Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,202 --> 00:00:26,437
Tio, it's Javier.
2
00:00:26,472 --> 00:00:28,973
I need you and a cleaning
crew down at La Isla Rica now.
3
00:01:01,038 --> 00:01:04,774
The Metas were never going
to let us out of this deal.
4
00:01:04,809 --> 00:01:06,309
After our last payment,
5
00:01:06,344 --> 00:01:09,145
they were going to kill us all.
6
00:01:09,180 --> 00:01:10,447
Salazar
7
00:01:10,481 --> 00:01:13,817
is going to have to
report back to his bosses.
8
00:01:13,851 --> 00:01:16,887
When he doesn't, they'll
come looking for him.
9
00:01:16,921 --> 00:01:18,054
And when they do?
10
00:01:18,089 --> 00:01:19,155
We'll be ready.
11
00:01:19,190 --> 00:01:21,625
Jefe, they got ten times the men.
12
00:01:21,659 --> 00:01:23,193
The money, the power.
13
00:01:23,227 --> 00:01:24,928
Not if we take out their leaders.
14
00:01:25,212 --> 00:01:28,812
_
15
00:01:28,866 --> 00:01:30,133
El Mozo himself?
16
00:01:30,168 --> 00:01:31,334
There's no other way.
17
00:01:31,369 --> 00:01:34,137
We do it before the Metas
find out what happened,
18
00:01:34,172 --> 00:01:36,139
and wipe out every Los Angelicos
19
00:01:36,174 --> 00:01:38,408
and Acosta family member.
20
00:01:38,442 --> 00:01:40,877
We work in complete silence.
21
00:01:41,742 --> 00:01:43,042
_
22
00:01:43,281 --> 00:01:44,848
Understood.
23
00:01:44,882 --> 00:01:47,184
Nobody will know.
24
00:01:47,218 --> 00:01:49,186
You want me to put
bodyguards on the familia?
25
00:01:49,220 --> 00:01:50,620
No.
26
00:01:50,655 --> 00:01:53,056
Keep everything status quo
so they don't suspect anything.
27
00:01:53,090 --> 00:01:55,525
And believe that I lived up to my word.
28
00:01:55,560 --> 00:01:57,194
Which means
29
00:01:57,228 --> 00:01:59,429
you're supposed to be dead, carnal.
30
00:02:00,665 --> 00:02:02,766
Get these bodies back to the safe house.
31
00:02:02,800 --> 00:02:05,502
You... lay low.
32
00:02:18,082 --> 00:02:19,716
Pop?
33
00:02:19,750 --> 00:02:21,651
Got a problem.
34
00:02:23,020 --> 00:02:24,054
Check it.
35
00:02:24,088 --> 00:02:25,155
Security camera captured this.
36
00:02:25,189 --> 00:02:27,657
Looks like there was a witness.
37
00:02:29,193 --> 00:02:31,528
Let me help.
38
00:02:31,562 --> 00:02:32,996
I got this.
39
00:02:36,501 --> 00:02:38,235
Rich boy's about to get
40
00:02:38,269 --> 00:02:39,536
transferred to county.
41
00:02:39,570 --> 00:02:41,138
Yeah. Hey, Lopez?
42
00:02:41,172 --> 00:02:43,039
How you say "prison bitch" in español?
43
00:02:43,074 --> 00:02:44,474
I don't know how you say it.
44
00:02:44,509 --> 00:02:45,475
But I know how you spell it.
45
00:02:45,510 --> 00:02:49,045
D-A-N-I-E-L.
46
00:02:52,683 --> 00:02:54,551
- Jess?
- Hi.
47
00:02:54,585 --> 00:02:56,653
Hey.
48
00:02:56,687 --> 00:02:58,388
- We need to talk.
- I know.
49
00:02:58,422 --> 00:02:59,923
I'm sorry that I haven't reached out.
50
00:02:59,957 --> 00:03:02,259
I don't want you to think
that I'm avoiding you.
51
00:03:02,293 --> 00:03:05,295
You guys are just keeping me really busy.
52
00:03:05,329 --> 00:03:07,597
The whole Daniel Acosta
case is pretty huge.
53
00:03:09,834 --> 00:03:11,401
Yeah.
54
00:03:11,435 --> 00:03:13,703
Crazy how, uh, my Dad
kept everything so quiet
55
00:03:13,738 --> 00:03:15,705
until it all went down.
56
00:03:15,740 --> 00:03:17,441
Yeah, he's been, uh, keeping things
57
00:03:17,475 --> 00:03:19,242
really close to the vest recently.
58
00:03:19,277 --> 00:03:20,577
Yeah, why is that?
59
00:03:20,611 --> 00:03:23,847
All the rumors about a
mole inside the department.
60
00:03:23,881 --> 00:03:25,081
Can't say I blame him.
61
00:03:25,116 --> 00:03:27,083
You guys have any leads on who it might be?
62
00:03:27,118 --> 00:03:28,518
Not really.
63
00:03:30,021 --> 00:03:32,088
Well, if you have any suspicions
or want to confide in me,
64
00:03:32,123 --> 00:03:34,624
you know it stays between us.
65
00:03:34,659 --> 00:03:35,725
Thanks.
66
00:03:35,760 --> 00:03:36,960
I mean it.
67
00:03:36,994 --> 00:03:39,930
Ryan, you can tell me anything.
68
00:03:45,603 --> 00:03:48,071
I, uh...
69
00:03:48,106 --> 00:03:49,773
I'm sorry.
70
00:03:49,807 --> 00:03:51,041
Can we talk later?
71
00:03:51,075 --> 00:03:52,542
I got to take this.
72
00:03:52,577 --> 00:03:53,877
Yeah, sure.
73
00:04:00,051 --> 00:04:01,084
Hello?
74
00:04:01,119 --> 00:04:03,487
Ryan?
75
00:04:03,521 --> 00:04:05,388
I heard Daniel was arrested.
How does this happen?
76
00:04:05,423 --> 00:04:07,991
I had no idea what
Chapel was planning to do.
77
00:04:08,025 --> 00:04:10,393
- He caught all of us by surprise.
- Is he okay?
78
00:04:10,428 --> 00:04:12,462
He's okay for now, but they're
transferring him to county.
79
00:04:12,497 --> 00:04:14,297
I won't be able to keep
an eye out for him there.
80
00:04:14,332 --> 00:04:15,398
Okay.
81
00:04:15,433 --> 00:04:17,134
Is Malcolm there yet?
82
00:04:18,035 --> 00:04:19,069
Just arrived.
83
00:04:19,103 --> 00:04:20,937
Daniel will be fine now.
84
00:04:20,972 --> 00:04:23,073
There's a reason I pay our
lawyers a small fortune.
85
00:04:23,107 --> 00:04:24,474
Now, Ryan,
86
00:04:24,509 --> 00:04:26,476
I need you to listen to
me very carefully, okay?
87
00:04:26,511 --> 00:04:27,644
There was an incident.
88
00:04:27,678 --> 00:04:29,746
I don't have time to explain.
89
00:04:29,781 --> 00:04:30,981
I'm gonna need your help to get me
90
00:04:31,015 --> 00:04:32,749
out of this more than I ever have.
91
00:04:32,784 --> 00:04:33,984
Whatever I have to do.
92
00:04:34,018 --> 00:04:35,185
I'm at the safe house now.
93
00:04:35,219 --> 00:04:37,354
Meet me here in two hours.
94
00:04:37,388 --> 00:04:40,424
There's something else I
have to deal with right now.
95
00:04:40,458 --> 00:04:42,459
Tio?
96
00:04:46,330 --> 00:04:48,398
Cut out their spines.
97
00:04:48,433 --> 00:04:50,801
Wrap them around their necks.
