All language subtitles for Grand.Theft.Parsons.2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:34,280 --> 00:01:37,080 ♪ Here just spike his drink ♪ 4 00:01:37,080 --> 00:01:41,920 ♪ Why don't you do him in some old way ♪ 5 00:01:44,320 --> 00:01:49,240 ♪ Supposed to be a funeral ♪ 6 00:01:50,000 --> 00:01:53,400 ♪ It's been a bad bad day ♪ 7 00:02:10,320 --> 00:02:11,240 Baby. 8 00:02:24,200 --> 00:02:25,160 No! 9 00:02:25,160 --> 00:02:26,480 No! 10 00:02:30,280 --> 00:02:31,360 What? 11 00:02:31,360 --> 00:02:33,120 He is dead. 12 00:02:33,120 --> 00:02:34,040 He is dead! 13 00:02:35,840 --> 00:02:36,880 Hold on. 14 00:02:36,880 --> 00:02:39,120 Tell me who is dead. 15 00:02:39,120 --> 00:02:40,680 Parsons. 16 00:02:40,680 --> 00:02:42,400 Oh, Gram, Parsons. 17 00:02:42,400 --> 00:02:44,200 We met at a bar. 18 00:02:44,200 --> 00:02:45,800 Are you sure he is dead? 19 00:02:45,800 --> 00:02:47,400 Yeah, he's really dead. 20 00:02:47,400 --> 00:02:48,800 He's just-- 21 00:02:48,800 --> 00:02:50,120 Listen 22 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Call an ambulance and then get out of there. 23 00:02:52,120 --> 00:02:53,720 Where are you? 24 00:02:53,720 --> 00:02:57,160 Joshua Tree Inn, room eight. 25 00:03:02,200 --> 00:03:05,840 And another flames burns out in the desert. 26 00:03:05,840 --> 00:03:07,880 Gram Parsons, the standard bearer 27 00:03:07,880 --> 00:03:10,720 of the new country music movement is dead 28 00:03:10,720 --> 00:03:12,920 following an overdose of drugs. 29 00:03:12,920 --> 00:03:14,640 While many young America's young people 30 00:03:14,640 --> 00:03:16,000 are saying mornings, 31 00:03:16,000 --> 00:03:19,120 their parents will view this as another example 32 00:03:19,120 --> 00:03:23,120 of how today's new drug culture can so easily claim a life. 33 00:03:24,080 --> 00:03:26,560 He was so beautiful. 34 00:03:26,560 --> 00:03:30,400 And he understood what my heart was feeling. 35 00:03:30,400 --> 00:03:32,240 I'll never laugh again. 36 00:03:34,240 --> 00:03:36,000 My inner joy has gone. 37 00:03:38,320 --> 00:03:39,440 He sang country music in a way 38 00:03:39,440 --> 00:03:41,240 it had never been sung before. 39 00:03:41,240 --> 00:03:44,400 It was country rock, although Gram hated that term. 40 00:03:44,400 --> 00:03:45,960 And I think it's fair to say 41 00:03:45,960 --> 00:03:48,800 that when Gram died, he died a star. 42 00:03:53,840 --> 00:03:54,760 We'll leave you 43 00:03:54,760 --> 00:03:56,480 with the young man's own words. 44 00:03:56,480 --> 00:04:00,040 Gram Parsons wrote a song called In My Hour of Darkness 45 00:04:00,040 --> 00:04:02,240 which contains these words. 46 00:04:09,200 --> 00:04:10,640 And you are. 47 00:04:10,640 --> 00:04:12,480 I'm his road manager. 48 00:04:12,480 --> 00:04:13,360 Oh I see. 49 00:04:14,400 --> 00:04:15,480 His road manager? 50 00:04:15,480 --> 00:04:16,920 Yeah. 51 00:04:16,920 --> 00:04:18,760 So, you're not his physician or a close relative? 52 00:04:18,760 --> 00:04:20,040 No. 53 00:04:20,040 --> 00:04:21,600 Mr. Parsons is awaiting post mortem, 54 00:04:21,600 --> 00:04:23,720 he will then be delivered to his family. 55 00:04:23,720 --> 00:04:25,600 I suggest you speak to them if you wanna pick 56 00:04:25,600 --> 00:04:28,880 through his personal effects, sir. 57 00:04:28,880 --> 00:04:29,680 You listen-- 58 00:04:29,680 --> 00:04:31,600 No, you listen here! 59 00:04:31,600 --> 00:04:34,360 Mr. Parsons is dead and no longer appears to need 60 00:04:34,360 --> 00:04:35,600 a road manager. 61 00:04:37,120 --> 00:04:38,920 Which makes two of us. 62 00:04:40,720 --> 00:04:41,560 Hey. 63 00:04:42,320 --> 00:04:43,600 Hey. 64 00:05:17,360 --> 00:05:18,400 Hello, buddy. 65 00:05:19,640 --> 00:05:21,120 How have you been? 66 00:05:35,240 --> 00:05:36,480 Good morning, doctor. 67 00:05:36,480 --> 00:05:37,720 Good morning. 68 00:05:40,560 --> 00:05:42,240 What are you doing? 69 00:05:43,400 --> 00:05:45,800 Just taking some stiff down to Neurology. 70 00:05:45,800 --> 00:05:47,480 We have no Neurology department. 71 00:05:47,480 --> 00:05:48,600 Urology. 72 00:05:48,600 --> 00:05:50,160 Hold your horses! 73 00:05:50,160 --> 00:05:51,680 Let me get my paper work. 74 00:05:51,680 --> 00:05:53,200 I have the paper work. 75 00:05:53,200 --> 00:05:54,480 You have your paper work. 76 00:05:54,480 --> 00:05:56,720 I need to get my paper work. 77 00:06:10,760 --> 00:06:14,240 Gram Parsons was the best friend I ever had. 78 00:06:14,240 --> 00:06:17,440 The greatest musician I ever saw. 79 00:06:17,440 --> 00:06:20,000 We loved it down here in Joshua Tree. 80 00:06:20,000 --> 00:06:22,600 We made a pact that whoever died first, 81 00:06:22,600 --> 00:06:26,000 the other would come up here and set his spirit free. 82 00:06:26,000 --> 00:06:28,320 Gram gave me his word and I gave him mine. 83 00:06:28,320 --> 00:06:32,080 ♪ We played king of the mountain ♪ 84 00:06:32,080 --> 00:06:36,040 ♪ Out on the end ♪ 85 00:06:36,040 --> 00:06:39,960 ♪ The world come chargin' up the hill ♪ 86 00:06:39,960 --> 00:06:44,400 ♪ And we were women and men ♪ 87 00:06:44,400 --> 00:06:48,040 ♪ Now there's so much that time ♪ 88 00:06:48,040 --> 00:06:52,120 ♪ Time and memory fade away ♪ 89 00:06:52,120 --> 00:06:56,160 ♪ We got our own roads to ride ♪ 90 00:06:56,160 --> 00:07:00,040 ♪ And chances we gotta take ♪ 91 00:07:00,040 --> 00:07:04,200 ♪ We stood side by side ♪ 92 00:07:04,200 --> 00:07:08,120 ♪ Each one fightin' for the other ♪ 93 00:07:08,120 --> 00:07:10,920 ♪ We said until we died ♪ 94 00:07:10,920 --> 00:07:15,000 ♪ We'd always be blood brothers ♪ 95 00:07:25,440 --> 00:07:28,080 Goddamn, I'm so sorry, baby. 96 00:07:28,080 --> 00:07:30,240 Yeah, out of a job again. 97 00:07:31,760 --> 00:07:34,200 Never would've happened if you'd been there. 98 00:07:34,200 --> 00:07:36,040 How do you know I wasn't? 99 00:07:36,040 --> 00:07:38,760 Well, if you were there, you wouldn't have let him die. 100 00:07:38,760 --> 00:07:42,720 I'm still on staff, he was still my responsibility. 101 00:07:46,680 --> 00:07:49,000 So where've you been anyway? 102 00:07:49,000 --> 00:07:49,920 How long this time? 103 00:07:49,920 --> 00:07:51,440 Two weeks? 104 00:07:51,440 --> 00:07:52,240 Yeah. 105 00:07:53,680 --> 00:07:54,920 Let's have this conversation again like you haven't 106 00:07:54,920 --> 00:07:56,720 just spent six weeks on the road. 107 00:07:56,720 --> 00:07:58,480 Yeah, but I usually leave a note. 108 00:07:58,480 --> 00:08:01,320 And there's a paycheck involved. 109 00:08:10,960 --> 00:08:11,920 Hey, lady! 110 00:08:30,960 --> 00:08:32,960 Barbara, long time no see. 111 00:08:32,960 --> 00:08:34,440 Don't try and schmooze me, Kaufman, 112 00:08:34,440 --> 00:08:36,440 you repellent slime ball. 113 00:08:38,360 --> 00:08:40,480 Is that the latest victim? 114 00:08:41,960 --> 00:08:43,160 Meet Barbara. 115 00:08:44,720 --> 00:08:47,920 Well, it's a lot tidier than I remember. 116 00:08:47,920 --> 00:08:49,120 Who the hell is she? 117 00:08:49,120 --> 00:08:51,120 Gram's ex-girlfriend. 118 00:08:51,120 --> 00:08:52,080 Girlfriend? 119 00:08:52,080 --> 00:08:53,840 I thought he was married. 120 00:08:53,840 --> 00:08:56,640 Welcome to the '70s, sweetheart. 121 00:08:56,640 --> 00:08:58,280 What do you want, Barbara? 122 00:08:58,280 --> 00:09:00,800 I'm here to fulfill Gram's wishes. 123 00:09:00,800 --> 00:09:04,800 That's nice, but I have no idea what you're talking about. 124 00:09:06,520 --> 00:09:08,520 Do you know what this is? 125 00:09:08,520 --> 00:09:09,360 No. 126 00:09:10,800 --> 00:09:12,520 It's Gram's will. 127 00:09:12,520 --> 00:09:14,120 To whom it may concern. 128 00:09:14,120 --> 00:09:16,400 I would like it to be known that it is my wish to leave 129 00:09:16,400 --> 00:09:20,000 Barbara Mansfield my assets and belongings 130 00:09:20,000 --> 00:09:22,040 in the event of my death. 131 00:09:22,040 --> 00:09:23,760 Signed, Gram Parsons. 132 00:09:24,760 --> 00:09:26,480 That absolutely settles it. 133 00:09:26,480 --> 00:09:28,920 I mean, that's the single most impressive legal document 134 00:09:28,920 --> 00:09:30,720 since the Magna Carta. 135 00:09:30,720 --> 00:09:32,040 Still the jester, Kaufman, 136 00:09:32,040 --> 00:09:33,920 and still very unfunny. 137 00:09:35,120 --> 00:09:36,960 It's not a will and you know it. 138 00:09:36,960 --> 00:09:39,560 No, it's better than a will, darling. 139 00:09:39,560 --> 00:09:41,720 It's a signed promise from Gram 140 00:09:41,720 --> 00:09:44,960 to leave me all of his things. 141 00:09:44,960 --> 00:09:46,840 Anyway, it's none of your business, okay? 142 00:09:46,840 --> 00:09:48,760 I'm here for the guitar. 143 00:09:48,760 --> 00:09:50,200 Oh, okay. 144 00:09:50,200 --> 00:09:51,160 Thank you. 145 00:09:57,400 --> 00:09:58,640 There you go. 146 00:10:01,560 --> 00:10:02,400 Aha. 147 00:10:06,760 --> 00:10:09,240 Look, I don't have the guitar. 148 00:10:09,240 --> 00:10:13,160 Gretchen, his wife, took it about six months ago. 149 00:10:14,680 --> 00:10:15,520 Fine. 150 00:10:17,440 --> 00:10:19,720 Then I want the masters. 151 00:10:19,720 --> 00:10:21,200 I'll get them myself, thank you. 152 00:10:21,200 --> 00:10:22,040 Hey! 153 00:10:32,680 --> 00:10:36,200 Maybe you wanna check the cookie jar, too? 154 00:10:37,240 --> 00:10:39,480 Why did you let her in? 155 00:10:39,480 --> 00:10:42,800 It's all part of the grieving process. 156 00:10:42,800 --> 00:10:44,960 Do me a favor, sweetheart. 157 00:10:44,960 --> 00:10:47,320 Will you go grab the guitar? 158 00:10:47,320 --> 00:10:48,840 Where are you going? 159 00:10:48,840 --> 00:10:50,000 I have to make a call. 160 00:10:53,440 --> 00:10:55,040 Good afternoon. 161 00:10:55,040 --> 00:10:57,000 The Joshua Tree Obsequies. 162 00:10:57,000 --> 00:10:57,960 Obs what? 163 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 It's Latin, it means burial. 164 00:10:59,960 --> 00:11:01,920 Gram Parsons was shipped into you yesterday. 165 00:11:01,920 --> 00:11:03,040 Is he with you? 166 00:11:03,040 --> 00:11:04,840 Yes, he was here. 167 00:11:04,840 --> 00:11:09,160 It was a real thrill for such a small facility. 