All language subtitles for Healed.By.Grace.2.Ten.Days.Of.Grace.2018.1080P.Webrip.X264-Rarbg-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,100 --> 00:00:55,100 - Gauff? 2 00:00:56,140 --> 00:00:56,940 - Yeah? 3 00:00:57,020 --> 00:00:58,140 - We're ready. 4 00:01:11,059 --> 00:01:11,819 - Grace, 5 00:01:13,538 --> 00:01:14,818 she was quite a horse. 6 00:01:17,578 --> 00:01:18,338 The best. 7 00:01:20,858 --> 00:01:23,778 I'll never forget her, that's all. 8 00:01:25,738 --> 00:01:26,457 Never. 9 00:01:41,336 --> 00:01:43,896 - What can I add to that? 10 00:01:43,976 --> 00:01:45,416 Well said, Gauff. 11 00:01:48,776 --> 00:01:51,415 Why don't we say a little prayer? 12 00:02:54,889 --> 00:02:55,889 - Hey, kid. 13 00:02:57,050 --> 00:02:59,609 You gonna shop, or watch movies all day? 14 00:03:01,169 --> 00:03:02,529 - It's not like I ever buy anything. 15 00:03:02,609 --> 00:03:04,929 - Who are you shopping for, you or your horse? 16 00:03:05,009 --> 00:03:07,329 - My horse, I wish. 17 00:03:07,408 --> 00:03:10,608 - Oh, I gotcha, you're still dreaming the horse dream. 18 00:03:11,488 --> 00:03:12,728 Okay, we're good. 19 00:03:14,368 --> 00:03:16,168 If you can't dream, what you got? 20 00:03:16,248 --> 00:03:16,967 Take your time. 21 00:04:56,879 --> 00:04:59,398 - What's up, kid, you want to try something on? 22 00:05:00,999 --> 00:05:02,359 - Can I ask you a question? 23 00:05:04,558 --> 00:05:05,798 - Shoot. 24 00:05:05,878 --> 00:05:08,398 - Did you dream about horses when you were my age? 25 00:05:08,478 --> 00:05:11,477 - Well, yeah, unfortunately, I got busted up 26 00:05:11,558 --> 00:05:15,117 in a rodeo fall, so I had to come up with a new dream. 27 00:05:16,437 --> 00:05:17,517 You're standing in it. 28 00:05:19,997 --> 00:05:22,876 Most all girls go through it, lasts a year or so, 29 00:05:22,957 --> 00:05:26,677 then fades, usually replaced by boys. 30 00:05:26,756 --> 00:05:27,716 - It won't for me. 31 00:05:29,276 --> 00:05:31,556 - Ah, sounds like me, 32 00:05:31,635 --> 00:05:33,796 so what kind of horse you got your eye on? 33 00:05:33,876 --> 00:05:36,355 - What's it matter, I wouldn't even ask. 34 00:05:36,435 --> 00:05:38,395 My mom hates horses. 35 00:05:38,475 --> 00:05:42,075 - I see, well, the way I see it, Jess, 36 00:05:42,155 --> 00:05:45,354 it's your dream, so who knows what can happen if you try. 37 00:05:46,474 --> 00:05:49,074 - I know what will happen, she'll say no. 38 00:05:49,155 --> 00:05:51,514 - Yeah, maybe, but can you try? 39 00:05:52,554 --> 00:05:53,554 - I can try. 40 00:05:54,474 --> 00:05:55,474 - There you go. 41 00:05:56,313 --> 00:05:57,313 - Thanks. 42 00:06:01,593 --> 00:06:03,113 - Look, I don't know what you're selling, but-- 43 00:06:03,193 --> 00:06:06,913 - Randy, this is Dr. Eyer, I'm calling about your mammogram. 44 00:06:06,993 --> 00:06:08,153 - What is it, what's wrong? 45 00:06:08,232 --> 00:06:09,792 - I'd like to get you back in tomorrow 46 00:06:09,873 --> 00:06:11,552 for another diagnostic if we could. 47 00:06:13,552 --> 00:06:17,632 - Okay, so what are you saying, I have breast cancer? 48 00:06:18,472 --> 00:06:19,911 - We just want to be cautious. 49 00:06:20,952 --> 00:06:21,711 - Okay. 50 00:06:22,951 --> 00:06:26,471 Let me, you know, I'll talk to my husband. 51 00:06:26,551 --> 00:06:28,431 - That's fine, just call us back. 52 00:06:32,950 --> 00:06:34,710 - What's going on? 53 00:06:34,790 --> 00:06:35,710 - Wow, John. 54 00:06:39,070 --> 00:06:39,990 It's just like Mom. 55 00:06:46,350 --> 00:06:50,389 - Hey, wait a second, I'm sure you're fine. 56 00:06:52,388 --> 00:06:55,028 Brandy, listen to me, 57 00:06:56,629 --> 00:06:59,348 I'm not gonna let anything happen to you, okay? 58 00:07:01,987 --> 00:07:02,748 - Mom! 59 00:07:05,228 --> 00:07:05,948 Dad? 60 00:07:06,028 --> 00:07:07,468 Kitchen. 61 00:07:11,187 --> 00:07:15,227 - Mom, Dad, I know what I want for my birthday. 62 00:07:16,907 --> 00:07:17,906 - Let's hear it. 63 00:07:17,987 --> 00:07:20,627 - Okay, so I've really thought about this, 64 00:07:21,826 --> 00:07:25,626 and I promise I'll be, like, totally responsible. 65 00:07:25,706 --> 00:07:27,426 - Just spit it out, Jesse. 66 00:07:28,345 --> 00:07:29,825 - I want a horse. 67 00:07:33,305 --> 00:07:34,065 - That's, 68 00:07:35,745 --> 00:07:37,425 that's a thought, right? 69 00:07:39,345 --> 00:07:41,745 - Let your dad and I talk about it, okay, honey? 70 00:07:45,944 --> 00:07:49,624 - Well, they say the acorn doesn't fall far from the tree. 71 00:07:49,704 --> 00:07:51,024 - No, forget it, 72 00:07:52,424 --> 00:07:54,583 and I'd appreciate it if you'd stop talking about him. 73 00:07:56,063 --> 00:07:58,223 - I guess I didn't realize I was talking about him. 74 00:07:58,303 --> 00:07:59,783 Did I miss something here? 75 00:07:59,862 --> 00:08:03,223 - Look, John, I need to be thinking about me right now, 76 00:08:04,343 --> 00:08:06,182 not about the drunk who fathered me. 77 00:08:21,381 --> 00:08:22,421 Gauff? 78 00:08:22,500 --> 00:08:23,981 - Yeah? 79 00:08:24,061 --> 00:08:26,620 - The vet's here, she said she needs to speak with you. 80 00:08:28,140 --> 00:08:29,700 - All right, in a minute. 81 00:08:57,298 --> 00:09:00,418 - Ah, just the man I wanted to see. 82 00:09:00,497 --> 00:09:03,137 - Look, Marianne, I know what you're gonna say. 83 00:09:04,337 --> 00:09:06,617 - What, Belvedere, oh, he'll be fine, 84 00:09:06,697 --> 00:09:08,296 but keep him on stall rest this week, 85 00:09:08,377 --> 00:09:10,057 he still has heat in his fetlock. 86 00:09:11,377 --> 00:09:13,457 - Can we Bute him? 87 00:09:13,536 --> 00:09:15,137 - So he can injure himself permanently? 88 00:09:15,216 --> 00:09:16,896 No, sir, I will not. 89 00:09:18,496 --> 00:09:20,856 - Great, first Grace, 90 00:09:21,816 --> 00:09:23,496 now Belvedere. 91 00:09:31,295 --> 00:09:32,255 Need something else? 92 00:09:33,414 --> 00:09:34,335 - Yes, Gauff. 93 00:09:35,135 --> 00:09:35,894 I did, 94 00:09:37,215 --> 00:09:39,014 and I do want to talk to you. 95 00:09:41,014 --> 00:09:42,733 - So? 96 00:09:42,814 --> 00:09:43,533 Talk. 97 00:09:49,493 --> 00:09:52,453 - Gauff, you need a project. 98 00:09:53,692 --> 00:09:55,212 - What are you talking about? 99 00:09:56,493 --> 00:09:59,293 - It just seems to me, the way you've been moping. 100 00:09:59,372 --> 00:10:00,052 - Moping? 101 00:10:00,132 --> 00:10:01,213 - Yes, moping. 102 00:10:06,451 --> 00:10:07,172 Gauff, 103 00:10:08,931 --> 00:10:10,932 Grace was a great horse. 104 00:10:12,251 --> 00:10:13,051 - The best. 105 00:10:15,491 --> 00:10:16,450 - But 106 00:10:18,411 --> 00:10:20,811 she's gone, Gauff, and no amount 107 00:10:20,890 --> 00:10:22,650 of pining is going to bring her back. 108 00:10:23,570 --> 00:10:24,370 - Oh, hey, Riley. 109 00:10:29,489 --> 00:10:31,569 - So here's what we're gonna do, young man. 110 00:10:32,850 --> 00:10:36,369 - I'm not a young man, Marianne, don't call me that. 111 00:10:40,369 --> 00:10:41,529 - You're young enough. 112 00:10:46,528 --> 00:10:50,047 You call this man, Gauff, he has a horse 113 00:10:50,128 --> 00:10:52,208 that needs a home yesterday, 114 00:10:52,288 --> 00:10:54,847 and I told him you're just the man to help him out. 115 00:10:57,568 --> 00:11:00,767 - Geez, Marianne, I don't need no rescue, 116 00:11:02,007 --> 00:11:03,327 I need a school horse. 117 00:11:04,446 --> 00:11:06,607 - Gauff, 118 00:11:06,686 --> 00:11:09,406 remember when Grace was injured? 119 00:11:09,486 --> 00:11:12,606 You brought her back, gave her a good life. 120 00:11:14,246 --> 00:11:16,125 And think of all the good she did for Riley. 121 00:11:20,805 --> 00:11:22,925 You call him, Gauff, I told him 122 00:11:23,005 --> 00:11:24,445 that you're just the man-- 123 00:11:24,525 --> 00:11:27,405 - Yeah, yeah, yeah, I heard you the first time. 124 00:11:27,484 --> 00:11:29,564 - Besides, it'll be a good summer project 125 00:11:29,645 --> 00:11:31,165 to bring you out of your funk. 126 00:11:34,364 --> 00:11:35,364 - I'll, 127 00:11:36,924 --> 00:11:38,564 I'll give him a call. 128 00:11:40,963 --> 00:11:42,804 - Did Gauff just buckle? 129 00:11:44,403 --> 00:11:45,523 - I believe he buckled. 130 00:11:53,842 --> 00:11:55,122 - It's perfect. 131 00:11:57,082 --> 00:11:59,202 Look, it's 10 days, that's plenty 132 00:11:59,282 --> 00:12:00,322 of time to do the diagnostics, 133 00:12:00,401 --> 00:12:03,201 and figure out where we stand. - I don't know, 134 00:12:03,281 --> 00:12:06,002 I just don't feel comfortable leaving Jesse right now. 135 00:12:07,521 --> 00:12:08,241 - Then tell her. 136 00:12:09,521 --> 00:12:10,761 - John, come on. 137 00:12:10,841 --> 00:12:13,000 - We don't even know how serious this is yet. 138 00:12:14,240 --> 00:12:16,160 And why scare Jesse for no good reason? 139 00:12:17,880 --> 00:12:21,239 So we send her to camp, come on, it's perfect. 140 00:12:26,120 --> 00:12:28,080 Where's it at? 141 00:12:28,159 --> 00:12:31,919 - Westfield, isn't that near where your dad was? 142 00:12:33,639 --> 00:12:37,359 - I don't know, I mean, it's been a long, long time, John. 143 00:12:43,438 --> 00:12:45,438 - You know, it's amazing. 144 00:12:47,197 --> 00:12:48,397 - What's that, Jesse? 