All language subtitles for Adulthood.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,455 --> 00:00:22,109 Oh, that was... 2 00:00:22,196 --> 00:00:24,111 You know how little actual nutrients 3 00:00:24,198 --> 00:00:25,286 are in a normal salad? 4 00:00:25,851 --> 00:00:27,244 I'm prepared to be shocked! No. 5 00:00:27,331 --> 00:00:29,011 Oh, oh, prepare to be very shocked! 6 00:00:30,465 --> 00:00:32,206 Normally I never use something like this. 7 00:00:32,293 --> 00:00:33,859 This looks like a meal replacement, 8 00:00:33,946 --> 00:00:35,905 and that's not my thing, sorry. 9 00:00:36,079 --> 00:00:37,167 But, this... 10 00:00:37,254 --> 00:00:39,126 this isn't a meal replacement, is it? 11 00:00:39,213 --> 00:00:41,041 Well, I mean, yes and no, 12 00:00:41,171 --> 00:00:42,350 and that's... Can you do Wednesday? 13 00:00:42,433 --> 00:00:43,699 She's getting her hair done on Tuesday. 14 00:00:43,782 --> 00:00:45,393 Okay, I'm dying to know more. 15 00:00:45,480 --> 00:00:46,959 No, it can't be next Tuesday. 16 00:00:48,439 --> 00:00:49,701 No, she needs to do it 17 00:00:49,788 --> 00:00:51,051 before she sees the doctor. 18 00:00:53,836 --> 00:00:56,926 Yeah... Can you... Can you do 11:00 a.m.? 19 00:00:57,622 --> 00:01:00,321 I mean, how many people are going to physical therapy? 20 00:01:00,843 --> 00:01:01,974 Jesus Christ. 21 00:01:02,366 --> 00:01:04,686 I don't understand what the hell is so complicated for you. 22 00:01:06,631 --> 00:01:09,112 Jesus Christ. Yeah. 23 00:01:14,509 --> 00:01:16,119 I know she's old. I know she's old, 24 00:01:16,206 --> 00:01:17,385 but she has a jam-packed schedule, 25 00:01:17,468 --> 00:01:19,035 I don't know. 26 00:01:19,166 --> 00:01:20,210 Okay... 27 00:01:23,431 --> 00:01:25,346 Okay. 28 00:01:28,088 --> 00:01:30,264 Jesus Christ. Okay, that's all. 29 00:01:32,092 --> 00:01:34,833 Okay, yeah. Thanks so much, Cindy. 30 00:01:35,225 --> 00:01:36,505 Yeah, we'll see you on Wednesday. 31 00:01:39,186 --> 00:01:40,186 Judy, breakfast! 32 00:01:42,580 --> 00:01:43,580 Judy? 33 00:01:49,152 --> 00:01:51,111 Excuse me. When can we see her? 34 00:01:51,198 --> 00:01:52,721 We'll let you know. 35 00:01:58,988 --> 00:02:01,251 The doctor said worse than last time. 36 00:02:01,947 --> 00:02:03,427 Her speech might never come back. 37 00:02:03,862 --> 00:02:06,517 Damn. Now, who's gonna tell me I'm wasting my life? 38 00:02:06,865 --> 00:02:07,865 Noah. 39 00:02:08,128 --> 00:02:09,768 I'm sure nobody wants to hear this, but... 40 00:02:09,912 --> 00:02:10,826 I think it's pretty clear 41 00:02:10,956 --> 00:02:12,396 that Judy's probably not coming home. 42 00:02:12,523 --> 00:02:15,613 Jesus, Diego. 43 00:02:16,092 --> 00:02:18,703 She had a stroke yesterday, she's not a goldfish. 44 00:02:18,790 --> 00:02:20,448 Well, yeah. I'm just saying we gotta start thinking 45 00:02:20,531 --> 00:02:23,621 about money and insurance and long-term care. 46 00:02:23,752 --> 00:02:24,844 We should probably start thinking 47 00:02:24,927 --> 00:02:26,454 about selling the house. You know what, um, 48 00:02:26,537 --> 00:02:28,021 I think I may have seen a real estate agent 49 00:02:28,104 --> 00:02:29,424 with cancer in the ICU, I could... 50 00:02:29,540 --> 00:02:31,111 I'm right about this. Meg, am I right about this? 51 00:02:31,194 --> 00:02:33,370 Stop. Stop, both of you. Please. 52 00:02:34,284 --> 00:02:35,807 Everett, what's Cayden's number? 53 00:02:38,506 --> 00:02:39,594 One-twenty. 54 00:02:40,247 --> 00:02:42,423 Okay. Diego, can you take the kids home, please? 55 00:02:42,510 --> 00:02:44,338 This is scary for them. Yeah, they look... 56 00:02:44,425 --> 00:02:46,105 they look like they're really freaking out. 57 00:02:47,819 --> 00:02:51,000 Kids. Let's grab our stuff, let's go. Say bye to Mom. 58 00:02:51,083 --> 00:02:52,172 Bye, Mom. Bye. 59 00:03:02,704 --> 00:03:03,704 Thank you, Brianna. 60 00:03:18,981 --> 00:03:20,722 You tired? 61 00:03:21,375 --> 00:03:23,115 No, I'm fine. I slept on the plane. 62 00:03:26,162 --> 00:03:27,602 Do you remember when I had pneumonia? 63 00:03:27,859 --> 00:03:30,427 I... I don't remember it, I was like, four. 64 00:03:31,820 --> 00:03:33,038 I had 105 fever. 65 00:03:35,084 --> 00:03:37,042 Mom had to beg Dad to take me to the ER. 66 00:03:38,870 --> 00:03:40,829 Doctor said that if we'd waited another 24 hours, 67 00:03:40,916 --> 00:03:41,960 I would've died. 68 00:03:42,396 --> 00:03:43,788 That's a little dramatic. 69 00:03:44,572 --> 00:03:46,008 That's what they said, Meg. 70 00:03:48,140 --> 00:03:51,405 To his credit... Dad felt bad about it. 71 00:03:53,407 --> 00:03:56,279 He bought me a book on tanks, very on brand for him. 72 00:03:58,629 --> 00:04:01,241 She got in the bed with me, told me she loved me. 73 00:04:04,809 --> 00:04:06,163 Told me everything was gonna be okay. 74 00:04:06,246 --> 00:04:07,377 It's gonna be okay. 75 00:04:09,379 --> 00:04:10,379 Just felt... 76 00:04:12,469 --> 00:04:13,469 Felt safe. 77 00:04:15,255 --> 00:04:16,386 I was really safe. 78 00:04:25,308 --> 00:04:27,668 We're gonna have to make all the hard decisions from now on. 79 00:04:32,533 --> 00:04:35,231 Ah. All right, I'm gonna go grab my bag. 80 00:04:35,579 --> 00:04:36,579 I'll see you outside. 81 00:05:01,344 --> 00:05:02,476 Jesus Christ. 82 00:05:02,911 --> 00:05:04,129 It's exactly the same. 83 00:05:05,479 --> 00:05:06,567 How long are you staying? 84 00:05:07,132 --> 00:05:08,482 I don't know, I was thinking about 85 00:05:08,656 --> 00:05:10,048 maybe heading back Tuesday. 86 00:05:10,135 --> 00:05:11,789 Thinking about heading back Tuesday, 87 00:05:11,876 --> 00:05:13,356 don't you have a plane ticket already? 88 00:05:13,487 --> 00:05:14,705 I bought a one-way. 89 00:05:15,053 --> 00:05:16,668 You know, I wasn't sure if anybody would need me 90 00:05:16,751 --> 00:05:17,751 to stay longer. 91 00:05:17,969 --> 00:05:19,061 Obviously, there's nothing more I can do, 92 00:05:19,144 --> 00:05:20,367 so I'll probably head back Tuesday. 93 00:05:20,450 --> 00:05:22,104 Let me drive. 94 00:05:22,583 --> 00:05:23,801 Are you effing kidding me? 95 00:05:23,888 --> 00:05:26,326 Come on, Meg. She's not gonna drive again. 96 00:05:26,413 --> 00:05:28,201 Camry's just gonna sit there until it rusts out. 97 00:05:28,284 --> 00:05:29,590 What happened to Dad's car? 98 00:05:29,720 --> 00:05:31,548 It's 12 years old, you know? 99 00:05:31,679 --> 00:05:33,768 I have street parking, it's falling apart. 100 00:05:34,203 --> 00:05:36,901 Wow. You're really living the dream out there. 101 00:05:40,949 --> 00:05:42,385 Holy shit. 102 00:05:43,386 --> 00:05:45,649 Is that Doug Metzger? Yeah. 103 00:05:45,954 --> 00:05:48,435 Lives in a group home around here somewhere. 104 00:05:48,957 --> 00:05:50,611 Wow. Still just... 105 00:05:51,176 --> 00:05:53,048 wandering the streets in the days. 106 00:05:53,875 --> 00:05:54,963 That's tragic. 107 00:05:56,094 --> 00:05:57,095 Welcome home! 108 00:06:17,464 --> 00:06:18,464 What a mess. 109 00:06:27,343 --> 00:06:30,433 Yeah. Yeah, okay. 110 00:06:31,347 --> 00:06:33,349 I am gonna crash. Okay. 111 00:06:33,697 --> 00:06:36,047 I am. I'm gonna go to bed. 112 00:06:36,961 --> 00:06:38,528 You're gonna smoke pot and watch porn. 113 00:06:39,094 --> 00:06:41,096 No. That's... no. 114 00:06:41,923 --> 00:06:43,664 No, I'm gonna... 115 00:06:44,491 --> 00:06:46,841 I'm gonna answer emails and watch Netflix now. 116 00:06:47,450 --> 00:06:49,326 Why, what are you doing, what are you doing now? 117 00:06:49,409 --> 00:06:51,193 You's gonna stay? I'm gonna look around. 118 00:06:51,585 --> 00:06:52,716 You gonna do that now? 119 00:06:52,847 --> 00:06:54,374 You're gonna do... you're doing that right now? 120 00:06:54,457 --> 00:06:55,457 Okay. 121 00:06:59,767 --> 00:07:00,811 Wow. 122 00:07:02,334 --> 00:07:04,728 Wow. I don't think I've been down here in like a decade. 123 00:07:05,033 --> 00:07:06,600 You smell mold? Yeah, I do. 124 00:07:07,688 --> 00:07:09,298 Fuck, it is damp down here. 125 00:07:10,691 --> 00:07:12,301 What is that? What? 126 00:07:12,388 --> 00:07:16,000 What is that? Why is there water on the floor? What the fuck! 127 00:07:18,307 --> 00:07:20,744 Are you fucking kidding me? 128 00:07:21,005 --> 00:07:23,573 Everyone of my fucking possessions is w... 129 00:07:23,965 --> 00:07:28,709 No! Oh, God, no. No, no! No! No! 130 00:07:28,839 --> 00:07:30,624 My fucking Pokรฉmon cards, 131 00:07:30,754 --> 00:07:33,148 these are worth thousands of fucking dollars! 132 00:07:33,453 --> 00:07:34,802 Dehumidifier's broken. 133 00:07:34,889 --> 00:07:36,586 Jesus Christ. No. 134 00:07:36,804 --> 00:07:40,938 Come on, man. Come on! Oh, great, my books are soaked. 135 00:07:41,461 --> 00:07:42,461 This is fucking great. 136 00:07:42,592 --> 00:07:44,638 All I need is a hot lamp and a hair dryer, 137 00:07:44,725 --> 00:07:46,640 and I can fucking keep reading them. 138 00:07:46,727 --> 00:07:49,077 Goddammit! 139 00:07:49,164 --> 00:07:50,470 My fucking original Frank Miller, 140 00:07:50,557 --> 00:07:51,862 are you kidding me? Fucking A! 141 00:07:51,949 --> 00:07:53,560 I knew I should've... I should've shipped 142 00:07:53,647 --> 00:07:56,737 all this shit to LA years ago. Can you come help me, maybe? 143 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 Meg? 144 00:07:59,217 --> 00:08:00,217 What is it? 145 00:08:01,263 --> 00:08:02,569 What is that, why? 146 00:08:03,221 --> 00:08:05,180 Jesus Christ, what is that smell? 147 00:08:07,878 --> 00:08:09,053 The fuck is that? 148 00:08:09,880 --> 00:08:11,273 Oh! 149 00:08:15,103 --> 00:08:16,452 It's been there this whole time. 150 00:08:18,062 --> 00:08:21,022 From 1996, '97? 151 00:08:23,720 --> 00:08:25,374 God, I remember that tracksuit. 152 00:08:26,680 --> 00:08:29,291 The... The whole neighborhood was looking for Mrs. Metzger. 153 00:08:30,118 --> 00:08:31,815 And... And Mom and Dad packed us up, 154 00:08:32,381 --> 00:08:33,774 and put us in the car, and drove us 155 00:08:33,904 --> 00:08:35,464 to Grandma Christman's house for a week. 156 00:08:36,341 --> 00:08:38,126 And when we came back, the paneling was up, 157 00:08:38,866 --> 00:08:40,432 and our stuff was on the shelves. 158 00:08:40,737 --> 00:08:42,304 Is this why they never went anywhere? 159 00:08:43,261 --> 00:08:44,828 Is this why we couldn't get a dog? 160 00:08:45,437 --> 00:08:48,528 I mean, Dad threw himself into work, 161 00:08:48,615 --> 00:08:50,834 and Mom got old before her time. 162 00:08:50,965 --> 00:08:52,880 You weren't here, but... 163 00:08:53,054 --> 00:08:55,273 After Dad died, she was basically a shut-in. 164 00:08:55,709 --> 00:08:58,059 She wouldn't even go see Aunt Helen in Utica, 165 00:08:58,189 --> 00:09:00,152 she must've been worried that something might happen. 166 00:09:00,235 --> 00:09:02,367 And somebody would... Find the body. 167 00:09:06,981 --> 00:09:07,982 Jesus Christ. 168 00:09:09,592 --> 00:09:11,681 How could our parents act like nothing ever happened? 169 00:09:12,856 --> 00:09:15,076 That's worse than the killing. 170 00:09:15,163 --> 00:09:18,645 I mean, it's... it's not, but still. 171 00:09:18,819 --> 00:09:22,823 They called it the playroom. "Go play, kids!" 172 00:09:23,693 --> 00:09:25,974 "Hey, let us know if you smell anything weird down there." 173 00:09:26,174 --> 00:09:29,525 I had movie nights, parties in that basement. 174 00:09:29,612 --> 00:09:31,222 Do you know how many hours of PlayStation 175 00:09:31,309 --> 00:09:32,180 I played on that couch? 176 00:09:32,354 --> 00:09:34,312 I lost my virginity on that couch. 177 00:09:34,704 --> 00:09:37,315 Our parents are murderers. No. No, we don't know that. 178 00:09:38,665 --> 00:09:42,451 Dad didn't accidentally wallop Patti fucking Metzger 179 00:09:42,538 --> 00:09:44,627 in her basement, Meg. 180 00:09:44,714 --> 00:09:46,934 Okay, maybe they killed her, accidentally. 181 00:09:47,238 --> 00:09:48,762 May... maybe she fell. 182 00:09:49,240 --> 00:09:51,765 Maybe Dick Metzger killed her, like everybody thought, 183 00:09:51,852 --> 00:09:54,376 and they just covered it up... Mm. You know what, we could, um, 184 00:09:54,855 --> 00:09:56,726 we could go ask Dick Metzger, except... 185 00:09:56,944 --> 00:09:59,773 ...that's right, he drank himself to death 186 00:09:59,903 --> 00:10:01,949 because some fucking kids thought 187 00:10:02,123 --> 00:10:03,559 he killed their fucking mom. 188 00:10:03,820 --> 00:10:05,082 We have to call the police. 189 00:10:05,343 --> 00:10:08,825 What, yeah. Yeah, I mean, yeah, we should, but... 190 00:10:10,044 --> 00:10:12,916 Mm, should we? Really? 191 00:10:13,264 --> 00:10:14,570 Yeah! Why? 192 00:10:15,876 --> 00:10:19,096 Why? I mean, what good would that do? 193 00:10:20,010 --> 00:10:21,272 It's been 30 years. 