All language subtitles for 3 John Colter King of the Mountain Men

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:05,204 ♪ ♪ 2 00:00:05,237 --> 00:00:06,972 NARRATEUR : DE TOUS LES HOMMES DE LA MONTAGNE DE L'ÈRE DE LA FRONTIÈRE, 3 00:00:07,039 --> 00:00:09,074 PEU POURRAIENT ÉGALER LES 4 00:00:09,108 --> 00:00:13,546 EXPLOITS INCROYABLES DE JOHN COLTER. 5 00:00:13,579 --> 00:00:15,514 IL VOYAGE LÀ OÙ AUCUN AMÉRICAIN N'EST ALLÉ AUPARAVANT... 6 00:00:15,547 --> 00:00:18,284 ♪ ♪ 7 00:00:18,351 --> 00:00:21,688 SURMONTANT DES CONDITIONS CLIMATIQUES EXTRÊMES... DES 8 00:00:21,721 --> 00:00:25,592 AMÉRICAINS HOSTILES... [CRIS DE CLACEMENT] 9 00:00:25,625 --> 00:00:27,394 ET TOUT CE QUI SE TROUVAIT ENTRE LES DEUX. 10 00:00:27,427 --> 00:00:28,595 [JOHN GROGNANT] 11 00:00:28,661 --> 00:00:32,098 ♪ ♪ POURTANT, 12 00:00:32,131 --> 00:00:34,900 MALGRÉ TOUTES SES COMPÉTENCES ET SON COURAGE FORMIDABLES, 13 00:00:34,934 --> 00:00:37,003 JOHN COLTER ÉTAIT FACE À UN DÉFI SANS PRÉCÉDENT. 14 00:00:37,036 --> 00:00:39,004 15 00:00:39,071 --> 00:00:41,608 [Cris, hurlements] 16 00:00:41,641 --> 00:00:45,111 Et maintenant, il court pour sauver sa vie. 17 00:00:45,178 --> 00:00:48,982 [JOHN HALE, LES INDIENS CRIENT] 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,717 CAPTURÉ PAR DE FÉROCES GUERRIERS PIEDS-NOIRS... 19 00:00:51,784 --> 00:00:54,452 COLTER A ÉTÉ DÉPLIÉ DE SES VÊTEMENTS ET DE SES ARMES, 20 00:00:54,487 --> 00:00:56,256 ET ON LUI A OFFERT UN CHOIX BRUTALEMENT SCRUPULE ... IL PEUT SOIT S'ÉCHAPPER À PIED DES 21 00:00:59,558 --> 00:01:01,694 BRAVES QUI LE POURSUIVENT... 22 00:01:01,727 --> 00:01:04,964 ♪ ♪ 23 00:01:05,031 --> 00:01:07,600 OU IL PEUT MOURIR EN ESSAYANT. 24 00:01:07,633 --> 00:01:11,670 [JOHN HALE FORT] 25 00:01:11,704 --> 00:01:16,943 [JOHN CONTINUE DE HALE FORT] 26 00:01:16,976 --> 00:01:21,314 ♪ [MUSIQUE TENSE] ♪ ♪ ♪ 27 00:01:21,347 --> 00:01:31,324 28 00:01:31,357 --> 00:01:40,666 ♪ ♪ 29 00:01:40,700 --> 00:01:48,174 [VENT HURLANT] 30 00:01:48,208 --> 00:01:50,076 CLAY JENKINSON : CE N'EST PAS SEULEMENT L'UNE DES GRANDES 31 00:01:50,110 --> 00:01:52,411 HISTOIRES DE L'HISTOIRE DE L'OUEST AMÉRICAIN, 32 00:01:52,444 --> 00:01:54,880 MAIS C'EST, DANS UN CERTAIN SENS, L'HISTOIRE PAR EXCELLENCE 33 00:01:54,913 --> 00:01:57,416 DE L'OUEST AMÉRICAIN. 34 00:01:57,450 --> 00:02:00,487 IL EST À BEAUCOUP D'ÉGARDS LE PREMIER HOMME DE LA MONTAGNE, 35 00:02:00,520 --> 00:02:02,088 ET IL EST À BEAUCOUP D'ÉGARDS, LE PLUS GRAND D'ENTRE EUX. 36 00:02:02,154 --> 00:02:05,191 ♪ ♪ 37 00:02:05,257 --> 00:02:07,894 COLTER N'AVAIT PAS PEUR DE L'INCONNU. 38 00:02:07,927 --> 00:02:10,763 IL EST ALLÉ DANS DES ENDROITS OÙ LA PLUPART DES HOMMES ONT PEUR. 39 00:02:10,830 --> 00:02:12,164 CLAY JENKINSON : CETTE HISTOIRE NE PEUT ÊTRE SURPASSEE 40 00:02:12,231 --> 00:02:13,899 PAR AUCUNE AUTRE HISTOIRE. IL N'Y A RIEN DE TEL 41 00:02:13,966 --> 00:02:15,768 . 42 00:02:15,801 --> 00:02:23,108 ♪ ♪ 43 00:02:23,175 --> 00:02:32,485 ♪ ♪ 44 00:02:32,518 --> 00:02:35,221 NARRATEUR : LA CARRIÈRE DE JOHN COLTER À LA FRONTIÈRE COMMENCE 45 00:02:35,288 --> 00:02:39,959 AVEC LA LÉGENDAIRE EXPÉDITION LEWIS ET CLARK QU'IL 46 00:02:40,025 --> 00:02:41,060 ACCOMPAGNE EN TANT QUE CHASSEUR. 47 00:02:41,093 --> 00:02:46,531 ♪ ♪ 48 00:02:46,599 --> 00:02:48,534 MAIS QUAND LE CORPS DE LA DÉCOUVERTE REVIENT À 49 00:02:48,601 --> 00:02:52,138 ST. LOUIS EN 1806, COLTER RESTE DANS UN DÉSERT QU'IL A APPRIS À AIMER 50 00:02:52,171 --> 00:02:53,906 . 51 00:02:53,973 --> 00:02:57,476 [CRIEMENTS DE CANARDS] 52 00:02:57,509 --> 00:02:58,876 JIM : JE PENSE QU'UN TYPE COMME JOHN COLTER ADORAIT L'ENVIRONNEMENT 53 00:02:58,944 --> 00:03:01,680 . 54 00:03:01,747 --> 00:03:05,084 IL AIMAIT L’AUTO-DÉPENDANCE QU’IL FALLAIT POUR EXISTER ICI. 55 00:03:05,117 --> 00:03:07,653 ♪ ♪ 56 00:03:07,720 --> 00:03:09,788 NARRATEUR : AU PRINTEMPS 1807, 57 00:03:09,822 --> 00:03:13,660 COLTER DÉCIDE DE RETOURNER ENFIN À LA CIVILISATION, 58 00:03:13,693 --> 00:03:16,162 JUSQU'À CE QU'UNE RENCONTRE FORTUITE AVEC DE VIEUX AMIS 59 00:03:16,228 --> 00:03:17,830 DU CORPS DE LA DÉCOUVERTE CHANGE SA VIE. 60 00:03:17,863 --> 00:03:20,599 ♪ ♪ 61 00:03:20,632 --> 00:03:24,370 GEORGE DROUILLARD EST UN SCOUT À MOITIÉ INDIEN. 62 00:03:24,403 --> 00:03:26,572 ET JOHN POTTS EST L' ANCIEN PARTENAIRE DE CHASSE DE COLTER. 63 00:03:26,605 --> 00:03:34,179 ♪ ♪ 64 00:03:34,246 --> 00:03:35,615 [ACCENT FRANÇAIS] EST-CE QUE C'EST QUI JE PENSE ? 65 00:03:35,648 --> 00:03:36,882 [CHANT D'OISEAUX] 66 00:03:36,916 --> 00:03:38,984 [RIRES] COLTER ! 67 00:03:39,018 --> 00:03:40,953 SI CE N'EST PAS L' HOMME DES MONTAGNES LUI-MÊME, PERDU DEPUIS LONGTEMPS ! 68 00:03:40,987 --> 00:03:42,454 [TOUS RIRES] 69 00:03:42,488 --> 00:03:44,823 WHOA, ENTREZ ICI ! ALLEZ ! 70 00:03:44,890 --> 00:03:46,825 [TOUS LES DEUX RIENT] 71 00:03:46,859 --> 00:03:48,193 C'EST BON DE TE VOIR ! 72 00:03:48,260 --> 00:03:49,195 Content de te voir, George. 73 00:03:49,262 --> 00:03:51,097 ALLEZ, JOHN. 74 00:03:51,130 --> 00:03:51,730 J'AI QUELQU'UN QUE JE VEUX QUE TU RENCONTRES. 75 00:03:51,763 --> 00:03:57,703 ♪ ♪ 76 00:03:57,737 --> 00:03:59,672 NARRATEUR : POTTS ET DROUILLARD RETOURNENT À 77 00:03:59,705 --> 00:04:02,108 LA FRONTIÈRE AVEC UNE NOUVELLE EXPÉDITION DE PIÉGEAGE 78 00:04:02,141 --> 00:04:04,977 DIRIGÉE PAR LE COMMERÇANT DE FOURRURES, MANUEL LISA. 79 00:04:05,010 --> 00:04:06,978 MANUEL LISA ÉTAIT UN HOMME D'AFFAIRES, UN HOMME D'AFFAIRES MÊLE. SOIT VOUS 80 00:04:07,046 --> 00:04:09,180 81 00:04:09,248 --> 00:04:11,017 L'AIMIEZ, SOIT VOUS LE DÉTESTIEZ. 82 00:04:11,084 --> 00:04:15,355 ET LA PLUPART DES AMÉRICAINS SEMBLENT LE DÉTESTER. 83 00:04:15,388 --> 00:04:17,123 NARRATEUR : LE COMMERÇANT A ENTENDU PARLER DE L'HABILETÉ 84 00:04:17,156 --> 00:04:19,225 ET DU COURAGE DE COLTER DANS LE DÉSERT. 85 00:04:19,291 --> 00:04:21,159 ET PENSE QU'IL EST L' HOMME PARFAIT POUR CETTE NOUVELLE ENTREPRISE AUDACIEUSE 86 00:04:21,226 --> 00:04:22,628 MAIS RISQUÉE. 87 00:04:22,661 --> 00:04:25,130 ♪ ♪ 88 00:04:25,164 --> 00:04:26,899 [ACCENT ESPAGNOL] QUI EST NOTRE INVITÉ ? 89 00:04:26,966 --> 00:04:27,867 MON NOM EST EUH... JOHN COLTER, MONSIEUR. 90 00:04:31,737 --> 00:04:33,840 [ACCENT ESPAGNOL] "LE" JOHN COLTER ? 91 00:04:33,873 --> 00:04:34,772 DU CORPS DE LA DÉCOUVERTE ? 92 00:04:34,806 --> 00:04:37,643 OUI MONSIEUR. 93 00:04:37,676 --> 00:04:41,614 J'AI EU L'HONNEUR DE, EUH, SERVIR AUX CÔTÉS DE CES... MESSIEURS 94 00:04:41,680 --> 00:04:43,683 JUSQU'AU PACIFIQUE ET RETOUR. 95 00:04:43,716 --> 00:04:45,818 JOHN POTTS : NON, PAS TOUT LE CHEMIN. 96 00:04:45,852 --> 00:04:48,621 C'EST EXACT. 97 00:04:48,655 --> 00:04:50,756 L' ANNÉE DERNIÈRE, JE ME SUIS FAIT DÉPLACER AU VILLAGE MANDAN 98 00:04:50,790 --> 00:04:52,725 ET J'AI FINI PAR EMMENER QUELQUES TRAPPEURS VERS L'OUEST. 99 00:04:52,758 --> 00:04:54,592 [ACCENT ESPAGNOL] OUAIS, ILS ME L'ONT DIT. 100 00:04:54,626 --> 00:04:55,962 J'AI AUSSI ENTENDU QUE VOUS CONNAISSEZ LA 101 00:04:56,029 --> 00:04:59,532 FRONTIÈRE MIEUX QUE N'IMPORTE QUEL HOMME VIVANT. 102 00:04:59,565 --> 00:05:02,401 AIMERIEZ-VOUS ... 103 00:05:02,434 --> 00:05:05,571 ÊTRE À NOUVEAU RETOURNÉ ? 104 00:05:05,604 --> 00:05:07,707 NARRATEUR : LA PROPOSITION DE LISA EST SIMPLE. 