98
00:04:50,835 --> 00:04:52,636
That's how the Russian
Mafia Familia does it.
99
00:04:52,670 --> 00:04:53,603
Exactly.
100
00:04:57,475 --> 00:04:58,708
The evidence clearly shows
101
00:04:58,743 --> 00:05:00,210
a possible link between Ryan Lopez
102
00:05:00,244 --> 00:05:02,345
and the Acosta family.
103
00:05:02,380 --> 00:05:03,480
A "possible link."
104
00:05:03,514 --> 00:05:05,916
Silvia Gonzalez could just be Lopez's C.I.
105
00:05:05,950 --> 00:05:07,050
But without a warrant,
106
00:05:07,085 --> 00:05:08,485
we have no legal means of finding that out.
107
00:05:08,519 --> 00:05:09,886
Okay.
108
00:05:09,921 --> 00:05:10,954
I'll issue that warrant.
109
00:05:10,988 --> 00:05:12,055
I don't want a warrant.
110
00:05:12,090 --> 00:05:13,557
If we're right about Lopez
111
00:05:13,591 --> 00:05:14,991
being a mole, and we tip our hand
112
00:05:15,026 --> 00:05:16,059
that we're on to him,
113
00:05:16,094 --> 00:05:17,427
He'll bury any evidence he has.
114
00:05:17,462 --> 00:05:19,463
We'll never be able to
prove a case against him.
115
00:05:19,497 --> 00:05:21,698
- What do you want?
- Phone taps.
116
00:05:21,733 --> 00:05:23,900
And a GPS tracker on his car.
117
00:05:26,738 --> 00:05:27,938
It'll take a few hours
118
00:05:27,972 --> 00:05:30,173
for the justice department to process this.
119
00:05:30,208 --> 00:05:31,875
But here you go.
120
00:05:31,909 --> 00:05:34,177
Thank you, Your Honor.
121
00:05:36,814 --> 00:05:39,383
All of our plans.
122
00:05:39,417 --> 00:05:41,451
Everything we talked about.
123
00:05:41,486 --> 00:05:44,054
Your dream to take the family legit.
124
00:05:44,088 --> 00:05:45,055
Mijo.
125
00:05:45,089 --> 00:05:46,723
A better life for generations
126
00:05:46,758 --> 00:05:49,593
to come.
127
00:05:49,627 --> 00:05:51,028
That's over.
128
00:05:52,797 --> 00:05:54,998
We have to deal with that later.
129
00:05:55,033 --> 00:05:58,869
Right now, we have to protect the family.
130
00:05:58,903 --> 00:06:01,772
The only way we're gonna survive
131
00:06:01,806 --> 00:06:04,408
is we take out the leaders of the Metas
132
00:06:04,442 --> 00:06:05,809
before they know what hit them.
133
00:06:05,843 --> 00:06:07,177
You're talking about starting a war
134
00:06:07,211 --> 00:06:08,378
that we can't win.
135
00:06:08,413 --> 00:06:09,413
We can.
136
00:06:09,447 --> 00:06:11,314
But we have to strike first.
137
00:06:11,349 --> 00:06:13,150
A simultaneous attack here,
138
00:06:13,184 --> 00:06:15,886
in Mexico, and on El Mozo in prison.
139
00:06:15,920 --> 00:06:18,422
We don't have the firepower
or manpower to do that.
140
00:06:18,456 --> 00:06:19,256
We will.
141
00:06:19,290 --> 00:06:20,390
I'm about to broker
142
00:06:20,425 --> 00:06:21,525
a deal with the RMF.
143
00:06:21,559 --> 00:06:23,960
They'll supply us with RPGs,
144
00:06:23,995 --> 00:06:25,629
surface-to-air
missiles,
145
00:06:25,663 --> 00:06:28,699
every high-tech
surveillance tool they have.
146
00:06:28,733 --> 00:06:31,668
A shipment like that, it's
gonna end up on someone's radar.
147
00:06:31,703 --> 00:06:33,203
You can't let that happen.
148
00:06:33,237 --> 00:06:36,707
We need that delivery to arrive
safely in our hands, Ryan.
149
00:06:36,741 --> 00:06:38,542
Nothing else matters.
150
00:06:38,576 --> 00:06:40,110
If not, we're all dead.
151
00:06:40,144 --> 00:06:41,411
Not just me.
152
00:06:41,446 --> 00:06:44,548
Marciela, Daniel, Silvia.
153
00:06:44,582 --> 00:06:46,983
Everyone.
154
00:06:57,122 --> 00:06:59,220
Sync & corrections by mkbu95
www.addic7ed.com
ReSync for WEB-DL by Jill.Valentine
155
00:07:11,471 --> 00:07:14,006
I saw on the news your son was arrested.
156
00:07:14,040 --> 00:07:16,408
I am sorry, Javier.
157
00:07:16,443 --> 00:07:19,445
I know we've had our differences,
158
00:07:19,479 --> 00:07:21,947
but family is family.
159
00:07:21,982 --> 00:07:25,451
Is there someplace we can talk privately?
160
00:07:25,485 --> 00:07:28,053
What is this you need?
161
00:07:30,657 --> 00:07:32,258
Please.
162
00:07:32,292 --> 00:07:35,661
"High-tech wiretaps,
surveillance equipment,
163
00:07:35,695 --> 00:07:36,729
"RPGs,
164
00:07:36,763 --> 00:07:39,365
surface-to-air
missiles."
165
00:07:39,399 --> 00:07:42,167
I need them immediately.
166
00:07:42,202 --> 00:07:44,837
Getting these types of arms
167
00:07:44,871 --> 00:07:46,372
on such short notice
168
00:07:46,406 --> 00:07:48,007
is very tricky, Javier.
169
00:07:48,041 --> 00:07:51,911
Will $2 million make it less tricky?
170
00:07:51,945 --> 00:07:53,178
Seven.
171
00:07:53,213 --> 00:07:55,347
Not only makes it easy but possible.
172
00:07:55,382 --> 00:07:57,182
But for you, my friend,
173
00:07:57,217 --> 00:07:59,218
$10 million will get the deal done.
174
00:07:59,252 --> 00:08:00,719
$5 million.
175
00:08:00,754 --> 00:08:02,221
Not a ruble more.
176
00:08:02,255 --> 00:08:04,023
Why would I take anything less?
177
00:08:04,057 --> 00:08:07,693
Because the $5 million you're not getting
178
00:08:07,727 --> 00:08:09,261
pays for my silence.
179
00:08:09,296 --> 00:08:10,329
"Silence"?
180
00:08:10,363 --> 00:08:13,933
For what?
181
00:08:17,604 --> 00:08:20,206
We both know I didn't do this.
182
00:08:20,240 --> 00:08:21,407
No.
183
00:08:21,441 --> 00:08:22,841
You did.
184
00:08:22,876 --> 00:08:24,410
Rumor on the streets is,
185
00:08:24,444 --> 00:08:27,046
you're still angry you didn't
get the Fishscale rights
186
00:08:27,080 --> 00:08:29,415
from the Metas, so you took out
187
00:08:29,449 --> 00:08:31,217
your anger on my supplier.
188
00:08:31,251 --> 00:08:34,353
Are you still upset that we
wouldn't move your product?
189
00:08:34,387 --> 00:08:36,255
How do I know you're not setting me up?
190
00:08:36,289 --> 00:08:37,323
You don't.
191
00:08:37,357 --> 00:08:39,425
All you have is my word.
192
00:08:42,162 --> 00:08:44,230
Not good enough for me.
193
00:08:44,264 --> 00:08:46,532
I'll get you what you want.
194
00:08:46,566 --> 00:08:48,968
But only if you deliver
the money personally.
