Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
- Gauff?
2
00:00:56,140 --> 00:00:56,940
- Yeah?
3
00:00:57,020 --> 00:00:58,140
- We're ready.
4
00:01:11,059 --> 00:01:11,819
- Grace,
5
00:01:13,538 --> 00:01:14,818
she was quite a horse.
6
00:01:17,578 --> 00:01:18,338
The best.
7
00:01:20,858 --> 00:01:23,778
I'll never forget
her, that's all.
8
00:01:25,738 --> 00:01:26,457
Never.
9
00:01:41,336 --> 00:01:43,896
- What can I add to that?
10
00:01:43,976 --> 00:01:45,416
Well said, Gauff.
11
00:01:48,776 --> 00:01:51,415
Why don't we say
a little prayer?
12
00:02:54,889 --> 00:02:55,889
- Hey, kid.
13
00:02:57,050 --> 00:02:59,609
You gonna shop, or
watch movies all day?
14
00:03:01,169 --> 00:03:02,529
- It's not like I
ever buy anything.
15
00:03:02,609 --> 00:03:04,929
- Who are you shopping
for, you or your horse?
16
00:03:05,009 --> 00:03:07,329
- My horse, I wish.
17
00:03:07,408 --> 00:03:10,608
- Oh, I gotcha, you're still
dreaming the horse dream.
18
00:03:11,488 --> 00:03:12,728
Okay, we're good.
19
00:03:14,368 --> 00:03:16,168
If you can't dream,
what you got?
20
00:03:16,248 --> 00:03:16,967
Take your time.
21
00:04:56,879 --> 00:04:59,398
- What's up, kid, you
want to try something on?
22
00:05:00,999 --> 00:05:02,359
- Can I ask you a question?
23
00:05:04,558 --> 00:05:05,798
- Shoot.
24
00:05:05,878 --> 00:05:08,398
- Did you dream about
horses when you were my age?
25
00:05:08,478 --> 00:05:11,477
- Well, yeah, unfortunately,
I got busted up
26
00:05:11,558 --> 00:05:15,117
in a rodeo fall, so I had
to come up with a new dream.
27
00:05:16,437 --> 00:05:17,517
You're standing in it.
28
00:05:19,997 --> 00:05:22,876
Most all girls go through
it, lasts a year or so,
29
00:05:22,957 --> 00:05:26,677
then fades, usually
replaced by boys.
30
00:05:26,756 --> 00:05:27,716
- It won't for me.
31
00:05:29,276 --> 00:05:31,556
- Ah, sounds like me,
32
00:05:31,635 --> 00:05:33,796
so what kind of horse
you got your eye on?
33
00:05:33,876 --> 00:05:36,355
- What's it matter,
I wouldn't even ask.
34
00:05:36,435 --> 00:05:38,395
My mom hates horses.
35
00:05:38,475 --> 00:05:42,075
- I see, well, the
way I see it, Jess,
36
00:05:42,155 --> 00:05:45,354
it's your dream, so who knows
what can happen if you try.
37
00:05:46,474 --> 00:05:49,074
- I know what will
happen, she'll say no.
38
00:05:49,155 --> 00:05:51,514
- Yeah, maybe, but can you try?
39
00:05:52,554 --> 00:05:53,554
- I can try.
40
00:05:54,474 --> 00:05:55,474
- There you go.
41
00:05:56,313 --> 00:05:57,313
- Thanks.
42
00:06:01,593 --> 00:06:03,113
- Look, I don't know what
you're selling, but--
43
00:06:03,193 --> 00:06:06,913
- Randy, this is Dr. Eyer, I'm
calling about your mammogram.
44
00:06:06,993 --> 00:06:08,153
- What is it, what's wrong?
45
00:06:08,232 --> 00:06:09,792
- I'd like to get
you back in tomorrow
46
00:06:09,873 --> 00:06:11,552
for another diagnostic
if we could.
47
00:06:13,552 --> 00:06:17,632
- Okay, so what are you
saying, I have breast cancer?
48
00:06:18,472 --> 00:06:19,911
- We just want to be cautious.
49
00:06:20,952 --> 00:06:21,711
- Okay.
50
00:06:22,951 --> 00:06:26,471
Let me, you know, I'll
talk to my husband.
51
00:06:26,551 --> 00:06:28,431
- That's fine,
just call us back.
52
00:06:32,950 --> 00:06:34,710
- What's going on?
53
00:06:34,790 --> 00:06:35,710
- Wow, John.
54
00:06:39,070 --> 00:06:39,990
It's just like Mom.
55
00:06:46,350 --> 00:06:50,389
- Hey, wait a second,
I'm sure you're fine.
56
00:06:52,388 --> 00:06:55,028
Brandy, listen to me,
57
00:06:56,629 --> 00:06:59,348
I'm not gonna let anything
happen to you, okay?
58
00:07:01,987 --> 00:07:02,748
- Mom!
59
00:07:05,228 --> 00:07:05,948
Dad?
60
00:07:06,028 --> 00:07:07,468
Kitchen.
61
00:07:11,187 --> 00:07:15,227
- Mom, Dad, I know what
I want for my birthday.
62
00:07:16,907 --> 00:07:17,906
- Let's hear it.
63
00:07:17,987 --> 00:07:20,627
- Okay, so I've really
thought about this,
64
00:07:21,826 --> 00:07:25,626
and I promise I'll be,
like, totally responsible.
65
00:07:25,706 --> 00:07:27,426
- Just spit it out, Jesse.
66
00:07:28,345 --> 00:07:29,825
- I want a horse.
67
00:07:33,305 --> 00:07:34,065
- That's,
68
00:07:35,745 --> 00:07:37,425
that's a thought, right?
69
00:07:39,345 --> 00:07:41,745
- Let your dad and I talk
about it, okay, honey?
70
00:07:45,944 --> 00:07:49,624
- Well, they say the acorn
doesn't fall far from the tree.
71
00:07:49,704 --> 00:07:51,024
- No, forget it,
72
00:07:52,424 --> 00:07:54,583
and I'd appreciate it if
you'd stop talking about him.
73
00:07:56,063 --> 00:07:58,223
- I guess I didn't realize
I was talking about him.
74
00:07:58,303 --> 00:07:59,783
Did I miss something here?
75
00:07:59,862 --> 00:08:03,223
- Look, John, I need to be
thinking about me right now,
76
00:08:04,343 --> 00:08:06,182
not about the drunk
who fathered me.
77
00:08:21,381 --> 00:08:22,421
Gauff?
78
00:08:22,500 --> 00:08:23,981
- Yeah?
79
00:08:24,061 --> 00:08:26,620
- The vet's here, she said
she needs to speak with you.
80
00:08:28,140 --> 00:08:29,700
- All right, in a minute.
81
00:08:57,298 --> 00:09:00,418
- Ah, just the man
I wanted to see.
82
00:09:00,497 --> 00:09:03,137
- Look, Marianne, I know
what you're gonna say.
83
00:09:04,337 --> 00:09:06,617
- What, Belvedere,
oh, he'll be fine,
84
00:09:06,697 --> 00:09:08,296
but keep him on
stall rest this week,
85
00:09:08,377 --> 00:09:10,057
he still has heat
in his fetlock.
86
00:09:11,377 --> 00:09:13,457
- Can we Bute him?
87
00:09:13,536 --> 00:09:15,137
- So he can injure
himself permanently?
88
00:09:15,216 --> 00:09:16,896
No, sir, I will not.
89
00:09:18,496 --> 00:09:20,856
- Great, first Grace,
90
00:09:21,816 --> 00:09:23,496
now Belvedere.
91
00:09:31,295 --> 00:09:32,255
Need something else?
92
00:09:33,414 --> 00:09:34,335
- Yes, Gauff.
93
00:09:35,135 --> 00:09:35,894
I did,
94
00:09:37,215 --> 00:09:39,014
and I do want to talk to you.
95
00:09:41,014 --> 00:09:42,733
- So?
96
00:09:42,814 --> 00:09:43,533
Talk.
97
00:09:49,493 --> 00:09:52,453
- Gauff, you need a project.
98
00:09:53,692 --> 00:09:55,212
- What are you talking about?
99
00:09:56,493 --> 00:09:59,293
- It just seems to me, the
way you've been moping.
100
00:09:59,372 --> 00:10:00,052
- Moping?
101
00:10:00,132 --> 00:10:01,213
- Yes, moping.
102
00:10:06,451 --> 00:10:07,172
Gauff,
103
00:10:08,931 --> 00:10:10,932
Grace was a great horse.
104
00:10:12,251 --> 00:10:13,051
- The best.
105
00:10:15,491 --> 00:10:16,450
- But
106
00:10:18,411 --> 00:10:20,811
she's gone, Gauff, and no amount
107
00:10:20,890 --> 00:10:22,650
of pining is going
to bring her back.
108
00:10:23,570 --> 00:10:24,370
- Oh, hey, Riley.
109
00:10:29,489 --> 00:10:31,569
- So here's what we're
gonna do, young man.
110
00:10:32,850 --> 00:10:36,369
- I'm not a young man,
Marianne, don't call me that.
111
00:10:40,369 --> 00:10:41,529
- You're young enough.
112
00:10:46,528 --> 00:10:50,047
You call this man,
Gauff, he has a horse
113
00:10:50,128 --> 00:10:52,208
that needs a home yesterday,
114
00:10:52,288 --> 00:10:54,847
and I told him you're just
the man to help him out.
115
00:10:57,568 --> 00:11:00,767
- Geez, Marianne, I
don't need no rescue,
116
00:11:02,007 --> 00:11:03,327
I need a school horse.
117
00:11:04,446 --> 00:11:06,607
- Gauff,
118
00:11:06,686 --> 00:11:09,406
remember when Grace was injured?
119
00:11:09,486 --> 00:11:12,606
You brought her back,
gave her a good life.
120
00:11:14,246 --> 00:11:16,125
And think of all the
good she did for Riley.
121
00:11:20,805 --> 00:11:22,925
You call him, Gauff, I told him
122
00:11:23,005 --> 00:11:24,445
that you're just the man--
123
00:11:24,525 --> 00:11:27,405
- Yeah, yeah, yeah, I
heard you the first time.
124
00:11:27,484 --> 00:11:29,564
- Besides, it'll be
a good summer project
125
00:11:29,645 --> 00:11:31,165
to bring you out of your funk.
126
00:11:34,364 --> 00:11:35,364
- I'll,
127
00:11:36,924 --> 00:11:38,564
I'll give him a call.
128
00:11:40,963 --> 00:11:42,804
- Did Gauff just buckle?
129
00:11:44,403 --> 00:11:45,523
- I believe he buckled.
130
00:11:53,842 --> 00:11:55,122
- It's perfect.
131
00:11:57,082 --> 00:11:59,202
Look, it's 10
days, that's plenty
132
00:11:59,282 --> 00:12:00,322
of time to do the diagnostics,
133
00:12:00,401 --> 00:12:03,201
and figure out where we stand.
- I don't know,
134
00:12:03,281 --> 00:12:06,002
I just don't feel comfortable
leaving Jesse right now.
135
00:12:07,521 --> 00:12:08,241
- Then tell her.
136
00:12:09,521 --> 00:12:10,761
- John, come on.
137
00:12:10,841 --> 00:12:13,000
- We don't even know
how serious this is yet.
138
00:12:14,240 --> 00:12:16,160
And why scare Jesse
for no good reason?
139
00:12:17,880 --> 00:12:21,239
So we send her to camp,
come on, it's perfect.
140
00:12:26,120 --> 00:12:28,080
Where's it at?
141
00:12:28,159 --> 00:12:31,919
- Westfield, isn't that
near where your dad was?
142
00:12:33,639 --> 00:12:37,359
- I don't know, I mean, it's
been a long, long time, John.
143
00:12:43,438 --> 00:12:45,438
- You know, it's amazing.
144
00:12:47,197 --> 00:12:48,397
- What's that, Jesse?
145
00:12:48,478 --> 00:12:50,397
- Did you know that wild mustang
were actually brought here
146
00:12:50,477 --> 00:12:51,677
by the Spanish?