168 00:11:09,160 --> 00:11:12,600 We nearly had Jane Mansfield, back in '67 169 00:11:12,600 --> 00:11:17,080 when she passed through but she was diverted to Frisco. 170 00:11:17,080 --> 00:11:19,400 We've done him up real nice too, 171 00:11:19,400 --> 00:11:21,480 but he's been moved on. 172 00:11:21,480 --> 00:11:22,800 Where to? 173 00:11:22,800 --> 00:11:24,360 New Orleans. 174 00:11:24,360 --> 00:11:26,400 Although he just left, so he's still 175 00:11:26,400 --> 00:11:29,840 on the road to Los Angeles airport. 176 00:11:29,840 --> 00:11:30,680 Hello? 177 00:11:31,680 --> 00:11:32,520 Hello? 178 00:11:33,280 --> 00:11:34,080 Phil? 179 00:11:45,560 --> 00:11:46,360 Phil? 180 00:11:51,560 --> 00:11:53,560 What you doin'? 181 00:11:53,560 --> 00:11:56,200 These things aren't that big. 182 00:11:56,200 --> 00:11:57,560 Okay. 183 00:11:57,560 --> 00:11:58,920 Is that a problem? 184 00:11:58,920 --> 00:12:00,720 Not really. 185 00:12:00,720 --> 00:12:03,320 So what are you up to? 186 00:12:03,320 --> 00:12:05,520 It's best you don't know. 187 00:12:06,840 --> 00:12:08,160 All right. 188 00:12:08,160 --> 00:12:09,000 Keys. 189 00:12:11,320 --> 00:12:12,920 I don't know what this craziness is 190 00:12:12,920 --> 00:12:14,480 but I'm not getting involved. 191 00:12:14,480 --> 00:12:16,000 That's the point. 192 00:12:16,000 --> 00:12:17,240 I don't know what it is you're planning, 193 00:12:17,240 --> 00:12:18,840 but I'm not bailing you out this time. 194 00:12:18,840 --> 00:12:19,640 Right. 195 00:12:19,640 --> 00:12:20,720 I'm leaving! 196 00:12:20,720 --> 00:12:21,560 Again? 197 00:12:23,640 --> 00:12:26,240 This time I'm not coming back. 198 00:12:34,400 --> 00:12:35,600 I simply can't give you any money 199 00:12:35,600 --> 00:12:38,080 based on this piece of paper. 200 00:12:38,080 --> 00:12:40,520 Well, this isn't a piece of paper. 201 00:12:40,520 --> 00:12:44,880 This is a promise from Gram to give me all of his money. 202 00:12:44,880 --> 00:12:48,320 Ms. Mansfield, Mr. Parsons is a valued customer of ours. 203 00:12:48,320 --> 00:12:49,720 Was. 204 00:12:49,720 --> 00:12:51,360 Was. 205 00:12:51,360 --> 00:12:54,080 We can't just pass his money across to someone 206 00:12:54,080 --> 00:12:56,640 who says they're in his will. 207 00:12:56,640 --> 00:12:57,760 We have rules. 208 00:12:58,720 --> 00:13:01,160 You don't seem to understand. 209 00:13:01,160 --> 00:13:03,480 These are his wishes. 210 00:13:09,400 --> 00:13:11,560 Ms. Mansfield, I truly understand. 211 00:13:21,880 --> 00:13:23,040 Thank you. 212 00:13:23,040 --> 00:13:24,480 You're welcome. 213 00:13:24,480 --> 00:13:27,120 Well, will you please just tell me 214 00:13:27,120 --> 00:13:30,040 how I'm supposed to get my money? 215 00:13:30,040 --> 00:13:31,760 Well, I imagine you first you need to prove that 216 00:13:31,760 --> 00:13:34,160 Mr. Parsons is actually dead. 217 00:13:34,160 --> 00:13:36,720 As we have no record here. 218 00:13:36,720 --> 00:13:38,160 Are you saying I'm lying? 219 00:13:38,160 --> 00:13:39,120 No, no. 220 00:13:39,120 --> 00:13:40,840 Absolutely not. 221 00:13:40,840 --> 00:13:42,440 To get any copy of his death certificate 222 00:13:42,440 --> 00:13:45,120 would probably be a good first step. 223 00:13:45,120 --> 00:13:46,080 Thank you. 224 00:14:35,240 --> 00:14:36,120 Hey, man! 225 00:14:39,160 --> 00:14:42,160 I'm looking for Larry Oster-berg! 226 00:14:50,120 --> 00:14:51,680 Are you Oster-berg? 227 00:14:57,080 --> 00:14:59,240 Welcome to my home. 228 00:14:59,240 --> 00:15:01,040 Nice place. 229 00:15:01,040 --> 00:15:02,800 What the hell is that noise? 230 00:15:02,800 --> 00:15:07,040 Manomanjari on the sitar by Nikhil Banerjee. 231 00:15:07,040 --> 00:15:07,880 Okay. 232 00:15:11,960 --> 00:15:15,840 There's no smoking in here, I'm afraid. 233 00:15:15,840 --> 00:15:16,800 All right. 234 00:15:23,600 --> 00:15:25,720 Who are you, please? 235 00:15:25,720 --> 00:15:27,240 I'm Phil Kaufman. 236 00:15:29,000 --> 00:15:32,120 And how may I help you, Phil Kaufman? 237 00:15:32,920 --> 00:15:35,360 I'd like to hire your car. 238 00:15:35,360 --> 00:15:36,160 Why? 239 00:15:38,400 --> 00:15:41,160 I'm picking someone up at the airport. 240 00:15:41,160 --> 00:15:42,800 Don't you know anyone with a car? 241 00:15:42,800 --> 00:15:44,200 Yes, I know someone with a car 242 00:15:44,200 --> 00:15:47,040 but I'm told yours is more suitable. 243 00:15:47,960 --> 00:15:50,560 Why is mine more suitable? 244 00:15:50,560 --> 00:15:51,880 It's a hearse. 245 00:15:53,080 --> 00:15:53,920 Yeah. 246 00:15:57,000 --> 00:16:00,680 How is a hearse gonna be more suitable for picking 247 00:16:00,680 --> 00:16:02,920 someone up from the airport? 248 00:16:02,920 --> 00:16:04,520 It's a joke. 249 00:16:04,520 --> 00:16:05,520 A joke? 250 00:16:05,520 --> 00:16:06,400 Yeah. 251 00:16:06,400 --> 00:16:07,640 A prank, a surprise. 252 00:16:07,640 --> 00:16:09,040 Oh, okay. 253 00:16:09,040 --> 00:16:11,440 Is a 200 dollars worth of surprise? 254 00:16:11,440 --> 00:16:14,600 No, it's more of a 50 dollar surprise. 255 00:16:15,720 --> 00:16:18,600 I can lend you a bicycle. 256 00:16:18,600 --> 00:16:20,560 Besides, the car is booked. 257 00:16:20,560 --> 00:16:21,880 Booked how? 258 00:16:21,880 --> 00:16:25,560 I use it to carry equipment for a band. 259 00:16:25,560 --> 00:16:29,000 Look, here's 200 bucks to unbook it. 260 00:16:29,000 --> 00:16:31,720 Let 'em carry their own trombones. 261 00:16:34,600 --> 00:16:37,400 You don't have to count it, you can trust me. 262 00:16:37,400 --> 00:16:39,080 Let's see. 263 00:16:39,080 --> 00:16:40,640 I never met you in my life, 264 00:16:40,640 --> 00:16:42,000 you shout at me through my window, 265 00:16:42,000 --> 00:16:44,880 you wanna hire my hearse as a joke and 266 00:16:44,880 --> 00:16:46,440 you're 20 dollars short. 267 00:16:46,440 --> 00:16:47,720 Why should I trust you? 268 00:16:47,720 --> 00:16:48,960 The last 20 is for gas. 269 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 And besides I'm the one operating on trust. 270 00:16:50,960 --> 00:16:52,320 I haven't seen the car yet. 271 00:16:52,320 --> 00:16:54,080 It's a hearse. 272 00:16:54,080 --> 00:16:56,520 What else do you need to know? 273 00:17:07,960 --> 00:17:09,040 Meet Bernice. 274 00:17:15,240 --> 00:17:18,760 Bernice is a Cadillac Superior Royal 275 00:17:18,760 --> 00:17:21,640 Tiara Limousine Funeral Coach. 276 00:17:21,640 --> 00:17:23,600 You got a 429 V8 engine, 277 00:17:24,640 --> 00:17:26,600 offering 340 BHP, 278 00:17:26,600 --> 00:17:28,880 4600 revolutions per minute. 279 00:17:30,400 --> 00:17:32,360 You're looking at a 21 foot beauty 280 00:17:32,360 --> 00:17:35,080 with 156 inch will base. 281 00:17:35,080 --> 00:17:38,640 Containing a four barrel Rochester quadrojet carburetor, 282 00:17:38,640 --> 00:17:42,200 with turbo hydromatic transmission. 283 00:17:42,200 --> 00:17:44,800 Bernice weighs over 6,000 pounds. 284 00:17:46,680 --> 00:17:48,240 It's yellow. 285 00:17:48,240 --> 00:17:49,320 Yeah, it's yellow. 286 00:17:49,320 --> 00:17:51,480 Bernice comes in yellow. 287 00:17:51,480 --> 00:17:53,120 It's supposed to be black. 288 00:17:53,120 --> 00:17:54,760 But they're all back. 289 00:17:54,760 --> 00:17:57,160 That might be my point. 290 00:17:57,160 --> 00:17:59,720 So how is a yellow hearse covered with flowers 291 00:17:59,720 --> 00:18:02,760 gonna be less of a surprise than a black hearse? 292 00:18:02,760 --> 00:18:05,840 Because I paid you 200 dollars for a black hearse. 293 00:18:05,840 --> 00:18:07,800 No, you paid me 180 for a hearse, 294 00:18:07,800 --> 00:18:09,760 and a hearse is what you got. 295 00:18:09,760 --> 00:18:11,160 Take a long hard look at Bernice 296 00:18:11,160 --> 00:18:13,640 and you'll see she's one of a kind. 297 00:18:13,640 --> 00:18:17,640 She's big, she's fast, she's beautiful, comfortable, 298 00:18:18,840 --> 00:18:20,600 but she's not black. 299 00:18:20,600 --> 00:18:21,680 All right. 300 00:18:21,680 --> 00:18:22,840 Give me the keys. 301 00:18:22,840 --> 00:18:23,840 Why? 302 00:18:23,840 --> 00:18:25,640 Because I gotta go. 303 00:18:25,640 --> 00:18:28,960 Oh, no, she's not going anywhere without me. 304 00:18:50,680 --> 00:18:54,200 ♪ I'm stuck on the L.A. freeway ♪ 305 00:18:54,200 --> 00:18:58,120 ♪ Got rain water in my boots ♪ 306 00:18:58,120 --> 00:19:01,680 ♪ My thumbs done froze can't feel my toes ♪ 307 00:19:01,680 --> 00:19:05,640 ♪ I feel a little destitute ♪ 308 00:19:05,640 --> 00:19:08,800 ♪ Wheels throwing water all over my ax ♪ 309 00:19:08,800 --> 00:19:12,920 ♪ And Mr. Jones won't lend me a hand ♪ 310 00:19:12,920 --> 00:19:16,200 ♪ Up come two cats in a Cadillac ♪ 311 00:19:16,200 --> 00:19:19,320 ♪ And they say won't you hop in man ♪ 312 00:19:19,320 --> 00:19:24,240 ♪ I went flying high ♪ 313 00:19:26,480 --> 00:19:30,240 ♪ all the way ♪ 314 00:19:30,240 --> 00:19:31,720 Oh, shit. 315 00:19:31,720 --> 00:19:33,160 What's the matter? 316 00:19:33,160 --> 00:19:33,960 Nothing. 317 00:19:38,360 --> 00:19:40,280 Well, what flight are they on? 318 00:19:40,280 --> 00:19:41,720 We'll wait here. 319 00:19:44,160 --> 00:19:46,280 Okay, well, what time is your flight gonna? 320 00:19:46,280 --> 00:19:47,080 Soon. 321 00:19:49,240 --> 00:19:50,600 Okay. 322 00:19:50,600 --> 00:19:51,400 How soon? 323 00:19:52,680 --> 00:19:54,840 Why do you ask so many damn questions? 324 00:19:54,840 --> 00:19:56,080 I don't know. 325 00:20:00,840 --> 00:20:02,560 Shouldn't we be at Arrivals? 326 00:20:02,560 --> 00:20:06,040 Will you please shut up asking me stuff? 327 00:20:06,040 --> 00:20:06,880 Okay. 328 00:20:09,120 --> 00:20:09,960 Okay. 329 00:20:17,440 --> 00:20:19,880 So how long are we gonna wait? 330 00:20:24,160 --> 00:20:24,960 Morning. 331 00:20:27,680 --> 00:20:28,600 Morning? 332 00:20:28,600 --> 00:20:30,120 What do you mean, morning? 333 00:20:30,120 --> 00:20:32,720 We'll make the pick-up in the morning. 334 00:20:40,800 --> 00:20:41,640 Hey! 335 00:20:47,720 --> 00:20:48,840 You wait until morning. 336 00:20:48,840 --> 00:20:50,080 I'm going home. 337 00:21:07,880 --> 00:21:10,600 I'm only back because I don't trust you with Bernice. 