105 00:05:07,740 --> 00:05:10,676 IL VEUT QUE COLTER GUIDE SON EXPÉDITION DE PIÉGEAGE 106 00:05:10,743 --> 00:05:14,280 VERS DES RÉGIONS QUE PEU D'AUTRES AMÉRICAINS ONT JAMAIS VUES. 107 00:05:14,346 --> 00:05:15,347 CES GARS CHERCHENT UN BILLET DE LOTERIE 108 00:05:15,414 --> 00:05:18,017 LÀ-BAS AVEC LE CASTOR. 109 00:05:18,051 --> 00:05:19,051 ET ILS ÉTAIENT PRÊTS À TOUT RISQUER POUR CELA, Y 110 00:05:19,085 --> 00:05:21,820 COMPRIS LEUR VIE. 111 00:05:21,854 --> 00:05:24,723 NARRATEUR : LE VOYAGE EST RISQUÉ MAIS IL EN VAUT LA PEINE 112 00:05:24,790 --> 00:05:27,993 POUR LES HOMMES DÉSIRÉS DE FAIRE FORTUNE EN PIÉGEANT LE CASTOR . 113 00:05:28,060 --> 00:05:31,163 ET BIEN QUE COLTER VOIT DES RICHESSES POTENTIELLES À GAGNER, 114 00:05:31,197 --> 00:05:34,700 CE N'EST PAS LA SEULE RAISON POUR LAQUELLE IL ACCEPTE CETTE MISSION DANGEREUSE. 115 00:05:34,767 --> 00:05:36,802 RON ANGLIN : IL A PROBABLEMENT OBTENU UN NOUVEAU FUSIL EN RAISON DE CETTE AFFAIRE 116 00:05:36,836 --> 00:05:39,305 ; IL A PROBABLEMENT EU DES PIÈGES DANS L'ACCORD, 117 00:05:39,338 --> 00:05:40,973 ET LA CHANCE DE VIVRE UNE AUTRE AVENTURE. 118 00:05:41,006 --> 00:05:43,743 ♪ ♪ 119 00:05:43,776 --> 00:05:45,377 JOHN POTTS : VOUS SAVEZ QUE LEWIS EST MAINTENANT LE GOUVERNEUR DU 120 00:05:45,444 --> 00:05:48,047 TERRITOIRE DE LA LOUISIANE . 121 00:05:48,081 --> 00:05:50,115 ET CLARK EST SON GÉNÉRAL DE BRIGADE ! 122 00:05:50,149 --> 00:05:52,651 EST-CE AINSI? 123 00:05:52,718 --> 00:05:55,488 OUI MONSIEUR. 124 00:05:55,554 --> 00:05:57,789 TU AS MANQUÉ MON RETOUR À LA MAISON EN TRAVERSANT LE MISSISSIPPI. 125 00:05:57,824 --> 00:05:59,725 OUAIS, JE PARIE. LES 126 00:05:59,759 --> 00:06:00,993 GENS ÉTAIENT-ILS HEUREUX DE VOUS VOIR, LES GARS ? 127 00:06:01,026 --> 00:06:03,362 PERSONNES? 128 00:06:03,429 --> 00:06:05,597 PLUS COMME TOUT LE PAYS ! 129 00:06:05,631 --> 00:06:08,566 JE VEUX DIRE QUE NOUS PARLONS DE DÉFILÉS... DES 130 00:06:08,600 --> 00:06:12,671 JOURNALISTES QUI NOUS ASSUMENT DE QUESTIONS... 131 00:06:12,705 --> 00:06:15,306 ET IL Y A PAS DE PÉNURIE DE CHARMANTES DAMES QUI CHERCHENT À FAIRE NOTRE CONNAISSANCE. 132 00:06:15,341 --> 00:06:17,376 [RIRES] 133 00:06:17,409 --> 00:06:18,844 ALORS COMMENT ÊTES-VOUS REVENU ICI ? 134 00:06:18,877 --> 00:06:22,147 Eh bien... 135 00:06:22,180 --> 00:06:24,783 vous savez, je ne voulais pas que toute cette adulation me monte à la tête. 136 00:06:24,817 --> 00:06:26,018 [SE MOQUE] 137 00:06:28,721 --> 00:06:30,723 ET J'ÉTAIS FAUBRI. 138 00:06:30,790 --> 00:06:34,093 ÇA SEMBLE PLUS ÇA ! [RIRES] 139 00:06:34,160 --> 00:06:36,495 OUAIS, C'ÉTAIT LE CAS ! C'EST 140 00:06:36,562 --> 00:06:37,763 BON D'ÊTRE DE RETOUR. 141 00:06:37,796 --> 00:06:40,866 ♪ ♪ 142 00:06:40,899 --> 00:06:42,968 NARRATEUR : COLTER CONDUIT L'EXPÉDITION DE LISA JUSQU'À LA CONFLUENCE 143 00:06:43,002 --> 00:06:45,504 DES RIVIÈRES BIG HORN ET YELLOWSTONE, 144 00:06:45,537 --> 00:06:47,239 UNE RÉGION RICHE EN CASTORS OÙ IL A VOYAGÉ UN JOUR 145 00:06:47,272 --> 00:06:48,307 AVEC LEWIS ET CLARK. 146 00:06:48,340 --> 00:06:53,412 ♪ ♪ 147 00:06:53,446 --> 00:06:56,616 JIM HARDEE : C'ÉTAIT UN CARREFOUR DE SENTIERS INDIENS ET DIFFÉRENTES TRIBUS TRAVERSAIT CETTE ZONE 148 00:06:56,649 --> 00:06:59,051 . 149 00:06:59,084 --> 00:07:02,488 C'ÉTAIT SIMPLEMENT UN ENDROIT IDÉAL EN TERMES DE CADRE UNIQUE DANS LA NATURE SAUVAGE POUR QUE PLUSIEURS TRIBUS, VOUS SAVEZ, PEUVENT PASSER PAR 150 00:07:02,521 --> 00:07:05,024 151 00:07:05,057 --> 00:07:07,960 LÀ. 152 00:07:08,027 --> 00:07:10,329 NARRATEUR : ET APRÈS AVOIR ÉTABLI SON COMPTOIR DE COMMERCE, 153 00:07:10,363 --> 00:07:13,399 LISA SE TOURNE VERS COLTER POUR UNE MISSION ENCORE PLUS AMBITIEUSE, CELLE-CI POUR COLTER SEUL. 154 00:07:13,432 --> 00:07:16,402 155 00:07:16,435 --> 00:07:18,971 [ACCENT ESPAGNOL] COLTER ! 156 00:07:19,004 --> 00:07:19,972 POUVONS-NOUS VOUS DIRE UN MOT ? 157 00:07:20,105 --> 00:07:22,174 Euh, bien sûr. QU'EST-CE QUE TU PENSE 158 00:07:22,207 --> 00:07:24,510 , PATRON ? 159 00:07:24,544 --> 00:07:25,777 [ACCENT ESPAGNOL] BON, MAINTENANT QUE NOUS INSTALLONS CE COMPTOIR DE COMMERCE 160 00:07:25,845 --> 00:07:28,214 , JE DOIS FAIRE SAVOIR AUX INDIENS D' 161 00:07:28,281 --> 00:07:31,550 ICI QUE NOUS SOMMES OUVERTS AUX AFFAIRES . 162 00:07:31,583 --> 00:07:35,120 JE VEUX QU'ILS NOUS APPORTENT DES PEAUX EN ÉCHANGE DE TOUS LES... 163 00:07:35,187 --> 00:07:38,524 BIENS DU MONDE QU'ILS DÉSIRENT ET J'AI BESOIN DE QUELQU'UN AVEC DE L'EXPÉRIENCE 164 00:07:38,557 --> 00:07:43,095 LÀ-BAS POUR AGIR COMME MON AMBASSADEUR. 165 00:07:43,129 --> 00:07:45,897 TU VEUX QUE J'ALLE LÀ- BAS ET QUE J'ALLE CHASSER LES TRIBUS ? 166 00:07:45,931 --> 00:07:47,733 [ACCENT ESPAGNOL] MAIS PAS SEULEMENT LES TRIBUS... 167 00:07:47,766 --> 00:07:50,269 J'ESPÉRAIS AUSSI QUE VOUS POURRIEZ , EUH... VOUS RENDRE VERS LES TERRITOIRES ESPAGNOLS 168 00:07:50,335 --> 00:07:51,704 . 169 00:07:51,737 --> 00:07:54,607 ♪ ♪ 170 00:07:54,640 --> 00:07:57,743 NARRATEUR : EN 1807, LE SUD-OUEST DE L'AMÉRIQUE FAIT TOUJOURS 171 00:07:57,777 --> 00:08:00,512 PARTIE DE L'EMPIRE ESPAGNOL ET EST PRESQUE INCONNU DES EXPLORATEURS 172 00:08:00,545 --> 00:08:03,949 DES ÉTATS-UNIS. UN 173 00:08:03,983 --> 00:08:05,784 VOYAGE ALLER-RETOUR DEPUIS FORT RAYMOND IMPLIQUE UNE RANDONNÉE DE PRÈS DE 174 00:08:05,817 --> 00:08:08,387 MILLE MILLES, 175 00:08:08,421 --> 00:08:12,357 QUELQUE CHOSE QUE MÊME JOHN COLTER NE PREND PAS À LA LÉGÈRE. 176 00:08:12,391 --> 00:08:14,627 CELA POURRAIT ÊTRE UNE PROPOSITION DANGEREUSE COMPTE TENU DE CE QUE 177 00:08:14,693 --> 00:08:18,430 J'AI ENTENDU À PROPOS DE CES ESPAGNOLS, SANS OFFENSE. 178 00:08:18,497 --> 00:08:19,898 ET LA SAISON ARRIVE, DONC ÇA ME FERA TOMBER TOUT L'HIVER 179 00:08:19,931 --> 00:08:22,101 . 180 00:08:22,167 --> 00:08:25,003 [ACCENT ESPAGNOL] OUI. 181 00:08:25,037 --> 00:08:28,272 C'EST PEUT-ÊTRE VRAI, MAIS S'IL Y A UN HOMME ICI QUI PEUT SURVIVRE LÀ-BAS, C'EST VOUS 182 00:08:28,307 --> 00:08:33,613 . 183 00:08:33,645 --> 00:08:36,815 ET VOUS POUVEZ ÊTRE ASSURÉ QUE VOUS SEREZ BIENRÉCOMPENSÉ. 184 00:08:36,881 --> 00:08:39,784 ♪ ♪ 185 00:08:39,818 --> 00:08:42,788 EH BIEN, MONSIEUR... MAINTENANT VOUS PARLEZ MA LANGUE 186 00:08:42,821 --> 00:08:44,090 . 187 00:08:44,123 --> 00:08:46,291 [SERRANT LA MAIN, RIANT] 188 00:08:46,324 --> 00:08:51,295 ♪ ♪ 189 00:08:51,329 --> 00:09:00,872 ♪ ♪ 190 00:09:00,906 --> 00:09:03,275 NARRATEUR : EN TANT QU'ANCIEN COMBATTANT DES FRONTIÈRES, 191 00:09:03,308 --> 00:09:06,279 COLTER N'A AUCUNE ILLUSION SUR LES DANGERS QUI L'ATTENDENT . 192 00:09:06,345 --> 00:09:08,281 MÊME POUR COLTER, 193 00:09:08,314 --> 00:09:12,885 C'EST UN NOUVEAU NIVEAU D' AVENTURE ET DE LIBERTÉ. 194 00:09:12,918 --> 00:09:14,119 PAUL ANDREW HUTTON : ET IL PART DANS LE DÉSERT 195 00:09:14,186 --> 00:09:16,855 AU MILIEU DE L'HIVER. 196 00:09:16,889 --> 00:09:19,958 ET BIENTÔT IL A PARCOURU 50 MILES... ET 100 MILES... 197 00:09:19,992 --> 00:09:22,993 ET 500 MILES ET IL CONTINUE, 198 00:09:23,028 --> 00:09:25,831 POUSSE PAR CETTE SORTE DE CURIOSITÉ HUMAINE INNÉE. 199 00:09:28,867 --> 00:09:30,435 BOB BOZE BELL : BEAUCOUP D'AUTRES HOMMES DE LA MONTAGNE SE SONT 200 00:09:30,469 --> 00:09:32,671 RASSEMBLÉS EN MEUTE OU SE SONT 201 00:09:32,704 --> 00:09:34,839 ASSIMILÉS DANS DES TRIBUS INDIENNES, 202 00:09:34,873 --> 00:09:37,376 MAIS JOHN COLTER ÉTAIT TOUT SEUL . 