195
00:08:51,037 --> 00:08:53,606
My client, who
has no criminal record,
196
00:08:53,640 --> 00:08:55,341
was not predisposed to commit the crime
197
00:08:55,375 --> 00:08:58,677
were it not for the egregious
and illegal efforts of...
198
00:08:58,712 --> 00:09:00,813
of Captain Chapel.
199
00:09:00,847 --> 00:09:02,281
Predisposition is a technicality.
200
00:09:02,315 --> 00:09:04,250
Which will easily hold up in court.
201
00:09:05,118 --> 00:09:07,019
Karros v. California.
202
00:09:14,694 --> 00:09:16,629
Can I see you outside?
203
00:09:16,663 --> 00:09:18,063
He's right, Sam, it's entrapment.
204
00:09:18,098 --> 00:09:19,465
How could you have not anticipated this?
205
00:09:19,499 --> 00:09:21,734
I did.
206
00:09:21,768 --> 00:09:24,370
For us to build a legitimate
case would have taken years.
207
00:09:24,404 --> 00:09:25,771
So you make an arrest,
208
00:09:25,805 --> 00:09:28,307
waste multiple departments' resources,
209
00:09:28,341 --> 00:09:29,642
all the while knowing
this guy's gonna walk?
210
00:09:29,676 --> 00:09:31,010
What I know is that
211
00:09:31,044 --> 00:09:33,512
perception is reality.
212
00:09:33,547 --> 00:09:36,282
Daniel Acosta's ruined
in the banking industry.
213
00:09:36,316 --> 00:09:38,284
But more importantly, we
have dealt a crippling blow
214
00:09:38,318 --> 00:09:40,586
to Los Angelicos' financial capabilities.
215
00:09:40,620 --> 00:09:42,188
And their financing is their heart.
216
00:09:42,222 --> 00:09:44,423
Nailing Daniel just cut that out.
217
00:09:44,457 --> 00:09:48,160
All that's left now is
to remove their head.
218
00:09:48,195 --> 00:09:49,161
Javier.
219
00:09:49,196 --> 00:09:51,163
Hmm.
220
00:10:01,975 --> 00:10:03,676
Tio?
221
00:10:03,710 --> 00:10:06,312
Roll up your sleeve.
222
00:10:15,101 --> 00:10:16,001
_
223
00:10:19,038 --> 00:10:20,038
_
224
00:10:23,543 --> 00:10:24,443
_
225
00:10:28,282 --> 00:10:28,782
_
226
00:10:33,039 --> 00:10:35,608
Ladies and gentlemen,
I need your attention.
227
00:10:35,642 --> 00:10:37,476
This is Agent Hammel from ATF.
228
00:10:37,511 --> 00:10:39,078
Don, they're all yours.
229
00:10:39,112 --> 00:10:40,279
Thank you, Sam.
230
00:10:40,313 --> 00:10:43,082
Early this morning, ATF intercepted chatter
231
00:10:43,116 --> 00:10:44,216
about a massive arms shipment
232
00:10:44,251 --> 00:10:45,417
that's heading to Los Angeles.
233
00:10:45,452 --> 00:10:46,552
What kind of arms?
234
00:10:46,586 --> 00:10:47,553
RPGs.
235
00:10:47,587 --> 00:10:49,088
Surface-to-air
missiles.
236
00:10:49,122 --> 00:10:50,990
Some serious firepower.
237
00:10:51,024 --> 00:10:52,858
- Let's join the party.
- We don't know who the buyer is.
238
00:10:52,893 --> 00:10:54,560
It happened so fast, we
lost track of the shipment,
239
00:10:54,594 --> 00:10:55,828
and that's why we need your help.
240
00:10:55,862 --> 00:10:57,997
We need all agencies to
be on the lookout for it.
241
00:10:58,031 --> 00:11:00,132
This task force knows
L.A. better than anyone.
242
00:11:00,167 --> 00:11:02,201
- We should take point on this.
- Thank you,
243
00:11:02,235 --> 00:11:03,903
but I assure you that we can handle it.
244
00:11:03,937 --> 00:11:05,671
You already lost track of the shipment.
245
00:11:05,705 --> 00:11:07,006
Yeah, Lopez is right.
246
00:11:07,040 --> 00:11:09,375
These kinds of weapons
means the RMF is involved.
247
00:11:09,409 --> 00:11:11,777
We've been tracking local RMF
operatives for a while now.
248
00:11:11,812 --> 00:11:14,013
Weapons are our jurisdiction.
249
00:11:14,047 --> 00:11:15,047
We're just asking for
250
00:11:15,081 --> 00:11:16,582
a little interagency cooperation.
251
00:11:16,616 --> 00:11:18,017
That's all.
252
00:11:22,789 --> 00:11:24,390
Look, we need to be on this, Cap.
253
00:11:24,424 --> 00:11:25,758
This is ATF's gig.
254
00:11:25,792 --> 00:11:26,826
My hands are tied.
255
00:11:26,860 --> 00:11:28,094
We're just supposed to sit on our hands
256
00:11:28,128 --> 00:11:29,161
while these weapons flood the streets?
257
00:11:29,196 --> 00:11:30,362
This is not our jurisdiction.
258
00:11:30,397 --> 00:11:31,697
Come on, Captain. All due respect,
259
00:11:31,731 --> 00:11:33,599
bullets don't follow jurisdictional lines.
260
00:11:36,870 --> 00:11:39,772
Well, if you were to look
into it without my knowledge...
261
00:11:39,806 --> 00:11:41,173
See no evil, hear no evil?
262
00:11:41,208 --> 00:11:42,508
There, you see? I already don't know
263
00:11:42,542 --> 00:11:44,043
what you're talking about.
264
00:11:46,813 --> 00:11:48,080
All right, ése. Ball's in your court.
265
00:11:48,115 --> 00:11:49,215
What you got in mind?
266
00:11:49,249 --> 00:11:50,282
Check with your Cls.
267
00:11:50,317 --> 00:11:52,251
I'll reach out to my military contacts,
268
00:11:52,285 --> 00:11:54,653
- see if they heard anything about it.
- Gotcha.
269
00:11:54,688 --> 00:11:55,588
What do you got, Vee?
270
00:11:55,622 --> 00:11:58,057
Slotko Yegenev.
271
00:11:58,091 --> 00:11:59,658
RMF arms point guy.
272
00:11:59,693 --> 00:12:00,826
If a deal of this magnitude's going down,
273
00:12:00,861 --> 00:12:01,861
you can bet your ass
274
00:12:01,895 --> 00:12:04,163
his greasy bear claws are all over it.
275
00:12:04,197 --> 00:12:07,099
Something tells me you know
exactly where Slotko is.
276
00:12:07,134 --> 00:12:09,235
And exactly what to wear.
277
00:12:20,381 --> 00:12:20,881
_
278
00:12:23,826 --> 00:12:24,826
_
279
00:12:26,653 --> 00:12:28,988
No.
280
00:12:35,167 --> 00:12:36,167
_
281
00:12:36,951 --> 00:12:39,651
_
282
00:12:39,751 --> 00:12:41,851
_
283
00:12:41,851 --> 00:12:43,551
_
284
00:12:43,972 --> 00:12:45,172
_
285
00:12:46,152 --> 00:12:48,252
_
286
00:12:52,424 --> 00:12:53,824
_
287
00:13:52,706 --> 00:13:53,706
It's Matias.
288
00:13:55,542 --> 00:13:57,309
The Metas know Salazar is missing.
289
00:13:57,344 --> 00:13:58,978
Get a kite out to El Mozo.
290
00:13:59,012 --> 00:14:01,013
Tell him Salazar didn't
show up for our last drop.
291
00:14:01,048 --> 00:14:03,382
Tell him I'm owed a shipment of Fishscale
292
00:14:03,417 --> 00:14:05,418
and tell him if Salazar can't handle it,
293
00:14:05,452 --> 00:14:07,353
I need to work with someone who can.