147
00:12:52,677 --> 00:12:54,917
- I believe I knew that.
148
00:12:54,997 --> 00:12:57,196
- Have you guys decided
about my birthday present?
149
00:12:58,716 --> 00:13:01,636
- Actually, we're still kind
of kicking it around, Jesse.
150
00:13:01,716 --> 00:13:03,716
- Do you think you'll
decide soon, 'cause--
151
00:13:03,796 --> 00:13:07,116
- Jesse, birthdays are
supposed to be a surprise,
152
00:13:07,196 --> 00:13:11,595
so even if we had decided,
we couldn't tell you, right?
153
00:13:12,435 --> 00:13:13,155
- All right.
154
00:13:15,835 --> 00:13:17,675
- Boy, that girl has
a one track mind.
155
00:13:19,234 --> 00:13:22,755
- Hey, I tell you
what, Westfield's
about three hours away.
156
00:13:22,834 --> 00:13:24,594
I've got a client
that I've been meaning
157
00:13:24,674 --> 00:13:27,914
to drop in on up that way, so
why don't I swing up there,
158
00:13:27,994 --> 00:13:32,713
check it out, meet the leaders,
get her enrolled, all right?
159
00:13:34,193 --> 00:13:35,274
- Okay.
160
00:13:46,752 --> 00:13:48,552
There must be
something you can do.
161
00:13:48,632 --> 00:13:50,632
- I am so sorry, Mr. Fuller,
162
00:13:50,712 --> 00:13:53,432
but it's just too
short a notice,
163
00:13:53,512 --> 00:13:57,312
we are completely booked,
and that's a fact.
164
00:13:58,951 --> 00:14:01,271
- But as I explained, Mr.--
165
00:14:01,351 --> 00:14:05,511
- Brother, Brother Jimmy,
call me Brother Jimmy.
166
00:14:06,550 --> 00:14:10,150
- Brother Jimmy, as I explained,
167
00:14:10,231 --> 00:14:12,270
her mother has this
medical situation,
168
00:14:12,350 --> 00:14:14,470
and I'm sure, under
the circumstances--
169
00:14:14,550 --> 00:14:17,669
- I do wish we
could, but we have
170
00:14:17,750 --> 00:14:21,070
to be very strict
about our enrollment,
171
00:14:21,149 --> 00:14:23,669
insurance, and
such other things.
172
00:14:27,069 --> 00:14:29,269
Could she do the July session?
173
00:14:30,389 --> 00:14:33,188
- Um, no, because her mother--
174
00:14:33,269 --> 00:14:36,468
- Right, right, doctor.
175
00:14:37,668 --> 00:14:42,188
Well, all things according
to the lord's timing,
176
00:14:42,988 --> 00:14:44,307
but I will lift up your family
177
00:14:44,388 --> 00:14:48,267
in these troubling times,
brother, I most surely will.
178
00:14:51,986 --> 00:14:54,907
I do wish you traveling
mercies, Brother Josh.
179
00:14:55,907 --> 00:14:56,706
- John.
180
00:14:56,786 --> 00:14:59,746
- John, right, right.
181
00:15:14,545 --> 00:15:15,664
- Eight miles.
182
00:15:18,984 --> 00:15:21,864
He can't be that bad,
can he be that bad?
183
00:15:23,144 --> 00:15:24,144
No.
184
00:15:27,503 --> 00:15:29,863
- Everything all
right, Brother Josh?
185
00:15:29,943 --> 00:15:33,343
- J, yeah, everything's fine.
186
00:15:33,423 --> 00:15:34,543
- All righty, then.
187
00:15:35,702 --> 00:15:37,023
- Say, Brother Jimmy?
188
00:15:40,463 --> 00:15:42,782
Are you familiar
with a horse facility
189
00:15:42,862 --> 00:15:44,862
about eight, 10 miles up 37?
190
00:15:44,942 --> 00:15:47,621
- Cedar Creek, sure am,
191
00:15:47,702 --> 00:15:50,582
take the camp kids
up there sometimes.
192
00:15:50,661 --> 00:15:52,421
- Do you happen to know anything
about the trainer there?
193
00:15:52,501 --> 00:15:53,661
His name's Gauff.
194
00:15:53,741 --> 00:15:57,981
- Gauff, interesting
man, had the good fortune
195
00:15:58,061 --> 00:16:00,540
to share the gospel with
him once upon a time,
196
00:16:02,101 --> 00:16:03,700
can't say it went all that well.
197
00:16:05,940 --> 00:16:09,260
- Brother Jimmy, can
I ask your advice?
198
00:16:21,098 --> 00:16:23,578
- Mom put the kibosh
on your horse dream?
199
00:16:23,659 --> 00:16:24,818
- Worse.
200
00:16:24,899 --> 00:16:26,939
- Oh, I can't imagine
anything worse,
201
00:16:27,018 --> 00:16:29,938
unless they're shipping
you off to boarding school.
202
00:16:30,018 --> 00:16:31,538
- They might as well be, I have
203
00:16:31,618 --> 00:16:33,818
to go to camp for
two whole weeks.
204
00:16:35,657 --> 00:16:39,497
- Oh, how many parents
you got, Jesse?
205
00:16:39,578 --> 00:16:40,777
- What?
- How many?
206
00:16:41,737 --> 00:16:43,777
- Well, duh, two.
207
00:16:43,856 --> 00:16:45,936
- What are you, 14?
- Almost 15.
208
00:16:46,017 --> 00:16:48,217
- Well, when I was
14, I only had a mom,
209
00:16:48,296 --> 00:16:51,816
and she couldn't afford,
ah, this is starting
210
00:16:51,896 --> 00:16:54,416
to sound like a
rubber ducky story.
211
00:16:54,496 --> 00:16:55,896
- What's that?
212
00:16:55,976 --> 00:16:58,015
- Ever watch a movie
where the hero is a jerk?
213
00:16:58,815 --> 00:17:00,295
- I guess so.
214
00:17:00,375 --> 00:17:03,335
- Okay, so you realize
your hero's a jerk, right?
215
00:17:03,415 --> 00:17:05,295
So who's gonna root for a jerk?
216
00:17:06,455 --> 00:17:08,414
- There is a point
to this, right?
217
00:17:08,495 --> 00:17:12,494
- Well, yeah, the point is,
is you gotta have a scene
218
00:17:12,574 --> 00:17:15,734
where the hero talks about
losing his rubber ducky
219
00:17:15,814 --> 00:17:17,934
when he's, like, four.
220
00:17:18,014 --> 00:17:19,134
- Or 14.
221
00:17:19,213 --> 00:17:21,733
- Or 14, exactly, so
you feel sorry for him,
222
00:17:21,814 --> 00:17:23,734
and root for the jerk hero.
223
00:17:23,813 --> 00:17:25,253
- That's stupid.
224
00:17:25,333 --> 00:17:27,533
- Yeah, and it
never works, either,
225
00:17:27,613 --> 00:17:32,373
so the point is, is maybe
going to camp could be fun.
226
00:17:33,733 --> 00:17:34,772
- That was the point?
227
00:17:36,732 --> 00:17:40,692
- The point is, keep
dreaming, you got time,
228
00:17:40,771 --> 00:17:43,892
and you just never know how
your fortunes might turn.
229
00:17:46,371 --> 00:17:47,411
- I suppose.
230
00:17:50,571 --> 00:17:52,051
- There you go, now,
231
00:17:52,130 --> 00:17:55,330
you'd better head back before
it starts getting dark.
232
00:18:01,250 --> 00:18:04,970
- So you feel your
wife, Barbara, might--
233
00:18:05,049 --> 00:18:05,930
- Brandy.
234
00:18:06,009 --> 00:18:09,169
- Brandy, right, right.
235
00:18:09,250 --> 00:18:14,009
She might disapprove of you
reaching out to Brother Gauff?
236
00:18:16,889 --> 00:18:21,688
Well, as you know, the lord
works in mysterious ways.
237
00:18:23,848 --> 00:18:26,088
- She's gonna kill
me, Brother Jimmy.
238
00:18:26,168 --> 00:18:29,447
- No, I am not so
sure, Brother John.
239
00:18:30,807 --> 00:18:33,887
This could be a step
toward reconciliation,
240
00:18:35,607 --> 00:18:37,007
reconciliation and healing,
241
00:18:38,366 --> 00:18:41,487
a step she might be unlikely
to take for herself.
242
00:18:42,766 --> 00:18:44,006
- I guess you do have a point.
243
00:18:44,087 --> 00:18:46,606
- And perhaps a
delightful opportunity
244
00:18:46,686 --> 00:18:49,045
for young Jamie, as well.
245
00:18:49,126 --> 00:18:51,685
- Jesse.
- Jesse, right, right.
246
00:18:55,485 --> 00:18:57,845
- Yeah, I mean,
what could go wrong?
247
00:18:59,525 --> 00:19:01,684
- A lot, a lot could go wrong.
248
00:19:19,883 --> 00:19:20,603
Ain't,
249
00:19:22,043 --> 00:19:24,323
ain't much to look at.
250
00:19:24,403 --> 00:19:26,202
- Oh, fuddy poo.
251
00:19:26,283 --> 00:19:30,082
You'll work a miracle
with him, I know you will.
252
00:20:17,518 --> 00:20:18,358
- Hey, Gauff.
253
00:20:19,438 --> 00:20:20,637
- Hey.
254
00:20:20,718 --> 00:20:22,317
- Everything okay
with the new horse?
255
00:20:23,797 --> 00:20:25,237
- You wouldn't believe it.
- Really?
256
00:20:26,397 --> 00:20:28,597
- Well, yeah, that
horse is bomb proof,
257
00:20:28,677 --> 00:20:31,636
I think I got me a new
school horse after all.
258
00:20:31,717 --> 00:20:35,277
- That's great, name ideas?
259
00:20:35,356 --> 00:20:37,516
Mm-hmm.
260
00:20:37,596 --> 00:20:39,036
- I like Cadenza.
261
00:20:39,116 --> 00:20:40,916
Mm-hmm.
262
00:20:40,996 --> 00:20:42,516
- Which one do you like?
263
00:20:44,556 --> 00:20:45,595
- All of 'em.
264
00:20:47,916 --> 00:20:50,355
Gregorio, Ronaldo,
265
00:20:50,435 --> 00:20:53,554
Antonio, Cadenza, Emmanuel.
266
00:20:57,274 --> 00:21:00,395
- Okay, so that's
his, his papered name,
267
00:21:01,434 --> 00:21:02,754
what's his nickname gonna be?
268
00:21:03,914 --> 00:21:04,914
- Oh, that's easy.
269
00:21:13,593 --> 00:21:14,353
Grace.
270
00:21:17,953 --> 00:21:19,232
Hmm.
271
00:21:19,313 --> 00:21:20,712
- You know something, Riley?
272
00:21:21,832 --> 00:21:23,912
I think things are
finally going my way.
273
00:21:27,672 --> 00:21:31,912
- Excuse me, I'm
looking for a Mr. Gauff.
274
00:21:31,991 --> 00:21:35,751
- Just Gauff, that's me,
what can I do for you?
275
00:21:35,831 --> 00:21:38,151
- Okay, I gotta run.
- Okay, Riley.
276
00:21:39,871 --> 00:21:40,631
Well?
277
00:21:41,830 --> 00:21:43,350
- It's really hot
out there today.
278
00:21:44,831 --> 00:21:47,790
- It's July, you're in a barn,
now what can I do for you?
279
00:21:48,550 --> 00:21:52,269
- Sir, my name is John Fuller.
280
00:21:57,869 --> 00:21:59,429
My wife's name is Brandy.
281
00:22:03,429 --> 00:22:05,268
I'm your son-in-law.
282
00:22:20,707 --> 00:22:24,107
- Hey, Riley, you gotta help me.
283
00:22:24,187 --> 00:22:26,027
The August show's coming
up, I've got a mess
284
00:22:26,107 --> 00:22:28,267
of show bills to get out,
Aliyah used to do it all,
285
00:22:28,346 --> 00:22:30,026
but eh, she's gone
off to school,
286
00:22:30,106 --> 00:22:32,306
and I don't know where to start.