203 00:09:37,410 --> 00:09:41,447 [VENT HURLANT] 204 00:09:41,480 --> 00:09:44,049 NARRATEUR : ET OUTRE LES INDIENS POTENTIELLEMENT HOSTILES, 205 00:09:44,082 --> 00:09:46,385 COLTER EST CONFRONTÉ À UNE SÉRIE D' AUTRES DANGERS AU COURS DE 206 00:09:46,418 --> 00:09:50,355 SON VOYAGE ÉPIQUE EN SOLO. 207 00:09:50,389 --> 00:09:54,126 VOUS AVEZ LA FAMINE, CE QUI EST UNE CHOSE TRÈS RÉELLE PARCE QUE NOUS AIMONS 208 00:09:54,159 --> 00:09:56,027 PENSER QUE L'OUEST EST PLEIN DE GIBIER 209 00:09:56,061 --> 00:09:57,663 TOUT LE TEMPS, MAIS VOUS ÊTES DEHORS EN HIVER... LES GENS MOURRAIENT 210 00:09:57,729 --> 00:09:59,064 ROUTINELY DE FAIM . 211 00:09:59,098 --> 00:10:02,734 [VENT HURLANT] 212 00:10:02,802 --> 00:10:04,269 NARRATEUR : HEUREUSEMENT, COLTER EST L' UN DES CHASSEURS LES PLUS ACCOMPLIS 213 00:10:04,303 --> 00:10:08,240 DE LA FRONTIÈRE. 214 00:10:08,307 --> 00:10:10,976 C'ÉTAIT UN CHASSEUR DE PRÉCISION; QUAND IL... ALLAIT DEVANT 215 00:10:11,009 --> 00:10:12,945 LEWIS ET CLARK... 216 00:10:13,011 --> 00:10:15,014 IL ABATTAIT UN BUFFLE... DEUX CERFS... UN LOUP... [TIRE AVEC UN FUSIL 217 00:10:15,047 --> 00:10:18,985 218 00:10:19,018 --> 00:10:20,452 ] 219 00:10:20,486 --> 00:10:22,087 [UN ANIMAL FAIT DES COUPS BRUSQUES AU LOIN] 220 00:10:22,121 --> 00:10:24,689 [HURLEMENT DU VENT] 221 00:10:24,723 --> 00:10:26,891 ET IL LES NETTOYAIT, LES DÉPERLAIT ET LES COUPAIT EN DIFFÉRENTES BANDES DE VIANDE ET LES ACCROCHAIT 222 00:10:26,925 --> 00:10:28,660 223 00:10:28,694 --> 00:10:30,996 SUR UN ÉCHAFAUDAGE POUR LES FAIRE SÉCHER AVANT QUE 224 00:10:31,063 --> 00:10:33,632 L'EXPÉDITION NE VENUE LES RÉCUPÉRER . 225 00:10:33,666 --> 00:10:36,034 [BRUITS DE PAS] 226 00:10:36,068 --> 00:10:41,106 [HURLEMENT DU VENT] 227 00:10:41,139 --> 00:10:42,274 STEVEN RINELLA : LES HOMMES DE LA MONTAGNE COMME COLTER VOYAGENT AVEC QUELQUES JOURS DE VIANDE SÉCHÉE 228 00:10:42,308 --> 00:10:45,244 229 00:10:45,311 --> 00:10:48,781 POUR QUE SI LA CHASSE NE SE PASSE PAS BIEN , 230 00:10:48,847 --> 00:10:50,247 ILS AIENT AU MOINS UN PEU DE VIANDE SÉCHÉE POUR S'EN SORTIR . 231 00:10:50,282 --> 00:10:52,385 [VENT HURLANT] 232 00:10:52,418 --> 00:10:53,685 RON ANGLIN : IL AVAIT SON COUTEAU, UN TOMAHAWK PROBABLEMENT 233 00:10:53,719 --> 00:10:55,487 , LE FUSIL. IL 234 00:10:55,554 --> 00:10:57,622 N'AVAIT PAS GRAND CHOSE. 235 00:10:57,656 --> 00:10:59,090 ILS VOIRENT LA VIE BIEN DIFFÉREMMENT DE LA 236 00:10:59,158 --> 00:11:00,726 MANIÈRE DONT NOUS VOIRONS LA VIE AUJOURD'HUI. 237 00:11:00,759 --> 00:11:06,031 [EXPIRE] 238 00:11:06,064 --> 00:11:08,733 NARRATEUR : POURTANT, COLTER N'ESSAIE PAS SIMPLEMENT DE SURVIVRE . 239 00:11:08,767 --> 00:11:10,835 SA MISSION EST DE TROUVER DES 240 00:11:10,869 --> 00:11:14,039 TRIBUS INDIENNES ASSEZ AMICALES POUR COMMERCER. 241 00:11:14,072 --> 00:11:16,508 MAIS DES SEMAINES DE VOYAGE, IL N'A PAS VU ÂME. 242 00:11:16,542 --> 00:11:19,778 [VENT HURLANT] 243 00:11:19,812 --> 00:11:19,845 DR. SHANE DOYLE : IL SUIVAIT LA 244 00:11:19,978 --> 00:11:22,714 CONFIANCE NATURELLE DU TERRAIN. 245 00:11:22,748 --> 00:11:25,017 IL POUVAIT VOIR OÙ ALLAIENT LES VALLÉES ET JE PENSE QU'IL ÉTAIT SENSÉ POUR LUI DE SUIVRE 246 00:11:25,051 --> 00:11:28,286 CES VALLÉES. 247 00:11:28,320 --> 00:11:31,423 C'ÉTAIT LES MÊMES SENTIERS ET CHEMINS QUE LES PEUPLES AUTOCHTONES 248 00:11:31,456 --> 00:11:32,691 ET LES ANIMAUX SUIVAIT DEPUIS DES 249 00:11:32,757 --> 00:11:34,459 MILLIERS D'ANNÉES. 250 00:11:45,503 --> 00:11:49,708 NARRATEUR : ENFIN, À 160 MILLES AU SUD- OUEST DE FORT RAYMOND... 251 00:11:49,742 --> 00:11:54,579 [JOHN HALEANT] IL APERÇU CE QUI RESSEMBLE À UN SIGNE DE VIE 252 00:11:54,612 --> 00:11:56,482 253 00:11:56,515 --> 00:11:59,351 INDISPENSABLE DEVANT EUX 254 00:11:59,418 --> 00:12:01,987 ET SE PRÉPARE À SA PREMIÈRE RENCONTRE HUMAINE. 255 00:12:02,054 --> 00:12:03,922 HA! 256 00:12:03,989 --> 00:12:07,859 ALORS C'EST LÀ QUE VOUS VOUS CACHEZ TOUS ! 257 00:12:07,926 --> 00:12:10,462 NARRATEUR : MAIS LA VRAIE SOURCE DE LA FUMÉE QU'IL VOIT 258 00:12:10,496 --> 00:12:13,432 EST QUELQUE CHOSE QUI DÉPASSE LITTÉRALEMENT SON IMAGINATION LA PLUS FOLLE . 259 00:12:13,465 --> 00:12:15,968 ♪ [MUSIQUE DE SUSPENSE] ♪ 260 00:12:21,306 --> 00:12:25,845 ♪ ♪ 261 00:12:25,878 --> 00:12:29,949 NARRATEUR : APRÈS 160 MILLES DE SOLITUDE ININTERROMPUE, 262 00:12:29,982 --> 00:12:33,651 JOHN COLTER EST PRÈS DE CODY, DANS LE WYOMING D'AUJOURD'HUI, OÙ IL VOIT ENFIN CE QUI RESSEMBLE À 263 00:12:33,686 --> 00:12:37,523 UN SIGNE DE VIE À VENIR. 264 00:12:37,590 --> 00:12:41,560 HA! ALORS C'EST LÀ QUE VOUS VOUS CACHEZ TOUS ! 265 00:12:41,627 --> 00:12:43,661 ANDREW NELSON : AU LOIN, IL VOIT CE QUI RESSEMBLE À DE 266 00:12:43,695 --> 00:12:44,729 LA FUMÉE DE L'AUTRE CÔTÉ DE LA LIGNE DE CRÊTE, 267 00:12:44,796 --> 00:12:47,165 MAIS À MESURE QU'IL SE RAPPROCHE... 268 00:12:47,232 --> 00:12:49,334 IL COMPREND QU'IL Y A PLUS DE FUMÉE QUE CE QUE PEUT PRODUIRE UN SEUL CAMPEMENT INDIEN ET CE QU'IL RENCONTRE N'EST PAS UN CAMP INDIEN 269 00:12:49,368 --> 00:12:51,904 270 00:12:51,937 --> 00:12:53,905 271 00:12:53,939 --> 00:12:55,074 ... 272 00:12:55,141 --> 00:12:57,443 [JOHN HALEANT] ...C'EST UN PAYSAGE DIFFÉRENT DE TOUT CE QUE LUI OU PEUT-ÊTRE N'IMPORTE 273 00:12:57,476 --> 00:12:59,445 274 00:12:59,478 --> 00:13:01,613 QUEL HOMME BLANC A VU . 275 00:13:01,647 --> 00:13:04,016 [GEYSERS FUMANTS] 276 00:13:04,049 --> 00:13:06,718 NARRATEUR : LA SCÈNE INFERNIERE QU'IL TROUVE DÉFIE TOUT CE QU'IL A JAMAIS VU OU MÊME IMAGINÉ 277 00:13:06,751 --> 00:13:11,289 POSSIBLE. 278 00:13:11,356 --> 00:13:14,025 BOB BOZE BELL : IMAGINEZ CE QUE C'ÉTAIT POUR LUI, 279 00:13:14,058 --> 00:13:16,593 DE VOIR CES ÉTRANGES APPARITIONS D' 280 00:13:16,628 --> 00:13:19,631 EAU GEYSER VERS LUI, DE CASSEROLE 281 00:13:19,665 --> 00:13:21,367 BOUILLANTE ET TOUTES SORTES DE [BRUITS DE VAPEUR ET D'ÉCLAT] CHOSES BIZARRES 282 00:13:21,400 --> 00:13:24,136 . 283 00:13:24,169 --> 00:13:26,338 ANDREW NELSON : EN FAIT, QUAND IL REVIENT À LA CIVILISATION 284 00:13:26,371 --> 00:13:27,740 ET RACONTE CE QU'IL A VU, PERSONNE NE LE CROIT. 285 00:13:27,773 --> 00:13:29,542 286 00:13:29,575 --> 00:13:32,144 ÇA RESSEMBLE À UN PORTAIL VERS L'ENFER. 287 00:13:32,177 --> 00:13:35,213 ET C'EST COMME NOM QUE LA ZONE EST CONNUE... L' 288 00:13:35,247 --> 00:13:37,049 ENFER DE COLTER. 289 00:13:37,082 --> 00:13:39,351 ♪ ♪ 290 00:13:39,417 --> 00:13:41,587 NARRATEUR : AU MOMENT OÙ COLTER ATTEINT L' ACTUEL 291 00:13:41,620 --> 00:13:44,623 JACKSON HOLE, IL A PARCOURU UNE ÉTONNANTE LONGUEUR DE 300 MILLES DEPUIS FORT RAYMOND 292 00:13:44,657 --> 00:13:47,325 . 293 00:13:47,359 --> 00:13:50,262 MAIS IL N'A TOUJOURS PAS ATTEINT LES TERRITOIRES ESPAGNOLS AVANT QUE 294 00:13:50,295 --> 00:13:53,132 LE TEMPS NE PRENDE UNE TOURNÉE BRUSQUE ET DANGEREUSE. 295 00:13:53,199 --> 00:14:01,673 [VENT HURLANT] 296 00:14:01,707 --> 00:14:04,076 DR. SHANE DOYLE : JE SUIS SÛR QUE JOHN COLTER A PASSÉ L'HIVER 297 00:14:04,109 --> 00:14:07,179 LE LONG DE LA RIVIÈRE, LÀ OÙ TOUS LES AUTOCHTONES ONT 298 00:14:07,212 --> 00:14:08,080 PASSÉ L'HIVER PENDANT DES MILLIERS D'ANNÉES. 