 --> 00:32:32,558
but I wouldn't talk
about it right now.
334
00:32:32,559 --> 00:32:34,447
Don't worry, I'm not
gonna bring her mother up.
335
00:32:34,448 --> 00:32:35,840
I think that's best.
336
00:32:37,397 --> 00:32:38,589
Okay.
337
00:32:38,590 --> 00:32:40,114
She just needs
to process everything.
338
00:32:40,115 --> 00:32:41,704
I'm gonna give her some time.
339
00:32:41,705 --> 00:32:44,123
She'll
warm up to you soon.
340
00:32:44,124 --> 00:32:45,881
I hope you're right.
341
00:32:47,372 --> 00:32:48,962
Goodbye.
342
00:32:48,963 --> 00:32:50,983
I'll talk to you later.
343
00:32:58,307 --> 00:33:00,957
Did your mother ever
tell you how we met?
344
00:33:00,958 --> 00:33:03,145
No. She never said
anything about you.
345
00:33:04,437 --> 00:33:07,619
I used to travel
about, in the rodeos.
346
00:33:08,514 --> 00:33:10,534
I never fell off a bull once,
347
00:33:12,125 --> 00:33:13,816
until the day I saw your mother.
348
00:33:15,307 --> 00:33:16,996
Prettiest cowgirl
I've ever seen.
349
00:33:18,521 --> 00:33:22,199
I almost made the eight seconds,
until I looked in the crowd
350
00:33:22,200 --> 00:33:23,723
and I laid eyes on your mother.
351
00:33:26,309 --> 00:33:28,197
I lost focus for a split second.
352
00:33:29,457 --> 00:33:32,140
I fell to the ground.
353
00:33:32,141 --> 00:33:33,864
I looked up, she
was laughing at me.
354
00:33:35,255 --> 00:33:36,946
I ran up to her as
fast as I could,
355
00:33:37,907 --> 00:33:39,133
and I asked her to dinner.
356
00:33:40,325 --> 00:33:42,446
She came to me
after a few months,
357
00:33:42,447 --> 00:33:44,699
and she told me it was
time to give it up.
358
00:33:44,700 --> 00:33:45,528
The rodeo?
359
00:33:47,252 --> 00:33:48,047
The rodeo.
360
00:33:50,830 --> 00:33:52,322
Told me it was her or the ride.
361
00:33:54,244 --> 00:33:56,066
I told her she
was being selfish.
362
00:33:58,220 --> 00:33:59,745
She left and never came back.
363
00:34:02,428 --> 00:34:04,284
Now I understand
why she left me.
364
00:34:06,803 --> 00:34:08,824
And why she wanted me
to give up the rodeo.
365
00:34:10,216 --> 00:34:12,535
She didn't wanna be left
at home alone with a child.
366
00:34:13,927 --> 00:34:16,313
And if I knew back then, I
would've gave it up for sure.
367
00:34:19,759 --> 00:34:21,150
Looks like the
horses are hungry.
368
00:34:21,151 --> 00:34:23,370
You better get to your chores.
369
00:34:23,371 --> 00:34:24,929
Time for some cowboy coffee.
370
00:34:32,385 --> 00:34:34,041
Jack's sick.
371
00:34:34,042 --> 00:34:35,465
He's sick and I know it.
372
00:34:35,466 --> 00:34:37,686
He's barely moving,
he's not eating.
373
00:34:37,687 --> 00:34:39,475
His eyes are all sad and watery.
374
00:34:39,476 --> 00:34:42,061
Can horses cry? 'Cause
if they can, he's crying.
375
00:34:43,453 --> 00:34:47,262
He's probably half asleep
like me. It's too early to eat.
376
00:34:47,263 --> 00:34:51,405
He looks like he's in pain,
and I don't know what to do.
377
00:34:51,406 --> 00:34:54,055
Look, I gotta get
on the tractor today.
378
00:34:54,056 --> 00:34:56,078
I'm gonna send Fern
over to check him out.
379
00:35:36,241 --> 00:35:38,891
You did great by calling
someone immediately.
380
00:35:38,892 --> 00:35:42,007
Once he starts eating,
everything will be fine.
381
00:35:44,625 --> 00:35:46,116
Could just be something he ate.
382
00:35:49,496 --> 00:35:52,809
I'll let Daniel know when he
gets back off the tractor.
383
00:35:55,991 --> 00:35:57,946
Just keep him cool
and in the shade.
384
00:36:02,983 --> 00:36:05,103
Give me a call if he
looks worse. Okay?