338 00:21:10,600 --> 00:21:11,960 If you 339 00:21:11,960 --> 00:21:14,320 I don't even know you. 340 00:21:14,320 --> 00:21:16,560 And if you think I'm just gonna walk away 341 00:21:16,560 --> 00:21:18,600 and leave you with the car, 342 00:21:18,600 --> 00:21:21,400 you got another thought on the way. 343 00:21:37,440 --> 00:21:38,200 Parsons. 344 00:21:39,760 --> 00:21:41,600 You just arrived from New Orleans, Mr. Parsons? 345 00:21:41,600 --> 00:21:42,320 Yes. 346 00:21:43,880 --> 00:21:46,680 And you're flying directly back to New Orleans? 347 00:21:46,680 --> 00:21:47,880 On the same plane? 348 00:21:47,880 --> 00:21:49,240 That's correct. 349 00:21:50,520 --> 00:21:51,680 Well, I hope you enjoyed your stay 350 00:21:51,680 --> 00:21:52,960 at Los Angeles airport, Mr. Parson. 351 00:21:52,960 --> 00:21:53,920 Thank you. 352 00:21:55,600 --> 00:21:58,880 I'm here to pick up my son's body. 353 00:21:58,880 --> 00:21:59,960 He died out here, you see, 354 00:21:59,960 --> 00:22:02,880 and I'm here to take him home. 355 00:22:02,880 --> 00:22:05,640 I hope that's enough information for you. 356 00:22:05,640 --> 00:22:07,480 I'm so sorry. 357 00:22:07,480 --> 00:22:09,200 We'll see to it that you get every assistance 358 00:22:09,200 --> 00:22:10,920 you need on your journey, sir. 359 00:22:10,920 --> 00:22:11,880 Most kind. 360 00:22:35,080 --> 00:22:35,960 Can I help you? 361 00:22:35,960 --> 00:22:37,080 Yeah. 362 00:22:37,080 --> 00:22:39,680 I'm here to pick up a coffin. 363 00:22:39,680 --> 00:22:40,600 Name? 364 00:22:40,600 --> 00:22:42,520 Mine or the stiff's? 365 00:22:42,520 --> 00:22:44,200 The deceased. 366 00:22:44,200 --> 00:22:45,520 Parsons. 367 00:22:45,520 --> 00:22:47,920 What was his name again? 368 00:22:47,920 --> 00:22:49,440 Parsons. 369 00:22:49,440 --> 00:22:50,560 P-A-R-S-O-N-S. 370 00:22:53,200 --> 00:22:54,680 Parsons. 371 00:22:54,680 --> 00:22:55,560 And he is a 372 00:22:57,360 --> 00:22:58,200 musician. 373 00:22:59,040 --> 00:23:00,400 Was. 374 00:23:00,400 --> 00:23:01,840 He was a musician. 375 00:23:20,920 --> 00:23:21,920 Papers. 376 00:23:21,920 --> 00:23:22,760 Oh yeah. 377 00:23:22,760 --> 00:23:25,200 They'll be right along. 378 00:23:25,200 --> 00:23:26,280 It's been a rush job, 379 00:23:26,280 --> 00:23:28,480 they said you'd understand. 380 00:23:30,840 --> 00:23:33,120 Yeah, well, you better tell them 381 00:23:33,120 --> 00:23:34,800 that we've got rules. 382 00:23:39,680 --> 00:23:41,560 And this would the exception that proves 383 00:23:41,560 --> 00:23:43,240 that particular rule. 384 00:23:46,200 --> 00:23:49,920 Well, I'm afraid we can't issue a certificate 385 00:23:49,920 --> 00:23:53,560 until we have official notification of death. 386 00:23:55,560 --> 00:23:57,000 Well, he's dead. 387 00:24:01,320 --> 00:24:03,720 At this current time, 388 00:24:03,720 --> 00:24:06,840 the great Los Angeles Register of Births, 389 00:24:06,840 --> 00:24:09,520 Marriages and Deaths does not regard 390 00:24:09,520 --> 00:24:13,480 the local newspaper as an official recorder of record. 391 00:24:22,400 --> 00:24:24,240 And here's your deceased. 392 00:24:24,240 --> 00:24:25,440 Much obliged. 393 00:24:26,920 --> 00:24:29,240 Good luck with her. 394 00:24:29,240 --> 00:24:30,920 Yeah, that's a she. 395 00:24:32,840 --> 00:24:34,560 And yours is supposed to be male? 396 00:24:34,560 --> 00:24:35,360 Yeah. 397 00:24:42,360 --> 00:24:43,160 Gone. 398 00:24:43,160 --> 00:24:44,000 Gone? 399 00:24:44,000 --> 00:24:45,240 What do you mean gone? 400 00:24:45,240 --> 00:24:46,680 They must've got the wrong box. 401 00:24:46,680 --> 00:24:48,640 The box has been loaded. 402 00:24:52,960 --> 00:24:54,840 How do I get it back? 403 00:24:58,920 --> 00:25:01,280 You're a damn thief. 404 00:25:01,280 --> 00:25:03,080 That's very hurtful. 405 00:25:19,480 --> 00:25:20,280 Gram 406 00:25:26,200 --> 00:25:28,440 Barney, are you receiving? 407 00:25:36,360 --> 00:25:37,680 What the hell? 408 00:25:38,840 --> 00:25:39,920 Excuse me. 409 00:25:39,920 --> 00:25:40,880 Why? 410 00:25:40,880 --> 00:25:42,600 I've gotta get off the plane. 411 00:25:42,600 --> 00:25:44,440 I just got settled in. 412 00:25:57,200 --> 00:25:58,560 Excuse me! 413 00:25:58,560 --> 00:25:59,920 Is that your hearse? 414 00:25:59,920 --> 00:26:00,720 Hearse? 415 00:26:01,680 --> 00:26:03,880 Are you okay, boy? 416 00:26:03,880 --> 00:26:04,680 Okay? 417 00:26:04,680 --> 00:26:05,520 Sure. 418 00:26:08,840 --> 00:26:11,600 What you doin' here, boy? 419 00:26:11,600 --> 00:26:13,080 Huh? 420 00:26:13,080 --> 00:26:13,920 Shit. 421 00:26:16,560 --> 00:26:18,360 Can we speed things up a little? 422 00:26:18,360 --> 00:26:19,880 What's your hurry? 423 00:26:19,880 --> 00:26:22,000 I wanna get to Joshua Tree when it's still light. 424 00:26:22,000 --> 00:26:23,520 Joshua Tree? 425 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 They said New Orleans. 426 00:26:24,800 --> 00:26:26,360 What? 427 00:26:26,360 --> 00:26:27,560 When you came in you said you're driving the casket out 428 00:26:27,560 --> 00:26:29,480 to New Orleans, but just now 429 00:26:29,480 --> 00:26:32,720 you said you're heading on to Joshua Tree. 430 00:26:32,720 --> 00:26:34,360 Joshua Tree, yeah. 431 00:26:35,360 --> 00:26:37,920 Joshua Tree City, Louisiana. 432 00:26:37,920 --> 00:26:39,120 I never heard of that. 433 00:26:39,120 --> 00:26:40,600 It's small. 434 00:26:40,600 --> 00:26:44,000 It's just another local community struggling to get by. 435 00:26:45,600 --> 00:26:47,720 I don't like the look of you. 436 00:26:47,720 --> 00:26:50,480 Wherever there is a hippie, there's a crime. 437 00:26:50,480 --> 00:26:52,880 Even if that crime hasn't happened yet. 438 00:26:52,880 --> 00:26:54,760 It's what I always say. 439 00:26:54,760 --> 00:26:56,200 And here we are. 440 00:26:58,560 --> 00:27:01,920 You should have told me it was a Berkeley. 441 00:27:03,680 --> 00:27:05,000 Hey! 442 00:27:05,000 --> 00:27:07,400 I need you to sign before you go. 443 00:27:10,240 --> 00:27:11,840 And three more. 444 00:27:15,400 --> 00:27:17,920 So what are you doing here? 445 00:27:17,920 --> 00:27:20,760 We're meeting someone off a flight. 446 00:27:20,760 --> 00:27:22,960 You're meeting someone off of a flight? 447 00:27:22,960 --> 00:27:23,800 Yes. 448 00:27:23,800 --> 00:27:24,640 In a hearse? 449 00:27:24,640 --> 00:27:26,480 Yes, it's a surprise. 450 00:27:29,280 --> 00:27:31,120 Which part is the surprise? 451 00:27:31,120 --> 00:27:33,880 The fact that you're in a bright yellow hearse? 452 00:27:33,880 --> 00:27:37,400 The fact that you look like something out of a horror film? 453 00:27:37,400 --> 00:27:40,600 Or the fact that you're a half a mile away 454 00:27:40,600 --> 00:27:42,080 from the terminal and they're gonna have 455 00:27:42,080 --> 00:27:45,320 to walk across two runways to reach you. 456 00:27:47,760 --> 00:27:48,640 The first part. 457 00:27:48,640 --> 00:27:50,240 The first part? 458 00:27:50,240 --> 00:27:51,680 Okay, would you go ahead and tell me what the hell 459 00:27:51,680 --> 00:27:53,320 is going on. 460 00:27:53,320 --> 00:27:54,320 Well, I don't care if it's first thing in the morning 461 00:27:54,320 --> 00:27:55,600 but I need a drink! 462 00:27:55,600 --> 00:27:57,400 Never signed so many darn bits of paper. 463 00:27:57,400 --> 00:27:58,960 The hell with Vietnam. 464 00:27:58,960 --> 00:28:01,440 It's paperwork which is slowing this great country down. 465 00:28:01,440 --> 00:28:02,920 We're drowning in triplicate. 466 00:28:02,920 --> 00:28:04,320 Good morning, officer. 467 00:28:04,320 --> 00:28:05,560 Good morning. 468 00:28:07,280 --> 00:28:09,360 I was saying how people with work to do, 469 00:28:09,360 --> 00:28:13,720 people like yourself, officer, are engulfed by paper. 470 00:28:13,720 --> 00:28:16,080 Grab the end, will you? 471 00:28:16,080 --> 00:28:17,400 Doesn't that just drive you crazy? 472 00:28:17,400 --> 00:28:18,800 Yeah, I guess it does. 473 00:28:18,800 --> 00:28:20,360 One casket, six sheets of paper to sign. 474 00:28:20,360 --> 00:28:21,160 Six! 475 00:28:22,000 --> 00:28:23,560 That can't be right. 476 00:28:23,560 --> 00:28:24,400 Does that sound right to you? 477 00:28:24,400 --> 00:28:25,720 No, sure don't. 478 00:28:27,440 --> 00:28:30,120 The last thing I wanna do is hold you up with any chatter. 479 00:28:30,120 --> 00:28:31,800 You have a good day now, officer. 480 00:28:31,800 --> 00:28:33,480 Thanks for your help. 481 00:28:39,520 --> 00:28:40,480 Come on, let's go. 482 00:28:40,480 --> 00:28:41,440 Let's go. 483 00:28:41,440 --> 00:28:42,240 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 484 00:28:42,240 --> 00:28:43,720 Just a moment, boys. 485 00:28:43,720 --> 00:28:45,680 Your sidekick here just got finished telling me 486 00:28:45,680 --> 00:28:48,080 about you picking someone up from the terminal. 487 00:28:48,080 --> 00:28:50,120 A surprise, he said. 488 00:28:50,120 --> 00:28:54,480 And here you are, loading a coffin into your vehicle. 489 00:28:54,480 --> 00:28:56,680 You see, the gentleman we're meeting at the airport 490 00:28:56,680 --> 00:29:01,040 doesn't yet know about the sad passing of his aunt. 491 00:29:01,040 --> 00:29:04,640 And you're gonna meet him off his flight with her coffin? 492 00:29:04,640 --> 00:29:07,040 Yeah, we're doing it this way for the avoidance 493 00:29:07,040 --> 00:29:08,200 of all doubt. 494 00:29:08,200 --> 00:29:10,320 That's a real nice touch. 495 00:29:16,040 --> 00:29:19,280 The ignition is a bit temperamental. 496 00:29:19,280 --> 00:29:20,560 All right. 497 00:29:20,560 --> 00:29:22,160 You have to use the screwdriver. 498 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 I see that. 499 00:29:24,440 --> 00:29:26,960 Have a good day now, officer. 500 00:29:31,960 --> 00:29:32,960 We did it! 501 00:29:32,960 --> 00:29:33,760 We did it! 502 00:29:33,760 --> 00:29:35,240 What did we do? 503 00:29:35,240 --> 00:29:36,360 What was all that babbling about? 504 00:29:36,360 --> 00:29:37,800 I didn't babble. 505 00:29:40,080 --> 00:29:41,520 Goddamn hippies! 506 00:29:46,520 --> 00:29:47,880 You hit the wall. 507 00:29:47,880 --> 00:29:49,480 I clipped it, I clipped the wall. 508 00:29:49,480 --> 00:29:51,280 There's a gap 50 yards wide, 509 00:29:51,280 --> 00:29:52,640 all you gotta do is aim for the gap 510 00:29:52,640 --> 00:29:53,680 and you missed the gap! 511 00:29:53,680 --> 00:29:55,200 I was distracted. 