All language subtitles for Broken Bird 2k24 Web 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,546 --> 00:02:19,630 Angin. 2 00:02:20,880 --> 00:02:24,838 Udara laut melesat melewatiku. 3 00:02:24,921 --> 00:02:26,630 Tidak. 4 00:02:26,713 --> 00:02:28,338 Udara laut. 5 00:02:28,421 --> 00:02:29,421 Eh... 6 00:02:31,296 --> 00:02:32,796 Mengabaikanku. 7 00:02:34,546 --> 00:02:36,088 Ya. 8 00:02:36,171 --> 00:02:37,171 Bagus. 9 00:02:53,713 --> 00:02:54,796 Ini. 10 00:03:15,380 --> 00:03:16,546 Selamat pagi, Emma. 11 00:03:18,255 --> 00:03:19,380 Semuanya baik-baik saja? 12 00:03:20,005 --> 00:03:22,130 Ya, semuanya baik-baik saja. 13 00:03:58,713 --> 00:04:00,630 Sudah berapa lama kau di sana? 14 00:04:03,838 --> 00:04:04,880 Oh sayang. 15 00:04:19,005 --> 00:04:20,380 Aku akan terlambat. 16 00:04:50,796 --> 00:04:52,880 Senyum musim dingin. 17 00:04:54,046 --> 00:04:58,796 Giginya rapuh karena angin yang tak kenal ampun. 18 00:05:00,255 --> 00:05:01,630 Aku terburu-buru melewatinya. 19 00:05:03,171 --> 00:05:06,213 Udara laut mengabaikanku. 20 00:05:06,296 --> 00:05:07,880 Demi Tuhan. 21 00:05:07,963 --> 00:05:10,463 Burung pipit meringis kesakitan. 22 00:05:10,546 --> 00:05:14,796 Ke arah mana panas itu bisa berasal dari pohon. 23 00:05:24,713 --> 00:05:25,755 Tetap. 24 00:05:28,046 --> 00:05:29,046 Tetap. 25 00:05:30,255 --> 00:05:31,255 Tetap. 26 00:05:35,880 --> 00:05:38,421 Sayap melilitnya. 27 00:05:39,421 --> 00:05:40,796 Selimut alam. 28 00:05:42,171 --> 00:05:45,171 Dia melihat dalam diam dari tempatnya. 29 00:05:49,213 --> 00:05:50,213 Terima kasih. 30 00:05:50,630 --> 00:05:52,421 Terima kasih. 31 00:05:53,421 --> 00:05:55,088 Oh, semoga kalian diberkati. 32 00:05:55,921 --> 00:05:57,005 Terima kasih. 33 00:05:57,671 --> 00:05:59,088 Bagus sekali, kau. 34 00:06:00,213 --> 00:06:01,630 Bagus sekali. 35 00:06:08,255 --> 00:06:09,338 Permisi. 36 00:06:10,213 --> 00:06:11,296 Permisi. 37 00:06:14,171 --> 00:06:15,171 Permisi. 38 00:06:31,088 --> 00:06:32,838 "Badut di Tengah Badai." 39 00:06:32,921 --> 00:06:35,505 Badut di tengah badai memandang topi baru 40 00:06:35,588 --> 00:06:37,630 karena dialah yang menggigit embun beku. 41 00:07:12,046 --> 00:07:13,046 Dimulai. 42 00:07:22,070 --> 00:07:59,070 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 43 00:08:19,755 --> 00:08:21,130 Ya. 44 00:08:54,380 --> 00:08:55,380 Duduk. 45 00:08:58,755 --> 00:08:59,921 Aku baik-baik saja. 46 00:09:00,005 --> 00:09:00,921 Kau tidak baik-baik saja. 47 00:09:01,005 --> 00:09:04,755 Dan siapa pun dalam situasimu juga tidak akan baik-baik saja. 48 00:09:04,838 --> 00:09:06,088 Sudah tiga bulan. 49 00:09:07,505 --> 00:09:08,838 Semakin mudah untuk... 50 00:09:09,713 --> 00:09:10,713 Lebih sedikit... 51 00:09:11,380 --> 00:09:12,421 Aku dapat bantuan. 52 00:09:13,088 --> 00:09:14,880 Aku menemukan grup. Kami ngobrol. 53 00:09:14,963 --> 00:09:16,046 Kau sudah minum. 54 00:09:16,713 --> 00:09:18,171 Kau bau alkohol. 55 00:09:18,255 --> 00:09:19,296 Dan pekerjaanmu... 56 00:09:19,380 --> 00:09:20,796 Aku baik-baik saja! 57 00:09:37,296 --> 00:09:39,546 - Emma. - Maafkan aku. 58 00:09:41,213 --> 00:09:42,796 Aku di sini, jika kau membutuhkanku. 59 00:09:43,630 --> 00:09:44,630 Terima kasih. 60 00:09:48,630 --> 00:09:49,630 Ya. 61 00:09:50,005 --> 00:09:54,671 Aku bekerja di berbagai rumah duka, dan baru-baru ini di satu rumah duka di Ashwoodly 62 00:09:55,630 --> 00:09:58,046 sampai sebuah insiden yang sayangnya membuat tempat itu tutup. 63 00:09:59,838 --> 00:10:02,421 Orang baik kehilangan pekerjaan dan mata pencahariannya. 64 00:10:03,838 --> 00:10:05,463 Tapi seorang ibu kehilangan putranya. 65 00:10:06,296 --> 00:10:07,921 Mengerikan. Sungguh mengerikan. 66 00:10:10,713 --> 00:10:12,921 Kau sendiri baru berduka, katamu. 67 00:10:13,005 --> 00:10:14,005 Ya. Uh... 68 00:10:14,505 --> 00:10:16,963 Ya, istriku, dia, um... 69 00:10:19,171 --> 00:10:20,171 Dia, uh... 70 00:10:21,671 --> 00:10:24,791 Kami menjalankan tempat ini bersama-sama selama 32 tahun, 71 00:10:24,815 --> 00:10:27,838 meskipun kami sudah bersama, sepuluh tahun sebelumnya, jadi, uh... 72 00:10:28,880 --> 00:10:31,213 Kau tahu, itu tidak mudah. 73 00:10:31,296 --> 00:10:33,463 - Eh... - Maafkan aku. 74 00:10:36,130 --> 00:10:40,630 Aku sungguh harus, mengakhiri semua ini dan pergi ke pantai, tapi... 75 00:10:41,463 --> 00:10:42,963 Kami membicarakan itu. 76 00:10:43,046 --> 00:10:45,380 Kami dulu menikmati perjalanan kami ke pantai. 77 00:10:47,046 --> 00:10:49,838 Apa yang akan kulakukan di sana sendirian, aku sungguh tidak tahu. 78 00:10:50,338 --> 00:10:52,630 Aku bisa melihat betapa kau mencintainya. 79 00:10:54,921 --> 00:11:01,171 Aku juga bisa melihat betapa bangganya kau pada tempat ini dan apa yang kau lakukan. 80 00:11:01,921 --> 00:11:04,588 Kami emacam pengaturan kram kecil, 81 00:11:04,671 --> 00:11:08,713 tapi kami mau menawarkan layanan individual, dan kami bangga akan itu. 82 00:11:08,796 --> 00:11:11,838 Minggu lalu ada orang menyebut kami butik. 83 00:11:18,130 --> 00:11:20,963 Apa kau punya keluarga? 84 00:11:32,671 --> 00:11:33,671 Sabuk pengaman. 