287
00:22:32,386 --> 00:22:34,066
- I'm sure I could help
you get it organized.
288
00:22:34,986 --> 00:22:37,466
- You're hired, Riley,
you are a lifesaver.
289
00:22:39,626 --> 00:22:40,746
- Hey, Bill?
290
00:22:40,825 --> 00:22:41,945
Yeah?
291
00:22:43,145 --> 00:22:46,345
- What do you know
about Gauff's family?
292
00:22:49,105 --> 00:22:51,104
- Look, it'd just be
for a couple weeks
293
00:22:51,185 --> 00:22:54,664
while Brandy gets this
treatment, and it'd be so good
294
00:22:54,744 --> 00:22:57,224
for Jesse, she's
obsessed with horses.
295
00:22:59,863 --> 00:23:00,703
- Son.
296
00:23:02,063 --> 00:23:02,824
- Dad.
297
00:23:06,583 --> 00:23:08,703
- Oh, I knew this
day would come.
298
00:23:11,463 --> 00:23:12,943
- What?
299
00:23:13,022 --> 00:23:14,743
- I said, I knew
this day would come.
300
00:23:15,982 --> 00:23:19,822
- I heard rumors about Gauff
having a wife, years ago.
301
00:23:21,702 --> 00:23:25,701
- Well, there's a gentleman
here who I overheard,
302
00:23:26,661 --> 00:23:29,861
well, he says he's
Gauff's son-in-law.
303
00:23:32,741 --> 00:23:34,461
- Why didn't Brandy
just talk to me?
304
00:23:37,060 --> 00:23:38,501
You didn't tell her.
305
00:23:38,580 --> 00:23:42,020
- Look, Gauff, I'm in
kind of a pickle here.
306
00:23:43,540 --> 00:23:44,340
- She hates me.
307
00:23:46,540 --> 00:23:47,979
- No, she doesn't hate you.
308
00:23:49,939 --> 00:23:51,299
I mean, maybe a little.
309
00:23:54,459 --> 00:23:55,899
- Can't say I blame her.
310
00:23:58,298 --> 00:24:01,939
Well, whatever I can
do, I'm here to help.
311
00:24:03,378 --> 00:24:04,138
- Really?
312
00:24:05,698 --> 00:24:06,497
- She's my girl.
313
00:24:10,497 --> 00:24:13,058
- You know, I have to
say, you're nothing like,
314
00:24:14,657 --> 00:24:17,577
I mean, I'll make
all the arrangements,
315
00:24:17,657 --> 00:24:18,696
and I'll let you know.
316
00:24:21,377 --> 00:24:22,097
Dad?
317
00:24:23,496 --> 00:24:25,056
- Don't push it.
318
00:24:28,136 --> 00:24:29,856
- Can you make out
what they're saying?
319
00:24:29,936 --> 00:24:31,696
Mm-mm.
320
00:24:31,776 --> 00:24:33,415
- You know what I just realized?
321
00:24:33,496 --> 00:24:34,615
- What's that?
322
00:24:34,696 --> 00:24:36,815
- That guy looks exactly
like Dimitri Stone.
323
00:24:40,935 --> 00:24:41,734
- I don't see it.
324
00:24:45,015 --> 00:24:45,774
Where'd they go?
325
00:24:49,094 --> 00:24:51,814
Oh, hey, Gauff.
326
00:25:02,453 --> 00:25:04,573
- Hey, Jesse, it's
time to pack for camp.
327
00:25:05,612 --> 00:25:07,012
- Do I have to go?
328
00:25:07,093 --> 00:25:09,092
- Oh, come on, you're
gonna have fun.
329
00:25:10,332 --> 00:25:12,052
- Can I take my phone?
330
00:25:12,132 --> 00:25:14,692
- No, sorry, no
electronics allowed.
331
00:25:17,172 --> 00:25:18,412
- How we doing?
332
00:25:18,491 --> 00:25:20,131
- Somebody's not too
thrilled about camp.
333
00:25:24,571 --> 00:25:26,131
- I gotta get my toothbrush.
334
00:25:29,770 --> 00:25:33,011
- Hey, tell you what, let
me go talk to her, okay?
335
00:25:33,090 --> 00:25:36,210
Oh,
would you, please?
336
00:25:39,370 --> 00:25:41,330
- What do you mean,
I'm not going?
337
00:25:42,330 --> 00:25:43,609
- Well,
338
00:25:43,690 --> 00:25:45,649
you are going, just
339
00:25:46,729 --> 00:25:47,729
not to camp.
340
00:25:49,129 --> 00:25:51,529
- Then where exactly am I going?
341
00:25:53,009 --> 00:25:55,248
- It's, um, it's like this.
342
00:25:56,568 --> 00:25:59,208
- This is the best
birthday present ever.
343
00:25:59,288 --> 00:26:04,047
- There's one little detail
I probably should mention.
344
00:26:04,567 --> 00:26:05,807
- What?
345
00:26:05,888 --> 00:26:09,807
- The horse trainer, he's
kind of Mom's father.
346
00:26:18,006 --> 00:26:22,805
- Wait, he's kind of Mom's
father, or he is Mom's father?
347
00:26:24,846 --> 00:26:26,726
So we're talking
about the same father
348
00:26:26,805 --> 00:26:28,485
that Mom never talks about,
349
00:26:28,565 --> 00:26:30,765
and changes the topic
when you mention him?
350
00:26:35,765 --> 00:26:39,044
- Yeah, so, anyway, I spent
a little time with him,
351
00:26:39,124 --> 00:26:41,165
and he's older now.
352
00:26:41,244 --> 00:26:42,484
- Well, obviously.
353
00:26:42,564 --> 00:26:47,124
- I know, right, and Mom kind
of doesn't know about this.
354
00:26:50,764 --> 00:26:52,243
She thinks you're going to camp.
355
00:26:53,443 --> 00:26:54,203
- But why?
356
00:26:55,243 --> 00:26:56,003
- Her father?
357
00:26:57,443 --> 00:27:01,603
- Oh, I get it, she's
gonna kill you, isn't she?
358
00:27:01,683 --> 00:27:04,962
- Yeah, maybe, but
look at it this way.
359
00:27:05,042 --> 00:27:08,362
You get to do the horse thing,
and if you apply yourself,
360
00:27:08,442 --> 00:27:10,322
Mom's gotta be on board, right?
361
00:27:12,242 --> 00:27:15,601
- So why don't they
just, like, work it out?
362
00:27:17,441 --> 00:27:19,681
- I don't know, honey,
it's complicated.
363
00:27:23,241 --> 00:27:26,360
Hey, it's our secret, okay?
364
00:27:32,840 --> 00:27:33,599
- Hey, Mom.
365
00:27:36,120 --> 00:27:36,840
- Wow.
366
00:27:38,039 --> 00:27:40,839
So what's your secret,
there, miracle man?
367
00:27:40,919 --> 00:27:43,239
- Nothing a Frappuccino
couldn't take care of.
368
00:27:45,759 --> 00:27:47,718
- It's almost as if you
promised her a horse.
369
00:27:47,799 --> 00:27:50,398
- I know, right?
- Yeah.
370
00:27:57,717 --> 00:27:58,437
- Gauff.
371
00:28:00,077 --> 00:28:00,838
- Yeah?
372
00:28:02,117 --> 00:28:04,557
- Hey, Gauff, listen, about
this granddaughter of yours.
373
00:28:05,796 --> 00:28:07,797
- I know, I should have told
you about Brandy, and all.
374
00:28:07,876 --> 00:28:11,036
- No, I get it, Gauff,
you had a bad marriage,
375
00:28:11,117 --> 00:28:13,916
alienated your kid, she
cut you out of her life,
376
00:28:13,996 --> 00:28:15,116
and now you're
stuck for two weeks
377
00:28:15,196 --> 00:28:17,436
with a granddaughter
you never knew you had.
378
00:28:17,516 --> 00:28:19,115
- No need to sugarcoat it.
379
00:28:19,196 --> 00:28:22,675
- Yeah, happens every day.
- Yeah, right.
380
00:28:22,756 --> 00:28:26,835
I gotta show coming up, I gotta
fix those stupid bleachers,
381
00:28:26,915 --> 00:28:28,875
I've got a school
horse I gotta break in,
382
00:28:29,674 --> 00:28:31,515
and now I gotta play Grandpa.
383
00:28:31,594 --> 00:28:33,195
- Riley got those
show bills organized,
384
00:28:33,274 --> 00:28:34,674
so that's something.
385
00:28:34,754 --> 00:28:36,635
- Is that what you
wanted to tell me?
386
00:28:36,714 --> 00:28:39,554
- Oh, no, your
granddaughter's here.
387
00:28:42,634 --> 00:28:44,233
There he is.
388
00:28:46,033 --> 00:28:46,793
- Grandpa!
389
00:28:48,793 --> 00:28:52,233
I've been so looking
forward to meeting you.
390
00:28:53,433 --> 00:28:54,192
- Jesse?
391
00:28:55,712 --> 00:28:56,832
That's your Grandpa, there.
392
00:28:57,952 --> 00:28:58,713
- Oh.
393
00:29:00,712 --> 00:29:02,392
Nice to meet you.
394
00:29:06,831 --> 00:29:08,152
- I gotta few things
to catch up on,
395
00:29:08,231 --> 00:29:09,511
I'll let y'all do the same.
396
00:29:14,910 --> 00:29:19,470
- So your dad tells me you
want a horse for your birthday?
397
00:29:19,831 --> 00:29:21,110
- Yeah.
398
00:29:21,191 --> 00:29:22,870
- Well, you know,
you can't just hop
399
00:29:22,950 --> 00:29:23,790
on a horse and go.
400
00:29:25,830 --> 00:29:27,590
People get hurt
that way, you see.
401
00:29:29,510 --> 00:29:31,949
You need training, and
so you can be safe.
402
00:29:34,389 --> 00:29:35,989
You understand what I'm saying?
403
00:29:37,789 --> 00:29:38,989
- Is this Jesse?
404
00:29:39,949 --> 00:29:40,708
I'm Riley.
405
00:29:42,068 --> 00:29:43,908
- Riley helps us
out around here.
406
00:29:44,948 --> 00:29:46,987
- You ready to ride some horses?
407
00:29:47,068 --> 00:29:49,588
Girl, we're gonna have
the best time ever.
408
00:29:49,668 --> 00:29:52,227
- Hey, Jesse, I think
you're in pretty good hands.
409
00:29:52,308 --> 00:29:53,948
- Are you sure you don't
want to stay a little longer?
410
00:29:54,027 --> 00:29:56,187
- I wish I could,
but Brandy and I need
411
00:29:56,267 --> 00:29:58,907
to get ready for our trip.
- Trip?
412
00:30:00,107 --> 00:30:01,946
- Well, sure, Mom and
I haven't gotten away
413
00:30:02,027 --> 00:30:04,947
in awhile, and we figured
while you're having fun here,
414
00:30:05,026 --> 00:30:06,346
we'd go have some fun, too.
415
00:30:07,306 --> 00:30:08,426
- Okay, love you.
416
00:30:08,506 --> 00:30:09,826
- I love you, too.
417
00:30:12,665 --> 00:30:14,425
Hey, you're not gonna be
homesick now, are you?
418
00:30:14,506 --> 00:30:17,345
- I think Jesse's gonna be a
bit too busy to be homesick.
419
00:30:17,426 --> 00:30:19,465
- You guys have fun, all right?
420
00:30:19,545 --> 00:30:20,545
- Well, come on.
421
00:30:23,904 --> 00:30:27,664
Don't be like Riley here,
wear flip flops in the barn.
422
00:30:27,744 --> 00:30:28,864
Animals are big, you
know, they'll step
423
00:30:28,945 --> 00:30:32,864
on your foot, hurt you,
you gotta be careful.
424
00:30:32,944 --> 00:30:34,863
You got anything to eat?
425
00:30:34,944 --> 00:30:36,744
- Oh, my God, I've
had, like, nothing.
