Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:03,910
V I P 4 K
2
00:01:04,490 --> 00:01:07,710
Opatřen? Měl. Měl?
3
00:01:12,940 --> 00:01:14,000
Můžete mi pomáhat celý den?
4
00:01:14,800 --> 00:01:16,180
Jo, s půjčami.
5
00:01:16,560 --> 00:01:18,560
No, to je ten dník.
6
00:01:18,880 --> 00:01:19,880
Ten dník?
7
00:01:20,060 --> 00:01:22,700
Eee, Adriána. Aha, poslejte se na
zdraví. Děkuju.
8
00:01:25,460 --> 00:01:26,640
Tak, Adriána.
9
00:01:28,500 --> 00:01:33,540
Tak, co vás tam převází? Co byste
potřebovala? Eee, já bych chtěla jako
10
00:01:33,540 --> 00:01:34,540
zobrazit.
11
00:01:34,940 --> 00:01:39,400
Půjčku? No. Já teď se vzpomínám na vaše
jméno. Já si myslím, že jste se volali a
12
00:01:39,400 --> 00:01:40,740
psal jméno, že jo? Ano.
13
00:01:41,230 --> 00:01:44,130
Ano, celá chvíle. Ne, ne, ne. Ne, ne.
Ne, ne, ne.
14
00:01:45,070 --> 00:01:46,890
Ne, ne, ne.
15
00:01:47,510 --> 00:01:49,650
Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. Ne,
ne, ne.
16
00:01:49,890 --> 00:01:52,610
Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. Ne,
ne, ne. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. Ne, ne,
17
00:01:52,610 --> 00:01:53,810
ne. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne.
Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. Ne,
18
00:01:53,810 --> 00:01:53,810
ne, ne. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. Ne, ne,
ne. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne.
19
00:01:53,810 --> 00:01:57,030
Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne. Ne,
20
00:01:57,790 --> 00:02:02,450
ne, ne. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne.
21
00:02:02,810 --> 00:02:03,810
Ne,
22
00:02:04,030 --> 00:02:05,030
ne, ne.
23
00:02:06,570 --> 00:02:08,509
Ne, ne, ne.
24
00:02:09,310 --> 00:02:10,789
A něco jako na výrobu.
25
00:02:12,950 --> 00:02:18,250
Takhle. Já jsem se díval na
26
00:02:18,250 --> 00:02:21,590
vaše tabulky.
27
00:02:25,230 --> 00:02:28,270
Tady máte příjem 1200 dolarů měsíčně.
28
00:02:28,790 --> 00:02:31,730
Plus extra příjem 500 dolarů měsíčně.
29
00:02:39,050 --> 00:02:40,790
A vy chcete kolik, jste říkala?
30
00:02:41,330 --> 00:02:47,170
10 tisíc dolarů? Ano, ano. Tak, dobrý. A
chci zeptat, vy budete podnikat sama
31
00:02:47,170 --> 00:02:48,009
nebo s někým?
32
00:02:48,010 --> 00:02:50,250
Mám ještě kamarádku, s tebou budu
podnikat.
33
00:02:50,610 --> 00:02:55,510
Kamarádku? Jo, jo. A už s tebou ještě
kamarádku, třeba potat jiné ty úvěření?
34
00:02:55,690 --> 00:02:57,250
No, byli jsme, ano.
35
00:02:57,930 --> 00:02:58,930
Byli, no.
36
00:02:58,950 --> 00:03:05,490
A? No, jakoby, kámoška má trošku jako
problém, ona má větší koněkě,
37
00:03:05,490 --> 00:03:06,490
prostě...
38
00:03:07,120 --> 00:03:09,360
No jakože jí to nedali, má tam nějaký
zapis.
39
00:03:10,780 --> 00:03:14,160
Brejstříku, o jakém brejstříku? No,
trestní, jako u policie.
40
00:03:14,880 --> 00:03:16,000
Trestní? No, no, no.
41
00:03:16,320 --> 00:03:18,180
No, ale vy nemáte?
42
00:03:18,700 --> 00:03:21,240
Já nemám, no, to je to, že jsem já
právě, že.
43
00:03:22,820 --> 00:03:24,140
Dobrý, a steplná?
44
00:03:25,060 --> 00:03:26,680
Jo. Steplná, no.
45
00:03:27,140 --> 00:03:28,140
Máte děti?