145 00:12:48,478 --> 00:12:50,397 - Did you know that wild mustang were actually brought here 146 00:12:50,477 --> 00:12:51,677 by the Spanish? 147 00:12:52,677 --> 00:12:54,917 - I believe I knew that. 148 00:12:54,997 --> 00:12:57,196 - Have you guys decided about my birthday present? 149 00:12:58,716 --> 00:13:01,636 - Actually, we're still kind of kicking it around, Jesse. 150 00:13:01,716 --> 00:13:03,716 - Do you think you'll decide soon, 'cause-- 151 00:13:03,796 --> 00:13:07,116 - Jesse, birthdays are supposed to be a surprise, 152 00:13:07,196 --> 00:13:11,595 so even if we had decided, we couldn't tell you, right? 153 00:13:12,435 --> 00:13:13,155 - All right. 154 00:13:15,835 --> 00:13:17,675 - Boy, that girl has a one track mind. 155 00:13:19,234 --> 00:13:22,755 - Hey, I tell you what, Westfield's about three hours away. 156 00:13:22,834 --> 00:13:24,594 I've got a client that I've been meaning 157 00:13:24,674 --> 00:13:27,914 to drop in on up that way, so why don't I swing up there, 158 00:13:27,994 --> 00:13:32,713 check it out, meet the leaders, get her enrolled, all right? 159 00:13:34,193 --> 00:13:35,274 - Okay. 160 00:13:46,752 --> 00:13:48,552 There must be something you can do. 161 00:13:48,632 --> 00:13:50,632 - I am so sorry, Mr. Fuller, 162 00:13:50,712 --> 00:13:53,432 but it's just too short a notice, 163 00:13:53,512 --> 00:13:57,312 we are completely booked, and that's a fact. 164 00:13:58,951 --> 00:14:01,271 - But as I explained, Mr.-- 165 00:14:01,351 --> 00:14:05,511 - Brother, Brother Jimmy, call me Brother Jimmy. 166 00:14:06,550 --> 00:14:10,150 - Brother Jimmy, as I explained, 167 00:14:10,231 --> 00:14:12,270 her mother has this medical situation, 168 00:14:12,350 --> 00:14:14,470 and I'm sure, under the circumstances-- 169 00:14:14,550 --> 00:14:17,669 - I do wish we could, but we have 170 00:14:17,750 --> 00:14:21,070 to be very strict about our enrollment, 171 00:14:21,149 --> 00:14:23,669 insurance, and such other things. 172 00:14:27,069 --> 00:14:29,269 Could she do the July session? 173 00:14:30,389 --> 00:14:33,188 - Um, no, because her mother-- 174 00:14:33,269 --> 00:14:36,468 - Right, right, doctor. 175 00:14:37,668 --> 00:14:42,188 Well, all things according to the lord's timing, 176 00:14:42,988 --> 00:14:44,307 but I will lift up your family 177 00:14:44,388 --> 00:14:48,267 in these troubling times, brother, I most surely will. 178 00:14:51,986 --> 00:14:54,907 I do wish you traveling mercies, Brother Josh. 179 00:14:55,907 --> 00:14:56,706 - John. 180 00:14:56,786 --> 00:14:59,746 - John, right, right. 181 00:15:14,545 --> 00:15:15,664 - Eight miles. 182 00:15:18,984 --> 00:15:21,864 He can't be that bad, can he be that bad? 183 00:15:23,144 --> 00:15:24,144 No. 184 00:15:27,503 --> 00:15:29,863 - Everything all right, Brother Josh? 185 00:15:29,943 --> 00:15:33,343 - J, yeah, everything's fine. 186 00:15:33,423 --> 00:15:34,543 - All righty, then. 187 00:15:35,702 --> 00:15:37,023 - Say, Brother Jimmy? 188 00:15:40,463 --> 00:15:42,782 Are you familiar with a horse facility 189 00:15:42,862 --> 00:15:44,862 about eight, 10 miles up 37? 190 00:15:44,942 --> 00:15:47,621 - Cedar Creek, sure am, 191 00:15:47,702 --> 00:15:50,582 take the camp kids up there sometimes. 192 00:15:50,661 --> 00:15:52,421 - Do you happen to know anything about the trainer there? 193 00:15:52,501 --> 00:15:53,661 His name's Gauff. 194 00:15:53,741 --> 00:15:57,981 - Gauff, interesting man, had the good fortune 195 00:15:58,061 --> 00:16:00,540 to share the gospel with him once upon a time, 196 00:16:02,101 --> 00:16:03,700 can't say it went all that well. 197 00:16:05,940 --> 00:16:09,260 - Brother Jimmy, can I ask your advice? 198 00:16:21,098 --> 00:16:23,578 - Mom put the kibosh on your horse dream? 199 00:16:23,659 --> 00:16:24,818 - Worse. 200 00:16:24,899 --> 00:16:26,939 - Oh, I can't imagine anything worse, 201 00:16:27,018 --> 00:16:29,938 unless they're shipping you off to boarding school. 202 00:16:30,018 --> 00:16:31,538 - They might as well be, I have 203 00:16:31,618 --> 00:16:33,818 to go to camp for two whole weeks. 204 00:16:35,657 --> 00:16:39,497 - Oh, how many parents you got, Jesse? 205 00:16:39,578 --> 00:16:40,777 - What? - How many? 206 00:16:41,737 --> 00:16:43,777 - Well, duh, two. 207 00:16:43,856 --> 00:16:45,936 - What are you, 14? - Almost 15. 208 00:16:46,017 --> 00:16:48,217 - Well, when I was 14, I only had a mom, 209 00:16:48,296 --> 00:16:51,816 and she couldn't afford, ah, this is starting 210 00:16:51,896 --> 00:16:54,416 to sound like a rubber ducky story. 211 00:16:54,496 --> 00:16:55,896 - What's that? 212 00:16:55,976 --> 00:16:58,015 - Ever watch a movie where the hero is a jerk? 213 00:16:58,815 --> 00:17:00,295 - I guess so. 214 00:17:00,375 --> 00:17:03,335 - Okay, so you realize your hero's a jerk, right? 215 00:17:03,415 --> 00:17:05,295 So who's gonna root for a jerk? 216 00:17:06,455 --> 00:17:08,414 - There is a point to this, right? 217 00:17:08,495 --> 00:17:12,494 - Well, yeah, the point is, is you gotta have a scene 218 00:17:12,574 --> 00:17:15,734 where the hero talks about losing his rubber ducky 219 00:17:15,814 --> 00:17:17,934 when he's, like, four. 220 00:17:18,014 --> 00:17:19,134 - Or 14. 221 00:17:19,213 --> 00:17:21,733 - Or 14, exactly, so you feel sorry for him, 222 00:17:21,814 --> 00:17:23,734 and root for the jerk hero. 223 00:17:23,813 --> 00:17:25,253 - That's stupid. 224 00:17:25,333 --> 00:17:27,533 - Yeah, and it never works, either, 225 00:17:27,613 --> 00:17:32,373 so the point is, is maybe going to camp could be fun. 226 00:17:33,733 --> 00:17:34,772 - That was the point? 227 00:17:36,732 --> 00:17:40,692 - The point is, keep dreaming, you got time, 228 00:17:40,771 --> 00:17:43,892 and you just never know how your fortunes might turn. 229 00:17:46,371 --> 00:17:47,411 - I suppose. 230 00:17:50,571 --> 00:17:52,051 - There you go, now, 231 00:17:52,130 --> 00:17:55,330 you'd better head back before it starts getting dark. 232 00:18:01,250 --> 00:18:04,970 - So you feel your wife, Barbara, might-- 233 00:18:05,049 --> 00:18:05,930 - Brandy. 234 00:18:06,009 --> 00:18:09,169 - Brandy, right, right. 235 00:18:09,250 --> 00:18:14,009 She might disapprove of you reaching out to Brother Gauff? 236 00:18:16,889 --> 00:18:21,688 Well, as you know, the lord works in mysterious ways. 237 00:18:23,848 --> 00:18:26,088 - She's gonna kill me, Brother Jimmy. 238 00:18:26,168 --> 00:18:29,447 - No, I am not so sure, Brother John. 239 00:18:30,807 --> 00:18:33,887 This could be a step toward reconciliation, 240 00:18:35,607 --> 00:18:37,007 reconciliation and healing, 241 00:18:38,366 --> 00:18:41,487 a step she might be unlikely to take for herself. 242 00:18:42,766 --> 00:18:44,006 - I guess you do have a point. 243 00:18:44,087 --> 00:18:46,606 - And perhaps a delightful opportunity 244 00:18:46,686 --> 00:18:49,045 for young Jamie, as well. 245 00:18:49,126 --> 00:18:51,685 - Jesse. - Jesse, right, right. 246 00:18:55,485 --> 00:18:57,845 - Yeah, I mean, what could go wrong? 247 00:18:59,525 --> 00:19:01,684 - A lot, a lot could go wrong. 248 00:19:19,883 --> 00:19:20,603 Ain't, 249 00:19:22,043 --> 00:19:24,323 ain't much to look at. 250 00:19:24,403 --> 00:19:26,202 - Oh, fuddy poo. 251 00:19:26,283 --> 00:19:30,082 You'll work a miracle with him, I know you will. 252 00:20:17,518 --> 00:20:18,358 - Hey, Gauff. 253 00:20:19,438 --> 00:20:20,637 - Hey. 254 00:20:20,718 --> 00:20:22,317 - Everything okay with the new horse? 255 00:20:23,797 --> 00:20:25,237 - You wouldn't believe it. - Really? 256 00:20:26,397 --> 00:20:28,597 - Well, yeah, that horse is bomb proof, 257 00:20:28,677 --> 00:20:31,636 I think I got me a new school horse after all. 258 00:20:31,717 --> 00:20:35,277 - That's great, name ideas? 259 00:20:35,356 --> 00:20:37,516 Mm-hmm. 260 00:20:37,596 --> 00:20:39,036 - I like Cadenza. 261 00:20:39,116 --> 00:20:40,916 Mm-hmm. 262 00:20:40,996 --> 00:20:42,516 - Which one do you like? 263 00:20:44,556 --> 00:20:45,595 - All of 'em. 264 00:20:47,916 --> 00:20:50,355 Gregorio, Ronaldo, 265 00:20:50,435 --> 00:20:53,554 Antonio, Cadenza, Emmanuel. 266 00:20:57,274 --> 00:21:00,395 - Okay, so that's his, his papered name, 267 00:21:01,434 --> 00:21:02,754 what's his nickname gonna be? 268 00:21:03,914 --> 00:21:04,914 - Oh, that's easy. 269 00:21:13,593 --> 00:21:14,353 Grace. 270 00:21:17,953 --> 00:21:19,232 Hmm. 271 00:21:19,313 --> 00:21:20,712 - You know something, Riley? 272 00:21:21,832 --> 00:21:23,912 I think things are finally going my way. 273 00:21:27,672 --> 00:21:31,912 - Excuse me, I'm looking for a Mr. Gauff. 274 00:21:31,991 --> 00:21:35,751 - Just Gauff, that's me, what can I do for you? 275 00:21:35,831 --> 00:21:38,151 - Okay, I gotta run. - Okay, Riley. 276 00:21:39,871 --> 00:21:40,631 Well? 277 00:21:41,830 --> 00:21:43,350 - It's really hot out there today. 278 00:21:44,831 --> 00:21:47,790 - It's July, you're in a barn, now what can I do for you? 279 00:21:48,550 --> 00:21:52,269 - Sir, my name is John Fuller. 280 00:21:57,869 --> 00:21:59,429 My wife's name is Brandy. 