512 00:29:56,320 --> 00:29:58,320 We are supposed to be picking someone up 513 00:29:58,320 --> 00:30:00,280 and you arrivde with a coffin. 514 00:30:00,280 --> 00:30:02,240 I just woke up. 515 00:30:02,240 --> 00:30:04,000 Are you on drugs, boy? 516 00:30:04,000 --> 00:30:05,520 Hello, officer. 517 00:30:05,520 --> 00:30:06,920 Guess they make these hearses wider than they need to. 518 00:30:06,920 --> 00:30:07,840 Shut up! 519 00:30:07,840 --> 00:30:09,760 Are you on drugs, boy? 520 00:30:09,760 --> 00:30:11,320 Not at this time. 521 00:30:11,320 --> 00:30:12,880 Not at this time? 522 00:30:12,880 --> 00:30:14,200 Well, let's see, you just missed a gap of 50 yards 523 00:30:14,200 --> 00:30:15,960 and you hit a wall on broad daylight. 524 00:30:15,960 --> 00:30:17,520 Why was that? 525 00:30:17,520 --> 00:30:18,760 Well 526 00:30:19,680 --> 00:30:20,480 Well 527 00:30:24,240 --> 00:30:25,080 Wait. 528 00:30:29,360 --> 00:30:30,600 Fantastic, well done! 529 00:30:30,600 --> 00:30:31,480 Oh, yeah. 530 00:30:32,360 --> 00:30:34,080 Now it's all my fault. 531 00:30:34,080 --> 00:30:37,160 You hit the wall, of course it's your fault! 532 00:30:37,160 --> 00:30:38,000 Jesus! 533 00:30:42,040 --> 00:30:43,160 Here it comes. 534 00:30:50,680 --> 00:30:52,240 Well? 535 00:30:52,240 --> 00:30:53,680 Well what? 536 00:30:53,680 --> 00:30:55,840 What are we doing now? 537 00:30:55,840 --> 00:30:57,280 He said to wait. 538 00:31:13,600 --> 00:31:15,840 Nice doing, you made it through the gap that time. 539 00:31:18,160 --> 00:31:18,960 Jesus! 540 00:31:18,960 --> 00:31:20,440 What now? 541 00:31:20,440 --> 00:31:21,400 Get out. 542 00:31:21,400 --> 00:31:23,200 What are you talking about? 543 00:31:23,200 --> 00:31:24,560 Come on, we gotta keep moving. 544 00:31:24,560 --> 00:31:26,920 Get out and take your friend with you. 545 00:31:26,920 --> 00:31:29,240 Look, I can see you're a bit sensitive 546 00:31:29,240 --> 00:31:30,680 about this whole casket thing. 547 00:31:30,680 --> 00:31:31,880 Get out! 548 00:31:31,880 --> 00:31:33,440 Stop saying that. 549 00:31:33,440 --> 00:31:34,720 I can't get out. 550 00:31:34,720 --> 00:31:35,520 Why not? 551 00:31:37,400 --> 00:31:38,480 Look man 552 00:31:39,720 --> 00:31:41,280 It ain't right to throw me out into the street 553 00:31:41,280 --> 00:31:42,400 with a coffin. 554 00:31:44,160 --> 00:31:45,000 Thank God. 555 00:31:46,880 --> 00:31:48,200 What the hell are you doing? 556 00:31:48,200 --> 00:31:49,600 I'm driving back to the mortuary. 557 00:31:49,600 --> 00:31:51,160 You can't do that. 558 00:31:51,160 --> 00:31:52,240 I'm driving you back to the mortuary. 559 00:31:52,240 --> 00:31:53,040 Stop. 560 00:31:53,040 --> 00:31:53,840 Goddamn it! 561 00:31:53,840 --> 00:31:56,360 Come on, I can explain. 562 00:31:56,360 --> 00:31:57,560 Parsons? 563 00:31:57,560 --> 00:31:58,960 Parsons. 564 00:31:58,960 --> 00:32:01,360 Was he in a Berkeley? 565 00:32:01,360 --> 00:32:02,800 What's a Berkeley? 566 00:32:02,800 --> 00:32:05,120 A luxury casket of solid mahogany, 567 00:32:05,120 --> 00:32:06,880 finished with a splint hinged lid, 568 00:32:06,880 --> 00:32:08,840 eight brass plated handles 569 00:32:08,840 --> 00:32:12,040 and an engraved inscription plate. 570 00:32:12,040 --> 00:32:13,320 Empty? 571 00:32:13,320 --> 00:32:15,880 Absolutely, completely, totally. 572 00:32:15,880 --> 00:32:19,600 It seems awfully heavy for an empty coffin. 573 00:32:19,600 --> 00:32:21,480 They're made of the finest poplar, 574 00:32:21,480 --> 00:32:23,320 and that's very heavy wood. 575 00:32:23,320 --> 00:32:24,120 Poplar? 576 00:32:25,000 --> 00:32:25,800 No way! 577 00:32:26,640 --> 00:32:27,920 Mahogany or oak. 578 00:32:28,960 --> 00:32:30,200 But not poplar. 579 00:32:31,400 --> 00:32:33,640 Well, I'm not gonna argue with you over it. 580 00:32:33,640 --> 00:32:37,640 Poplar is very well-suited into making the coffin. 581 00:32:39,240 --> 00:32:41,960 Okay, so, why is there an empty coffin 582 00:32:41,960 --> 00:32:44,240 in the back of my car? 583 00:32:44,240 --> 00:32:48,560 I'm selling them onto a company in Palm Springs. 584 00:32:48,560 --> 00:32:51,240 Lots of stiffs, lots of money. 585 00:32:51,240 --> 00:32:55,200 And then of course they're very environmentally sound. 586 00:32:57,680 --> 00:33:01,520 And perhaps, under these circumstances, 587 00:33:01,520 --> 00:33:04,400 you and I should renegotiate the financial agreement 588 00:33:04,400 --> 00:33:05,560 between us. 589 00:33:05,560 --> 00:33:08,000 You just gave the body away? 590 00:33:08,840 --> 00:33:10,680 It's not like a bank. 591 00:33:10,680 --> 00:33:12,360 People around here don't generally just take 592 00:33:12,360 --> 00:33:14,000 bodies they're not entitled to. 593 00:33:14,000 --> 00:33:15,240 Why did you give it to him? 594 00:33:15,240 --> 00:33:17,360 Because he signed for it. 595 00:33:17,360 --> 00:33:19,000 Who signed for it? 596 00:33:23,200 --> 00:33:24,360 John Nobody. 597 00:33:25,320 --> 00:33:26,480 John Nobody? 598 00:33:29,320 --> 00:33:31,640 And where do I find this John Nobody? 599 00:33:34,000 --> 00:33:34,840 There. 600 00:33:40,000 --> 00:33:41,520 Hey, wait! 601 00:33:41,520 --> 00:33:43,120 Wait! 602 00:33:43,120 --> 00:33:45,960 So then, Bobby transfers them over into hardboard boxes 603 00:33:45,960 --> 00:33:48,560 just prior to cremation and I'd drive the caskets 604 00:33:48,560 --> 00:33:51,440 over to a guy I know from Palm Springs who resells them. 605 00:33:51,440 --> 00:33:52,760 As new? 606 00:33:52,760 --> 00:33:54,120 Well, I'm not sure the one careful owner thing 607 00:33:54,120 --> 00:33:56,120 works with coffins. 608 00:33:56,120 --> 00:33:58,320 The whole thing is completely immoral. 609 00:33:58,320 --> 00:34:00,160 Yeah, well, I saw how upset you were back there 610 00:34:00,160 --> 00:34:01,560 when I mentioned money. 611 00:34:01,560 --> 00:34:03,960 Just think of it as recycling. 612 00:34:05,120 --> 00:34:06,760 Look, I really need to get home. 613 00:34:06,760 --> 00:34:08,120 Why? 614 00:34:08,120 --> 00:34:09,080 I just do. 615 00:34:11,880 --> 00:34:14,360 Well, while I acknowledge the power of your argument, 616 00:34:14,360 --> 00:34:17,040 we have some place we need to be. 617 00:34:17,040 --> 00:34:19,320 Sit back and enjoy the ride. 618 00:34:22,960 --> 00:34:26,080 What do you mean, the body was stolen? 619 00:34:26,080 --> 00:34:28,200 Who the hell steals a body? 620 00:34:34,080 --> 00:34:34,920 Kaufman. 621 00:34:43,040 --> 00:34:43,880 Hey! 622 00:34:44,920 --> 00:34:46,640 Where's that son of bitch? 623 00:34:46,640 --> 00:34:48,320 The son of a bitch isn't here. 624 00:34:48,320 --> 00:34:51,200 Yeah, well, he's stolen Gram. 625 00:34:51,200 --> 00:34:52,800 Stolen Gram? 626 00:34:52,800 --> 00:34:54,040 Mm-hmm. 627 00:34:54,040 --> 00:34:56,680 They had some sort of weird pact. 628 00:34:56,680 --> 00:34:58,840 I don't know, I think he's taken Gram out to the desert. 629 00:34:58,840 --> 00:34:59,680 Why? 630 00:35:00,480 --> 00:35:01,920 I don't know. 631 00:35:01,920 --> 00:35:04,280 Some voodoo thing with hot wax 632 00:35:04,280 --> 00:35:06,920 and dolls to stick pins in. 633 00:35:06,920 --> 00:35:08,480 That's ridiculous. 634 00:35:11,240 --> 00:35:14,120 That's a wise move, if you ask me. 635 00:35:14,960 --> 00:35:16,520 I didn't ask you. 636 00:35:18,400 --> 00:35:20,840 So where are the cops? 637 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 I called them. 638 00:35:27,320 --> 00:35:29,160 There's supposed to be a funeral in New Orleans, 639 00:35:29,160 --> 00:35:31,400 I gotta find my son. 640 00:35:31,400 --> 00:35:32,560 New Orleans? 641 00:35:33,800 --> 00:35:35,120 The man said he was driving the casket 642 00:35:35,120 --> 00:35:37,240 to Joshua Tree, Louisiana. 643 00:35:38,760 --> 00:35:40,440 Joshua Tree? 644 00:35:40,440 --> 00:35:44,320 ♪ Won't you scratch my itch sweet Annie Rich ♪ 645 00:35:44,320 --> 00:35:48,000 ♪ And welcome me back to town ♪ 646 00:35:48,000 --> 00:35:51,360 ♪ Come out on your porch or I'll step into your parlor ♪ 647 00:35:51,360 --> 00:35:55,400 ♪ And I'll show you how it all went down ♪ 648 00:35:55,400 --> 00:35:57,720 ♪ Out with the truckers and the kickers ♪ 649 00:35:57,720 --> 00:36:02,360 ♪ And the cowboy angels ♪ 650 00:36:02,360 --> 00:36:07,120 ♪ And a good saloon in every single town ♪ 651 00:36:09,440 --> 00:36:13,040 ♪ Oh and I remember something you once ♪ 652 00:36:13,040 --> 00:36:16,120 I still don't fully understand what you do. 653 00:36:16,120 --> 00:36:18,000 Well, I do everything. 654 00:36:18,000 --> 00:36:19,760 Everything? 655 00:36:19,760 --> 00:36:20,920 This number's for drinking money. 656 00:36:20,920 --> 00:36:23,160 By trade, I'm a road manager. 657 00:36:23,160 --> 00:36:24,400 One of those! 658 00:36:25,560 --> 00:36:27,480 Like a well-paid gopher? 659 00:36:27,480 --> 00:36:30,040 No, not like a well-paid gopher. 660 00:36:30,040 --> 00:36:32,200 I'm in charge of movement, maintenance and management. 661 00:36:32,200 --> 00:36:33,720 I'm a patron and a partner. 662 00:36:33,720 --> 00:36:35,640 I'm a confidante and companion. 663 00:36:35,640 --> 00:36:38,040 Ally, agent and ambassador. 664 00:36:38,040 --> 00:36:39,880 I'm like an executive nanny. 665 00:36:39,880 --> 00:36:40,960 Not a gopher. 666 00:36:42,400 --> 00:36:44,920 Executive nanny, not a gopher. 667 00:36:44,920 --> 00:36:47,680 Thanks for clearing that up. 668 00:36:47,680 --> 00:36:50,400 He's a brainless interfering asshole! 669 00:36:50,400 --> 00:36:52,680 Look, I don't know what it is that you want exactly, 670 00:36:52,680 --> 00:36:53,480 but 671 00:36:56,000 --> 00:36:57,880 That's him, isn't it? 672 00:37:10,680 --> 00:37:11,480 Phil? 673 00:37:11,480 --> 00:37:12,320 Hey, baby! 674 00:37:12,320 --> 00:37:14,080 It's your love machine. 675 00:37:14,080 --> 00:37:15,720 God, what a horrible thought. 676 00:37:15,720 --> 00:37:17,760 Look, you're gonna rot in jail because you-- 677 00:37:19,400 --> 00:37:21,480 When I get you, you are-- 678 00:37:28,840 --> 00:37:30,280 Phil? 679 00:37:30,280 --> 00:37:31,480 Phil! 680 00:37:31,480 --> 00:37:32,840 Hello? 