299 00:14:11,950 --> 00:14:13,585 POUR SURVIVRE À L'HIVER, 300 00:14:13,618 --> 00:14:15,854 IL FALLAIT SE PLACER DANS UN ENDROIT À 301 00:14:15,887 --> 00:14:18,656 L'ABRI DU VENT... À PROXIMITÉ DU COMBUSTIBLE 302 00:14:18,691 --> 00:14:19,758 POUR LE FEU... 303 00:14:19,791 --> 00:14:22,928 [COUP DE FEU] 304 00:14:22,961 --> 00:14:26,665 [CRÉPITEMENT DU FEU] 305 00:14:26,732 --> 00:14:30,669 JE SUIS SÛR QUE ÇA A DÛ FAIRE INCROYABLEMENT FROID POUR LUI. 306 00:14:30,703 --> 00:14:32,538 LES TEMPÉRATURES PEUVENT DESCENDRE BIEN EN DESSOUS DE 307 00:14:32,571 --> 00:14:35,373 30 DEGRÉS EN DESSOUS DE 0 FAHRENHEIT DANS LE MONTANA ET LE WYOMING. 308 00:14:35,406 --> 00:14:38,609 ♪ ♪ 309 00:14:38,644 --> 00:14:40,779 NARRATEUR : EN JANVIER, LA RÉGION EST ENSOLEILLÉE SOUS LA NEIGE QUI PERSISTE PENDANT DES 310 00:14:40,846 --> 00:14:43,515 MOIS. LES 311 00:14:43,582 --> 00:14:47,318 JOURS ET LES NUITS DE COLTER SONT D'UN FROIDI GLACIAL. 312 00:14:47,352 --> 00:14:50,389 IL COMBAT LES ENGEURES ET AIME UN RÉPIT QUI, 313 00:14:50,456 --> 00:14:54,426 S'IL LE SENT, PEUT NE JAMAIS ARRIVER. 314 00:14:54,459 --> 00:14:57,194 TOM OAR : COMMENT CES GARS ONT-ILS TOUS PU S'EN SORTIR, C'EST AU-DELÀ DE 315 00:14:57,228 --> 00:15:01,098 MOI DE TRAVERSER TOUTES LES CHOSES QU'ILS ONT DÛ 316 00:15:01,166 --> 00:15:05,303 TRAVERSER ET DE POUVOIR ENCORE SURVIVRE. 317 00:15:05,337 --> 00:15:10,141 [VENT HURLANT] 318 00:15:10,175 --> 00:15:13,243 NARRATEUR : APRÈS QUATRE MOIS D'HIVER, 319 00:15:13,278 --> 00:15:16,448 LE DÉGEL PRINTANIÈRE ARRIVE COMME UN AMI PERDU DE LONGUE DATE . 320 00:15:16,481 --> 00:15:18,350 ET COLTER ÉTAIT ENFIN DE NOUVEAU EN ROUTE. 321 00:15:18,416 --> 00:15:23,588 ♪ ♪ 322 00:15:23,621 --> 00:15:26,358 [CHANT D'OISEAUX] 323 00:15:26,391 --> 00:15:29,161 NARRATEUR : ET ALORS QUE SON VOYAGE ÉPIQUE SE POURSUIT, 324 00:15:29,194 --> 00:15:32,030 IL RENCONTRE L'UN DES ENDROITS LES PLUS SPECTACULAIRES ET LES PLUS AIMÉS D' 325 00:15:32,063 --> 00:15:34,699 AMÉRIQUE DU NORD... 326 00:15:34,732 --> 00:15:38,536 ♪ ♪ 327 00:15:38,570 --> 00:15:41,573 ANDREW NELSON : AU COURS DE L'HIVER 1807-1808, COLTER DEVIENT 328 00:15:41,606 --> 00:15:44,876 LE PREMIER ANGLO-AMÉRICAIN À POSER LES YEUX SUR CE QUI VA DEVENIR LE PARC 329 00:15:44,910 --> 00:15:48,546 NATIONAL DE YELLOWSTONE. 330 00:15:48,580 --> 00:15:50,381 DR. SHANE DOYLE : IL N'Y A VRAIMENT AUCUN AUTRE ENDROIT AU MONDE COMME CELUI-CI CAR EN VOYAGEANT DANS CETTE RÉGION, VOUS VOYEZ TOUTES LES MERVEILLES LES PLUS INCROYABLES 331 00:15:50,415 --> 00:15:52,183 332 00:15:52,217 --> 00:15:53,550 333 00:15:53,585 --> 00:15:56,020 . 334 00:15:56,087 --> 00:15:58,390 LES GRANDES CHUTES DE YELLOWSTONE... 335 00:15:58,424 --> 00:16:01,693 LE BASSIN DU GEYSER... 336 00:16:01,726 --> 00:16:04,630 ANDREW NELSON : AUJOURD'HUI, 4 MILLIONS DE TOURISTES AFFLUENT À YELLOWSTONE 337 00:16:04,663 --> 00:16:07,666 CHAQUE ANNÉE POUR SE RETROUVER AUTOUR 338 00:16:07,700 --> 00:16:11,102 DES CÉLÈBRES SITES GÉOLOGIQUES COMME OLD FAITHFUL . 339 00:16:11,136 --> 00:16:13,738 MAIS COLTER AVAIT TOUT POUR LUI. 340 00:16:13,771 --> 00:16:16,174 ♪ ♪ 341 00:16:16,208 --> 00:16:18,209 NARRATEUR : ET PEU APRÈS AVOIR EXPLORÉ 342 00:16:18,243 --> 00:16:20,546 LA VALLÉE DE YELLOWSTONE, COLTER TROUVE ENFIN L' 343 00:16:20,579 --> 00:16:24,382 OBJET DE SON VOYAGE. 344 00:16:24,449 --> 00:16:27,017 IL EST TOMBÉ SUR UN VILLAGE DE LA TRIBU ABSALAGA, 345 00:16:27,051 --> 00:16:30,021 CONNU DES AMÉRICAINS SOUS LE NOM DE CROWS. 346 00:16:30,055 --> 00:16:31,689 ET ILS AURONT SANS AUCUN DOUTE DES FOURRURES ET DES PEAUX 347 00:16:31,756 --> 00:16:34,592 À ÉCHANGER EN GRANDES QUANTITÉS. 348 00:16:34,659 --> 00:16:36,061 [CORBEAU PARLANT] 349 00:16:36,094 --> 00:16:39,097 VIENS. PAIX. 350 00:16:39,131 --> 00:16:41,132 JE SUIS UN AMI. 351 00:16:41,165 --> 00:16:45,670 DU UH... LE PEUPLE DES CORBEAUX. 352 00:16:45,704 --> 00:16:47,472 DR. SHANE DOYLE : ILS ESTIMAIENT QU'IL ÉTAIT DANS LEUR INTÉRÊT 353 00:16:47,506 --> 00:16:50,108 DE SE LIER D'AMI AVEC CET HOMME BLANC PARCE QU'ILS COMPRENAIENT QU'IL 354 00:16:50,142 --> 00:16:54,012 AVAIT DES BIENS DE VALEUR AUXQUELS ILS POUVAIENT AVOIR ACCÈS. 355 00:16:54,079 --> 00:16:55,280 [CORBEAUX PARLANTS] 356 00:16:55,347 --> 00:16:57,115 JE POSSÈDE... 357 00:16:57,148 --> 00:17:04,289 DES BIENS. JE VEUX ÉCHANGER. 358 00:17:04,321 --> 00:17:05,890 DR. SHANE DOYLE : HEUREUSEMENT POUR JOHN COLTER, ON LUI A ENSEIGNÉ LA LANGUE DES SIGNES CLAIRE 359 00:17:05,924 --> 00:17:08,760 . 360 00:17:08,794 --> 00:17:11,696 IL Y A PLUS DE 44 NATIONS DIFFÉRENTES QUI UTILISENT CETTE 361 00:17:11,762 --> 00:17:14,131 LANGUE UNIVERSELLE ET C'ÉTAIT SI PRATIQUE POUR QUELQU'UN COMME COLTER 362 00:17:14,165 --> 00:17:16,234 CAR 363 00:17:16,300 --> 00:17:18,537 IL N'AVAIT QU'À APPRENDRE UNE SEULE LANGUE DES SIGNES, 364 00:17:18,603 --> 00:17:20,271 ET CELA LUI A DONNÉ ACCÈS POUR COMMUNIQUER AVEC 365 00:17:20,305 --> 00:17:23,242 TOUTES LES PERSONNES QU'IL RENCONTRE. 366 00:17:23,275 --> 00:17:25,910 C'EST EUH... C'EST ICI. 367 00:17:25,944 --> 00:17:28,947 C'EST UN MIROIR. 368 00:17:28,980 --> 00:17:32,151 UN MIROIR. 369 00:17:32,184 --> 00:17:34,485 [RIRE JOYEUX] 370 00:17:34,519 --> 00:17:35,954 NARRATEUR : COLTER GAGNE L' AMITIÉ DES CORBEAUX 371 00:17:36,021 --> 00:17:38,956 AVEC DES CADEAUX DE MARCHANDISES. 372 00:17:38,990 --> 00:17:41,727 ET LEUR ASSURE QU'ON PEUT EN AVOIR BEAUCOUP PLUS À FORT RAYMOND. 373 00:17:41,760 --> 00:17:45,263 [LE VENT CHUCHOTE DOUCEMENT] 374 00:17:45,296 --> 00:17:46,965 NARRATEUR : APRÈS AVOIR ACCOMPLI SA MISSION, 375 00:17:47,032 --> 00:17:49,467 COLTER RETOURNE À LA RIVIÈRE BIGHORN, 376 00:17:49,501 --> 00:17:52,470 TERMINANT UN TREK ALLER-RETOUR DE MILLE MILLES SANS AUCUNE EXPÉRIENCE 377 00:17:52,504 --> 00:17:56,408 DANS L'HISTOIRE AMÉRICAINE. 378 00:17:56,441 --> 00:17:59,377 APRÈS AVOIR RAPPORTÉ SES DÉCOUVERTES À MANUEL LISA, 379 00:17:59,410 --> 00:18:02,848 COLTER A HÂTE DE RACONTER SON INCROYABLE VOYAGE, 380 00:18:02,881 --> 00:18:08,220 MAIS IL EST SURPRIS PAR LES RÉACTIONS DE SES AMIS. 381 00:18:08,287 --> 00:18:12,090 Maintenant, les hommes de la montagne étaient connus pour exagérer, mais les arbres pétrifiés ? DES 382 00:18:12,123 --> 00:18:16,327 POTS DE BOUE ? DES GEYSERS QUI S'ÉLÈVENT DANS L'AIR ? 383 00:18:16,360 --> 00:18:19,063 JE VEUX DIRE, COMMENT EST-CE POSSIBLE ? 384 00:18:19,130 --> 00:18:22,267 ÇA VÉGÉTAIT DES ENTRAILLES DE LA TERRE ! 385 00:18:22,301 --> 00:18:23,769 ET LE SOL ÉTAIT PARSÉ DE CES 386 00:18:23,802 --> 00:18:26,204 MARBRES DE BOUE BOUILLANTES 387 00:18:26,271 --> 00:18:27,706 ET D'ÉNORMES PANSEMENTS DE VAPEUR BRÛLANTE QUI 388 00:18:27,739 --> 00:18:29,808 S'ÉLÈVAIENT HAUT DANS LES AIRS. 389 00:18:29,841 --> 00:18:31,341 C'EST JUSTE RIDICULE ! 390 00:18:31,376 --> 00:18:32,777 IL N'Y A RIEN SUR LA PLANÈTE QUI 391 00:18:32,810 --> 00:18:34,011 RESSEMBLE À ÇA. 392 00:18:34,045 --> 00:18:37,048 HA! COLTER! 393 00:18:37,115 --> 00:18:38,282 VOUS NOUS AVEZ DÉJÀ DIT QUELQUES GROSSES HISTOIRE DANS LE PASSÉ, 394 00:18:38,349 --> 00:18:39,551 MAIS CELLE-CI LES SURPASSE TOUTES. 395 00:18:39,618 --> 00:18:41,453 [RIRES] 396 00:18:41,487 --> 00:18:44,489 HA! C'EST PROFOND! 397 00:18:44,522 --> 00:18:50,361 [TOUT LE MONDE SE RIRE DE JOHN] 398 00:18:50,395 --> 00:18:54,800 ♪ ♪ 399 00:18:54,833 --> 00:18:56,134 NARRATEUR : QUELQUES SEMAINES APRÈS SON RETOUR DE 400 00:18:56,167 --> 00:18:58,303 SON TREK HISTORIQUE EN SOLO, 401 00:18:58,336 --> 00:19:01,239 COLTER EST DE NOUVEAU DANS LA NATURE... 