281 00:22:03,429 --> 00:22:05,268 I'm your son-in-law. 282 00:22:20,707 --> 00:22:24,107 - Hey, Riley, you gotta help me. 283 00:22:24,187 --> 00:22:26,027 The August show's coming up, I've got a mess 284 00:22:26,107 --> 00:22:28,267 of show bills to get out, Aliyah used to do it all, 285 00:22:28,346 --> 00:22:30,026 but eh, she's gone off to school, 286 00:22:30,106 --> 00:22:32,306 and I don't know where to start. 287 00:22:32,386 --> 00:22:34,066 - I'm sure I could help you get it organized. 288 00:22:34,986 --> 00:22:37,466 - You're hired, Riley, you are a lifesaver. 289 00:22:39,626 --> 00:22:40,746 - Hey, Bill? 290 00:22:40,825 --> 00:22:41,945 Yeah? 291 00:22:43,145 --> 00:22:46,345 - What do you know about Gauff's family? 292 00:22:49,105 --> 00:22:51,104 - Look, it'd just be for a couple weeks 293 00:22:51,185 --> 00:22:54,664 while Brandy gets this treatment, and it'd be so good 294 00:22:54,744 --> 00:22:57,224 for Jesse, she's obsessed with horses. 295 00:22:59,863 --> 00:23:00,703 - Son. 296 00:23:02,063 --> 00:23:02,824 - Dad. 297 00:23:06,583 --> 00:23:08,703 - Oh, I knew this day would come. 298 00:23:11,463 --> 00:23:12,943 - What? 299 00:23:13,022 --> 00:23:14,743 - I said, I knew this day would come. 300 00:23:15,982 --> 00:23:19,822 - I heard rumors about Gauff having a wife, years ago. 301 00:23:21,702 --> 00:23:25,701 - Well, there's a gentleman here who I overheard, 302 00:23:26,661 --> 00:23:29,861 well, he says he's Gauff's son-in-law. 303 00:23:32,741 --> 00:23:34,461 - Why didn't Brandy just talk to me? 304 00:23:37,060 --> 00:23:38,501 You didn't tell her. 305 00:23:38,580 --> 00:23:42,020 - Look, Gauff, I'm in kind of a pickle here. 306 00:23:43,540 --> 00:23:44,340 - She hates me. 307 00:23:46,540 --> 00:23:47,979 - No, she doesn't hate you. 308 00:23:49,939 --> 00:23:51,299 I mean, maybe a little. 309 00:23:54,459 --> 00:23:55,899 - Can't say I blame her. 310 00:23:58,298 --> 00:24:01,939 Well, whatever I can do, I'm here to help. 311 00:24:03,378 --> 00:24:04,138 - Really? 312 00:24:05,698 --> 00:24:06,497 - She's my girl. 313 00:24:10,497 --> 00:24:13,058 - You know, I have to say, you're nothing like, 314 00:24:14,657 --> 00:24:17,577 I mean, I'll make all the arrangements, 315 00:24:17,657 --> 00:24:18,696 and I'll let you know. 316 00:24:21,377 --> 00:24:22,097 Dad? 317 00:24:23,496 --> 00:24:25,056 - Don't push it. 318 00:24:28,136 --> 00:24:29,856 - Can you make out what they're saying? 319 00:24:29,936 --> 00:24:31,696 Mm-mm. 320 00:24:31,776 --> 00:24:33,415 - You know what I just realized? 321 00:24:33,496 --> 00:24:34,615 - What's that? 322 00:24:34,696 --> 00:24:36,815 - That guy looks exactly like Dimitri Stone. 323 00:24:40,935 --> 00:24:41,734 - I don't see it. 324 00:24:45,015 --> 00:24:45,774 Where'd they go? 325 00:24:49,094 --> 00:24:51,814 Oh, hey, Gauff. 326 00:25:02,453 --> 00:25:04,573 - Hey, Jesse, it's time to pack for camp. 327 00:25:05,612 --> 00:25:07,012 - Do I have to go? 328 00:25:07,093 --> 00:25:09,092 - Oh, come on, you're gonna have fun. 329 00:25:10,332 --> 00:25:12,052 - Can I take my phone? 330 00:25:12,132 --> 00:25:14,692 - No, sorry, no electronics allowed. 331 00:25:17,172 --> 00:25:18,412 - How we doing? 332 00:25:18,491 --> 00:25:20,131 - Somebody's not too thrilled about camp. 333 00:25:24,571 --> 00:25:26,131 - I gotta get my toothbrush. 334 00:25:29,770 --> 00:25:33,011 - Hey, tell you what, let me go talk to her, okay? 335 00:25:33,090 --> 00:25:36,210 Oh, would you, please? 336 00:25:39,370 --> 00:25:41,330 - What do you mean, I'm not going? 337 00:25:42,330 --> 00:25:43,609 - Well, 338 00:25:43,690 --> 00:25:45,649 you are going, just 339 00:25:46,729 --> 00:25:47,729 not to camp. 340 00:25:49,129 --> 00:25:51,529 - Then where exactly am I going? 341 00:25:53,009 --> 00:25:55,248 - It's, um, it's like this. 342 00:25:56,568 --> 00:25:59,208 - This is the best birthday present ever. 343 00:25:59,288 --> 00:26:04,047 - There's one little detail I probably should mention. 344 00:26:04,567 --> 00:26:05,807 - What? 345 00:26:05,888 --> 00:26:09,807 - The horse trainer, he's kind of Mom's father. 346 00:26:18,006 --> 00:26:22,805 - Wait, he's kind of Mom's father, or he is Mom's father? 347 00:26:24,846 --> 00:26:26,726 So we're talking about the same father 348 00:26:26,805 --> 00:26:28,485 that Mom never talks about, 349 00:26:28,565 --> 00:26:30,765 and changes the topic when you mention him? 350 00:26:35,765 --> 00:26:39,044 - Yeah, so, anyway, I spent a little time with him, 351 00:26:39,124 --> 00:26:41,165 and he's older now. 352 00:26:41,244 --> 00:26:42,484 - Well, obviously. 353 00:26:42,564 --> 00:26:47,124 - I know, right, and Mom kind of doesn't know about this. 354 00:26:50,764 --> 00:26:52,243 She thinks you're going to camp. 355 00:26:53,443 --> 00:26:54,203 - But why? 356 00:26:55,243 --> 00:26:56,003 - Her father? 357 00:26:57,443 --> 00:27:01,603 - Oh, I get it, she's gonna kill you, isn't she? 358 00:27:01,683 --> 00:27:04,962 - Yeah, maybe, but look at it this way. 359 00:27:05,042 --> 00:27:08,362 You get to do the horse thing, and if you apply yourself, 360 00:27:08,442 --> 00:27:10,322 Mom's gotta be on board, right? 361 00:27:12,242 --> 00:27:15,601 - So why don't they just, like, work it out? 362 00:27:17,441 --> 00:27:19,681 - I don't know, honey, it's complicated. 363 00:27:23,241 --> 00:27:26,360 Hey, it's our secret, okay? 364 00:27:32,840 --> 00:27:33,599 - Hey, Mom. 365 00:27:36,120 --> 00:27:36,840 - Wow. 366 00:27:38,039 --> 00:27:40,839 So what's your secret, there, miracle man? 367 00:27:40,919 --> 00:27:43,239 - Nothing a Frappuccino couldn't take care of. 368 00:27:45,759 --> 00:27:47,718 - It's almost as if you promised her a horse. 369 00:27:47,799 --> 00:27:50,398 - I know, right? - Yeah. 370 00:27:57,717 --> 00:27:58,437 - Gauff. 371 00:28:00,077 --> 00:28:00,838 - Yeah? 372 00:28:02,117 --> 00:28:04,557 - Hey, Gauff, listen, about this granddaughter of yours. 373 00:28:05,796 --> 00:28:07,797 - I know, I should have told you about Brandy, and all. 374 00:28:07,876 --> 00:28:11,036 - No, I get it, Gauff, you had a bad marriage, 375 00:28:11,117 --> 00:28:13,916 alienated your kid, she cut you out of her life, 376 00:28:13,996 --> 00:28:15,116 and now you're stuck for two weeks 377 00:28:15,196 --> 00:28:17,436 with a granddaughter you never knew you had. 378 00:28:17,516 --> 00:28:19,115 - No need to sugarcoat it. 379 00:28:19,196 --> 00:28:22,675 - Yeah, happens every day. - Yeah, right. 380 00:28:22,756 --> 00:28:26,835 I gotta show coming up, I gotta fix those stupid bleachers, 381 00:28:26,915 --> 00:28:28,875 I've got a school horse I gotta break in, 382 00:28:29,674 --> 00:28:31,515 and now I gotta play Grandpa. 383 00:28:31,594 --> 00:28:33,195 - Riley got those show bills organized, 384 00:28:33,274 --> 00:28:34,674 so that's something. 385 00:28:34,754 --> 00:28:36,635 - Is that what you wanted to tell me? 386 00:28:36,714 --> 00:28:39,554 - Oh, no, your granddaughter's here. 387 00:28:42,634 --> 00:28:44,233 There he is. 388 00:28:46,033 --> 00:28:46,793 - Grandpa! 389 00:28:48,793 --> 00:28:52,233 I've been so looking forward to meeting you. 390 00:28:53,433 --> 00:28:54,192 - Jesse? 391 00:28:55,712 --> 00:28:56,832 That's your Grandpa, there. 392 00:28:57,952 --> 00:28:58,713 - Oh. 393 00:29:00,712 --> 00:29:02,392 Nice to meet you. 394 00:29:06,831 --> 00:29:08,152 - I gotta few things to catch up on, 395 00:29:08,231 --> 00:29:09,511 I'll let y'all do the same. 396 00:29:14,910 --> 00:29:19,470 - So your dad tells me you want a horse for your birthday? 397 00:29:19,831 --> 00:29:21,110 - Yeah. 398 00:29:21,191 --> 00:29:22,870 - Well, you know, you can't just hop 399 00:29:22,950 --> 00:29:23,790 on a horse and go. 400 00:29:25,830 --> 00:29:27,590 People get hurt that way, you see. 401 00:29:29,510 --> 00:29:31,949 You need training, and so you can be safe. 402 00:29:34,389 --> 00:29:35,989 You understand what I'm saying? 403 00:29:37,789 --> 00:29:38,989 - Is this Jesse? 404 00:29:39,949 --> 00:29:40,708 I'm Riley. 405 00:29:42,068 --> 00:29:43,908 - Riley helps us out around here. 406 00:29:44,948 --> 00:29:46,987 - You ready to ride some horses? 407 00:29:47,068 --> 00:29:49,588 Girl, we're gonna have the best time ever. 408 00:29:49,668 --> 00:29:52,227 - Hey, Jesse, I think you're in pretty good hands. 409 00:29:52,308 --> 00:29:53,948 - Are you sure you don't want to stay a little longer? 410 00:29:54,027 --> 00:29:56,187 - I wish I could, but Brandy and I need 411 00:29:56,267 --> 00:29:58,907 to get ready for our trip. - Trip? 412 00:30:00,107 --> 00:30:01,946 - Well, sure, Mom and I haven't gotten away 413 00:30:02,027 --> 00:30:04,947 in awhile, and we figured while you're having fun here, 414 00:30:05,026 --> 00:30:06,346 we'd go have some fun, too. 415 00:30:07,306 --> 00:30:08,426 - Okay, love you. 416 00:30:08,506 --> 00:30:09,826 - I love you, too. 417 00:30:12,665 --> 00:30:14,425 Hey, you're not gonna be homesick now, are you? 418 00:30:14,506 --> 00:30:17,345 - I think Jesse's gonna be a bit too busy to be homesick. 419 00:30:17,426 --> 00:30:19,465 - You guys have fun, all right? 420 00:30:19,545 --> 00:30:20,545 - Well, come on. 421 00:30:23,904 --> 00:30:27,664 Don't be like Riley here, wear flip flops in the barn. 422 00:30:27,744 --> 00:30:28,864 Animals are big, you know, they'll step 423 00:30:28,945 --> 00:30:32,864 on your foot, hurt you, you gotta be careful. 