681 00:37:32,840 --> 00:37:35,000 Sorry, Barbs, I've gotta go. 682 00:37:35,000 --> 00:37:35,760 Thanks. 683 00:37:35,760 --> 00:37:36,800 Thanks a lot. 684 00:37:39,520 --> 00:37:40,560 Kaufman? 685 00:37:40,560 --> 00:37:41,400 Kaufman! 686 00:37:48,800 --> 00:37:50,560 What was that about? 687 00:37:50,560 --> 00:37:52,120 Sun stroke. 688 00:37:52,120 --> 00:37:54,000 You've hardly left the car since we met, 689 00:37:54,000 --> 00:37:56,440 how can you have sun stroke? 690 00:37:56,440 --> 00:37:57,880 I'm susceptible. 691 00:37:58,840 --> 00:37:59,920 Oh, you're a winner. 692 00:37:59,920 --> 00:38:01,240 You are a winner! 693 00:38:11,040 --> 00:38:12,760 You wanna see what Phil Kaufman is all about? 694 00:38:12,760 --> 00:38:16,040 You wanna see what that asshole is capable of? 695 00:38:16,040 --> 00:38:16,880 Huh? 696 00:38:20,960 --> 00:38:22,520 Are you coming? 697 00:38:44,000 --> 00:38:46,440 Pull up here. 698 00:38:46,440 --> 00:38:47,880 This isn't the way to Palm Springs. 699 00:38:47,880 --> 00:38:50,080 It is if you're a coffin smuggler. 700 00:38:50,080 --> 00:38:51,040 I give up. 701 00:38:55,400 --> 00:38:56,800 What now? 702 00:38:56,800 --> 00:38:58,280 Gas, now. 703 00:39:14,600 --> 00:39:16,040 Are you an undertaker? 704 00:39:16,040 --> 00:39:17,280 Sure I am. 705 00:39:17,280 --> 00:39:18,880 Ain't you supposed to be in black? 706 00:39:18,880 --> 00:39:21,280 No, we're special rock'n'roll undertakers. 707 00:39:21,280 --> 00:39:22,760 Musical morticians. 708 00:39:24,760 --> 00:39:27,880 Hey, can you slam some high test in there for me? 709 00:39:27,880 --> 00:39:29,480 This car runs on regular. 710 00:39:29,480 --> 00:39:31,120 Who says it's for the car? 711 00:39:31,120 --> 00:39:33,000 It ain't for the car? 712 00:39:47,360 --> 00:39:49,800 Come on, hippie, let's roll! 713 00:39:57,040 --> 00:39:58,480 Sun stroke, huh? 714 00:39:58,480 --> 00:39:59,320 Yeah. 715 00:40:00,920 --> 00:40:01,760 Yeah. 716 00:40:24,160 --> 00:40:25,600 Good afternoon. 717 00:40:25,600 --> 00:40:26,440 Hello. 718 00:40:28,080 --> 00:40:29,680 I was wondering 719 00:40:32,240 --> 00:40:34,320 Did you happen to see a hearse pass by here 720 00:40:34,320 --> 00:40:37,000 in last couple of hours? 721 00:40:37,000 --> 00:40:38,720 What's it look like? 722 00:40:38,720 --> 00:40:42,080 It's a big car, a couple of guys inside. 723 00:40:43,200 --> 00:40:46,640 Did one of them guys get sick over there? 724 00:40:46,640 --> 00:40:48,880 I don't know. Maybe. 725 00:40:48,880 --> 00:40:50,640 Yup, I've seen them. 726 00:41:00,560 --> 00:41:04,320 ♪ Open up the sky ♪ 727 00:41:04,320 --> 00:41:08,280 ♪ Cause I'm coming up to you ♪ 728 00:41:08,280 --> 00:41:12,240 ♪ So send down your wings ♪ 729 00:41:12,240 --> 00:41:15,880 ♪ And let 'em bring me to you ♪ 730 00:41:15,880 --> 00:41:20,120 ♪ You know I'm standing at the station ready to go ♪ 731 00:41:20,120 --> 00:41:22,160 ♪ Oh big 'ol aeroplane ♪ 732 00:41:22,160 --> 00:41:24,000 ♪ I'm trusting you so ♪ 733 00:41:24,000 --> 00:41:27,680 ♪ Get on up big bird ♪ 734 00:41:27,680 --> 00:41:31,640 So, the yin represents negative, the dark side, 735 00:41:33,800 --> 00:41:36,600 and yang represents positive, good. 736 00:41:38,000 --> 00:41:41,320 If you like the first is earth and the second, heaven. 737 00:41:41,320 --> 00:41:42,960 The yin yang symbol is really evocative 738 00:41:42,960 --> 00:41:45,400 about the whole concept. 739 00:41:45,400 --> 00:41:46,640 As you travel around the circle, 740 00:41:46,640 --> 00:41:49,080 white and black will increase. 741 00:41:50,040 --> 00:41:52,120 Let me give you an example. 742 00:41:52,960 --> 00:41:54,800 So, what seems to be 743 00:41:56,920 --> 00:42:00,880 In order to truly know good, you must first know evil. 744 00:42:02,800 --> 00:42:05,320 Without good as a comparison 745 00:42:07,920 --> 00:42:09,280 You welcome yang. 746 00:42:13,200 --> 00:42:14,440 You are waiting-- 747 00:42:27,880 --> 00:42:30,520 It would be so nice if we could to a couple of hours 748 00:42:30,520 --> 00:42:32,240 without crashing the car. 749 00:42:32,240 --> 00:42:33,800 I was distracted. 750 00:42:35,440 --> 00:42:37,160 Of course you were. 751 00:42:40,240 --> 00:42:41,720 I don't believe it. 752 00:42:43,080 --> 00:42:44,960 In the middle of nowhere! 753 00:42:44,960 --> 00:42:45,760 Quick! 754 00:42:45,760 --> 00:42:47,280 Get out of the car. 755 00:42:52,480 --> 00:42:53,800 What now? 756 00:42:53,800 --> 00:42:54,720 Pretend to have a conversation. 757 00:42:54,720 --> 00:42:55,520 Okay. 758 00:42:55,520 --> 00:42:57,040 What about? 759 00:42:57,040 --> 00:42:58,040 I don't know what about, ever since I met you 760 00:42:58,040 --> 00:42:59,560 you talked yabber, yabber, yaba. 761 00:42:59,560 --> 00:43:01,800 Religion, your supersonic super charged car, 762 00:43:01,800 --> 00:43:03,680 the dark side, now you gotta talk and you can't think 763 00:43:03,680 --> 00:43:05,200 of anything to say? 764 00:43:18,080 --> 00:43:21,360 Whatever your fool religion is, I think it worked. 765 00:43:21,360 --> 00:43:24,880 It's more of a philosophy than a religion. 766 00:43:24,880 --> 00:43:26,840 Religion is more-- 767 00:43:26,840 --> 00:43:27,640 Shut up. 768 00:43:51,800 --> 00:43:53,320 G' afternoon, gentlemen. 769 00:43:53,320 --> 00:43:54,120 Good afternoon, oficer 770 00:43:54,120 --> 00:43:55,400 How's it going? 771 00:43:55,400 --> 00:43:57,280 It's going just fine, thank you. 772 00:43:57,280 --> 00:43:58,440 And how are things with you? 773 00:43:58,440 --> 00:43:59,760 Good, good. 774 00:43:59,760 --> 00:44:01,680 We just stopped to take a look at this fine view 775 00:44:01,680 --> 00:44:02,720 you guys got. 776 00:44:06,800 --> 00:44:08,360 Uh-huh. 777 00:44:08,360 --> 00:44:12,560 It is nice around these parts, if you like the desert. 778 00:44:12,560 --> 00:44:14,800 How are things with you today, sir? 779 00:44:14,800 --> 00:44:15,800 Well. 780 00:44:15,800 --> 00:44:17,120 Really well, actually. 781 00:44:17,120 --> 00:44:18,440 Thanks. 782 00:44:18,440 --> 00:44:19,800 The reason I ask you is you seem to have run 783 00:44:19,800 --> 00:44:21,960 into one of our road signs. 784 00:44:25,000 --> 00:44:26,480 I'm surprised you hadn't noticed earlier 785 00:44:26,480 --> 00:44:29,840 as it does appear to be impeding your forward progress. 786 00:44:29,840 --> 00:44:31,600 That's a funny line. 787 00:44:32,360 --> 00:44:33,320 Thank you. 788 00:44:35,560 --> 00:44:37,400 I was wondering if you gentlemen could give me a hand? 789 00:44:37,400 --> 00:44:38,920 Sure, anything. 790 00:44:38,920 --> 00:44:40,840 I'm looking for some fellows that stole a body 791 00:44:40,840 --> 00:44:42,840 back there at the airport. 792 00:44:42,840 --> 00:44:43,600 A body? 793 00:44:43,600 --> 00:44:44,400 Stole a body? 794 00:44:44,400 --> 00:44:45,640 Uh-huh, body. 795 00:44:47,160 --> 00:44:49,920 Rather like the one in the back of your vehicle there. 796 00:44:49,920 --> 00:44:52,120 That's an empty coffin, officer. 797 00:44:52,120 --> 00:44:53,640 Uh-huh. 798 00:44:53,640 --> 00:44:55,240 I know it sounds strange, but these guys, 799 00:44:55,240 --> 00:44:56,760 there were two of them. 800 00:44:56,760 --> 00:44:58,240 They stole the body, loaded it into the back 801 00:44:58,240 --> 00:45:01,040 of an old yellow hearse painted with flowers, 802 00:45:01,040 --> 00:45:03,680 and they're supposed to be headed out this way. 803 00:45:03,680 --> 00:45:04,520 A hearse? 804 00:45:05,400 --> 00:45:06,840 Flowers? 805 00:45:06,840 --> 00:45:08,360 I think he's onto us, Larry. 806 00:45:08,360 --> 00:45:11,480 He's just having a little fun at our expense. 807 00:45:11,480 --> 00:45:12,280 Uh-huh. 808 00:45:13,520 --> 00:45:14,400 In the car. 809 00:45:24,400 --> 00:45:25,560 Take the keys. 810 00:45:39,160 --> 00:45:40,000 Goddamn! 811 00:45:41,200 --> 00:45:42,280 He said body. 812 00:45:42,280 --> 00:45:44,560 He said we stole a body. 813 00:45:44,560 --> 00:45:45,760 He meant a coffin. 814 00:45:45,760 --> 00:45:47,360 He didn't say coffin, he said body. 815 00:45:47,360 --> 00:45:50,040 I apprehended suspects in yellow hearse with stolen body. 816 00:45:50,040 --> 00:45:53,160 Tell me we have not stolen a real person. 817 00:45:53,160 --> 00:45:54,640 Look, the place I get the coffins from 818 00:45:54,640 --> 00:45:56,160 probably hasn't filed a report yet, 819 00:45:56,160 --> 00:45:59,800 it'll be sorted out within the hour, trust me. 820 00:45:59,800 --> 00:46:03,240 I'm overflowing with trust for you, man. 821 00:46:03,240 --> 00:46:06,560 I feel this overwhelming feeling of trust 822 00:46:06,560 --> 00:46:08,560 every time I look at you. 823 00:46:09,360 --> 00:46:10,160 Damn! 824 00:46:11,280 --> 00:46:13,200 What are we gonna do? 825 00:46:13,200 --> 00:46:14,040 Time. 826 00:46:14,040 --> 00:46:15,000 What? 827 00:46:15,000 --> 00:46:15,920 We're going to get arrested 828 00:46:15,920 --> 00:46:16,960 and then we're gonna go to court 829 00:46:16,960 --> 00:46:18,280 and then we're gonna go to jail, 830 00:46:18,280 --> 00:46:21,120 and that's what we're gonna do for a while. 831 00:46:21,120 --> 00:46:23,160 What if I could slip out of these cuffs? 832 00:46:23,160 --> 00:46:24,440 That would be great. 833 00:46:24,440 --> 00:46:25,920 And then maybe we can suspend you 834 00:46:25,920 --> 00:46:28,400 from a bridge in a strait jacket and light you up on fire. 835 00:46:28,400 --> 00:46:29,360 No really. 836 00:46:29,360 --> 00:46:31,640 I can slip out of these cuffs. 837 00:46:32,680 --> 00:46:33,480 Show me. 838 00:46:45,560 --> 00:46:47,400 I think we should go. 839 00:47:00,000 --> 00:47:01,560 We'll be moving on now that your sign 840 00:47:01,560 --> 00:47:05,520 no longer appears to be impeding our forward progress. 841 00:47:09,680 --> 00:47:10,480 Hey! 842 00:47:10,480 --> 00:47:11,640 Stop that car! 843 00:47:13,040 --> 00:47:14,360 You hit my bike! 844 00:47:14,360 --> 00:47:15,320 What the hell are you doing? 845 00:47:15,320 --> 00:47:16,440 Stay there! 846 00:47:16,440 --> 00:47:17,760 Turn it on. 847 00:47:17,760 --> 00:47:19,640 I can't, he's got the key. 848 00:47:19,640 --> 00:47:22,160 So we can escape, but we can only drive in a circle? 