402 00:19:01,306 --> 00:19:03,975 CETTE FOIS-CI À LA TÊTE D'UN GROUPE D'INDIENS À TÊTE PLATE À FORT 403 00:19:04,008 --> 00:19:07,645 RAYMOND POUR COMMERCER. 404 00:19:07,712 --> 00:19:09,581 MAIS MAINTENANT, IL SE RETROUVE PRISE AU MILIEU D' 405 00:19:09,648 --> 00:19:11,617 UNE GUERRE EN COURS ENTRE 406 00:19:11,683 --> 00:19:12,784 LES FLATHEAD ET LES BLACKFEET... 407 00:19:12,817 --> 00:19:14,252 [CRIS DE GUERRE, HURLEMENTS] 408 00:19:14,285 --> 00:19:15,420 ET N'A D'AUTRE OPTION QUE DE CHOISIR SON 409 00:19:15,453 --> 00:19:18,289 CAMP ET DE REJOINDRE LA BATAILLE. UNE FOIS QUE VOUS ÊTES DANS UN COMBAT, VOUS DEVEZ CHOISIR UN CAMP. 410 00:19:18,323 --> 00:19:20,258 411 00:19:20,325 --> 00:19:22,927 412 00:19:22,960 --> 00:19:26,364 ET IL EST RESTÉ LÀ ET S'EST COMBATTU PARCE QUE S'ILS EN AVAIT L'OCCASION, 413 00:19:26,398 --> 00:19:27,697 ILS ALLAIENT LE TUER. 414 00:19:27,765 --> 00:19:29,668 JOHN : EH BIEN... 415 00:19:29,735 --> 00:19:31,870 QU'ATTENDEZ-VOUS, LES GARÇONS ? 416 00:19:31,937 --> 00:19:33,772 ALLONS-Y! 417 00:19:33,838 --> 00:19:37,041 [CRIS DE GUERRE, HURLEMENTS] 418 00:19:37,108 --> 00:19:38,443 [TIR DE FUSILS] 419 00:19:43,148 --> 00:19:46,117 ♪ ♪ 420 00:19:46,151 --> 00:19:48,654 [BRUITS DE SABOT] 421 00:19:48,687 --> 00:19:50,222 NARRATEUR : ALORS QU'IL CONDUIT UN GROUPE DE LA TRIBU DES FLATHEAD POUR COMMERCER 422 00:19:50,288 --> 00:19:51,523 À FORT RAYMOND... 423 00:19:51,557 --> 00:19:53,391 [CHEVAL HEINZIT] 424 00:19:53,424 --> 00:19:54,892 COLTER RENCONTRE L'ENNEMI LE PLUS 425 00:19:54,959 --> 00:19:56,294 IMPLACABLE DES FLATHEAD... 426 00:19:56,327 --> 00:19:57,929 [CRIS DE GUERRE, HURLEMENTS] LES PIEDS-NOIRS 427 00:19:57,963 --> 00:20:00,498 . 428 00:20:00,531 --> 00:20:02,200 LES PIEDS-NOIRS ÉTAIENT DES GUERRIERS FÉROCES. 429 00:20:02,233 --> 00:20:04,402 IL NE FAIT AUCUN DOUTE QU'ILS ÉTAIENT 430 00:20:04,435 --> 00:20:08,172 DÉTERMINÉS À MAINTENIR LEUR PROPRE TERRITOIRE. 431 00:20:08,239 --> 00:20:09,774 ET ILS LE FERONT PAR TOUS LES MOYENS NÉCESSAIRES. 432 00:20:09,841 --> 00:20:13,344 ♪ [MUSIQUE TENSIVE] ♪ 433 00:20:13,412 --> 00:20:15,547 NARRATEUR : POUR PROUVER SA FIABILITÉ AU PLATHEAD, COLTER REJOINT 434 00:20:15,613 --> 00:20:17,248 LE COMBAT À LEUR CÔTÉ. 435 00:20:17,281 --> 00:20:20,452 [CRIS DE GUERRE] QU'EST-CE QU'ON ATTEND, LES GARÇONS 436 00:20:20,485 --> 00:20:22,920 ? 437 00:20:22,988 --> 00:20:24,122 ALLONS-Y! [ 438 00:20:24,155 --> 00:20:26,992 CRIS DE GUERRE ET CRIS DE GUERRE] 439 00:20:27,025 --> 00:20:30,195 [TIR DE FUSILS] 440 00:20:30,228 --> 00:20:31,496 [CRIS DE GUERRE ET CRIS DE 441 00:20:34,866 --> 00:20:40,739 GUERRE] [COUP DE FEU] 442 00:20:40,772 --> 00:20:43,908 [JOHN GROGNANT] 443 00:20:43,975 --> 00:20:45,408 RON ANGLIN : IL AVAIT ÉTÉ TOUCHÉ ET IL S'EST RAMPÉ DANS UN BOIS, ET IL A 444 00:20:45,443 --> 00:20:47,145 CONTINUÉ À SE BATTRE JUSQU'À CE QUE CE SOIT TERMINÉ . 445 00:20:47,178 --> 00:20:53,952 [JOHN GÉMIT] 446 00:20:53,985 --> 00:20:56,553 [LES COUP DE FEU À PROXIMITÉ CONTINUENT] 447 00:20:56,587 --> 00:20:58,824 RON ANGLIN : UNE AUTRE CARACTÉRISTIQUE DE COLTER... EST QUE VOUS N'ABANDONNEZ JAMAIS 448 00:20:58,857 --> 00:21:00,292 . UNE FOIS QUE VOUS ABANDONNEZ, C'EST FINI... ALORS N'ABANDONNEZ JAMAIS. 449 00:21:00,325 --> 00:21:03,729 450 00:21:03,762 --> 00:21:06,130 451 00:21:06,164 --> 00:21:07,733 ILS PEUVENT VOUS TUER, MAIS VOUS N'ABANDONNEZ PAS. [COUP DE FEU À 452 00:21:07,799 --> 00:21:10,201 453 00:21:10,235 --> 00:21:13,104 PROXIMITÉ] [BRUITS DE CRI À PROXIMITÉ] 454 00:21:13,138 --> 00:21:18,610 [TIR DE FUSIL] 455 00:21:18,677 --> 00:21:24,683 [CRACEMENT D'OISEAU] 456 00:21:24,750 --> 00:21:25,950 NARRATEUR : AVEC L'AIDE DE COLTER, LES PLATHEADS REPOUSSENT LEUR ENNEMI 457 00:21:25,983 --> 00:21:29,419 , DEVANT AU MOYEN L'ENNEMI DES PIEDS-NOIRS VENGANTS 458 00:21:29,453 --> 00:21:31,122 459 00:21:31,155 --> 00:21:33,225 . 460 00:21:33,258 --> 00:21:36,428 [BRUITS DE PAS BOITES] 461 00:21:36,495 --> 00:21:37,462 PAUL ANDREW HUTTON : LES PIEDS-NOIRS ÉTAIENT TRÈS MÉFIANTS DE 462 00:21:37,529 --> 00:21:39,064 CES HOMMES BLANCS QUI 463 00:21:39,097 --> 00:21:41,566 COMMENCAIT À VENIR DANS LEUR PAYS. 464 00:21:41,600 --> 00:21:45,303 ET QUAND ILS VOYENT CET HOMME BLANC SE BATTRE AUX CÔTÉS DE LEURS 465 00:21:45,369 --> 00:21:47,972 ENNEMIS CONTRE EUX... 466 00:21:48,006 --> 00:21:52,778 AVEC SON OBJECTIF INFAILLIBLE... ILS SONT FURRIÉS 467 00:21:52,811 --> 00:21:53,578 . 468 00:21:59,084 --> 00:22:00,652 [EAU QUI COURT] 469 00:22:06,157 --> 00:22:08,793 PLUS DE POIDS SUR LE PIED GAUCHE. 470 00:22:08,826 --> 00:22:09,861 NARRATEUR : COLTER REVIENT À FORT RAYMOND, 471 00:22:09,894 --> 00:22:12,096 LE PLUS DÉPLACÉ. 472 00:22:12,163 --> 00:22:13,965 MAIS IL N'EST PAS LE SEUL. 473 00:22:13,998 --> 00:22:17,101 [GRÉMISSEMENTS] 474 00:22:17,134 --> 00:22:18,703 [SOUPIRS] 475 00:22:18,736 --> 00:22:21,273 ÇA NE PEUT PAS ÊTRE JOHN COLTER. 476 00:22:21,306 --> 00:22:22,741 JOHN COLTER NE SAIGNE PAS. 477 00:22:22,774 --> 00:22:24,542 POTS. 478 00:22:24,576 --> 00:22:26,111 OH, TU ES DEVENUE PLUS JOLIE. 479 00:22:26,144 --> 00:22:28,580 COMMENT EST-CE ARRIVÉ ? 480 00:22:28,613 --> 00:22:31,649 OH, TU SAIS, TU PENSE QUE C'EST MAUVAIS, TU DEVRAIS LE VOIR. 481 00:22:31,716 --> 00:22:34,485 N'ÉCOUTE PAS POTTS, JOHN. 482 00:22:34,518 --> 00:22:36,888 IL EST TOUJOURS DÉMENT À CAUSE DE CETTE CHUTE QU'IL A SUBIE. 483 00:22:36,921 --> 00:22:38,890 OUAIS, BON... 484 00:22:38,924 --> 00:22:41,526 PAS PLUS QUE D'HABITUDE, JE DIS. 485 00:22:41,559 --> 00:22:45,897 D'ailleurs, peut-être qu'une bonne raclée vous fera du bien. 486 00:22:45,930 --> 00:22:49,834 JE VOUS LE DIS, J'AI TRÈS HÂTE DE SORTIR POUR CHASSER CES CASTORS . 487 00:22:49,901 --> 00:22:52,337 J'AI BESOIN D'UN BON PARTENAIRE. 488 00:22:52,403 --> 00:22:55,607 COLTER ? 489 00:22:55,640 --> 00:22:57,842 Combien de temps faudra-t-il avant que vous puissiez à nouveau marcher normalement ? 490 00:22:57,875 --> 00:23:00,245 ET BIEN... 491 00:23:00,278 --> 00:23:01,446 PROBABLEMENT AVANT QUE VOUS AYEZ L'AIR NORMAL À NOUVEAU. 492 00:23:01,479 --> 00:23:07,852 [RIRES] 493 00:23:07,886 --> 00:23:10,722 LARRY MORRIS : ALORS QUE COLTER ET POTTS GUÉRISSAIENT PENDANT 494 00:23:10,755 --> 00:23:13,525 L'ÉTÉ 1808, ILS DÉCIDÈRENT QU'ILS ALLERAIENT 495 00:23:13,558 --> 00:23:15,827 À THREE FORKS ET TRAP. 496 00:23:15,860 --> 00:23:19,296 [RIRES] LA RÉGION DE 497 00:23:19,330 --> 00:23:22,501 THREE FORKS GROUILLAIT DE CASTORS . 498 00:23:22,534 --> 00:23:24,936 LE JEFFERSON, LE GALLATIN ET LE MADISON SE 499 00:23:24,969 --> 00:23:26,971 RENCONTRENT TOUS LÀ ET FORMENT LE MISSOURI. 500 00:23:27,005 --> 00:23:31,009 IL Y A DONC BEAUCOUP D' HABITATS DE CASTORS LÀ-BAS. 501 00:23:31,042 --> 00:23:35,646 LARRY MORRIS : C'ÉTAIT CONNU COMME UNE GRANDE ZONE DE PIÉGEAGE. 502 00:23:35,680 --> 00:23:38,583 ET C'ÉTAIT AUSSI CONNU COMME UN ENDROIT DANGEREUX PARCE QU'IL SE TROUVA SUR LE 503 00:23:38,650 --> 00:23:42,887 TERRITOIRE INDIEN DES PIEDS-NOIRS. 504 00:23:42,921 --> 00:23:46,591 MAIS CETTE ATTENTE D'ATTAQUER BEAUCOUP DE CASTORS A TOUS LES DEUX 505 00:23:46,624 --> 00:23:49,194 TRÈS INTÉRESSÉ POTTS ET COLTER . 506 00:23:49,227 --> 00:23:51,262 ET DONC, ILS ONT DÉCIDÉ D'ALLER À THREE FORKS MÊME S'ILS SAVAIT QUE 507 00:23:51,295 --> 00:23:54,065 C'ÉTAIT RISQUÉ. 