194 00:10:21,621 --> 00:10:23,187 Everybody's moved on, Dad's dead. 195 00:10:23,753 --> 00:10:25,407 Metzger kids have all moved away, 196 00:10:25,494 --> 00:10:27,583 except for Doug Metzger, and he's just roaming 197 00:10:27,670 --> 00:10:28,976 the streets in a daze. 198 00:10:29,890 --> 00:10:32,544 Hmm? It's not like anyone's looking for Patti. 199 00:10:32,675 --> 00:10:35,635 Maybe, um, it might be better... 200 00:10:37,027 --> 00:10:38,550 not to open up old wounds. 201 00:10:38,725 --> 00:10:40,465 Noah, we... we have to call the police. 202 00:10:40,901 --> 00:10:42,554 We're gonna call the police. 203 00:10:42,903 --> 00:10:43,991 Uh, excuse me? 204 00:10:44,208 --> 00:10:47,037 Sorry, here. Here. Here. 205 00:10:47,647 --> 00:10:51,172 Noah! Okay, just... Wait! Okay? Just wait! 206 00:10:52,869 --> 00:10:54,610 I... I... I... 207 00:10:57,308 --> 00:11:00,572 I wrote four specs last year that didn't sell, okay? 208 00:11:01,225 --> 00:11:03,488 That series, everybody said it was gonna go? 209 00:11:03,619 --> 00:11:06,274 Like I was finally gonna have something that worked. 210 00:11:06,448 --> 00:11:09,277 And it just... 211 00:11:09,712 --> 00:11:13,455 Like every fucking thing that I do... okay? 212 00:11:13,977 --> 00:11:15,631 My business is in the toilet. 213 00:11:16,371 --> 00:11:18,329 Meg, I have five maxed out credit cards, 214 00:11:18,503 --> 00:11:20,201 I'm barely keeping up with the interest. 215 00:11:21,071 --> 00:11:22,071 It's bad. 216 00:11:22,333 --> 00:11:24,161 Okay, I... I don't understand what this has... 217 00:11:24,248 --> 00:11:27,164 Well, I was just... I was counting on, you know, 218 00:11:27,251 --> 00:11:29,384 a little bit of that money when, uh... 219 00:11:30,167 --> 00:11:31,603 When Mom dies. 220 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 Wow. 221 00:11:34,215 --> 00:11:35,695 Wow, yeah. 222 00:11:36,652 --> 00:11:38,001 Yeah, I'm a piece of shit. 223 00:11:38,959 --> 00:11:40,395 Fine. Great. 224 00:11:42,049 --> 00:11:44,094 You have a house, you have a family. 225 00:11:44,181 --> 00:11:45,313 I have none of those things. 226 00:11:45,879 --> 00:11:47,750 If the cops get involved in this, 227 00:11:48,229 --> 00:11:50,318 the Metzger kids will sue us. 228 00:11:50,666 --> 00:11:53,103 And we will lose the house. Guaranteed. 229 00:11:53,451 --> 00:11:56,150 No, this isn't about money. Okay, great. 230 00:11:56,367 --> 00:11:58,326 How about family, then? Hmm? 231 00:11:58,761 --> 00:12:01,851 Yeah, maybe Mom and Dad made some mistakes, 232 00:12:01,938 --> 00:12:05,333 like, a lot. Potentially some very big mistakes, but... 233 00:12:05,463 --> 00:12:06,900 I still love them. 234 00:12:07,509 --> 00:12:08,597 If this gets out, 235 00:12:08,945 --> 00:12:10,665 Dad's name will get dragged through the mud. 236 00:12:12,557 --> 00:12:15,865 Your kids will think their Nana is a killer. 237 00:12:17,867 --> 00:12:19,173 This'll put Mom in her grave. 238 00:12:21,523 --> 00:12:22,523 No question. 239 00:12:24,395 --> 00:12:25,440 I don't know what to do. 240 00:12:26,354 --> 00:12:27,354 Go home. 241 00:12:31,228 --> 00:12:33,143 Sleep on it, we'll both sleep on it. 242 00:12:33,883 --> 00:12:35,019 How can you sleep with that thing 243 00:12:35,102 --> 00:12:36,102 in the basement? 244 00:12:37,104 --> 00:12:39,846 Apparently, I did it my entire adolescence. 245 00:12:41,978 --> 00:12:43,850 One more night isn't gonna make a difference. 246 00:12:50,552 --> 00:12:52,728 Hey. Just put the kids to bed. 247 00:12:52,989 --> 00:12:54,774 What did Cayden eat? Did you put it in? 248 00:12:54,991 --> 00:12:55,991 Yeah. 249 00:12:56,340 --> 00:12:57,864 How much insulin did you give him? 250 00:12:58,386 --> 00:12:59,386 What the pump said. 251 00:13:01,911 --> 00:13:04,000 His blood sugar's high. 252 00:13:04,392 --> 00:13:05,872 Did he sneak chocolate chips? 253 00:13:05,959 --> 00:13:07,355 You know he gets into the chocolate chips, 254 00:13:07,438 --> 00:13:08,966 he won't tell you. Were you watching him? 255 00:13:09,049 --> 00:13:10,969 He didn't sneak chocolate chips, what's with you? 256 00:13:14,881 --> 00:13:17,535 I... I've... I don't know what else to tell this client. 257 00:13:17,622 --> 00:13:20,451 I've sent them six emails, I wanna say to them, 258 00:13:20,669 --> 00:13:22,540 "No one's making you buy advertising." 259 00:13:23,846 --> 00:13:25,195 There's no need to get stressed 260 00:13:25,282 --> 00:13:26,544 over a part-time sales job. 261 00:13:27,415 --> 00:13:28,855 Are you saying we don't need the money? 262 00:13:28,938 --> 00:13:30,722 No, I'm not saying that, it's just... 263 00:13:31,506 --> 00:13:32,899 You're on edge because of your mom. 264 00:13:33,943 --> 00:13:35,466 And it does make you think. 265 00:13:36,337 --> 00:13:38,337 Someday we're all probably gonna wind up like that. 266 00:13:40,689 --> 00:13:43,170 Do you need anything? No, um... 267 00:13:43,344 --> 00:13:45,215 Send a few more emails, then I'll come up. 268 00:13:45,694 --> 00:13:47,435 Okay. Love you. 269 00:13:49,306 --> 00:13:50,612 G'night. 270 00:14:54,154 --> 00:14:55,851 Cayden? 271 00:14:58,593 --> 00:15:01,117 Cayden, honey, wake up. Here. 272 00:15:02,858 --> 00:15:03,903 Drink some of this. 273 00:15:08,733 --> 00:15:11,127 Good job. Good job, buddy. 274 00:15:49,078 --> 00:15:50,514 Oh, God. 275 00:15:50,601 --> 00:15:51,601 Oh, God. 276 00:15:54,214 --> 00:15:55,214 Fuck me! 277 00:16:22,633 --> 00:16:25,027 Dinnertime, get your butt upstairs! 278 00:16:32,774 --> 00:16:34,123 Look at the camera, kids. 279 00:16:34,471 --> 00:16:35,733 Okay, Mom. I am looking. 280 00:16:43,045 --> 00:16:45,308 So, how are we supposed to get rid of a dead body? 281 00:16:51,880 --> 00:16:53,403 We do it tonight, late. 282 00:16:53,577 --> 00:16:55,492 3:00 a.m., so nobody's out driving. 283 00:16:55,840 --> 00:16:57,712 If Diego asks, they need you at the hospital 284 00:16:57,799 --> 00:16:59,587 or you just wanna go to the hospital to check on Mom, 285 00:16:59,670 --> 00:17:00,670 go with that. 286 00:17:02,195 --> 00:17:03,457 We wrap Patti back up. 287 00:17:03,544 --> 00:17:06,286 Please, don't... don't use her name. 288 00:17:06,373 --> 00:17:08,636 We wrap the body back up. 289 00:17:09,811 --> 00:17:11,334 We put her in the back of your car. 290 00:17:11,639 --> 00:17:13,728 I drive the kids to school in that car. 291 00:17:16,035 --> 00:17:17,558 Yeah. 292 00:17:19,038 --> 00:17:21,388 You, uh, might wanna put some towels down, 293 00:17:21,475 --> 00:17:25,566 in case the body, um... You should put some towels down. 294 00:17:26,306 --> 00:17:29,352 Where should we take it? Now, that's the easy part. 295 00:17:29,918 --> 00:17:31,093 Seneca Quarry. 296 00:17:31,833 --> 00:17:33,791 It goes on for miles, we go way in. 297 00:17:34,314 --> 00:17:36,055 I wrote for two seasons on Blue Bloods, 298 00:17:36,142 --> 00:17:38,579 I know how cops think. We bury it. 299 00:17:39,014 --> 00:17:40,929 No. That'll take too long. 300 00:17:41,016 --> 00:17:42,848 We take it to that awful pond we used to drink at 301 00:17:42,931 --> 00:17:44,367 in high school. 302 00:17:44,454 --> 00:17:46,935 It's like a swamp. No one ever goes in there. 303 00:17:47,022 --> 00:17:49,590 It's hard to get to, and it smells like sulfur. 304 00:17:56,553 --> 00:17:59,600 Once we do this, there's no going back, Meg. 305 00:18:01,645 --> 00:18:03,299 Even years from now, you'll think about it 306 00:18:03,386 --> 00:18:04,822 when you're trying to get to sleep. 307 00:18:10,306 --> 00:18:11,920 It'll pop up in your head at random times, 308 00:18:12,003 --> 00:18:13,963 you'll be playing with your grandkids and it'll... 309 00:18:14,484 --> 00:18:16,573 it'll be there, just all of a sudden, 310 00:18:16,791 --> 00:18:18,575 and you can never tell anybody. 311 00:18:18,706 --> 00:18:21,709 Not Diego, not a therapist. No one. 312 00:18:23,232 --> 00:18:25,800 If this is too much for you, tell me now, 313 00:18:26,366 --> 00:18:28,368 and I will figure out a way to do it myself. 314 00:18:33,242 --> 00:18:35,462 No. No, I can do it. 315 00:18:37,986 --> 00:18:39,118 We should do it together. 316 00:18:55,090 --> 00:18:57,832 I know, but 700 dollars? Isn't that too big an order? 317 00:18:57,962 --> 00:18:59,620 I mean, we're already swimming in inventory, 318 00:18:59,703 --> 00:19:02,141 I've got boxes stacked up in the garage. Chill, girl. 319 00:19:02,532 --> 00:19:04,055 We can always sell it as overstock. 320 00:19:04,665 --> 00:19:06,754 Lindsey that's... that's not the same thing. 321 00:19:06,841 --> 00:19:09,452 If we sell for 50 percent, we break-even, barely, 322 00:19:09,539 --> 00:19:11,411 but that doesn't count time, and... 323 00:19:11,498 --> 00:19:13,935 This is what we have to do to be successful. 324 00:19:14,283 --> 00:19:16,198 It's like this for everyone in their first year. 325 00:19:16,372 --> 00:19:18,244 You have to think long-term. 326 00:19:18,331 --> 00:19:19,331 Hang on, that's work. 327 00:19:21,595 --> 00:19:23,684 Meg Robles-Vargas, how can I help you? 328 00:19:30,865 --> 00:19:31,822 Bye, kids. 329 00:19:31,909 --> 00:19:33,346 Bye, Mom. Bye, Mom. 330 00:19:34,651 --> 00:19:36,740 Have a good day, make good choices! 331 00:19:36,871 --> 00:19:38,481 Sixty-one degrees today 332 00:19:38,568 --> 00:19:39,568 and raining. 333 00:19:39,917 --> 00:19:41,706 Colder tomorrow with more rain and thunderstorms 334 00:19:41,789 --> 00:19:42,877 moving in next week. 335 00:19:43,356 --> 00:19:45,271 Police in Caldwell are still investigating 336 00:19:45,358 --> 00:19:47,664 a grisly discovery made Saturday morning. 337 00:19:48,012 --> 00:19:49,797 Students from Rossmore University's 338 00:19:49,884 --> 00:19:52,147 Environmental Science lab were testing the water 339 00:19:52,234 --> 00:19:54,410 at Seneca Quarry, when they uncovered 340 00:19:54,497 --> 00:19:56,804 a plastic bag filled with human remains. 341 00:19:56,891 --> 00:19:58,414 Details are sketchy, 342 00:19:58,501 --> 00:19:59,850 but authorities are treating this 343 00:19:59,937 --> 00:20:01,287 as a probable homicide. 344 00:20:01,504 --> 00:20:03,419 Hey, Meg. Traffic is stalled out 345 00:20:03,506 --> 00:20:06,553 on 490 West for a non injury crash... 346 00:20:13,690 --> 00:20:14,952 Dude, chill. 347 00:20:15,692 --> 00:20:18,391 The next day. They found it the next day. 348 00:20:18,913 --> 00:20:20,527 Hey, how come we're just hearing about it now? 349 00:20:20,610 --> 00:20:22,438 It's okay. Okay, keep your voice down. 350 00:20:22,699 --> 00:20:24,739 They don't know how long the body's been underwater. 351 00:20:25,136 --> 00:20:27,055 They probably don't even know whose body it is yet. 352 00:20:27,138 --> 00:20:29,967 There is absolutely no possible way 353 00:20:30,054 --> 00:20:31,882 they're gonna be able to link us to this. 354 00:20:32,970 --> 00:20:33,970 Ah. 355 00:20:34,842 --> 00:20:36,931 Meg and Noah. Correct? 356 00:20:37,018 --> 00:20:38,018 Yeah. 357 00:20:38,367 --> 00:20:39,716 I'm Lieutenant Zell, 358 00:20:39,803 --> 00:20:42,023 I'm an investigator with the Sheriff's department. 359 00:20:43,154 --> 00:20:46,157 Oh, no. Did Mom rob another liquor store? 360 00:20:46,419 --> 00:20:48,595 I'm just asking a few questions, we're almost done. 361 00:20:48,856 --> 00:20:50,074 Mrs. Robles, 362 00:20:50,161 --> 00:20:52,163 if there's anything you can remember 363 00:20:52,251 --> 00:20:53,513 that might help me... 364 00:20:55,993 --> 00:20:56,993 Ah... 365 00:20:58,039 --> 00:21:00,215 Can you understand her? 366 00:21:02,826 --> 00:21:03,826 Eh... 367 00:21:04,698 --> 00:21:07,091 Calm down, Judy. It's gonna be all right. 368 00:21:08,223 --> 00:21:10,356 Look, my shift is over, 369 00:21:10,443 --> 00:21:12,013 and I'm not comfortable having you in here 370 00:21:12,096 --> 00:21:14,273 when I'm not here. You're upsetting her. 371 00:21:15,099 --> 00:21:17,928 Can we get a sedative, please? My apologies. 372 00:21:18,625 --> 00:21:20,279 May I speak with you for a moment? 373 00:21:20,801 --> 00:21:21,889 Yeah, now? Yes. 374 00:21:22,019 --> 00:21:23,456 Sure. Sure. 375 00:21:23,847 --> 00:21:25,545 You just concentrate on getting better. 376 00:21:28,635 --> 00:21:31,899 Are you aware that a body was found in Seneca Quarry? 377 00:21:32,116 --> 00:21:36,556 A body? No. No. Her name was Patti Metzger. 378 00:21:36,773 --> 00:21:38,514 We had a pretty good idea of who it was 379 00:21:38,601 --> 00:21:40,168 when we pulled her out of the pond, 380 00:21:40,255 --> 00:21:42,431 we already had the dental records on file. 381 00:21:42,605 --> 00:21:45,042 I understand that your parents were close to the Metzgers. 382 00:21:45,347 --> 00:21:47,915 Yeah. Yeah, a little bit, well, they used to... 383 00:21:48,176 --> 00:21:49,786 they used to play bridge together, right? 384 00:21:50,178 --> 00:21:52,223 I don't remember, I was too young. 