849 00:47:22,160 --> 00:47:23,680 Yes. 850 00:47:23,680 --> 00:47:25,520 You're going to jail. 851 00:47:28,640 --> 00:47:29,480 Hey! 852 00:47:31,360 --> 00:47:32,200 Hey! 853 00:47:33,920 --> 00:47:35,240 Are you crazy? 854 00:47:56,680 --> 00:47:57,520 Wow. 855 00:47:57,520 --> 00:47:58,880 That's it. 856 00:47:58,880 --> 00:48:00,520 They're gonna lock me up and throw away the key. 857 00:48:00,520 --> 00:48:02,280 Why would they do that? 858 00:48:02,280 --> 00:48:04,040 You saw what happened I drove into a cop's bike, 859 00:48:04,040 --> 00:48:06,480 that's destruction of police property or something. 860 00:48:06,480 --> 00:48:07,960 You worry too much. 861 00:48:07,960 --> 00:48:09,760 Not until I met you. 862 00:48:11,440 --> 00:48:12,960 What are we doing? 863 00:48:12,960 --> 00:48:15,280 What do you mean? 864 00:48:16,160 --> 00:48:17,760 What are we doing here? 865 00:48:17,760 --> 00:48:19,360 What are we chasing? 866 00:48:20,840 --> 00:48:24,080 I don't know about you, honey, but I need Gram. 867 00:48:24,080 --> 00:48:25,640 That's really touching, 868 00:48:25,640 --> 00:48:29,800 but you gotta come to terms with the fact that he's dead. 869 00:48:29,800 --> 00:48:31,000 I know he's dead, honey. 870 00:48:31,000 --> 00:48:32,640 Okay? 871 00:48:32,640 --> 00:48:34,920 It's just that his body hasn't been officially identified 872 00:48:34,920 --> 00:48:37,800 and there's no certificate of death. 873 00:48:39,040 --> 00:48:41,880 This is all about money, isn't it? 874 00:48:41,880 --> 00:48:43,680 Isn't everything? 875 00:48:43,680 --> 00:48:47,240 Look, I was an orphan at 14, and a waitress at 15. 876 00:48:47,240 --> 00:48:48,680 I do things the way I do them 877 00:48:48,680 --> 00:48:50,680 because it puts food on the table. 878 00:48:50,680 --> 00:48:52,800 Now, I just want what's mine 879 00:48:52,800 --> 00:48:55,240 and then I'll be gone. 880 00:48:55,240 --> 00:48:57,200 Gone real fast. 881 00:48:57,200 --> 00:48:59,240 And why do you deserve anything, Barbara? 882 00:48:59,240 --> 00:49:02,520 Without my support, he would have never even made it. 883 00:49:02,520 --> 00:49:05,320 Until Kaufman came along and shit on everything. 884 00:49:05,320 --> 00:49:08,200 He's not responsible for your problems with Gram. 885 00:49:08,200 --> 00:49:09,600 You lost him on your own. 886 00:49:09,600 --> 00:49:11,080 What do you know? 887 00:49:11,080 --> 00:49:12,640 I know that he can be a pain in the ass, 888 00:49:12,640 --> 00:49:15,400 but when it came to Gram he only did the right thing. 889 00:49:15,400 --> 00:49:18,360 Never in his life has Phil Kaufman ever done anything 890 00:49:18,360 --> 00:49:20,960 because it was the right thing to do. 891 00:49:20,960 --> 00:49:23,120 I will bet the ranch that wherever he is right now, 892 00:49:23,120 --> 00:49:24,840 he's having some fun 893 00:49:24,840 --> 00:49:26,520 because that's what he does. 894 00:49:26,520 --> 00:49:28,520 That is all that he does. 895 00:49:41,720 --> 00:49:44,480 Jesus, what the hell is that? 896 00:49:44,480 --> 00:49:46,520 It's a dinosaur. 897 00:49:46,520 --> 00:49:47,560 That's very perceptive. 898 00:49:47,560 --> 00:49:48,840 What's it doing? 899 00:49:50,440 --> 00:49:52,280 Polyonax Place? 900 00:49:52,280 --> 00:49:55,720 Polyonax is probably some kind of dinosaur. 901 00:49:56,840 --> 00:50:00,040 Dinoburgers, reptile steaks, primeval soup. 902 00:50:01,920 --> 00:50:05,960 Titanosaurian portions, pre-historical prices, 903 00:50:05,960 --> 00:50:07,480 liqueur served. 904 00:50:07,480 --> 00:50:09,000 Pull over, let's eat. 905 00:50:09,000 --> 00:50:10,400 Let's not. 906 00:50:10,400 --> 00:50:12,040 The cop is probably right on our trail. 907 00:50:12,040 --> 00:50:14,280 We'll get on to Palm Springs and do this thing 908 00:50:14,280 --> 00:50:15,720 and I can go home. 909 00:50:16,840 --> 00:50:19,680 And you can do whatever it is you do. 910 00:50:19,680 --> 00:50:20,960 Just do it. 911 00:50:20,960 --> 00:50:22,680 We need to stop, I'm starting to get hungry, 912 00:50:22,680 --> 00:50:23,840 and I ain't very nice hungry. 913 00:50:23,840 --> 00:50:25,440 I vote to keep going. 914 00:50:25,440 --> 00:50:29,240 What gave you the impression that this was a democracy? 915 00:50:29,240 --> 00:50:30,080 Pull over! 916 00:50:50,400 --> 00:50:54,360 Do you have any idea what it's like to love someone? 917 00:50:57,920 --> 00:50:59,800 Sweety, that's very touching that you're in love 918 00:50:59,800 --> 00:51:04,080 with Phil Kaufman but unfortunately so is he. 919 00:51:04,080 --> 00:51:07,440 I'm sure you're just handy to have around. 920 00:51:11,520 --> 00:51:14,600 Okay, you vindictive, bitch. 921 00:51:14,600 --> 00:51:16,240 I am going with you to Joshua Tree 922 00:51:16,240 --> 00:51:18,400 'cause I wanna know what the hell is going on. 923 00:51:18,400 --> 00:51:20,240 But don't you ever tell me how or what 924 00:51:20,240 --> 00:51:21,960 to feel about anybody. 925 00:51:21,960 --> 00:51:23,600 Or I'll smash that pretty little face of yours 926 00:51:23,600 --> 00:51:25,280 off the road, got it? 927 00:51:27,640 --> 00:51:30,240 Do you kiss your mamma with that mouth? 928 00:51:30,240 --> 00:51:33,480 ♪ Love hurts ♪ 929 00:51:33,480 --> 00:51:37,000 ♪ Love scars ♪ 930 00:51:37,000 --> 00:51:40,760 ♪ Love wounds ♪ 931 00:51:40,760 --> 00:51:42,640 You frighten him. 932 00:51:42,640 --> 00:51:43,520 I do not. 933 00:51:45,080 --> 00:51:46,520 Everyone else he brings the food he announces it. 934 00:51:46,520 --> 00:51:48,320 Diplodocus this, alosaurus that. 935 00:51:48,320 --> 00:51:51,400 With us, he slaps it down and runs cover. 936 00:51:51,400 --> 00:51:52,520 Probably something to do with that rabbit food 937 00:51:52,520 --> 00:51:53,800 you're eating. 938 00:51:53,800 --> 00:51:56,120 Look, I'm a vegetarian. 939 00:51:56,120 --> 00:51:58,800 I have a problem with dead flesh. 940 00:52:00,480 --> 00:52:01,400 I get it. 941 00:52:03,000 --> 00:52:04,520 This stuff'll mess you up every time. 942 00:52:25,400 --> 00:52:28,320 ♪ I'm young ♪ 943 00:52:28,320 --> 00:52:31,800 ♪ I know ♪ 944 00:52:31,800 --> 00:52:35,880 ♪ But even ♪ 945 00:52:35,880 --> 00:52:36,880 Howdy. 946 00:52:36,880 --> 00:52:38,160 Yep. 947 00:52:38,160 --> 00:52:39,000 Beer. 948 00:52:39,760 --> 00:52:40,560 Mm-hmm. 949 00:52:41,920 --> 00:52:44,960 Would you put slug of bourbon in that please? 950 00:52:44,960 --> 00:52:45,760 Sure. 951 00:52:49,400 --> 00:52:50,200 Bad day? 952 00:52:50,960 --> 00:52:52,120 Yeah. 953 00:52:52,120 --> 00:52:53,160 Real bad day. 954 00:52:54,160 --> 00:52:55,440 What happened? 955 00:52:58,520 --> 00:53:00,360 My boy died out here the other day 956 00:53:00,360 --> 00:53:03,360 and a couple of punks stole his body. 957 00:53:04,680 --> 00:53:06,680 Oh, man, I'm sorry. 958 00:53:06,680 --> 00:53:09,320 That's worth a shot on the house. 959 00:53:10,480 --> 00:53:11,280 Obliged. 960 00:53:13,880 --> 00:53:15,040 We gotta go. 961 00:53:15,040 --> 00:53:17,920 I haven't finished my drink. 962 00:53:17,920 --> 00:53:20,560 Why would someone steal a body? 963 00:53:21,520 --> 00:53:23,120 All gone. 964 00:53:23,120 --> 00:53:24,600 Maybe they are souvenir hunters or something. 965 00:53:24,600 --> 00:53:26,400 He was sort of famous. 966 00:53:28,040 --> 00:53:29,760 Thanks, guys. 967 00:53:29,760 --> 00:53:30,960 Who is he? 968 00:53:30,960 --> 00:53:32,200 Gram Parsons. 969 00:53:33,120 --> 00:53:34,720 Gram Parsons! 970 00:53:34,720 --> 00:53:35,920 Gram Parsons? 971 00:53:38,520 --> 00:53:40,280 Gram Parsons. 972 00:53:40,280 --> 00:53:41,760 That's Gram Parsons's dad? 973 00:53:41,760 --> 00:53:44,400 We better get goin'. 974 00:53:44,400 --> 00:53:47,400 He said someone took Gram Parson's body. 975 00:53:47,400 --> 00:53:48,680 Two people. 976 00:53:48,680 --> 00:53:49,840 Yeah, he was a real clever mouth, 977 00:53:49,840 --> 00:53:51,160 I don't think he's never going to shut up. 978 00:53:51,160 --> 00:53:52,080 And although that's real interesting, 979 00:53:52,080 --> 00:53:52,880 we gotta keep our schedule. 980 00:53:52,880 --> 00:53:53,680 Schedule? 981 00:53:53,680 --> 00:53:54,800 What schedule? 982 00:53:54,800 --> 00:53:56,080 There is no schedule. 983 00:53:56,080 --> 00:53:57,640 We gotta make our delivery, 984 00:53:57,640 --> 00:53:59,560 we gotta get our package to Palm Springs, remember? 985 00:53:59,560 --> 00:54:00,360 Package? 986 00:54:01,600 --> 00:54:03,960 We've stolen that man's son! 987 00:54:03,960 --> 00:54:04,880 Stolen? 988 00:54:04,880 --> 00:54:05,720 His son? 989 00:54:05,720 --> 00:54:07,240 That's outrageous! 990 00:54:07,240 --> 00:54:08,520 I'm appalled that you could even think we would do 991 00:54:08,520 --> 00:54:09,560 such a thing. 992 00:54:11,400 --> 00:54:14,560 I don't know what you take me for. 993 00:54:14,560 --> 00:54:16,520 I wanna see in that box. 994 00:54:17,720 --> 00:54:18,800 We gotta go. 995 00:54:23,120 --> 00:54:24,360 It's heavy. 996 00:54:24,360 --> 00:54:26,280 Of course it's heavy, wood is heavy. 997 00:54:26,280 --> 00:54:29,320 Yeah, I remember, the finest poplar. 998 00:54:35,560 --> 00:54:36,320 Jesus! 999 00:54:36,320 --> 00:54:37,280 Jesus! 1000 00:54:37,280 --> 00:54:38,320 Jesus! Jesus! 1001 00:54:39,240 --> 00:54:40,000 Oh boy! 1002 00:54:40,000 --> 00:54:40,840 Yup. 1003 00:54:40,840 --> 00:54:42,440 They gave us a full one! 1004 00:54:42,440 --> 00:54:44,320 Look, we'll sort all this out when we get in Palm Springs. 1005 00:54:44,320 --> 00:54:45,400 Oh, my God! 1006 00:54:47,040 --> 00:54:49,440 You stole Gram Parsons! 1007 00:54:49,440 --> 00:54:51,680 Technically, we stole Gram Parsons. 1008 00:54:51,680 --> 00:54:53,000 I stole a coffin, 1009 00:54:53,000 --> 00:54:54,800 I didn't know there was a body in it. 1010 00:54:54,800 --> 00:54:56,960 Save that line for court. 1011 00:54:58,680 --> 00:54:59,440 What are you doing? 1012 00:54:59,440 --> 00:55:00,920 I don't know. 1013 00:55:00,920 --> 00:55:02,000 What am I doing? 1014 00:55:02,000 --> 00:55:04,120 I mean, what am I doing! 1015 00:55:04,120 --> 00:55:05,360 Why am I here? 1016 00:55:05,360 --> 00:55:06,720 Why am I with you? 1017 00:55:06,720 --> 00:55:07,760 What is going on? 1018 00:55:07,760 --> 00:55:09,400 Calm down. 1019 00:55:09,400 --> 00:55:11,360 It was bad enough when I ran over the cop's bike. 1020 00:55:11,360 --> 00:55:13,080 Now I'm a fuckin' body snatcher! 