Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,546 --> 00:02:19,630
Angin.
2
00:02:20,880 --> 00:02:24,838
Udara laut melesat melewatiku.
3
00:02:24,921 --> 00:02:26,630
Tidak.
4
00:02:26,713 --> 00:02:28,338
Udara laut.
5
00:02:28,421 --> 00:02:29,421
Eh...
6
00:02:31,296 --> 00:02:32,796
Mengabaikanku.
7
00:02:34,546 --> 00:02:36,088
Ya.
8
00:02:36,171 --> 00:02:37,171
Bagus.
9
00:02:53,713 --> 00:02:54,796
Ini.
10
00:03:15,380 --> 00:03:16,546
Selamat pagi, Emma.
11
00:03:18,255 --> 00:03:19,380
Semuanya baik-baik saja?
12
00:03:20,005 --> 00:03:22,130
Ya, semuanya baik-baik saja.
13
00:03:58,713 --> 00:04:00,630
Sudah berapa lama kau di sana?
14
00:04:03,838 --> 00:04:04,880
Oh sayang.
15
00:04:19,005 --> 00:04:20,380
Aku akan terlambat.
16
00:04:50,796 --> 00:04:52,880
Senyum musim dingin.
17
00:04:54,046 --> 00:04:58,796
Giginya rapuh karena angin
yang tak kenal ampun.
18
00:05:00,255 --> 00:05:01,630
Aku terburu-buru melewatinya.
19
00:05:03,171 --> 00:05:06,213
Udara laut mengabaikanku.
20
00:05:06,296 --> 00:05:07,880
Demi Tuhan.
21
00:05:07,963 --> 00:05:10,463
Burung pipit meringis kesakitan.
22
00:05:10,546 --> 00:05:14,796
Ke arah mana panas itu
bisa berasal dari pohon.
23
00:05:24,713 --> 00:05:25,755
Tetap.
24
00:05:28,046 --> 00:05:29,046
Tetap.
25
00:05:30,255 --> 00:05:31,255
Tetap.
26
00:05:35,880 --> 00:05:38,421
Sayap melilitnya.
27
00:05:39,421 --> 00:05:40,796
Selimut alam.
28
00:05:42,171 --> 00:05:45,171
Dia melihat dalam diam dari tempatnya.
29
00:05:49,213 --> 00:05:50,213
Terima kasih.
30
00:05:50,630 --> 00:05:52,421
Terima kasih.
31
00:05:53,421 --> 00:05:55,088
Oh, semoga kalian diberkati.
32
00:05:55,921 --> 00:05:57,005
Terima kasih.
33
00:05:57,671 --> 00:05:59,088
Bagus sekali, kau.
34
00:06:00,213 --> 00:06:01,630
Bagus sekali.
35
00:06:08,255 --> 00:06:09,338
Permisi.
36
00:06:10,213 --> 00:06:11,296
Permisi.
37
00:06:14,171 --> 00:06:15,171
Permisi.
38
00:06:31,088 --> 00:06:32,838
"Badut di Tengah Badai."
39
00:06:32,921 --> 00:06:35,505
Badut di tengah badai memandang topi baru
40
00:06:35,588 --> 00:06:37,630
karena dialah yang menggigit embun beku.
41
00:07:12,046 --> 00:07:13,046
Dimulai.
42
00:07:22,070 --> 00:07:59,070
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
43
00:08:19,755 --> 00:08:21,130
Ya.
44
00:08:54,380 --> 00:08:55,380
Duduk.
45
00:08:58,755 --> 00:08:59,921
Aku baik-baik saja.
46
00:09:00,005 --> 00:09:00,921
Kau tidak baik-baik saja.
47
00:09:01,005 --> 00:09:04,755
Dan siapa pun dalam situasimu
juga tidak akan baik-baik saja.
48
00:09:04,838 --> 00:09:06,088
Sudah tiga bulan.
49
00:09:07,505 --> 00:09:08,838
Semakin mudah untuk...
50
00:09:09,713 --> 00:09:10,713
Lebih sedikit...
51
00:09:11,380 --> 00:09:12,421
Aku dapat bantuan.
52
00:09:13,088 --> 00:09:14,880
Aku menemukan grup. Kami ngobrol.
53
00:09:14,963 --> 00:09:16,046
Kau sudah minum.
54
00:09:16,713 --> 00:09:18,171
Kau bau alkohol.
55
00:09:18,255 --> 00:09:19,296
Dan pekerjaanmu...
56
00:09:19,380 --> 00:09:20,796
Aku baik-baik saja!
57
00:09:37,296 --> 00:09:39,546
- Emma.
- Maafkan aku.
58
00:09:41,213 --> 00:09:42,796
Aku di sini, jika kau membutuhkanku.
59
00:09:43,630 --> 00:09:44,630
Terima kasih.
60
00:09:48,630 --> 00:09:49,630
Ya.
61
00:09:50,005 --> 00:09:54,671
Aku bekerja di berbagai rumah duka, dan
baru-baru ini di satu rumah duka di Ashwoodly
62
00:09:55,630 --> 00:09:58,046
sampai sebuah insiden yang sayangnya
membuat tempat itu tutup.
63
00:09:59,838 --> 00:10:02,421
Orang baik kehilangan pekerjaan
dan mata pencahariannya.
64
00:10:03,838 --> 00:10:05,463
Tapi seorang ibu kehilangan putranya.
65
00:10:06,296 --> 00:10:07,921
Mengerikan. Sungguh mengerikan.
66
00:10:10,713 --> 00:10:12,921
Kau sendiri baru berduka, katamu.
67
00:10:13,005 --> 00:10:14,005
Ya. Uh...
68
00:10:14,505 --> 00:10:16,963
Ya, istriku, dia, um...
69
00:10:19,171 --> 00:10:20,171
Dia, uh...
70
00:10:21,671 --> 00:10:24,791
Kami menjalankan tempat ini
bersama-sama selama 32 tahun,
71
00:10:24,815 --> 00:10:27,838
meskipun kami sudah bersama,
sepuluh tahun sebelumnya, jadi, uh...
72
00:10:28,880 --> 00:10:31,213
Kau tahu, itu tidak mudah.
73
00:10:31,296 --> 00:10:33,463
- Eh...
- Maafkan aku.
74
00:10:36,130 --> 00:10:40,630
Aku sungguh harus, mengakhiri
semua ini dan pergi ke pantai, tapi...
75
00:10:41,463 --> 00:10:42,963
Kami membicarakan itu.
76
00:10:43,046 --> 00:10:45,380
Kami dulu menikmati
perjalanan kami ke pantai.
77
00:10:47,046 --> 00:10:49,838
Apa yang akan kulakukan di sana
sendirian, aku sungguh tidak tahu.
78
00:10:50,338 --> 00:10:52,630
Aku bisa melihat betapa kau mencintainya.
79
00:10:54,921 --> 00:11:01,171
Aku juga bisa melihat betapa bangganya kau
pada tempat ini dan apa yang kau lakukan.
80
00:11:01,921 --> 00:11:04,588
Kami emacam pengaturan kram kecil,
81
00:11:04,671 --> 00:11:08,713
tapi kami mau menawarkan layanan
individual, dan kami bangga akan itu.
82
00:11:08,796 --> 00:11:11,838
Minggu lalu ada orang menyebut kami butik.
83
00:11:18,130 --> 00:11:20,963
Apa kau punya keluarga?
84
00:11:32,671 --> 00:11:33,671
Sabuk pengaman.