294
00:14:07,387 --> 00:14:09,355
- I'm on it.
- Tio...
295
00:14:09,902 --> 00:14:11,102
_
296
00:14:11,224 --> 00:14:13,025
Remember, the Metas think you're dead.
297
00:14:13,060 --> 00:14:14,060
Get one of your guys to do it.
298
00:14:14,155 --> 00:14:15,955
_
299
00:14:15,962 --> 00:14:18,030
The clock is ticking.
300
00:14:27,293 --> 00:14:28,827
All right, Vee, you got your ears on?
301
00:14:28,862 --> 00:14:31,096
Copy.
302
00:14:31,131 --> 00:14:33,132
My bunny ears.
303
00:14:34,400 --> 00:14:36,535
I just don't like her
in there running solo.
304
00:14:36,569 --> 00:14:37,936
Yeah, I feel you, bro,
305
00:14:37,971 --> 00:14:39,104
but what choice we got?
306
00:14:39,139 --> 00:14:40,506
We downloaded Slotko's computer,
307
00:14:40,540 --> 00:14:41,740
phone... nothing.
308
00:14:41,774 --> 00:14:43,208
If he made the deal, he had to use
309
00:14:43,243 --> 00:14:44,376
a burner cell, which we gotta
310
00:14:44,410 --> 00:14:46,311
- get ahold of.
- All right, Vee, you're on.
311
00:14:46,346 --> 00:14:47,679
Grab the burner, download the info
312
00:14:47,714 --> 00:14:48,680
and get the hell out.
313
00:14:48,715 --> 00:14:49,982
Copy that.
314
00:14:57,123 --> 00:14:59,491
Hello.
315
00:14:59,526 --> 00:15:00,959
I'm looking for a job.
316
00:15:00,994 --> 00:15:03,128
Do you have any
applications I can fill out?
317
00:15:06,232 --> 00:15:08,267
Thank you.
318
00:15:14,043 --> 00:15:15,343
_
319
00:15:15,909 --> 00:15:18,277
Oh. I'm sorry, I don't speak Russian.
320
00:15:19,345 --> 00:15:21,246
I'm Slotko.
321
00:15:21,281 --> 00:15:23,282
How can I help?
322
00:15:25,051 --> 00:15:27,086
I'm looking for a job.
323
00:15:27,120 --> 00:15:29,688
Bartender, waitress...
324
00:15:29,722 --> 00:15:31,223
anything.
325
00:15:31,257 --> 00:15:33,492
Well, then, uh, you are
talking to the right guy.
326
00:15:33,526 --> 00:15:35,094
I own this place.
327
00:15:35,128 --> 00:15:37,362
Wow.
328
00:15:37,397 --> 00:15:39,398
Nice.
329
00:15:39,432 --> 00:15:42,501
But how do I know this
isn't just some pickup line?
330
00:15:42,535 --> 00:15:44,236
I promise.
331
00:15:44,270 --> 00:15:46,271
Come.
332
00:15:48,108 --> 00:15:50,109
I don't bite.
333
00:15:51,611 --> 00:15:53,445
Yeah, yeah, way to go, Vee.
334
00:15:53,480 --> 00:15:55,047
She's in.
335
00:15:59,986 --> 00:16:01,887
Oh, you got it wrong, Acosta.
336
00:16:01,921 --> 00:16:04,089
You call me here to make me wait
337
00:16:04,124 --> 00:16:06,291
like some burro?
338
00:16:06,326 --> 00:16:08,560
Make you wait?
339
00:16:08,595 --> 00:16:12,097
Three weeks ago, I paid $2 million
340
00:16:12,132 --> 00:16:15,634
for a shipment of Fishscale, due today,
341
00:16:15,668 --> 00:16:17,669
and suddenly Salazar vanishes.
342
00:16:19,973 --> 00:16:21,974
I am the one who has been waiting.
343
00:16:24,344 --> 00:16:25,978
That is why I'm here.
344
00:16:26,012 --> 00:16:28,781
Then where is my Fishscale?!
345
00:16:28,815 --> 00:16:31,583
Soon, Javier.
346
00:16:31,618 --> 00:16:32,618
Very soon.
347
00:16:36,988 --> 00:16:38,188
_
348
00:16:41,928 --> 00:16:43,629
I apologize.
349
00:16:43,663 --> 00:16:45,664
I lost my temper.
350
00:16:46,800 --> 00:16:50,335
But...
351
00:16:50,370 --> 00:16:52,671
losing $2 million
worth of Fishscale...
352
00:16:52,705 --> 00:16:55,641
mmm, por
favor...
353
00:16:55,675 --> 00:16:58,677
will do that to even the most
354
00:16:58,711 --> 00:17:00,813
patient of men. ¿Qué no?
355
00:17:00,847 --> 00:17:03,015
Well, it's not lost.
356
00:17:03,049 --> 00:17:05,617
It's late.
357
00:17:05,652 --> 00:17:06,985
And we will find it
358
00:17:07,020 --> 00:17:08,620
and Salazar soon enough.
359
00:17:09,789 --> 00:17:10,956
But until then...
360
00:17:13,460 --> 00:17:15,661
we will have to play
nice with one another.
361
00:17:23,002 --> 00:17:26,372
El Mozo and the Metas
362
00:17:26,406 --> 00:17:29,608
will take care of you, Javier.
363
00:17:29,642 --> 00:17:31,176
Like always.
364
00:17:32,579 --> 00:17:34,380
Sí. Salud.
365
00:17:39,085 --> 00:17:40,185
Now...
366
00:17:40,220 --> 00:17:41,854
please tell El Mozo
367
00:17:41,888 --> 00:17:43,856
I have kept our end of the deal.
368
00:17:43,890 --> 00:17:45,891
Now he has to keep his.
369
00:17:49,729 --> 00:17:51,330
Slotko Yegenev,
370
00:17:51,364 --> 00:17:53,365
the owner.
371
00:17:54,601 --> 00:17:56,702
Big boss.
372
00:17:56,736 --> 00:17:57,703
Hmm.
373
00:17:57,737 --> 00:17:59,805
And you...
374
00:17:59,839 --> 00:18:01,840
you're looking for a job, huh?
375
00:18:05,345 --> 00:18:08,580
So it appears...
376
00:18:08,615 --> 00:18:10,149
I have something you want,
377
00:18:10,183 --> 00:18:11,850
and you have something I want.
378
00:18:11,885 --> 00:18:13,886
Perhaps we can make an arrangement.
379
00:18:14,921 --> 00:18:16,689
Yes, I think
380
00:18:16,723 --> 00:18:18,357
that we can do that.
381
00:18:18,391 --> 00:18:19,925
Hmm...
382
00:18:27,934 --> 00:18:29,868
- Good...
- Love it.
383
00:18:34,074 --> 00:18:35,240
I'll be right back.
384
00:18:35,275 --> 00:18:37,276
Where are you going?
385
00:18:38,411 --> 00:18:40,412
Just need to pee, baby.
386
00:18:42,048 --> 00:18:44,049
I'll be right back.
387
00:18:58,765 --> 00:18:59,732
I'm upstairs.
388
00:18:59,766 --> 00:19:01,400
NorthWest corner office.
389
00:19:01,434 --> 00:19:03,168
Downloading the burner now.
390
00:19:03,203 --> 00:19:04,370
Good job, Vee.
391
00:19:04,404 --> 00:19:05,771
Get the information off Slotko's phone
392
00:19:05,805 --> 00:19:08,207
and get the hell out of there.
393
00:19:08,241 --> 00:19:10,376
Okay.
394
00:19:16,082 --> 00:19:17,149
How do you turn this off?
395
00:19:17,183 --> 00:19:18,884
Vee! Talk to me.