508 00:23:54,098 --> 00:24:03,274 ♪ ♪ 509 00:24:03,340 --> 00:24:13,451 ♪ ♪ 510 00:24:13,484 --> 00:24:15,754 ET OÙ ALLONS-NOUS ? 511 00:24:15,787 --> 00:24:18,890 TROIS FOURCHETTES. 512 00:24:18,957 --> 00:24:20,291 TROIS FOURCHETTES ? 513 00:24:20,324 --> 00:24:22,760 NOUS VENONS DE COMBATTRE LES PIEDS-NOIRS. 514 00:24:22,827 --> 00:24:25,763 ES-TU FOU? 515 00:24:25,797 --> 00:24:27,765 NARRATEUR : ET COMME SI ENTRER 516 00:24:27,798 --> 00:24:30,802 DANS LE TERRITOIRE DES PIEDS-NOIRS N'ÉTAIT PAS SUFFISAMMENT MAUVAIS, ILS CHASSERONT UN ANIMAL QUE LES PIEDS-NOIRS CONSIDÈRENT COMME SACRÉ. 517 00:24:30,835 --> 00:24:34,873 518 00:24:34,906 --> 00:24:37,742 LE CASTOR A CRÉÉ LE LIEN 519 00:24:37,775 --> 00:24:40,912 ENTRE NOTRE PEUPLE INDIEN PIEDS-NOIRS ET TOUS LES ANIMAUX DU MONDE 520 00:24:40,945 --> 00:24:44,549 . 521 00:24:44,583 --> 00:24:48,586 ALORS, QUAND LES AMÉRICAINS SONT VENUS ET ONT PIÉGÉ LE CASTOR, 522 00:24:48,619 --> 00:24:51,923 ILS N'ÉTAIENT PAS NOS AMIS. 523 00:24:51,957 --> 00:24:55,293 Tout ira bien. 524 00:24:55,326 --> 00:24:57,294 VOUS AVEZ BEAUCOUP D'AUTRES ENDROITS BIEN LOIN DU PAYS DES PIEDS-NOIRS. 525 00:24:57,328 --> 00:25:01,299 AH, PEUT-ÊTRE. 526 00:25:01,332 --> 00:25:04,302 MAIS PAS DE MEILLEURS ENDROITS. 527 00:25:04,335 --> 00:25:08,439 ET JE M'ATTENDS À CE QUE LES PIEDS-NOIRS SOIENT BIEN PLUS AU NORD DE LÀ MAINTENANT . NOUS SERONS DE 528 00:25:08,473 --> 00:25:09,808 RETOUR AVANT MÊME QUE VOUS NOUS MANQUIEZ . 529 00:25:09,874 --> 00:25:11,510 [RIRES] 530 00:25:15,547 --> 00:25:18,149 COLTER CROYAIT QU'IL ÉTAIT « INVINCIBLE. 531 00:25:18,215 --> 00:25:19,985 JE N'AI PAS PEUR DES INDIENS. 532 00:25:20,051 --> 00:25:21,620 JE SUIS MEILLEUR À LEUR JEU QU'EUX. » 533 00:25:27,057 --> 00:25:29,059 Hé, John ? 534 00:25:29,126 --> 00:25:31,462 OUI, GEORGE ? 535 00:25:31,495 --> 00:25:33,430 SOYEZ INTELLIGENT LÀ-BAS. 536 00:25:33,464 --> 00:25:40,137 ♪ ♪ 537 00:25:40,171 --> 00:25:43,575 NARRATEUR : MAIS L'ÉPREUVE QUI L'ATTEND EST BIEN PLUS 538 00:25:43,608 --> 00:25:46,444 TERRIFIANTE QUE CE QUE L'UN OU L'AUTRE HOMME POURRAIT IMAGINER. 539 00:25:46,477 --> 00:25:51,215 ♪ ♪ 540 00:25:51,249 --> 00:25:55,921 [CRIS INDIENS] 541 00:26:00,258 --> 00:26:02,160 ♪ ♪ 542 00:26:02,227 --> 00:26:05,897 [CRIS INDIENS] 543 00:26:05,930 --> 00:26:07,465 NARRATEUR : QUELQUES SEMAINES APRÈS AVOIR FAILLI MOURIR AU COMBAT CONTRE LES INDIENS PIEDS-NOIRS 544 00:26:07,532 --> 00:26:09,667 ... [GROGNEMENTS 545 00:26:09,700 --> 00:26:13,071 ] [COUPS DE FEU ] ... 546 00:26:13,137 --> 00:26:16,041 JOHN COLTER RETOURNE DIRECTEMENT AU CŒUR DE LEUR TERRITOIRE 547 00:26:16,074 --> 00:26:18,976 . 548 00:26:19,043 --> 00:26:22,847 IL CONNAÎT LES RISQUES, MAIS LUI ET SON COMPAGNON TRAPPEUR JOHN POTTS 549 00:26:22,880 --> 00:26:25,216 NE PEUVENT RÉSISTER À L'ATTRACTION DES RICHES BUTINS DE THREE FORKS. 550 00:26:25,249 --> 00:26:30,855 ♪ ♪ 551 00:26:30,922 --> 00:26:32,656 AFIN D'ÉVITER D'ÊTRE DÉTECTIONNÉS, COLTER ET POTTS 552 00:26:32,690 --> 00:26:36,894 POSENT LEURS PIÈGES AU CRÉPUSCULE. 553 00:26:36,927 --> 00:26:38,696 ET LES RÉCUPÉRER AUX PREMIÈRES LUMIERES DU LENDEMAIN MATIN. 554 00:26:38,730 --> 00:26:42,933 [EAU GOUTTE À GOUTTE] 555 00:26:43,000 --> 00:26:46,237 PUIS TOUTE LA JOURNÉE ILS RESTENT BLANCS ET IMMOBILES. 556 00:26:46,270 --> 00:26:52,376 ♪ ♪ 557 00:26:52,409 --> 00:26:55,880 COLTER, JE NE PENSE PAS QU'IL FAISAIT VRAIMENT CONFIANCE À BEAUCOUP DE GENS . 558 00:26:55,913 --> 00:26:58,416 ET POUR UNE RAISON QUELCONQUE, IL FAISAIT CONFIANCE À POTTS. 559 00:26:58,483 --> 00:27:03,521 IL DEVAIT Y AVOIR UN NIVEAU ÉLEVÉ DE CROYANCE QU'IL ALLAIT COUVRIR LEURS ARRIÈRES SI LES CHOSES TOURNAIENT MAUVAISE 560 00:27:03,555 --> 00:27:06,991 . 561 00:27:07,024 --> 00:27:10,527 NARRATEUR : MAIS LA LOYAUTÉ DE COLTER POURRAIT DEVENIR UN POTENTIEL CAR 562 00:27:10,562 --> 00:27:12,597 POTTS NE PREND PAS LEUR 563 00:27:12,630 --> 00:27:17,068 SITUATION DANGEREUSE AU SÉRIEUX. 564 00:27:17,101 --> 00:27:21,339 VOUS SAVEZ, JE PENSE QUE CE RUISSEAU JUSTE AU SUD-OUEST D'ICI EST L'ENDROIT OÙ NOUS DEVONS ESSAYER CE SOIR. 565 00:27:21,372 --> 00:27:25,843 566 00:27:25,876 --> 00:27:26,644 JE VEUX DIRE, J'AI LE PRESSION QU'IL Y A AU MOINS 100 CASTORS CACHÉS LÀ-DESSOUS 567 00:27:26,678 --> 00:27:27,545 . 568 00:27:27,579 --> 00:27:29,146 CHUT. 569 00:27:29,179 --> 00:27:35,520 ♪ ♪ 570 00:27:35,553 --> 00:27:39,257 COLTER SAVAIT QUE S'ILS SE FAISAIT PRENDRE, ILS ALLAIENT SE VOIR TENUS 571 00:27:39,290 --> 00:27:42,927 DANS UNE FUSILLADE OU ÊTRE TUÉS SUR LE TERRAIN. 572 00:27:42,960 --> 00:27:45,363 C'ÉTAIT JUSTE UNE ÉVIDENCE. 573 00:27:45,396 --> 00:27:47,232 ALORS SI VOUS FAITES BEAUCOUP POUR ÉVITER D'ÊTRE DÉTECTION... [CHUCHOTEMENT] QU'EST-CE QUE C'EST ? JE 574 00:27:47,265 --> 00:27:48,333 575 00:27:54,538 --> 00:27:55,940 CROIS AVOIR VOIR DU MOUVEMENT. 576 00:27:59,110 --> 00:28:00,311 [ARME DE PISTOLET] 577 00:28:00,344 --> 00:28:07,318 ♪ ♪ 578 00:28:07,351 --> 00:28:11,188 ♪ ♪ 579 00:28:11,221 --> 00:28:16,026 [SOUPIRS] 580 00:28:16,060 --> 00:28:19,129 COLTER, DEPUIS QUAND EST-CE QU'UNE DOUCE BRISE TE FAIT EFFROI ? 581 00:28:19,164 --> 00:28:20,165 Je n'ai pas peur. 582 00:28:23,501 --> 00:28:24,803 JE SUIS PRUDENT. 583 00:28:28,906 --> 00:28:30,408 ILS AVAIT VRAIMENT ATTRAPÉ LE CASTOR. 584 00:28:30,441 --> 00:28:33,010 ILS ALLAIENT BIEN. 585 00:28:33,043 --> 00:28:36,045 ET ILS SE SONT GLISSÉS DANS UNE PARTIE DE LA RIVIÈRE OÙ ILS SAVAIT QU'ILS 586 00:28:36,080 --> 00:28:37,247 ÉTAIENT DANS LE TERRITOIRE PROFOND DES PIEDS-NOIRS. 587 00:28:40,451 --> 00:28:41,753 Mec, je t'avais dit que c'était l'endroit idéal. D'accord 588 00:28:41,786 --> 00:28:43,421 , d'accord. 589 00:28:43,454 --> 00:28:44,188 GARDE JUSTE TA VOIX BASSE. 590 00:28:47,191 --> 00:28:49,460 NARRATEUR : MAIS ALORS QUE COLTER DEVIENT PLUS INQUIET, 591 00:28:49,493 --> 00:28:52,196 POTTS DEVIENT PLUS COMPLAISANT. 592 00:28:52,229 --> 00:28:55,099 TU SAIS, PARFOIS JE ME DEMANDE À TON SUJET, COLTER. 593 00:28:55,166 --> 00:28:57,635 JE VEUX DIRE, COMMENT TU FAIS POUR RESTER ICI AUSSI LONGTEMPS . 594 00:28:57,702 --> 00:29:01,005 TU ES SI NUISIBLE À L'ÉGARD DE TOUS CES INDIENS. 595 00:29:01,038 --> 00:29:02,907 JE VEUX DIRE, VOUS LES AVEZ PRATIQUEMENT TOUS RENCONTRÉS MAINTENANT - SILENCE ! 596 00:29:02,941 --> 00:29:07,145 [BRUITS DE SABOT AU LOIN] 597 00:29:07,178 --> 00:29:09,380 SUR UNE BILLE, ILS ENTENDENT UNE BOURRADE. 598 00:29:09,447 --> 00:29:11,349 ILS ENTENDENT UN BRUIT DE SABOT. IL Y A ASSEZ DE BRUIT DE SABOT POUR QU'ILS PENSENT AU DÉBUT QU'IL S'AGIT D'UN TROUPEAU DE BUFFLES. IL 599 00:29:11,382 --> 00:29:13,485 600 00:29:13,551 --> 00:29:15,019 601 00:29:19,224 --> 00:29:21,692 FAUT QUE NOUS RENOUVELIONS . 602 00:29:21,725 --> 00:29:22,793 QUE VA FAIRE UN TROUPEAU DE BUFFLES ? 603 00:29:22,827 --> 00:29:25,330 C'ÉTAIT DES CHEVAUX. 604 00:29:25,363 --> 00:29:27,565 Mec, je ne sais rien pour vous. 605 00:29:27,632 --> 00:29:30,134 COLTER, JE VEUX DIRE QU'IL EST PEUT-ÊTRE TEMPS POUR TU DE RETOURNER À ST.- 606 00:29:30,167 --> 00:29:38,009 ♪ ♪ 607 00:29:38,042 --> 00:29:40,378 NARRATEUR : MAIS MAINTENANT, JOHN POTTS PEUT VOIR PAR LUI-MÊME QUE COLTER N'A PAS JUSTE CRIÉ AU LOUP 608 00:29:40,445 --> 00:29:42,112 . 