85
00:11:43,171 --> 00:11:46,421
Di mana dataran tinggi berbatu Sleuth
Woods mencelupkan ke dalam danau.
86
00:11:47,171 --> 00:11:49,338
Di sana terletak sebuah pulau berdaun.
87
00:11:49,421 --> 00:11:52,796
Di mana burung bangau yang mengepak
membangunkan tikus air yang mengantuk.
88
00:11:53,296 --> 00:11:56,588
Di sana kami menyembunyikan
tong peri kami, penuh buah beri.
89
00:11:56,671 --> 00:11:59,088
Dan ceri merah curian.
90
00:12:00,296 --> 00:12:02,463
Menjauhlah, wahai anak manusia!
91
00:13:19,963 --> 00:13:21,130
Bersikaplah baik.
92
00:13:42,171 --> 00:13:47,921
Kadang-kadang hidup terasa sepi dan kejam.
93
00:13:48,421 --> 00:13:49,421
Ya.
94
00:13:50,880 --> 00:13:52,320
Tapi sekarang, aku sudah punya anak.
95
00:13:53,588 --> 00:13:56,096
Dia sekolah di tempat penitipan
anak yang menyenangkan,
96
00:13:56,120 --> 00:13:58,421
jadi aku punya lebih banyak
waktu untuk diriku sendiri.
97
00:14:00,546 --> 00:14:02,255
Bagus. Bagus. Nah, itu...
98
00:14:03,005 --> 00:14:04,421
Itu bagus.
99
00:14:07,380 --> 00:14:08,380
Kapan kau bisa memulai?
100
00:14:33,171 --> 00:14:34,755
Pow, pow, pow!
101
00:14:35,671 --> 00:14:37,838
Jake! Astaga!
102
00:14:37,921 --> 00:14:40,213
Kau mau memperhatikan
langkahmu sekali saja?
103
00:14:40,296 --> 00:14:42,213
Enyahlah dari hadapanku sekarang.
104
00:16:42,963 --> 00:16:45,838
Ini beberapa artefak tertua
yang ditemukan di lembah ini.
105
00:16:47,005 --> 00:16:48,963
Berasal dari zaman Neolitikum.
106
00:16:50,338 --> 00:16:53,113
Sulit dipercaya orang-orang
sepertimu dan aku berlarian
107
00:16:53,137 --> 00:16:56,171
di perbukitan ini ribuan tahun
yang lalu, berburu makanan.
108
00:16:57,338 --> 00:17:00,921
Sedangkan kau dan aku, kita bisa
jalan-jalan ke toko setempat... Oh.
109
00:17:02,046 --> 00:17:03,046
Maaf aku...
110
00:17:03,963 --> 00:17:05,880
Aku tidak sadar kau punya, uh...
111
00:17:07,046 --> 00:17:08,880
Uh... aku kerja di sini.
112
00:17:10,671 --> 00:17:13,588
Hmm, maaf. Silakan lanjutkan. Hmm...
113
00:17:47,921 --> 00:17:48,921
Selamat tinggal.
114
00:17:49,671 --> 00:17:50,991
Semoga kau menikmati kunjunganmu.
115
00:17:51,838 --> 00:17:52,713
Oh, benar sekali.
116
00:17:52,796 --> 00:17:53,796
Terima kasih.
117
00:18:08,005 --> 00:18:10,463
Ayo kita tinggalkan tempat ini
bersama-sama, kau dan aku.
118
00:18:11,880 --> 00:18:14,200
Mungkin kau mau memberi
ulasan online untuk kami.
119
00:18:15,713 --> 00:18:17,380
Ngomong-ngomong, namaku Mark.
120
00:18:21,088 --> 00:18:22,880
Ngomong-ngomong, namaku Mark.
121
00:18:25,213 --> 00:18:27,338
Ulasan yang bagus bisa membuat perbedaan.
122
00:18:32,046 --> 00:18:33,046
Nakal.
123
00:19:36,796 --> 00:19:37,796
Sybil?
124
00:19:41,838 --> 00:19:42,838
Kau di mana?
125
00:19:50,088 --> 00:19:51,088
Ah, Sybil.
126
00:19:51,755 --> 00:19:53,130
Maaf aku terlambat.
127
00:19:53,213 --> 00:19:55,588
Aku membuatkanmu
secangkir teh yang enak.
128
00:19:55,671 --> 00:19:56,838
Oh terima kasih.
129
00:19:57,338 --> 00:19:59,546
Ada Pak Fisher yang datang pagi ini.
130
00:19:59,630 --> 00:20:03,671
Eh, kau bisa urus itu, Sybil. Cuma
bersih-bersih dan persiapan sederhana.
131
00:20:03,755 --> 00:20:06,189
Sementara itu, apa menurutmu
kau bisa merapikan ruangannya?
132
00:20:06,213 --> 00:20:08,963
Dan buang bunga-bunga
yang terlihat agak layu?
133
00:20:09,046 --> 00:20:10,046
Tentu saja.
134
00:20:11,046 --> 00:20:15,630
Pak Thomas, aku bertanya-tanya,
pintunya terkunci di koridor...
135
00:20:18,296 --> 00:20:20,838
Ya, ruang penyimpanan dingin lama, ya.
136
00:20:20,921 --> 00:20:23,463
Tidak, kau tidak perlu
khawatir tentang itu. Itu, eh...
137
00:20:23,546 --> 00:20:24,588
Itu, um...
138
00:20:26,088 --> 00:20:29,213
Itu tidak digunakan lagi, jadi...
139
00:20:30,171 --> 00:20:31,213
Eh...
140
00:20:31,880 --> 00:20:33,505
Aku akan lanjutkan saja.
141
00:20:39,046 --> 00:20:40,171
Emma?
142
00:20:42,005 --> 00:20:43,213
Apa kau merindukannya?
143
00:20:43,796 --> 00:20:45,588
Emma, kau harus menghentikan ini.
144
00:20:48,046 --> 00:20:50,147
Jika kau menelepon lagi,
kau tahu apa yang akan terjadi.
145
00:20:50,171 --> 00:20:53,005
Kau memberi tahu semua orang
kau merindukannya dan...
146
00:20:53,546 --> 00:20:54,546
Namun...
147
00:20:57,213 --> 00:20:58,838
Kau meninggalkan kami.
148
00:20:58,921 --> 00:21:01,421
Emma, kau sudah diperingatkan.
149
00:21:01,505 --> 00:21:03,338
Kita tidak akan mengalami ini lagi.
150
00:21:05,546 --> 00:21:06,796
Bukankah kita bahagia?
151
00:21:07,588 --> 00:21:09,046
Apa kau sudah minum?
152
00:21:09,130 --> 00:21:11,505
Dulu, aku mudah sekali membuatmu tertawa.
153
00:21:14,421 --> 00:21:16,671
Ada banyak tawa di sini sebelum kau...
154
00:21:18,171 --> 00:21:19,356
Sebelum kau meninggalkan kami.
155
00:21:19,380 --> 00:21:21,921
Dengar, aku tahu itu tidak mudah.
156
00:21:22,005 --> 00:21:24,380
Ini tidak mudah bagi siapa pun.
157
00:21:24,463 --> 00:21:26,303
Tapi kau tidak bisa
terus-terusan meneleponku.
158
00:21:26,338 --> 00:21:28,130
Aku merindukannya.
159
00:21:32,755 --> 00:21:34,630
Aku merindukanmu.