1021 00:55:13,080 --> 00:55:14,800 If you can wrap it up, we could go. 1022 00:55:14,800 --> 00:55:15,680 Go? 1023 00:55:15,680 --> 00:55:16,800 You go. 1024 00:55:16,800 --> 00:55:18,200 I'll tell you what I'm gonna do. 1025 00:55:18,200 --> 00:55:20,680 I'm gonna go inside and I'm gonna give that man 1026 00:55:20,680 --> 00:55:21,640 his son back. 1027 00:55:21,640 --> 00:55:23,200 I'm gonna do the right thing, 1028 00:55:23,200 --> 00:55:25,280 I'm going to follow my conscience. 1029 00:55:25,280 --> 00:55:26,240 I'm going. 1030 00:55:26,240 --> 00:55:27,080 Shit. 1031 00:55:30,840 --> 00:55:31,680 Jesus. 1032 00:55:34,360 --> 00:55:35,640 Come on, hippie. 1033 00:55:36,600 --> 00:55:38,320 Hippie, come on. 1034 00:55:38,320 --> 00:55:39,160 Hippie. 1035 00:55:39,960 --> 00:55:41,400 Hippie, come on. 1036 00:55:41,400 --> 00:55:42,240 Shit. 1037 00:55:44,080 --> 00:55:44,880 Come on. 1038 00:56:02,480 --> 00:56:05,040 Sorry about that, hippie, but that's something I gotta do. 1039 00:56:09,600 --> 00:56:14,400 ♪ Well like a bad penny you've turned up again ♪ 1040 00:56:15,000 --> 00:56:16,720 ♪ You're in my sight ♪ 1041 00:56:16,720 --> 00:56:18,640 ♪ There's a mist on my lens ♪ 1042 00:56:18,640 --> 00:56:21,360 ♪ I think you know how it was ♪ 1043 00:56:21,360 --> 00:56:25,480 ♪ When I tripped and fell ♪ 1044 00:56:30,600 --> 00:56:32,320 Welcome back, hippie. 1045 00:56:35,800 --> 00:56:37,240 Why did you do it? 1046 00:56:37,240 --> 00:56:38,720 Do what? 1047 00:56:38,720 --> 00:56:39,920 Have a guess. 1048 00:56:44,840 --> 00:56:47,480 I gave my word, this is what Gram wanted. 1049 00:56:47,480 --> 00:56:49,120 What? 1050 00:56:49,120 --> 00:56:52,800 Cruise him around the desert until he started to smell? 1051 00:56:52,800 --> 00:56:54,200 Well? 1052 00:56:54,200 --> 00:56:56,640 I made a promise, I keep it. 1053 00:57:24,840 --> 00:57:27,240 You made me do it, you jerk. 1054 00:57:28,560 --> 00:57:31,000 I never hit anyone in my life. 1055 00:57:31,760 --> 00:57:34,160 You pushed and you pushed. 1056 00:57:34,160 --> 00:57:35,960 You gave me no choice. 1057 00:58:11,400 --> 00:58:12,440 Come on, Bernice. 1058 00:58:12,440 --> 00:58:13,200 Not your lights. 1059 00:58:13,200 --> 00:58:14,040 Not now. 1060 00:58:18,920 --> 00:58:19,760 Shit. 1061 00:58:27,240 --> 00:58:28,480 Shit, shit! 1062 00:58:28,480 --> 00:58:29,320 Shit! 1063 00:59:22,880 --> 00:59:23,720 Yeah? 1064 00:59:24,960 --> 00:59:27,960 I'm one of the guys that took your son. 1065 00:59:30,920 --> 00:59:32,400 Where is he? 1066 00:59:32,400 --> 00:59:33,680 May I come in? 1067 01:00:09,640 --> 01:00:11,200 Phil! 1068 01:00:11,200 --> 01:00:12,040 Phil. 1069 01:00:15,520 --> 01:00:17,720 What happened to your head? 1070 01:00:17,720 --> 01:00:19,160 A hippie hit it. 1071 01:00:21,520 --> 01:00:23,240 I thought you had gone. 1072 01:00:23,240 --> 01:00:25,080 Hold that thought. 1073 01:00:25,080 --> 01:00:26,640 What the hell does that mean? 1074 01:00:26,640 --> 01:00:29,600 It means I need to know what the hell is going on here. 1075 01:00:29,600 --> 01:00:31,160 I told you what's going on! 1076 01:00:31,160 --> 01:00:33,800 He's gonna set fire to my Gram at some freaky ceremony 1077 01:00:33,800 --> 01:00:36,400 with black magic and dolls. 1078 01:00:36,400 --> 01:00:37,960 Dolls? 1079 01:00:37,960 --> 01:00:39,640 I want my man back. 1080 01:00:42,920 --> 01:00:45,000 I had enough of this shit. 1081 01:00:52,040 --> 01:00:53,720 Where are the keys? 1082 01:00:57,080 --> 01:00:57,880 Shit. 1083 01:01:02,160 --> 01:01:03,080 Whatever happened to peace, 1084 01:01:03,080 --> 01:01:05,560 love and understanding, hippie? 1085 01:01:06,400 --> 01:01:07,640 You're Kaufman? 1086 01:01:07,640 --> 01:01:08,440 Yeah. 1087 01:01:10,400 --> 01:01:12,600 Oh, hello, Stanley. 1088 01:01:12,600 --> 01:01:13,840 Remember me? 1089 01:01:13,840 --> 01:01:15,520 The psychotic girlfriend? 1090 01:01:15,520 --> 01:01:16,920 Hello, Barbara. 1091 01:01:16,920 --> 01:01:19,400 Nothing wrong with your memory. 1092 01:01:21,160 --> 01:01:23,720 You boys mind telling me why you stole my son? 1093 01:01:23,720 --> 01:01:25,680 I didn't know he was in the box. 1094 01:01:25,680 --> 01:01:27,400 I'm gonna cremate him out here in the desert 1095 01:01:27,400 --> 01:01:28,560 where he felt at home. 1096 01:01:28,560 --> 01:01:29,720 That's what he wanted. 1097 01:01:29,720 --> 01:01:31,960 The hell you are, Kaufman. 1098 01:01:33,520 --> 01:01:35,160 No, I can't let you do that. 1099 01:01:35,160 --> 01:01:36,480 I know you have to. 1100 01:01:36,480 --> 01:01:39,240 I don't have to do anything, Mr. Kaufman! 1101 01:01:39,240 --> 01:01:41,640 This is my loss, my son. 1102 01:01:41,640 --> 01:01:43,440 It's to late to claim him now. 1103 01:01:43,440 --> 01:01:45,240 What's that supposed to mean? 1104 01:01:45,240 --> 01:01:47,520 All he ever wanted from you was your approval. 1105 01:01:47,520 --> 01:01:50,120 He wanted you to be proud of what he'd achieved. 1106 01:01:50,120 --> 01:01:51,720 Of course I was proud of him. 1107 01:01:51,720 --> 01:01:53,680 I saved everything. 1108 01:01:53,680 --> 01:01:56,080 Every photo, every album, every article. 1109 01:01:56,080 --> 01:01:59,560 It's no good telling me, you should have told him. 1110 01:01:59,560 --> 01:02:01,000 I understand you were his right hand man, 1111 01:02:01,000 --> 01:02:03,360 as well as his friend. 1112 01:02:03,360 --> 01:02:05,040 I was both, yeah. 1113 01:02:05,040 --> 01:02:07,240 And that when he died, you weren't there. 1114 01:02:07,240 --> 01:02:09,520 When he needed you the most. 1115 01:02:10,280 --> 01:02:11,520 That's right. 1116 01:02:12,760 --> 01:02:15,280 So the guilt is not all mine then. 1117 01:02:15,280 --> 01:02:16,400 I guess not. 1118 01:02:20,200 --> 01:02:22,640 I lost him once in life, and now you're trying to 1119 01:02:22,640 --> 01:02:25,240 to take him away from me again. 1120 01:02:33,480 --> 01:02:35,240 Oh, God, can we just cut through this? 1121 01:02:35,240 --> 01:02:36,560 Okay? 1122 01:02:36,560 --> 01:02:39,520 Now, you two stole the body. 1123 01:02:39,520 --> 01:02:40,320 Theft. 1124 01:02:41,880 --> 01:02:44,080 And you are an old fool who should've called the police 1125 01:02:44,080 --> 01:02:45,520 but hasn't. 1126 01:02:45,520 --> 01:02:47,040 Stupidity. 1127 01:02:47,040 --> 01:02:48,880 Now, let's just call the cops and get this thing done. 1128 01:02:48,880 --> 01:02:50,520 Okay? 1129 01:02:50,520 --> 01:02:52,080 The sooner we get a death certificate and bury him, 1130 01:02:52,080 --> 01:02:54,640 and then his soul will be properly laid to rest. 1131 01:02:54,640 --> 01:02:55,600 That's it. 1132 01:02:57,000 --> 01:02:57,840 Hey. 1133 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 Get your hands off of me! 1134 01:03:04,880 --> 01:03:05,920 Give me a chair. 1135 01:03:05,920 --> 01:03:08,880 Let me out of here! 1136 01:03:08,880 --> 01:03:10,720 You're in trouble, Kaufman! 1137 01:03:10,720 --> 01:03:12,560 This is bullshit, Kaufman! 1138 01:03:12,560 --> 01:03:15,240 I was his road manager and his friend. 1139 01:03:15,240 --> 01:03:18,320 We both loved it out here in the desert. 1140 01:03:18,320 --> 01:03:21,120 We had a pact that whoever died first, 1141 01:03:21,120 --> 01:03:24,280 the other would come out here and set him free. 1142 01:03:24,280 --> 01:03:27,800 Gram gave his word and I gave mine. 1143 01:03:27,800 --> 01:03:30,720 You're a couple of druggies, why should I believe you? 1144 01:03:30,720 --> 01:03:32,800 Sir, I don't take drugs. 1145 01:03:33,560 --> 01:03:34,840 What about you? 1146 01:03:34,840 --> 01:03:36,280 Are you a druggie? 1147 01:03:37,320 --> 01:03:38,280 Yes, I am. 1148 01:03:39,480 --> 01:03:41,560 Stanley! 1149 01:03:41,560 --> 01:03:44,040 They're gonna burn your son, Stanley! 1150 01:03:44,040 --> 01:03:45,040 Nice work. 1151 01:03:45,920 --> 01:03:46,680 Sick bastard! 1152 01:03:46,680 --> 01:03:47,600 Let's go. 1153 01:03:56,240 --> 01:03:57,120 Hey, man. 1154 01:03:57,120 --> 01:03:57,960 What? 1155 01:04:00,600 --> 01:04:02,040 I can't do this. 1156 01:04:10,840 --> 01:04:13,560 Just do what feels right to you. 1157 01:04:15,280 --> 01:04:16,360 Goddamn it. 1158 01:04:23,920 --> 01:04:25,240 You called them? 1159 01:04:25,240 --> 01:04:26,480 No. 1160 01:04:26,480 --> 01:04:28,800 Are you gonna call them? 1161 01:04:28,800 --> 01:04:31,760 You haven't given me a reason not to. 1162 01:04:31,760 --> 01:04:33,640 There is no reason. 1163 01:04:33,640 --> 01:04:35,000 If someone tried to steal my son's body, 1164 01:04:35,000 --> 01:04:36,640 I'd stop them for sure. 1165 01:04:36,640 --> 01:04:39,640 So, are you prepared to go to jail? 1166 01:04:40,920 --> 01:04:42,200 We're expecting to. 1167 01:04:42,200 --> 01:04:43,960 Don't you worry, Kaufman. 1168 01:04:43,960 --> 01:04:45,400 It's gonna happen. 1169 01:04:47,000 --> 01:04:48,120 Mr. Parsons. 1170 01:04:49,080 --> 01:04:50,640 What is it, son? 1171 01:04:50,640 --> 01:04:52,640 I've been a junkie for over four years-- 1172 01:04:52,640 --> 01:04:54,480 You don't need to-- 1173 01:04:54,480 --> 01:04:56,560 I've taken heroin, speed, 1174 01:04:56,560 --> 01:04:58,360 uppers, downers, blues, 1175 01:04:58,360 --> 01:05:01,280 morphine, methadone, mushrooms, Quaaludes, 1176 01:05:01,280 --> 01:05:03,960 acid, valium, barbiturates, 1177 01:05:03,960 --> 01:05:06,160 straight LSD, marijuana, 1178 01:05:06,160 --> 01:05:07,640 marijuana laced with opium. 1179 01:05:07,640 --> 01:05:09,160 Nembutone, 1180 01:05:09,160 --> 01:05:10,320 mescaline, of course, 1181 01:05:10,320 --> 01:05:12,880 and medicinal methaqualone which 1182 01:05:15,080 --> 01:05:16,680 made me shake uncontrollably 1183 01:05:16,680 --> 01:05:19,640 for six days and vomit on the hour. 1184 01:05:19,640 --> 01:05:21,640 It's very impressive, son. 1185 01:05:21,640 --> 01:05:23,000 Not my point, sir. 1186 01:05:23,000 --> 01:05:25,520 You'd better make that point. 