424 00:30:32,944 --> 00:30:34,863 You got anything to eat? 425 00:30:34,944 --> 00:30:36,744 - Oh, my God, I've had, like, nothing. 426 00:30:38,983 --> 00:30:39,744 - Yeah. 427 00:30:41,343 --> 00:30:44,823 We try not to use language like that here. 428 00:30:47,183 --> 00:30:48,103 - English? 429 00:30:50,023 --> 00:30:52,982 - No, not English, the words. 430 00:30:55,141 --> 00:30:56,622 "Oh, my God." 431 00:30:56,702 --> 00:30:58,422 - What, what's wrong? 432 00:31:00,582 --> 00:31:01,582 - No. 433 00:31:03,021 --> 00:31:04,741 The words. 434 00:31:04,821 --> 00:31:05,501 - What words? 435 00:31:06,901 --> 00:31:08,341 - Follow me, Jesse. 436 00:31:43,577 --> 00:31:45,738 Hey, Benji, this is Jesse. 437 00:31:47,057 --> 00:31:49,097 She's gonna be with us for a couple weeks. 438 00:31:51,057 --> 00:31:52,297 - Cool. 439 00:32:25,294 --> 00:32:27,094 - What's up with the clipboard? 440 00:32:27,173 --> 00:32:31,654 Oh, just finding out a few things for Jesse. 441 00:32:31,733 --> 00:32:32,973 - Oh, well, maybe I can help. 442 00:32:36,573 --> 00:32:37,493 Quite a list. 443 00:32:39,573 --> 00:32:43,372 You're gonna read comic books with a 14-year-old girl? 444 00:32:44,732 --> 00:32:46,972 - No. 445 00:32:47,052 --> 00:32:50,772 Dog gone it, Riley, I ain't got no experience 446 00:32:50,852 --> 00:32:53,052 with this Grandpa business. 447 00:32:57,611 --> 00:33:02,410 Look, kids nowadays, you understand what I'm saying? 448 00:33:04,610 --> 00:33:05,850 - Gauff, Grace. 449 00:33:08,250 --> 00:33:11,050 - Yeah, I know, God's grace. 450 00:33:11,130 --> 00:33:11,850 - No. 451 00:33:14,329 --> 00:33:15,090 I meant 452 00:33:16,090 --> 00:33:17,330 the horse. 453 00:33:28,488 --> 00:33:29,249 - Hey, Jesse. 454 00:33:35,168 --> 00:33:37,127 I want you to meet Grace. 455 00:33:41,328 --> 00:33:42,968 Jesse, this is Grace. 456 00:33:48,407 --> 00:33:50,767 Jesse, take the line, we'll take him into the arena. 457 00:33:50,846 --> 00:33:53,247 I want you to lead him, okay? 458 00:34:32,123 --> 00:34:33,563 The other side. 459 00:34:48,881 --> 00:34:50,961 I don't want him out with the rest of the herd, 460 00:34:51,041 --> 00:34:54,201 let's water him in the stall, and then put him 461 00:34:54,281 --> 00:34:57,480 in the crossties so you can learn to brush him out. 462 00:34:58,320 --> 00:34:59,641 - Thanks, Gauff-pa. 463 00:35:01,001 --> 00:35:01,760 - Huh? 464 00:35:03,240 --> 00:35:04,000 - Thanks. 465 00:35:07,199 --> 00:35:08,400 - Yeah, well, 466 00:35:10,000 --> 00:35:11,439 let's go. 467 00:35:23,759 --> 00:35:25,279 - And the next step's the girth. 468 00:35:25,358 --> 00:35:26,438 - Girth, got it. 469 00:35:28,518 --> 00:35:29,918 - Hey, Jess. 470 00:35:30,998 --> 00:35:32,037 - Becky! 471 00:35:32,118 --> 00:35:34,198 - How's my dreamer doing? 472 00:35:34,277 --> 00:35:35,877 - How did you know I was here? 473 00:35:35,958 --> 00:35:37,157 - I've got my ways. 474 00:35:37,237 --> 00:35:40,357 - Pay attention, Jesse, you gotta cinch it up tight, 475 00:35:40,437 --> 00:35:41,997 but not too tight. 476 00:35:42,077 --> 00:35:43,716 - It looks like this one's a huffer. 477 00:35:45,316 --> 00:35:46,076 - A what? 478 00:35:47,436 --> 00:35:49,516 - Well, didn't you see that? 479 00:35:49,596 --> 00:35:50,556 - See what? 480 00:35:51,476 --> 00:35:52,556 - Your horse took a deep breath 481 00:35:52,636 --> 00:35:55,156 because he knew you were gonna tighten him up, 482 00:35:55,235 --> 00:35:56,755 sometimes they do it twice 483 00:35:56,835 --> 00:35:59,755 when you go snug it up before you mount. 484 00:35:59,836 --> 00:36:02,275 - Yeah, well, I was about to explain that to her. 485 00:36:02,355 --> 00:36:03,355 - Pretty boy. 486 00:36:04,875 --> 00:36:06,235 - Who'd you say you are? 487 00:36:06,314 --> 00:36:08,114 - Looks your fortunes took a turn 488 00:36:08,195 --> 00:36:09,914 for the better, eh, Jesse? 489 00:36:09,994 --> 00:36:12,434 - Yep, this is Grace. 490 00:36:12,514 --> 00:36:16,834 Nice, but it's a boy. 491 00:36:16,914 --> 00:36:19,274 - Listen, lady-- - Hey, I can't stay, Jesse, 492 00:36:19,353 --> 00:36:21,074 I got three more hours back home, 493 00:36:21,153 --> 00:36:24,313 but I wanted to stop by and give you a little advice. 494 00:36:24,393 --> 00:36:25,433 - Okay. 495 00:36:25,513 --> 00:36:26,473 - You see this man? 496 00:36:28,112 --> 00:36:30,192 - Gauff, he's my grandpa. 497 00:36:30,273 --> 00:36:31,793 - You listen to what he tells you, 498 00:36:33,153 --> 00:36:36,512 anybody who knows horses knows who Gauff is, 499 00:36:36,592 --> 00:36:41,192 and trust me, he knows horses, well, I'll leave you to it. 500 00:36:44,911 --> 00:36:46,831 - You come back anytime. 501 00:36:51,631 --> 00:36:54,271 - Just so much is changing, that's all. 502 00:36:55,750 --> 00:36:58,390 - No, trust me, Jesse's in very good hands. 503 00:37:00,310 --> 00:37:01,470 - Yeah. 504 00:37:03,710 --> 00:37:06,309 - You know what's funny? - What? 505 00:37:06,389 --> 00:37:09,069 - Well, I can't help thinking what it'd be like 506 00:37:09,149 --> 00:37:11,708 if Jesse spent the summer on a horse farm, 507 00:37:11,789 --> 00:37:12,869 maybe with old granddad. 508 00:37:17,188 --> 00:37:20,548 I can't imagine anything worse. 509 00:37:23,787 --> 00:37:28,388 - Here, let me show you, kind of go in circles, see? 510 00:37:28,467 --> 00:37:32,307 It gets the dirt out, then you take this brush, and you go 511 00:37:33,427 --> 00:37:36,067 sort of with the grain, you might say, hmm? 512 00:37:36,146 --> 00:37:38,267 - Got it. - Give it a shot. 513 00:37:40,946 --> 00:37:44,426 - So did my mom like horses when she was a kid? 514 00:37:45,786 --> 00:37:46,545 - Um. 515 00:37:47,945 --> 00:37:50,145 I, I don't really remember. 516 00:37:51,385 --> 00:37:53,025 - You were there, weren't you? 517 00:37:57,345 --> 00:38:01,145 - Not so much, Jesse, I was gone a lot. 518 00:38:04,345 --> 00:38:06,904 - This the young lady I heard so much about? 519 00:38:06,984 --> 00:38:10,784 - Oh, Jesse, this here is Marianne, she's our vet. 520 00:38:10,864 --> 00:38:12,384 - Hi. 521 00:38:12,463 --> 00:38:13,703 - How's Belvedere? 522 00:38:13,784 --> 00:38:18,303 - Still lame, Jesse, you and Grace really look like a team. 523 00:38:19,903 --> 00:38:20,863 - He's coming along. 524 00:38:21,903 --> 00:38:23,503 - So, are you going to be here 525 00:38:23,582 --> 00:38:25,542 for the schooling show that's coming up? 526 00:38:25,622 --> 00:38:27,182 - I haven't even ridden yet. 527 00:38:27,262 --> 00:38:32,022 - Oh, Jesse, come on, you are Gauff's flesh and blood, 528 00:38:32,822 --> 00:38:34,701 I'll bet you're a natural. 529 00:38:35,781 --> 00:38:38,981 - Jesse's only here for two weeks, Marianne. 530 00:38:39,061 --> 00:38:41,461 - Oh, fiddles, she could show him in hand. 531 00:38:43,661 --> 00:38:44,381 - We'll see. 532 00:38:47,661 --> 00:38:49,540 - Well, all righty then, 533 00:38:51,020 --> 00:38:53,459 think I'll go some place where I'm wanted. 534 00:39:01,459 --> 00:39:02,259 - Let me show you. 535 00:39:03,699 --> 00:39:04,539 - Gauff-pa? 536 00:39:06,339 --> 00:39:07,578 - It's just Gauff. 537 00:39:08,538 --> 00:39:09,299 - I like it here. 538 00:39:10,658 --> 00:39:11,539 - Well, that's, uh, 539 00:39:13,018 --> 00:39:13,978 that's good. 540 00:39:15,218 --> 00:39:15,978 Here, we gotta job to do here. 541 00:39:19,738 --> 00:39:21,658 - I'm gonna learn to ride, like you. 542 00:39:25,097 --> 00:39:29,897 - All right, Jesse, tack him up, let's go. 543 00:39:48,015 --> 00:39:49,655 Keep those heels down. 544 00:39:52,535 --> 00:39:53,615 That's better. 545 00:39:55,815 --> 00:39:58,015 Sit straight, now, sit tall in the saddle. 546 00:40:20,972 --> 00:40:22,492 You're riding now. 547 00:40:34,091 --> 00:40:35,571 - Well, just keep doing what you're doing, 548 00:40:35,651 --> 00:40:36,850 'cause it's working. 549 00:40:36,931 --> 00:40:38,530 Thank you, Doc. 550 00:40:38,611 --> 00:40:41,331 - We don't necessarily think it's breast cancer. 551 00:40:41,410 --> 00:40:44,490 There is something called a granular cell tumor, 552 00:40:44,570 --> 00:40:46,010 and the suckers can get big. 553 00:40:46,090 --> 00:40:48,369 They usually show up in the head and neck region, 554 00:40:48,450 --> 00:40:51,770 but about 6% of the time, they can mimic breast cancer, 555 00:40:51,849 --> 00:40:53,290 that's the bad news. 556 00:40:53,369 --> 00:40:54,849 - That sounds like good news. 557 00:40:54,930 --> 00:40:57,689 - Well, you don't want to count your chickens quite yet. 558 00:40:57,769 --> 00:40:59,809 I'd still like to get in there, do a biopsy, 559 00:40:59,888 --> 00:41:02,688 take a look around a little bit, just to make sure. 560 00:41:02,768 --> 00:41:04,888 - Okay, so that means I would have to go under, right? 561 00:41:04,968 --> 00:41:07,208 - I've got it scheduled tomorrow, first thing. 562 00:41:08,728 --> 00:41:10,447 - I kind of want to see Jesse first. 563 00:41:12,168 --> 00:41:14,008 - Wait a sec, we talked about this. 564 00:41:14,088 --> 00:41:16,728 - I know, but, I mean, this is kind of a big deal. 565 00:41:16,807 --> 00:41:18,767 - 7:00 a.m. is all they've got available. 566 00:41:18,847 --> 00:41:20,647 - See, and you can't be traveling, 567 00:41:20,727 --> 00:41:22,407 you need to rest up, right? 