160
00:21:34,713 --> 00:21:37,421
Emma, kumohon. Ini tidak adil.
161
00:21:42,546 --> 00:21:44,505
Mungkin dia masih ada
di sini di suatu tempat.
162
00:21:45,921 --> 00:21:46,963
Di bawah tempat tidur.
163
00:21:48,046 --> 00:21:49,046
Apa?
164
00:21:49,546 --> 00:21:50,546
Apa maksudmu?
165
00:21:52,338 --> 00:21:56,880
Terkadang aku membayangkan
semua itu tidak terjadi.
166
00:21:58,630 --> 00:22:00,671
Kalian hanya bersembunyi.
167
00:22:04,838 --> 00:22:06,296
Sedang bermain game.
168
00:22:06,380 --> 00:22:09,296
Emma, apa maksudmu dia
di bawah tempat tidur?
169
00:22:11,130 --> 00:22:12,130
Emma?
170
00:22:14,755 --> 00:22:15,755
Emma!
171
00:22:25,880 --> 00:22:30,005
Aku terbang dan bertemu
dengan para gargoyle.
172
00:22:30,088 --> 00:22:33,671
Hanya untuk menyadari mereka tahu namaku.
173
00:22:33,755 --> 00:22:38,088
Lebih tinggi lagi, sampai ke puncak
menara Seperti Lazarus mini.
174
00:22:39,546 --> 00:22:43,755
Sayapku berkibar, membawaku ke utara.
175
00:22:43,838 --> 00:22:46,963
Aku menetapkan arah
dengan kekuatan seperti itu.
176
00:22:47,796 --> 00:22:50,671
Elang menunjukkan penyesalan.
177
00:22:52,380 --> 00:22:54,671
Tapi untuk sentuhan sederhana.
178
00:22:54,755 --> 00:22:58,796
Dari kunci stroberi itu sekali lagi.
179
00:23:00,630 --> 00:23:02,046
Tapi masa muda.
180
00:23:03,755 --> 00:23:04,755
Menyesali.
181
00:23:06,296 --> 00:23:07,963
Sayangnya, tidak ada lagi
182
00:23:09,296 --> 00:23:10,421
Sayangnya.
183
00:23:12,213 --> 00:23:13,796
Tidak ada lagi.
184
00:23:44,463 --> 00:23:47,630
Bu Fisher akan datang satu jam
lagi untuk menjenguk suaminya.
185
00:23:47,713 --> 00:23:49,213
Kau bisa mengatasinya, Sybil.
186
00:23:49,796 --> 00:23:52,380
Ah, ya, tentu saja. Dia hampir selesai.
187
00:23:52,963 --> 00:23:56,523
Pakaikan saja sepatunya, aku akan
menempatkannya di tempat yang tepat.
188
00:23:57,755 --> 00:23:58,755
Bagus.
189
00:24:00,005 --> 00:24:01,005
Bagus sekali.
190
00:24:07,630 --> 00:24:08,838
Apa kau mendengarnya?
191
00:24:09,963 --> 00:24:11,255
Istrimu akan datang.
192
00:24:13,046 --> 00:24:16,921
Kita menikah selama 40 tahun.
193
00:24:18,213 --> 00:24:19,963
Bersama lebih lama.
194
00:24:22,046 --> 00:24:28,463
Sulit rasanya hidup sendiri setelah hidup
bersama sebagai pasangan seumur hidup.
195
00:24:30,755 --> 00:24:33,005
Satu-satunya kehidupan
yang akan kujalani adalah...
196
00:24:34,213 --> 00:24:39,255
penuh kasih sayang, kepedulian dan
memperhatikan setiap keinginan dan kebutuhanmu.
197
00:24:42,671 --> 00:24:45,755
Suatu eksistensi sebagai pekerja kasar.
198
00:24:47,921 --> 00:24:53,421
Sepanjang kehidupan pernikahan kita,
kau menyiksaku secara mental dan fisik.
199
00:24:54,255 --> 00:24:57,266
Aku mendampingimu dalam semua urusanmu,
200
00:24:57,290 --> 00:25:00,630
minuman keras, perjudian,
kemudian kau pergi dan mati.
201
00:25:01,213 --> 00:25:05,838
Serangan jantung yang sangat
pantas kau terima, dasar bajingan.
202
00:25:07,796 --> 00:25:08,921
Kuharap itu menyakitkan.
203
00:25:09,505 --> 00:25:10,880
Semoga kau kesakitan.
204
00:25:42,255 --> 00:25:43,755
Sekali lagi.
205
00:26:00,213 --> 00:26:04,338
Bu Fisher, apa kau mau segelas air?
206
00:26:04,421 --> 00:26:05,463
Ya, silakan.
207
00:26:10,838 --> 00:26:14,213
Oh, tapi untuk sentuhan
sederhana sekali lagi.
208
00:26:14,296 --> 00:26:16,463
Dari kunci stroberi itu.
209
00:26:18,171 --> 00:26:19,213
Tapi masa muda.
210
00:26:20,255 --> 00:26:21,255
Menyesali.
211
00:26:22,713 --> 00:26:24,380
Semuanya sudah hilang.
212
00:26:28,380 --> 00:26:30,880
Bagus sekali. Terima kasih.
213
00:26:41,380 --> 00:26:42,380
Ya.
214
00:26:47,880 --> 00:26:49,796
Baiklah. Dengarkan semuanya.
215
00:26:49,880 --> 00:26:53,671
Eh, ada keluhan lebih lanjut yang
dibuat oleh mantan suami Emma,
216
00:26:53,755 --> 00:26:56,088
dan tuduhan yang sangat serius.
217
00:26:56,171 --> 00:26:57,671
John, tolong ikut aku.
218
00:28:08,338 --> 00:28:10,255
Bisa kami masuk?
219
00:28:18,505 --> 00:28:19,505
Maaf, Emma.
220
00:28:20,671 --> 00:28:22,005
Kami dapat panggilan.
221
00:28:22,088 --> 00:28:23,088
Ya.
222
00:28:23,505 --> 00:28:25,130
Kukira kau perlu...
223
00:28:26,671 --> 00:28:28,421
mempertimbangkan semua pilihanmu, kan?
224
00:28:28,505 --> 00:28:30,345
Dengar, kami tidak akan
menyerah, kujamin itu.
225
00:28:30,421 --> 00:28:33,005
Kami melakukan segala yang kami
bisa untuk menemukan putramu.
226
00:28:33,088 --> 00:28:34,296
Dengan datang ke sini?
227
00:28:35,755 --> 00:28:37,088
Ke rumahku?
228
00:28:37,171 --> 00:28:44,005
Dengar, situasi ini unik dan sangat
sulit bagi semua yang terlibat.
229
00:28:44,088 --> 00:28:45,588
Oh, maafkan aku.
230
00:28:49,796 --> 00:28:53,130
Kau bekerja untuk polisi di wilayah yang
sama dengan lokasi tindak kejahatan.
231
00:28:54,130 --> 00:28:55,890
Semua orang berusaha
melakukan yang terbaik.
232
00:28:56,755 --> 00:28:58,731
Semua orang berusaha semaksimal mungkin
233
00:28:58,755 --> 00:29:01,963
karena mereka mau membantumu, rekan mereka.
234
00:29:05,088 --> 00:29:08,963
Aku tidak mau ke sini
dan melakukan ini lagi.
235
00:29:12,213 --> 00:29:13,963
Kau tidak bisa menelepon mantanmu.