385 00:21:52,311 --> 00:21:53,311 The trouble is, 386 00:21:53,616 --> 00:21:55,576 there aren't very many people left who knew Patti. 387 00:21:55,705 --> 00:21:57,228 You know, we always heard... 388 00:21:58,665 --> 00:22:00,623 We always heard Mr. Metzger may have... 389 00:22:01,624 --> 00:22:02,712 you know, done something. 390 00:22:03,060 --> 00:22:04,323 That's a theory. 391 00:22:05,324 --> 00:22:06,542 Somebody bashed her head in. 392 00:22:07,717 --> 00:22:09,415 Give me a call when your mother feels up 393 00:22:09,632 --> 00:22:10,632 to trying again. 394 00:22:21,470 --> 00:22:22,470 Hey, Mom. 395 00:22:23,690 --> 00:22:27,868 Don't worry about Patti, we're taking care of it. 396 00:22:27,955 --> 00:22:29,173 We're taking care of it. 397 00:22:29,565 --> 00:22:31,001 You don't need to worry about Patti. 398 00:22:31,654 --> 00:22:34,048 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 399 00:22:35,179 --> 00:22:36,572 Oh. 400 00:22:36,659 --> 00:22:38,792 What... What is that, do we get a nurse? 401 00:22:38,879 --> 00:22:42,361 No. You... You don't need to say anything. Okay? 402 00:22:42,839 --> 00:22:45,625 You don't need to say anything to anybody. 403 00:22:46,234 --> 00:22:48,367 Whatever you or Dad did... 404 00:22:49,977 --> 00:22:51,021 it doesn't matter. 405 00:23:06,254 --> 00:23:08,256 It... it's insulin, how can it not be covered? 406 00:23:08,430 --> 00:23:09,692 The old brand was covered, 407 00:23:09,823 --> 00:23:11,219 but the new one isn't in our system. 408 00:23:11,302 --> 00:23:13,304 I can't afford 300 dollars a bottle. 409 00:23:13,392 --> 00:23:15,132 Nobody could afford 300 dollars a bottle. 410 00:23:15,219 --> 00:23:17,396 Mrs. Vargas, please contact your doctor. 411 00:23:17,526 --> 00:23:18,526 Really, Alana? 412 00:23:18,788 --> 00:23:20,399 Mrs. Vargas, I need you to please... 413 00:23:20,529 --> 00:23:22,009 Who is that? 414 00:23:41,985 --> 00:23:43,857 Hey. Hi. 415 00:23:45,728 --> 00:23:47,948 Are you... are you drinking my beer? 416 00:23:48,427 --> 00:23:49,427 Probably. 417 00:23:50,080 --> 00:23:53,127 It's some craft lager bullshit I found in the fridge. 418 00:23:53,997 --> 00:23:55,390 Tastes like piss. 419 00:23:55,477 --> 00:23:57,523 Wow. I... I'm sorry. 420 00:23:57,871 --> 00:23:59,176 Wha... What are you doing here? 421 00:24:00,308 --> 00:24:02,615 Oh, I wanted to talk to you. Us? 422 00:24:03,703 --> 00:24:05,143 Why... why do you want to talk to us? 423 00:24:06,575 --> 00:24:08,142 We all know it's Judy's last day in. 424 00:24:08,534 --> 00:24:10,057 Excuse me? 425 00:24:10,274 --> 00:24:11,274 In the hospital... 426 00:24:12,146 --> 00:24:13,364 you called me Brianna. 427 00:24:13,887 --> 00:24:15,927 I've been with your mother for at least five months. 428 00:24:16,237 --> 00:24:18,237 We've been introduced by name at least three times. 429 00:24:18,413 --> 00:24:20,720 I'm so sorry. Uh, what was your name, again? 430 00:24:27,074 --> 00:24:28,771 I get a lot of stroke patients. 431 00:24:29,468 --> 00:24:32,558 In general, they're okay. Quiet. 432 00:24:33,689 --> 00:24:35,125 They watch a lot of TV. 433 00:24:35,952 --> 00:24:37,606 When a stroke patient is trying to talk, 434 00:24:38,520 --> 00:24:40,653 it's important to let them finish their sentences. 435 00:24:40,827 --> 00:24:42,742 No matter how long it takes and how hard it is 436 00:24:42,829 --> 00:24:43,829 not to jump in. 437 00:24:44,613 --> 00:24:46,006 Most people can't do that. 438 00:24:47,355 --> 00:24:48,399 It's a skill. 439 00:24:51,707 --> 00:24:53,970 When your mother told me she killed Patti Metzger, 440 00:24:54,493 --> 00:24:56,843 I got it on the first try. Oh, God. 441 00:24:58,279 --> 00:25:00,020 I'm sorry, um... 442 00:25:00,281 --> 00:25:01,935 Our mom told you... 443 00:25:03,284 --> 00:25:05,416 that she killed Patti Metzger, 444 00:25:05,547 --> 00:25:08,158 that is... that's... that's insane. 445 00:25:08,419 --> 00:25:10,639 The cop says this is all 30 years ago, 446 00:25:11,074 --> 00:25:12,380 so I think to myself, 447 00:25:13,076 --> 00:25:15,731 it's kind of weird that the body just showed up now. 448 00:25:15,905 --> 00:25:18,342 Oh, God. I do laundry in the basement. 449 00:25:18,821 --> 00:25:21,302 I don't have to, you know? That's above and beyond. 450 00:25:21,432 --> 00:25:24,087 But most of the time, I'm just sitting around, so... 451 00:25:25,175 --> 00:25:26,699 I knew something was leaking, 452 00:25:26,786 --> 00:25:29,789 but she absolutely did not want me to call anyone. 453 00:25:30,267 --> 00:25:31,447 And I probably don't have to tell you 454 00:25:31,530 --> 00:25:32,879 how stubborn Judy is. 455 00:25:33,836 --> 00:25:35,490 I was down there just now. 456 00:25:36,535 --> 00:25:39,233 It's kind of a mess. Oh, God! 457 00:25:41,322 --> 00:25:42,366 What do you want? 458 00:25:43,629 --> 00:25:44,673 Ten thousand dollars. 459 00:25:45,500 --> 00:25:46,501 You want money? 460 00:25:46,675 --> 00:25:48,503 It's not a lot when you think about it. 461 00:25:49,286 --> 00:25:51,288 You seem like a non-starter. 462 00:25:51,506 --> 00:25:54,117 But, Meg, I'm guessing, can pull together ten grand, 463 00:25:54,204 --> 00:25:55,771 no muss, no fuss. 464 00:25:56,380 --> 00:25:58,034 It's a one-time thing, and then we all do 465 00:25:58,121 --> 00:25:59,122 whatever we all do. 466 00:25:59,688 --> 00:26:01,864 If you get caught, I'll deny the whole thing. 467 00:26:02,996 --> 00:26:05,259 Is that my mom's watch? 468 00:26:05,520 --> 00:26:08,349 Yeah. Judy gave it to me as a gift. 469 00:26:09,045 --> 00:26:11,091 Go ahead, ask her. 470 00:26:13,484 --> 00:26:15,443 Fuck you. You know what? 471 00:26:15,791 --> 00:26:20,230 Fuck you! You are a fucking dirt bag! 472 00:26:20,883 --> 00:26:21,883 Yeah. 473 00:26:22,493 --> 00:26:24,495 Your mother straight up murdered her friend, 474 00:26:24,583 --> 00:26:26,497 you two dumped the body in a swamp, 475 00:26:26,585 --> 00:26:30,545 and I'm a fucking dirt bag. Got it. 476 00:26:30,632 --> 00:26:32,982 Why are you doing this? I don't like you. 477 00:26:33,722 --> 00:26:35,376 You two got everything handed to you, 478 00:26:35,463 --> 00:26:37,160 and you treat me like shit. 479 00:26:37,378 --> 00:26:39,162 You treat your mother like shit too. 480 00:26:39,293 --> 00:26:41,208 I guess that's none of my business. 481 00:26:41,295 --> 00:26:42,949 I don't treat my mother... All right. 482 00:26:43,079 --> 00:26:44,298 Okay. 483 00:26:46,039 --> 00:26:49,651 Here's the way things are gonna go, you fucking skank. 484 00:26:49,912 --> 00:26:52,567 Hmm. We're gonna give you the ten thousand dollars. 485 00:26:53,133 --> 00:26:54,308 And that's it. Noah? 486 00:26:54,525 --> 00:26:56,440 High noon. Tomorrow. 487 00:26:57,398 --> 00:26:58,965 We meet at that abandoned railway bridge 488 00:26:59,052 --> 00:27:01,402 just past Lakeshore, there's no one around for miles. 489 00:27:01,576 --> 00:27:04,361 Three o'clock, Country Diner. On Ridge. 490 00:27:04,884 --> 00:27:06,102 Why there? 491 00:27:07,800 --> 00:27:10,280 Country fried steak. 492 00:27:21,161 --> 00:27:24,077 Okay, I have 2,500 in checking, 493 00:27:24,164 --> 00:27:27,515 and I can take 3,000 out of each of the kids' college accounts, 494 00:27:27,602 --> 00:27:30,561 and... how much do you have? I don't know, like 600. 495 00:27:30,692 --> 00:27:31,692 That's it? 496 00:27:31,824 --> 00:27:33,347 Can we maybe not fucking do this, 497 00:27:33,434 --> 00:27:34,696 right this second, please? 498 00:27:34,783 --> 00:27:36,916 I can close out my Always Samantha account. 499 00:27:37,003 --> 00:27:39,179 I... I don't know what that is. A brand. 500 00:27:39,266 --> 00:27:41,533 My... My friend Lindsey and I, we sell clothes on Facebook, 501 00:27:41,616 --> 00:27:43,226 it's mostly leggings with prints, 502 00:27:43,313 --> 00:27:44,793 sometimes there's themes or... 503 00:27:45,838 --> 00:27:47,187 Do you block my Facebook posts? 504 00:27:47,274 --> 00:27:49,034 Do you really think I go on fucking Facebook? 505 00:27:50,407 --> 00:27:52,496 I can't. Okay, so... 506 00:27:52,627 --> 00:27:54,934 I... I think I can do it, okay? Just, but... 507 00:27:55,021 --> 00:27:57,501 Okay. Can you please listen to yourself right now? 508 00:27:57,588 --> 00:27:59,112 There is absolutely no guarantee 509 00:27:59,199 --> 00:28:00,853 that she will keep her mouth shut, 510 00:28:01,027 --> 00:28:02,463 even if we give her the money, 511 00:28:02,637 --> 00:28:04,857 or that she won't come back asking for more. 512 00:28:05,031 --> 00:28:06,206 Uh, she said she wouldn't? 513 00:28:07,598 --> 00:28:11,602 What else can we do, Noah? Okay? We have to trust her, unless... 514 00:28:13,430 --> 00:28:14,827 Wait, are you saying we should kill her? 515 00:28:14,910 --> 00:28:18,000 Jesus Christ. Fuck no! 516 00:28:18,174 --> 00:28:20,002 What are we, the fucking League of Shadows? 517 00:28:20,089 --> 00:28:21,830 No! No! 518 00:28:22,004 --> 00:28:25,442 We just... We just scare her, a little. 519 00:28:26,226 --> 00:28:27,226 You know? 520 00:28:27,836 --> 00:28:31,274 We still give her the money, but... but we let it be known 521 00:28:31,405 --> 00:28:34,843 that we are serious people who should not be fucked with. 522 00:28:35,496 --> 00:28:36,715 I think that ship has sailed. 523 00:28:37,890 --> 00:28:42,808 Megan. I... I'm going home, okay? 524 00:28:43,112 --> 00:28:45,811 No matter what happens here, I'm leaving. 525 00:28:46,507 --> 00:28:48,465 I have shit to do where I live. 526 00:28:49,336 --> 00:28:50,729 I think we should bring in Bodie. 527 00:28:50,903 --> 00:28:52,469 What, no! Why? 528 00:28:52,600 --> 00:28:54,080 Well, let's see. 529 00:28:54,167 --> 00:28:56,430 Uh, he's the creepiest person we know. 530 00:28:56,865 --> 00:28:59,172 He would do literally anything for our mother. 531 00:28:59,433 --> 00:29:02,566 And I'm guessing he's probably not very busy right now. 532 00:29:02,697 --> 00:29:04,568 Noah, he's a criminal. Yeah. 533 00:29:04,699 --> 00:29:05,613 Exactly. 534 00:29:05,700 --> 00:29:07,963 No. No! 535 00:29:08,094 --> 00:29:10,749 No, we're not getting dragged back into this family bullcrap. 536 00:29:11,271 --> 00:29:13,273 What did we do that was so awful? 537 00:29:13,534 --> 00:29:16,842 Okay, we... we dumped a body in a quarry, that's not good. 538 00:29:16,929 --> 00:29:19,192 But they're not gonna send us to jail. 539 00:29:19,670 --> 00:29:21,107 We'll probably just get probation. 540 00:29:21,324 --> 00:29:22,978 And... And Mom? 541 00:29:23,370 --> 00:29:26,852 Nobody's gonna put an old lady who just had a stroke on trial 542 00:29:26,939 --> 00:29:28,723 for a... a 30-year-old crime. 543 00:29:30,290 --> 00:29:31,552 We can still call the police. 544 00:29:32,379 --> 00:29:35,208 Sure. Sure, yeah, we can call the cops. 545 00:29:36,818 --> 00:29:39,908 Of course, everyone in Caldwell will know what we did... 546 00:29:41,040 --> 00:29:42,563 including, I'm sure, 547 00:29:42,650 --> 00:29:44,130 all the parents at your kids' school. 548 00:29:44,913 --> 00:29:46,132 You'll have to move. 549 00:29:46,480 --> 00:29:48,525 Hopefully, Diego can find another job 550 00:29:48,612 --> 00:29:50,440 at another campus somewhere, 551 00:29:50,745 --> 00:29:53,661 with the same medical benefits for Cayden. 552 00:29:53,835 --> 00:29:56,098 Honestly, that's a lotta stress on a marriage. 553 00:29:56,577 --> 00:29:59,319 Maybe Diego sticks it out. 554 00:30:00,886 --> 00:30:01,974 Maybe he doesn't. 555 00:30:02,801 --> 00:30:06,021 Maybe Mom gets locked up in a geriatric ward. 556 00:30:07,370 --> 00:30:08,502 Maybe she doesn't. 557 00:30:09,895 --> 00:30:12,245 Maybe Cayden is okay. 558 00:30:18,947 --> 00:30:20,296 What do we even say to Bodie? 559 00:30:20,601 --> 00:30:22,646 You just figure out how to get that money. 560 00:30:23,473 --> 00:30:24,648 I'll talk to Bodie. 561 00:30:28,652 --> 00:30:30,567 The destination is on your right. 562 00:30:32,221 --> 00:30:33,744 Proceed to the route. 563 00:30:35,224 --> 00:30:38,053 In 200 feet, the destination is on your left. 564 00:30:39,228 --> 00:30:42,188 Where the fuck is it? Make a U-turn. 565 00:30:42,275 --> 00:30:43,537 Are you fucking kidding me? 566 00:30:44,190 --> 00:30:46,453 Make a U-turn. Ah, shut up. 567 00:30:46,975 --> 00:30:48,455 The destination is on your right. 568 00:30:48,542 --> 00:30:49,543 Oh, my God. 569 00:31:01,903 --> 00:31:02,904 Jesus Christ. 570 00:31:06,125 --> 00:31:07,256 Hey, Bodie? 571 00:31:10,738 --> 00:31:12,087 Bodie, it's Noah. 572 00:31:16,048 --> 00:31:17,048 Bodie? 573 00:31:20,530 --> 00:31:22,402 Hello? Jesus! Hey, Noah. 574 00:31:22,924 --> 00:31:25,579 Hey! Hi, wasn't sure if you heard me. 575 00:31:27,711 --> 00:31:30,758 Look at you. You're filling out. 576 00:31:31,324 --> 00:31:33,587 Yeah. Yeah, yeah, I guess I... 577 00:31:33,674 --> 00:31:35,154 I guess I have put on a little weight. 