46
00:03:28,220 --> 00:03:29,220
Mám.
47
00:03:29,800 --> 00:03:31,160
Kolik jsou? Dvě.
48
00:03:31,380 --> 00:03:32,380
Dvě děti máte?
49
00:03:34,180 --> 00:03:36,640
No, já tady co koukám?
50
00:03:37,100 --> 00:03:40,940
Tak proč tě máte optimní sedmnatest, jo?
51
00:03:44,260 --> 00:03:50,080
Ale máte tu celá velký útraty, koukám,
že jste v minusu dokonce.
52
00:03:51,020 --> 00:03:53,580
Protože splatíte hypotépe tady, jo?
53
00:03:53,960 --> 00:03:59,080
Ta vám stojí prostě nějakých čtrnáct
tisíc čtyřista dolarů měsíčně.
54
00:03:59,640 --> 00:04:05,700
Pak tady je uvedeno, že platíte za
telefon sto dolarů, elektřinu a plyn.
55
00:04:07,960 --> 00:04:09,440
Zbývalo vám na nějaké peníze nejdůle?
56
00:04:10,100 --> 00:04:15,620
Jo, to asi nějak máte, to bude špatně,
to není tolik, co mám. Jste si jistá?
57
00:04:15,880 --> 00:04:20,779
No, no, no. A podle mě vám to bude asi
ono třeba, myslím, že to by podle mě
58
00:04:20,779 --> 00:04:22,800
pro vás platilo, to mám velkým ono.
59
00:04:23,020 --> 00:04:25,260
A vy jste s tom jakou, jaké máte
vzdělání?
60
00:04:26,680 --> 00:04:28,600
Přední, s maturitou.
61
00:04:28,840 --> 00:04:32,520
S maturitou? A vy se jako v tom byzmu
nějak vyznáte, v tom parfumovém?
62
00:04:33,300 --> 00:04:36,400
Byla jsem na školení vlastně od
parfuméra.
63
00:04:37,000 --> 00:04:43,000
Když jsem dělala v jedné práci pro
Chanel, tak nějak nám tam říkal
64
00:04:43,000 --> 00:04:47,760
to takhle jsi, takže si myslím, že asi
to zvládneme v pohodě. A máte nějaký
65
00:04:47,760 --> 00:04:48,760
business plan?
66
00:04:49,360 --> 00:04:52,020
Tak nějak jo, máme.
67
00:04:52,640 --> 00:04:55,220
Protože vy musíte předložit svůj
business plan nám.
68
00:04:56,280 --> 00:04:58,060
Abyste nám vyslali ten úvěr.
69
00:04:58,640 --> 00:05:04,060
Prostě úplně od začátku. Prostě od toho
najmu, jaké budete mít náklady na...
70
00:05:04,300 --> 00:05:11,060
Zaměstnanci si tam budou dělat sami,
potom náklady na najem a pak
71
00:05:11,060 --> 00:05:12,260
náklady na zboží.
72
00:05:12,600 --> 00:05:19,380
Potom máme náklady fixní na elektřinu,
na plyn, co
73
00:05:19,380 --> 00:05:23,280
tam bude týmit, ty prodejně hlavně,
benzín a tak dále.
74
00:05:25,180 --> 00:05:31,260
Upřímně vám řeknu, že nejsem moc dobře s
tím úvěrem, protože já si nedivím, že
75
00:05:31,260 --> 00:05:38,040
jiné banky vás odmítly, protože prostě
výdej je mnohem větší než příjmení. A
76
00:05:38,040 --> 00:05:43,240
samozřejmě, čeho tady budete platit ten
úvěr, protože vám fakt nic nezbývá, ale
77
00:05:43,240 --> 00:05:49,020
jste řekli, že mám tady špatné cifry a
potřebujeme všechno dolužit
78
00:05:49,020 --> 00:05:53,900
oficiálně. A tak ještě kámoška má
příjmení třeba.
79
00:05:54,990 --> 00:05:58,050
No vím to, myslím, nám to jako
vycházelo, my jsme to jako počítali,
80
00:05:58,050 --> 00:06:03,650
já bych si říkal, že kámoška má prostě
ten rejstřík spasný, tak jako... Já se
81
00:06:03,650 --> 00:06:04,650
těžko půjčím, až jo.