236
00:29:14,921 --> 00:29:17,755
Kau tidak bisa mengatakaan hal-hal
yang kau katakan tanpa kejadian ini.
237
00:29:17,838 --> 00:29:18,921
Aku tahu.
238
00:29:21,630 --> 00:29:23,505
Aku mabuk.
239
00:29:24,296 --> 00:29:25,588
Aku marah.
240
00:29:27,505 --> 00:29:28,880
Aku kesepian.
241
00:29:33,130 --> 00:29:36,576
Kami melakukan segala yang
kami bisa untuk mencari tahu
242
00:29:36,600 --> 00:29:40,046
apa sebenarnya yang terjadi, dan
aku yakin kau bisa memahaminya.
243
00:29:42,838 --> 00:29:44,463
Aku juga mau menemukannya.
244
00:29:47,546 --> 00:29:50,046
Tidak ada apa-apa di sini, Pak.
245
00:29:53,255 --> 00:29:54,838
Keluarlah dari sini.
246
00:29:56,588 --> 00:29:58,838
Pergilah, beberapa hari saja.
247
00:31:21,130 --> 00:31:25,046
Nyala lilin tak lagi mampu
bertahan di danau.
248
00:31:25,130 --> 00:31:28,338
Bagaimana ikan bisa
bertahan hidup di udara?
249
00:31:31,630 --> 00:31:35,838
Terima kasih sekali lagi atas kedatanganmu
ke sesi puisi Rabu malam kita.
250
00:31:35,921 --> 00:31:37,755
Apa ada yang mau memulai?
251
00:31:37,838 --> 00:31:40,421
Oh! Maafkan aku. Hmm...
252
00:31:46,338 --> 00:31:47,338
Eh, museum.
253
00:31:48,880 --> 00:31:50,838
- Mark?
- Ya.
254
00:31:50,921 --> 00:31:52,046
Ya, benar.
255
00:31:56,296 --> 00:32:00,338
Eh, mungkin aku bisa ambilkan
minuman, atau, um...? Tidak, um...
256
00:32:00,921 --> 00:32:05,005
Jika kau kebetulan lewat di museum,
aku bisa memberimu tur pemandu pribadi.
257
00:32:07,130 --> 00:32:09,213
Itu akan bagus sekali.
258
00:32:09,296 --> 00:32:10,296
Terima kasih.
259
00:33:01,130 --> 00:33:03,338
- Bagaimana pekerjaannya?
- Ya, bagus.
260
00:33:03,421 --> 00:33:06,231
Ya. Ada yang bawa tembikar abad
pertengahan yang mereka temukan.
261
00:33:06,255 --> 00:33:07,897
Kupikir awalnya mereka mengira itu Roma,
262
00:33:07,921 --> 00:33:10,326
tapi kau bisa mengetahui tahun
pembuatannya pada pandangan pertama
263
00:33:10,350 --> 00:33:12,671
dari bahan dan lengkungan pada peleknya.
264
00:33:12,755 --> 00:33:13,838
Roma?
265
00:33:14,713 --> 00:33:15,880
Bodoh.
266
00:33:17,838 --> 00:33:19,505
Aku minta sherry, ya, Mark.
267
00:33:24,505 --> 00:33:25,505
Ya.
268
00:33:26,588 --> 00:33:28,508
Tolong ambilkan sherry
untuk teman barumu, Mark.
269
00:33:29,213 --> 00:33:31,106
Maksudku, itu hal paling
sedikit yang bisa kau lakukan.
270
00:33:31,130 --> 00:33:34,530
Jika tidak, kau mungkin akan terseret ke
dalam pertemuan puisi yang sangat buruk ini.
271
00:33:39,213 --> 00:33:40,493
Kalau begitu, silakan.
272
00:33:46,338 --> 00:33:48,005
- Siapa itu?
- Ini dia.
273
00:33:48,088 --> 00:33:49,921
Oh. Terima kasih.
274
00:33:51,088 --> 00:33:52,088
Terima kasih, sobat.
275
00:34:25,671 --> 00:34:26,671
Oh.
276
00:34:27,671 --> 00:34:29,046
Halo.
277
00:34:29,921 --> 00:34:31,046
Itu, eh...
278
00:34:31,713 --> 00:34:34,296
Tunggu sebentar. Kubawakan susunya.
279
00:34:37,838 --> 00:34:40,755
Baiklah, hujan turun.
280
00:34:40,838 --> 00:34:42,421
Aku tidak tahu apa kau melihatnya.
281
00:34:43,213 --> 00:34:48,463
Kau pasti akan tertawa melihat burung-burung
yang ada di meja burung pagi ini dan, uh...
282
00:34:48,546 --> 00:34:51,713
Jadi kuberikan, uh...remah roti basi...
283
00:35:22,130 --> 00:35:23,296
Aku belum siap.
284
00:35:40,588 --> 00:35:43,255
Kau tampak cukup lezat untuk
dimakan, Sybil Chamberlain.
285
00:35:43,338 --> 00:35:44,880
Oh, hentikan.
286
00:35:46,838 --> 00:35:48,078
Kita tidak harus melakukan itu.
287
00:35:48,505 --> 00:35:49,505
Kita harus.
288
00:37:12,380 --> 00:37:13,463
Ayah!
289
00:38:05,713 --> 00:38:08,588
- Oh, kau libur hari ini?
- Tempat penitipan anak.
290
00:38:08,671 --> 00:38:10,505
Semoga beruntung. Nikmatilah.
291
00:38:19,505 --> 00:38:20,505
Maaf.
292
00:38:29,130 --> 00:38:30,921
- Kubelikan makan siang, ya?
- Terima kasih.
293
00:38:31,005 --> 00:38:32,005
Ayo.
294
00:38:49,338 --> 00:38:52,963
Bodoh. Bodoh, bodoh, bodoh.
295
00:39:04,671 --> 00:39:05,921
Ya, sobat.
296
00:39:06,421 --> 00:39:08,463
- Itu bagus sekali.
- Bagus.
297
00:39:08,546 --> 00:39:10,505
- Kita mau minum?
- Ya.
298
00:39:20,588 --> 00:39:24,088
Apa yang kalian lihat? Hmm? Kenapa
kalian tidak melihat diri kalian sendiri?
299
00:39:26,796 --> 00:39:29,338
"Oh, lihat aku di atas papan luncurku."
300
00:39:29,421 --> 00:39:33,588
Lihatlah aku berseluncur dengan
kawanku, naik turun, naik turun.
301
00:39:33,671 --> 00:39:36,421
Kalian seperti sekumpulan
orang yang menyebalkan.
302
00:40:44,588 --> 00:40:45,755
Maafkan aku.
303
00:40:48,880 --> 00:40:52,630
Maaf. Maaf aku teriak-teriak.
304
00:40:53,796 --> 00:40:55,713
Tolong jangan... marah.
305
00:40:58,255 --> 00:41:00,755
Aku tahu kau tidak mau
berada di sini. Aku tahu.
306
00:41:05,546 --> 00:41:06,546
Aku sedang mencoba.
307
00:41:07,671 --> 00:41:09,296
Tapi aku begitu lemah.
308
00:41:12,421 --> 00:41:13,630
Begitu lemah.
309
00:42:10,630 --> 00:42:11,880
Selamat malam.
310
00:43:12,005 --> 00:43:14,755
Ya, Pak Arnold. Tidak, tidak,
aku mengerti kesulitanmu.
311
00:43:14,838 --> 00:43:19,963
Hanya saja, kami belum siap melakukan
pekerjaan pemeriksa mayat saat ini.