568 00:41:22,487 --> 00:41:23,687 - I'd certainly prefer it. 569 00:41:27,366 --> 00:41:28,766 - Fine. 570 00:41:28,846 --> 00:41:31,326 - Yeah, bring it on whenever you're ready. 571 00:41:31,406 --> 00:41:32,286 Hey, Gauff! 572 00:41:33,365 --> 00:41:36,086 That was Melvin, we got that hay coming in 30. 573 00:41:36,166 --> 00:41:36,886 - Minutes? 574 00:41:38,686 --> 00:41:40,606 I still gotta clean the tack room. 575 00:41:40,685 --> 00:41:42,885 - And the southwest hall, put the kids on it, 576 00:41:42,965 --> 00:41:44,685 it won't hurt them a bit. 577 00:41:48,204 --> 00:41:49,365 - Yeah. 578 00:42:49,239 --> 00:42:52,079 - "Gauff, this is the last time." 579 00:42:52,159 --> 00:42:54,278 That you'll hear from me. 580 00:42:54,359 --> 00:42:55,679 You don't know what it was like 581 00:42:55,759 --> 00:42:57,878 when I waited for you, believing you'd be home soon 582 00:42:57,958 --> 00:42:59,478 because you promised you would. 583 00:42:59,558 --> 00:43:02,038 Well, I'm never gonna wait for you again, 584 00:43:02,118 --> 00:43:03,598 it was bad enough that you missed most 585 00:43:03,678 --> 00:43:06,158 of my childhood because you were at rodeos. 586 00:43:06,238 --> 00:43:08,598 Well, I never want to see another horse again. 587 00:43:08,677 --> 00:43:10,558 Mom would have been better off if she had just left you 588 00:43:10,637 --> 00:43:12,957 and raised me alone, I don't ever want 589 00:43:13,038 --> 00:43:14,917 to same you or talk to you again. 590 00:43:16,877 --> 00:43:18,197 My life is better without you being-- 591 00:43:18,276 --> 00:43:19,116 - Hey, Jesse. 592 00:43:26,076 --> 00:43:28,716 What's going on here, I thought I told you 593 00:43:28,796 --> 00:43:30,836 to get this place cleaned up. - I will. 594 00:43:32,955 --> 00:43:36,115 - Nevermind, I'll do it myself, geez, go on. 595 00:43:47,314 --> 00:43:49,274 - Got room for two? 596 00:43:53,793 --> 00:43:55,313 - Free country. 597 00:43:59,993 --> 00:44:02,712 - What's in your craw this time? 598 00:44:08,153 --> 00:44:08,912 - Jesse. 599 00:44:10,112 --> 00:44:11,672 - What did she do? 600 00:44:13,032 --> 00:44:15,711 - Well, she ain't done nothing, I, 601 00:44:16,711 --> 00:44:18,552 she's just being a kid. 602 00:44:19,871 --> 00:44:22,831 - And I suppose you were being Gauff? 603 00:44:25,870 --> 00:44:30,310 Yeah, well, it's old news, Riley told me all about it. 604 00:44:32,390 --> 00:44:34,110 You know what I think? 605 00:44:35,990 --> 00:44:38,190 - I'm trying too hard. 606 00:44:38,270 --> 00:44:39,550 - Oh, you're good. 607 00:44:42,749 --> 00:44:47,548 Oh, come on, Gauff, you've blown a gasket plenty of times, 608 00:44:48,348 --> 00:44:49,989 what's really bugging you? 609 00:44:56,828 --> 00:44:58,507 - Brandy's sick. 610 00:45:03,867 --> 00:45:07,027 - That's a wrinkle I hadn't considered. 611 00:45:08,227 --> 00:45:09,187 Is she okay? 612 00:45:12,587 --> 00:45:14,586 Which is the real reason-- 613 00:45:14,667 --> 00:45:16,987 - The reason that Jesse's here. 614 00:45:18,146 --> 00:45:18,906 - Oh, my. 615 00:45:22,026 --> 00:45:23,306 Oops. 616 00:45:28,345 --> 00:45:30,265 Hey, Jesse. - Hey. 617 00:45:31,945 --> 00:45:35,905 - Boy, you and Grace look like a match made in heaven. 618 00:45:35,984 --> 00:45:37,904 Thanks. 619 00:45:37,985 --> 00:45:40,784 - Looks like my marshmallow came back from the other place. 620 00:45:41,784 --> 00:45:42,784 - Other place? 621 00:45:42,864 --> 00:45:44,023 - Not heaven. 622 00:45:45,464 --> 00:45:47,623 And I suppose my fine figure doesn't need it anyway, 623 00:45:47,704 --> 00:45:50,343 but I still may try to scare up one more. 624 00:45:52,263 --> 00:45:55,142 I'll leave it to you two to enjoy the fire for a bit. 625 00:46:05,822 --> 00:46:06,542 - Um. 626 00:46:10,781 --> 00:46:11,501 I, uh. 627 00:46:16,741 --> 00:46:18,661 I may have been a little 628 00:46:22,221 --> 00:46:23,180 harsh today. 629 00:46:27,980 --> 00:46:29,740 - We're good. 630 00:46:53,738 --> 00:46:55,057 You like her, huh? 631 00:46:56,457 --> 00:46:57,898 - What are you talking about? 632 00:46:57,977 --> 00:46:58,817 - You know. 633 00:46:59,737 --> 00:47:00,617 - Marianne? 634 00:47:02,577 --> 00:47:04,377 I'm not her type. 635 00:47:04,457 --> 00:47:08,256 - Well, she likes you. 636 00:47:08,337 --> 00:47:09,216 - You don't know nothing. 637 00:47:11,097 --> 00:47:12,936 - You never know until you try. 638 00:47:15,176 --> 00:47:15,936 Yep. 639 00:47:17,415 --> 00:47:21,575 It's what I always say, when it comes to relationships, 640 00:47:22,655 --> 00:47:23,495 you just never know until you try. 641 00:47:25,535 --> 00:47:28,694 You just have to reach out and try. 642 00:47:33,814 --> 00:47:37,014 Yes, siree, that's what I always say. 643 00:47:37,094 --> 00:47:38,574 - All right, enough. 644 00:47:41,053 --> 00:47:42,853 - Oh, am I interrupting? 645 00:47:45,293 --> 00:47:49,213 - Uh, she's just playing matchmaker. 646 00:47:49,293 --> 00:47:50,332 - Oh, really? 647 00:47:52,812 --> 00:47:54,652 Who's the lucky gal? 648 00:47:55,972 --> 00:47:56,732 - My mom. 649 00:47:58,212 --> 00:48:00,092 - Ah, well, okey-dokey then. 650 00:48:05,131 --> 00:48:06,931 - Isn't it getting about your bedtime? 651 00:48:09,251 --> 00:48:12,410 Oh, yeah, I'm so tired. 652 00:48:18,370 --> 00:48:19,170 - Night, Jesse. 653 00:48:20,290 --> 00:48:21,250 - Good night. 654 00:48:22,850 --> 00:48:24,290 - She's lucky to have you. 655 00:48:27,809 --> 00:48:28,729 - If she really knew me, 656 00:48:30,210 --> 00:48:33,569 she wouldn't have anything to do with me. 657 00:48:39,208 --> 00:48:40,369 - Oh, come on. 658 00:48:41,608 --> 00:48:45,048 I know plenty about your checkered past, and, 659 00:48:46,928 --> 00:48:47,688 well, 660 00:48:48,968 --> 00:48:49,968 I know plenty. 661 00:48:56,167 --> 00:48:59,407 - Well, I told you not to count your chickens. 662 00:48:59,487 --> 00:49:00,247 - It's cancer? 663 00:49:01,926 --> 00:49:03,966 - We caught it really early. 664 00:49:04,046 --> 00:49:05,366 - So what's the plan? 665 00:49:05,446 --> 00:49:07,126 - I say we use every tool available. 666 00:49:07,206 --> 00:49:08,446 - Whatever it takes. 667 00:49:08,526 --> 00:49:10,606 - Plan on a followup radiation treatment. 668 00:49:11,365 --> 00:49:12,126 - What else? 669 00:49:15,445 --> 00:49:16,245 What, is that it? 670 00:49:17,725 --> 00:49:19,044 - It's a good start. 671 00:49:20,245 --> 00:49:23,565 Studies have shown that hidden hurts, 672 00:49:23,645 --> 00:49:26,484 pain, if they're not dealt with-- 673 00:49:26,565 --> 00:49:28,924 - No, just, we have a happy life, 674 00:49:29,004 --> 00:49:32,083 good marriage, we have a great kid, I mean, right? 675 00:49:33,284 --> 00:49:34,884 John? 676 00:49:34,963 --> 00:49:36,603 - John has shared with me some things 677 00:49:37,563 --> 00:49:38,843 from the past that-- 678 00:49:38,924 --> 00:49:42,563 - Oh, oh, my, are you serious? 679 00:49:42,642 --> 00:49:43,363 John! 680 00:49:45,002 --> 00:49:48,923 Can we please get over this obsession with my father? 681 00:49:49,002 --> 00:49:51,562 - Listen to me, Brandy, when you have pain 682 00:49:51,642 --> 00:49:55,521 that is not addressed, it can compromise your immune system. 683 00:49:55,602 --> 00:49:58,561 It's like your body is fighting against itself, 684 00:49:58,642 --> 00:50:00,042 especially in women. 685 00:50:02,881 --> 00:50:05,081 It's probably something that you want to address. 686 00:50:10,281 --> 00:50:11,040 - Brandy. 687 00:50:22,999 --> 00:50:23,999 Brandy. 688 00:50:27,559 --> 00:50:28,919 Look. 689 00:50:28,998 --> 00:50:32,558 - You know what, Dr. Eyer is my doctor, you had no right 690 00:50:32,639 --> 00:50:35,398 to go and spill my life story behind my back. 691 00:50:35,478 --> 00:50:38,398 - Well, it wasn't exactly your life story. 692 00:50:43,277 --> 00:50:47,597 Look, you're right, I should have talked to you first. 693 00:50:50,957 --> 00:50:53,757 - So what else haven't you told me, John? 694 00:50:56,716 --> 00:50:57,436 - Hey, Jesse. 695 00:50:58,556 --> 00:51:01,196 You're supposed to do the stalls first. 696 00:51:01,276 --> 00:51:02,116 - All done. 697 00:51:03,236 --> 00:51:04,276 - Already? 698 00:51:04,356 --> 00:51:05,836 - Check it out. 699 00:51:05,915 --> 00:51:06,835 - All right. 700 00:51:08,235 --> 00:51:11,715 Well, what about the-- - I already brushed Grace. 701 00:51:13,995 --> 00:51:15,795 - All right, how about the-- 702 00:51:15,875 --> 00:51:17,674 - I cleaned your saddle for you, too. 703 00:51:22,914 --> 00:51:24,474 - All right, then. 704 00:51:25,353 --> 00:51:26,674 You want a lesson? 705 00:51:29,233 --> 00:51:31,553 We'll take him outside. 706 00:52:40,867 --> 00:52:43,547 How'd it feel? - It felt good. 707 00:52:56,545 --> 00:52:59,066 Is it too late to enter the show? 708 00:52:59,145 --> 00:53:03,625 - I don't know, Jesse, it is, it's complicated. 709 00:53:03,705 --> 00:53:05,865 - Dad told me if I worked really hard, 710 00:53:05,945 --> 00:53:07,465 Mom would be on board. 711 00:53:07,545 --> 00:53:09,464 - You don't want to get your hopes up, Jesse. 712 00:53:09,545 --> 00:53:10,905 - Well, there's no way I can do the show 713 00:53:10,984 --> 00:53:13,864 in August if you guys don't work things out. 714 00:53:13,945 --> 00:53:16,784 - She doesn't want to have anything to do with me. 715 00:53:16,864 --> 00:53:18,903 - She's probably just hurt. 716 00:53:18,984 --> 00:53:20,864 - You might want to listen, Gauff. 