426
00:30:38,983 --> 00:30:39,744
- Yeah.
427
00:30:41,343 --> 00:30:44,823
We try not to use
language like that here.
428
00:30:47,183 --> 00:30:48,103
- English?
429
00:30:50,023 --> 00:30:52,982
- No, not English, the words.
430
00:30:55,141 --> 00:30:56,622
"Oh, my God."
431
00:30:56,702 --> 00:30:58,422
- What, what's wrong?
432
00:31:00,582 --> 00:31:01,582
- No.
433
00:31:03,021 --> 00:31:04,741
The words.
434
00:31:04,821 --> 00:31:05,501
- What words?
435
00:31:06,901 --> 00:31:08,341
- Follow me, Jesse.
436
00:31:43,577 --> 00:31:45,738
Hey, Benji, this is Jesse.
437
00:31:47,057 --> 00:31:49,097
She's gonna be with
us for a couple weeks.
438
00:31:51,057 --> 00:31:52,297
- Cool.
439
00:32:25,294 --> 00:32:27,094
- What's up with the clipboard?
440
00:32:27,173 --> 00:32:31,654
Oh, just finding
out a few things for Jesse.
441
00:32:31,733 --> 00:32:32,973
- Oh, well, maybe I can help.
442
00:32:36,573 --> 00:32:37,493
Quite a list.
443
00:32:39,573 --> 00:32:43,372
You're gonna read comic books
with a 14-year-old girl?
444
00:32:44,732 --> 00:32:46,972
- No.
445
00:32:47,052 --> 00:32:50,772
Dog gone it, Riley, I
ain't got no experience
446
00:32:50,852 --> 00:32:53,052
with this Grandpa business.
447
00:32:57,611 --> 00:33:02,410
Look, kids nowadays, you
understand what I'm saying?
448
00:33:04,610 --> 00:33:05,850
- Gauff, Grace.
449
00:33:08,250 --> 00:33:11,050
- Yeah, I know, God's grace.
450
00:33:11,130 --> 00:33:11,850
- No.
451
00:33:14,329 --> 00:33:15,090
I meant
452
00:33:16,090 --> 00:33:17,330
the horse.
453
00:33:28,488 --> 00:33:29,249
- Hey, Jesse.
454
00:33:35,168 --> 00:33:37,127
I want you to meet Grace.
455
00:33:41,328 --> 00:33:42,968
Jesse, this is Grace.
456
00:33:48,407 --> 00:33:50,767
Jesse, take the line, we'll
take him into the arena.
457
00:33:50,846 --> 00:33:53,247
I want you to lead him, okay?
458
00:34:32,123 --> 00:34:33,563
The other side.
459
00:34:48,881 --> 00:34:50,961
I don't want him out with
the rest of the herd,
460
00:34:51,041 --> 00:34:54,201
let's water him in the
stall, and then put him
461
00:34:54,281 --> 00:34:57,480
in the crossties so you
can learn to brush him out.
462
00:34:58,320 --> 00:34:59,641
- Thanks, Gauff-pa.
463
00:35:01,001 --> 00:35:01,760
- Huh?
464
00:35:03,240 --> 00:35:04,000
- Thanks.
465
00:35:07,199 --> 00:35:08,400
- Yeah, well,
466
00:35:10,000 --> 00:35:11,439
let's go.
467
00:35:23,759 --> 00:35:25,279
- And the next step's the girth.
468
00:35:25,358 --> 00:35:26,438
- Girth, got it.
469
00:35:28,518 --> 00:35:29,918
- Hey, Jess.
470
00:35:30,998 --> 00:35:32,037
- Becky!
471
00:35:32,118 --> 00:35:34,198
- How's my dreamer doing?
472
00:35:34,277 --> 00:35:35,877
- How did you know I was here?
473
00:35:35,958 --> 00:35:37,157
- I've got my ways.
474
00:35:37,237 --> 00:35:40,357
- Pay attention, Jesse, you
gotta cinch it up tight,
475
00:35:40,437 --> 00:35:41,997
but not too tight.
476
00:35:42,077 --> 00:35:43,716
- It looks like
this one's a huffer.
477
00:35:45,316 --> 00:35:46,076
- A what?
478
00:35:47,436 --> 00:35:49,516
- Well, didn't you see that?
479
00:35:49,596 --> 00:35:50,556
- See what?
480
00:35:51,476 --> 00:35:52,556
- Your horse took a deep breath
481
00:35:52,636 --> 00:35:55,156
because he knew you were
gonna tighten him up,
482
00:35:55,235 --> 00:35:56,755
sometimes they do it twice
483
00:35:56,835 --> 00:35:59,755
when you go snug it
up before you mount.
484
00:35:59,836 --> 00:36:02,275
- Yeah, well, I was about
to explain that to her.
485
00:36:02,355 --> 00:36:03,355
- Pretty boy.
486
00:36:04,875 --> 00:36:06,235
- Who'd you say you are?
487
00:36:06,314 --> 00:36:08,114
- Looks your
fortunes took a turn
488
00:36:08,195 --> 00:36:09,914
for the better, eh, Jesse?
489
00:36:09,994 --> 00:36:12,434
- Yep, this is Grace.
490
00:36:12,514 --> 00:36:16,834
Nice, but it's a boy.
491
00:36:16,914 --> 00:36:19,274
- Listen, lady--
- Hey, I can't stay, Jesse,
492
00:36:19,353 --> 00:36:21,074
I got three more
hours back home,
493
00:36:21,153 --> 00:36:24,313
but I wanted to stop by and
give you a little advice.
494
00:36:24,393 --> 00:36:25,433
- Okay.
495
00:36:25,513 --> 00:36:26,473
- You see this man?
496
00:36:28,112 --> 00:36:30,192
- Gauff, he's my grandpa.
497
00:36:30,273 --> 00:36:31,793
- You listen to
what he tells you,
498
00:36:33,153 --> 00:36:36,512
anybody who knows horses
knows who Gauff is,
499
00:36:36,592 --> 00:36:41,192
and trust me, he knows horses,
well, I'll leave you to it.
500
00:36:44,911 --> 00:36:46,831
- You come back anytime.
501
00:36:51,631 --> 00:36:54,271
- Just so much is
changing, that's all.
502
00:36:55,750 --> 00:36:58,390
- No, trust me, Jesse's
in very good hands.
503
00:37:00,310 --> 00:37:01,470
- Yeah.
504
00:37:03,710 --> 00:37:06,309
- You know what's funny?
- What?
505
00:37:06,389 --> 00:37:09,069
- Well, I can't help
thinking what it'd be like
506
00:37:09,149 --> 00:37:11,708
if Jesse spent the
summer on a horse farm,
507
00:37:11,789 --> 00:37:12,869
maybe with old granddad.
508
00:37:17,188 --> 00:37:20,548
I can't imagine
anything worse.
509
00:37:23,787 --> 00:37:28,388
- Here, let me show you,
kind of go in circles, see?
510
00:37:28,467 --> 00:37:32,307
It gets the dirt out, then you
take this brush, and you go
511
00:37:33,427 --> 00:37:36,067
sort of with the grain,
you might say, hmm?
512
00:37:36,146 --> 00:37:38,267
- Got it.
- Give it a shot.
513
00:37:40,946 --> 00:37:44,426
- So did my mom like
horses when she was a kid?
514
00:37:45,786 --> 00:37:46,545
- Um.
515
00:37:47,945 --> 00:37:50,145
I, I don't really remember.
516
00:37:51,385 --> 00:37:53,025
- You were there, weren't you?
517
00:37:57,345 --> 00:38:01,145
- Not so much, Jesse,
I was gone a lot.
518
00:38:04,345 --> 00:38:06,904
- This the young lady
I heard so much about?
519
00:38:06,984 --> 00:38:10,784
- Oh, Jesse, this here is
Marianne, she's our vet.
520
00:38:10,864 --> 00:38:12,384
- Hi.
521
00:38:12,463 --> 00:38:13,703
- How's Belvedere?
522
00:38:13,784 --> 00:38:18,303
- Still lame, Jesse, you and
Grace really look like a team.
523
00:38:19,903 --> 00:38:20,863
- He's coming along.
524
00:38:21,903 --> 00:38:23,503
- So, are you going to be here
525
00:38:23,582 --> 00:38:25,542
for the schooling
show that's coming up?
526
00:38:25,622 --> 00:38:27,182
- I haven't even ridden yet.
527
00:38:27,262 --> 00:38:32,022
- Oh, Jesse, come on, you
are Gauff's flesh and blood,
528
00:38:32,822 --> 00:38:34,701
I'll bet you're a natural.
529
00:38:35,781 --> 00:38:38,981
- Jesse's only here for
two weeks, Marianne.
530
00:38:39,061 --> 00:38:41,461
- Oh, fiddles, she
could show him in hand.
531
00:38:43,661 --> 00:38:44,381
- We'll see.
532
00:38:47,661 --> 00:38:49,540
- Well, all righty then,
533
00:38:51,020 --> 00:38:53,459
think I'll go some
place where I'm wanted.
534
00:39:01,459 --> 00:39:02,259
- Let me show you.
535
00:39:03,699 --> 00:39:04,539
- Gauff-pa?
536
00:39:06,339 --> 00:39:07,578
- It's just Gauff.
537
00:39:08,538 --> 00:39:09,299
- I like it here.
538
00:39:10,658 --> 00:39:11,539
- Well, that's, uh,
539
00:39:13,018 --> 00:39:13,978
that's good.
540
00:39:15,218 --> 00:39:15,978
Here, we gotta job to do here.
541
00:39:19,738 --> 00:39:21,658
- I'm gonna learn
to ride, like you.
542
00:39:25,097 --> 00:39:29,897
- All right, Jesse,
tack him up, let's go.
543
00:39:48,015 --> 00:39:49,655
Keep those heels down.
544
00:39:52,535 --> 00:39:53,615
That's better.
545
00:39:55,815 --> 00:39:58,015
Sit straight, now, sit
tall in the saddle.
546
00:40:20,972 --> 00:40:22,492
You're riding now.
547
00:40:34,091 --> 00:40:35,571
- Well, just keep doing
what you're doing,
548
00:40:35,651 --> 00:40:36,850
'cause it's working.
549
00:40:36,931 --> 00:40:38,530
Thank you, Doc.
550
00:40:38,611 --> 00:40:41,331
- We don't necessarily
think it's breast cancer.
551
00:40:41,410 --> 00:40:44,490
There is something called
a granular cell tumor,
552
00:40:44,570 --> 00:40:46,010
and the suckers can get big.
553
00:40:46,090 --> 00:40:48,369
They usually show up in
the head and neck region,
554
00:40:48,450 --> 00:40:51,770
but about 6% of the time,
they can mimic breast cancer,
555
00:40:51,849 --> 00:40:53,290
that's the bad news.
556
00:40:53,369 --> 00:40:54,849
- That sounds like good news.
557
00:40:54,930 --> 00:40:57,689
- Well, you don't want to
count your chickens quite yet.
558
00:40:57,769 --> 00:40:59,809
I'd still like to get
in there, do a biopsy,
559
00:40:59,888 --> 00:41:02,688
take a look around a little
bit, just to make sure.
560
00:41:02,768 --> 00:41:04,888
- Okay, so that means I would
have to go under, right?
561
00:41:04,968 --> 00:41:07,208
- I've got it scheduled
tomorrow, first thing.
562
00:41:08,728 --> 00:41:10,447
- I kind of want
to see Jesse first.
563
00:41:12,168 --> 00:41:14,008
- Wait a sec, we
talked about this.
564
00:41:14,088 --> 00:41:16,728
- I know, but, I mean,
this is kind of a big deal.
565
00:41:16,807 --> 00:41:18,767
- 7:00 a.m. is all
they've got available.
566
00:41:18,847 --> 00:41:20,647
- See, and you
can't be traveling,
567
00:41:20,727 --> 00:41:22,407
you need to rest up, right?
568
00:41:22,487 --> 00:41:23,687
- I'd certainly prefer it.
569
00:41:27,366 --> 00:41:28,766
- Fine.