312
00:43:21,338 --> 00:43:23,713
Kuharap bisa mengambil cuti beberapa hari.
313
00:43:27,755 --> 00:43:29,755
Ya. Uh, ya, aku bisa.
314
00:43:30,546 --> 00:43:34,796
Ya, aku yakin kami akan
mengatasinya, Pak Arnold.
315
00:43:34,880 --> 00:43:37,421
Kau yang kirim dia. Tentu saja.
316
00:43:38,255 --> 00:43:40,421
Sybil, ada pekerjaan besar datang pagi ini,
317
00:43:40,505 --> 00:43:43,838
Jadi, kita perlu. Sebaiknya kita mulai
dengan secangkir teh yang nikmat.
318
00:43:44,421 --> 00:43:45,921
Tentu saja, Pak Thomas.
319
00:43:46,005 --> 00:43:49,165
Aku akan mengosongkan ruangnya dan
membawa Pak Fisher kembali ke bawah.
320
00:43:49,671 --> 00:43:54,046
- Oh, dan, Sybil, Yorkshire, ingat... Ya.
- Yorkshire. Ya, Pak Thomas.
321
00:44:41,130 --> 00:44:43,338
Sebaiknya persiapkan
dirimu untuk yang ini, Sybil.
322
00:44:46,421 --> 00:44:48,838
Aduh, aduh, aduh, aduh, aduh.
323
00:44:51,130 --> 00:44:52,838
Sepeda motor, sepeda motor, sepeda motor.
324
00:44:56,796 --> 00:45:00,439
Sering kali, bukan orang yang mengendarai
motor saja yang jadi korban, tapi orang lain.
325
00:45:00,463 --> 00:45:04,046
Mengemudi terlalu cepat, semua
orang melihat ke kaca spionnya.
326
00:45:04,588 --> 00:45:07,296
- Itu sungguh membuang-buang hidup.
- Permisi.
327
00:45:11,338 --> 00:45:12,421
Ya.
328
00:45:13,630 --> 00:45:15,088
Buang-buang hidup.
329
00:45:17,171 --> 00:45:18,171
Ayo.
330
00:45:22,195 --> 00:45:59,195
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
331
00:46:08,380 --> 00:46:10,838
Oh ya.
332
00:46:11,755 --> 00:46:12,755
Ya!
333
00:46:49,630 --> 00:46:50,755
Kau baik-baik saja, Sybil?
334
00:46:51,463 --> 00:46:53,088
Ya, aku baik-baik saja, terima kasih.
335
00:47:30,171 --> 00:47:32,088
Oh, kau lihat, ada bunyi berderak.
336
00:48:01,296 --> 00:48:04,171
Kupikir dalam situasi ini, kita sudah
melakukannya dengan sangat baik.
337
00:48:05,255 --> 00:48:07,213
Kutinggalkan kau untuk
menyelesaikannya, Sybil.
338
00:48:07,296 --> 00:48:10,213
Aku akan pergi dan mulai
mengerjakan dokumennya.
339
00:48:13,046 --> 00:48:14,505
Besok libur.
340
00:48:15,463 --> 00:48:17,380
Hari yang menyenangkan di tepi pantai.
341
00:48:18,546 --> 00:48:21,088
Tapi, eh, aku akan kembali hari Selasa.
342
00:48:24,046 --> 00:48:27,046
Jika aku meninggalkan kunci
di meja, bisa kau menguncinya?
343
00:48:28,255 --> 00:48:31,713
Aku... Ya. Terima kasih, Pak Thomas.
344
00:48:33,046 --> 00:48:34,421
Tunggu sebentar.
345
00:48:37,921 --> 00:48:38,963
Oh.
346
00:48:41,213 --> 00:48:42,213
Sudah.
347
00:48:42,546 --> 00:48:43,546
Terima kasih.
348
00:48:45,213 --> 00:48:47,147
Aku tidak bisa cukup berterima
kasih padamu, Sybil.
349
00:48:47,171 --> 00:48:50,380
Ini sungguh... pekerjaan
yang bermutu tinggi.
350
00:48:50,463 --> 00:48:51,505
Terima kasih.
351
00:48:53,046 --> 00:48:54,046
Hati-hati.
352
00:49:24,421 --> 00:49:25,713
Terlihat tampan.
353
00:49:40,380 --> 00:49:41,588
Lebih bagus.
354
00:50:57,296 --> 00:50:58,421
Ya?
355
00:52:02,963 --> 00:52:05,463
Jake! Astaga!
356
00:52:05,546 --> 00:52:08,005
Tidak bisakah kau melihat
langkahmu sekali saja?
357
00:52:10,505 --> 00:52:12,171
Enyahlah dari hadapanku sekarang.
358
00:52:14,921 --> 00:52:16,838
Hai.
359
00:52:16,921 --> 00:52:18,546
Ya, tidak, aku baik-baik saja.
360
00:52:18,630 --> 00:52:20,588
Aku sedang sibuk sekali.
361
00:52:20,671 --> 00:52:23,380
Ya.
362
00:52:24,171 --> 00:52:26,755
Pengasuh anak memberinya permen di taman.
363
00:52:29,880 --> 00:52:31,440
Ya, aku sudah menceritakannya.
364
00:53:35,546 --> 00:53:37,463
Maaf, apa kita pernah bertemu?
365
00:53:37,546 --> 00:53:38,546
Dia belum siap.
366
00:53:41,171 --> 00:53:43,130
Dia belum siap? Apa maksudnya?
367
00:53:43,213 --> 00:53:45,213
Itu berarti aku harus mempersiapkannya.
368
00:53:48,088 --> 00:53:50,380
Baiklah, bisakah ada yang
meneleponku saat dia siap?
369
00:53:52,005 --> 00:53:53,005
Hmm.
370
00:54:00,255 --> 00:54:01,921
- Ada lagi?
- Tidak.
371
00:54:04,630 --> 00:54:06,921
Aku pergi dulu. Terima kasih.
372
00:54:42,588 --> 00:54:44,380
Sialan.
373
00:54:52,880 --> 00:54:53,880
Ssst.
374
00:54:54,546 --> 00:54:55,796
Aku di sini sekarang.
375
00:54:57,296 --> 00:54:59,046
Kau lebih baik tanpanya.
376
00:55:00,463 --> 00:55:02,338
Kau sudah mengetahuinya sekarang.
377
00:55:07,255 --> 00:55:09,296
Ayo kita matikan lampunya, ya?
378
00:57:18,046 --> 00:57:20,713
Dia bilang kapan kau bisa menemuinya?
379
00:57:23,630 --> 00:57:24,963
Dia bilang dia akan menelepon.
380
00:57:30,755 --> 00:57:31,880
Aku baik-baik saja.
381
00:57:31,963 --> 00:57:34,838
- Senang mendengarnya.
- Aku harus pergi.
382
00:57:34,921 --> 00:57:36,171
Ya, aku mengerti.
383
00:57:36,255 --> 00:57:41,671
Uh, Sarah, kalau kau mendengar apa-apa,
apa pun itu, tolong telepon aku.
384
00:57:41,755 --> 00:57:43,555
Akan kulakukan. Hanya saja...
385
00:57:43,630 --> 00:57:45,880
Ya, aku tidak peduli apa
yang dikatakan Miller.
386
00:57:45,963 --> 00:57:47,838
Tentu saja. Aku akan
berusaha sebaik mungkin.