85 00:11:43,171 --> 00:11:46,421 Di mana dataran tinggi berbatu Sleuth Woods mencelupkan ke dalam danau. 86 00:11:47,171 --> 00:11:49,338 Di sana terletak sebuah pulau berdaun. 87 00:11:49,421 --> 00:11:52,796 Di mana burung bangau yang mengepak membangunkan tikus air yang mengantuk. 88 00:11:53,296 --> 00:11:56,588 Di sana kami menyembunyikan tong peri kami, penuh buah beri. 89 00:11:56,671 --> 00:11:59,088 Dan ceri merah curian. 90 00:12:00,296 --> 00:12:02,463 Menjauhlah, wahai anak manusia! 91 00:13:19,963 --> 00:13:21,130 Bersikaplah baik. 92 00:13:42,171 --> 00:13:47,921 Kadang-kadang hidup terasa sepi dan kejam. 93 00:13:48,421 --> 00:13:49,421 Ya. 94 00:13:50,880 --> 00:13:52,320 Tapi sekarang, aku sudah punya anak. 95 00:13:53,588 --> 00:13:56,096 Dia sekolah di tempat penitipan anak yang menyenangkan, 96 00:13:56,120 --> 00:13:58,421 jadi aku punya lebih banyak waktu untuk diriku sendiri. 97 00:14:00,546 --> 00:14:02,255 Bagus. Bagus. Nah, itu... 98 00:14:03,005 --> 00:14:04,421 Itu bagus. 99 00:14:07,380 --> 00:14:08,380 Kapan kau bisa memulai? 100 00:14:33,171 --> 00:14:34,755 Pow, pow, pow! 101 00:14:35,671 --> 00:14:37,838 Jake! Astaga! 102 00:14:37,921 --> 00:14:40,213 Kau mau memperhatikan langkahmu sekali saja? 103 00:14:40,296 --> 00:14:42,213 Enyahlah dari hadapanku sekarang. 104 00:16:42,963 --> 00:16:45,838 Ini beberapa artefak tertua yang ditemukan di lembah ini. 105 00:16:47,005 --> 00:16:48,963 Berasal dari zaman Neolitikum. 106 00:16:50,338 --> 00:16:53,113 Sulit dipercaya orang-orang sepertimu dan aku berlarian 107 00:16:53,137 --> 00:16:56,171 di perbukitan ini ribuan tahun yang lalu, berburu makanan. 108 00:16:57,338 --> 00:17:00,921 Sedangkan kau dan aku, kita bisa jalan-jalan ke toko setempat... Oh. 109 00:17:02,046 --> 00:17:03,046 Maaf aku... 110 00:17:03,963 --> 00:17:05,880 Aku tidak sadar kau punya, uh... 111 00:17:07,046 --> 00:17:08,880 Uh... aku kerja di sini. 112 00:17:10,671 --> 00:17:13,588 Hmm, maaf. Silakan lanjutkan. Hmm... 113 00:17:47,921 --> 00:17:48,921 Selamat tinggal. 114 00:17:49,671 --> 00:17:50,991 Semoga kau menikmati kunjunganmu. 115 00:17:51,838 --> 00:17:52,713 Oh, benar sekali. 116 00:17:52,796 --> 00:17:53,796 Terima kasih. 117 00:18:08,005 --> 00:18:10,463 Ayo kita tinggalkan tempat ini bersama-sama, kau dan aku. 118 00:18:11,880 --> 00:18:14,200 Mungkin kau mau memberi ulasan online untuk kami. 119 00:18:15,713 --> 00:18:17,380 Ngomong-ngomong, namaku Mark. 120 00:18:21,088 --> 00:18:22,880 Ngomong-ngomong, namaku Mark. 121 00:18:25,213 --> 00:18:27,338 Ulasan yang bagus bisa membuat perbedaan. 122 00:18:32,046 --> 00:18:33,046 Nakal. 123 00:19:36,796 --> 00:19:37,796 Sybil? 124 00:19:41,838 --> 00:19:42,838 Kau di mana? 125 00:19:50,088 --> 00:19:51,088 Ah, Sybil. 126 00:19:51,755 --> 00:19:53,130 Maaf aku terlambat. 127 00:19:53,213 --> 00:19:55,588 Aku membuatkanmu secangkir teh yang enak. 128 00:19:55,671 --> 00:19:56,838 Oh terima kasih. 129 00:19:57,338 --> 00:19:59,546 Ada Pak Fisher yang datang pagi ini. 130 00:19:59,630 --> 00:20:03,671 Eh, kau bisa urus itu, Sybil. Cuma bersih-bersih dan persiapan sederhana. 131 00:20:03,755 --> 00:20:06,189 Sementara itu, apa menurutmu kau bisa merapikan ruangannya? 132 00:20:06,213 --> 00:20:08,963 Dan buang bunga-bunga yang terlihat agak layu? 133 00:20:09,046 --> 00:20:10,046 Tentu saja. 134 00:20:11,046 --> 00:20:15,630 Pak Thomas, aku bertanya-tanya, pintunya terkunci di koridor... 135 00:20:18,296 --> 00:20:20,838 Ya, ruang penyimpanan dingin lama, ya. 136 00:20:20,921 --> 00:20:23,463 Tidak, kau tidak perlu khawatir tentang itu. Itu, eh... 137 00:20:23,546 --> 00:20:24,588 Itu, um... 138 00:20:26,088 --> 00:20:29,213 Itu tidak digunakan lagi, jadi... 139 00:20:30,171 --> 00:20:31,213 Eh... 140 00:20:31,880 --> 00:20:33,505 Aku akan lanjutkan saja. 141 00:20:39,046 --> 00:20:40,171 Emma? 142 00:20:42,005 --> 00:20:43,213 Apa kau merindukannya? 143 00:20:43,796 --> 00:20:45,588 Emma, kau harus menghentikan ini. 144 00:20:48,046 --> 00:20:50,147 Jika kau menelepon lagi, kau tahu apa yang akan terjadi. 145 00:20:50,171 --> 00:20:53,005 Kau memberi tahu semua orang kau merindukannya dan... 146 00:20:53,546 --> 00:20:54,546 Namun... 147 00:20:57,213 --> 00:20:58,838 Kau meninggalkan kami. 148 00:20:58,921 --> 00:21:01,421 Emma, kau sudah diperingatkan. 149 00:21:01,505 --> 00:21:03,338 Kita tidak akan mengalami ini lagi. 150 00:21:05,546 --> 00:21:06,796 Bukankah kita bahagia? 151 00:21:07,588 --> 00:21:09,046 Apa kau sudah minum? 152 00:21:09,130 --> 00:21:11,505 Dulu, aku mudah sekali membuatmu tertawa. 153 00:21:14,421 --> 00:21:16,671 Ada banyak tawa di sini sebelum kau... 154 00:21:18,171 --> 00:21:19,356 Sebelum kau meninggalkan kami. 155 00:21:19,380 --> 00:21:21,921 Dengar, aku tahu itu tidak mudah. 156 00:21:22,005 --> 00:21:24,380 Ini tidak mudah bagi siapa pun. 157 00:21:24,463 --> 00:21:26,303 Tapi kau tidak bisa terus-terusan meneleponku. 158 00:21:26,338 --> 00:21:28,130 Aku merindukannya. 159 00:21:32,755 --> 00:21:34,630 Aku merindukanmu. 