578 00:31:35,415 --> 00:31:37,896 Yeah, you gained a little weight. 579 00:31:38,766 --> 00:31:40,637 Yes. 580 00:31:40,855 --> 00:31:41,900 How are you doing? 581 00:31:44,380 --> 00:31:45,468 How's Aunt Judy? 582 00:31:46,556 --> 00:31:47,644 She had a stroke, right? 583 00:31:48,384 --> 00:31:50,256 Mm-hmm. M... M... My dad sent me an email. 584 00:31:50,343 --> 00:31:52,998 Oh, yeah? Yeah. You know. 585 00:31:53,824 --> 00:31:56,175 Aunt Judy, she's, uh, my mom's all right. 586 00:31:56,262 --> 00:31:58,481 She's, you know, kind of, 587 00:31:58,568 --> 00:31:59,928 good days, bad days, sort of thing. 588 00:32:01,180 --> 00:32:05,097 Yeah. I really wanted to go see her... 589 00:32:06,402 --> 00:32:09,971 It's been really busy, you know, with everything. 590 00:32:10,276 --> 00:32:12,800 Yeah. Yeah, I get that. 591 00:32:13,932 --> 00:32:15,411 Yeah. Um... 592 00:32:17,500 --> 00:32:20,416 Hey, man, uh, can we, uh, can we talk? 593 00:32:20,503 --> 00:32:24,159 Uh... Is there someplace we could... chat? 594 00:32:25,944 --> 00:32:26,944 Yeah. 595 00:32:27,162 --> 00:32:28,642 Of course she's making it up, Bodie. 596 00:32:28,859 --> 00:32:29,904 Of course she is. 597 00:32:30,296 --> 00:32:31,997 I mean, yeah, my parents had a friend that was killed, 598 00:32:32,080 --> 00:32:34,909 that's... that happened. But, you know, she's lying. 599 00:32:35,344 --> 00:32:38,003 I mean, my mom and dad had nothing to do with it, you know my parents, Bodie. 600 00:32:38,086 --> 00:32:40,610 You think my parents could possibly kill somebody? 601 00:32:40,697 --> 00:32:41,785 I don't know. 602 00:32:42,656 --> 00:32:44,531 You know, my dad and your dad used to shoot up cans 603 00:32:44,614 --> 00:32:45,614 in the woods? 604 00:32:46,442 --> 00:32:48,442 He was a pretty good shot. Yeah, but, this, what... 605 00:32:48,923 --> 00:32:50,233 what does that have to do with anything? 606 00:32:50,316 --> 00:32:51,752 She w... She wasn't even shot. 607 00:32:51,839 --> 00:32:53,232 You ever do any shooting? Me? 608 00:32:54,102 --> 00:32:56,148 No. Not really, no. 609 00:32:56,844 --> 00:32:59,281 Bodie, this aide's been stealing from my mom. 610 00:33:00,413 --> 00:33:01,413 You know that? 611 00:33:01,849 --> 00:33:04,069 Cash that my mom stashed all around the house. 612 00:33:04,243 --> 00:33:05,465 We think she took some jewelry. 613 00:33:05,548 --> 00:33:08,073 She definitely took the fucking Rolex 614 00:33:08,160 --> 00:33:10,466 that my dad gave my mom for their 30th anniversary. 615 00:33:10,553 --> 00:33:12,753 She doesn't have any proof. She don't need proof, Bodie! 616 00:33:12,991 --> 00:33:15,036 All she has to do is tell the cops 617 00:33:15,123 --> 00:33:16,443 that my mom said something to her, 618 00:33:16,646 --> 00:33:18,739 that she confessed, and they'll just start tearing shit up. 619 00:33:18,822 --> 00:33:20,132 You know, they'll go through the house. 620 00:33:20,215 --> 00:33:21,738 They'll treat her like a suspect. 621 00:33:21,825 --> 00:33:24,065 Maybe they just need somebody to pin this whole thing on. 622 00:33:24,176 --> 00:33:25,659 Yeah, that happened with a friend of mine. 623 00:33:25,742 --> 00:33:27,266 Three friends of mine. Bodie. 624 00:33:28,354 --> 00:33:30,530 Bodie, my mom, your aunt, 625 00:33:30,660 --> 00:33:32,532 is in a really fragile place right now. 626 00:33:32,619 --> 00:33:34,577 Any kind of stress, anything at all, 627 00:33:34,664 --> 00:33:36,710 any kind of... she could just... 628 00:33:38,929 --> 00:33:43,195 And this person, this... this aide? She doesn't care. 629 00:33:43,412 --> 00:33:44,935 This is not a good person, Bodie. 630 00:33:45,371 --> 00:33:46,807 This is not a good person. 631 00:33:47,199 --> 00:33:48,809 Meg and I tried talking to her. 632 00:33:49,027 --> 00:33:50,767 And we both just agree at this point, 633 00:33:50,854 --> 00:33:52,639 best thing to do is just give her the cash. 634 00:33:52,726 --> 00:33:55,642 And be done with it. That's why we want you there. 635 00:33:55,990 --> 00:33:58,166 For backup. You know, just to show her 636 00:33:58,253 --> 00:34:01,256 that we're a family that sticks together. 637 00:34:02,562 --> 00:34:03,780 Dude... 638 00:34:05,086 --> 00:34:06,087 I'm basically worried. 639 00:34:07,306 --> 00:34:08,829 If I have to go do this myself, 640 00:34:10,265 --> 00:34:11,265 I'm gonna get aggro. 641 00:34:11,397 --> 00:34:13,138 We used to go to Darien Lake every summer. 642 00:34:13,486 --> 00:34:14,574 Our families. 643 00:34:15,792 --> 00:34:17,316 We used to ride the Viper. 644 00:34:17,403 --> 00:34:18,665 How come we stopped doing that? 645 00:34:18,752 --> 00:34:19,752 Uh... 646 00:34:20,536 --> 00:34:23,322 Well, there was that thing, you know, with the car. 647 00:34:23,409 --> 00:34:26,629 I didn't steal it. Okay? Dennis Berry stole it! 648 00:34:26,977 --> 00:34:28,936 Dude. It wasn't my choice. 649 00:34:29,589 --> 00:34:30,938 My dad was worried about me. 650 00:34:31,112 --> 00:34:32,679 He was worried about Meg, mostly. 651 00:34:32,809 --> 00:34:34,337 You know, both my parents were overprotective, 652 00:34:34,420 --> 00:34:35,729 especially when we were in high school... 653 00:34:35,812 --> 00:34:37,079 Why don't you write a Spiderman movie? 654 00:34:37,162 --> 00:34:38,641 That's... yeah. 655 00:34:38,902 --> 00:34:41,644 Yes. That's a good idea. Or The Witcher? 656 00:34:42,602 --> 00:34:43,820 You watch that? 657 00:34:44,647 --> 00:34:45,647 Elder blood and shit? 658 00:34:47,259 --> 00:34:49,739 Themes of destiny. Yeah. 659 00:34:50,044 --> 00:34:52,960 Yeah, it's good. So why don't you write that? 660 00:34:53,569 --> 00:34:56,442 Well... Bodie. 661 00:34:56,746 --> 00:34:58,748 You kind of need to get hired to, uh... 662 00:34:58,835 --> 00:35:00,837 You know, it's a shame your dad's not still around. 663 00:35:02,448 --> 00:35:04,102 He wouldn't stand for this shit. 664 00:35:09,107 --> 00:35:10,325 When and where? 665 00:35:18,464 --> 00:35:19,769 I'm done, Mom. 666 00:35:20,727 --> 00:35:22,733 Honey, you gotta put the title on top, next to your name. 667 00:35:22,816 --> 00:35:24,644 C'mon, what's this? 668 00:35:25,384 --> 00:35:26,472 I don't know. 669 00:35:27,125 --> 00:35:29,039 I'm supposed to sign this, you need to give me 670 00:35:29,127 --> 00:35:30,737 these things, okay? 671 00:35:31,390 --> 00:35:33,392 Are we eating here? No, honey. 672 00:35:33,479 --> 00:35:35,742 We'll go somewhere else. I want Panera. 673 00:35:35,829 --> 00:35:37,178 Hey, bro! 674 00:35:37,396 --> 00:35:40,399 Bodie! Hi. Uh, we were starting to get worried. 675 00:35:41,487 --> 00:35:42,487 Hey, Meg. 676 00:35:42,575 --> 00:35:43,576 Hey. 677 00:35:43,663 --> 00:35:45,491 Oh, snap! Who's this? 678 00:35:45,839 --> 00:35:49,016 Everett, Cayden. Um, Diego had a conference 679 00:35:49,147 --> 00:35:51,584 and nobody could watch them, so... Say hi, guys. 680 00:35:51,671 --> 00:35:52,671 Hi. 681 00:35:53,673 --> 00:35:55,501 What's up? What's up, guys? 682 00:35:55,588 --> 00:35:57,764 Hey look, thank you so much for doing this. 683 00:35:57,851 --> 00:35:59,896 I know it's a lot to ask, I'm really grateful 684 00:35:59,983 --> 00:36:01,681 we have family we can rely on. 685 00:36:01,768 --> 00:36:04,292 Family's the most important thing, you know? 686 00:36:04,640 --> 00:36:06,990 Family and protein. Yeah, that's accurate. 687 00:36:07,817 --> 00:36:09,123 There she is. 688 00:36:13,301 --> 00:36:15,608 Yeah, that's her. All right, let's... 689 00:36:16,739 --> 00:36:19,612 Mm-mm. Give me the bag, I'm going alone. 690 00:36:20,352 --> 00:36:22,397 Why would... what? Why? 691 00:36:23,050 --> 00:36:25,270 We want to scare her? 692 00:36:25,879 --> 00:36:27,663 She already knows you two are pussies. 693 00:36:29,361 --> 00:36:30,753 Okay. Yeah, okay. 694 00:36:31,580 --> 00:36:32,973 All right. 695 00:36:33,626 --> 00:36:34,757 Hey. What? 696 00:36:35,628 --> 00:36:37,934 Come here, listen, just um... 697 00:36:38,544 --> 00:36:41,111 Just tell her this is all there is, you get this? 698 00:36:41,199 --> 00:36:42,417 Don't say anything else. 699 00:36:43,592 --> 00:36:46,595 Be quiet and, like, menacing. 700 00:36:47,030 --> 00:36:48,206 Okay. 701 00:36:49,859 --> 00:36:52,601 Okay! Fine. Okay. 702 00:36:55,648 --> 00:36:57,998 You didn't tell me he wears braces now. 703 00:36:58,694 --> 00:37:01,784 Who, Bodie? Yeah, he wears braces. 704 00:37:04,091 --> 00:37:05,484 Country-fried steak. 705 00:37:14,884 --> 00:37:18,540 They hire you to scare me? It worked. Super scared. 706 00:37:22,414 --> 00:37:24,894 I'm supposed to give you this and... 707 00:37:26,113 --> 00:37:28,550 tell you not to come back for more. 708 00:37:34,991 --> 00:37:36,515 How well do you know the Robles? 709 00:37:38,081 --> 00:37:39,779 Judy's my father's sister. 710 00:37:40,083 --> 00:37:42,129 Hmm. She keeps track of the food. 711 00:37:42,869 --> 00:37:44,871 I go shopping, and she keeps the receipts, 712 00:37:44,958 --> 00:37:46,873 and checks off whatever she eats. 713 00:37:48,309 --> 00:37:50,050 I'm helping this bitch use the toilet, 714 00:37:50,137 --> 00:37:52,618 and she's making sure I don't eat her garlic Triscuits. 715 00:37:54,010 --> 00:37:56,709 And Meg? She just pops by whenever. 716 00:37:57,710 --> 00:37:59,277 Why doesn't she do my job? 717 00:37:59,407 --> 00:38:02,192 You have to hire someone to take care of your own mother? 718 00:38:04,238 --> 00:38:06,893 Did you know that Judy pays Noah's rent? 719 00:38:08,024 --> 00:38:10,679 I've been paying my own rent since I was 15. 720 00:38:13,334 --> 00:38:15,510 All these families treat you like you're invisible. 721 00:38:15,989 --> 00:38:17,947 They don't care about anyone who isn't them. 722 00:38:18,121 --> 00:38:20,210 You make up stories about my aunt, 723 00:38:21,473 --> 00:38:23,779 and I'm supposed to feel sorry for you? 724 00:38:25,303 --> 00:38:28,088 You think I'm lying? Take the money and go. 725 00:38:28,871 --> 00:38:30,395 We'll let the cops decide. 726 00:38:37,053 --> 00:38:39,317 If anything happens to my aunt Judy, 727 00:38:40,753 --> 00:38:43,059 I'mma come up behind you and I'mma slit your throat. 728 00:38:49,588 --> 00:38:50,980 You're doing a mistake. 729 00:38:54,332 --> 00:38:55,898 You're doing a mistake! 730 00:38:59,815 --> 00:39:02,078 He still has it. Why does he still have it? 731 00:39:02,688 --> 00:39:05,081 What? What? 732 00:39:05,604 --> 00:39:06,604 What? 733 00:39:07,040 --> 00:39:08,520 The fuck? 734 00:39:08,868 --> 00:39:11,566 Oh, Jesus Christ. Dude. 735 00:39:13,742 --> 00:39:15,705 Why, uh, why? You don't have to worry about her again. 736 00:39:15,788 --> 00:39:16,880 You gave her the money, right? 737 00:39:16,963 --> 00:39:18,312 Didn't have to. 738 00:39:21,271 --> 00:39:22,403 She's leaving. 739 00:39:23,448 --> 00:39:24,579 No. She's leaving. 740 00:39:24,666 --> 00:39:26,494 No, no, no, no. 741 00:39:26,581 --> 00:39:28,844 Fuck! 742 00:39:29,192 --> 00:39:30,933 Fuck! Fuck! 743 00:39:31,325 --> 00:39:34,459 Bodie. You're the bag man. 744 00:39:34,850 --> 00:39:37,418 You're supposed to deliver the bag. 745 00:39:40,116 --> 00:39:44,686 You guys thought... she would just take the money and go away? 746 00:39:45,208 --> 00:39:47,776 You don't know what people are really like. 747 00:39:48,298 --> 00:39:50,866 I do. And people like that? 748 00:39:52,346 --> 00:39:54,130 You have to be firm, all right? 749 00:39:54,609 --> 00:39:55,697 You have to let them know 750 00:39:55,871 --> 00:39:57,529 that you're willing to spill a little blood. 751 00:39:57,612 --> 00:39:59,292 Cayden, can you turn that thing off please? 752 00:39:59,832 --> 00:40:00,967 I think I'm having a panic attack. 753 00:40:01,050 --> 00:40:03,488 What's a panic attack? It's okay, Cayden. 754 00:40:03,575 --> 00:40:04,928 Everett! What are you guys doing now, 755 00:40:05,011 --> 00:40:07,361 you wanna get a bite or something, get some food? 756 00:40:08,928 --> 00:40:11,017 Bodie, Bodie. We're dealing with some, 757 00:40:11,104 --> 00:40:12,540 uh, stuff. 758 00:40:13,062 --> 00:40:15,369 I'll give you a call, okay? I'll stop by. I'll stop by. 759 00:40:15,456 --> 00:40:16,631 Does that sound good? When? 760 00:40:16,718 --> 00:40:18,981 The next couple of days? Yeah? 761 00:40:19,068 --> 00:40:20,853 Yeah, everyone should come. Yes. 762 00:40:20,940 --> 00:40:23,120 Thanks for everything. You did... You did stuff. Okay. Belt's on. Come on. 763 00:40:23,203 --> 00:40:24,857 Later, Cayden. Later, Everett. 764 00:40:25,292 --> 00:40:26,467 Yeah. Say bye, guys. 765 00:40:26,554 --> 00:40:27,686 Bye. Bye. 766 00:40:45,399 --> 00:40:46,487 Hey. Hmm? 767 00:40:47,053 --> 00:40:48,663 I got the results on the Metzger thing. 