396
00:19:18,918 --> 00:19:20,052
What are you doing with my phone?
397
00:19:20,086 --> 00:19:21,253
- Be right out!
- Vee!
398
00:19:21,287 --> 00:19:22,921
- Open the door!
- I'm almost done...
399
00:19:22,956 --> 00:19:24,456
Open it!
400
00:19:25,625 --> 00:19:26,592
Whoa.
401
00:19:26,626 --> 00:19:27,793
What's the rush?
402
00:19:27,827 --> 00:19:28,627
Where's my phone?
403
00:19:28,662 --> 00:19:29,828
What are you talking about?
404
00:19:31,498 --> 00:19:32,998
Oh.
405
00:19:33,033 --> 00:19:33,732
Where's the wire?
406
00:19:33,767 --> 00:19:34,500
She's been made.
407
00:19:34,534 --> 00:19:36,135
We gotta move.
408
00:19:36,169 --> 00:19:37,403
Where is the wire?! Ow!
409
00:19:37,437 --> 00:19:38,304
What are you doing?
410
00:19:41,274 --> 00:19:43,342
Get off... Aah!
411
00:19:43,376 --> 00:19:44,276
Oh, I plan to.
412
00:19:45,979 --> 00:19:48,414
Please... stop!
413
00:19:50,550 --> 00:19:52,117
Stop, I have HIV!
414
00:19:52,152 --> 00:19:54,019
Huh?
415
00:19:56,289 --> 00:19:57,656
Hah!
416
00:19:57,691 --> 00:20:00,159
Get your ass on the ground!
417
00:20:04,064 --> 00:20:05,831
It's okay.
418
00:20:05,865 --> 00:20:08,100
You okay?
419
00:20:08,134 --> 00:20:10,536
Yeah.
420
00:20:10,570 --> 00:20:11,704
Yeah...
421
00:20:11,738 --> 00:20:13,739
HIV. That was quick thinking, girl.
422
00:20:33,285 --> 00:20:35,685
_
423
00:20:35,933 --> 00:20:36,833
_
424
00:20:37,690 --> 00:20:39,281
_
425
00:20:44,971 --> 00:20:46,872
Hmm...
426
00:20:46,922 --> 00:20:48,322
_
427
00:20:48,422 --> 00:20:50,222
_
428
00:20:51,877 --> 00:20:54,877
_
429
00:20:55,874 --> 00:20:57,374
_
430
00:20:57,474 --> 00:20:59,274
_
431
00:20:59,374 --> 00:21:00,674
_
432
00:21:01,287 --> 00:21:02,387
_
433
00:21:03,293 --> 00:21:04,693
_
434
00:21:05,104 --> 00:21:06,304
_
435
00:21:06,778 --> 00:21:08,578
_
436
00:21:09,801 --> 00:21:10,701
_
437
00:21:10,801 --> 00:21:11,501
_
438
00:21:12,917 --> 00:21:14,217
_
439
00:21:14,517 --> 00:21:17,017
_
440
00:21:17,892 --> 00:21:18,992
_
441
00:21:19,663 --> 00:21:20,663
_
442
00:21:22,348 --> 00:21:24,248
_
443
00:21:24,348 --> 00:21:25,948
_
444
00:21:26,048 --> 00:21:26,948
_
445
00:21:28,251 --> 00:21:30,451
_
446
00:21:31,474 --> 00:21:32,974
_
447
00:21:33,074 --> 00:21:34,474
_
448
00:21:37,721 --> 00:21:39,821
_
449
00:21:39,921 --> 00:21:42,221
_
450
00:21:42,753 --> 00:21:44,653
_
451
00:21:53,406 --> 00:21:56,041
I bet this bed don't get much action.
452
00:21:56,076 --> 00:21:59,745
Hard to get a taste with Him watching.
453
00:22:03,049 --> 00:22:04,216
She's from Tecate.
454
00:22:04,251 --> 00:22:05,684
Great.
455
00:22:05,719 --> 00:22:08,754
She can get us some cervezas.
456
00:22:10,357 --> 00:22:13,392
She peeped a murder.
457
00:22:13,426 --> 00:22:15,928
She's scared, religious.
458
00:22:20,467 --> 00:22:23,836
There's only one place
she'd feel safe right now.
459
00:22:26,673 --> 00:22:27,973
St. Josephine's.
460
00:22:29,142 --> 00:22:32,311
That junkie stuck me with a needle.
461
00:22:33,179 --> 00:22:35,481
I freaked.
462
00:22:35,515 --> 00:22:36,582
Who wouldn't?
463
00:22:36,616 --> 00:22:40,653
Doctor said I might be HIV-positive.
464
00:22:45,692 --> 00:22:49,495
I figured I didn't have to tell
you guys until I knew for sure.
465
00:22:49,529 --> 00:22:53,299
Anything you need, you just say the word.
466
00:22:53,333 --> 00:22:54,633
Same here.
467
00:22:54,668 --> 00:22:57,136
I don't want Chapel to know.
468
00:22:57,170 --> 00:22:58,270
Not yet.
469
00:22:58,305 --> 00:23:01,473
ATF just chewed my ass
off over what you guys did,
470
00:23:01,508 --> 00:23:04,176
but it was worth it. Good
job getting Slotko's phone.
471
00:23:04,211 --> 00:23:05,444
Our tech guys cracked it.
472
00:23:05,478 --> 00:23:07,780
It's got some kind of a strange
code, but it's in Russian.
473
00:23:07,814 --> 00:23:10,849
Vee, see if you can
make anything out of it.
474
00:23:18,325 --> 00:23:22,561
"Igrushki, kvartira, lyotchikee, shchenki"
475
00:23:22,596 --> 00:23:25,898
means "toys, condos, fliers, and puppies."
476
00:23:25,932 --> 00:23:26,832
You sure?
477
00:23:26,867 --> 00:23:28,767
RMF code.
478
00:23:28,802 --> 00:23:30,035
"Toys" means surveillance gear.
479
00:23:30,070 --> 00:23:32,538
"Condos" mean night-vision goggles,
480
00:23:32,572 --> 00:23:33,706
"fliers" are RPGs,
481
00:23:33,740 --> 00:23:36,041
and "puppies" are
surface-to-air missiles.
482
00:23:36,076 --> 00:23:38,577
Clearly, this is the shipment
the ATF's been tracking.
483
00:23:38,612 --> 00:23:41,413
But the question is, who
is the RMF selling to?
484
00:23:41,448 --> 00:23:42,848
The Koreans and Lords are beefing.
485
00:23:42,883 --> 00:23:44,183
Maybe they're arming up for war.
486
00:23:44,217 --> 00:23:46,619
All right, you and Cassius
go shake the trees a little.
487
00:23:46,653 --> 00:23:47,887
Hold on, Cap.
488
00:23:47,921 --> 00:23:49,822
I keep hearing the word "Angely."
489
00:23:51,424 --> 00:23:52,825
Maybe that means
the destination...
490
00:23:52,859 --> 00:23:53,926
Los Angeles.
491
00:23:53,960 --> 00:23:57,396
No, "angely" means angels.
492
00:23:59,065 --> 00:24:00,699
Los Angelicos.
493
00:24:00,734 --> 00:24:05,070
Why the hell would Javier be
buying military-grade weaponry?
494
00:24:05,105 --> 00:24:07,506
We'll find out soon enough.
495
00:24:07,541 --> 00:24:09,375
The deal's going down in five hours.
496
00:24:09,409 --> 00:24:13,012
34.6 degrees North latitude,
497
00:24:13,046 --> 00:24:15,281
118.3 degrees West longitude.
498
00:24:17,417 --> 00:24:19,318
The desert in Lancaster.
499
00:24:19,352 --> 00:24:22,788
If Slotko's a no-show, Acosta
will know we're on to him.