160 00:21:34,713 --> 00:21:37,421 Emma, kumohon. Ini tidak adil. 161 00:21:42,546 --> 00:21:44,505 Mungkin dia masih ada di sini di suatu tempat. 162 00:21:45,921 --> 00:21:46,963 Di bawah tempat tidur. 163 00:21:48,046 --> 00:21:49,046 Apa? 164 00:21:49,546 --> 00:21:50,546 Apa maksudmu? 165 00:21:52,338 --> 00:21:56,880 Terkadang aku membayangkan semua itu tidak terjadi. 166 00:21:58,630 --> 00:22:00,671 Kalian hanya bersembunyi. 167 00:22:04,838 --> 00:22:06,296 Sedang bermain game. 168 00:22:06,380 --> 00:22:09,296 Emma, apa maksudmu dia di bawah tempat tidur? 169 00:22:11,130 --> 00:22:12,130 Emma? 170 00:22:14,755 --> 00:22:15,755 Emma! 171 00:22:25,880 --> 00:22:30,005 Aku terbang dan bertemu dengan para gargoyle. 172 00:22:30,088 --> 00:22:33,671 Hanya untuk menyadari mereka tahu namaku. 173 00:22:33,755 --> 00:22:38,088 Lebih tinggi lagi, sampai ke puncak menara Seperti Lazarus mini. 174 00:22:39,546 --> 00:22:43,755 Sayapku berkibar, membawaku ke utara. 175 00:22:43,838 --> 00:22:46,963 Aku menetapkan arah dengan kekuatan seperti itu. 176 00:22:47,796 --> 00:22:50,671 Elang menunjukkan penyesalan. 177 00:22:52,380 --> 00:22:54,671 Tapi untuk sentuhan sederhana. 178 00:22:54,755 --> 00:22:58,796 Dari kunci stroberi itu sekali lagi. 179 00:23:00,630 --> 00:23:02,046 Tapi masa muda. 180 00:23:03,755 --> 00:23:04,755 Menyesali. 181 00:23:06,296 --> 00:23:07,963 Sayangnya, tidak ada lagi 182 00:23:09,296 --> 00:23:10,421 Sayangnya. 183 00:23:12,213 --> 00:23:13,796 Tidak ada lagi. 184 00:23:44,463 --> 00:23:47,630 Bu Fisher akan datang satu jam lagi untuk menjenguk suaminya. 185 00:23:47,713 --> 00:23:49,213 Kau bisa mengatasinya, Sybil. 186 00:23:49,796 --> 00:23:52,380 Ah, ya, tentu saja. Dia hampir selesai. 187 00:23:52,963 --> 00:23:56,523 Pakaikan saja sepatunya, aku akan menempatkannya di tempat yang tepat. 188 00:23:57,755 --> 00:23:58,755 Bagus. 189 00:24:00,005 --> 00:24:01,005 Bagus sekali. 190 00:24:07,630 --> 00:24:08,838 Apa kau mendengarnya? 191 00:24:09,963 --> 00:24:11,255 Istrimu akan datang. 192 00:24:13,046 --> 00:24:16,921 Kita menikah selama 40 tahun. 193 00:24:18,213 --> 00:24:19,963 Bersama lebih lama. 194 00:24:22,046 --> 00:24:28,463 Sulit rasanya hidup sendiri setelah hidup bersama sebagai pasangan seumur hidup. 195 00:24:30,755 --> 00:24:33,005 Satu-satunya kehidupan yang akan kujalani adalah... 196 00:24:34,213 --> 00:24:39,255 penuh kasih sayang, kepedulian dan memperhatikan setiap keinginan dan kebutuhanmu. 197 00:24:42,671 --> 00:24:45,755 Suatu eksistensi sebagai pekerja kasar. 198 00:24:47,921 --> 00:24:53,421 Sepanjang kehidupan pernikahan kita, kau menyiksaku secara mental dan fisik. 199 00:24:54,255 --> 00:24:57,266 Aku mendampingimu dalam semua urusanmu, 200 00:24:57,290 --> 00:25:00,630 minuman keras, perjudian, kemudian kau pergi dan mati. 201 00:25:01,213 --> 00:25:05,838 Serangan jantung yang sangat pantas kau terima, dasar bajingan. 202 00:25:07,796 --> 00:25:08,921 Kuharap itu menyakitkan. 203 00:25:09,505 --> 00:25:10,880 Semoga kau kesakitan. 204 00:25:42,255 --> 00:25:43,755 Sekali lagi. 205 00:26:00,213 --> 00:26:04,338 Bu Fisher, apa kau mau segelas air? 206 00:26:04,421 --> 00:26:05,463 Ya, silakan. 207 00:26:10,838 --> 00:26:14,213 Oh, tapi untuk sentuhan sederhana sekali lagi. 208 00:26:14,296 --> 00:26:16,463 Dari kunci stroberi itu. 209 00:26:18,171 --> 00:26:19,213 Tapi masa muda. 210 00:26:20,255 --> 00:26:21,255 Menyesali. 211 00:26:22,713 --> 00:26:24,380 Semuanya sudah hilang. 212 00:26:28,380 --> 00:26:30,880 Bagus sekali. Terima kasih. 213 00:26:41,380 --> 00:26:42,380 Ya. 214 00:26:47,880 --> 00:26:49,796 Baiklah. Dengarkan semuanya. 215 00:26:49,880 --> 00:26:53,671 Eh, ada keluhan lebih lanjut yang dibuat oleh mantan suami Emma, 216 00:26:53,755 --> 00:26:56,088 dan tuduhan yang sangat serius. 217 00:26:56,171 --> 00:26:57,671 John, tolong ikut aku. 218 00:28:08,338 --> 00:28:10,255 Bisa kami masuk? 219 00:28:18,505 --> 00:28:19,505 Maaf, Emma. 220 00:28:20,671 --> 00:28:22,005 Kami dapat panggilan. 221 00:28:22,088 --> 00:28:23,088 Ya. 222 00:28:23,505 --> 00:28:25,130 Kukira kau perlu... 223 00:28:26,671 --> 00:28:28,421 mempertimbangkan semua pilihanmu, kan? 224 00:28:28,505 --> 00:28:30,345 Dengar, kami tidak akan menyerah, kujamin itu. 225 00:28:30,421 --> 00:28:33,005 Kami melakukan segala yang kami bisa untuk menemukan putramu. 226 00:28:33,088 --> 00:28:34,296 Dengan datang ke sini? 227 00:28:35,755 --> 00:28:37,088 Ke rumahku? 228 00:28:37,171 --> 00:28:44,005 Dengar, situasi ini unik dan sangat sulit bagi semua yang terlibat. 229 00:28:44,088 --> 00:28:45,588 Oh, maafkan aku. 230 00:28:49,796 --> 00:28:53,130 Kau bekerja untuk polisi di wilayah yang sama dengan lokasi tindak kejahatan. 231 00:28:54,130 --> 00:28:55,890 Semua orang berusaha melakukan yang terbaik. 232 00:28:56,755 --> 00:28:58,731 Semua orang berusaha semaksimal mungkin 233 00:28:58,755 --> 00:29:01,963 karena mereka mau membantumu, rekan mereka. 234 00:29:05,088 --> 00:29:08,963 Aku tidak mau ke sini dan melakukan ini lagi. 235 00:29:12,213 --> 00:29:13,963 Kau tidak bisa menelepon mantanmu. 