387
00:57:47,921 --> 00:57:49,838
Terima kasih. Terima kasih.
388
00:57:49,921 --> 00:57:51,505
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
389
00:57:53,880 --> 00:57:54,880
Wah!
390
00:57:56,130 --> 00:57:59,296
Aku tidak tahu tentangmu, tapi
aku jadi sangat lapar setelah itu.
391
00:58:11,921 --> 00:58:13,880
Apa menurutmu itu lucu?
392
00:58:15,713 --> 00:58:17,171
Ya, kau lucu.
393
00:58:18,505 --> 00:58:20,005
Aku melihatmu memperhatikan.
394
00:58:20,963 --> 00:58:22,923
Jangan pikir aku tidak tahu, dasar mesum.
395
00:58:24,713 --> 00:58:29,255
Orang-orang penyimpang yang kotor
sepertimulah yang perlu diberi pelajaran.
396
00:58:30,213 --> 00:58:31,213
Bukan begitu, Mark?
397
00:59:04,838 --> 00:59:06,255
Oh, kau suka itu, kan?
398
00:59:26,588 --> 00:59:28,588
Bagaimana dengan ini, mesum?
399
00:59:32,463 --> 00:59:33,796
Bajingan sialan!
400
00:59:35,796 --> 00:59:37,796
Kau bisa tertawa terbahak-bahak sekarang.
401
01:00:12,338 --> 01:00:16,018
Sekadar memberitahu, Malam Puisi dimulai
setengah jam lagi, jika kau mau bergabung.
402
01:00:16,130 --> 01:00:19,370
Jika kau mau bergabung, Malam
Puisi dimulai setengah jam lagi.
403
01:00:19,921 --> 01:00:23,161
Malam Puisi dimulai setengah jam lagi,
jika kau mau bergabung dengan kami.
404
01:00:23,963 --> 01:00:24,963
Enyahlah.
405
01:00:25,630 --> 01:00:26,630
Baik.
406
01:00:44,463 --> 01:00:45,255
Apa aku mengenalmu?
407
01:00:45,338 --> 01:00:46,338
Tidak.
408
01:02:40,838 --> 01:02:42,713
Ya, aku akan segera ke sana.
409
01:02:45,630 --> 01:02:47,046
Terima kasih sudah memberitahuku.
410
01:03:14,838 --> 01:03:19,880
- Senyum musim dingin, giginya rapuh.
- Di mana dataran tinggi berbatu menurun.
411
01:03:19,963 --> 01:03:23,064
- Di tengah angin yang tak kenal ampun...
- Di sana terbentang pulau berdaun.
412
01:03:23,088 --> 01:03:26,296
Di mana burung bangau yang mengepak
membangunkan tikus air yang mengantuk.
413
01:03:27,380 --> 01:03:32,046
- Udara laut mengabaikanku
- Di sanalah kami menyembunyikan tong peri kami.
414
01:03:32,130 --> 01:03:35,046
Burung pipit meringis kesakitan.
415
01:03:35,130 --> 01:03:39,130
Ke arah mana panas itu
bisa berasal dari pohon...
416
01:04:04,005 --> 01:04:09,296
Jadi ke api ruang kosong sekali lagi.
417
01:04:09,921 --> 01:04:11,755
Bahkan tidak ada bayangan yang tersisa.
418
01:04:12,463 --> 01:04:16,130
Sebuah kehidupan, satu jiwa.
419
01:04:16,213 --> 01:04:17,653
Yang hanya mengenal cinta melalui...
420
01:04:44,421 --> 01:04:46,421
Sepotong Battenberg yang enak.
421
01:04:46,963 --> 01:04:48,421
Terima kasih untuk ini.
422
01:04:52,671 --> 01:04:53,671
Jadi...
423
01:04:56,130 --> 01:04:57,380
Kapan aku bisa bertemu Mark?
424
01:04:58,755 --> 01:05:00,630
Jadi, tidak membawa siapa pun hari ini?
425
01:05:03,171 --> 01:05:07,255
Aku tidak mau membuat siapa pun menunggu
sementara kami memeriksa dokumen.
426
01:05:08,380 --> 01:05:09,660
Aku tidak mengerti apa maksudmu.
427
01:05:11,421 --> 01:05:12,546
Oh, maksudmu Lee?
428
01:05:12,630 --> 01:05:14,838
Oh, kau tidak perlu menjelaskan apa pun.
429
01:05:19,880 --> 01:05:21,630
Aku dapat pesan dari Pak Thomas.
430
01:05:22,213 --> 01:05:24,653
- Apa dia ada di sini hari ini?
- Dia akan kembali lagi nanti.
431
01:05:25,005 --> 01:05:27,380
Semuanya baik-baik saja, jangan khawatir.
432
01:05:28,255 --> 01:05:32,213
Setelah kau menghabiskan kuemu,
aku akan mengantarmu ke ruangnya.
433
01:05:34,880 --> 01:05:36,671
Kau sangat baik, terima kasih.
434
01:05:41,213 --> 01:05:43,296
Kau perlu memeriksanya
dan menandatanganinya.
435
01:05:46,338 --> 01:05:47,338
Aku yang membuatnya.
436
01:05:52,130 --> 01:05:53,255
Itu bagus sekali.
437
01:06:03,838 --> 01:06:06,046
Minumlah airnya.
438
01:06:18,380 --> 01:06:19,380
Sudah selesai?
439
01:06:21,463 --> 01:06:24,755
Baiklah. Kalau begitu, ayo kita menemuinya.
440
01:06:58,296 --> 01:07:01,421
Jika kau tidak keberatan,
aku akan lihat sendiri.
441
01:07:12,713 --> 01:07:15,033
Kalau begitu, kau bisa keluar
kalau sudah selesai.
442
01:07:15,796 --> 01:07:17,255
Hari yang sangat sibuk.
443
01:07:18,505 --> 01:07:19,546
Sangat sibuk.
444
01:08:12,255 --> 01:08:13,588
Waktu berkunjung sudah berakhir.
445
01:08:13,671 --> 01:08:15,671
Kau pikir kau ini siapa?
446
01:08:15,755 --> 01:08:17,272
Tenang saja. Kau akan membuatnya kesal.
447
01:08:17,296 --> 01:08:19,838
Ini tunanganku, dan aku punya
hak penuh untuk berada di sini.
448
01:08:19,921 --> 01:08:21,463
- Silakan pergi.
- Oh!
449
01:08:26,380 --> 01:08:27,588
Oh!
450
01:08:31,671 --> 01:08:32,796
Ayo.
451
01:08:32,880 --> 01:08:34,380
Ayo bangun.
452
01:08:54,963 --> 01:08:56,005
Selesai?
453
01:08:58,088 --> 01:09:00,255
Kupikir sudah saatnya kau pergi, kan?
454
01:09:01,880 --> 01:09:03,880
Kami tidak suka orang-orang
sepertimu di sini.
455
01:09:04,796 --> 01:09:07,077
Dan aku lebih suka kalau aku
tidak pernah melihatmu lagi.
456
01:09:08,380 --> 01:09:09,630
Ayo, pergilah!
457
01:09:10,838 --> 01:09:12,005
Aku tidak bisa bangun.
458
01:09:14,838 --> 01:09:16,255
Aku merasa tidak...
459
01:09:18,338 --> 01:09:19,338
...sehat.
460
01:09:19,838 --> 01:09:20,880
Oh.
461
01:09:21,505 --> 01:09:25,296
Terlalu banyak Battenberg,
dasar babi gemuk.