500
00:24:22,822 --> 00:24:24,123
No, Slotko will be there.
501
00:24:24,157 --> 00:24:26,392
We cut a deal with him for a lesser charge
502
00:24:26,426 --> 00:24:27,660
as long as he plays ball.
503
00:24:27,694 --> 00:24:29,728
So...
504
00:24:30,797 --> 00:24:32,331
Showtime.
505
00:24:41,137 --> 00:24:42,471
Chapel turned Slotko.
506
00:24:42,505 --> 00:24:45,006
He's working with the GTF.
507
00:24:45,041 --> 00:24:47,976
You need to call off the arms deal, Javier.
508
00:24:49,479 --> 00:24:50,479
Javier!
509
00:24:50,513 --> 00:24:52,147
We can't call it off!
510
00:24:52,181 --> 00:24:55,183
The Metas will soon find out about Salazar.
511
00:24:55,218 --> 00:24:56,752
And we need those weapons.
512
00:24:56,786 --> 00:25:00,856
There's going to be an
army of officers out there.
513
00:25:00,890 --> 00:25:04,059
Including you, Ryan. So
whatever you have to do,
514
00:25:04,093 --> 00:25:07,195
your family is depending on you, mijo.
515
00:25:07,230 --> 00:25:09,197
You don't understand.
516
00:25:09,232 --> 00:25:11,533
You're walking into a
hornet's nest, Javier.
517
00:25:14,237 --> 00:25:18,173
Then we need to figure
out how I can fly away...
518
00:25:18,207 --> 00:25:19,474
all right?
519
00:25:40,934 --> 00:25:42,434
_
520
00:25:43,700 --> 00:25:45,033
Gracias.
521
00:26:00,466 --> 00:26:04,347
_
522
00:26:07,757 --> 00:26:10,325
It reminds me of my abuelita's in Tecate.
523
00:26:10,359 --> 00:26:12,060
You're from Tecate?
524
00:26:12,095 --> 00:26:14,629
My family.
525
00:26:14,664 --> 00:26:16,231
I love it there.
526
00:26:16,265 --> 00:26:19,868
There's this helado shop at
the park that makes the best...
527
00:26:19,902 --> 00:26:22,004
Paletas de tamarindo.
528
00:26:24,807 --> 00:26:27,409
We used to get our ice cream and watch
529
00:26:27,443 --> 00:26:30,445
the Gran Carrera de Caballos.
530
00:26:30,480 --> 00:26:34,716
All those beautiful horses running free.
531
00:26:34,751 --> 00:26:37,552
I miss those days.
532
00:26:37,587 --> 00:26:39,388
Me, too.
533
00:26:40,623 --> 00:26:43,358
Things were a lot easier for me back then.
534
00:26:45,728 --> 00:26:47,295
I wish I could move back.
535
00:26:49,465 --> 00:26:51,500
It's only a $50 bus ticket.
536
00:26:51,534 --> 00:26:53,435
Why don't you?
537
00:26:55,405 --> 00:26:59,508
I have three younger brothers
and my Mom back there.
538
00:26:59,542 --> 00:27:03,612
I make decent money here waitressing.
539
00:27:03,646 --> 00:27:06,982
They count on what I send them every month.
540
00:27:07,016 --> 00:27:09,317
It's barely enough for
all of us to survive,
541
00:27:09,352 --> 00:27:11,553
but more than I'd ever make in Tecate.
542
00:27:11,587 --> 00:27:13,455
I hear that.
543
00:27:15,825 --> 00:27:18,093
Hey, you want to get a helado with me?
544
00:27:18,127 --> 00:27:19,928
I'm sorry, but...
545
00:27:19,962 --> 00:27:21,830
I mean, I know it's not Tecate, but...
546
00:27:21,864 --> 00:27:24,333
Right now's not a good time for me.
547
00:27:25,501 --> 00:27:29,471
I don't want to be out much right now.
548
00:27:29,505 --> 00:27:30,806
No. Yeah.
549
00:27:30,840 --> 00:27:32,774
Right.
550
00:27:32,809 --> 00:27:34,543
Sorry. I just...
551
00:27:34,577 --> 00:27:37,679
I keep thinking I'm still
the man I used to be.
552
00:27:45,388 --> 00:27:47,422
Wait.
553
00:27:51,995 --> 00:27:57,332
Are you sure this is the right way?
554
00:27:57,367 --> 00:28:00,369
Uh, it's a shortcut.
555
00:28:00,403 --> 00:28:01,903
When you're in one of these,
556
00:28:01,938 --> 00:28:04,139
you learn your way around town fast.
557
00:28:05,508 --> 00:28:07,409
You said you had three little brothers?
558
00:28:07,443 --> 00:28:10,379
- Yes.
- How old are they?
559
00:28:10,413 --> 00:28:11,713
One's ten,
560
00:28:11,748 --> 00:28:13,248
the other one is eight,
561
00:28:13,282 --> 00:28:14,850
and the last one...
562
00:28:19,822 --> 00:28:21,957
What do you want?
563
00:28:23,760 --> 00:28:25,694
I need you to leave.
564
00:28:25,728 --> 00:28:28,530
I'll give you $10,000.
565
00:28:28,564 --> 00:28:30,065
Get a ticket to Tecate
and don't come back.
566
00:28:31,534 --> 00:28:34,336
This is about what happened
at La Isla Rica, isn't it?
567
00:28:34,370 --> 00:28:35,470
Please
568
00:28:35,505 --> 00:28:38,073
just take the money.
569
00:28:38,107 --> 00:28:39,908
Go, Olivia.
570
00:28:39,943 --> 00:28:41,410
I don't want to hurt you.
571
00:28:45,214 --> 00:28:48,583
No, no, no!
572
00:28:48,618 --> 00:28:51,153
Cálmate! Cálmate!
573
00:28:51,187 --> 00:28:52,854
Shh-shh-shh-shh.
574
00:28:52,889 --> 00:28:55,157
If I let her go, she'll scream, ése.
575
00:28:55,191 --> 00:28:57,326
What do you want me to do?
576
00:29:01,898 --> 00:29:02,998
No.
577
00:29:04,585 --> 00:29:05,185
_
578
00:29:05,234 --> 00:29:06,501
No!
579
00:29:07,370 --> 00:29:09,171
Don't!
580
00:29:21,050 --> 00:29:24,186
I know it's been hard
581
00:29:24,220 --> 00:29:25,520
keeping your distance from Lopez,
582
00:29:25,555 --> 00:29:27,623
but it looks like it's about to pay off.
583
00:29:29,892 --> 00:29:31,927
Let's get amped up, man.
We're about to bring hell
584
00:29:31,961 --> 00:29:34,529
to this son of a bitch and then some.
585
00:29:34,564 --> 00:29:36,331
All right, everyone,
586
00:29:36,366 --> 00:29:40,168
today is gonna be a
career-making day for all of us.
587
00:29:40,203 --> 00:29:42,437
Thanks to the help of
our friends in the ATF,
588
00:29:42,472 --> 00:29:45,574
we're finally in aosition to bring
down one of L.A.'s biggest kingpins,
589
00:29:45,608 --> 00:29:47,075
Javier Acosta.
590
00:29:47,110 --> 00:29:51,213
Lopez is on point and
will bring us up to speed.
591
00:29:52,515 --> 00:29:53,882
Thanks to Judge Baker's order,
592
00:29:53,916 --> 00:29:56,919
a GPS tracker was placed
on Lopez's car an hour ago.
593
00:29:56,953 --> 00:29:59,621
The GTF is currently tracking a shipment
594
00:29:59,656 --> 00:30:03,058
of military-grade arms
headed for Los Angelicos
595
00:30:03,092 --> 00:30:04,192
via the RMF. They know
596
00:30:04,227 --> 00:30:06,128
the where and when of
the meet. They're gonna
597
00:30:06,162 --> 00:30:07,429
intercept in a few hours.