236 00:29:14,921 --> 00:29:17,755 Kau tidak bisa mengatakaan hal-hal yang kau katakan tanpa kejadian ini. 237 00:29:17,838 --> 00:29:18,921 Aku tahu. 238 00:29:21,630 --> 00:29:23,505 Aku mabuk. 239 00:29:24,296 --> 00:29:25,588 Aku marah. 240 00:29:27,505 --> 00:29:28,880 Aku kesepian. 241 00:29:33,130 --> 00:29:36,576 Kami melakukan segala yang kami bisa untuk mencari tahu 242 00:29:36,600 --> 00:29:40,046 apa sebenarnya yang terjadi, dan aku yakin kau bisa memahaminya. 243 00:29:42,838 --> 00:29:44,463 Aku juga mau menemukannya. 244 00:29:47,546 --> 00:29:50,046 Tidak ada apa-apa di sini, Pak. 245 00:29:53,255 --> 00:29:54,838 Keluarlah dari sini. 246 00:29:56,588 --> 00:29:58,838 Pergilah, beberapa hari saja. 247 00:31:21,130 --> 00:31:25,046 Nyala lilin tak lagi mampu bertahan di danau. 248 00:31:25,130 --> 00:31:28,338 Bagaimana ikan bisa bertahan hidup di udara? 249 00:31:31,630 --> 00:31:35,838 Terima kasih sekali lagi atas kedatanganmu ke sesi puisi Rabu malam kita. 250 00:31:35,921 --> 00:31:37,755 Apa ada yang mau memulai? 251 00:31:37,838 --> 00:31:40,421 Oh! Maafkan aku. Hmm... 252 00:31:46,338 --> 00:31:47,338 Eh, museum. 253 00:31:48,880 --> 00:31:50,838 - Mark? - Ya. 254 00:31:50,921 --> 00:31:52,046 Ya, benar. 255 00:31:56,296 --> 00:32:00,338 Eh, mungkin aku bisa ambilkan minuman, atau, um...? Tidak, um... 256 00:32:00,921 --> 00:32:05,005 Jika kau kebetulan lewat di museum, aku bisa memberimu tur pemandu pribadi. 257 00:32:07,130 --> 00:32:09,213 Itu akan bagus sekali. 258 00:32:09,296 --> 00:32:10,296 Terima kasih. 259 00:33:01,130 --> 00:33:03,338 - Bagaimana pekerjaannya? - Ya, bagus. 260 00:33:03,421 --> 00:33:06,231 Ya. Ada yang bawa tembikar abad pertengahan yang mereka temukan. 261 00:33:06,255 --> 00:33:07,897 Kupikir awalnya mereka mengira itu Roma, 262 00:33:07,921 --> 00:33:10,326 tapi kau bisa mengetahui tahun pembuatannya pada pandangan pertama 263 00:33:10,350 --> 00:33:12,671 dari bahan dan lengkungan pada peleknya. 264 00:33:12,755 --> 00:33:13,838 Roma? 265 00:33:14,713 --> 00:33:15,880 Bodoh. 266 00:33:17,838 --> 00:33:19,505 Aku minta sherry, ya, Mark. 267 00:33:24,505 --> 00:33:25,505 Ya. 268 00:33:26,588 --> 00:33:28,508 Tolong ambilkan sherry untuk teman barumu, Mark. 269 00:33:29,213 --> 00:33:31,106 Maksudku, itu hal paling sedikit yang bisa kau lakukan. 270 00:33:31,130 --> 00:33:34,530 Jika tidak, kau mungkin akan terseret ke dalam pertemuan puisi yang sangat buruk ini. 271 00:33:39,213 --> 00:33:40,493 Kalau begitu, silakan. 272 00:33:46,338 --> 00:33:48,005 - Siapa itu? - Ini dia. 273 00:33:48,088 --> 00:33:49,921 Oh. Terima kasih. 274 00:33:51,088 --> 00:33:52,088 Terima kasih, sobat. 275 00:34:25,671 --> 00:34:26,671 Oh. 276 00:34:27,671 --> 00:34:29,046 Halo. 277 00:34:29,921 --> 00:34:31,046 Itu, eh... 278 00:34:31,713 --> 00:34:34,296 Tunggu sebentar. Kubawakan susunya. 279 00:34:37,838 --> 00:34:40,755 Baiklah, hujan turun. 280 00:34:40,838 --> 00:34:42,421 Aku tidak tahu apa kau melihatnya. 281 00:34:43,213 --> 00:34:48,463 Kau pasti akan tertawa melihat burung-burung yang ada di meja burung pagi ini dan, uh... 282 00:34:48,546 --> 00:34:51,713 Jadi kuberikan, uh...remah roti basi... 283 00:35:22,130 --> 00:35:23,296 Aku belum siap. 284 00:35:40,588 --> 00:35:43,255 Kau tampak cukup lezat untuk dimakan, Sybil Chamberlain. 285 00:35:43,338 --> 00:35:44,880 Oh, hentikan. 286 00:35:46,838 --> 00:35:48,078 Kita tidak harus melakukan itu. 287 00:35:48,505 --> 00:35:49,505 Kita harus. 288 00:37:12,380 --> 00:37:13,463 Ayah! 289 00:38:05,713 --> 00:38:08,588 - Oh, kau libur hari ini? - Tempat penitipan anak. 290 00:38:08,671 --> 00:38:10,505 Semoga beruntung. Nikmatilah. 291 00:38:19,505 --> 00:38:20,505 Maaf. 292 00:38:29,130 --> 00:38:30,921 - Kubelikan makan siang, ya? - Terima kasih. 293 00:38:31,005 --> 00:38:32,005 Ayo. 294 00:38:49,338 --> 00:38:52,963 Bodoh. Bodoh, bodoh, bodoh. 295 00:39:04,671 --> 00:39:05,921 Ya, sobat. 296 00:39:06,421 --> 00:39:08,463 - Itu bagus sekali. - Bagus. 297 00:39:08,546 --> 00:39:10,505 - Kita mau minum? - Ya. 298 00:39:20,588 --> 00:39:24,088 Apa yang kalian lihat? Hmm? Kenapa kalian tidak melihat diri kalian sendiri? 299 00:39:26,796 --> 00:39:29,338 "Oh, lihat aku di atas papan luncurku." 300 00:39:29,421 --> 00:39:33,588 Lihatlah aku berseluncur dengan kawanku, naik turun, naik turun. 301 00:39:33,671 --> 00:39:36,421 Kalian seperti sekumpulan orang yang menyebalkan. 302 00:40:44,588 --> 00:40:45,755 Maafkan aku. 303 00:40:48,880 --> 00:40:52,630 Maaf. Maaf aku teriak-teriak. 304 00:40:53,796 --> 00:40:55,713 Tolong jangan... marah. 305 00:40:58,255 --> 00:41:00,755 Aku tahu kau tidak mau berada di sini. Aku tahu. 306 00:41:05,546 --> 00:41:06,546 Aku sedang mencoba. 307 00:41:07,671 --> 00:41:09,296 Tapi aku begitu lemah. 308 00:41:12,421 --> 00:41:13,630 Begitu lemah. 309 00:42:10,630 --> 00:42:11,880 Selamat malam. 310 00:43:12,005 --> 00:43:14,755 Ya, Pak Arnold. Tidak, tidak, aku mengerti kesulitanmu. 