768 00:40:49,359 --> 00:40:50,796 She wasn't in the water very long. 769 00:40:51,231 --> 00:40:54,060 Really? How long? 770 00:40:54,669 --> 00:40:58,064 Hard to tell. Not 30 years, though. Recently. 771 00:40:58,412 --> 00:41:00,458 Why would somebody move the body now? 772 00:41:02,329 --> 00:41:04,592 Some new construction going on, maybe? 773 00:41:05,332 --> 00:41:07,160 Some old building being torn down? 774 00:41:08,640 --> 00:41:10,032 Where would you put a body? 775 00:41:10,946 --> 00:41:11,946 I don't know. 776 00:41:12,470 --> 00:41:14,994 You've never even thought about it? 777 00:41:15,777 --> 00:41:17,039 You're not even curious? 778 00:41:17,823 --> 00:41:19,825 Not really. Come on, play along. 779 00:41:23,611 --> 00:41:25,395 I guess I'd take it to my hunting cabin. 780 00:41:26,179 --> 00:41:27,746 Field dress like a deer. 781 00:41:28,616 --> 00:41:31,880 Break it down, take the meat off the bones. 782 00:41:32,838 --> 00:41:34,666 Put everything else through a grinder. 783 00:41:36,058 --> 00:41:38,931 I doubt most people would have the stomach for that. 784 00:42:18,710 --> 00:42:19,710 Oh, fuck. 785 00:42:25,804 --> 00:42:28,284 These are the Caitlin prints in large. 786 00:42:28,633 --> 00:42:32,593 Item 185. I just love these. 787 00:42:34,203 --> 00:42:36,510 Kids. I have a pair just... 788 00:42:36,641 --> 00:42:39,557 Sorry. Kids! Stop. Diego! 789 00:42:39,644 --> 00:42:41,602 These come with... 790 00:42:41,689 --> 00:42:42,690 Kids. 791 00:42:42,777 --> 00:42:44,431 Sorry. Shh, shh, shh. 792 00:42:44,736 --> 00:42:46,868 That's enough, let's get over here, okay? 793 00:42:46,955 --> 00:42:49,436 We've been asking for metallic silver leggings 794 00:42:49,610 --> 00:42:50,610 forever. 795 00:42:50,829 --> 00:42:52,265 Meg, why don't you tell everybody 796 00:42:52,352 --> 00:42:54,223 about our killer deal on these? 797 00:42:55,921 --> 00:42:57,183 Meg? 798 00:42:58,967 --> 00:43:00,186 Meg? 799 00:43:00,578 --> 00:43:02,231 Okay, well, our next item... 800 00:43:02,318 --> 00:43:04,538 Open the door, Noah! 801 00:43:06,496 --> 00:43:09,195 Or if you prefer, I could just let myself in. 802 00:43:16,768 --> 00:43:18,073 -Hey! -Hey. 803 00:43:18,160 --> 00:43:19,335 This is Noah. 804 00:43:25,646 --> 00:43:29,476 Next up, we have the Sloanes in, um, medium. 805 00:43:30,129 --> 00:43:31,826 And... 806 00:43:32,087 --> 00:43:35,090 Item 204. 807 00:43:35,961 --> 00:43:38,572 Next up, we've got this gorgeous little number. 808 00:43:38,659 --> 00:43:40,574 Look at these details! 809 00:43:40,661 --> 00:43:41,836 So pretty! 810 00:43:42,271 --> 00:43:43,708 Can I get you guys anything? 811 00:43:43,882 --> 00:43:46,972 No, I'm just looking around. Where's Meg at? 812 00:43:47,276 --> 00:43:48,538 Probably at home. 813 00:43:49,452 --> 00:43:51,280 She lives in, uh, Glenridge. 814 00:43:51,367 --> 00:43:54,370 Glenridge, that's what, 20 minutes away? 815 00:43:54,893 --> 00:43:56,938 Yeah, give or take, uh, it depends on the... 816 00:43:57,025 --> 00:43:58,723 Shh. Did you hear that? 817 00:43:59,767 --> 00:44:01,639 I think there's someone outside. 818 00:44:02,378 --> 00:44:03,466 Prowler maybe? 819 00:44:03,815 --> 00:44:05,164 I don't hear anything. 820 00:44:05,512 --> 00:44:07,906 Still, you can't be too careful. 821 00:44:08,210 --> 00:44:10,169 Think I should probably call the police. 822 00:44:10,909 --> 00:44:13,651 Just as soon as this sand runs out. 823 00:44:16,305 --> 00:44:20,179 That should give us what, 20 minutes? Give or take? 824 00:44:23,704 --> 00:44:26,707 I have it on good authority, that if we sell out, 825 00:44:26,794 --> 00:44:29,405 Meg's dear husband Diego 826 00:44:29,536 --> 00:44:31,799 is going to model the Joey leggings 827 00:44:31,886 --> 00:44:33,192 on our next live cast! 828 00:44:33,279 --> 00:44:35,063 I never agreed to that, no. 829 00:44:35,150 --> 00:44:37,370 Come back, Diego, we want you! 830 00:44:37,457 --> 00:44:38,588 Oh. 831 00:44:41,243 --> 00:44:42,288 Hey. 832 00:44:44,594 --> 00:44:45,594 Hmm. 833 00:44:45,726 --> 00:44:48,773 No small, sorry. Yup. 834 00:44:48,903 --> 00:44:52,080 We've got it in medium, but, they'll go quick. 835 00:44:53,473 --> 00:44:55,736 Hey, Liz, good to see you there. 836 00:44:55,823 --> 00:44:57,651 Oh, we got your petites! 837 00:44:57,956 --> 00:44:59,348 Hey, Mom! 838 00:45:01,786 --> 00:45:04,745 I, I'm... I'm so sorry. I have to go. 839 00:45:06,529 --> 00:45:07,574 Now? 840 00:45:08,053 --> 00:45:10,620 We... we still have to do the Disney collection. 841 00:45:10,708 --> 00:45:12,318 Sorry, Lindsey. Bye. 842 00:45:13,101 --> 00:45:14,276 What's going on? 843 00:45:14,363 --> 00:45:15,800 I... I have to get to the hospital. 844 00:45:15,887 --> 00:45:18,237 It's family stuff. You wanna come with me? 845 00:45:18,324 --> 00:45:20,282 Well, yeah, of course. Let me just get the kids. 846 00:45:20,369 --> 00:45:23,938 No, no, no. No, it's fine. It's not an emergency. 847 00:45:24,025 --> 00:45:25,548 Are you sure? It's not a problem. 848 00:45:25,635 --> 00:45:26,902 I'll come with you. Everything's fine. 849 00:45:26,985 --> 00:45:28,334 Um, I'll see you later. 850 00:45:31,990 --> 00:45:33,687 Sorry! 851 00:45:57,755 --> 00:46:00,975 Hmm. Bummer. 852 00:46:02,281 --> 00:46:04,370 Wait, wait, just wait. Look, 853 00:46:04,457 --> 00:46:06,067 she's, she's gonna be here any minute. 854 00:46:06,154 --> 00:46:09,288 But she's not here right now, is she? 855 00:46:09,375 --> 00:46:11,725 She's on her way. Yo, just give her five more minutes. 856 00:46:11,812 --> 00:46:13,509 Okay, we're cool. We're cool. 857 00:46:13,596 --> 00:46:14,815 911, what's your emergency? 858 00:46:14,902 --> 00:46:19,559 Hi. Uh, it's not an emergency exactly, but... 859 00:46:25,043 --> 00:46:27,132 Did I make it? Noah? 860 00:46:27,219 --> 00:46:30,091 Oh. I made it. I made it. 861 00:46:31,353 --> 00:46:33,442 No. No, I didn't make it. 862 00:46:35,444 --> 00:46:37,229 You gotta be kidding me. Okay. 863 00:46:37,359 --> 00:46:39,274 Okay. 864 00:46:48,675 --> 00:46:50,416 Oh, hi! Ma'am? 865 00:46:50,895 --> 00:46:52,984 Do you report someone suspicious outside your house? 866 00:46:53,071 --> 00:46:54,986 Suspicious? No. 867 00:46:55,943 --> 00:46:57,296 No, there's no... there's no suspicion. 868 00:46:57,379 --> 00:46:59,991 Eh, nothing... nothing suspicious is happening. 869 00:47:00,818 --> 00:47:02,388 Ma'am, are you being held against your will? 870 00:47:02,471 --> 00:47:03,864 No! Wha... 871 00:47:04,778 --> 00:47:06,519 Uh, hello. 872 00:47:06,606 --> 00:47:08,521 Um, we... we called you. 873 00:47:08,782 --> 00:47:11,829 Me and my friends, we call... we called. 874 00:47:11,916 --> 00:47:14,048 I called... we called her, then we called you. 875 00:47:15,658 --> 00:47:16,658 May I come in? 876 00:47:17,182 --> 00:47:18,400 To, uh, my house? Yeah. 877 00:47:19,488 --> 00:47:21,229 You wanna come... please come in. 878 00:47:21,316 --> 00:47:22,491 Welcome. 879 00:47:23,579 --> 00:47:26,234 Uh, right, this is, uh... 880 00:47:26,321 --> 00:47:28,933 Um, this is my sister. 881 00:47:29,020 --> 00:47:31,500 This is our mom's home. 882 00:47:32,066 --> 00:47:35,678 Uh, we heard a noise, me and my... these people. 883 00:47:36,157 --> 00:47:39,117 These are my good friends. It was a... false alarm, 884 00:47:39,204 --> 00:47:41,249 not an on purpose false alarm. That would be, 885 00:47:41,336 --> 00:47:44,122 I would imagine, illegal. But it was a false. 886 00:47:44,862 --> 00:47:46,864 So we haven't heard anything since. 887 00:47:46,951 --> 00:47:48,471 We haven't heard anything since, right? 888 00:47:48,822 --> 00:47:51,477 No. It's been very quiet. 889 00:47:52,870 --> 00:47:53,870 It's quiet. 890 00:47:54,132 --> 00:47:55,655 Sir, have you been smoking cannabis? 891 00:47:59,702 --> 00:48:00,702 Yes. 892 00:48:01,139 --> 00:48:03,184 Yes, I have. A little. 893 00:48:03,706 --> 00:48:05,578 Uh, is that illegal here? 894 00:48:05,665 --> 00:48:07,362 I never get that right. 895 00:48:07,623 --> 00:48:08,890 Just the four of you in the house? 896 00:48:08,973 --> 00:48:10,844 Mm-hmm, yeah. I... I just got here. 897 00:48:10,931 --> 00:48:13,499 Um, our mother, she's in the hospital. 898 00:48:14,065 --> 00:48:15,588 And you're having a party? 899 00:48:15,675 --> 00:48:17,982 Well, I wouldn't... I don't know that I'd call it a party, 900 00:48:18,069 --> 00:48:19,548 it's more of like a get together. 901 00:48:19,635 --> 00:48:21,635 I mean, a four-person party, that'd be kind of sad. 902 00:48:22,290 --> 00:48:24,253 Well, since I'm here, why don't I have a look around? 903 00:48:24,336 --> 00:48:26,381 Sure, yeah, that would be good. 904 00:48:26,468 --> 00:48:29,080 You wanna... Oh, you wanna start there? Okay. 905 00:48:30,908 --> 00:48:32,910 There's nothing... there's nothing in there. 906 00:48:34,128 --> 00:48:36,435 There's just, uh, some junk. 907 00:48:36,522 --> 00:48:39,220 Raccoons... raccoons! What? 908 00:48:39,307 --> 00:48:42,354 It's the raccoons. There's a... there's a... 909 00:48:42,441 --> 00:48:45,052 a family of raccoons living under the shed, remember? 910 00:48:45,139 --> 00:48:46,880 Mom... Mom told us about it weeks ago, 911 00:48:46,967 --> 00:48:48,277 we were supposed to call somebody, 912 00:48:48,360 --> 00:48:50,492 and, you know, they... they get in the trash 913 00:48:50,579 --> 00:48:52,494 and they eat the... the wires, 914 00:48:52,581 --> 00:48:56,585 and that is probably the sound that they heard, right? 915 00:48:57,630 --> 00:48:58,631 Yeah. 916 00:48:59,240 --> 00:49:00,285 Might've been raccoons. 917 00:49:00,633 --> 00:49:01,895 Probably the raccoons. 918 00:49:02,287 --> 00:49:03,766 It's probably the raccoons. 919 00:49:07,379 --> 00:49:09,555 It's okay. We get this type of call all the time. 920 00:49:10,077 --> 00:49:11,513 You hear anything else suspicious, 921 00:49:11,600 --> 00:49:13,519 don't hesitate to call. We're here for your safety. 922 00:49:13,602 --> 00:49:14,864 Oh, thank you. Thank you. 923 00:49:19,521 --> 00:49:22,220 All right. Thank you again. 924 00:49:23,656 --> 00:49:24,657 Drive safe! 925 00:49:25,701 --> 00:49:26,746 Good. 926 00:49:29,183 --> 00:49:31,794 So. Now I want 25,000 dollars. 927 00:49:31,881 --> 00:49:33,579 Jesus Christ. Tomorrow. 928 00:49:33,666 --> 00:49:35,407 Are you fucking kidding me, man? 929 00:49:35,581 --> 00:49:37,452 We don't have 25,000 dollars. 930 00:49:38,105 --> 00:49:40,238 This time, we'll do it on the train bridge. 931 00:49:41,195 --> 00:49:42,327 High noon? 932 00:49:42,805 --> 00:49:44,546 If I see that creep with the braces, 933 00:49:44,677 --> 00:49:45,983 I'll call the cops. 934 00:49:47,114 --> 00:49:50,726 You believe me now? Oh, yeah. Yeah, we believe you. 935 00:49:50,813 --> 00:49:52,119 Good. 936 00:49:53,947 --> 00:49:55,818 Hey, man. Hey, we're good, right? 937 00:49:58,996 --> 00:50:01,999 We're good. Oh, fuck! 938 00:50:02,477 --> 00:50:03,696 See you tomorrow. 939 00:50:05,654 --> 00:50:06,786 Fuck! 940 00:50:09,006 --> 00:50:10,355 I'm good, Meg. 941 00:50:10,442 --> 00:50:11,486 Great. 942 00:50:14,837 --> 00:50:17,449 I feel sick. I think I'm gonna throw up. 943 00:50:17,536 --> 00:50:19,320 Ah, Jesus Christ, not in here! 944 00:50:27,415 --> 00:50:28,851 I'm... I'm okay. 945 00:50:29,156 --> 00:50:30,853 You did great. Ugh. 946 00:50:31,332 --> 00:50:33,595 I haven't punched anybody since the third grade. 947 00:50:34,031 --> 00:50:35,031 You sure punched Noah. 948 00:50:35,815 --> 00:50:37,730 I can't believe I let you talk me into this. 949 00:50:37,817 --> 00:50:39,384 I'm a hairstylist! 950 00:50:39,645 --> 00:50:41,690 Both my knees have been replaced. 951 00:50:42,430 --> 00:50:45,303 Oh, what if my daughter finds out about this? Oh, God! 952 00:50:45,912 --> 00:50:47,912 You could a told me you were gonna call the police? 953 00:50:48,132 --> 00:50:49,437 Just breathe. 954 00:50:49,785 --> 00:50:51,352 You know, I thought I was above this. 955 00:50:52,005 --> 00:50:53,920 But I let my feelings for you drag me down. 956 00:50:54,007 --> 00:50:56,096 You're getting paid, T'Shawn. 957 00:50:56,183 --> 00:50:58,490 You could drop a little money in Gina's college fund. 958 00:50:59,099 --> 00:51:00,535 Why don't you just turn 'em in? 959 00:51:01,319 --> 00:51:03,190 You want them to suffer, they'll suffer. 960 00:51:03,277 --> 00:51:05,671 Oh, I'm absolutely gonna turn them in. 961 00:51:06,324 --> 00:51:08,326 I just wouldn't mind a little cash for the effort. 962 00:51:09,153 --> 00:51:10,153 Let's go. 963 00:51:15,376 --> 00:51:18,075 Uh, so how much can I withdraw right now? In cash? 964 00:51:18,162 --> 00:51:20,294 You'll lose 2,000. No, no, I understand, 965 00:51:20,381 --> 00:51:21,904 I don't care about the penalties. 966 00:51:22,427 --> 00:51:24,211 You can withdraw 11,000 dollars. 967 00:51:24,298 --> 00:51:26,518 After penalties would be 9,000 dollars. 