570
00:41:28,846 --> 00:41:31,326
- Yeah, bring it on
whenever you're ready.
571
00:41:31,406 --> 00:41:32,286
Hey, Gauff!
572
00:41:33,365 --> 00:41:36,086
That was Melvin, we got
that hay coming in 30.
573
00:41:36,166 --> 00:41:36,886
- Minutes?
574
00:41:38,686 --> 00:41:40,606
I still gotta clean
the tack room.
575
00:41:40,685 --> 00:41:42,885
- And the southwest
hall, put the kids on it,
576
00:41:42,965 --> 00:41:44,685
it won't hurt them a bit.
577
00:41:48,204 --> 00:41:49,365
- Yeah.
578
00:42:49,239 --> 00:42:52,079
- "Gauff, this is
the last time."
579
00:42:52,159 --> 00:42:54,278
That you'll hear from me.
580
00:42:54,359 --> 00:42:55,679
You don't know what it was like
581
00:42:55,759 --> 00:42:57,878
when I waited for you,
believing you'd be home soon
582
00:42:57,958 --> 00:42:59,478
because you promised you would.
583
00:42:59,558 --> 00:43:02,038
Well, I'm never gonna
wait for you again,
584
00:43:02,118 --> 00:43:03,598
it was bad enough
that you missed most
585
00:43:03,678 --> 00:43:06,158
of my childhood because
you were at rodeos.
586
00:43:06,238 --> 00:43:08,598
Well, I never want to
see another horse again.
587
00:43:08,677 --> 00:43:10,558
Mom would have been better
off if she had just left you
588
00:43:10,637 --> 00:43:12,957
and raised me alone,
I don't ever want
589
00:43:13,038 --> 00:43:14,917
to same you or
talk to you again.
590
00:43:16,877 --> 00:43:18,197
My life is better
without you being--
591
00:43:18,276 --> 00:43:19,116
- Hey, Jesse.
592
00:43:26,076 --> 00:43:28,716
What's going on here,
I thought I told you
593
00:43:28,796 --> 00:43:30,836
to get this place cleaned up.
- I will.
594
00:43:32,955 --> 00:43:36,115
- Nevermind, I'll do
it myself, geez, go on.
595
00:43:47,314 --> 00:43:49,274
- Got room for two?
596
00:43:53,793 --> 00:43:55,313
- Free country.
597
00:43:59,993 --> 00:44:02,712
- What's in your craw this time?
598
00:44:08,153 --> 00:44:08,912
- Jesse.
599
00:44:10,112 --> 00:44:11,672
- What did she do?
600
00:44:13,032 --> 00:44:15,711
- Well, she ain't
done nothing, I,
601
00:44:16,711 --> 00:44:18,552
she's just being a kid.
602
00:44:19,871 --> 00:44:22,831
- And I suppose you
were being Gauff?
603
00:44:25,870 --> 00:44:30,310
Yeah, well, it's old news,
Riley told me all about it.
604
00:44:32,390 --> 00:44:34,110
You know what I think?
605
00:44:35,990 --> 00:44:38,190
- I'm trying too hard.
606
00:44:38,270 --> 00:44:39,550
- Oh, you're good.
607
00:44:42,749 --> 00:44:47,548
Oh, come on, Gauff, you've
blown a gasket plenty of times,
608
00:44:48,348 --> 00:44:49,989
what's really bugging you?
609
00:44:56,828 --> 00:44:58,507
- Brandy's sick.
610
00:45:03,867 --> 00:45:07,027
- That's a wrinkle
I hadn't considered.
611
00:45:08,227 --> 00:45:09,187
Is she okay?
612
00:45:12,587 --> 00:45:14,586
Which is the real reason--
613
00:45:14,667 --> 00:45:16,987
- The reason that Jesse's here.
614
00:45:18,146 --> 00:45:18,906
- Oh, my.
615
00:45:22,026 --> 00:45:23,306
Oops.
616
00:45:28,345 --> 00:45:30,265
Hey, Jesse.
- Hey.
617
00:45:31,945 --> 00:45:35,905
- Boy, you and Grace look
like a match made in heaven.
618
00:45:35,984 --> 00:45:37,904
Thanks.
619
00:45:37,985 --> 00:45:40,784
- Looks like my marshmallow
came back from the other place.
620
00:45:41,784 --> 00:45:42,784
- Other place?
621
00:45:42,864 --> 00:45:44,023
- Not heaven.
622
00:45:45,464 --> 00:45:47,623
And I suppose my fine figure
doesn't need it anyway,
623
00:45:47,704 --> 00:45:50,343
but I still may try
to scare up one more.
624
00:45:52,263 --> 00:45:55,142
I'll leave it to you two to
enjoy the fire for a bit.
625
00:46:05,822 --> 00:46:06,542
- Um.
626
00:46:10,781 --> 00:46:11,501
I, uh.
627
00:46:16,741 --> 00:46:18,661
I may have been a little
628
00:46:22,221 --> 00:46:23,180
harsh today.
629
00:46:27,980 --> 00:46:29,740
- We're good.
630
00:46:53,738 --> 00:46:55,057
You like her, huh?
631
00:46:56,457 --> 00:46:57,898
- What are you talking about?
632
00:46:57,977 --> 00:46:58,817
- You know.
633
00:46:59,737 --> 00:47:00,617
- Marianne?
634
00:47:02,577 --> 00:47:04,377
I'm not her type.
635
00:47:04,457 --> 00:47:08,256
- Well, she likes you.
636
00:47:08,337 --> 00:47:09,216
- You don't know nothing.
637
00:47:11,097 --> 00:47:12,936
- You never know until you try.
638
00:47:15,176 --> 00:47:15,936
Yep.
639
00:47:17,415 --> 00:47:21,575
It's what I always say, when
it comes to relationships,
640
00:47:22,655 --> 00:47:23,495
you just never
know until you try.
641
00:47:25,535 --> 00:47:28,694
You just have to
reach out and try.
642
00:47:33,814 --> 00:47:37,014
Yes, siree, that's
what I always say.
643
00:47:37,094 --> 00:47:38,574
- All right, enough.
644
00:47:41,053 --> 00:47:42,853
- Oh, am I interrupting?
645
00:47:45,293 --> 00:47:49,213
- Uh, she's just
playing matchmaker.
646
00:47:49,293 --> 00:47:50,332
- Oh, really?
647
00:47:52,812 --> 00:47:54,652
Who's the lucky gal?
648
00:47:55,972 --> 00:47:56,732
- My mom.
649
00:47:58,212 --> 00:48:00,092
- Ah, well, okey-dokey then.
650
00:48:05,131 --> 00:48:06,931
- Isn't it getting
about your bedtime?
651
00:48:09,251 --> 00:48:12,410
Oh, yeah, I'm so tired.
652
00:48:18,370 --> 00:48:19,170
- Night, Jesse.
653
00:48:20,290 --> 00:48:21,250
- Good night.
654
00:48:22,850 --> 00:48:24,290
- She's lucky to have you.
655
00:48:27,809 --> 00:48:28,729
- If she really knew me,
656
00:48:30,210 --> 00:48:33,569
she wouldn't have
anything to do with me.
657
00:48:39,208 --> 00:48:40,369
- Oh, come on.
658
00:48:41,608 --> 00:48:45,048
I know plenty about your
checkered past, and,
659
00:48:46,928 --> 00:48:47,688
well,
660
00:48:48,968 --> 00:48:49,968
I know plenty.
661
00:48:56,167 --> 00:48:59,407
- Well, I told you not
to count your chickens.
662
00:48:59,487 --> 00:49:00,247
- It's cancer?
663
00:49:01,926 --> 00:49:03,966
- We caught it really early.
664
00:49:04,046 --> 00:49:05,366
- So what's the plan?
665
00:49:05,446 --> 00:49:07,126
- I say we use every
tool available.
666
00:49:07,206 --> 00:49:08,446
- Whatever it takes.
667
00:49:08,526 --> 00:49:10,606
- Plan on a followup
radiation treatment.
668
00:49:11,365 --> 00:49:12,126
- What else?
669
00:49:15,445 --> 00:49:16,245
What, is that it?
670
00:49:17,725 --> 00:49:19,044
- It's a good start.
671
00:49:20,245 --> 00:49:23,565
Studies have shown
that hidden hurts,
672
00:49:23,645 --> 00:49:26,484
pain, if they're
not dealt with--
673
00:49:26,565 --> 00:49:28,924
- No, just, we
have a happy life,
674
00:49:29,004 --> 00:49:32,083
good marriage, we have a
great kid, I mean, right?
675
00:49:33,284 --> 00:49:34,884
John?
676
00:49:34,963 --> 00:49:36,603
- John has shared
with me some things
677
00:49:37,563 --> 00:49:38,843
from the past that--
678
00:49:38,924 --> 00:49:42,563
- Oh, oh, my, are you serious?
679
00:49:42,642 --> 00:49:43,363
John!
680
00:49:45,002 --> 00:49:48,923
Can we please get over this
obsession with my father?
681
00:49:49,002 --> 00:49:51,562
- Listen to me, Brandy,
when you have pain
682
00:49:51,642 --> 00:49:55,521
that is not addressed, it can
compromise your immune system.
683
00:49:55,602 --> 00:49:58,561
It's like your body is
fighting against itself,
684
00:49:58,642 --> 00:50:00,042
especially in women.
685
00:50:02,881 --> 00:50:05,081
It's probably something
that you want to address.
686
00:50:10,281 --> 00:50:11,040
- Brandy.
687
00:50:22,999 --> 00:50:23,999
Brandy.
688
00:50:27,559 --> 00:50:28,919
Look.
689
00:50:28,998 --> 00:50:32,558
- You know what, Dr. Eyer is
my doctor, you had no right
690
00:50:32,639 --> 00:50:35,398
to go and spill my life
story behind my back.
691
00:50:35,478 --> 00:50:38,398
- Well, it wasn't
exactly your life story.
692
00:50:43,277 --> 00:50:47,597
Look, you're right, I should
have talked to you first.
693
00:50:50,957 --> 00:50:53,757
- So what else haven't
you told me, John?
694
00:50:56,716 --> 00:50:57,436
- Hey, Jesse.
695
00:50:58,556 --> 00:51:01,196
You're supposed to
do the stalls first.
696
00:51:01,276 --> 00:51:02,116
- All done.
697
00:51:03,236 --> 00:51:04,276
- Already?
698
00:51:04,356 --> 00:51:05,836
- Check it out.
699
00:51:05,915 --> 00:51:06,835
- All right.
700
00:51:08,235 --> 00:51:11,715
Well, what about the--
- I already brushed Grace.
701
00:51:13,995 --> 00:51:15,795
- All right, how about the--
702
00:51:15,875 --> 00:51:17,674
- I cleaned your
saddle for you, too.
703
00:51:22,914 --> 00:51:24,474
- All right, then.
704
00:51:25,353 --> 00:51:26,674
You want a lesson?
705
00:51:29,233 --> 00:51:31,553
We'll take him outside.
706
00:52:40,867 --> 00:52:43,547
How'd it feel?
- It felt good.
707
00:52:56,545 --> 00:52:59,066
Is it too late to
enter the show?
708
00:52:59,145 --> 00:53:03,625
- I don't know, Jesse,
it is, it's complicated.
709
00:53:03,705 --> 00:53:05,865
- Dad told me if I
worked really hard,
710
00:53:05,945 --> 00:53:07,465
Mom would be on board.
711
00:53:07,545 --> 00:53:09,464
- You don't want to get
your hopes up, Jesse.
712
00:53:09,545 --> 00:53:10,905
- Well, there's no
way I can do the show
713
00:53:10,984 --> 00:53:13,864
in August if you guys
don't work things out.
714
00:53:13,945 --> 00:53:16,784
- She doesn't want to have
anything to do with me.
715
00:53:16,864 --> 00:53:18,903
- She's probably just hurt.
716
00:53:18,984 --> 00:53:20,864
- You might want
to listen, Gauff.
717
00:53:22,503 --> 00:53:25,623
- I told you, Jesse,
it's complicated.