385
00:36:06,197 --> 00:36:07,721
Yeah.
386
00:36:20,910 --> 00:36:22,898
There's a good chance
it could be colic.
387
00:36:23,959 --> 00:36:24,754
Colic?
388
00:36:28,432 --> 00:36:30,752
He was pretty malnourished
when he came to us.
389
00:36:32,773 --> 00:36:34,729
Doesn't have the
strongest immune system.
390
00:36:36,120 --> 00:36:38,307
I don't understand.
391
00:36:38,308 --> 00:36:39,401
I have fresh hay.
392
00:36:40,527 --> 00:36:41,522
We check the hay.
393
00:36:46,558 --> 00:36:47,884
It's gonna take a miracle,
394
00:36:49,011 --> 00:36:51,861
but if anybody can pull
through, it's Jack.
395
00:36:55,672 --> 00:36:56,964
Let me know if you need me.
396
00:36:57,891 --> 00:36:58,820
Thanks for coming.
397
00:37:13,963 --> 00:37:16,249
Fern thinks it might be a colic.
398
00:37:16,250 --> 00:37:17,111
What's colic?
399
00:37:19,431 --> 00:37:21,254
It's something
that can kill horses.
400
00:37:29,140 --> 00:37:30,168
What can we do?
401
00:37:33,084 --> 00:37:35,238
Make sure he gets
the rest that he needs.
402
00:37:37,027 --> 00:37:38,684
Fresh food, clean water.
403
00:37:40,540 --> 00:37:43,589
And pray. Lots of prayers.
404
00:38:14,937 --> 00:38:16,461
Good news is, we
caught it early,
405
00:38:17,621 --> 00:38:19,145
so he still has a
fighting chance.
406
00:38:23,321 --> 00:38:24,745
I'm gonna leave you two alone.
407
00:38:28,026 --> 00:38:30,610
Hear that, boy? You're
gonna be just fine.
408
00:39:02,158 --> 00:39:04,974
I already lost my mother,
Jack. You can't go.
409
00:39:08,785 --> 00:39:10,309
I love you so much.
410
00:39:26,712 --> 00:39:29,860
You have to stay here with me.
411
00:39:59,287 --> 00:40:02,600
God please, please
don't take Jack from me.
412
00:40:04,092 --> 00:40:05,583
I couldn't bear it.
413
00:40:06,941 --> 00:40:10,322
Please let him get better.
Please take his sickness away.
414
00:40:17,147 --> 00:40:19,169
I have some supper on
the table if you're hungry.
415
00:40:21,886 --> 00:40:22,947
I'll take care of him.
416
00:40:25,101 --> 00:40:25,896
Go get some rest.
417
00:40:28,083 --> 00:40:29,177
It'll be okay.
418
00:40:44,321 --> 00:40:47,767
You're a good boy, and
you're a strong boy.
419
00:40:52,970 --> 00:40:54,593
You don't go leaving
me now, Jack.
420
00:40:59,563 --> 00:41:02,015
You don't go leaving me now.
421
00:41:02,016 --> 00:41:03,872
You hang in there.
422
00:41:10,433 --> 00:41:11,195
I'm sorry.
423
00:41:17,690 --> 00:41:19,811
I'm sorry I couldn't take
care of you better, boy.
424
00:41:28,294 --> 00:41:30,514
Praise the Lord, he's eating.
425
00:41:30,515 --> 00:41:32,437
Good boy. Eat up, Jack.
426
00:41:33,563 --> 00:41:36,645
Eat up. Let me go tell
her the good news.
427
00:41:54,009 --> 00:41:55,102
Jack's eating.
428
00:42:42,920 --> 00:42:45,670
All right, we're all
set. The girls are hiding.
429
00:42:45,671 --> 00:42:47,725
We just need to get
you in your costume.
430
00:43:00,086 --> 00:43:02,437
Surprise.
431
00:43:02,438 --> 00:43:06,481
I have 16 presents for you,
for every year I missed.
432
00:43:07,840 --> 00:43:08,833
Happy Sweet 16.
433
00:43:13,572 --> 00:43:17,085
First thing I'm gonna do
is give you this jacket,
434
00:43:18,245 --> 00:43:20,531
'cause I'm gonna go
change.
435
00:44:34,759 --> 00:44:37,774
I might not have been
there the first 16 years,
436
00:44:37,775 --> 00:44:38,835
but I'm here now.