717 00:53:22,503 --> 00:53:25,623 - I told you, Jesse, it's complicated. 718 00:53:25,703 --> 00:53:27,623 - Well, of course it's complicated, 719 00:53:27,703 --> 00:53:29,862 lots of things are complicated, 720 00:53:29,943 --> 00:53:31,823 women are complicated, aren't they? 721 00:53:33,103 --> 00:53:34,903 Maybe if you tried to understand women. 722 00:53:34,982 --> 00:53:36,622 - Fat chance. 723 00:53:38,903 --> 00:53:42,702 - What if she was sick, what if she was dying? 724 00:53:43,622 --> 00:53:46,822 - Dog gone it, Jesse, I wouldn't have any way 725 00:53:46,901 --> 00:53:48,342 of knowing that, now would I? 726 00:53:51,021 --> 00:53:53,301 - Wait, wait, what are you talking about? 727 00:53:53,381 --> 00:53:56,220 - Look, I'm sorry, the camp was full. 728 00:53:58,980 --> 00:54:01,220 Okay, so the camp was full. 729 00:54:01,300 --> 00:54:03,220 - You said that already. 730 00:54:03,300 --> 00:54:06,580 - Well, Jesse wants to ride horses, 731 00:54:06,660 --> 00:54:11,499 and it was, it was right there, you know? 732 00:54:11,579 --> 00:54:16,339 Eight miles, so I kind of reached out to Gauff. 733 00:54:19,899 --> 00:54:21,099 - You kind of? 734 00:54:22,138 --> 00:54:23,858 - Jesse is with him, 735 00:54:25,818 --> 00:54:28,498 riding horses, right now. 736 00:54:33,537 --> 00:54:35,177 - I don't believe this. 737 00:54:35,258 --> 00:54:37,337 - Honey, I wouldn't have done it if I hadn't gone 738 00:54:37,417 --> 00:54:39,297 and talked to him, you know? 739 00:54:40,656 --> 00:54:44,616 And it's a really nice facility, really good people. 740 00:54:44,697 --> 00:54:45,817 - Good people? 741 00:54:46,816 --> 00:54:48,856 - I mean, other people 742 00:54:49,815 --> 00:54:51,216 than him. 743 00:54:51,296 --> 00:54:52,695 - It was not your place. 744 00:54:55,335 --> 00:54:56,615 - Look, I didn't mean to. 745 00:54:57,735 --> 00:54:59,415 I mean, at the time, it seemed like. 746 00:55:01,734 --> 00:55:04,295 Well, you didn't want to tell Jesse about all this. 747 00:55:05,655 --> 00:55:08,134 - Don't you dare put this thing on me. 748 00:55:13,614 --> 00:55:14,854 - You're right. 749 00:55:14,933 --> 00:55:16,094 - You know, he's my father, 750 00:55:16,173 --> 00:55:18,574 and you did not have my permission to do that. 751 00:55:18,653 --> 00:55:19,613 - Listen, 752 00:55:21,013 --> 00:55:23,333 you told Dr. Eyer you were willing 753 00:55:23,413 --> 00:55:26,452 to do anything, whatever it takes, you said. 754 00:55:26,533 --> 00:55:28,772 - I know what I said, John, I was there. 755 00:55:30,812 --> 00:55:35,611 - All I'm saying is, you need to do this for you, you know? 756 00:55:42,491 --> 00:55:45,651 - I'll go. 757 00:55:45,731 --> 00:55:46,971 - Really? 758 00:55:47,051 --> 00:55:49,451 - Yeah, I'll go and get my daughter out of there. 759 00:55:58,210 --> 00:55:59,930 - Not such a tough guy now, huh? 760 00:56:04,370 --> 00:56:06,649 - She was about Jesse's age when I left. 761 00:56:16,568 --> 00:56:20,447 - Stupid rodeos, they're like a drug. 762 00:56:20,528 --> 00:56:22,728 - Yeah. 763 00:56:22,807 --> 00:56:24,847 - Well, that wasn't the Gauff I know. 764 00:56:27,968 --> 00:56:29,847 If you were still the same guy who walked out 765 00:56:29,927 --> 00:56:33,486 lo those many years ago, these things wouldn't bother you. 766 00:56:34,407 --> 00:56:35,166 - Yeah. 767 00:56:36,847 --> 00:56:40,766 - But the fact remains that you did lie to Jesse. 768 00:56:42,646 --> 00:56:44,966 - What was I supposed to do? 769 00:56:45,046 --> 00:56:46,006 - Really? 770 00:56:47,286 --> 00:56:49,325 That might have worked for the old Gauff, 771 00:56:50,525 --> 00:56:53,085 but the man I know aims a little higher. 772 00:56:59,724 --> 00:57:01,165 So what you gonna do, fella? 773 00:57:22,283 --> 00:57:24,962 - Are you serious, we've been on the road 10 minutes. 774 00:57:25,042 --> 00:57:27,402 - Yeah, and it's gonna be three hours, 775 00:57:27,482 --> 00:57:31,241 I'm about to explode, hey, better safe than sorry, right? 776 00:58:21,997 --> 00:58:23,197 Oh, hey. 777 00:58:23,277 --> 00:58:24,837 - Feel better? 778 00:58:24,917 --> 00:58:26,997 - Yeah, yeah, really good. 779 00:58:27,077 --> 00:58:29,636 - Good, so can we get going? 780 00:58:29,717 --> 00:58:31,517 - Well, sure. 781 00:58:37,956 --> 00:58:38,716 - Hey. 782 00:58:43,835 --> 00:58:44,595 You, uh, 783 00:58:48,475 --> 00:58:49,915 you done good, kid. 784 00:58:50,955 --> 00:58:52,595 - What's the point? 785 00:59:18,632 --> 00:59:19,393 - Jesse? 786 00:59:25,912 --> 00:59:28,351 - Where's the stupid brush? 787 00:59:39,870 --> 00:59:41,830 - Jesse, what's wrong? 788 00:59:43,030 --> 00:59:43,790 - Everything. 789 00:59:46,270 --> 00:59:48,389 - Can you be a little more specific? 790 01:00:05,749 --> 01:00:07,748 - Well, it serves you right. 791 01:00:09,867 --> 01:00:13,108 - Jesse, this is not the end of the world, okay? 792 01:00:14,467 --> 01:00:16,427 There's a reason for everything, 793 01:00:16,507 --> 01:00:19,387 we're just not sure what it is yet. 794 01:00:23,547 --> 01:00:24,426 I've been there. 795 01:00:26,587 --> 01:00:30,346 I was in a car accident that wrecked my whole life, 796 01:00:30,426 --> 01:00:31,545 but it brought me here. 797 01:00:34,145 --> 01:00:37,266 I wouldn't be here for you right now. 798 01:00:42,104 --> 01:00:44,385 That's what I'm talking about. 799 01:00:46,425 --> 01:00:47,184 - Jesse? 800 01:00:51,904 --> 01:00:54,344 - I'll finish brushing him out. 801 01:01:00,464 --> 01:01:03,063 - Let's have us a little talk. 802 01:01:16,582 --> 01:01:17,341 Look, 803 01:01:19,502 --> 01:01:20,261 I, uh, 804 01:01:21,741 --> 01:01:23,502 I ain't exactly been 805 01:01:25,261 --> 01:01:26,301 square with you 806 01:01:27,261 --> 01:01:28,261 and all. 807 01:01:30,901 --> 01:01:34,620 I know why you asked me about your mom being sick, don't, 808 01:01:37,940 --> 01:01:39,139 don't know how you found out 809 01:01:39,220 --> 01:01:40,860 about her being sick and all, but 810 01:01:43,780 --> 01:01:44,539 I'm sorry. 811 01:01:46,380 --> 01:01:48,219 I should have told you. 812 01:01:48,299 --> 01:01:49,019 - Wait, what? 813 01:01:51,299 --> 01:01:52,419 - What? 814 01:01:52,499 --> 01:01:53,978 - What are you talking about? 815 01:01:55,179 --> 01:01:56,898 - Oh, now, dog gone it, Jesse, 816 01:01:56,978 --> 01:02:00,018 your dad didn't want you to worry. 817 01:02:00,098 --> 01:02:01,138 - What about my mom? 818 01:02:03,378 --> 01:02:04,458 What's wrong with her? 819 01:02:05,578 --> 01:02:08,537 - She, she got a little scare is all. 820 01:02:10,057 --> 01:02:12,457 They, they don't even know if it's cancer or nothing. 821 01:02:14,377 --> 01:02:15,376 - A cancer scare? 822 01:02:18,776 --> 01:02:20,056 And nobody told me? 823 01:02:21,616 --> 01:02:22,776 - Look, Jesse. 824 01:02:27,896 --> 01:02:29,016 Jesse! 825 01:02:37,495 --> 01:02:41,215 - Hey, there, fella, let Riley handle this. 826 01:02:42,294 --> 01:02:44,374 - Yeah, oughta be me. 827 01:02:47,094 --> 01:02:48,054 - I don't think so. 828 01:02:49,454 --> 01:02:52,853 Sometimes you gotta trust your team. 829 01:03:01,373 --> 01:03:03,892 - She's gonna go out with Grace for awhile. 830 01:03:07,212 --> 01:03:08,172 - What is it, Riley? 831 01:03:09,092 --> 01:03:10,572 - She's pretty hurt. 832 01:03:11,412 --> 01:03:12,811 - Well, we did lie to her. 833 01:03:12,892 --> 01:03:16,291 - I think what you mean to say is you lied to her. 834 01:03:17,811 --> 01:03:18,811 - She's scared. 835 01:03:22,130 --> 01:03:25,211 She feels like if Gauff 836 01:03:25,290 --> 01:03:27,690 and her mom could just 837 01:03:27,770 --> 01:03:29,251 get 838 01:03:29,330 --> 01:03:30,970 passed their past. 839 01:03:32,850 --> 01:03:35,490 - I wouldn't even know what to say to her. 840 01:03:35,569 --> 01:03:36,289 - Well. 841 01:03:37,769 --> 01:03:38,530 - What? 842 01:03:39,769 --> 01:03:43,809 - You don't really have a lot of time to figure that out. 843 01:03:43,889 --> 01:03:45,489 - What do you mean? 844 01:03:45,569 --> 01:03:47,528 - You might want to check your phone. 845 01:03:50,329 --> 01:03:51,688 She's on her way here. 846 01:03:53,288 --> 01:03:54,648 Right now. 847 01:04:42,684 --> 01:04:44,764 At least I can count on you, Grace. 848 01:05:43,398 --> 01:05:46,478 - It says if any man lacks wisdom, 849 01:05:46,558 --> 01:05:49,318 let him ask of God, blah, blah, blah, 850 01:05:49,398 --> 01:05:52,597 blah, blah, and it will be given. 851 01:05:54,038 --> 01:05:58,517 It says "him," so I guess they must be talking about you. 852 01:06:01,076 --> 01:06:02,677 - I suppose you want to pray. 853 01:06:02,757 --> 01:06:04,317 - I was kind of thinking. 854 01:06:05,117 --> 01:06:09,916 - You do it. 855 01:06:10,556 --> 01:06:12,876 - Father, you are good. 856 01:06:14,076 --> 01:06:15,956 You seem to have a way of bringing us 857 01:06:16,035 --> 01:06:18,075 to you kicking and screaming. 858 01:06:19,235 --> 01:06:22,595 Give Gauff the words, Lord, for Jesse, 859 01:06:23,755 --> 01:06:26,874 for Brandy, we know You could use anyone, 860 01:06:26,955 --> 01:06:30,914 Lord, even Gauff, You've brought his many failures 861 01:06:30,994 --> 01:06:34,154 to light today. - All right, that's enough. 