968 00:51:27,606 --> 00:51:28,868 Okay. Thank you. 969 00:51:47,539 --> 00:51:50,019 Motherfucking cocksucker! 970 00:52:14,783 --> 00:52:16,089 C'mon. 971 00:52:18,570 --> 00:52:19,570 C'mon. 972 00:52:20,876 --> 00:52:22,095 C'mon, c'mon. 973 00:52:24,402 --> 00:52:25,577 Thank God. 974 00:53:00,133 --> 00:53:01,178 Jesus. 975 00:53:02,701 --> 00:53:06,313 This was your idea. I thought it would be cinematic. 976 00:53:44,960 --> 00:53:45,960 You have the money? 977 00:53:46,223 --> 00:53:47,746 Yeah. Most of it. 978 00:53:47,963 --> 00:53:50,531 What? Fuck me. 979 00:53:50,749 --> 00:53:53,099 Most of it? I could only get 22,000 980 00:53:53,186 --> 00:53:54,274 on such short notice. 981 00:53:54,666 --> 00:53:56,102 A little more than 22,000. 982 00:53:56,189 --> 00:53:59,061 I can get the rest, I just need some time. 983 00:54:00,062 --> 00:54:02,369 You know what, that is... That's unacceptable. 984 00:54:02,456 --> 00:54:05,067 Hmm. It's unacceptable. 985 00:54:05,720 --> 00:54:06,720 I'm trying to think 986 00:54:07,461 --> 00:54:09,293 what would've happened if I showed up late to look after Judy. 987 00:54:09,376 --> 00:54:11,422 Or if I didn't feed her on time. 988 00:54:11,509 --> 00:54:14,338 Or if I let her sit in her own shit for a couple of hours. 989 00:54:14,425 --> 00:54:15,817 How would you have reacted to that? 990 00:54:15,904 --> 00:54:17,166 Just take the money, please. 991 00:54:17,254 --> 00:54:18,516 Just take the money. 992 00:54:19,430 --> 00:54:20,561 I don't think so. 993 00:54:21,649 --> 00:54:24,391 Fine. Then call the police. I don't care. 994 00:54:24,609 --> 00:54:26,219 Come on, Meg. No! No, 995 00:54:26,306 --> 00:54:28,482 I... I really don't care anymore. 996 00:54:28,656 --> 00:54:31,616 I am sick of hiding and sneaking and lying. 997 00:54:31,703 --> 00:54:33,618 Sure, people will talk. But eventually, 998 00:54:33,748 --> 00:54:34,836 they'll understand. 999 00:54:35,228 --> 00:54:37,317 We did what we did to protect our family. 1000 00:54:37,491 --> 00:54:40,364 You did it to protect yourselves. You two, 1001 00:54:40,451 --> 00:54:42,627 you do whatever you want, and then you lie, 1002 00:54:42,714 --> 00:54:44,716 and you lie until you get caught. 1003 00:54:44,803 --> 00:54:47,196 And then, you tell yourselves that anyone else 1004 00:54:47,327 --> 00:54:48,720 would've done the same thing. 1005 00:54:49,416 --> 00:54:51,113 It's always about you. 1006 00:54:51,200 --> 00:54:53,246 I'm not gonna be judged by you. 1007 00:54:53,333 --> 00:54:54,900 Do you even have children? 1008 00:54:54,987 --> 00:54:57,337 Do you have anybody who's depending on you? 1009 00:54:58,251 --> 00:55:00,340 You have no idea what this has been like. 1010 00:55:00,427 --> 00:55:02,342 Poor baby, did you miss your yoga class? 1011 00:55:03,996 --> 00:55:04,953 Fuck you! Meg! 1012 00:55:05,040 --> 00:55:06,259 Get off me, 1013 00:55:06,346 --> 00:55:07,695 you crazy... Fuck you! Fuck you! 1014 00:55:09,610 --> 00:55:10,698 Enough! 1015 00:55:10,785 --> 00:55:12,178 Suck my dick! Calm the fuck down, 1016 00:55:12,265 --> 00:55:13,832 what the fuck is wrong with you? 1017 00:55:13,919 --> 00:55:15,224 Ah! Fuck! 1018 00:55:17,488 --> 00:55:20,882 T'Shawn? T'Shawn, can you hear me? Fuck! 1019 00:55:20,969 --> 00:55:22,409 What's wrong with him, what happened? 1020 00:55:25,365 --> 00:55:26,671 What? 1021 00:55:26,758 --> 00:55:28,325 What, what are you... 1022 00:55:30,022 --> 00:55:31,980 What the fuck did you do? 1023 00:55:32,067 --> 00:55:34,722 I... I didn't do anything... I... I swear! 1024 00:55:34,809 --> 00:55:37,203 I'm so sorry, I'm so sorry! 1025 00:55:38,335 --> 00:55:40,119 We gotta get him to a hospital. Right now! 1026 00:55:40,206 --> 00:55:41,729 Yeah. Okay, we can take my car... 1027 00:55:47,344 --> 00:55:48,388 Fuck! 1028 00:56:16,416 --> 00:56:17,461 Oh, fuck. 1029 00:56:18,287 --> 00:56:19,376 Oh, fuck. 1030 00:56:21,769 --> 00:56:22,944 Oh, fuck. 1031 00:56:35,566 --> 00:56:36,915 You need to wash your hands. 1032 00:56:38,177 --> 00:56:39,483 Over and over again. 1033 00:56:40,005 --> 00:56:41,354 With industrial soap. 1034 00:56:42,486 --> 00:56:44,531 I think we still have some in the garage. 1035 00:56:47,752 --> 00:56:49,797 You need to get rid of the gunpowder residue. 1036 00:56:51,233 --> 00:56:52,931 Take your clothes and your shoes. 1037 00:56:53,932 --> 00:56:55,542 Put 'em in a bag and give 'em to me. 1038 00:56:57,196 --> 00:56:58,545 I'll take care of it, okay? 1039 00:57:01,330 --> 00:57:02,636 My stomach hurts. 1040 00:57:04,725 --> 00:57:06,292 From where he hit me. 1041 00:57:09,426 --> 00:57:10,427 T'Shawn. 1042 00:57:13,168 --> 00:57:15,040 T'Shawn. Noah. 1043 00:57:15,910 --> 00:57:17,956 I need you to hold it together, okay? 1044 00:57:18,565 --> 00:57:20,088 I need you to wash your hands, 1045 00:57:20,175 --> 00:57:22,395 put your clothes in a bag, and give 'em to me. 1046 00:57:24,223 --> 00:57:25,311 We couldn't... 1047 00:57:26,660 --> 00:57:28,009 He was gonna die. 1048 00:57:29,489 --> 00:57:30,621 I mean... 1049 00:57:32,666 --> 00:57:35,147 There's no coming back from that, right? There's... 1050 00:57:37,279 --> 00:57:38,324 You saw him. 1051 00:57:42,720 --> 00:57:44,678 That's at least manslaughter. 1052 00:57:46,158 --> 00:57:47,725 I could call the lawyer. 1053 00:57:48,900 --> 00:57:51,816 Dad's friend, Mark. Mark. No. No! 1054 00:57:51,903 --> 00:57:52,903 No! 1055 00:57:53,470 --> 00:57:54,993 Don't call anybody. 1056 00:57:55,472 --> 00:57:57,735 Don't Google anything, okay? Just... 1057 00:57:59,345 --> 00:58:00,999 We need to be on the same page. 1058 00:58:01,478 --> 00:58:02,957 We need to cover our tracks. 1059 00:58:03,044 --> 00:58:04,872 We can't make any mistakes now. 1060 00:58:04,959 --> 00:58:07,701 So, wash your hands. 1061 00:58:08,136 --> 00:58:10,138 My hands. Change your clothes, 1062 00:58:10,225 --> 00:58:11,575 give them to me. 1063 00:58:12,663 --> 00:58:14,012 Do you understand me? 1064 00:58:16,449 --> 00:58:19,060 Noah? Do you understand me? 1065 00:58:20,584 --> 00:58:22,150 Yeah... Noah! 1066 00:58:23,108 --> 00:58:25,197 Do you understand me? 1067 00:58:27,895 --> 00:58:29,157 Yeah. 1068 00:58:30,637 --> 00:58:31,769 Yeah. 1069 00:58:32,726 --> 00:58:33,726 Wait. 1070 00:58:34,772 --> 00:58:36,208 Give me Dad's gun. 1071 00:58:36,817 --> 00:58:37,817 Why? 1072 00:58:38,732 --> 00:58:39,732 Give me Dad's gun. 1073 00:58:50,744 --> 00:58:51,744 Go. 1074 00:59:05,933 --> 00:59:06,934 Hey, Meg. 1075 00:59:12,897 --> 00:59:15,247 Haven't seen you in a long time. 1076 00:59:16,335 --> 00:59:18,555 Hi, Doug. You scared me. 1077 00:59:19,425 --> 00:59:21,035 Uh, what are you doing? 1078 00:59:25,213 --> 00:59:26,388 Just walking. 1079 00:59:28,086 --> 00:59:29,174 I live that way. 1080 00:59:31,437 --> 00:59:33,439 They don't let me smoke in the house. 1081 00:59:33,961 --> 00:59:35,789 Oh. Okay. 1082 00:59:40,664 --> 00:59:44,581 I haven't seen any of you in a long time. 1083 00:59:46,147 --> 00:59:48,193 Uh, that's true. 1084 00:59:48,454 --> 00:59:50,499 Um, it's good to see you, Doug. 1085 00:59:52,589 --> 00:59:54,895 It's good to see you too, Meg. 1086 01:00:02,337 --> 01:00:04,949 You... you have something in your hair. 1087 01:00:10,215 --> 01:00:11,651 I'll see you later. 1088 01:00:14,915 --> 01:00:16,134 You tell, uh... 1089 01:00:17,222 --> 01:00:19,485 You tell Noah I said hi. 1090 01:00:21,835 --> 01:00:22,835 Sure. 1091 01:00:46,207 --> 01:00:49,689 He was shot at close range, the other one was further out. 1092 01:00:50,429 --> 01:00:52,910 Nobody reported gun shots? 1093 01:00:53,388 --> 01:00:57,349 Sound acts funny on the water. Fisherman found him at 4 a.m. 1094 01:00:57,784 --> 01:00:59,656 Do we know who they are yet? 1095 01:01:00,787 --> 01:01:02,093 No wallet on the male. 1096 01:01:02,615 --> 01:01:03,615 Hmm. 1097 01:01:36,605 --> 01:01:39,043 I believe I know this woman. Hmm. 1098 01:01:42,437 --> 01:01:43,482 We found her! 1099 01:01:46,572 --> 01:01:48,226 They just want to talk to us. 1100 01:01:49,357 --> 01:01:50,532 She was Mom's aide, 1101 01:01:50,663 --> 01:01:52,491 of course they want to talk to us. 1102 01:01:53,753 --> 01:01:56,190 Just... act casual. 1103 01:01:57,017 --> 01:01:59,541 You're upset. You're not too upset, 1104 01:02:00,542 --> 01:02:01,630 you barely knew her. 1105 01:02:02,631 --> 01:02:04,111 You never even met T'Shawn. 1106 01:02:09,247 --> 01:02:10,335 You got this. 1107 01:02:22,695 --> 01:02:24,653 Thank you again for coming in. 1108 01:02:24,958 --> 01:02:26,786 I know this must be a shock to you both. 1109 01:02:26,873 --> 01:02:28,701 I... I can't get my head around it. 1110 01:02:28,788 --> 01:02:31,051 I mean, first Patti, now this. 1111 01:02:31,443 --> 01:02:32,531 It's a terrible thing. 1112 01:02:33,793 --> 01:02:37,623 How long was Grace Briscoe your mother's caregiver? 1113 01:02:39,277 --> 01:02:41,279 I'd say, uh, five months? 1114 01:02:41,366 --> 01:02:42,846 Mm-hmm. Five months? 1115 01:02:43,107 --> 01:02:44,021 Did you know her well? 1116 01:02:44,108 --> 01:02:46,414 Mm. Just from seeing her 1117 01:02:46,545 --> 01:02:47,589 around the house. 1118 01:02:48,329 --> 01:02:49,374 I mean, uh, 1119 01:02:50,679 --> 01:02:52,163 I would've loved to have done it myself, 1120 01:02:52,246 --> 01:02:53,246 but, um... 1121 01:02:53,726 --> 01:02:56,468 Y'know, taking care of my mother is a job on its own, 1122 01:02:56,555 --> 01:02:58,775 and, um, we needed a professional. 1123 01:02:58,992 --> 01:03:01,299 It can be difficult to care for a parent. 1124 01:03:01,560 --> 01:03:02,779 Your report's in. Thank you. 1125 01:03:05,999 --> 01:03:09,046 Do you ever meet her ex-husband, T'Shawn Reed? 1126 01:03:09,655 --> 01:03:11,439 I don't think so. Mm-mm. 1127 01:03:11,570 --> 01:03:13,137 Um, what did he look like? 1128 01:03:13,659 --> 01:03:15,748 A large man, African American. 1129 01:03:17,402 --> 01:03:18,925 I think we would've remembered him. 1130 01:03:19,230 --> 01:03:21,798 T'Shawn was a pretty straight arrow, no priors, 1131 01:03:21,885 --> 01:03:23,495 never got into any trouble. 1132 01:03:23,669 --> 01:03:24,931 Grace, though, 1133 01:03:25,540 --> 01:03:26,933 she was a different story. 1134 01:03:27,194 --> 01:03:29,849 Did you find her suspicious at all? 1135 01:03:30,110 --> 01:03:31,677 Shady? Shade... 1136 01:03:31,764 --> 01:03:35,289 I... I... I don't think I would call her shady. 1137 01:03:35,376 --> 01:03:38,510 Grace was devoted to our mother. 1138 01:03:39,903 --> 01:03:42,949 Uh, she would stay late... Are you all right, Mr. Robles? 1139 01:03:43,297 --> 01:03:44,342 Hmm? 1140 01:03:45,517 --> 01:03:46,517 Me? 1141 01:03:46,953 --> 01:03:47,953 Yeah. 1142 01:03:48,389 --> 01:03:49,477 Yeah, I just... 1143 01:03:50,565 --> 01:03:52,045 This is insane. Mm. 1144 01:03:52,567 --> 01:03:53,655 Y'know, this is... 1145 01:03:53,786 --> 01:03:54,874 I mean, this is crazy. 1146 01:03:54,961 --> 01:03:56,571 Mm. What are we even doing here? 1147 01:03:57,529 --> 01:03:58,529 'Cause... 1148 01:04:00,053 --> 01:04:03,361 you know, between us, I shadowed an Encino cop 1149 01:04:03,665 --> 01:04:04,665 for a day, 1150 01:04:05,406 --> 01:04:09,149 and I know what an interrogation looks like. 1151 01:04:10,498 --> 01:04:12,239 Not that this is an interrogation. 1152 01:04:12,326 --> 01:04:13,719 Of course not. 1153 01:04:14,024 --> 01:04:15,373 You're not suspects. 1154 01:04:15,808 --> 01:04:18,463 I do find it odd that since you've been in town, 1155 01:04:18,637 --> 01:04:19,856 we found three bodies, 1156 01:04:19,943 --> 01:04:21,343 and you're connected to all of them. 1157 01:04:23,381 --> 01:04:25,470 I bet that you want to see 1158 01:04:25,557 --> 01:04:28,212 the killer caught as much as anybody. 1159 01:04:32,825 --> 01:04:34,435 Are we sure Noah's even coming? 1160 01:04:35,088 --> 01:04:36,873 Has he responded to any of your texts? 1161 01:04:37,438 --> 01:04:38,831 He said he'd be here. 1162 01:04:39,397 --> 01:04:41,486 Yeah, but you know him. He's not dependable. 1163 01:04:41,573 --> 01:04:44,228 He's a grown adult, but he acts like a teenager. 1164 01:04:44,881 --> 01:04:46,887 He's cleaning out the house. His mother's in the hospital, 1165 01:04:46,970 --> 01:04:48,319 it's stressful. 1166 01:04:51,191 --> 01:04:54,107 So, has anyone told Judy? About Grace? 1167 01:04:54,716 --> 01:04:56,283 No, I don't think so. 1168 01:04:56,980 --> 01:04:59,243 But I don't see how it would be helpful. 1169 01:05:00,461 --> 01:05:02,250 Well, you don't have to tell her she was murdered, 1170 01:05:02,333 --> 01:05:05,031 but surely she can tell she's not around anymore. 1171 01:05:05,118 --> 01:05:06,118 Diego, 1172 01:05:06,772 --> 01:05:09,340 Noah and I have it under control. Okay? 1173 01:05:10,863 --> 01:05:12,473 I'm just trying to help. 1174 01:05:12,560 --> 01:05:14,171 I'll get it! That's Uncle Noah. 1175 01:05:14,258 --> 01:05:16,434 Let's go. You can get that. 1176 01:05:17,609 --> 01:05:18,827 Hi, Noah. Hey. 1177 01:05:18,915 --> 01:05:20,351 Oh, hey. It's Bodie, right? 