311 00:43:14,838 --> 00:43:19,963 Hanya saja, kami belum siap melakukan pekerjaan pemeriksa mayat saat ini. 312 00:43:21,338 --> 00:43:23,713 Kuharap bisa mengambil cuti beberapa hari. 313 00:43:27,755 --> 00:43:29,755 Ya. Uh, ya, aku bisa. 314 00:43:30,546 --> 00:43:34,796 Ya, aku yakin kami akan mengatasinya, Pak Arnold. 315 00:43:34,880 --> 00:43:37,421 Kau yang kirim dia. Tentu saja. 316 00:43:38,255 --> 00:43:40,421 Sybil, ada pekerjaan besar datang pagi ini, 317 00:43:40,505 --> 00:43:43,838 Jadi, kita perlu. Sebaiknya kita mulai dengan secangkir teh yang nikmat. 318 00:43:44,421 --> 00:43:45,921 Tentu saja, Pak Thomas. 319 00:43:46,005 --> 00:43:49,165 Aku akan mengosongkan ruangnya dan membawa Pak Fisher kembali ke bawah. 320 00:43:49,671 --> 00:43:54,046 - Oh, dan, Sybil, Yorkshire, ingat... Ya. - Yorkshire. Ya, Pak Thomas. 321 00:44:41,130 --> 00:44:43,338 Sebaiknya persiapkan dirimu untuk yang ini, Sybil. 322 00:44:46,421 --> 00:44:48,838 Aduh, aduh, aduh, aduh, aduh. 323 00:44:51,130 --> 00:44:52,838 Sepeda motor, sepeda motor, sepeda motor. 324 00:44:56,796 --> 00:45:00,439 Sering kali, bukan orang yang mengendarai motor saja yang jadi korban, tapi orang lain. 325 00:45:00,463 --> 00:45:04,046 Mengemudi terlalu cepat, semua orang melihat ke kaca spionnya. 326 00:45:04,588 --> 00:45:07,296 - Itu sungguh membuang-buang hidup. - Permisi. 327 00:45:11,338 --> 00:45:12,421 Ya. 328 00:45:13,630 --> 00:45:15,088 Buang-buang hidup. 329 00:45:17,171 --> 00:45:18,171 Ayo. 330 00:45:22,195 --> 00:45:59,195 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 331 00:46:08,380 --> 00:46:10,838 Oh ya. 332 00:46:11,755 --> 00:46:12,755 Ya! 333 00:46:49,630 --> 00:46:50,755 Kau baik-baik saja, Sybil? 334 00:46:51,463 --> 00:46:53,088 Ya, aku baik-baik saja, terima kasih. 335 00:47:30,171 --> 00:47:32,088 Oh, kau lihat, ada bunyi berderak. 336 00:48:01,296 --> 00:48:04,171 Kupikir dalam situasi ini, kita sudah melakukannya dengan sangat baik. 337 00:48:05,255 --> 00:48:07,213 Kutinggalkan kau untuk menyelesaikannya, Sybil. 338 00:48:07,296 --> 00:48:10,213 Aku akan pergi dan mulai mengerjakan dokumennya. 339 00:48:13,046 --> 00:48:14,505 Besok libur. 340 00:48:15,463 --> 00:48:17,380 Hari yang menyenangkan di tepi pantai. 341 00:48:18,546 --> 00:48:21,088 Tapi, eh, aku akan kembali hari Selasa. 342 00:48:24,046 --> 00:48:27,046 Jika aku meninggalkan kunci di meja, bisa kau menguncinya? 343 00:48:28,255 --> 00:48:31,713 Aku... Ya. Terima kasih, Pak Thomas. 344 00:48:33,046 --> 00:48:34,421 Tunggu sebentar. 345 00:48:37,921 --> 00:48:38,963 Oh. 346 00:48:41,213 --> 00:48:42,213 Sudah. 347 00:48:42,546 --> 00:48:43,546 Terima kasih. 348 00:48:45,213 --> 00:48:47,147 Aku tidak bisa cukup berterima kasih padamu, Sybil. 349 00:48:47,171 --> 00:48:50,380 Ini sungguh... pekerjaan yang bermutu tinggi. 350 00:48:50,463 --> 00:48:51,505 Terima kasih. 351 00:48:53,046 --> 00:48:54,046 Hati-hati. 352 00:49:24,421 --> 00:49:25,713 Terlihat tampan. 353 00:49:40,380 --> 00:49:41,588 Lebih bagus. 354 00:50:57,296 --> 00:50:58,421 Ya? 355 00:52:02,963 --> 00:52:05,463 Jake! Astaga! 356 00:52:05,546 --> 00:52:08,005 Tidak bisakah kau melihat langkahmu sekali saja? 357 00:52:10,505 --> 00:52:12,171 Enyahlah dari hadapanku sekarang. 358 00:52:14,921 --> 00:52:16,838 Hai. 359 00:52:16,921 --> 00:52:18,546 Ya, tidak, aku baik-baik saja. 360 00:52:18,630 --> 00:52:20,588 Aku sedang sibuk sekali. 361 00:52:20,671 --> 00:52:23,380 Ya. 362 00:52:24,171 --> 00:52:26,755 Pengasuh anak memberinya permen di taman. 363 00:52:29,880 --> 00:52:31,440 Ya, aku sudah menceritakannya. 364 00:53:35,546 --> 00:53:37,463 Maaf, apa kita pernah bertemu? 365 00:53:37,546 --> 00:53:38,546 Dia belum siap. 366 00:53:41,171 --> 00:53:43,130 Dia belum siap? Apa maksudnya? 367 00:53:43,213 --> 00:53:45,213 Itu berarti aku harus mempersiapkannya. 368 00:53:48,088 --> 00:53:50,380 Baiklah, bisakah ada yang meneleponku saat dia siap? 369 00:53:52,005 --> 00:53:53,005 Hmm. 370 00:54:00,255 --> 00:54:01,921 - Ada lagi? - Tidak. 371 00:54:04,630 --> 00:54:06,921 Aku pergi dulu. Terima kasih. 372 00:54:42,588 --> 00:54:44,380 Sialan. 373 00:54:52,880 --> 00:54:53,880 Ssst. 374 00:54:54,546 --> 00:54:55,796 Aku di sini sekarang. 375 00:54:57,296 --> 00:54:59,046 Kau lebih baik tanpanya. 376 00:55:00,463 --> 00:55:02,338 Kau sudah mengetahuinya sekarang. 377 00:55:07,255 --> 00:55:09,296 Ayo kita matikan lampunya, ya? 378 00:57:18,046 --> 00:57:20,713 Dia bilang kapan kau bisa menemuinya? 379 00:57:23,630 --> 00:57:24,963 Dia bilang dia akan menelepon. 380 00:57:30,755 --> 00:57:31,880 Aku baik-baik saja. 381 00:57:31,963 --> 00:57:34,838 - Senang mendengarnya. - Aku harus pergi. 382 00:57:34,921 --> 00:57:36,171 Ya, aku mengerti. 383 00:57:36,255 --> 00:57:41,671 Uh, Sarah, kalau kau mendengar apa-apa, apa pun itu, tolong telepon aku. 384 00:57:41,755 --> 00:57:43,555 Akan kulakukan. Hanya saja... 385 00:57:43,630 --> 00:57:45,880 Ya, aku tidak peduli apa yang dikatakan Miller. 386 00:57:45,963 --> 00:57:47,838 Tentu saja. Aku akan berusaha sebaik mungkin. 387 00:57:47,921 --> 00:57:49,838 Terima kasih. Terima kasih. 