718
00:53:25,703 --> 00:53:27,623
- Well, of course
it's complicated,
719
00:53:27,703 --> 00:53:29,862
lots of things are complicated,
720
00:53:29,943 --> 00:53:31,823
women are complicated,
aren't they?
721
00:53:33,103 --> 00:53:34,903
Maybe if you tried
to understand women.
722
00:53:34,982 --> 00:53:36,622
- Fat chance.
723
00:53:38,903 --> 00:53:42,702
- What if she was sick,
what if she was dying?
724
00:53:43,622 --> 00:53:46,822
- Dog gone it, Jesse,
I wouldn't have any way
725
00:53:46,901 --> 00:53:48,342
of knowing that, now would I?
726
00:53:51,021 --> 00:53:53,301
- Wait, wait, what
are you talking about?
727
00:53:53,381 --> 00:53:56,220
- Look, I'm sorry,
the camp was full.
728
00:53:58,980 --> 00:54:01,220
Okay, so the camp was full.
729
00:54:01,300 --> 00:54:03,220
- You said that already.
730
00:54:03,300 --> 00:54:06,580
- Well, Jesse wants
to ride horses,
731
00:54:06,660 --> 00:54:11,499
and it was, it was
right there, you know?
732
00:54:11,579 --> 00:54:16,339
Eight miles, so I kind
of reached out to Gauff.
733
00:54:19,899 --> 00:54:21,099
- You kind of?
734
00:54:22,138 --> 00:54:23,858
- Jesse is with him,
735
00:54:25,818 --> 00:54:28,498
riding horses, right now.
736
00:54:33,537 --> 00:54:35,177
- I don't believe this.
737
00:54:35,258 --> 00:54:37,337
- Honey, I wouldn't have
done it if I hadn't gone
738
00:54:37,417 --> 00:54:39,297
and talked to him, you know?
739
00:54:40,656 --> 00:54:44,616
And it's a really nice
facility, really good people.
740
00:54:44,697 --> 00:54:45,817
- Good people?
741
00:54:46,816 --> 00:54:48,856
- I mean, other people
742
00:54:49,815 --> 00:54:51,216
than him.
743
00:54:51,296 --> 00:54:52,695
- It was not your place.
744
00:54:55,335 --> 00:54:56,615
- Look, I didn't mean to.
745
00:54:57,735 --> 00:54:59,415
I mean, at the time,
it seemed like.
746
00:55:01,734 --> 00:55:04,295
Well, you didn't want to
tell Jesse about all this.
747
00:55:05,655 --> 00:55:08,134
- Don't you dare put
this thing on me.
748
00:55:13,614 --> 00:55:14,854
- You're right.
749
00:55:14,933 --> 00:55:16,094
- You know, he's my father,
750
00:55:16,173 --> 00:55:18,574
and you did not have my
permission to do that.
751
00:55:18,653 --> 00:55:19,613
- Listen,
752
00:55:21,013 --> 00:55:23,333
you told Dr. Eyer
you were willing
753
00:55:23,413 --> 00:55:26,452
to do anything, whatever
it takes, you said.
754
00:55:26,533 --> 00:55:28,772
- I know what I said,
John, I was there.
755
00:55:30,812 --> 00:55:35,611
- All I'm saying is, you need
to do this for you, you know?
756
00:55:42,491 --> 00:55:45,651
- I'll go.
757
00:55:45,731 --> 00:55:46,971
- Really?
758
00:55:47,051 --> 00:55:49,451
- Yeah, I'll go and get
my daughter out of there.
759
00:55:58,210 --> 00:55:59,930
- Not such a tough guy now, huh?
760
00:56:04,370 --> 00:56:06,649
- She was about Jesse's
age when I left.
761
00:56:16,568 --> 00:56:20,447
- Stupid rodeos,
they're like a drug.
762
00:56:20,528 --> 00:56:22,728
- Yeah.
763
00:56:22,807 --> 00:56:24,847
- Well, that wasn't
the Gauff I know.
764
00:56:27,968 --> 00:56:29,847
If you were still the
same guy who walked out
765
00:56:29,927 --> 00:56:33,486
lo those many years ago, these
things wouldn't bother you.
766
00:56:34,407 --> 00:56:35,166
- Yeah.
767
00:56:36,847 --> 00:56:40,766
- But the fact remains
that you did lie to Jesse.
768
00:56:42,646 --> 00:56:44,966
- What was I supposed to do?
769
00:56:45,046 --> 00:56:46,006
- Really?
770
00:56:47,286 --> 00:56:49,325
That might have worked
for the old Gauff,
771
00:56:50,525 --> 00:56:53,085
but the man I know
aims a little higher.
772
00:56:59,724 --> 00:57:01,165
So what you gonna do, fella?
773
00:57:22,283 --> 00:57:24,962
- Are you serious, we've
been on the road 10 minutes.
774
00:57:25,042 --> 00:57:27,402
- Yeah, and it's
gonna be three hours,
775
00:57:27,482 --> 00:57:31,241
I'm about to explode, hey,
better safe than sorry, right?
776
00:58:21,997 --> 00:58:23,197
Oh, hey.
777
00:58:23,277 --> 00:58:24,837
- Feel better?
778
00:58:24,917 --> 00:58:26,997
- Yeah, yeah, really good.
779
00:58:27,077 --> 00:58:29,636
- Good, so can we get going?
780
00:58:29,717 --> 00:58:31,517
- Well, sure.
781
00:58:37,956 --> 00:58:38,716
- Hey.
782
00:58:43,835 --> 00:58:44,595
You, uh,
783
00:58:48,475 --> 00:58:49,915
you done good, kid.
784
00:58:50,955 --> 00:58:52,595
- What's the point?
785
00:59:18,632 --> 00:59:19,393
- Jesse?
786
00:59:25,912 --> 00:59:28,351
- Where's the stupid brush?
787
00:59:39,870 --> 00:59:41,830
- Jesse, what's wrong?
788
00:59:43,030 --> 00:59:43,790
- Everything.
789
00:59:46,270 --> 00:59:48,389
- Can you be a
little more specific?
790
01:00:05,749 --> 01:00:07,748
- Well, it serves you right.
791
01:00:09,867 --> 01:00:13,108
- Jesse, this is not the
end of the world, okay?
792
01:00:14,467 --> 01:00:16,427
There's a reason for everything,
793
01:00:16,507 --> 01:00:19,387
we're just not sure
what it is yet.
794
01:00:23,547 --> 01:00:24,426
I've been there.
795
01:00:26,587 --> 01:00:30,346
I was in a car accident
that wrecked my whole life,
796
01:00:30,426 --> 01:00:31,545
but it brought me here.
797
01:00:34,145 --> 01:00:37,266
I wouldn't be here
for you right now.
798
01:00:42,104 --> 01:00:44,385
That's what I'm talking about.
799
01:00:46,425 --> 01:00:47,184
- Jesse?
800
01:00:51,904 --> 01:00:54,344
- I'll finish brushing him out.
801
01:01:00,464 --> 01:01:03,063
- Let's have us a little talk.
802
01:01:16,582 --> 01:01:17,341
Look,
803
01:01:19,502 --> 01:01:20,261
I, uh,
804
01:01:21,741 --> 01:01:23,502
I ain't exactly been
805
01:01:25,261 --> 01:01:26,301
square with you
806
01:01:27,261 --> 01:01:28,261
and all.
807
01:01:30,901 --> 01:01:34,620
I know why you asked me about
your mom being sick, don't,
808
01:01:37,940 --> 01:01:39,139
don't know how you found out
809
01:01:39,220 --> 01:01:40,860
about her being
sick and all, but
810
01:01:43,780 --> 01:01:44,539
I'm sorry.
811
01:01:46,380 --> 01:01:48,219
I should have told you.
812
01:01:48,299 --> 01:01:49,019
- Wait, what?
813
01:01:51,299 --> 01:01:52,419
- What?
814
01:01:52,499 --> 01:01:53,978
- What are you talking about?
815
01:01:55,179 --> 01:01:56,898
- Oh, now, dog gone it, Jesse,
816
01:01:56,978 --> 01:02:00,018
your dad didn't
want you to worry.
817
01:02:00,098 --> 01:02:01,138
- What about my mom?
818
01:02:03,378 --> 01:02:04,458
What's wrong with her?
819
01:02:05,578 --> 01:02:08,537
- She, she got a
little scare is all.
820
01:02:10,057 --> 01:02:12,457
They, they don't even know
if it's cancer or nothing.
821
01:02:14,377 --> 01:02:15,376
- A cancer scare?
822
01:02:18,776 --> 01:02:20,056
And nobody told me?
823
01:02:21,616 --> 01:02:22,776
- Look, Jesse.
824
01:02:27,896 --> 01:02:29,016
Jesse!
825
01:02:37,495 --> 01:02:41,215
- Hey, there, fella,
let Riley handle this.
826
01:02:42,294 --> 01:02:44,374
- Yeah, oughta be me.
827
01:02:47,094 --> 01:02:48,054
- I don't think so.
828
01:02:49,454 --> 01:02:52,853
Sometimes you gotta
trust your team.
829
01:03:01,373 --> 01:03:03,892
- She's gonna go out
with Grace for awhile.
830
01:03:07,212 --> 01:03:08,172
- What is it, Riley?
831
01:03:09,092 --> 01:03:10,572
- She's pretty hurt.
832
01:03:11,412 --> 01:03:12,811
- Well, we did lie to her.
833
01:03:12,892 --> 01:03:16,291
- I think what you mean
to say is you lied to her.
834
01:03:17,811 --> 01:03:18,811
- She's scared.
835
01:03:22,130 --> 01:03:25,211
She feels like if Gauff
836
01:03:25,290 --> 01:03:27,690
and her mom could just
837
01:03:27,770 --> 01:03:29,251
get
838
01:03:29,330 --> 01:03:30,970
passed their past.
839
01:03:32,850 --> 01:03:35,490
- I wouldn't even know
what to say to her.
840
01:03:35,569 --> 01:03:36,289
- Well.
841
01:03:37,769 --> 01:03:38,530
- What?
842
01:03:39,769 --> 01:03:43,809
- You don't really have a lot
of time to figure that out.
843
01:03:43,889 --> 01:03:45,489
- What do you mean?
844
01:03:45,569 --> 01:03:47,528
- You might want to
check your phone.
845
01:03:50,329 --> 01:03:51,688
She's on her way here.
846
01:03:53,288 --> 01:03:54,648
Right now.
847
01:04:42,684 --> 01:04:44,764
At least I
can count on you, Grace.
848
01:05:43,398 --> 01:05:46,478
- It says if any
man lacks wisdom,
849
01:05:46,558 --> 01:05:49,318
let him ask of God,
blah, blah, blah,
850
01:05:49,398 --> 01:05:52,597
blah, blah, and
it will be given.
851
01:05:54,038 --> 01:05:58,517
It says "him," so I guess they
must be talking about you.
852
01:06:01,076 --> 01:06:02,677
- I suppose you want to pray.
853
01:06:02,757 --> 01:06:04,317
- I was kind of thinking.
854
01:06:05,117 --> 01:06:09,916
- You do it.
855
01:06:10,556 --> 01:06:12,876
- Father, you are good.
856
01:06:14,076 --> 01:06:15,956
You seem to have a
way of bringing us
857
01:06:16,035 --> 01:06:18,075
to you kicking and screaming.
858
01:06:19,235 --> 01:06:22,595
Give Gauff the words,
Lord, for Jesse,
859
01:06:23,755 --> 01:06:26,874
for Brandy, we know
You could use anyone,
860
01:06:26,955 --> 01:06:30,914
Lord, even Gauff, You've
brought his many failures
861
01:06:30,994 --> 01:06:34,154
to light today.
- All right, that's enough.
862
01:06:35,594 --> 01:06:36,834
- Your turn.
863
01:06:46,872 --> 01:06:47,873
- Lord.
864
01:07:00,552 --> 01:07:05,031
- Well, all righty, then, I
think Jesus can read your mind.