1178 01:05:24,877 --> 01:05:26,748 This is so great. 1179 01:05:28,141 --> 01:05:29,882 You know, the last time we were all together 1180 01:05:29,969 --> 01:05:32,754 was Aunt Connie's 80th birthday party. 1181 01:05:33,277 --> 01:05:35,496 This kid was like three. 1182 01:05:35,583 --> 01:05:38,499 He was showing me a book about, like, a magic train 1183 01:05:38,586 --> 01:05:39,946 or some shit, do you remember that? 1184 01:05:40,806 --> 01:05:44,375 Oh, I'm sorry, I did it again. My bad. 1185 01:05:44,462 --> 01:05:46,943 That's okay. Just... you wanna be careful. 1186 01:05:48,161 --> 01:05:49,554 Sure, of course. 1187 01:05:50,816 --> 01:05:54,254 So, Diego. What do you do again? 1188 01:05:55,125 --> 01:05:56,561 You're a teacher, right? 1189 01:05:56,865 --> 01:06:00,391 I'm a professor. I teach math at Cayuga Tech. 1190 01:06:01,044 --> 01:06:02,567 Wow. Yeah. 1191 01:06:02,697 --> 01:06:04,438 And does that pay well? 1192 01:06:06,571 --> 01:06:07,746 I do all right. 1193 01:06:08,877 --> 01:06:13,839 You know, I practically grew up with your mom 1194 01:06:14,100 --> 01:06:15,754 and your Uncle Noah. 1195 01:06:16,450 --> 01:06:18,887 Ah, it just... it means a lot growing up... 1196 01:06:20,150 --> 01:06:21,281 like cousins. 1197 01:06:21,412 --> 01:06:22,587 Having cousins. 1198 01:06:23,153 --> 01:06:25,329 I was just thinking about you guys. 1199 01:06:26,765 --> 01:06:29,072 When I heard about your mom's aide. 1200 01:06:30,638 --> 01:06:31,857 Yeah, I know it's crazy 1201 01:06:31,944 --> 01:06:33,123 what's happening in this country. 1202 01:06:33,206 --> 01:06:35,861 Insane. Totally insane. 1203 01:06:35,948 --> 01:06:37,519 You know, that something like that could happen... Yeah. 1204 01:06:37,602 --> 01:06:39,647 ...to someone you're so close to. 1205 01:06:39,952 --> 01:06:42,520 Uh, we... we didn't really know her that well. 1206 01:06:42,607 --> 01:06:44,087 Well, that's weird. 1207 01:06:45,044 --> 01:06:47,220 It seems like you'd have to talk all the time. 1208 01:06:47,307 --> 01:06:50,571 We hired her to be around when nobody else was available. 1209 01:06:51,616 --> 01:06:53,226 You gotta be careful, 1210 01:06:54,053 --> 01:06:56,360 letting strangers into your house. 1211 01:06:58,144 --> 01:07:02,409 They might snoop around, turn up some family secrets. 1212 01:07:04,237 --> 01:07:07,414 You know, I know a secret about your mom 1213 01:07:07,545 --> 01:07:09,286 and your Uncle Noah. 1214 01:07:11,592 --> 01:07:13,377 It's a big one, though. 1215 01:07:13,551 --> 01:07:15,248 You gotta promise not to tell. 1216 01:07:15,335 --> 01:07:16,728 You gotta swear. 1217 01:07:16,815 --> 01:07:18,335 Let's not go spilling family tea, okay? 1218 01:07:18,425 --> 01:07:21,602 Your mom and your Uncle Noah... 1219 01:07:27,173 --> 01:07:29,306 love their ice cream with rainbow sprinkles! 1220 01:07:34,746 --> 01:07:37,357 Come on, Abbott's after dinner? 1221 01:07:37,488 --> 01:07:40,317 Ice cream's on Diego, Mr. Moneybags over here. 1222 01:07:40,404 --> 01:07:41,709 Yeah, not tonight, Bodie. 1223 01:07:41,796 --> 01:07:44,321 Boo... boo! 1224 01:07:44,408 --> 01:07:46,671 I was just thinking with everything that's going on, 1225 01:07:46,975 --> 01:07:49,456 you know, the family's gotta stick together. 1226 01:07:49,848 --> 01:07:52,590 Absolutely. And we should get together more. 1227 01:07:53,243 --> 01:07:55,506 What about Sunday? Huh? 1228 01:07:55,723 --> 01:07:57,073 You bring the kids, 1229 01:07:57,160 --> 01:07:59,205 and I'll throw some kebabs on the grill. 1230 01:07:59,466 --> 01:08:00,815 Yeah, I mean, we'll see. 1231 01:08:00,902 --> 01:08:02,730 Maybe. Come on, let's get some good 1232 01:08:02,817 --> 01:08:04,732 out of all this. Huh? 1233 01:08:04,819 --> 01:08:06,473 You and me are going out tonight. 1234 01:08:06,560 --> 01:08:07,605 Tonight? 1235 01:08:08,301 --> 01:08:10,347 I... I don't know if I'm up for that, Bodie. 1236 01:08:10,434 --> 01:08:13,132 Oh, no, no, no, no, no. You and me buddy, no excuses. 1237 01:08:13,263 --> 01:08:16,135 We're gonna get after it while you're still in town. 1238 01:08:16,831 --> 01:08:18,920 When do you leave, anyway? When do you go back? 1239 01:08:19,399 --> 01:08:22,968 Soon. I think, soon. 1240 01:08:23,055 --> 01:08:25,971 You couldn't pay me to live in Los Angeles. 1241 01:08:26,363 --> 01:08:27,451 Too much crime. 1242 01:08:35,111 --> 01:08:36,634 Kids go down okay? 1243 01:08:36,721 --> 01:08:38,070 Yeah. 1244 01:08:39,332 --> 01:08:41,172 Do you wanna tell me what the hell is going on? 1245 01:08:42,030 --> 01:08:44,250 Diego. Noah looks like hell. 1246 01:08:44,381 --> 01:08:45,686 Bodie is a... 1247 01:08:46,165 --> 01:08:47,862 I don't even know what Bodie is. 1248 01:08:47,949 --> 01:08:49,951 But I don't want him spending time with our kids. 1249 01:08:50,038 --> 01:08:52,606 He's just lonely. Yeah, well, that's shocking. 1250 01:08:53,694 --> 01:08:55,653 Look, he didn't have 1251 01:08:55,740 --> 01:08:57,133 stability growing up, 1252 01:08:57,524 --> 01:08:59,657 okay? He didn't have good parents. 1253 01:09:00,310 --> 01:09:02,007 This is not an easy time for you. 1254 01:09:02,442 --> 01:09:05,619 And I get that. I'm trying to give you space, 1255 01:09:05,837 --> 01:09:09,406 I'm trying to give you support. But you're giving me nothing. 1256 01:09:11,886 --> 01:09:13,279 Why are you unhappy? 1257 01:09:14,628 --> 01:09:16,108 I'm not unhappy. 1258 01:09:17,414 --> 01:09:22,201 I'm a little overwhelmed at the moment, but I'm happy. 1259 01:09:24,290 --> 01:09:25,639 Just gonna go clean up. 1260 01:09:29,339 --> 01:09:31,602 Ready? Ready! 1261 01:09:34,605 --> 01:09:37,477 Let's go! 1262 01:09:37,564 --> 01:09:39,131 Break! 1263 01:09:46,182 --> 01:09:47,487 Hike! 1264 01:09:51,274 --> 01:09:52,884 Yeah, yeah. That's nice. 1265 01:09:52,971 --> 01:09:54,755 Don't be afraid, Reg, you got it. 1266 01:09:54,842 --> 01:09:57,541 Diego? Can you take Cayden to the bathroom, please? 1267 01:09:57,628 --> 01:09:59,020 I don't have to go! 1268 01:09:59,107 --> 01:10:01,675 You're going before we get in the car. Diego? 1269 01:10:02,067 --> 01:10:04,112 Cayden, let's go, buddy. I don't have to go! 1270 01:10:04,200 --> 01:10:05,679 C'mon, we'll both go, we'll be quick. 1271 01:10:05,766 --> 01:10:07,115 C'mere. 1272 01:10:07,812 --> 01:10:10,989 Down, set, hut! Bodie knows everything. 1273 01:10:12,599 --> 01:10:14,775 Did he tell you he knows, or are you guessing? 1274 01:10:14,862 --> 01:10:18,039 He doesn't need to tell me. Will you trust me? 1275 01:10:18,126 --> 01:10:20,694 He fucking knows! Jesus Christ. 1276 01:10:21,217 --> 01:10:23,044 He talks nonstop. 1277 01:10:23,131 --> 01:10:25,177 He told me all about how his friend Tristan, 1278 01:10:25,264 --> 01:10:27,266 burned down his ex-girlfriend's house last May, 1279 01:10:27,353 --> 01:10:30,443 in detail, like he was proud of the guy. 1280 01:10:30,530 --> 01:10:33,881 He's completely unstable, do you understand that? 1281 01:10:34,752 --> 01:10:36,406 Do you remember when he was in jail, 1282 01:10:36,493 --> 01:10:39,235 maybe what, ten years ago, Mom told us it was DUIs, right? 1283 01:10:39,365 --> 01:10:41,628 It wasn't, it was assault. Apparently some guy, 1284 01:10:41,715 --> 01:10:43,804 over stolen fucking laptops, or something. 1285 01:10:45,545 --> 01:10:47,678 You okay? Oh, yeah. I'm great. 1286 01:10:48,722 --> 01:10:50,158 You're sleeping? Sure. 1287 01:10:56,208 --> 01:10:58,079 They never would've left us alone, Noah. 1288 01:10:59,516 --> 01:11:00,865 Never would've been safe. 1289 01:11:03,650 --> 01:11:05,913 Our family never would have been safe. 1290 01:11:09,265 --> 01:11:12,311 The best thing we can do is forget about it and move on. 1291 01:11:13,617 --> 01:11:14,748 Both of us. 1292 01:11:17,795 --> 01:11:19,275 Can you do that for me? 1293 01:11:24,932 --> 01:11:26,325 Yeah. 1294 01:11:28,762 --> 01:11:30,024 Yeah, I can. 1295 01:11:35,552 --> 01:11:37,075 What about Bodie? 1296 01:11:38,642 --> 01:11:41,688 We'll go to his house tomorrow. Take it from there. 1297 01:11:54,919 --> 01:11:56,224 I love you, Noah. 1298 01:11:59,837 --> 01:12:03,014 I love... Love you too. 1299 01:12:14,242 --> 01:12:15,983 First you're going to want to 1300 01:12:16,070 --> 01:12:18,334 shut off the water heater. 1301 01:12:22,120 --> 01:12:23,861 Or often times, adjacent to... 1302 01:12:27,778 --> 01:12:30,171 You're going to want to shut off the main water 1303 01:12:30,302 --> 01:12:31,521 to the house itself. 1304 01:14:58,363 --> 01:14:59,625 Hey, hey! 1305 01:15:02,541 --> 01:15:04,630 Oh, just you guys, huh? Where are the kids? 1306 01:15:04,978 --> 01:15:07,285 Oh, um, Everett had a football practice, 1307 01:15:07,415 --> 01:15:09,940 and Diego had to take Cayden to a birthday party. 1308 01:15:10,418 --> 01:15:12,159 I got 'em these wooden planes, 1309 01:15:12,246 --> 01:15:13,857 you know the ones with the rubber bands, 1310 01:15:13,987 --> 01:15:16,207 remember those? Yeah. Love those planes. 1311 01:15:16,816 --> 01:15:18,862 Okay. 1312 01:15:19,123 --> 01:15:21,647 Just us, then! Let's do it up! 1313 01:15:22,126 --> 01:15:24,607 -Can I put this in the freezer? -Uh... 1314 01:15:24,694 --> 01:15:28,045 Sh... just put in on the table. That's fine. 1315 01:15:28,132 --> 01:15:29,699 I... I wanna see inside. 1316 01:15:29,786 --> 01:15:31,004 Show us around. 1317 01:15:31,483 --> 01:15:34,442 Oh, uh, yeah, oh, uh, um... 1318 01:15:36,836 --> 01:15:38,098 Okay. 1319 01:15:38,185 --> 01:15:40,666 Yeah, just gimme, uh, hang on. 1320 01:15:48,892 --> 01:15:50,981 Okay, c'mon, come on in. 1321 01:16:00,991 --> 01:16:03,646 Yeah, I really meant to clean up, but, uh, 1322 01:16:04,342 --> 01:16:07,824 yeah, I had to go to the store, and it got late. Um... 1323 01:16:08,520 --> 01:16:10,080 There's not really too much around here. 1324 01:16:10,653 --> 01:16:13,438 Do you... you have the whole place on your own? 1325 01:16:14,004 --> 01:16:17,529 Yeah, uh, yeah. I mean, sometimes I... 1326 01:16:18,878 --> 01:16:21,533 Yeah, uh... Do you wanna play God of War? 1327 01:16:21,881 --> 01:16:25,842 Or I got Dead Rising 5. I mean, I got Madden. 1328 01:16:25,972 --> 01:16:27,321 Yeah, sure, man, 1329 01:16:28,192 --> 01:16:29,806 as long as you don't mind getting your ass kicked! 1330 01:16:29,889 --> 01:16:32,457 Ho-ho! Noah's getting cocky! 1331 01:16:32,631 --> 01:16:34,415 I'm gonna put this in the freezer. 1332 01:16:34,502 --> 01:16:36,635 Yeah. Oh, go for it. Do your thing. 1333 01:16:37,593 --> 01:16:39,595 Hey, if you need to move some stuff, that's fine. 1334 01:16:41,727 --> 01:16:44,643 Hey. Do you wanna see something cool? 1335 01:16:46,384 --> 01:16:47,646 Sure. 1336 01:17:07,361 --> 01:17:10,408 Hey! You ready? Yeah. 1337 01:17:15,152 --> 01:17:17,067 Pretty cool, huh? Check it out. 1338 01:17:18,024 --> 01:17:21,158 Guess that's where your, uh, design budget went, huh? 1339 01:17:24,204 --> 01:17:25,645 This could've gone right through your temple, 1340 01:17:25,728 --> 01:17:26,728 into your brain. 1341 01:17:28,078 --> 01:17:29,427 Grab a sword. 1342 01:17:30,080 --> 01:17:31,603 Sword. Uh... 1343 01:17:32,430 --> 01:17:34,780 Okay. Uh, which one? 1344 01:17:34,867 --> 01:17:37,696 Whichever one speaks to you. 1345 01:17:38,262 --> 01:17:41,874 Uh, I don't know, Bodie. How about this one? Yeah. 1346 01:17:41,961 --> 01:17:44,964 Jesus Christ, that's heavy. 1347 01:17:45,661 --> 01:17:47,010 Guess how much that cost? 1348 01:17:47,314 --> 01:17:49,273 I don't know, Bodie. How much? Guess. 1349 01:17:51,144 --> 01:17:53,538 Three hundred? 1350 01:17:53,886 --> 01:17:57,368 Three hundred dollars? Fuck you. 700. 1351 01:17:57,455 --> 01:17:59,326 Wow, that's an expensive sword. 1352 01:17:59,936 --> 01:18:01,764 Take a swing at me. I don't... 1353 01:18:01,851 --> 01:18:03,026 I don't wanna do that. C'mon. 1354 01:18:03,983 --> 01:18:05,202 You're not gonna hit me. 1355 01:18:20,608 --> 01:18:22,393 Widen your stance. 1356 01:18:22,828 --> 01:18:23,829 C'mon. 1357 01:18:27,746 --> 01:18:30,488 Good. Better. 1358 01:18:57,733 --> 01:18:59,038 Why did you come home? 1359 01:18:59,125 --> 01:19:00,561 Bodie! 1360 01:19:00,648 --> 01:19:03,869 Was it to die? Bodie, Bodie. 1361 01:19:04,957 --> 01:19:07,525 What say you? Huh? Bodie, don't. 1362 01:19:07,830 --> 01:19:09,222 What say you? 1363 01:19:10,789 --> 01:19:12,182 Oh! Oh! 1364 01:19:12,617 --> 01:19:13,617 Timeout? 1365 01:19:14,184 --> 01:19:15,272 Huh? 1366 01:19:15,402 --> 01:19:18,057 Timeout? Okay. That was awesome. 