862 01:06:35,594 --> 01:06:36,834 - Your turn. 863 01:06:46,872 --> 01:06:47,873 - Lord. 864 01:07:00,552 --> 01:07:05,031 - Well, all righty, then, I think Jesus can read your mind. 865 01:07:07,631 --> 01:07:11,030 I suggest you have a little talk with your granddaughter. 866 01:07:36,788 --> 01:07:38,748 - Sorry I lied. 867 01:07:44,948 --> 01:07:46,787 - It's all right. 868 01:07:54,746 --> 01:07:55,467 - Well, 869 01:07:57,427 --> 01:07:58,186 sorry. 870 01:08:00,187 --> 01:08:02,586 I guess that's all I wanted to say. 871 01:08:13,265 --> 01:08:15,465 - See, that wasn't so hard. 872 01:08:16,665 --> 01:08:18,585 Proves you can apologize. 873 01:08:20,745 --> 01:08:22,545 Which may come in handy. 874 01:08:24,184 --> 01:08:26,704 I'm pretty sure Brandy's here. 875 01:08:52,702 --> 01:08:53,702 - Mom? 876 01:08:56,142 --> 01:08:57,461 - Jesse? 877 01:09:25,419 --> 01:09:26,659 - I thought you said they were here. 878 01:09:28,179 --> 01:09:32,138 - Jesse, get your things, I am so sorry about this. 879 01:09:32,219 --> 01:09:33,818 Dad didn't even tell me. 880 01:09:33,898 --> 01:09:35,498 - Wait, are you okay? 881 01:09:36,378 --> 01:09:37,938 - Of course I'm okay. 882 01:09:39,738 --> 01:09:41,138 - Grandpa told me you were sick. 883 01:09:42,658 --> 01:09:43,618 - Grandpa? 884 01:09:47,217 --> 01:09:49,017 Honey, we didn't want you to worry. 885 01:09:49,097 --> 01:09:50,417 - You could have told me the truth. 886 01:09:50,496 --> 01:09:53,577 - Look, I'm gonna be fine, okay? 887 01:09:54,736 --> 01:09:56,896 I'm sorry we didn't tell you, come on, 888 01:09:56,976 --> 01:09:58,896 baby, it's time to get you home. 889 01:09:58,976 --> 01:10:00,256 - But what if I don't want to? 890 01:10:01,735 --> 01:10:03,296 - What? 891 01:10:03,375 --> 01:10:05,015 Jesse. - I like it here, Mom. 892 01:10:07,135 --> 01:10:09,615 I mean, if you're okay. 893 01:10:11,935 --> 01:10:13,254 You are okay, right? 894 01:10:14,214 --> 01:10:16,174 - Your mom's gonna be fine, Jesse. 895 01:10:16,255 --> 01:10:18,734 - Look, we'll talk more on the way home, okay? 896 01:10:20,134 --> 01:10:21,334 Now, come on, babe, we've gotta get you home. 897 01:10:21,414 --> 01:10:23,934 - But Mom, you haven't even seen me ride. 898 01:10:24,014 --> 01:10:25,333 - Jesse, listen to me-- 899 01:10:25,414 --> 01:10:29,453 - No, I like riding, and I like Gauff, too. 900 01:10:31,573 --> 01:10:34,932 And Riley, and Marianne, and Grace. 901 01:10:36,452 --> 01:10:39,332 - Look, your father should not have brought you here. 902 01:10:39,413 --> 01:10:41,932 Gauff is-- - Gauff is a person, Mom. 903 01:10:42,012 --> 01:10:43,133 - Careful, Jesse. 904 01:10:43,212 --> 01:10:47,131 - No, Dad, Mom won't even try, it's not fair. 905 01:10:48,052 --> 01:10:48,811 - Jesse. 906 01:10:51,492 --> 01:10:53,891 You treat your mom with respect, I mean it. 907 01:10:55,531 --> 01:10:57,491 - Don't you dare tell her what to do. 908 01:11:00,491 --> 01:11:03,930 - Oh, my goodness, are these Jesse's parents? 909 01:11:04,010 --> 01:11:07,890 - Mom, Dad, this is Riley and Marianne. 910 01:11:07,969 --> 01:11:09,050 - Nice to meet you, oh, 911 01:11:09,130 --> 01:11:11,930 she's been just a dear to have with us. 912 01:11:12,010 --> 01:11:14,009 - Yeah, it's been a blast, right, Jesse? 913 01:11:15,569 --> 01:11:17,489 - Well, we didn't mean to interrupt. 914 01:11:18,569 --> 01:11:20,369 Jesse, what if you show your parents 915 01:11:20,448 --> 01:11:22,049 what you've been learning, hmm? 916 01:11:22,128 --> 01:11:23,488 - Well, listen, why don't you show me, 917 01:11:23,569 --> 01:11:25,288 and let's let Mom and Gauff catch up. 918 01:11:34,887 --> 01:11:38,447 - Um, look, let's go somewhere we can talk. 919 01:11:42,926 --> 01:11:45,166 I was, I was hoping maybe we could, 920 01:11:46,406 --> 01:11:47,407 maybe, 921 01:11:48,846 --> 01:11:49,686 patch things up. 922 01:11:50,886 --> 01:11:51,726 - Patch things up, 923 01:11:53,366 --> 01:11:54,126 really? 924 01:11:55,565 --> 01:11:58,885 - You heard Jesse, she, she likes riding and stuff. 925 01:11:58,966 --> 01:11:59,885 - I waited for you. 926 01:12:03,325 --> 01:12:06,804 Day after day, and night after night, I waited, 927 01:12:08,645 --> 01:12:11,244 like a fool, do you know that? 928 01:12:11,324 --> 01:12:12,405 And you know what I learned? 929 01:12:15,244 --> 01:12:17,004 I learned who you really were. 930 01:12:19,163 --> 01:12:21,883 And I learned what you cared about. 931 01:12:21,964 --> 01:12:23,764 - Brandy, I'm sorry. 932 01:12:23,843 --> 01:12:24,803 - Sorry? 933 01:12:28,042 --> 01:12:31,802 Don't you even dare pretend that sorry means anything now. 934 01:12:34,922 --> 01:12:38,482 Like, like we could just pick up where we left off, 935 01:12:38,562 --> 01:12:41,442 like you didn't just leave me, like I was nothing, 936 01:12:41,521 --> 01:12:45,002 like I was nothing, like I didn't mean a thing. 937 01:12:45,961 --> 01:12:47,201 - Brandy-- 938 01:12:47,281 --> 01:12:51,321 - "See you soon," you said, "See you soon, Brandy," 939 01:12:51,401 --> 01:12:54,240 til I was, like, 10 years old. 940 01:12:55,520 --> 01:12:56,561 Here you come, there you go, 941 01:12:56,640 --> 01:12:59,400 and then you disappeared, for good. 942 01:13:01,840 --> 01:13:05,119 I don't want to hear how you wanted to be there, 943 01:13:05,200 --> 01:13:07,520 and all your stupid, lame excuses. 944 01:13:08,519 --> 01:13:09,720 - I wasn't good at-- 945 01:13:09,799 --> 01:13:11,999 - I was 17 when I lost my mom, 946 01:13:12,079 --> 01:13:13,959 and all the time that she was sick, 947 01:13:15,759 --> 01:13:18,359 and dying, you know, where were you? 948 01:13:20,598 --> 01:13:21,358 - I, 949 01:13:22,479 --> 01:13:23,758 I didn't know what to do. 950 01:13:25,237 --> 01:13:28,318 - Poor you, I'm so sorry you were so uncomfortable. 951 01:13:29,477 --> 01:13:33,038 I was a child, how was I supposed to cope? 952 01:13:40,277 --> 01:13:42,396 You didn't even come to her funeral, Gauff. 953 01:13:46,196 --> 01:13:46,956 Who does that? 954 01:13:49,036 --> 01:13:49,795 - I did. 955 01:13:50,355 --> 01:13:52,515 - Just give me one good reason why I should listen 956 01:13:52,595 --> 01:13:54,355 to anything that you had to say. 957 01:13:58,595 --> 01:13:59,915 - Hi, Mom! 958 01:14:07,474 --> 01:14:10,874 - Brandy, there ain't no excuse. 959 01:14:14,274 --> 01:14:16,793 My priorities were-- - Were screwed up. 960 01:14:20,473 --> 01:14:22,152 - I had to prove something, I guess. 961 01:14:23,392 --> 01:14:24,912 - So how'd that work for you? 962 01:14:30,032 --> 01:14:31,432 - You needed a dad. 963 01:14:31,512 --> 01:14:34,432 - I did not need a dad, I needed you. 964 01:14:37,911 --> 01:14:39,351 - Oh, Brandy, I was, 965 01:14:41,071 --> 01:14:44,231 I was drinking, I was running around, 966 01:14:45,870 --> 01:14:48,390 I thought about you all the time, but I was-- 967 01:14:48,470 --> 01:14:49,190 - Selfish? 968 01:14:50,631 --> 01:14:51,390 - Brandy. 969 01:14:53,110 --> 01:14:54,310 I don't deserve nothing. 970 01:14:58,430 --> 01:14:59,189 But you do. 971 01:15:01,590 --> 01:15:05,789 Maybe that means letting you take Jesse home, 972 01:15:05,869 --> 01:15:08,228 and, I don't know, that's that. 973 01:15:10,028 --> 01:15:11,629 But wait, wait. 974 01:15:14,668 --> 01:15:16,308 That's not what I want, Brandy. 975 01:15:17,828 --> 01:15:19,508 - Really? 976 01:15:19,588 --> 01:15:21,547 Really, then what is it that you want, then? 977 01:15:24,067 --> 01:15:25,307 - I want you. 978 01:15:28,307 --> 01:15:30,187 I want my little girl. 979 01:15:39,746 --> 01:15:42,826 - Then why haven't you done something about it? 980 01:15:42,905 --> 01:15:45,265 I mean, it's not like you haven't had plenty of time. 981 01:15:46,426 --> 01:15:47,505 - I guess I was, 982 01:15:50,385 --> 01:15:52,545 well, I, I was ashamed. 983 01:15:55,185 --> 01:15:59,944 I figured you were better off without me in your life. 984 01:16:00,984 --> 01:16:02,624 - You truly are an idiot. 985 01:16:05,304 --> 01:16:08,863 I'm your daughter, of course I wanted you, 986 01:16:09,943 --> 01:16:11,343 I wanted you to come home. 987 01:16:13,303 --> 01:16:16,102 I wanted you to be there for my first 988 01:16:18,263 --> 01:16:19,183 heartbreak. 989 01:16:20,902 --> 01:16:24,502 I wanted you to walk me down the aisle when I got married, 990 01:16:25,942 --> 01:16:28,662 I wanted you to be there when Jesse was born, I mean. 991 01:16:31,341 --> 01:16:32,782 - I don't know how. 992 01:16:35,621 --> 01:16:36,381 - I just 993 01:16:38,021 --> 01:16:39,941 don't know why I should. 994 01:16:54,419 --> 01:16:56,019 - What are you doing? 995 01:16:57,739 --> 01:16:59,099 Get up, come on. 996 01:17:01,299 --> 01:17:03,179 - Brandy, I'm begging you. 997 01:17:04,498 --> 01:17:06,418 - You don't have to do that. 998 01:17:06,498 --> 01:17:09,858 - Yeah, I do, I'm a lousy father, Brandy. 999 01:17:10,858 --> 01:17:14,458 I know that, but I want to change, can you try? 1000 01:17:25,337 --> 01:17:26,257 - I can try. 1001 01:17:28,696 --> 01:17:31,097 - Well, I've gotta hand it to you, Brandy, 1002 01:17:31,176 --> 01:17:34,696 I've been trying to get him down on one knee for years. 