865
01:07:07,631 --> 01:07:11,030
I suggest you have a little
talk with your granddaughter.
866
01:07:36,788 --> 01:07:38,748
- Sorry I lied.
867
01:07:44,948 --> 01:07:46,787
- It's all right.
868
01:07:54,746 --> 01:07:55,467
- Well,
869
01:07:57,427 --> 01:07:58,186
sorry.
870
01:08:00,187 --> 01:08:02,586
I guess that's all
I wanted to say.
871
01:08:13,265 --> 01:08:15,465
- See, that wasn't so hard.
872
01:08:16,665 --> 01:08:18,585
Proves you can apologize.
873
01:08:20,745 --> 01:08:22,545
Which may come in handy.
874
01:08:24,184 --> 01:08:26,704
I'm pretty sure Brandy's here.
875
01:08:52,702 --> 01:08:53,702
- Mom?
876
01:08:56,142 --> 01:08:57,461
- Jesse?
877
01:09:25,419 --> 01:09:26,659
- I thought you
said they were here.
878
01:09:28,179 --> 01:09:32,138
- Jesse, get your things,
I am so sorry about this.
879
01:09:32,219 --> 01:09:33,818
Dad didn't even tell me.
880
01:09:33,898 --> 01:09:35,498
- Wait, are you okay?
881
01:09:36,378 --> 01:09:37,938
- Of course I'm okay.
882
01:09:39,738 --> 01:09:41,138
- Grandpa told me you were sick.
883
01:09:42,658 --> 01:09:43,618
- Grandpa?
884
01:09:47,217 --> 01:09:49,017
Honey, we didn't
want you to worry.
885
01:09:49,097 --> 01:09:50,417
- You could have
told me the truth.
886
01:09:50,496 --> 01:09:53,577
- Look, I'm gonna be fine, okay?
887
01:09:54,736 --> 01:09:56,896
I'm sorry we didn't
tell you, come on,
888
01:09:56,976 --> 01:09:58,896
baby, it's time to get you home.
889
01:09:58,976 --> 01:10:00,256
- But what if I don't want to?
890
01:10:01,735 --> 01:10:03,296
- What?
891
01:10:03,375 --> 01:10:05,015
Jesse.
- I like it here, Mom.
892
01:10:07,135 --> 01:10:09,615
I mean, if you're okay.
893
01:10:11,935 --> 01:10:13,254
You are okay, right?
894
01:10:14,214 --> 01:10:16,174
- Your mom's gonna
be fine, Jesse.
895
01:10:16,255 --> 01:10:18,734
- Look, we'll talk more
on the way home, okay?
896
01:10:20,134 --> 01:10:21,334
Now, come on, babe,
we've gotta get you home.
897
01:10:21,414 --> 01:10:23,934
- But Mom, you haven't
even seen me ride.
898
01:10:24,014 --> 01:10:25,333
- Jesse, listen to me--
899
01:10:25,414 --> 01:10:29,453
- No, I like riding,
and I like Gauff, too.
900
01:10:31,573 --> 01:10:34,932
And Riley, and
Marianne, and Grace.
901
01:10:36,452 --> 01:10:39,332
- Look, your father should
not have brought you here.
902
01:10:39,413 --> 01:10:41,932
Gauff is--
- Gauff is a person, Mom.
903
01:10:42,012 --> 01:10:43,133
- Careful, Jesse.
904
01:10:43,212 --> 01:10:47,131
- No, Dad, Mom won't
even try, it's not fair.
905
01:10:48,052 --> 01:10:48,811
- Jesse.
906
01:10:51,492 --> 01:10:53,891
You treat your mom with
respect, I mean it.
907
01:10:55,531 --> 01:10:57,491
- Don't you dare
tell her what to do.
908
01:11:00,491 --> 01:11:03,930
- Oh, my goodness, are
these Jesse's parents?
909
01:11:04,010 --> 01:11:07,890
- Mom, Dad, this is
Riley and Marianne.
910
01:11:07,969 --> 01:11:09,050
- Nice to meet you, oh,
911
01:11:09,130 --> 01:11:11,930
she's been just a
dear to have with us.
912
01:11:12,010 --> 01:11:14,009
- Yeah, it's been a
blast, right, Jesse?
913
01:11:15,569 --> 01:11:17,489
- Well, we didn't
mean to interrupt.
914
01:11:18,569 --> 01:11:20,369
Jesse, what if you
show your parents
915
01:11:20,448 --> 01:11:22,049
what you've been learning, hmm?
916
01:11:22,128 --> 01:11:23,488
- Well, listen, why
don't you show me,
917
01:11:23,569 --> 01:11:25,288
and let's let Mom
and Gauff catch up.
918
01:11:34,887 --> 01:11:38,447
- Um, look, let's go
somewhere we can talk.
919
01:11:42,926 --> 01:11:45,166
I was, I was hoping
maybe we could,
920
01:11:46,406 --> 01:11:47,407
maybe,
921
01:11:48,846 --> 01:11:49,686
patch things up.
922
01:11:50,886 --> 01:11:51,726
- Patch things up,
923
01:11:53,366 --> 01:11:54,126
really?
924
01:11:55,565 --> 01:11:58,885
- You heard Jesse, she,
she likes riding and stuff.
925
01:11:58,966 --> 01:11:59,885
- I waited for you.
926
01:12:03,325 --> 01:12:06,804
Day after day, and night
after night, I waited,
927
01:12:08,645 --> 01:12:11,244
like a fool, do you know that?
928
01:12:11,324 --> 01:12:12,405
And you know what I learned?
929
01:12:15,244 --> 01:12:17,004
I learned who you really were.
930
01:12:19,163 --> 01:12:21,883
And I learned what
you cared about.
931
01:12:21,964 --> 01:12:23,764
- Brandy, I'm sorry.
932
01:12:23,843 --> 01:12:24,803
- Sorry?
933
01:12:28,042 --> 01:12:31,802
Don't you even dare pretend
that sorry means anything now.
934
01:12:34,922 --> 01:12:38,482
Like, like we could just
pick up where we left off,
935
01:12:38,562 --> 01:12:41,442
like you didn't just leave
me, like I was nothing,
936
01:12:41,521 --> 01:12:45,002
like I was nothing, like
I didn't mean a thing.
937
01:12:45,961 --> 01:12:47,201
- Brandy--
938
01:12:47,281 --> 01:12:51,321
- "See you soon," you said,
"See you soon, Brandy,"
939
01:12:51,401 --> 01:12:54,240
til I was, like, 10 years old.
940
01:12:55,520 --> 01:12:56,561
Here you come, there you go,
941
01:12:56,640 --> 01:12:59,400
and then you
disappeared, for good.
942
01:13:01,840 --> 01:13:05,119
I don't want to hear how
you wanted to be there,
943
01:13:05,200 --> 01:13:07,520
and all your stupid,
lame excuses.
944
01:13:08,519 --> 01:13:09,720
- I wasn't good at--
945
01:13:09,799 --> 01:13:11,999
- I was 17 when I lost my mom,
946
01:13:12,079 --> 01:13:13,959
and all the time
that she was sick,
947
01:13:15,759 --> 01:13:18,359
and dying, you know,
where were you?
948
01:13:20,598 --> 01:13:21,358
- I,
949
01:13:22,479 --> 01:13:23,758
I didn't know what to do.
950
01:13:25,237 --> 01:13:28,318
- Poor you, I'm so sorry
you were so uncomfortable.
951
01:13:29,477 --> 01:13:33,038
I was a child, how was
I supposed to cope?
952
01:13:40,277 --> 01:13:42,396
You didn't even come
to her funeral, Gauff.
953
01:13:46,196 --> 01:13:46,956
Who does that?
954
01:13:49,036 --> 01:13:49,795
- I did.
955
01:13:50,355 --> 01:13:52,515
- Just give me one good
reason why I should listen
956
01:13:52,595 --> 01:13:54,355
to anything that you had to say.
957
01:13:58,595 --> 01:13:59,915
- Hi, Mom!
958
01:14:07,474 --> 01:14:10,874
- Brandy, there ain't no excuse.
959
01:14:14,274 --> 01:14:16,793
My priorities were--
- Were screwed up.
960
01:14:20,473 --> 01:14:22,152
- I had to prove
something, I guess.
961
01:14:23,392 --> 01:14:24,912
- So how'd that work for you?
962
01:14:30,032 --> 01:14:31,432
- You needed a dad.
963
01:14:31,512 --> 01:14:34,432
- I did not need a
dad, I needed you.
964
01:14:37,911 --> 01:14:39,351
- Oh, Brandy, I was,
965
01:14:41,071 --> 01:14:44,231
I was drinking, I
was running around,
966
01:14:45,870 --> 01:14:48,390
I thought about you all
the time, but I was--
967
01:14:48,470 --> 01:14:49,190
- Selfish?
968
01:14:50,631 --> 01:14:51,390
- Brandy.
969
01:14:53,110 --> 01:14:54,310
I don't deserve nothing.
970
01:14:58,430 --> 01:14:59,189
But you do.
971
01:15:01,590 --> 01:15:05,789
Maybe that means letting
you take Jesse home,
972
01:15:05,869 --> 01:15:08,228
and, I don't know, that's that.
973
01:15:10,028 --> 01:15:11,629
But wait, wait.
974
01:15:14,668 --> 01:15:16,308
That's not what I want, Brandy.
975
01:15:17,828 --> 01:15:19,508
- Really?
976
01:15:19,588 --> 01:15:21,547
Really, then what is
it that you want, then?
977
01:15:24,067 --> 01:15:25,307
- I want you.
978
01:15:28,307 --> 01:15:30,187
I want my little girl.
979
01:15:39,746 --> 01:15:42,826
- Then why haven't you
done something about it?
980
01:15:42,905 --> 01:15:45,265
I mean, it's not like you
haven't had plenty of time.
981
01:15:46,426 --> 01:15:47,505
- I guess I was,
982
01:15:50,385 --> 01:15:52,545
well, I, I was ashamed.
983
01:15:55,185 --> 01:15:59,944
I figured you were better
off without me in your life.
984
01:16:00,984 --> 01:16:02,624
- You truly are an idiot.
985
01:16:05,304 --> 01:16:08,863
I'm your daughter, of
course I wanted you,
986
01:16:09,943 --> 01:16:11,343
I wanted you to come home.
987
01:16:13,303 --> 01:16:16,102
I wanted you to be
there for my first
988
01:16:18,263 --> 01:16:19,183
heartbreak.
989
01:16:20,902 --> 01:16:24,502
I wanted you to walk me down
the aisle when I got married,
990
01:16:25,942 --> 01:16:28,662
I wanted you to be there
when Jesse was born, I mean.
991
01:16:31,341 --> 01:16:32,782
- I don't know how.
992
01:16:35,621 --> 01:16:36,381
- I just
993
01:16:38,021 --> 01:16:39,941
don't know why I should.
994
01:16:54,419 --> 01:16:56,019
- What are you doing?
995
01:16:57,739 --> 01:16:59,099
Get up, come on.
996
01:17:01,299 --> 01:17:03,179
- Brandy, I'm begging you.
997
01:17:04,498 --> 01:17:06,418
- You don't have to do that.
998
01:17:06,498 --> 01:17:09,858
- Yeah, I do, I'm a
lousy father, Brandy.
999
01:17:10,858 --> 01:17:14,458
I know that, but I want
to change, can you try?
1000
01:17:25,337 --> 01:17:26,257
- I can try.
1001
01:17:28,696 --> 01:17:31,097
- Well, I've gotta
hand it to you, Brandy,
1002
01:17:31,176 --> 01:17:34,696
I've been trying to get him
down on one knee for years.
1003
01:17:36,296 --> 01:17:37,056
- It suits him.
1004
01:17:48,295 --> 01:17:49,214
Don't push it.
1005
01:18:00,414 --> 01:18:02,174
- Hey, Gauff, what
time does Jesse need
1006
01:18:02,253 --> 01:18:03,613
to be out there today?
1007
01:18:03,694 --> 01:18:05,693
- Uh, I gonna keep the
beginners in the indoor arena.