1187 01:05:26,720 --> 01:05:28,280 I started working my way through this list 1188 01:05:28,280 --> 01:05:31,400 on June 5th, 1969 and since then, 1189 01:05:31,400 --> 01:05:33,200 there hasn't been a day when I didn't at least 1190 01:05:33,200 --> 01:05:34,240 smoke a joint. 1191 01:05:34,240 --> 01:05:37,320 Are we sure this is helping? 1192 01:05:37,320 --> 01:05:38,920 And now I stopped. 1193 01:05:40,440 --> 01:05:43,360 I stopped because it seemed I had 1194 01:05:43,360 --> 01:05:45,880 something more important to do. 1195 01:05:47,400 --> 01:05:50,680 He is doing this because he gave his word. 1196 01:05:52,120 --> 01:05:56,000 And I'm prepared to do it now because I think it's right. 1197 01:05:57,640 --> 01:05:59,840 I believe everybody has a soul 1198 01:05:59,840 --> 01:06:02,640 and Gram's soul does not belong 1199 01:06:02,640 --> 01:06:06,160 in some family plot surrounded by strangers. 1200 01:06:07,560 --> 01:06:10,960 It belongs out right here, where it was happiest. 1201 01:06:23,600 --> 01:06:27,160 I'll go outside and say goodbye to my son. 1202 01:06:36,360 --> 01:06:38,760 Did you really take all those drugs? 1203 01:06:38,760 --> 01:06:40,280 I don't remember. 1204 01:06:50,600 --> 01:06:52,840 Where did he go? 1205 01:06:52,840 --> 01:06:54,160 You're going to prison! 1206 01:06:54,160 --> 01:06:57,800 You'll be somebody's bitch in there, Kaufman! 1207 01:07:36,240 --> 01:07:37,360 Oh, thank God. 1208 01:08:01,240 --> 01:08:02,920 Hi, listen, I know I was going really fast, 1209 01:08:02,920 --> 01:08:04,840 but you have to help me, okay? 1210 01:08:04,840 --> 01:08:07,240 They have stolen my boyfriend's corpse 1211 01:08:07,240 --> 01:08:11,120 and they are going to perform a ritual with his body. 1212 01:08:11,120 --> 01:08:12,680 May I see your driver's license, please, ma'am. 1213 01:08:12,680 --> 01:08:13,880 Excuse me. What? 1214 01:08:13,880 --> 01:08:15,800 Your driving license, ma'am. 1215 01:08:15,800 --> 01:08:17,600 I just told you they stole a body 1216 01:08:17,600 --> 01:08:21,120 and you wanna see my driver's license? 1217 01:08:21,120 --> 01:08:22,200 Okay. 1218 01:08:22,200 --> 01:08:23,240 Okay. 1219 01:08:23,240 --> 01:08:25,240 Officer Larcen. 1220 01:08:25,240 --> 01:08:28,440 You people are supposed to be on the lookout for a hearse. 1221 01:08:28,440 --> 01:08:29,720 Okay. 1222 01:08:29,720 --> 01:08:31,920 A hearse is a big long car. 1223 01:08:33,480 --> 01:08:35,080 Now, you can usually tell which ones are the hearses 1224 01:08:35,080 --> 01:08:38,480 because they have coffins in the back of them! 1225 01:08:38,480 --> 01:08:41,840 Now, the one you're looking for is painted yellow. 1226 01:08:41,840 --> 01:08:43,520 Does this look like a yellow hearse to you, 1227 01:08:43,520 --> 01:08:44,720 you homosexual! 1228 01:08:55,720 --> 01:08:57,840 Is that a ticket? 1229 01:08:57,840 --> 01:08:59,960 Are you writing me a ticket? 1230 01:08:59,960 --> 01:09:02,000 Yes, it is, ma'am. 1231 01:09:02,000 --> 01:09:03,160 And yes, I am. 1232 01:09:06,520 --> 01:09:08,200 Turn off here, man. 1233 01:09:43,600 --> 01:09:46,040 Could you give me a hand here? 1234 01:09:52,640 --> 01:09:53,600 Jesus, Gram! 1235 01:10:00,520 --> 01:10:01,480 Sorry, Gram. 1236 01:10:05,120 --> 01:10:06,040 What now? 1237 01:10:07,120 --> 01:10:08,360 Now we do it. 1238 01:10:16,160 --> 01:10:17,120 Lift up the lid. 1239 01:10:17,120 --> 01:10:17,920 What? 1240 01:10:17,920 --> 01:10:18,880 Why? 1241 01:10:18,880 --> 01:10:20,160 Flesh burns easier than wood. 1242 01:10:20,160 --> 01:10:22,720 I have a problem with dead flesh. 1243 01:10:27,280 --> 01:10:30,040 You look a little peaky, man. 1244 01:10:30,040 --> 01:10:32,080 A little decorum would be nice. 1245 01:10:32,080 --> 01:10:32,840 Right. 1246 01:10:43,400 --> 01:10:45,080 You think that's enough? 1247 01:10:45,080 --> 01:10:45,960 I don't know. 1248 01:10:45,960 --> 01:10:47,600 Maybe a little more. 1249 01:10:51,680 --> 01:10:53,240 Enough? 1250 01:10:53,240 --> 01:10:54,680 I'm not having a conversation with you about how much gas 1251 01:10:54,680 --> 01:10:57,680 you need to burn a human body. 1252 01:10:57,680 --> 01:10:58,840 That should do it. 1253 01:10:58,840 --> 01:11:00,800 There's a little left. 1254 01:11:13,800 --> 01:11:15,240 I'm sorry I wasn't there 1255 01:11:15,240 --> 01:11:18,400 when you threw away your damn fool life. 1256 01:11:19,880 --> 01:11:21,440 I was there before 1257 01:11:22,480 --> 01:11:25,000 and I've been there ever since. 1258 01:11:29,320 --> 01:11:30,600 Good luck, Gram. 1259 01:11:32,320 --> 01:11:34,320 Here's my last one, buddy. 1260 01:11:45,440 --> 01:11:47,880 ♪ Oh my land ♪ 1261 01:11:47,880 --> 01:11:52,800 ♪ Is like a wild goose ♪ 1262 01:11:54,840 --> 01:11:56,680 ♪ It wanders ♪ 1263 01:11:56,680 --> 01:12:01,600 ♪ All around everywhere ♪ 1264 01:12:04,080 --> 01:12:06,360 ♪ Trembles and it shakes ♪ 1265 01:12:06,360 --> 01:12:11,280 ♪ 'Til every tree is loose ♪ 1266 01:12:13,720 --> 01:12:16,560 ♪ It rolls the meadows ♪ 1267 01:12:16,560 --> 01:12:21,480 ♪ And it rolls the nails ♪ 1268 01:12:22,920 --> 01:12:25,640 ♪ So take me down ♪ 1269 01:12:25,640 --> 01:12:30,600 ♪ To your dance floor ♪ 1270 01:12:32,600 --> 01:12:36,200 ♪ I won't mind the people ♪ 1271 01:12:36,200 --> 01:12:41,160 ♪ When they stare ♪ 1272 01:12:41,920 --> 01:12:44,680 ♪ Paint a different color ♪ 1273 01:12:44,680 --> 01:12:49,640 ♪ On your front door ♪ 1274 01:12:51,320 --> 01:12:54,120 ♪ And tomorrow ♪ 1275 01:12:54,120 --> 01:12:59,040 ♪ We will still be there ♪ 1276 01:13:00,560 --> 01:13:05,440 ♪ Jesus built a ship to sing a song to ♪ 1277 01:13:09,880 --> 01:13:13,080 ♪ It sails in rivers and it ♪ 1278 01:13:16,360 --> 01:13:19,080 Jesus, what the hell is that? 1279 01:13:19,080 --> 01:13:22,000 That would be Gram Parsons on fire. 1280 01:13:25,480 --> 01:13:27,480 Maybe too much fuel. 1281 01:13:27,480 --> 01:13:30,640 No, I didn't factor in the amount of booze he had in him. 1282 01:13:53,200 --> 01:13:54,000 Shit! 1283 01:13:55,680 --> 01:13:59,160 How do you know that's your boyfriend? 1284 01:13:59,160 --> 01:14:03,520 I recognize the birth mark on his shoulder. 1285 01:14:03,520 --> 01:14:06,800 You know, officer, can I make an observation? 1286 01:14:06,800 --> 01:14:09,160 Knock yourself out. 1287 01:14:09,160 --> 01:14:12,200 We're in the desert, and it's dark. 1288 01:14:12,200 --> 01:14:14,480 And if you wanna catch somebody in the dark, 1289 01:14:14,480 --> 01:14:17,160 it's probably best not to turn on your big flashing lights 1290 01:14:17,160 --> 01:14:20,440 and make a big loud noise with the siren. 1291 01:14:25,040 --> 01:14:28,080 You wanna know what I think, ma'am? 1292 01:14:28,080 --> 01:14:28,920 No. 1293 01:14:30,840 --> 01:14:32,200 It was suicide. 1294 01:14:34,480 --> 01:14:37,840 Maybe he just wanted to get away from you. 1295 01:15:03,520 --> 01:15:04,880 Hello, Gram. 1296 01:15:04,880 --> 01:15:05,720 Phil. 1297 01:15:07,440 --> 01:15:09,680 You think you should? 1298 01:15:09,680 --> 01:15:12,560 It's not gonna hurt me now, is it? 1299 01:15:17,800 --> 01:15:19,400 Nice wheels. 1300 01:15:19,400 --> 01:15:21,280 It's very stylish. 1301 01:15:21,280 --> 01:15:22,960 They come in handy for transporting dead people. 1302 01:15:22,960 --> 01:15:24,400 Nothing better. 1303 01:15:24,400 --> 01:15:26,080 I'm dead, then, huh? 1304 01:15:26,080 --> 01:15:27,280 You're more than dead. 1305 01:15:27,280 --> 01:15:30,920 You and the box are down to bones and brass. 1306 01:15:30,920 --> 01:15:32,880 Well, all right. 1307 01:15:32,880 --> 01:15:34,760 Here's mud in your eye. 1308 01:15:42,640 --> 01:15:44,440 What can I do for you, Gram? 1309 01:15:44,440 --> 01:15:46,680 I guess I just wanted to say thanks. 1310 01:15:46,680 --> 01:15:47,880 I'm just taking care of business. 1311 01:15:47,880 --> 01:15:49,080 That's what you paid me for. 1312 01:15:49,080 --> 01:15:50,040 That's what I do. 1313 01:15:50,040 --> 01:15:52,160 You shooting for a raise? 1314 01:15:53,920 --> 01:15:55,880 Actually, I just quit. 1315 01:16:00,640 --> 01:16:01,760 Goodbye, Gram. 1316 01:16:03,360 --> 01:16:05,200 Goodbye, Phil. 1317 01:16:05,200 --> 01:16:07,520 I'm glad it all worked out. 1318 01:16:08,280 --> 01:16:09,880 What? 1319 01:16:09,880 --> 01:16:11,800 I'm glad it all worked out. 1320 01:16:11,800 --> 01:16:13,600 Oh, what worked out? 1321 01:16:17,640 --> 01:16:19,560 It doesn't matter? 1322 01:16:19,560 --> 01:16:20,520 Can we go? 1323 01:16:20,520 --> 01:16:22,400 I'm getting sick of sand. 1324 01:16:24,880 --> 01:16:26,600 Baby, we're boogying. 1325 01:16:43,320 --> 01:16:45,440 ♪ I was blind ♪ 1326 01:16:45,440 --> 01:16:47,880 ♪ Now I can see ♪ 1327 01:16:47,880 --> 01:16:50,600 ♪ You made a believer ♪ 1328 01:16:50,600 --> 01:16:53,120 ♪ Out of me ♪ 1329 01:16:53,120 --> 01:16:55,320 ♪ I was blind ♪ 1330 01:16:55,320 --> 01:16:57,640 ♪ Now I can see ♪ 1331 01:16:57,640 --> 01:17:00,240 ♪ You made a believer ♪ 1332 01:17:00,240 --> 01:17:02,120 ♪ Out of me ♪ 1333 01:17:02,120 --> 01:17:06,560 ♪ I'm movin' on up now ♪ 1334 01:17:06,560 --> 01:17:11,480 ♪ Getting out of the darkness ♪ 1335 01:17:12,080 --> 01:17:14,240 ♪ My light shines on ♪ 1336 01:17:14,240 --> 01:17:16,680 ♪ My light shines on ♪ 1337 01:17:16,680 --> 01:17:21,560 ♪ My light shines on ♪ 1338 01:17:22,360 --> 01:17:24,680 ♪ I was lost ♪ 1339 01:17:24,680 --> 01:17:26,960 ♪ Now I'm found ♪ 1340 01:17:26,960 --> 01:17:29,640 ♪ I believe in you ♪ 1341 01:17:29,640 --> 01:17:32,080 ♪ I got no bounds ♪ 1342 01:17:32,080 --> 01:17:34,440 ♪ I was lost ♪ 1343 01:17:34,440 --> 01:17:36,600 ♪ Now I'm found ♪ 1344 01:17:36,600 --> 01:17:39,280 ♪ I believe in you ♪ 1345 01:17:39,280 --> 01:17:41,080 ♪ I got no bounds ♪ 1346 01:17:41,080 --> 01:17:43,480 ♪ I'm movin' on up now ♪ 1347 01:17:43,480 --> 01:17:45,400 Get out of here. 1348 01:17:45,400 --> 01:17:46,200 Finish it. 1349 01:17:51,840 --> 01:17:53,360 Well, we did it. 1350 01:17:53,360 --> 01:17:54,800 We saved his soul. 1351 01:17:56,760 --> 01:18:00,160 Singed my damn mustache, that's for sure. 1352 01:18:00,160 --> 01:18:01,720 Shall we? 1353 01:18:01,720 --> 01:18:03,920 Yeah, let's roll, hippie. 1354 01:18:10,720 --> 01:18:12,080 You got the wrong guy. 1355 01:18:12,080 --> 01:18:13,160 I didn't do it. 89413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.