1003 01:17:36,296 --> 01:17:37,056 - It suits him. 1004 01:17:48,295 --> 01:17:49,214 Don't push it. 1005 01:18:00,414 --> 01:18:02,174 - Hey, Gauff, what time does Jesse need 1006 01:18:02,253 --> 01:18:03,613 to be out there today? 1007 01:18:03,694 --> 01:18:05,693 - Uh, I gonna keep the beginners in the indoor arena. 1008 01:18:05,773 --> 01:18:08,413 - Ah, gotcha, that arena's a little smaller. 1009 01:18:08,493 --> 01:18:11,213 - No, the indoor arena has walls. 1010 01:18:16,333 --> 01:18:17,052 You about ready? 1011 01:18:19,052 --> 01:18:20,932 - I don't have my riding clothes. 1012 01:18:21,012 --> 01:18:23,091 - Well, where are they? 1013 01:18:23,172 --> 01:18:24,692 - I must have forgotten them. 1014 01:18:24,771 --> 01:18:27,251 - Yeah, don't worry about it, it's just a schooling show. 1015 01:18:27,331 --> 01:18:29,211 - But I'll be disqualified. 1016 01:18:29,291 --> 01:18:32,130 - I got a feeling the judge is gonna let it fly. 1017 01:18:32,211 --> 01:18:34,490 - But what if they don't? - They will. 1018 01:18:34,571 --> 01:18:36,010 - But how can you be sure? 1019 01:18:36,891 --> 01:18:38,291 - 'Cause I'm the judge. 1020 01:18:39,931 --> 01:18:41,130 - Oh. 1021 01:18:41,210 --> 01:18:43,610 - Well, don't get too happy, you still gotta ride. 1022 01:18:50,809 --> 01:18:52,129 - Be sure to keep your heels down, honey, 1023 01:18:52,209 --> 01:18:54,449 all right, and remember-- - Hey. 1024 01:18:58,849 --> 01:19:00,648 - You ready? - I hope so. 1025 01:19:00,728 --> 01:19:02,568 - There's a lot of people riding. 1026 01:19:02,648 --> 01:19:03,968 - All at the same time? 1027 01:19:05,208 --> 01:19:06,848 - You're new at this, aren't you? 1028 01:19:15,567 --> 01:19:17,087 - How do you feel? 1029 01:19:17,167 --> 01:19:18,687 - I feel like the things I put my feet 1030 01:19:18,766 --> 01:19:20,247 in might be a little bit long. 1031 01:19:21,487 --> 01:19:22,646 - They're called stir-ups. 1032 01:19:35,645 --> 01:19:38,405 Come on, Jesse, get him moving, 1033 01:19:38,485 --> 01:19:39,525 get him turned around. 1034 01:19:42,924 --> 01:19:44,844 - She is crushing it. 1035 01:19:47,764 --> 01:19:49,204 - That's better. 1036 01:19:59,003 --> 01:20:03,803 Line up against the wall with your numbers facing the judge. 1037 01:20:04,603 --> 01:20:07,482 Trot, please, get him moving. 1038 01:20:11,322 --> 01:20:13,162 Posting trot, give him a good kick, 1039 01:20:13,242 --> 01:20:17,761 Jesse, there you go, demonstrate a left lead canter. 1040 01:20:26,201 --> 01:20:27,681 - So how's she doing? 1041 01:20:48,959 --> 01:20:50,798 - You know, honey, I was thinking. 1042 01:20:50,879 --> 01:20:51,679 - About what? 1043 01:20:52,759 --> 01:20:54,078 - About our house. 1044 01:20:54,918 --> 01:20:56,478 - What about it? 1045 01:20:56,558 --> 01:20:59,558 - Well, it's so big, what if we thought 1046 01:20:59,638 --> 01:21:02,958 about getting something a little smaller? 1047 01:21:03,038 --> 01:21:05,077 Maybe a little closer? 1048 01:21:09,077 --> 01:21:10,637 - All walk, 1049 01:21:10,717 --> 01:21:11,717 all walk. 1050 01:21:15,476 --> 01:21:18,676 Riders, line up in the center of the ring 1051 01:21:18,756 --> 01:21:21,116 with your numbers facing the judge. 1052 01:21:25,716 --> 01:21:30,116 Sixth place goes to rider number 129. 1053 01:21:32,555 --> 01:21:34,635 Number 380, please. 1054 01:21:36,835 --> 01:21:40,874 Fifth place, fourth place ribbon, 1055 01:21:42,234 --> 01:21:45,674 third place ribbon, rider number 380, 1056 01:21:45,753 --> 01:21:48,314 scratch that, that's rider number 364. 1057 01:21:50,433 --> 01:21:54,753 Second place ribbon, first place ribbon 1058 01:21:54,833 --> 01:21:56,793 to rider number 140. 1059 01:21:59,072 --> 01:22:01,672 Thank you, riders, you may exit the arena. 1060 01:22:08,632 --> 01:22:09,992 You done good, kid. 1061 01:22:21,951 --> 01:22:23,271 - Hey. 1062 01:22:23,350 --> 01:22:24,070 - Yeah? 1063 01:22:24,910 --> 01:22:25,670 - Um, 1064 01:22:27,711 --> 01:22:29,550 you can push it now. 1065 01:22:56,708 --> 01:22:58,428 - Hope those aren't trick candles. 1066 01:22:59,467 --> 01:23:00,227 - Becky! 1067 01:23:01,387 --> 01:23:03,387 - Couldn't miss your big day, now could I? 1068 01:23:05,507 --> 01:23:06,666 So have at it. 1069 01:23:12,746 --> 01:23:15,946 - Hey, Jesse, I want you to see something. 1070 01:23:24,265 --> 01:23:25,545 Look here. 1071 01:23:32,224 --> 01:23:33,264 - Really? 1072 01:23:33,344 --> 01:23:34,504 - He's all yours, honey. 1073 01:23:35,704 --> 01:23:38,744 Thank you, thank you, thank you! 1074 01:23:38,824 --> 01:23:40,823 - Now you're gonna have to come here every day 1075 01:23:40,904 --> 01:23:41,903 and take care of him. 1076 01:23:43,944 --> 01:23:45,423 - I guess it pays to dream big. 1077 01:23:46,824 --> 01:23:50,183 Now, it seems to me there was something else. 1078 01:24:02,382 --> 01:24:03,142 - Hold it. 1079 01:24:04,342 --> 01:24:06,022 Down on your knees, fella. 1080 01:24:15,100 --> 01:24:16,100 - Marianne. 1081 01:24:16,181 --> 01:24:17,101 - Yes! 1082 01:24:18,180 --> 01:24:19,420 - I didn't even ask you yet. 1083 01:24:19,500 --> 01:24:22,860 - Oh, fiddly poo, I knew where you were going with it. 1084 01:24:22,940 --> 01:24:24,260 Ah. 1085 01:24:52,297 --> 01:24:54,298 - Yeah, and it never works, either, 1086 01:24:54,377 --> 01:24:57,857 so the point is, is maybe going to camp might be fun. 1087 01:24:57,977 --> 01:24:59,656 - I think I had a line in there. 1088 01:24:59,737 --> 01:25:01,137 Yeah, you do. 1089 01:25:02,617 --> 01:25:04,096 - Oh, hey, Riley. 1090 01:25:05,137 --> 01:25:06,136 Oh. - Ah! 1091 01:25:08,056 --> 01:25:09,056 And. 1092 01:25:09,136 --> 01:25:11,335 - Well, think of all the good she did for Riley. 1093 01:25:14,815 --> 01:25:16,575 Ah, that is not where we're at in the script, 1094 01:25:16,656 --> 01:25:18,415 that is not at all where at the script. 1095 01:25:18,495 --> 01:25:19,295 - I didn't do great. 1096 01:25:19,375 --> 01:25:21,215 - I know, I know, I jumped. 1097 01:25:21,295 --> 01:25:23,015 - The best-- - I jumped, the best. 1098 01:25:23,095 --> 01:25:26,095 - Yes. - Yes, okay, um. 1099 01:25:26,174 --> 01:25:29,774 - I am so sorry, Mr. Fuller, but we, we, 1100 01:25:31,494 --> 01:25:32,814 it's just. 1101 01:25:32,894 --> 01:25:34,093 Anything to eat? 1102 01:25:34,174 --> 01:25:36,453 - Oh, my God, I'm, like, totally, oh. 1103 01:25:37,573 --> 01:25:38,813 I said that again, sorry. 1104 01:25:41,614 --> 01:25:42,453 You're funny. 1105 01:25:45,173 --> 01:25:46,653 Follow me, Kennedy, or. 1106 01:25:47,493 --> 01:25:48,333 That's all right, 1107 01:25:48,413 --> 01:25:50,132 it doesn't matter, you got it. 1108 01:25:50,213 --> 01:25:54,492 - Oh, my gosh, I am so sorry. 1109 01:25:54,572 --> 01:25:56,972 Sorry, I, I, like, 1110 01:25:57,052 --> 01:25:57,772 - Oops. 1111 01:25:58,892 --> 01:26:00,051 And that wasn't on fire. 1112 01:26:00,131 --> 01:26:01,212 - I know, dang it, I stuck it right in the-- 1113 01:26:01,291 --> 01:26:02,091 No, it's okay. 1114 01:26:02,172 --> 01:26:03,851 No, no, no. - Oh, too soon. 1115 01:26:05,051 --> 01:26:06,291 She's, she's lucky to have you then, I mean. 1116 01:26:06,371 --> 01:26:08,171 - Will someone please get it? 1117 01:26:09,171 --> 01:26:11,010 The animals love you. - Thank you. 1118 01:26:12,250 --> 01:26:13,330 - Hey, Aliyah. 1119 01:26:13,411 --> 01:26:15,211 It's Riley. 1120 01:26:15,290 --> 01:26:16,810 A horse for your birthday. 1121 01:26:18,970 --> 01:26:19,930 - Oh, who are you? 1122 01:26:20,010 --> 01:26:20,810 Her dad. 1123 01:26:20,890 --> 01:26:22,649 - Oh, you're in this, okay. 1124 01:26:24,729 --> 01:26:25,770 - What? - What's the next line? 1125 01:26:25,849 --> 01:26:26,769 - What? 1126 01:26:27,849 --> 01:26:29,488 - You're supposed to do the salt, eh. 1127 01:26:30,969 --> 01:26:34,369 I always get my elbow mixed up with my foot, okay, ready? 1128 01:26:34,448 --> 01:26:36,248 I just punched you, cut. 1129 01:26:37,328 --> 01:26:41,568 Cut, cut. 1130 01:26:41,648 --> 01:26:44,808 That one was awful. 1131 01:26:44,887 --> 01:26:45,847 Hey, there, fella. 1132 01:26:45,928 --> 01:26:47,848 - Excuse me, I started to, I stepped on a hose. 1133 01:26:54,606 --> 01:26:55,927 - Well, I start in the first line? 1134 01:26:56,007 --> 01:26:58,966 - Yeah, my line was ready, that was my line. 1135 01:26:59,046 --> 01:27:01,246 Okay, we're still rolling. - I thought you were-- 1136 01:27:02,326 --> 01:27:03,006 - Oh. - Oh. 1137 01:27:03,086 --> 01:27:04,605 Dang it. 1138 01:27:04,686 --> 01:27:05,845 - So me. 1139 01:27:13,125 --> 01:27:14,725 - Brandy, she's. 1140 01:27:14,805 --> 01:27:17,445 Her name's Jesse. 1141 01:27:17,525 --> 01:27:18,484 - Go. 1142 01:27:20,364 --> 01:27:22,364 I thought this move was rated G. 1143 01:27:28,644 --> 01:27:29,443 Come here. 1144 01:27:29,524 --> 01:27:30,243 - Wow. 1145 01:27:31,883 --> 01:27:35,243 Line up with your numbers facing, what? 1146 01:27:35,323 --> 01:27:36,483 You're supposed to say "about what". 1147 01:27:36,563 --> 01:27:39,203 Oh, that's right, sorry. 1148 01:27:39,282 --> 01:27:41,283 - What are we on, fourth place? 1149 01:27:43,842 --> 01:27:46,442 And, oh, do that again. 1150 01:27:46,522 --> 01:27:48,282 First, oh, do that again. 1151 01:27:49,242 --> 01:27:51,481 Well, what, where are they? 80556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.