598
00:30:07,463 --> 00:30:09,531
The drop is going down
in Lancaster in two hours,
599
00:30:09,566 --> 00:30:12,167
three miles East of Highway 14.
600
00:30:12,201 --> 00:30:14,503
I'll be quarterbacking from a
forward operating position.
601
00:30:14,537 --> 00:30:17,105
Tae and Vee, you cover me
from the opposite ridge.
602
00:30:17,140 --> 00:30:18,307
Captain, Cassius, ATF, you guys
603
00:30:18,341 --> 00:30:19,942
will be staged 100 yards
South of my position
604
00:30:19,976 --> 00:30:22,978
where the rest of the TAC teams,
you'll be awaiting my command.
605
00:30:23,012 --> 00:30:27,616
Our CI, Slotko Yegenev,
will be driving this truck.
606
00:30:27,650 --> 00:30:32,321
And Acosta will be there
picking up some serious hardware.
607
00:30:32,355 --> 00:30:34,289
And you really think Ryan's
gonna run interference on this?
608
00:30:34,324 --> 00:30:35,958
I think we're gonna find out.
609
00:30:35,992 --> 00:30:38,160
We're monitoring everything
he says, everywhere he goes.
610
00:30:38,194 --> 00:30:42,431
Look, if Javier Acosta
pulls another Houdini act
611
00:30:42,465 --> 00:30:46,535
and ess the GTF, we'll
know Lopez is the mole.
612
00:30:47,904 --> 00:30:50,272
Everyone needs to be on their A-game.
613
00:30:50,306 --> 00:30:51,974
Once the exchange is made,
Slotko's gonna depart,
614
00:30:52,008 --> 00:30:55,177
I'll give the order to move in.
615
00:30:55,211 --> 00:30:59,147
And we will finally
bring down Javier Acosta.
616
00:31:00,250 --> 00:31:02,117
Talking about.
617
00:31:13,495 --> 00:31:15,496
Drowning in that bottle, huh?
618
00:31:17,232 --> 00:31:20,301
Easy, D, you're gonna get through this.
619
00:31:22,871 --> 00:31:25,273
How's Silvia holding up?
620
00:31:26,875 --> 00:31:29,344
Devastated.
621
00:31:29,378 --> 00:31:31,979
Told her I'd find a way out of this,
622
00:31:32,014 --> 00:31:34,549
but... I don't know.
623
00:31:35,351 --> 00:31:36,718
And you will, bro.
624
00:31:36,752 --> 00:31:38,086
No.
625
00:31:38,120 --> 00:31:40,555
Truth is, I'm a pariah
in the financial world.
626
00:31:42,358 --> 00:31:45,059
My name is ruined.
627
00:31:46,128 --> 00:31:48,896
Look, I don't know about any of that,
628
00:31:48,931 --> 00:31:50,531
but here it ain't.
629
00:31:50,566 --> 00:31:53,167
Here, your name means you're blood,
630
00:31:53,202 --> 00:31:54,268
familia.
631
00:31:54,303 --> 00:31:56,671
I know you're trying to help, Carlos,
632
00:31:56,705 --> 00:31:59,574
but... you don't understand.
633
00:31:59,608 --> 00:32:01,576
Same old Daniel.
634
00:32:01,610 --> 00:32:04,545
That's where you're wrong, college boy.
635
00:32:04,580 --> 00:32:07,682
I do understand.
636
00:32:07,716 --> 00:32:10,852
See, I got as much a shot
637
00:32:10,886 --> 00:32:13,688
at working at a bank as you do.
638
00:32:15,124 --> 00:32:18,693
You feel that, don't you?
639
00:32:20,429 --> 00:32:22,530
It's what it feels like to be me.
640
00:32:24,600 --> 00:32:29,003
Now you know what it means to be an Acosta.
641
00:32:36,945 --> 00:32:38,212
Captain, report.
642
00:32:38,247 --> 00:32:39,247
In position, Lopez.
643
00:32:39,281 --> 00:32:40,715
Just stay on the eye.
644
00:32:42,918 --> 00:32:44,719
Tae and Vee, talk to me.
645
00:32:44,753 --> 00:32:46,154
In position.
646
00:32:46,188 --> 00:32:47,889
No movement on our side.
647
00:32:49,525 --> 00:32:51,726
Lopez sure puts on a show, doesn't he?
648
00:33:05,441 --> 00:33:07,508
I got a visual on Slotko's truck.
649
00:33:15,217 --> 00:33:18,853
And I got a black pickup truck
approaching from the West.
650
00:33:18,887 --> 00:33:20,154
I got a second truck coming from the East.
651
00:33:22,391 --> 00:33:24,025
Repeat last... did you
say "a second truck"?
652
00:33:24,059 --> 00:33:25,159
Correction. Make that four pickups
653
00:33:25,194 --> 00:33:26,160
headed towards the drop point
654
00:33:26,195 --> 00:33:27,195
at high speeds.
655
00:33:30,666 --> 00:33:32,166
What the hell are they planning?
656
00:33:39,108 --> 00:33:40,608
I got a visual on Acosta
657
00:33:40,643 --> 00:33:42,543
approaching Slotko's vehicle.
658
00:33:42,578 --> 00:33:43,845
Target confirmed.
659
00:33:49,918 --> 00:33:52,153
Acosta's checking out
660
00:33:52,187 --> 00:33:53,454
the merchandise.
661
00:33:56,058 --> 00:33:57,892
He made the arms exchange.
662
00:34:14,410 --> 00:34:15,510
They're creating a diversion.
663
00:34:15,544 --> 00:34:16,544
All units get ready.
664
00:34:20,616 --> 00:34:21,849
Slotko's made the delivery.
665
00:34:21,884 --> 00:34:23,818
- I never saw it.
- I got a clean look.
666
00:34:23,852 --> 00:34:26,421
Slotko's made the handoff.
667
00:34:26,455 --> 00:34:28,656
His truck's on the move.
668
00:34:28,691 --> 00:34:30,758
Hit it, dude!
669
00:34:33,729 --> 00:34:35,830
All right, people, we got four
suspect vehicles to follow.
670
00:34:35,864 --> 00:34:37,532
ATF, you go East and West.
671
00:34:37,566 --> 00:34:39,334
Sheriffs, you're headed North.
672
00:34:39,368 --> 00:34:41,169
My team, we're following me,
673
00:34:41,203 --> 00:34:43,738
heading South to follow Acosta, all right?
674
00:34:43,772 --> 00:34:45,707
How do you know Acosta is
in the southbound vehicle?
675
00:34:45,741 --> 00:34:47,675
'Cause his wheelbase
is lowest to the ground.
676
00:34:47,710 --> 00:34:49,544
Means he's carrying the full load in it.
677
00:34:49,578 --> 00:34:51,012
If Acosta came all this way,
678
00:34:51,046 --> 00:34:52,947
there's no way he's riding
without his prized cargo.
679
00:34:52,982 --> 00:34:54,582
Good thinking, Lopez.
680
00:35:03,492 --> 00:35:05,526
What the hell?
681
00:35:25,080 --> 00:35:27,282
Six-Peter-Charlie,
682
00:35:27,316 --> 00:35:28,650
Ivan-318.
683
00:35:35,024 --> 00:35:36,925
Let's go, let's go. All right.
684
00:35:36,959 --> 00:35:38,760
All right, all right.
685
00:35:38,794 --> 00:35:40,094
Stay on Lopez's car.
686
00:35:40,129 --> 00:35:41,829
You're too close to him, back off.
687
00:35:41,864 --> 00:35:43,498
Back off, keep your distance.