1367 01:19:18,144 --> 01:19:19,580 Don't move! 1368 01:19:22,453 --> 01:19:24,455 The fuck? Meg? 1369 01:19:24,542 --> 01:19:25,935 -Just don't move! -Meg? 1370 01:19:26,022 --> 01:19:27,284 Seriously, what are you doing? 1371 01:19:27,371 --> 01:19:29,634 Do it. Shoot him. 1372 01:19:29,721 --> 01:19:32,419 Wha... Why would you shoot me? Do it. 1373 01:19:32,506 --> 01:19:33,769 We're family. 1374 01:19:35,118 --> 01:19:37,860 Fucking do it, Meg. Fucking kill him! 1375 01:19:37,947 --> 01:19:40,732 Aww, goddammit, he's loose! 1376 01:19:42,168 --> 01:19:45,868 Just, fucking... just ke... keep control. 1377 01:19:45,955 --> 01:19:47,304 Uh, okay. 1378 01:19:47,913 --> 01:19:49,306 Bodie! 1379 01:19:52,004 --> 01:19:53,223 Bodie! 1380 01:19:54,528 --> 01:19:55,616 Bodie? 1381 01:19:58,228 --> 01:19:59,316 Hey, man! 1382 01:20:01,318 --> 01:20:02,754 Come out! 1383 01:20:08,891 --> 01:20:10,022 We're just, uh... 1384 01:20:11,458 --> 01:20:12,633 screwing around, yeah? 1385 01:20:13,634 --> 01:20:14,766 Yeah? 1386 01:20:16,376 --> 01:20:17,900 We're not gonna hurt you. 1387 01:20:22,513 --> 01:20:24,036 Just... 1388 01:20:27,257 --> 01:20:28,649 Family fun stuff. 1389 01:20:29,694 --> 01:20:31,130 Like we do. 1390 01:20:33,350 --> 01:20:34,612 Right? 1391 01:20:35,395 --> 01:20:36,614 Right? 1392 01:20:37,615 --> 01:20:39,182 Just a joke. 1393 01:20:42,315 --> 01:20:43,315 Jesus! 1394 01:20:43,490 --> 01:20:44,927 You thought I was gonna tell on you? 1395 01:20:45,014 --> 01:20:46,319 You thought I was gonna go 1396 01:20:46,450 --> 01:20:48,060 to the police? I would never do that! 1397 01:20:48,147 --> 01:20:49,801 We're fucking family, man! 1398 01:20:50,193 --> 01:20:51,977 Bodie! Please! 1399 01:20:52,064 --> 01:20:54,110 We're supposed to have each other's backs! 1400 01:20:54,197 --> 01:20:55,807 Oh! Fuck! 1401 01:20:55,894 --> 01:20:58,331 We're supposed to be making new memories! 1402 01:20:59,724 --> 01:21:01,160 We're supposed to love each other. 1403 01:21:01,247 --> 01:21:02,466 Bodie, stop! 1404 01:21:04,120 --> 01:21:05,382 We're cousins! 1405 01:21:05,556 --> 01:21:07,471 Does that mean anything to you? 1406 01:21:09,821 --> 01:21:11,344 We're fucking family! 1407 01:21:27,795 --> 01:21:30,059 Open the fucking door! 1408 01:21:30,755 --> 01:21:33,192 This is my house. 1409 01:21:57,042 --> 01:22:00,045 Hey! It's okay, he's dead! 1410 01:22:02,134 --> 01:22:03,353 Oh, my God. 1411 01:22:03,919 --> 01:22:06,225 Oh, don't, don't! I'm just checking. 1412 01:22:06,617 --> 01:22:07,792 No, don't! 1413 01:22:09,663 --> 01:22:11,317 I'm just checking. Don't check, just... 1414 01:22:20,370 --> 01:22:24,243 Okay, okay, wait, stay there, stay there, don't move! 1415 01:22:24,330 --> 01:22:26,115 Don't move, don't move, don't move! 1416 01:22:26,202 --> 01:22:27,681 Ow, Meg! 1417 01:22:27,768 --> 01:22:29,422 Meg! 1418 01:22:29,509 --> 01:22:31,337 Please, I don't wanna die! 1419 01:22:31,424 --> 01:22:33,731 Okay, okay, um, I don't think I'm supposed to take it out. 1420 01:22:33,818 --> 01:22:36,429 Just take it the fuck out! Just take it out! 1421 01:22:36,516 --> 01:22:38,475 -Okay, okay, okay! -Okay, fuck. 1422 01:22:38,562 --> 01:22:39,562 One. Oh... 1423 01:22:40,085 --> 01:22:41,739 Two. Ah! Ah! 1424 01:22:41,826 --> 01:22:44,481 Okay. Okay. Wait. 1425 01:22:44,568 --> 01:22:46,396 Here, here, here, here. 1426 01:22:46,483 --> 01:22:48,964 I know, I know, I know, I know. 1427 01:22:49,051 --> 01:22:51,140 Okay, okay, okay. 1428 01:22:51,618 --> 01:22:53,015 Cover this. Hold that. Hold it like... 1429 01:22:53,098 --> 01:22:54,926 Hold it. Hold it. 1430 01:23:26,392 --> 01:23:27,611 You okay? 1431 01:23:30,483 --> 01:23:33,660 Oh, yeah. Yeah, I'm great. 1432 01:24:04,691 --> 01:24:05,953 You did it, didn't you? 1433 01:24:07,520 --> 01:24:08,826 Dad covered it all up, 1434 01:24:09,870 --> 01:24:11,046 but you did it. 1435 01:24:12,482 --> 01:24:14,310 You found out she was sleeping with Dad. 1436 01:24:15,528 --> 01:24:16,660 You brained her. 1437 01:24:18,836 --> 01:24:23,884 Truth. Tell... the truth. 1438 01:24:24,581 --> 01:24:27,105 It's a little late for that now, Mom, don't you think? 1439 01:24:30,630 --> 01:24:32,110 Patti was kind of sexy, I guess. 1440 01:24:33,503 --> 01:24:35,722 Little. Guys like that. 1441 01:24:37,724 --> 01:24:39,248 She taught spin classes, right? 1442 01:24:40,510 --> 01:24:41,641 Yeah. 1443 01:24:41,946 --> 01:24:43,513 I can see Dad going for that. 1444 01:24:44,557 --> 01:24:45,993 Especially after a couple of drinks. 1445 01:24:47,169 --> 01:24:49,214 So I guess, whenever he was awake. 1446 01:24:51,260 --> 01:24:56,047 Hmm, let's be honest. Dick Metzger? Meh. He was a dud. 1447 01:24:57,396 --> 01:24:59,659 Dad could've torn him in half if he wanted to. 1448 01:25:02,793 --> 01:25:04,142 Did you catch them in bed? 1449 01:25:05,404 --> 01:25:06,797 Whew, I can picture it. 1450 01:25:08,103 --> 01:25:11,323 Dad's putting in the work, getting the job done. 1451 01:25:11,976 --> 01:25:14,109 She's going "Walter, Walter!" 1452 01:25:16,981 --> 01:25:18,504 Maybe she was willing to do some things 1453 01:25:18,591 --> 01:25:20,027 you weren't comfortable with. 1454 01:25:21,203 --> 01:25:22,769 Diego and I have been through that, 1455 01:25:23,118 --> 01:25:25,816 but he doesn't cheat on me. No, he just... 1456 01:25:26,338 --> 01:25:28,253 jerks off when he thinks I'm asleep. 1457 01:25:31,517 --> 01:25:32,736 What'd you hit her with? 1458 01:25:34,216 --> 01:25:37,349 I'm thinking a frying pan, 1459 01:25:38,394 --> 01:25:41,397 tenderizing mallet, maybe? One of the classics. 1460 01:25:42,267 --> 01:25:43,573 Fell. 1461 01:25:45,052 --> 01:25:46,663 Patti. 1462 01:25:49,144 --> 01:25:52,538 Sure she did. Patti fell. 1463 01:25:59,023 --> 01:26:02,505 Ms. Robles-Vargas. Always good to see you again. 1464 01:26:03,288 --> 01:26:05,551 I heard that your mother was feeling a bit better, 1465 01:26:05,638 --> 01:26:08,641 so I thought I'd pop by. She's communicating? 1466 01:26:09,164 --> 01:26:11,905 She can say a word or two. She gets tired very easily. 1467 01:26:11,992 --> 01:26:13,516 Mm. Someone in the hospital 1468 01:26:13,603 --> 01:26:15,257 keeping tabs on her for you? 1469 01:26:15,344 --> 01:26:17,567 Oh, I've been kicking around the department for awhile now, 1470 01:26:17,650 --> 01:26:20,479 so you get to know people. Listen, how's your brother? 1471 01:26:20,566 --> 01:26:23,134 I heard he had some kind of an accident, didn't he? 1472 01:26:23,961 --> 01:26:26,485 I mean, I haven't been watching him, I... 1473 01:26:27,269 --> 01:26:29,184 I just heard he was in the ER. 1474 01:26:29,358 --> 01:26:33,013 Hmm. He was trying to get the pit out of an avocado, 1475 01:26:33,100 --> 01:26:34,972 and put a paring knife right through his hand. 1476 01:26:35,059 --> 01:26:38,497 Ooh, sounds painful! No permanent damage, I hope. 1477 01:26:38,628 --> 01:26:40,325 I don't think they know yet. 1478 01:26:40,412 --> 01:26:42,936 I wanted to talk to you anyway. 1479 01:26:43,023 --> 01:26:45,635 We found a watch in Grace's car, 1480 01:26:45,722 --> 01:26:49,160 a Rolex with the initials WR and JR engraved 1481 01:26:49,247 --> 01:26:51,380 on the back. Now, your father's name 1482 01:26:51,467 --> 01:26:54,513 was Walter Robles, wasn't it? It was. 1483 01:26:54,600 --> 01:26:56,515 I thought, perhaps, your mother gave it to her 1484 01:26:56,689 --> 01:26:58,691 as a gift. You don't mind if I ask her, do you? 1485 01:26:58,952 --> 01:27:01,781 Uh, can I have a moment with my mother first? 1486 01:27:02,086 --> 01:27:03,218 Of course! 1487 01:27:19,843 --> 01:27:21,845 You can try and talk to her if you'd like. 1488 01:27:24,108 --> 01:27:25,370 What did you say to her? 1489 01:27:26,719 --> 01:27:28,243 I told her that I love her. 1490 01:27:29,548 --> 01:27:32,377 And that she doesn't need to worry about anything. 1491 01:27:34,727 --> 01:27:36,207 I told her she was safe. 1492 01:27:38,862 --> 01:27:41,734 You know, cases like these, 1493 01:27:41,821 --> 01:27:44,215 cases like Patti Metzger's murder, 1494 01:27:44,302 --> 01:27:46,913 or like Grace Briscoe, 1495 01:27:47,784 --> 01:27:49,742 T'Shawn Reed, they get solved. 1496 01:27:50,917 --> 01:27:53,093 Some new piece of evidence comes to light, 1497 01:27:53,180 --> 01:27:55,226 somebody remembers something someone else said, 1498 01:27:55,313 --> 01:27:57,315 someone finds a gun. 1499 01:27:57,924 --> 01:27:59,361 You'd be surprised. 1500 01:28:01,493 --> 01:28:04,540 It may take 30 years, but they get solved. 1501 01:28:09,806 --> 01:28:12,025 Would it be possible to have the watch returned? 1502 01:28:12,809 --> 01:28:14,854 It has sentimental value to the family. 1503 01:28:17,640 --> 01:28:18,902 I'll see what I can do. 1504 01:28:19,816 --> 01:28:20,817 Thank you. 1505 01:28:23,254 --> 01:28:25,300 I hope you feel better, Mrs. Robles. 1506 01:28:31,218 --> 01:28:36,311 C'mon man, c'mon man, c'mon, fuck that, no, no, no! 1507 01:28:37,355 --> 01:28:38,661 Noah? 1508 01:28:38,748 --> 01:28:41,751 It doesn't work, I'm trying to make it kick. 1509 01:28:41,838 --> 01:28:44,362 I already showed you like ten times! 1510 01:28:45,102 --> 01:28:47,844 I don't understand. Dude, just watch me. 1511 01:28:47,931 --> 01:28:50,237 Which one am I? Well, think about it, Doug. 1512 01:28:50,325 --> 01:28:53,328 If I'm... if I'm the guy, you're the girl. 1513 01:28:53,415 --> 01:28:55,290 There's only two charac... You've been that girl 1514 01:28:55,373 --> 01:28:57,462 the entire time, I'm beating you, 1515 01:28:57,549 --> 01:28:59,338 I'm literally beating you with one fucking hand. 1516 01:28:59,421 --> 01:29:00,378 You got this. 1517 01:29:00,465 --> 01:29:01,640 Okay. C'mon! 1518 01:29:01,727 --> 01:29:03,947 I'm the girl. Hey, Meg. What's up? 1519 01:29:04,513 --> 01:29:06,210 You want, you want winner? 1520 01:29:06,602 --> 01:29:08,778 Hi, Meg. Wait, look what I'm doing. 1521 01:29:08,865 --> 01:29:11,084 Look at what I'm doing, okay? 1522 01:29:11,171 --> 01:29:13,304 B-trigger, that's all you need. 1523 01:29:13,391 --> 01:29:16,394 You don't need to do anything fancy. That's it. 1524 01:29:17,439 --> 01:29:20,746 Noah's gonna teach me how to fix the water heater. 1525 01:29:22,139 --> 01:29:24,228 He told everything that happened. 1526 01:29:25,272 --> 01:29:28,754 I'm not mad about it, it's just... 1527 01:29:29,407 --> 01:29:32,018 it's just good to put things to rest. 1528 01:29:38,373 --> 01:29:42,638 No, no, no, don't... don't... don't... 1529 01:29:42,768 --> 01:29:45,075 Don't, please! I just, 1530 01:29:45,162 --> 01:29:48,034 I couldn't get it out of my head, Meg! I just, 1531 01:29:48,121 --> 01:29:50,210 I was gonna scream about it. 1532 01:29:50,297 --> 01:29:53,866 I just thought I was gonna like, tell a cashier, 1533 01:29:53,953 --> 01:29:56,260 or a... You know, I just figured 1534 01:29:56,391 --> 01:29:58,262 because of Doug's state, 1535 01:29:58,871 --> 01:30:01,265 I could just... you know? 1536 01:30:01,961 --> 01:30:05,400 Please, I'll go back to California, 1537 01:30:05,748 --> 01:30:08,141 I swear to God, I'll leave, and I won't come back. 1538 01:30:08,359 --> 01:30:09,795 I'll leave, and I won't come back. 1539 01:30:10,056 --> 01:30:11,231 No. 1540 01:30:12,929 --> 01:30:14,409 Listen to me. 1541 01:30:16,019 --> 01:30:17,281 You're gonna stay here. 1542 01:30:18,151 --> 01:30:19,501 You're gonna move back home. 1543 01:30:22,982 --> 01:30:24,244 You're gonna live in the house. 1544 01:30:29,598 --> 01:30:31,164 We can never sell it now. 1545 01:30:37,127 --> 01:30:38,781 Mom can come home. 1546 01:30:39,303 --> 01:30:42,045 She'll need someone to care for her 24 hours a day. 1547 01:30:44,308 --> 01:30:45,701 And you'll be here. 1548 01:30:46,528 --> 01:30:49,226 You can feed her, and walk her to the bathroom, 1549 01:30:49,356 --> 01:30:51,576 make sure she takes the right pills in the morning. 1550 01:30:52,621 --> 01:30:54,449 You can move back in your own room. 1551 01:30:55,885 --> 01:30:58,453 When she dies, you're gonna get a real job. 1552 01:30:58,931 --> 01:31:00,542 You're gonna pay the electricity bill, 1553 01:31:00,629 --> 01:31:02,718 and the water bill, and the taxes. 1554 01:31:03,936 --> 01:31:05,503 You're gonna replace the garage roof 1555 01:31:05,590 --> 01:31:06,809 and mow the lawn. 1556 01:31:10,987 --> 01:31:13,990 You're gonna lead a quiet, normal life. 1557 01:31:17,646 --> 01:31:19,474 You'll watch Cayden and Everett grow up. 1558 01:31:20,257 --> 01:31:21,650 You'll go to soccer games, 1559 01:31:21,737 --> 01:31:23,739 and lacrosse games, and school plays. 1560 01:31:28,265 --> 01:31:30,659 You'll be there for graduations and birthdays. 1561 01:31:31,616 --> 01:31:34,880 You'll be reliable. Always around. 1562 01:31:37,840 --> 01:31:39,494 We'll all be a family. 1563 01:31:43,193 --> 01:31:44,237 Together. 104464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.