388 00:57:49,921 --> 00:57:51,505 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 389 00:57:53,880 --> 00:57:54,880 Wah! 390 00:57:56,130 --> 00:57:59,296 Aku tidak tahu tentangmu, tapi aku jadi sangat lapar setelah itu. 391 00:58:11,921 --> 00:58:13,880 Apa menurutmu itu lucu? 392 00:58:15,713 --> 00:58:17,171 Ya, kau lucu. 393 00:58:18,505 --> 00:58:20,005 Aku melihatmu memperhatikan. 394 00:58:20,963 --> 00:58:22,923 Jangan pikir aku tidak tahu, dasar mesum. 395 00:58:24,713 --> 00:58:29,255 Orang-orang penyimpang yang kotor sepertimulah yang perlu diberi pelajaran. 396 00:58:30,213 --> 00:58:31,213 Bukan begitu, Mark? 397 00:59:04,838 --> 00:59:06,255 Oh, kau suka itu, kan? 398 00:59:26,588 --> 00:59:28,588 Bagaimana dengan ini, mesum? 399 00:59:32,463 --> 00:59:33,796 Bajingan sialan! 400 00:59:35,796 --> 00:59:37,796 Kau bisa tertawa terbahak-bahak sekarang. 401 01:00:12,338 --> 01:00:16,018 Sekadar memberitahu, Malam Puisi dimulai setengah jam lagi, jika kau mau bergabung. 402 01:00:16,130 --> 01:00:19,370 Jika kau mau bergabung, Malam Puisi dimulai setengah jam lagi. 403 01:00:19,921 --> 01:00:23,161 Malam Puisi dimulai setengah jam lagi, jika kau mau bergabung dengan kami. 404 01:00:23,963 --> 01:00:24,963 Enyahlah. 405 01:00:25,630 --> 01:00:26,630 Baik. 406 01:00:44,463 --> 01:00:45,255 Apa aku mengenalmu? 407 01:00:45,338 --> 01:00:46,338 Tidak. 408 01:02:40,838 --> 01:02:42,713 Ya, aku akan segera ke sana. 409 01:02:45,630 --> 01:02:47,046 Terima kasih sudah memberitahuku. 410 01:03:14,838 --> 01:03:19,880 - Senyum musim dingin, giginya rapuh. - Di mana dataran tinggi berbatu menurun. 411 01:03:19,963 --> 01:03:23,064 - Di tengah angin yang tak kenal ampun... - Di sana terbentang pulau berdaun. 412 01:03:23,088 --> 01:03:26,296 Di mana burung bangau yang mengepak membangunkan tikus air yang mengantuk. 413 01:03:27,380 --> 01:03:32,046 - Udara laut mengabaikanku - Di sanalah kami menyembunyikan tong peri kami. 414 01:03:32,130 --> 01:03:35,046 Burung pipit meringis kesakitan. 415 01:03:35,130 --> 01:03:39,130 Ke arah mana panas itu bisa berasal dari pohon... 416 01:04:04,005 --> 01:04:09,296 Jadi ke api ruang kosong sekali lagi. 417 01:04:09,921 --> 01:04:11,755 Bahkan tidak ada bayangan yang tersisa. 418 01:04:12,463 --> 01:04:16,130 Sebuah kehidupan, satu jiwa. 419 01:04:16,213 --> 01:04:17,653 Yang hanya mengenal cinta melalui... 420 01:04:44,421 --> 01:04:46,421 Sepotong Battenberg yang enak. 421 01:04:46,963 --> 01:04:48,421 Terima kasih untuk ini. 422 01:04:52,671 --> 01:04:53,671 Jadi... 423 01:04:56,130 --> 01:04:57,380 Kapan aku bisa bertemu Mark? 424 01:04:58,755 --> 01:05:00,630 Jadi, tidak membawa siapa pun hari ini? 425 01:05:03,171 --> 01:05:07,255 Aku tidak mau membuat siapa pun menunggu sementara kami memeriksa dokumen. 426 01:05:08,380 --> 01:05:09,660 Aku tidak mengerti apa maksudmu. 427 01:05:11,421 --> 01:05:12,546 Oh, maksudmu Lee? 428 01:05:12,630 --> 01:05:14,838 Oh, kau tidak perlu menjelaskan apa pun. 429 01:05:19,880 --> 01:05:21,630 Aku dapat pesan dari Pak Thomas. 430 01:05:22,213 --> 01:05:24,653 - Apa dia ada di sini hari ini? - Dia akan kembali lagi nanti. 431 01:05:25,005 --> 01:05:27,380 Semuanya baik-baik saja, jangan khawatir. 432 01:05:28,255 --> 01:05:32,213 Setelah kau menghabiskan kuemu, aku akan mengantarmu ke ruangnya. 433 01:05:34,880 --> 01:05:36,671 Kau sangat baik, terima kasih. 434 01:05:41,213 --> 01:05:43,296 Kau perlu memeriksanya dan menandatanganinya. 435 01:05:46,338 --> 01:05:47,338 Aku yang membuatnya. 436 01:05:52,130 --> 01:05:53,255 Itu bagus sekali. 437 01:06:03,838 --> 01:06:06,046 Minumlah airnya. 438 01:06:18,380 --> 01:06:19,380 Sudah selesai? 439 01:06:21,463 --> 01:06:24,755 Baiklah. Kalau begitu, ayo kita menemuinya. 440 01:06:58,296 --> 01:07:01,421 Jika kau tidak keberatan, aku akan lihat sendiri. 441 01:07:12,713 --> 01:07:15,033 Kalau begitu, kau bisa keluar kalau sudah selesai. 442 01:07:15,796 --> 01:07:17,255 Hari yang sangat sibuk. 443 01:07:18,505 --> 01:07:19,546 Sangat sibuk. 444 01:08:12,255 --> 01:08:13,588 Waktu berkunjung sudah berakhir. 445 01:08:13,671 --> 01:08:15,671 Kau pikir kau ini siapa? 446 01:08:15,755 --> 01:08:17,272 Tenang saja. Kau akan membuatnya kesal. 447 01:08:17,296 --> 01:08:19,838 Ini tunanganku, dan aku punya hak penuh untuk berada di sini. 448 01:08:19,921 --> 01:08:21,463 - Silakan pergi. - Oh! 449 01:08:26,380 --> 01:08:27,588 Oh! 450 01:08:31,671 --> 01:08:32,796 Ayo. 451 01:08:32,880 --> 01:08:34,380 Ayo bangun. 452 01:08:54,963 --> 01:08:56,005 Selesai? 453 01:08:58,088 --> 01:09:00,255 Kupikir sudah saatnya kau pergi, kan? 454 01:09:01,880 --> 01:09:03,880 Kami tidak suka orang-orang sepertimu di sini. 455 01:09:04,796 --> 01:09:07,077 Dan aku lebih suka kalau aku tidak pernah melihatmu lagi. 456 01:09:08,380 --> 01:09:09,630 Ayo, pergilah! 457 01:09:10,838 --> 01:09:12,005 Aku tidak bisa bangun. 458 01:09:14,838 --> 01:09:16,255 Aku merasa tidak... 459 01:09:18,338 --> 01:09:19,338 ...sehat. 460 01:09:19,838 --> 01:09:20,880 Oh. 461 01:09:21,505 --> 01:09:25,296 Terlalu banyak Battenberg, dasar babi gemuk. 462 01:09:45,046 --> 01:09:46,255 Hai, Sarah. 