437
00:44:42,314 --> 00:44:44,700
And I wanna tell you that you
are the most important thing
438
00:44:44,701 --> 00:44:47,749
in my life now, and you
mean the world to me,
439
00:44:49,472 --> 00:44:50,401
and that I love you.
440
00:44:52,024 --> 00:44:55,934
And if you want a
father, I'm here.
441
00:45:14,789 --> 00:45:16,413
You look different.
442
00:45:16,414 --> 00:45:18,235
I can't put my finger on it.
443
00:45:18,236 --> 00:45:21,184
Probably 'cause I actually
brushed my hair for once.
444
00:45:21,185 --> 00:45:24,233
Thanks for everything.
It was awesome.
445
00:45:24,234 --> 00:45:25,062
You're welcome.
446
00:45:26,852 --> 00:45:27,977
I'll call you.
447
00:45:27,978 --> 00:45:30,000
I think things went
very well for you.
448
00:45:38,284 --> 00:45:39,279
You really like
her, don't you?
449
00:45:42,592 --> 00:45:43,354
I do.
450
00:45:46,899 --> 00:45:49,749
I kind of hate her, but
she plans good parties.
451
00:45:49,750 --> 00:45:51,539
She does. It turned out great.
452
00:45:53,295 --> 00:45:55,515
Well, you can say
whatever you wanna say,
453
00:45:55,516 --> 00:45:58,066
but it's clear that she's
got the hots for you.
454
00:45:58,067 --> 00:45:59,425
What?
455
00:45:59,426 --> 00:46:00,353
How do you know?
456
00:46:01,248 --> 00:46:02,507
Isn't it obvious?
457
00:46:03,866 --> 00:46:05,953
Do you notice the way she's
always fixing her hair
458
00:46:05,954 --> 00:46:07,311
when she's around you?
459
00:46:07,312 --> 00:46:09,631
The way she smiles
and looks away.
460
00:46:09,632 --> 00:46:12,315
She's always batting
her eyelashes.
461
00:46:12,316 --> 00:46:13,806
Hmm.
462
00:46:13,807 --> 00:46:15,034
That means she likes me?
463
00:46:16,194 --> 00:46:18,213
Most of the time,
that's what it means.
464
00:46:18,214 --> 00:46:20,832
But, you don't have to
like her back though.
465
00:46:26,101 --> 00:46:27,328
Like your new guitar?
466
00:46:28,355 --> 00:46:30,608
Yeah. I can't play it though.
467
00:46:32,398 --> 00:46:34,054
You'll learn in due time.
468
00:46:34,055 --> 00:46:34,883
Yeah.
469
00:46:35,777 --> 00:46:37,334
I've got a surprise for you.
470
00:46:37,335 --> 00:46:39,554
Fern rescued a litter of
bunnies and she thought your dad
471
00:46:39,555 --> 00:46:41,046
would want you to have one.
472
00:46:41,047 --> 00:46:44,128
Oh my gosh, a bunny?
A bunny's in that box?
473
00:46:44,129 --> 00:46:46,614
Yeah, come on, let
me get her out for you.
474
00:46:53,705 --> 00:46:54,832
Oh! My gosh.
475
00:46:57,085 --> 00:46:57,880
Oh.
476
00:47:03,778 --> 00:47:05,103
Hi there.
477
00:47:05,104 --> 00:47:07,258
How's the farm life
been treating you?
478
00:47:07,259 --> 00:47:10,339
It's hard. Sometimes
I miss the city.
479
00:47:10,340 --> 00:47:12,426
But, I do really
like the animals.
480
00:47:12,427 --> 00:47:15,244
Taking care of them has been
a fun kind of challenge.
481
00:47:16,636 --> 00:47:19,220
Fern will be finding a home
for the horses any day now.
482
00:47:19,221 --> 00:47:22,036
Then you won't have as much
animals to take care of.
483
00:47:22,037 --> 00:47:24,987
No, I hope she doesn't
find a home for the horses.
484
00:47:26,545 --> 00:47:28,897
I've grown rather
attached to them.
485
00:47:28,898 --> 00:47:32,476
I think we have some sort of
bond, especially Jack and me.
486
00:47:33,636 --> 00:47:37,081
I kinda want them to
stay here, you know?
487
00:47:37,082 --> 00:47:39,500
Or never find a home
with anyone else.
488
00:47:39,501 --> 00:47:40,958
I know it sounds selfish,
489
00:47:40,959 --> 00:47:43,676
but they are safe here and
we take great care of them.
490
00:47:45,598 --> 00:47:46,757
That makes sense.
491
00:47:46,758 --> 00:47:48,680
I didn't wanna give
this bunny up either.