462
01:09:45,046 --> 01:09:46,255
Hai, Sarah.
463
01:09:46,880 --> 01:09:48,480
Tidak, tidak, tidak, aku baik-baik saja.
464
01:09:48,546 --> 01:09:50,796
- Bisa kau membantuku?
- Ya, oke.
465
01:09:50,880 --> 01:09:53,368
Aku mau kau memberi semua informasi,
466
01:09:53,392 --> 01:09:55,880
apa pun yang kau punya,
tentang Sybil Chamberlain.
467
01:09:55,963 --> 01:09:57,606
Baiklah, tentu saja. Aku akan
berusaha sebaik mungkin.
468
01:09:57,630 --> 01:09:58,921
Oke, terima kasih.
469
01:10:01,546 --> 01:10:04,546
Kolega dalam Sains Terapan.
470
01:10:44,171 --> 01:10:46,088
Pak Thomas, maafkan aku.
471
01:10:46,171 --> 01:10:48,380
Tetaplah di tempatmu, Sybil.
Itu cocok untukmu.
472
01:10:48,463 --> 01:10:51,546
Uh, aku sedang bersih-bersih,
bersiap menyambut kepulanganmu.
473
01:10:51,630 --> 01:10:53,713
Duduk, duduk. Aku akan
membuatkanmu teh.
474
01:10:53,796 --> 01:10:55,088
Terima kasih.
475
01:11:01,921 --> 01:11:03,921
Oh Tuhan.
476
01:12:12,588 --> 01:12:14,421
Oh.
477
01:12:14,505 --> 01:12:17,046
Halo, Pak Thomas. Bagaimana liburannya?
478
01:12:17,671 --> 01:12:19,296
Apa yang kubutuhkan.
479
01:12:19,380 --> 01:12:22,213
Itu memberiku kesempatan
meluruskan semua pikiranku.
480
01:12:23,088 --> 01:12:24,808
Apa semuanya baik-baik saja saat aku pergi?
481
01:12:25,338 --> 01:12:27,755
Ya, semuanya baik-baik
saja di sini, terima kasih.
482
01:12:27,838 --> 01:12:29,005
Aku yakin begitu.
483
01:12:29,630 --> 01:12:30,838
Kami beruntung punya kau.
484
01:12:31,838 --> 01:12:33,963
Kau datang di waktu yang tepat.
485
01:12:35,963 --> 01:12:37,588
Kau sungguh penyelamat, Sybil.
486
01:12:38,421 --> 01:12:42,963
Aku tak keberatan mengakuinya, aku jadi
merasa sangat sedih sejak Caroline mati.
487
01:12:43,046 --> 01:12:46,755
Beberapa hari sungguh tak tertahankan.
488
01:12:48,338 --> 01:12:51,713
Kupikir itu karena kita menutup diri.
489
01:12:53,380 --> 01:12:57,546
Aku berani bertaruh, situasinya akan
beda jika kami bisa punya anak, tapi...
490
01:12:59,880 --> 01:13:03,152
Kemarin aku berjalan-jalan di sepanjang
pantai, memikirkan kehidupan
491
01:13:03,176 --> 01:13:06,755
dan melihat semuanya dari
perspektif yang tepat, dan, uh...
492
01:13:08,046 --> 01:13:13,630
Aku hanya mau bilang kau
sudah menjadi angin segar,
493
01:13:13,713 --> 01:13:20,171
aku mulai menganggapmu sebagai
putri yang mungkin kami miliki.
494
01:13:23,213 --> 01:13:24,293
Aku mulai meracau sekarang.
495
01:13:24,796 --> 01:13:26,713
Pokoknya, ini untukmu.
496
01:13:27,255 --> 01:13:28,546
Ini kunci untukmu sendiri.
497
01:13:28,630 --> 01:13:33,005
Itu akan memberimu sedikit fleksibilitas,
kau bisa mengatur jam kerjamu sendiri.
498
01:13:33,088 --> 01:13:36,231
Kemudian aku akan memandumu melalui
dokumen kantor sehingga suatu hari nanti...
499
01:13:36,255 --> 01:13:37,255
Terima kasih.
500
01:13:37,588 --> 01:13:39,630
Terima kasih, Pak Thomas,
tapi aku tidak bisa.
501
01:13:43,255 --> 01:13:45,046
Aku sudah memikirkan ini lama dan keras.
502
01:13:46,630 --> 01:13:49,880
Aku dapat kabar terkini yang berarti
aku tidak akan tetap di sini.
503
01:13:51,255 --> 01:13:52,255
Oh.
504
01:13:53,296 --> 01:13:54,296
Ya.
505
01:13:54,796 --> 01:13:56,396
Dengar, aku bertemu seseorang.
506
01:13:57,463 --> 01:14:00,130
Orang yang tampaknya
membuatku jatuh cinta.
507
01:14:00,880 --> 01:14:04,171
Dan... aku akan punya bayi.
508
01:14:05,463 --> 01:14:06,838
Sebetulnya cukup cepat.
509
01:14:08,213 --> 01:14:09,213
Kau...?
510
01:14:10,338 --> 01:14:11,921
Kau hamil?
511
01:14:18,046 --> 01:14:19,588
Oh, baiklah...
512
01:14:21,505 --> 01:14:24,671
Tidak, itu, uh... Itu mengejutkan.
513
01:14:24,755 --> 01:14:26,588
Kupikir kita akan, um...
514
01:14:27,213 --> 01:14:29,463
Kau tahu, Itu mengejutkan.
515
01:14:30,255 --> 01:14:32,838
Kapan kau berpikir untuk pergi?
516
01:14:42,588 --> 01:14:43,963
Dalam hidup seseorang,
517
01:14:44,963 --> 01:14:48,123
kau bisa memegang di tanganmu sejumlah
orang yang berpikiran sama yang kau temui.
518
01:14:50,213 --> 01:14:53,130
Suatu kehormatan, Pak Thomas.
519
01:14:59,713 --> 01:15:01,005
Terima kasih untuk semuanya.
520
01:15:04,671 --> 01:15:07,005
Tanpamu, aku tidak akan
pernah bertemu kekasihku.
521
01:15:07,088 --> 01:15:08,505
Ya. Oh, baiklah, itu...
522
01:15:10,338 --> 01:15:11,963
Aku akan selamanya berterima kasih.
523
01:15:14,255 --> 01:15:17,796
Ya, sekarang ada di depanku. Siapa namanya?
524
01:15:19,505 --> 01:15:20,671
Baiklah, terima kasih.
525
01:15:21,463 --> 01:15:24,255
Sersan, aku sudah tahu di mana dia bekerja.
526
01:15:24,880 --> 01:15:25,713
Sialan.
527
01:15:25,796 --> 01:15:27,171
Baiklah, kita bergerak.
528
01:15:29,130 --> 01:15:30,921
Bagus sekali, Ian. Ayo.
529
01:15:31,546 --> 01:15:33,338
Kita punya keunggulan signifikan.
530
01:15:33,421 --> 01:15:35,338
Ayo kita langsung ke sana.
531
01:15:57,921 --> 01:16:01,796
Tampaknya, kau dan aku
terlahir dari kain yang sama.
532
01:16:02,338 --> 01:16:03,338
Oh?
533
01:16:04,338 --> 01:16:07,630
Kita punya dosa kecil...
534
01:16:10,296 --> 01:16:13,005
Rahasia kecil kita di balik layar.
535
01:16:14,046 --> 01:16:15,046
Apa?