463 01:09:46,880 --> 01:09:48,480 Tidak, tidak, tidak, aku baik-baik saja. 464 01:09:48,546 --> 01:09:50,796 - Bisa kau membantuku? - Ya, oke. 465 01:09:50,880 --> 01:09:53,368 Aku mau kau memberi semua informasi, 466 01:09:53,392 --> 01:09:55,880 apa pun yang kau punya, tentang Sybil Chamberlain. 467 01:09:55,963 --> 01:09:57,606 Baiklah, tentu saja. Aku akan berusaha sebaik mungkin. 468 01:09:57,630 --> 01:09:58,921 Oke, terima kasih. 469 01:10:01,546 --> 01:10:04,546 Kolega dalam Sains Terapan. 470 01:10:44,171 --> 01:10:46,088 Pak Thomas, maafkan aku. 471 01:10:46,171 --> 01:10:48,380 Tetaplah di tempatmu, Sybil. Itu cocok untukmu. 472 01:10:48,463 --> 01:10:51,546 Uh, aku sedang bersih-bersih, bersiap menyambut kepulanganmu. 473 01:10:51,630 --> 01:10:53,713 Duduk, duduk. Aku akan membuatkanmu teh. 474 01:10:53,796 --> 01:10:55,088 Terima kasih. 475 01:11:01,921 --> 01:11:03,921 Oh Tuhan. 476 01:12:12,588 --> 01:12:14,421 Oh. 477 01:12:14,505 --> 01:12:17,046 Halo, Pak Thomas. Bagaimana liburannya? 478 01:12:17,671 --> 01:12:19,296 Apa yang kubutuhkan. 479 01:12:19,380 --> 01:12:22,213 Itu memberiku kesempatan meluruskan semua pikiranku. 480 01:12:23,088 --> 01:12:24,808 Apa semuanya baik-baik saja saat aku pergi? 481 01:12:25,338 --> 01:12:27,755 Ya, semuanya baik-baik saja di sini, terima kasih. 482 01:12:27,838 --> 01:12:29,005 Aku yakin begitu. 483 01:12:29,630 --> 01:12:30,838 Kami beruntung punya kau. 484 01:12:31,838 --> 01:12:33,963 Kau datang di waktu yang tepat. 485 01:12:35,963 --> 01:12:37,588 Kau sungguh penyelamat, Sybil. 486 01:12:38,421 --> 01:12:42,963 Aku tak keberatan mengakuinya, aku jadi merasa sangat sedih sejak Caroline mati. 487 01:12:43,046 --> 01:12:46,755 Beberapa hari sungguh tak tertahankan. 488 01:12:48,338 --> 01:12:51,713 Kupikir itu karena kita menutup diri. 489 01:12:53,380 --> 01:12:57,546 Aku berani bertaruh, situasinya akan beda jika kami bisa punya anak, tapi... 490 01:12:59,880 --> 01:13:03,152 Kemarin aku berjalan-jalan di sepanjang pantai, memikirkan kehidupan 491 01:13:03,176 --> 01:13:06,755 dan melihat semuanya dari perspektif yang tepat, dan, uh... 492 01:13:08,046 --> 01:13:13,630 Aku hanya mau bilang kau sudah menjadi angin segar, 493 01:13:13,713 --> 01:13:20,171 aku mulai menganggapmu sebagai putri yang mungkin kami miliki. 494 01:13:23,213 --> 01:13:24,293 Aku mulai meracau sekarang. 495 01:13:24,796 --> 01:13:26,713 Pokoknya, ini untukmu. 496 01:13:27,255 --> 01:13:28,546 Ini kunci untukmu sendiri. 497 01:13:28,630 --> 01:13:33,005 Itu akan memberimu sedikit fleksibilitas, kau bisa mengatur jam kerjamu sendiri. 498 01:13:33,088 --> 01:13:36,231 Kemudian aku akan memandumu melalui dokumen kantor sehingga suatu hari nanti... 499 01:13:36,255 --> 01:13:37,255 Terima kasih. 500 01:13:37,588 --> 01:13:39,630 Terima kasih, Pak Thomas, tapi aku tidak bisa. 501 01:13:43,255 --> 01:13:45,046 Aku sudah memikirkan ini lama dan keras. 502 01:13:46,630 --> 01:13:49,880 Aku dapat kabar terkini yang berarti aku tidak akan tetap di sini. 503 01:13:51,255 --> 01:13:52,255 Oh. 504 01:13:53,296 --> 01:13:54,296 Ya. 505 01:13:54,796 --> 01:13:56,396 Dengar, aku bertemu seseorang. 506 01:13:57,463 --> 01:14:00,130 Orang yang tampaknya membuatku jatuh cinta. 507 01:14:00,880 --> 01:14:04,171 Dan... aku akan punya bayi. 508 01:14:05,463 --> 01:14:06,838 Sebetulnya cukup cepat. 509 01:14:08,213 --> 01:14:09,213 Kau...? 510 01:14:10,338 --> 01:14:11,921 Kau hamil? 511 01:14:18,046 --> 01:14:19,588 Oh, baiklah... 512 01:14:21,505 --> 01:14:24,671 Tidak, itu, uh... Itu mengejutkan. 513 01:14:24,755 --> 01:14:26,588 Kupikir kita akan, um... 514 01:14:27,213 --> 01:14:29,463 Kau tahu, Itu mengejutkan. 515 01:14:30,255 --> 01:14:32,838 Kapan kau berpikir untuk pergi? 516 01:14:42,588 --> 01:14:43,963 Dalam hidup seseorang, 517 01:14:44,963 --> 01:14:48,123 kau bisa memegang di tanganmu sejumlah orang yang berpikiran sama yang kau temui. 518 01:14:50,213 --> 01:14:53,130 Suatu kehormatan, Pak Thomas. 519 01:14:59,713 --> 01:15:01,005 Terima kasih untuk semuanya. 520 01:15:04,671 --> 01:15:07,005 Tanpamu, aku tidak akan pernah bertemu kekasihku. 521 01:15:07,088 --> 01:15:08,505 Ya. Oh, baiklah, itu... 522 01:15:10,338 --> 01:15:11,963 Aku akan selamanya berterima kasih. 523 01:15:14,255 --> 01:15:17,796 Ya, sekarang ada di depanku. Siapa namanya? 524 01:15:19,505 --> 01:15:20,671 Baiklah, terima kasih. 525 01:15:21,463 --> 01:15:24,255 Sersan, aku sudah tahu di mana dia bekerja. 526 01:15:24,880 --> 01:15:25,713 Sialan. 527 01:15:25,796 --> 01:15:27,171 Baiklah, kita bergerak. 528 01:15:29,130 --> 01:15:30,921 Bagus sekali, Ian. Ayo. 529 01:15:31,546 --> 01:15:33,338 Kita punya keunggulan signifikan. 530 01:15:33,421 --> 01:15:35,338 Ayo kita langsung ke sana. 531 01:15:57,921 --> 01:16:01,796 Tampaknya, kau dan aku terlahir dari kain yang sama. 532 01:16:02,338 --> 01:16:03,338 Oh? 533 01:16:04,338 --> 01:16:07,630 Kita punya dosa kecil... 534 01:16:10,296 --> 01:16:13,005 Rahasia kecil kita di balik layar. 535 01:16:14,046 --> 01:16:15,046 Apa? 536 01:16:15,921 --> 01:16:17,130 Dibalik pintu tertutup. 