492
00:47:51,563 --> 00:47:52,888
I'll leave you with
your new friend.
493
00:47:52,889 --> 00:47:54,346
I'm going to the
auction with Fern,
494
00:47:54,347 --> 00:47:57,229
and we're gonna see what
new animal we can rescue.
495
00:47:57,230 --> 00:47:58,059
Bye.
496
00:48:02,333 --> 00:48:04,089
Yeah. You gonna be happy here?
497
00:48:07,470 --> 00:48:10,715
Hi, Danny. How have you been?
498
00:48:10,716 --> 00:48:12,076
I've been fine.
499
00:48:13,898 --> 00:48:15,255
Good, good.
500
00:48:15,256 --> 00:48:18,967
I, I meant to call you
yesterday on your birthday.
501
00:48:18,968 --> 00:48:20,127
Yeah.
502
00:48:20,128 --> 00:48:21,353
I'm sorry I
couldn't get to it,
503
00:48:21,354 --> 00:48:24,302
but I'll wish you happy
birthday today, late.
504
00:48:24,303 --> 00:48:25,894
Yeah. Okay, that's cool.
505
00:48:27,252 --> 00:48:28,942
How are things going?
506
00:48:28,943 --> 00:48:33,150
Everything's fine. The farm
is better than I expected.
507
00:48:34,145 --> 00:48:35,437
It's not as lame.
508
00:48:36,631 --> 00:48:39,546
So, how are you
and your dad doing?
509
00:48:42,230 --> 00:48:44,251
It's good. He's great.
510
00:48:44,252 --> 00:48:46,042
You know, he threw
an awesome party.
511
00:48:47,234 --> 00:48:49,156
He's cooler than I
expected as well.
512
00:48:50,515 --> 00:48:53,629
Okay, I just wanted to
call and check on you,
513
00:48:53,630 --> 00:48:56,114
make sure things
are going all right.
514
00:48:56,115 --> 00:48:58,467
You seem pretty happy.
515
00:48:58,468 --> 00:48:59,363
Definitely.
516
00:49:00,489 --> 00:49:02,378
Well, great.
517
00:49:02,379 --> 00:49:03,836
I'm so glad to hear that.
518
00:49:05,228 --> 00:49:09,834
But I've gotta run, and it's
nice to talk to you again.
519
00:49:10,928 --> 00:49:12,584
It was nice
talking to you too.
520
00:49:12,585 --> 00:49:13,413
Bye.
521
00:49:21,896 --> 00:49:23,189
Are you ready, Jack?
522
00:49:24,481 --> 00:49:26,072
Are you gonna be
a good boy today?
523
00:49:27,794 --> 00:49:29,451
Are you gonna listen to me?
524
00:50:02,059 --> 00:50:02,855
Are you ready?
525
00:50:03,848 --> 00:50:05,372
Are you sure it's safe?
526
00:50:05,373 --> 00:50:06,168
It's safe.
527
00:50:07,361 --> 00:50:08,886
You can trust old Jack.
528
00:50:11,305 --> 00:50:13,126
All right, here we go.
529
00:50:13,127 --> 00:50:15,710
I'm gonna circle around, and
we're gonna come back to you.
530
00:50:15,711 --> 00:50:16,805
Come on, boy.
531
00:50:17,766 --> 00:50:18,594
Come on.
532
00:50:20,815 --> 00:50:21,610
Jack.
533
00:50:23,731 --> 00:50:26,946
- Good boy.
- Good boy.
534
00:52:03,541 --> 00:52:05,131
Did you hear the good news?
535
00:52:05,132 --> 00:52:05,960
What news?
536
00:52:07,153 --> 00:52:09,507
Fern found a home for Jack.
537
00:52:14,609 --> 00:52:16,763
Wait!
538
00:52:32,537 --> 00:52:33,332
Daniel.
539
00:52:34,392 --> 00:52:35,816
Danny ran off.
540
00:52:35,817 --> 00:52:37,274
What do you mean she ran off?
541
00:52:37,275 --> 00:52:38,733
Judy came by to tell her
that Jack found a home.
542
00:52:38,734 --> 00:52:39,860
I should've told her.
543
00:52:40,854 --> 00:52:42,379
I should have come myself.
544
00:52:43,240 --> 00:52:44,631
I think I know where she's at.
545
00:52:44,632 --> 00:52:46,024
I'll help you look for her.
546
00:52:47,283 --> 00:52:48,609
Danny?
547
00:53:04,912 --> 00:53:06,503
You here to give me away too?