609 00:29:44,949 --> 00:29:46,885 C'EST À CE MOMENT-LÀ QUE VOUS AVEZ VU LA DIFFÉRENCE ENTRE 610 00:29:46,918 --> 00:29:48,453 POTTS ET COLTER. 611 00:29:50,221 --> 00:29:52,456 [LANGUE INDIENNE] 612 00:29:52,489 --> 00:29:54,292 QUE FAITES-VOUS ? 613 00:29:54,359 --> 00:29:56,093 COLTER, QU'EST-CE QUE TU FAIS ?! 614 00:29:56,160 --> 00:29:57,328 IL VEUT QUE NOUS VENIONS À TERRE. 615 00:29:57,395 --> 00:29:59,062 QUOI? IL N'Y A AUCUNE CHANCE QU'ILS ME PRENDENT VIVANT 616 00:29:59,096 --> 00:30:00,831 ! 617 00:30:00,864 --> 00:30:01,900 RESTEZ ICI, C'EST GARANTI. 618 00:30:05,302 --> 00:30:08,339 COLTER EN SAIT ASSEZ SUR LA PSYCHOLOGIE DES INDIENS POUR SAVOIR QU'IL N'Y A AUCUN SENS À SE BATTRE 619 00:30:08,372 --> 00:30:11,408 ; NOUS SOMMES PRIS. 620 00:30:11,442 --> 00:30:14,479 SI NOUS DOIS Y ALLER, SORTONS AU MOINS SELON NOS PROPRES CONDITIONS . 621 00:30:14,512 --> 00:30:15,779 COLTER, C'EST UNE ERREUR ! 622 00:30:15,813 --> 00:30:19,684 [Cris des Indiens] 623 00:30:19,750 --> 00:30:21,318 Lance-moi le fusil ! 624 00:30:21,351 --> 00:30:25,990 ♪ ♪ 625 00:30:26,023 --> 00:30:30,727 IL N'Y A AUCUNE FAÇON QU'ILS M'EMPORTENT ; IL N'Y A PAS DE MOYEN! 626 00:30:30,795 --> 00:30:33,665 POTTS, RÉFLÉCHIS À CE QUE TU FAIS LÀ ! IL EST PRÉFÉRABLE D'Y 627 00:30:33,698 --> 00:30:35,833 ALLER ! TU 628 00:30:35,866 --> 00:30:37,035 VEUX QUE JE M'ALLONGE ET QUE JE MEURS, JOHN ? 629 00:30:37,068 --> 00:30:38,569 NON, ILS TE TUERONT ! VOUS NE SAVEZ PAS QU'ILS NE LE FERONT PAS 630 00:30:38,602 --> 00:30:40,537 ! 631 00:30:40,571 --> 00:30:42,840 [TIRANT LES RUBANS] 632 00:30:42,873 --> 00:30:47,445 POTTS A PRIS UNE DÉCISION, UNE MAUVAISE DÉCISION. 633 00:30:47,478 --> 00:30:50,748 AU MOINS JE VAIS EN EMPORTER UN AVEC MOI. 634 00:30:50,781 --> 00:30:51,983 Bonne chance, John. NON!!! 635 00:30:52,050 --> 00:30:53,917 636 00:30:53,951 --> 00:30:55,386 [COUP DE FEU, GROGNEMENT] 637 00:31:00,458 --> 00:31:02,359 [INDIENS CRIANT] 638 00:31:02,393 --> 00:31:04,495 NON !!! 639 00:31:04,528 --> 00:31:06,764 ♪ ♪ 640 00:31:06,797 --> 00:31:08,532 [FLÈCHES LANCÉES] 641 00:31:08,565 --> 00:31:13,771 [INDIENS CRIANT] 642 00:31:13,804 --> 00:31:17,475 [ÉCLABOUSSURE] 643 00:31:17,508 --> 00:31:19,843 POTTS A ÉTÉ SIMPLEMENT... 644 00:31:19,877 --> 00:31:25,249 CRIBLÉ DE FLÈCHES ET TUÉ. 645 00:31:25,283 --> 00:31:26,617 NARRATEUR : COLTER S'ATTEND À REJOINDRE SON AMI DANS L'APRÈS- 646 00:31:26,650 --> 00:31:29,921 VIE À TOUT MOMENT. 647 00:31:29,954 --> 00:31:32,523 MAIS LES PIEDS-NOIRS VEULENT QUE SA MORT SOIT UN MESSAGE TERRIFIANT POUR TOUS LES AUTRES TRAPPEURS QUI POURRAIENT VOULOIR SUIVRE 648 00:31:32,557 --> 00:31:34,992 649 00:31:35,026 --> 00:31:36,794 SES TRACES. 650 00:31:36,827 --> 00:31:39,898 ♪ ♪ 651 00:31:46,370 --> 00:31:47,737 NARRATEUR : APRÈS AVOIR PARCOURU LE TERRITOIRE DES PIEDS-NOIRS À LA RECHERCHE 652 00:31:47,805 --> 00:31:52,143 DE CASTORS À PIÉGER... LE 653 00:31:52,209 --> 00:31:54,178 VIEIL AMI DE JOHN COLTER, JOHN POTTS, A ÉTÉ TUÉ. NON!!! 654 00:31:54,212 --> 00:31:56,981 655 00:31:57,014 --> 00:31:59,716 NARRATEUR : ET COLTER LUI-MÊME, FAIT CAPTIF. 656 00:31:59,751 --> 00:32:01,319 [RÉSISTANT] 657 00:32:07,158 --> 00:32:17,368 ♪ ♪ 658 00:32:17,401 --> 00:32:20,638 ALORS MAINTENANT COLTER EST DÉBLOQUÉ , IL SUPPOSE QU'IL VA ÊTRE TUÉ COMME POTTS 659 00:32:20,671 --> 00:32:22,073 . 660 00:32:32,450 --> 00:32:34,385 RON ANGLIN : LES INDIENS SE DISPUTENT . 661 00:32:34,418 --> 00:32:35,519 CEUX QUI ÉTAIENT LIÉS À L'INDIEN QUI A ÉTÉ TUÉ, 662 00:32:35,553 --> 00:32:36,921 ILS VEULENT LE TUER. 663 00:32:36,954 --> 00:32:39,623 ILS VEULENT QU'IL EN FINISSE LÀ-BAS. 664 00:32:39,656 --> 00:32:42,059 NARRATEUR : À CE STADE, COLTER NE PEUT QU'ESPÉRER 665 00:32:42,092 --> 00:32:45,596 UNE MORT RAPIDE ET SANS DOULEUR. 666 00:32:45,662 --> 00:32:50,434 MAIS LES PIEDS-NOIRS VENGANTS ONT AUTRE CHOSE EN TÊTE. 667 00:32:50,468 --> 00:32:52,002 ILS TROUVENT UNE SOLUTION INTELLIGENTE; QUELQUE CHOSE QUI SERA AMUSANT 668 00:32:52,069 --> 00:32:55,740 , AU MOINS POUR EUX. 669 00:32:55,773 --> 00:33:00,110 ET AUSSI UN TEST; UN TEST DE LEUR ENDURANCE ET DE LEUR COMPÉTENCE. 670 00:33:00,178 --> 00:33:05,382 RON ANGLIN : L'UN DES LEADERS DU GROUPE DIT : PEUX-TU COURIR ? 671 00:33:05,416 --> 00:33:08,019 ET COLTER EN SAIT ASSEZ SUR LES INDIENS, LEUR PSYCHOLOGIE, 672 00:33:08,052 --> 00:33:10,554 POUR DIRE « MIEUX VAUT NE PAS LEUR DIRE QUE JE PEUX COURIR . » 673 00:33:10,588 --> 00:33:12,255 ALORS IL A DIT « NON, JE NE PEUX PAS COURIR. » 674 00:33:21,665 --> 00:33:25,168 [LES INDIENS CRIENT] 675 00:33:25,202 --> 00:33:27,772 ET IL DEVIENT VITE CLAIR POUR LUI QUE... 676 00:33:27,805 --> 00:33:29,540 ILS VONT LUI DONNER UNE LONGUEUR D'AVANCE ET ENSUITE ILS VONT LE POURSUIVRE 677 00:33:29,573 --> 00:33:31,008 . 678 00:33:31,075 --> 00:33:36,380 [LES INDIENS L'ACCLAMENT] 679 00:33:36,413 --> 00:33:39,149 IL VA COURIR, ET COURIR POUR SA VIE AVEC LES PLUS JEUNES ET LES PLUS FORTS 680 00:33:39,182 --> 00:33:42,152 BRAVES COURANT APRÈS LUI. 681 00:33:42,219 --> 00:33:43,988 S'IL GAGNE CETTE COURSE, IL SURVIT. S'IL PERD LA 682 00:33:44,021 --> 00:33:45,656 COURSE... 683 00:33:45,689 --> 00:33:47,591 IL MEURT. 684 00:33:47,625 --> 00:33:57,769 [LES INDIENS APPLAUDISSENT] 685 00:33:57,802 --> 00:34:00,670 NARRATEUR : LA VIE DE COLTER NE TENUE MAINTENANT QU'À UN FIL . 686 00:34:00,738 --> 00:34:04,775 MAIS IL A ENCORE UNE CHANCE DE SURVIVRE. 687 00:34:04,809 --> 00:34:08,145 IL COMMENCE ALORS À SPRINTER À TRAVERS LES PLAINES DE CACTUS DE 688 00:34:08,212 --> 00:34:09,713 LA RÉGION DES TROIS FOURCHES. 689 00:34:09,746 --> 00:34:12,750 IL COURT À VITESSE MAXIMALE. 690 00:34:12,817 --> 00:34:17,987 VOUS POUVEZ IMAGINER À QUEL POINT CELA DOIT ÊTRE ABRUX . IL EST NU. 691 00:34:18,021 --> 00:34:22,392 MAIS IL NE PEUT PAS S'ARRÊTER OU IL SERA TUÉ. 692 00:34:22,426 --> 00:34:24,226 NARRATEUR : MAIS COLTER A ÉTÉ DURCI PAR LA VIE À LA 693 00:34:24,261 --> 00:34:26,563 FRONTIÈRE ET IL EST DANS LA POINTE DE SA VIE. 694 00:34:26,596 --> 00:34:31,568 ♪ ♪ 695 00:34:31,635 --> 00:34:33,003 IL COURT À TRAVERS TOUTES SORTES DE RUBANS ; 696 00:34:33,036 --> 00:34:34,304 IL COURT À TRAVERS LES CACTUS. 697 00:34:34,338 --> 00:34:36,674 IL SOUFFRE TERRIBLEMENT. 698 00:34:36,706 --> 00:34:39,275 [HALEMENT, GÉMISSEMENTS] 699 00:34:39,310 --> 00:34:47,417 [CRIEMENTS DES INDIENS] 700 00:34:47,451 --> 00:34:49,853 NARRATEUR : COURANT DE TOUTES SES SOURCES D'ÉNERGIE, COLTER DÉPASSE TOUS SES POURSUIVANTS SAUF UN 701 00:34:49,887 --> 00:34:52,856 . 702 00:34:52,889 --> 00:34:58,528 ♪ ♪ 703 00:34:58,562 --> 00:35:02,799 BIENTÔT, IL N'Y A PLUS QU'UN SEUL GUERRIER À SES SUITES . 704 00:35:02,833 --> 00:35:05,002 MAIS IL PEUT L'ENTENDRE; IL PEUT ENTENDRE SES PAS. 705 00:35:05,035 --> 00:35:12,241 ♪ ♪ 706 00:35:12,276 --> 00:35:14,877 L'ADRÉNALINE COULE, 707 00:35:14,912 --> 00:35:16,147 LES VAISSEAUX SANGUINS DE SON NEZ ÉCLATENT 708 00:35:16,180 --> 00:35:17,047 ET IL SAIGNE. 709 00:35:17,081 --> 00:35:26,490 [HALETÉ] 710 00:35:26,523 --> 00:35:29,794 NARRATEUR : ENFIN, L'AGONIE DE COLTER LE FORCE À S'ARRÊTER. 711 00:35:29,827 --> 00:35:33,297 [HALEMINANT] 712 00:35:33,331 --> 00:35:34,498 HÉ... 713 00:35:34,531 --> 00:35:39,770 [HALEMINANT] 714 00:35:39,804 --> 00:35:44,809 [SE BATTRE] 715 00:35:44,842 --> 00:35:46,977 [COUPER] 716 00:35:47,011 --> 00:35:51,782 [GROGNEMENT, HALEMINANT] 717 00:35:51,815 --> 00:36:00,258 ♪ ♪ 718 00:36:03,393 --> 00:36:05,062 RON ANGLIN : LE RESTE DES JEUNES HOMMES S'APPROCHENT 719 00:36:05,095 --> 00:36:07,397 DE LEUR AMI TOMBÉ. 