688
00:35:47,603 --> 00:35:49,904
Sirak, it's Lopez.
689
00:35:49,939 --> 00:35:52,340
I got a suspicious vehicle possibly running
690
00:35:52,374 --> 00:35:53,575
countersurveillance on our op.
691
00:35:53,609 --> 00:35:54,943
I need to run the plates.
692
00:35:54,977 --> 00:35:56,044
Hit me.
693
00:35:56,078 --> 00:35:57,512
Six-Peter-Charlie-Ivan
694
00:35:57,546 --> 00:35:58,813
318.
695
00:35:59,848 --> 00:36:01,783
Blocked plates.
696
00:36:01,817 --> 00:36:04,352
- No records on file.
- It's got to be law enforcement.
697
00:36:04,386 --> 00:36:06,087
Copy that.
Whoever it is...
698
00:36:06,121 --> 00:36:08,156
- they don't want to be discovered.
- But whoever it is,
699
00:36:08,190 --> 00:36:09,791
he isn't one of ours and
is jeopardizing our op.
700
00:36:09,825 --> 00:36:12,260
Get a unit to light him up and
get him the hell out of here.
701
00:36:12,294 --> 00:36:14,028
You got it.
702
00:36:18,534 --> 00:36:20,602
Lopez, where are you?
703
00:36:22,204 --> 00:36:24,038
A minute behind you, Cap.
704
00:36:27,910 --> 00:36:30,378
Sirak, that SUV's still tailing us.
705
00:36:30,412 --> 00:36:32,547
I told you to get it
the hell out of our way.
706
00:36:32,581 --> 00:36:33,715
I can't.
707
00:36:33,749 --> 00:36:35,817
Detective Lopez, they
have a judicial order.
708
00:36:35,851 --> 00:36:37,418
For what?
709
00:36:37,453 --> 00:36:39,053
I don't know, but they're I.A.
710
00:36:39,088 --> 00:36:41,322
Agent Paul Carter.
711
00:36:41,357 --> 00:36:43,791
Damn it!
712
00:36:52,841 --> 00:36:54,976
Lopez, what's your 20?
713
00:36:54,977 --> 00:36:57,813
Cap, I'm coming up on
you in about 20 seconds.
714
00:36:57,814 --> 00:36:59,715
All units, stay on your target.
715
00:37:23,135 --> 00:37:24,105
Come on, pick up.
716
00:37:24,563 --> 00:37:25,597
Pick up.
717
00:37:29,835 --> 00:37:30,936
Looks like we made it.
718
00:37:30,970 --> 00:37:33,071
Call Tio. Tell him we're on our way.
719
00:37:34,874 --> 00:37:36,341
I ain't got no service.
720
00:37:36,375 --> 00:37:37,509
What about you?
721
00:37:39,445 --> 00:37:40,478
Pick up the phone!
722
00:37:46,319 --> 00:37:47,986
Pick up! Pick up!
723
00:37:48,020 --> 00:37:49,187
Come on!
724
00:37:50,790 --> 00:37:52,257
Damn it!
725
00:37:52,291 --> 00:37:53,291
I'm clocking you, Ryan.
726
00:37:53,326 --> 00:37:55,327
Welcome to the end of Acosta.
727
00:37:58,331 --> 00:38:00,265
Ryan, come in.
728
00:38:03,369 --> 00:38:05,303
- What the hell is going on?
- I'm sorry.
729
00:38:05,338 --> 00:38:08,773
Please forgive me.
730
00:38:11,210 --> 00:38:13,011
We're following the wrong truck.
731
00:38:13,045 --> 00:38:15,280
What are you talking about?
- This is your intel.
732
00:38:15,314 --> 00:38:16,982
This is too easy.
733
00:38:21,153 --> 00:38:22,721
Lopez, come in. What are you doing?
734
00:38:25,091 --> 00:38:26,324
Captain, Acosta's too smart.
735
00:38:26,359 --> 00:38:28,026
He's leading us down the rabbit hole
736
00:38:28,060 --> 00:38:29,728
to follow the look-alikes.
737
00:38:29,762 --> 00:38:31,229
He's in the delivery truck.
738
00:38:31,264 --> 00:38:33,231
No, negative. Slotko's
in the delivery truck.
739
00:38:33,266 --> 00:38:35,534
All units stay on your current target
740
00:38:35,568 --> 00:38:36,968
No, Captain, I was wrong.
741
00:38:37,003 --> 00:38:38,803
Okay? That's what that whole spinout
742
00:38:38,838 --> 00:38:40,472
at the desert was about;
it was a diversion.
743
00:38:40,506 --> 00:38:42,974
If you want Acosta, follow me.
744
00:38:44,710 --> 00:38:46,578
Turn us around, Cassius.
745
00:38:46,612 --> 00:38:48,713
All units, take down your targets now!
746
00:38:48,748 --> 00:38:50,682
Tae and Vee, you follow us.
747
00:38:50,716 --> 00:38:51,750
Damn.
748
00:38:59,692 --> 00:39:02,427
That's Lopez. Stay with Lopez!
749
00:39:02,461 --> 00:39:03,495
Stay with Lopez.
750
00:39:07,400 --> 00:39:09,067
This is where he diverts our attention
751
00:39:09,101 --> 00:39:10,769
and Javier Acosta escapes scot-free.
752
00:39:10,803 --> 00:39:12,170
Again.
753
00:39:36,329 --> 00:39:38,230
I've got Acosta in my sights.
754
00:39:47,139 --> 00:39:48,240
Jefe?
755
00:39:48,274 --> 00:39:50,442
There's a cop on our tail!
756
00:39:51,477 --> 00:39:52,944
What the hell is he doing?
757
00:39:52,979 --> 00:39:54,079
Go faster!
758
00:40:00,353 --> 00:40:02,154
What the hell is he doing?!
759
00:40:16,469 --> 00:40:18,804
What the hell are you doing, man?!
760
00:40:20,973 --> 00:40:22,174
What's happening?
761
00:40:23,376 --> 00:40:24,943
Acosta's not in that truck.
762
00:40:27,146 --> 00:40:28,947
You're surrounded, Acosta!
763
00:40:28,981 --> 00:40:31,583
Step outside the vehicle
with your hands up now!
764
00:40:34,020 --> 00:40:35,187
What are you doing?!
765
00:40:45,731 --> 00:40:46,865
Hands in the air!
766
00:40:56,676 --> 00:40:58,610
Stop right there!
767
00:40:58,644 --> 00:41:00,045
I said stop.
768
00:41:00,079 --> 00:41:01,313
Acosta!
769
00:41:06,819 --> 00:41:09,020
Don't make me shoot.
770
00:41:23,369 --> 00:41:24,669
On your knees.
771
00:41:24,704 --> 00:41:26,705
Hands behind your head.
772
00:41:31,077 --> 00:41:32,477
Get down.
773
00:41:32,512 --> 00:41:34,513
Get on your knees.
774
00:41:40,419 --> 00:41:41,853
Javier Acosta,
775
00:41:41,888 --> 00:41:44,055
you have the right to remain silent.
776
00:41:44,090 --> 00:41:46,091
Anything you say can and will be used
777
00:41:46,125 --> 00:41:47,392
against you in a court of law.
778
00:41:47,427 --> 00:41:49,060
You have the right to an attorney.
779
00:41:49,095 --> 00:41:50,061
If you cannot afford an attorney,
780
00:41:50,096 --> 00:41:51,897
one will be appointed to you.
781
00:41:51,931 --> 00:41:53,365
Do you understand?
782
00:41:56,669 --> 00:41:59,104
Get him out of here.
783
00:42:30,411 --> 00:42:31,511
Sync & corrections by mkbu95
www.addic7ed.com
ReSync for WEB-DL by Jill.Valentine
48364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.