536
01:16:15,921 --> 01:16:17,130
Dibalik pintu tertutup.
537
01:16:19,088 --> 01:16:20,171
Membeku dalam waktu.
538
01:16:21,880 --> 01:16:22,880
Apa kau melihatnya?
539
01:16:24,588 --> 01:16:25,713
Oh, ya, aku melihatnya.
540
01:16:26,671 --> 01:16:29,671
Kau... kau pasti salah paham.
541
01:16:30,338 --> 01:16:31,463
Kukira tidak.
542
01:16:34,838 --> 01:16:37,463
Cinta bisa membuat kita menjadi...
543
01:16:41,380 --> 01:16:42,380
Apa...?
544
01:16:43,921 --> 01:16:45,171
Apa yang akan kau lakukan?
545
01:16:46,296 --> 01:16:47,296
Bagaimana?
546
01:16:48,630 --> 01:16:53,671
- Rahasia kecilmu tersimpan di sana?
- Tidak, berhenti. Berhenti.
547
01:16:54,630 --> 01:16:56,921
Aku tidak tahu apa yang
kau pikirkan, tapi kau salah.
548
01:16:57,838 --> 01:17:00,880
Berapa besar peluang kita bertemu?
549
01:17:02,338 --> 01:17:04,671
Kukira kita selalu menemukan
suku kita pada akhirnya.
550
01:17:06,088 --> 01:17:07,088
Jenis kita.
551
01:17:09,546 --> 01:17:10,880
Selamat tinggal, Pak Thomas.
552
01:17:12,963 --> 01:17:17,046
Aku tak peduli apa yang kau pikirkan.
Tunggu. Tunggu. Tunggu.
553
01:17:33,880 --> 01:17:35,171
Apa yang akan kau lakukan?
554
01:17:37,546 --> 01:17:40,921
Sudah kubilang, aku akan punya bayi.
555
01:17:42,755 --> 01:17:43,835
Kau tidak akan memberitahu?
556
01:17:46,505 --> 01:17:48,171
Terima kasih untuk semuanya.
557
01:20:02,296 --> 01:20:05,088
Pak Thomas? Polisi.
558
01:20:07,630 --> 01:20:09,671
Polisi. Kami harus masuk.
559
01:20:16,755 --> 01:20:20,235
Polisi. Kalau tidak mengizinkan masuk,
kami terpaksa menggunakan kekerasan.
560
01:20:26,213 --> 01:20:27,713
John, ambil alat pendobraknya.
561
01:21:22,255 --> 01:21:24,630
- Tidak!
- Hentikan!
562
01:21:24,713 --> 01:21:26,213
Aku tidak akan pulang!
563
01:21:26,713 --> 01:21:27,838
Kembali!
564
01:21:28,463 --> 01:21:30,380
Hei, kembali! Berhenti!
565
01:21:40,421 --> 01:21:41,546
Oke.
566
01:21:42,088 --> 01:21:43,796
Oke.
567
01:21:43,880 --> 01:21:45,963
Ssst.
568
01:21:46,046 --> 01:21:48,088
Ssst.
569
01:21:58,963 --> 01:22:00,421
Ssst.
570
01:22:00,505 --> 01:22:01,671
Kau milikku sekarang.
571
01:22:02,421 --> 01:22:04,088
Ssst.
572
01:23:03,755 --> 01:23:06,255
Kita butuh tim forensik,
dan memagari tempat ini.
573
01:23:06,338 --> 01:23:07,796
Baiklah, Sersan, segera.
574
01:23:08,630 --> 01:23:11,588
...tersangka penculikan bayi
di Whitebridge Park.
575
01:23:11,671 --> 01:23:14,171
Sial, kita harus segera ke sana.
576
01:23:14,255 --> 01:23:15,546
Itu pasti dia.
577
01:23:25,630 --> 01:23:27,421
Emma, ini aku.
578
01:23:28,880 --> 01:23:30,255
Kau punya pena dan kertas?
579
01:23:32,255 --> 01:23:33,588
Ada beberapa informasi untukmu.
580
01:23:34,463 --> 01:23:36,671
- Silakan.
- Itu rumah keluarganya.
581
01:23:36,755 --> 01:23:39,796
- Alamatnya Seacroft Hall.
- Ya.
582
01:23:39,880 --> 01:23:41,213
Jalan Briar.
583
01:24:03,046 --> 01:24:06,505
Aku akan kembali ke mobil kalau kau siap.
Aku akan coba menghubunginya lagi.
584
01:24:20,088 --> 01:24:24,005
Bukan hal yang aneh jika orang terdekat
mendiang tidak bisa hadir di pemakaman.
585
01:24:25,755 --> 01:24:28,671
Aku tahu Tina berjuang
mengatasi kehilangannya.
586
01:24:33,588 --> 01:24:34,713
Dia adikmu...
587
01:24:37,088 --> 01:24:39,768
dan dia akan membutuhkan banyak
dukungan darimu dan Helen.
588
01:25:47,755 --> 01:25:49,046
Dia cantik.
589
01:25:51,755 --> 01:25:53,380
Aku tidak bisa lebih bahagia lagi.
590
01:25:57,130 --> 01:25:59,380
Inilah yang selalu kuimpikan.
591
01:26:06,671 --> 01:26:08,463
Keluarga yang cantik.
592
01:26:10,796 --> 01:26:11,880
Terima kasih.
593
01:30:19,438 --> 01:30:56,438
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
594
01:31:01,463 --> 01:31:02,713
Oh Tuhan.
595
01:31:44,796 --> 01:31:46,963
Bayiku.
596
01:31:59,088 --> 01:32:00,630
Oh Tuhan.
597
01:32:34,130 --> 01:32:35,796
Kalian ke atas.
598
01:32:37,963 --> 01:32:38,963
Lewat sana.
599
01:32:58,046 --> 01:32:59,046
Emma?
600
01:33:01,171 --> 01:33:02,088
Emma.
601
01:33:02,171 --> 01:33:03,171
Emma.
602
01:33:11,796 --> 01:33:13,046
Tolong aku.
603
01:33:38,255 --> 01:33:39,255
Terima kasih.
604
01:33:39,921 --> 01:33:41,721
Terima kasih. Semoga
Tuhan memberkati kalian.
605
01:33:53,213 --> 01:33:58,880
Dan begitu ke dalam api
ruang kosong sekali lagi.
606
01:34:00,630 --> 01:34:02,505
Bahkan tidak ada bayangan yang tersisa.
607
01:34:04,171 --> 01:34:06,338
Interval waktu yang singkat.
608
01:34:07,338 --> 01:34:09,546
Di mana dulu berdiri kehidupan yang hebat.
609
01:34:14,921 --> 01:34:16,630
Esensi yang menyendiri...
610
01:34:17,838 --> 01:34:19,713
Tidak ditempa untuk dunia ini.
611
01:34:24,796 --> 01:34:26,046
Tubuh yang fana....
612
01:34:28,005 --> 01:34:30,171
Yang tidak menginginkan
apa pun kecuali cinta.
613
01:34:31,505 --> 01:34:34,921
Dan yang jantungnya
tidak bisa berdetak lagi
614
01:34:44,088 --> 01:34:47,130
Makhluk sendirian yang terlantar
615
01:34:52,255 --> 01:34:53,713
Yang hanya mengenal cinta
616
01:34:56,963 --> 01:34:58,130
Melalui kematian.
617
01:35:02,154 --> 01:35:17,154
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
19 September 2025
44186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.