548
00:53:08,756 --> 00:53:10,743
I'm not giving Jack away.
549
00:53:10,744 --> 00:53:11,572
Really?
550
00:53:12,700 --> 00:53:15,548
The home Jack
found is our home.
551
00:53:15,549 --> 00:53:17,238
You mean he gets
to stay with us?
552
00:53:17,239 --> 00:53:18,464
Yes, silly.
553
00:53:18,465 --> 00:53:20,817
You ran off before
Judy could tell you.
554
00:53:20,818 --> 00:53:22,806
I was keeping it a surprise.
555
00:53:22,807 --> 00:53:23,998
But I guess I
should've told you.
556
00:53:23,999 --> 00:53:25,887
Good thing you stayed
on the property.
557
00:53:25,888 --> 00:53:27,146
He's ours?
558
00:53:27,147 --> 00:53:30,395
He's ours.
559
00:53:36,128 --> 00:53:39,241
What about Silver?
She needs a home too.
560
00:53:39,242 --> 00:53:42,092
She's a little wild. You
might never be able to ride her.
561
00:53:42,093 --> 00:53:43,218
That doesn't matter.
562
00:53:43,219 --> 00:53:45,007
She needs a good place to heal.
563
00:53:45,008 --> 00:53:46,863
And from what I've learned,
564
00:53:46,864 --> 00:53:48,753
this is the place to do that.
565
00:53:58,562 --> 00:53:59,920
Silver won't be any trouble.
566
00:54:00,815 --> 00:54:01,610
You think so?
567
00:54:02,571 --> 00:54:03,798
Yeah.
568
00:54:10,160 --> 00:54:11,751
"Get a horse," she said.
569
00:54:14,634 --> 00:54:16,920
"Horses don't cause
any trouble," she said.
570
00:54:18,378 --> 00:54:19,869
Really now?
571
00:54:24,972 --> 00:54:25,767
Silver.
572
00:54:26,662 --> 00:54:27,458
Silver.
573
00:55:04,870 --> 00:55:06,494
Here you go, cowgirl.
574
00:55:07,820 --> 00:55:09,907
Time to go get Fern's
big surprise ready.
575
00:55:48,314 --> 00:55:50,633
She's gonna love it,
Dad. It looks great.
576
00:56:12,471 --> 00:56:15,354
Please, Lord,
give me the patience
577
00:56:16,513 --> 00:56:18,170
to deal with my
wife's good heart.
578
00:56:20,887 --> 00:56:22,147
Surprise.
579
00:56:24,566 --> 00:56:25,726
Who is this?
580
00:56:34,309 --> 00:56:36,231
She did it to me again.
581
00:56:52,600 --> 00:56:55,880
You know, sometimes I think
you married me for my barn.
582
00:56:55,881 --> 00:56:58,267
Would it be so bad if I did?
583
01:01:11,338 --> 01:01:12,928
All right,
so I need Scout out.
584
01:01:12,929 --> 01:01:14,089
Scout, go to the porch.
585
01:01:15,149 --> 01:01:15,911
Thunder.
586
01:01:16,972 --> 01:01:21,113
Give him a hug.
587
01:01:21,114 --> 01:01:23,664
Jack.
588
01:01:23,665 --> 01:01:25,853
Come on, boy.
589
01:01:29,995 --> 01:01:31,651
Stop. Back.
590
01:01:31,652 --> 01:01:33,044
Back, back, back.
591
01:01:35,396 --> 01:01:37,451
Get 'em, get 'em, get 'em.
592
01:01:38,312 --> 01:01:39,141
Gettin' 'em?
593
01:01:39,141 --> 01:01:39,936
Yeah.
594
01:01:39,936 --> 01:01:40,764
Run behind a tree,
595
01:01:41,693 --> 01:01:43,580
if he comes, okay?
596
01:01:43,581 --> 01:01:45,073
All right, set up.
597
01:01:53,722 --> 01:01:54,517
Stop.
598
01:01:55,510 --> 01:01:56,273
Stop.
599
01:01:57,665 --> 01:01:59,652
Come on. Lay down.
600
01:01:59,653 --> 01:02:01,078
Why does he go to the camera?
601
01:02:02,735 --> 01:02:03,530
Jack.
602
01:02:04,590 --> 01:02:06,048
Come on.
603
01:02:06,049 --> 01:02:08,003
Mommy, run to that gate and
close it if he comes this way.
604
01:02:10,356 --> 01:02:11,417
Come on, boy.
42321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.