537 01:16:19,088 --> 01:16:20,171 Membeku dalam waktu. 538 01:16:21,880 --> 01:16:22,880 Apa kau melihatnya? 539 01:16:24,588 --> 01:16:25,713 Oh, ya, aku melihatnya. 540 01:16:26,671 --> 01:16:29,671 Kau... kau pasti salah paham. 541 01:16:30,338 --> 01:16:31,463 Kukira tidak. 542 01:16:34,838 --> 01:16:37,463 Cinta bisa membuat kita menjadi... 543 01:16:41,380 --> 01:16:42,380 Apa...? 544 01:16:43,921 --> 01:16:45,171 Apa yang akan kau lakukan? 545 01:16:46,296 --> 01:16:47,296 Bagaimana? 546 01:16:48,630 --> 01:16:53,671 - Rahasia kecilmu tersimpan di sana? - Tidak, berhenti. Berhenti. 547 01:16:54,630 --> 01:16:56,921 Aku tidak tahu apa yang kau pikirkan, tapi kau salah. 548 01:16:57,838 --> 01:17:00,880 Berapa besar peluang kita bertemu? 549 01:17:02,338 --> 01:17:04,671 Kukira kita selalu menemukan suku kita pada akhirnya. 550 01:17:06,088 --> 01:17:07,088 Jenis kita. 551 01:17:09,546 --> 01:17:10,880 Selamat tinggal, Pak Thomas. 552 01:17:12,963 --> 01:17:17,046 Aku tak peduli apa yang kau pikirkan. Tunggu. Tunggu. Tunggu. 553 01:17:33,880 --> 01:17:35,171 Apa yang akan kau lakukan? 554 01:17:37,546 --> 01:17:40,921 Sudah kubilang, aku akan punya bayi. 555 01:17:42,755 --> 01:17:43,835 Kau tidak akan memberitahu? 556 01:17:46,505 --> 01:17:48,171 Terima kasih untuk semuanya. 557 01:20:02,296 --> 01:20:05,088 Pak Thomas? Polisi. 558 01:20:07,630 --> 01:20:09,671 Polisi. Kami harus masuk. 559 01:20:16,755 --> 01:20:20,235 Polisi. Kalau tidak mengizinkan masuk, kami terpaksa menggunakan kekerasan. 560 01:20:26,213 --> 01:20:27,713 John, ambil alat pendobraknya. 561 01:21:22,255 --> 01:21:24,630 - Tidak! - Hentikan! 562 01:21:24,713 --> 01:21:26,213 Aku tidak akan pulang! 563 01:21:26,713 --> 01:21:27,838 Kembali! 564 01:21:28,463 --> 01:21:30,380 Hei, kembali! Berhenti! 565 01:21:40,421 --> 01:21:41,546 Oke. 566 01:21:42,088 --> 01:21:43,796 Oke. 567 01:21:43,880 --> 01:21:45,963 Ssst. 568 01:21:46,046 --> 01:21:48,088 Ssst. 569 01:21:58,963 --> 01:22:00,421 Ssst. 570 01:22:00,505 --> 01:22:01,671 Kau milikku sekarang. 571 01:22:02,421 --> 01:22:04,088 Ssst. 572 01:23:03,755 --> 01:23:06,255 Kita butuh tim forensik, dan memagari tempat ini. 573 01:23:06,338 --> 01:23:07,796 Baiklah, Sersan, segera. 574 01:23:08,630 --> 01:23:11,588 ...tersangka penculikan bayi di Whitebridge Park. 575 01:23:11,671 --> 01:23:14,171 Sial, kita harus segera ke sana. 576 01:23:14,255 --> 01:23:15,546 Itu pasti dia. 577 01:23:25,630 --> 01:23:27,421 Emma, ini aku. 578 01:23:28,880 --> 01:23:30,255 Kau punya pena dan kertas? 579 01:23:32,255 --> 01:23:33,588 Ada beberapa informasi untukmu. 580 01:23:34,463 --> 01:23:36,671 - Silakan. - Itu rumah keluarganya. 581 01:23:36,755 --> 01:23:39,796 - Alamatnya Seacroft Hall. - Ya. 582 01:23:39,880 --> 01:23:41,213 Jalan Briar. 583 01:24:03,046 --> 01:24:06,505 Aku akan kembali ke mobil kalau kau siap. Aku akan coba menghubunginya lagi. 584 01:24:20,088 --> 01:24:24,005 Bukan hal yang aneh jika orang terdekat mendiang tidak bisa hadir di pemakaman. 585 01:24:25,755 --> 01:24:28,671 Aku tahu Tina berjuang mengatasi kehilangannya. 586 01:24:33,588 --> 01:24:34,713 Dia adikmu... 587 01:24:37,088 --> 01:24:39,768 dan dia akan membutuhkan banyak dukungan darimu dan Helen. 588 01:25:47,755 --> 01:25:49,046 Dia cantik. 589 01:25:51,755 --> 01:25:53,380 Aku tidak bisa lebih bahagia lagi. 590 01:25:57,130 --> 01:25:59,380 Inilah yang selalu kuimpikan. 591 01:26:06,671 --> 01:26:08,463 Keluarga yang cantik. 592 01:26:10,796 --> 01:26:11,880 Terima kasih. 593 01:30:19,438 --> 01:30:56,438 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 594 01:31:01,463 --> 01:31:02,713 Oh Tuhan. 595 01:31:44,796 --> 01:31:46,963 Bayiku. 596 01:31:59,088 --> 01:32:00,630 Oh Tuhan. 597 01:32:34,130 --> 01:32:35,796 Kalian ke atas. 598 01:32:37,963 --> 01:32:38,963 Lewat sana. 599 01:32:58,046 --> 01:32:59,046 Emma? 600 01:33:01,171 --> 01:33:02,088 Emma. 601 01:33:02,171 --> 01:33:03,171 Emma. 602 01:33:11,796 --> 01:33:13,046 Tolong aku. 603 01:33:38,255 --> 01:33:39,255 Terima kasih. 604 01:33:39,921 --> 01:33:41,721 Terima kasih. Semoga Tuhan memberkati kalian. 605 01:33:53,213 --> 01:33:58,880 Dan begitu ke dalam api ruang kosong sekali lagi. 606 01:34:00,630 --> 01:34:02,505 Bahkan tidak ada bayangan yang tersisa. 607 01:34:04,171 --> 01:34:06,338 Interval waktu yang singkat. 608 01:34:07,338 --> 01:34:09,546 Di mana dulu berdiri kehidupan yang hebat. 609 01:34:14,921 --> 01:34:16,630 Esensi yang menyendiri... 610 01:34:17,838 --> 01:34:19,713 Tidak ditempa untuk dunia ini. 611 01:34:24,796 --> 01:34:26,046 Tubuh yang fana.... 612 01:34:28,005 --> 01:34:30,171 Yang tidak menginginkan apa pun kecuali cinta. 613 01:34:31,505 --> 01:34:34,921 Dan yang jantungnya tidak bisa berdetak lagi 614 01:34:44,088 --> 01:34:47,130 Makhluk sendirian yang terlantar 615 01:34:52,255 --> 01:34:53,713 Yang hanya mengenal cinta 616 01:34:56,963 --> 01:34:58,130 Melalui kematian. 617 01:35:02,154 --> 01:35:17,154 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 19 September 2025 44186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.