1008
01:18:05,773 --> 01:18:08,413
- Ah, gotcha, that
arena's a little smaller.
1009
01:18:08,493 --> 01:18:11,213
- No, the indoor
arena has walls.
1010
01:18:16,333 --> 01:18:17,052
You about ready?
1011
01:18:19,052 --> 01:18:20,932
- I don't have my
riding clothes.
1012
01:18:21,012 --> 01:18:23,091
- Well, where are they?
1013
01:18:23,172 --> 01:18:24,692
- I must have forgotten them.
1014
01:18:24,771 --> 01:18:27,251
- Yeah, don't worry about it,
it's just a schooling show.
1015
01:18:27,331 --> 01:18:29,211
- But I'll be disqualified.
1016
01:18:29,291 --> 01:18:32,130
- I got a feeling the
judge is gonna let it fly.
1017
01:18:32,211 --> 01:18:34,490
- But what if they don't?
- They will.
1018
01:18:34,571 --> 01:18:36,010
- But how can you be sure?
1019
01:18:36,891 --> 01:18:38,291
- 'Cause I'm the judge.
1020
01:18:39,931 --> 01:18:41,130
- Oh.
1021
01:18:41,210 --> 01:18:43,610
- Well, don't get too
happy, you still gotta ride.
1022
01:18:50,809 --> 01:18:52,129
- Be sure to keep your
heels down, honey,
1023
01:18:52,209 --> 01:18:54,449
all right, and remember--
- Hey.
1024
01:18:58,849 --> 01:19:00,648
- You ready?
- I hope so.
1025
01:19:00,728 --> 01:19:02,568
- There's a lot
of people riding.
1026
01:19:02,648 --> 01:19:03,968
- All at the same time?
1027
01:19:05,208 --> 01:19:06,848
- You're new at
this, aren't you?
1028
01:19:15,567 --> 01:19:17,087
- How do you feel?
1029
01:19:17,167 --> 01:19:18,687
- I feel like the
things I put my feet
1030
01:19:18,766 --> 01:19:20,247
in might be a little bit long.
1031
01:19:21,487 --> 01:19:22,646
- They're called stir-ups.
1032
01:19:35,645 --> 01:19:38,405
Come on, Jesse, get him moving,
1033
01:19:38,485 --> 01:19:39,525
get him turned around.
1034
01:19:42,924 --> 01:19:44,844
- She is crushing it.
1035
01:19:47,764 --> 01:19:49,204
- That's better.
1036
01:19:59,003 --> 01:20:03,803
Line up against the wall with
your numbers facing the judge.
1037
01:20:04,603 --> 01:20:07,482
Trot, please, get him moving.
1038
01:20:11,322 --> 01:20:13,162
Posting trot, give
him a good kick,
1039
01:20:13,242 --> 01:20:17,761
Jesse, there you go,
demonstrate a left lead canter.
1040
01:20:26,201 --> 01:20:27,681
- So how's she doing?
1041
01:20:48,959 --> 01:20:50,798
- You know, honey,
I was thinking.
1042
01:20:50,879 --> 01:20:51,679
- About what?
1043
01:20:52,759 --> 01:20:54,078
- About our house.
1044
01:20:54,918 --> 01:20:56,478
- What about it?
1045
01:20:56,558 --> 01:20:59,558
- Well, it's so big,
what if we thought
1046
01:20:59,638 --> 01:21:02,958
about getting something
a little smaller?
1047
01:21:03,038 --> 01:21:05,077
Maybe a little closer?
1048
01:21:09,077 --> 01:21:10,637
- All walk,
1049
01:21:10,717 --> 01:21:11,717
all walk.
1050
01:21:15,476 --> 01:21:18,676
Riders, line up in
the center of the ring
1051
01:21:18,756 --> 01:21:21,116
with your numbers
facing the judge.
1052
01:21:25,716 --> 01:21:30,116
Sixth place goes to
rider number 129.
1053
01:21:32,555 --> 01:21:34,635
Number 380, please.
1054
01:21:36,835 --> 01:21:40,874
Fifth place, fourth
place ribbon,
1055
01:21:42,234 --> 01:21:45,674
third place ribbon,
rider number 380,
1056
01:21:45,753 --> 01:21:48,314
scratch that, that's
rider number 364.
1057
01:21:50,433 --> 01:21:54,753
Second place ribbon,
first place ribbon
1058
01:21:54,833 --> 01:21:56,793
to rider number 140.
1059
01:21:59,072 --> 01:22:01,672
Thank you, riders, you
may exit the arena.
1060
01:22:08,632 --> 01:22:09,992
You done good, kid.
1061
01:22:21,951 --> 01:22:23,271
- Hey.
1062
01:22:23,350 --> 01:22:24,070
- Yeah?
1063
01:22:24,910 --> 01:22:25,670
- Um,
1064
01:22:27,711 --> 01:22:29,550
you can push it now.
1065
01:22:56,708 --> 01:22:58,428
- Hope those aren't
trick candles.
1066
01:22:59,467 --> 01:23:00,227
- Becky!
1067
01:23:01,387 --> 01:23:03,387
- Couldn't miss your
big day, now could I?
1068
01:23:05,507 --> 01:23:06,666
So have at it.
1069
01:23:12,746 --> 01:23:15,946
- Hey, Jesse, I want
you to see something.
1070
01:23:24,265 --> 01:23:25,545
Look here.
1071
01:23:32,224 --> 01:23:33,264
- Really?
1072
01:23:33,344 --> 01:23:34,504
- He's all yours, honey.
1073
01:23:35,704 --> 01:23:38,744
Thank you,
thank you, thank you!
1074
01:23:38,824 --> 01:23:40,823
- Now you're gonna have
to come here every day
1075
01:23:40,904 --> 01:23:41,903
and take care of him.
1076
01:23:43,944 --> 01:23:45,423
- I guess it pays to dream big.
1077
01:23:46,824 --> 01:23:50,183
Now, it seems to me
there was something else.
1078
01:24:02,382 --> 01:24:03,142
- Hold it.
1079
01:24:04,342 --> 01:24:06,022
Down on your knees, fella.
1080
01:24:15,100 --> 01:24:16,100
- Marianne.
1081
01:24:16,181 --> 01:24:17,101
- Yes!
1082
01:24:18,180 --> 01:24:19,420
- I didn't even ask you yet.
1083
01:24:19,500 --> 01:24:22,860
- Oh, fiddly poo, I knew
where you were going with it.
1084
01:24:22,940 --> 01:24:24,260
Ah.
1085
01:24:52,297 --> 01:24:54,298
- Yeah, and it
never works, either,
1086
01:24:54,377 --> 01:24:57,857
so the point is, is maybe
going to camp might be fun.
1087
01:24:57,977 --> 01:24:59,656
- I think I had a line in there.
1088
01:24:59,737 --> 01:25:01,137
Yeah, you do.
1089
01:25:02,617 --> 01:25:04,096
- Oh, hey, Riley.
1090
01:25:05,137 --> 01:25:06,136
Oh.
- Ah!
1091
01:25:08,056 --> 01:25:09,056
And.
1092
01:25:09,136 --> 01:25:11,335
- Well, think of all the
good she did for Riley.
1093
01:25:14,815 --> 01:25:16,575
Ah, that is not where
we're at in the script,
1094
01:25:16,656 --> 01:25:18,415
that is not at all
where at the script.
1095
01:25:18,495 --> 01:25:19,295
- I didn't do great.
1096
01:25:19,375 --> 01:25:21,215
- I know, I know, I jumped.
1097
01:25:21,295 --> 01:25:23,015
- The best--
- I jumped, the best.
1098
01:25:23,095 --> 01:25:26,095
- Yes.
- Yes, okay, um.
1099
01:25:26,174 --> 01:25:29,774
- I am so sorry, Mr.
Fuller, but we, we,
1100
01:25:31,494 --> 01:25:32,814
it's just.
1101
01:25:32,894 --> 01:25:34,093
Anything to eat?
1102
01:25:34,174 --> 01:25:36,453
- Oh, my God, I'm,
like, totally, oh.
1103
01:25:37,573 --> 01:25:38,813
I said that again, sorry.
1104
01:25:41,614 --> 01:25:42,453
You're funny.
1105
01:25:45,173 --> 01:25:46,653
Follow
me, Kennedy, or.
1106
01:25:47,493 --> 01:25:48,333
That's all right,
1107
01:25:48,413 --> 01:25:50,132
it doesn't matter, you got it.
1108
01:25:50,213 --> 01:25:54,492
- Oh, my gosh, I am so sorry.
1109
01:25:54,572 --> 01:25:56,972
Sorry, I, I, like,
1110
01:25:57,052 --> 01:25:57,772
- Oops.
1111
01:25:58,892 --> 01:26:00,051
And
that wasn't on fire.
1112
01:26:00,131 --> 01:26:01,212
- I know, dang it, I
stuck it right in the--
1113
01:26:01,291 --> 01:26:02,091
No, it's okay.
1114
01:26:02,172 --> 01:26:03,851
No, no, no.
- Oh, too soon.
1115
01:26:05,051 --> 01:26:06,291
She's, she's lucky to
have you then, I mean.
1116
01:26:06,371 --> 01:26:08,171
- Will someone please get it?
1117
01:26:09,171 --> 01:26:11,010
The animals love you.
- Thank you.
1118
01:26:12,250 --> 01:26:13,330
- Hey, Aliyah.
1119
01:26:13,411 --> 01:26:15,211
It's Riley.
1120
01:26:15,290 --> 01:26:16,810
A horse
for your birthday.
1121
01:26:18,970 --> 01:26:19,930
- Oh, who are you?
1122
01:26:20,010 --> 01:26:20,810
Her dad.
1123
01:26:20,890 --> 01:26:22,649
- Oh, you're in this, okay.
1124
01:26:24,729 --> 01:26:25,770
- What?
- What's the next line?
1125
01:26:25,849 --> 01:26:26,769
- What?
1126
01:26:27,849 --> 01:26:29,488
- You're supposed
to do the salt, eh.
1127
01:26:30,969 --> 01:26:34,369
I always get my elbow mixed
up with my foot, okay, ready?
1128
01:26:34,448 --> 01:26:36,248
I just punched
you, cut.
1129
01:26:37,328 --> 01:26:41,568
Cut, cut.
1130
01:26:41,648 --> 01:26:44,808
That one
was awful.
1131
01:26:44,887 --> 01:26:45,847
Hey, there, fella.
1132
01:26:45,928 --> 01:26:47,848
- Excuse me, I started
to, I stepped on a hose.
1133
01:26:54,606 --> 01:26:55,927
- Well, I start
in the first line?
1134
01:26:56,007 --> 01:26:58,966
- Yeah, my line was
ready, that was my line.
1135
01:26:59,046 --> 01:27:01,246
Okay, we're still rolling.
- I thought you were--
1136
01:27:02,326 --> 01:27:03,006
- Oh.
- Oh.
1137
01:27:03,086 --> 01:27:04,605
Dang it.
1138
01:27:04,686 --> 01:27:05,845
- So me.
1139
01:27:13,125 --> 01:27:14,725
- Brandy, she's.
1140
01:27:14,805 --> 01:27:17,445
Her name's Jesse.
1141
01:27:17,525 --> 01:27:18,484
- Go.
1142
01:27:20,364 --> 01:27:22,364
I thought
this move was rated G.
1143
01:27:28,644 --> 01:27:29,443
Come here.
1144
01:27:29,524 --> 01:27:30,243
- Wow.
1145
01:27:31,883 --> 01:27:35,243
Line up with your
numbers facing, what?
1146
01:27:35,323 --> 01:27:36,483
You're supposed
to say "about what".
1147
01:27:36,563 --> 01:27:39,203
Oh, that's right,
sorry.
1148
01:27:39,282 --> 01:27:41,283
- What are we on, fourth place?
1149
01:27:43,842 --> 01:27:46,442
And,
oh, do that again.
1150
01:27:46,522 --> 01:27:48,282
First,
oh, do that again.
1151
01:27:49,242 --> 01:27:51,481
Well, what, where are they?
80556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.