720 00:36:07,431 --> 00:36:09,433 ILS SONT VRAIMENT ÉNERVÉS MAINTENANT; IL A VRAIMENT TOUCHÉ UN NID DE FRELON. 721 00:36:24,315 --> 00:36:30,821 [Cris des Indiens] 722 00:36:33,190 --> 00:36:36,427 Après que Colter ait tué son poursuivant principal, 723 00:36:36,460 --> 00:36:38,596 il s'achète quelques instants. 724 00:36:38,629 --> 00:36:42,333 MAIS IL LE TRANSFORME D'UN JEU DE POURSUITE EN UN JEU DE CACHE-CACHE 725 00:36:42,399 --> 00:36:43,601 . 726 00:36:48,139 --> 00:36:50,174 NARRATEUR : COMPLÈTEMENT ÉPUISÉ, COLTER DÉCIDE QUE SE CACHER EST SON 727 00:36:50,207 --> 00:36:51,708 SEUL ESPOIR DE SURVIE. 728 00:36:51,741 --> 00:36:59,149 ♪ ♪ 729 00:36:59,183 --> 00:37:06,490 [ÉCLABOUSSURES D'EAU] 730 00:37:06,524 --> 00:37:16,333 [HALEMENT] 731 00:37:16,367 --> 00:37:19,269 ET IL REGARDE AUTOUR DE ELLE ET IL VOIT UNE HABITACLE DE CASTOR . 732 00:37:19,336 --> 00:37:22,872 ET IL VA ET IL SE CACHE DESSOUS. 733 00:37:22,906 --> 00:37:28,912 ♪ ♪ 734 00:37:28,946 --> 00:37:32,049 [HALETÉ] 735 00:37:32,082 --> 00:37:34,284 NARRATEUR : LA TENTATIVE DÉSESPÉRÉE DE COLTER DE SE CACHER A 736 00:37:34,318 --> 00:37:36,020 ÉCARTÉ LES PIEDS-NOIRS DE SA PISTE... 737 00:37:36,053 --> 00:37:38,489 POUR LE MOMENT. 738 00:37:38,522 --> 00:37:46,029 ♪ ♪ 739 00:37:46,063 --> 00:37:48,532 MAIS SI LES GUERRIERS DÉCOUVRENT OÙ IL SE CACHAIT, IL POURRAIT ÊTRE PIÉGÉ SANS AUCUN MOYEN 740 00:37:48,565 --> 00:37:50,835 DE S'ÉCHAPPER. 741 00:37:50,901 --> 00:37:58,808 ♪ ♪ 742 00:38:03,180 --> 00:38:08,519 ♪ ♪ 743 00:38:08,552 --> 00:38:10,353 NARRATEUR : ALORS QUE LE SOLEIL SE COUCHE 744 00:38:10,387 --> 00:38:12,789 SUR LE JOUR LE PLUS FATIGUE DE SA VIE, 745 00:38:12,856 --> 00:38:14,892 JOHN COLTER GÂCHE DANS UNE CABANE DE CASTOR 746 00:38:14,958 --> 00:38:18,595 SUR LA RIVIÈRE MADISON, 747 00:38:18,628 --> 00:38:20,564 ESPÉRANT ÉCHAPPER À SES POURSUIVANTS PIEDS-NOIRS VENGANTS . 748 00:38:25,403 --> 00:38:28,605 PAUL ANDREW HUTTON : LES PIEDS-NOIRS SURGISSENT TOUT AUTOUR DE LUI . 749 00:38:28,672 --> 00:38:29,974 ILS LE CHERCHENT PARTOUT . 750 00:38:35,946 --> 00:38:38,915 ET FINALEMENT APRÈS CE QUI SEMBLE UNE ÉTERNITÉ... 751 00:38:38,982 --> 00:38:41,985 ILS ABANDONNENT. 752 00:38:42,018 --> 00:38:46,724 ET ILS PARTENT. 753 00:38:46,757 --> 00:38:49,560 [FRISSANT] 754 00:38:49,593 --> 00:38:56,533 ♪ ♪ 755 00:38:56,567 --> 00:38:59,603 STEVEN RINELLA : IL SE TIENT FERMÉ ET L'OBSCURITÉ ARRIVE. 756 00:39:04,074 --> 00:39:05,476 ET PUIS, SOUS LE COUVERT DE L' OBSCURITÉ, IL PARVIENT À 757 00:39:05,509 --> 00:39:07,578 S'ÉCHAPPER. 758 00:39:12,516 --> 00:39:15,452 IL EST LOIN D'ÊTRE CLAIR ALORS. 759 00:39:15,519 --> 00:39:17,854 IL A UN LONG, MÉCHANT ET DOULOUREUX VOYAGE DEVANT LUI. 760 00:39:17,887 --> 00:39:22,626 ♪ ♪ 761 00:39:22,660 --> 00:39:25,162 NARRATEUR : COLTER EST SÉPARÉ DE LA SÉCURITÉ DE FORT RAYMOND PAR 762 00:39:25,228 --> 00:39:26,997 200 MILLES DE NATURE SAUVAGE DANGEREUSE . 763 00:39:30,700 --> 00:39:37,006 LE MOT DOULEUR ME VIENT À L’ESPRIT. 764 00:39:37,073 --> 00:39:41,045 POUR CE QUE CELA FAIT À VOS PIEDS, D'ESSAYER DE VOYAGER SUR UN SOL ROCHEUX PIEDS NUS, ET D'AVOIR SIMPLEMENT SI FAIM. 765 00:39:41,078 --> 00:39:45,015 766 00:39:45,048 --> 00:39:49,886 [HALETÉ] 767 00:39:49,919 --> 00:39:53,189 ♪ ♪ 768 00:39:53,223 --> 00:39:55,959 NARRATEUR : POURTANT, MALGRÉ LA DOULEUR, LA FAIM ET LE DÉSESPOIR 769 00:39:55,992 --> 00:39:59,396 DE SA SITUATION, JOHN COLTER CONTINUE DE MARCHER KILOMÈTRE 770 00:39:59,462 --> 00:40:00,631 APRÈS KILOMÈTRE ATTRACTIEUX. 771 00:40:00,664 --> 00:40:07,438 ♪ ♪ 772 00:40:07,471 --> 00:40:08,138 JIM HARDEE : IL CHERCHE DES BAIES, IL CHERCHE DES 773 00:40:08,171 --> 00:40:10,207 RACINES. 774 00:40:10,241 --> 00:40:12,009 IL GARDE UN PROFIL BAS PENDANT LA JOURNÉE. 775 00:40:12,042 --> 00:40:13,176 IL RESTE CACHÉ. 776 00:40:13,209 --> 00:40:20,317 ♪ ♪ 777 00:40:20,350 --> 00:40:25,689 [HALETÉ] 778 00:40:32,196 --> 00:40:37,134 NOEL DURAM : LA CAPACITÉ DE SURVIVRE AUSSI LONGTEMPS AVEC 779 00:40:37,167 --> 00:40:41,538 LES ÉLÉMENTS ET TOUT LE STRESS. 780 00:40:41,572 --> 00:40:43,674 LA CONSTITUTION ET L'ENDURANCE D'UN HOMME COMME CELUI-CI... 781 00:40:43,707 --> 00:40:45,808 VRAIMENT INCROYABLE, UNIQUE EN SON GENRE. 782 00:40:45,842 --> 00:40:52,082 ♪ ♪ 783 00:40:52,116 --> 00:40:53,717 NARRATEUR : LES TRAPPEURS DE FORT RAYMOND N'ONT PLUS EU DE NOUVELLES 784 00:40:53,750 --> 00:40:57,554 DE COLTER ET POTTS DEPUIS DES SEMAINES. 785 00:40:57,587 --> 00:41:02,960 [BAVARDAGE LOINTAIN, RIRE] 786 00:41:06,396 --> 00:41:08,765 TAISEZ-VOUS UNE MINUTE. ON DIRAIT QUE NOUS AVONS UN 787 00:41:08,832 --> 00:41:11,667 VISITEUR. 788 00:41:11,702 --> 00:41:14,605 NARRATEUR : ET LA SILHOUETTE HAGUE QUI SURGIT 789 00:41:14,671 --> 00:41:17,241 DES BROUSSAILLES PRÈS DU FORT RESSEMBLE PEU AU JOHN COLTER DONT ILS SE SOUVIENNENT 790 00:41:17,274 --> 00:41:19,375 . 791 00:41:19,409 --> 00:41:22,011 Salut les garçons. QUI EST-CE 792 00:41:22,045 --> 00:41:25,215 ? 793 00:41:25,282 --> 00:41:28,319 C'EST MOI, COLTER. 794 00:41:28,352 --> 00:41:30,252 COLTER, COLTER ? 795 00:41:30,286 --> 00:41:34,391 COLTER. 796 00:41:34,424 --> 00:41:38,862 NARRATEUR : ÉMACIÉ, ÉPUISÉ ET À LA LIMITE DE L' 797 00:41:38,896 --> 00:41:42,265 ENDURANCE HUMAINE, JOHN COLTER EST REVENU VIVANT D'UNE ÉPREUVE INÉGALÉE 798 00:41:42,299 --> 00:41:45,168 DANS L'HISTOIRE OCCIDENTALE. 799 00:41:45,201 --> 00:41:47,271 JOHN, QUE S'EST-IL PASSÉ ? - CE QUI S'EST PASSÉ 800 00:41:47,304 --> 00:41:49,340 ? -OÙ EST POTTS ? 801 00:41:49,373 --> 00:41:52,542 IL EST PARTI, GEORGE. - 802 00:41:52,576 --> 00:41:55,345 IL EST PARTI ? - OUAIS, POTTS EST PARTI. 803 00:41:55,378 --> 00:41:56,547 LEVE-LE. 804 00:41:56,580 --> 00:41:58,048 ALLEZ, ALLEZ. 805 00:42:01,251 --> 00:42:03,387 TOM OAR : CE TYPE ÉTAIT DUR. 806 00:42:03,420 --> 00:42:05,955 Il s'entraînait durement depuis des années. 807 00:42:05,989 --> 00:42:09,493 TOUTE SA VIE A ÉTÉ CONSACRÉ À S'ENTRAÎNER POUR LA DIFFICULTÉ. 808 00:42:09,527 --> 00:42:12,028 Je suppose que c'est à ce moment-là qu'il s'est finalement montré coriace. 809 00:42:12,061 --> 00:42:16,166 ♪ ♪ 810 00:42:16,199 --> 00:42:18,368 L'HISTOIRE DE LA COURSE DE COLTER N'EST QU'UNE DES GRANDES HISTOIRES 811 00:42:18,401 --> 00:42:22,205 DE LA FRONTIÈRE AMÉRICAINE. 812 00:42:22,238 --> 00:42:24,375 JIM HARDEE : VOUS SAVEZ, PEU DE GENS SE LAISSENT POURSUIVRE NUS PAR DES 813 00:42:24,408 --> 00:42:26,810 PIEDS-NOIRS ET SURVIVENT. 814 00:42:26,843 --> 00:42:30,580 Rares sont ceux qui plongent sous un embâcle. 815 00:42:30,614 --> 00:42:34,751 PEU DE PERSONNES PARCOURENT NUS LES 200 MILES POUR RETOURNER AU FORT. 816 00:42:34,785 --> 00:42:38,754 C'EST UNE ROMANCE MAGNANIME DE CE À QUOI CE TYPE A SURVÉCU QUI FAIT DE LUI UNE 817 00:42:38,789 --> 00:42:42,692 LÉGENDE. 818 00:42:42,759 --> 00:42:43,627 PAUL ANDREW HUTTON : C'EST VRAIMENT L'HISTOIRE ULTIME 819 00:42:43,660 --> 00:42:46,363 DE L'HOMME CONTRE LA NATURE. L' 820 00:42:46,396 --> 00:42:47,531 HOMME CONTRE L'HOMME. 821 00:42:47,598 --> 00:42:49,933 [COMBAT] 822 00:42:49,966 --> 00:42:58,842 ♪ ♪ 66794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.