82
00:06:05,350 --> 00:06:10,410
Jedině vám... A když to bude na mě, že
jsme nějaký třeba spolecníci nebo něco
83
00:06:10,410 --> 00:06:12,670
takové, nedá se to tam udělat?
84
00:06:12,950 --> 00:06:18,130
Já se mohu říct, že s tím rejstříkem asi
ne, ale teoreticky, kdybyste vy...
85
00:06:18,130 --> 00:06:21,870
Helejte, ale já teď myslím, že to, že...
86
00:06:38,060 --> 00:06:42,880
Já tady vidím, že toho, že vy jste v
rozhodném řízení, že se rozbavíte. Jo,
87
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
no.
88
00:06:44,580 --> 00:06:45,580
Jste mi lhala?
89
00:06:45,920 --> 00:06:48,760
Ne, tak jako, to je teďka červená, tak.
90
00:06:49,060 --> 00:06:50,060
Jako ten dáň, ano?
91
00:06:50,260 --> 00:06:51,940
No, to je asi týden, tak.
92
00:06:52,300 --> 00:06:53,580
A kdo požádal rozhovor?
93
00:06:53,980 --> 00:06:54,980
Ano, boh, manžel.
94
00:06:55,260 --> 00:06:56,260
Manžel? Manžel.
95
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
Tak jenom ty, co to?
96
00:06:58,280 --> 00:06:59,280
No.
97
00:07:00,060 --> 00:07:01,060
To už.
98
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
Sestra, pohledě.
99
00:07:03,400 --> 00:07:05,720
No, a vy spolu byste spolu, nebo?
100
00:07:06,480 --> 00:07:07,480
Já s tím, jo.
101
00:07:07,900 --> 00:07:09,060
Byli to spolu furt, jo?
102
00:07:12,620 --> 00:07:16,560
Ale jako tady ty... Já to nevidím prostě
na tom.
103
00:07:18,020 --> 00:07:24,220
Prostě... A já to fakt potřebuju, prosím
vás, já nevím, no, co mám jako dělat
104
00:07:24,220 --> 00:07:25,220
prostě.
105
00:07:25,800 --> 00:07:29,480
Jako úplně, já bych vám doporučil,
protože to není normálně zemětnání a
106
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
jako do práce za mzdu.
107
00:07:30,800 --> 00:07:36,260
Jo. A jako z mzdu, které potřebuju,
abych jako mohla prostě tady jako to...
108
00:07:37,010 --> 00:07:38,790
si dovolit, jako požádá teda.
109
00:07:40,070 --> 00:07:46,950
A můžeme teda teoreticky upravit, můžeme
upravit takové náklady za tu
110
00:07:46,950 --> 00:07:47,950
hypotéku tady, no.
111
00:07:48,050 --> 00:07:49,730
Protože jsou fakt velký. Aha.
112
00:07:50,130 --> 00:07:51,770
Tisíc pětset takovou. No, OK.
113
00:07:54,150 --> 00:07:58,750
No, tak děláme to. A platíte tu hypotéku
s tím manželem, se kterým se rozvádíte?
114
00:07:58,750 --> 00:08:00,510
No jo, to jsme měli spolu, no.
115
00:08:00,950 --> 00:08:04,210
Takže teoreticky, kdybyste se, no, fakt
si musíte platit, no.
116
00:08:04,790 --> 00:08:06,130
To je, no, jakoby tu část.
117
00:08:06,360 --> 00:08:09,720
Na koho je zapřená hypotéka? Na vás oba
nebo na manžela? Na manžela.
118
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
Na manžela.
119
00:08:11,100 --> 00:08:15,580
Takže teoreticky, kdybyste se, až se teď
rozjedete, tak prostě tu půlku jako,
120
00:08:15,700 --> 00:08:20,220
tak jsme tady jako potom na lepších
světách. Ale všichni, no a jasně, ale
121
00:08:20,220 --> 00:08:24,760
se rozvedete, tak budete mít, tak ne,
tak budete mít náklad. To je dlouhá
122
00:08:24,760 --> 00:08:26,340
dopadala. Budete si volat.
123
00:08:26,720 --> 00:08:31,360
No ale, dobrý, ale vy musíte být spolu s
lidem nebo ne? Nebo se budete stěhovat?
124
00:08:32,020 --> 00:08:35,440
No, to nevíme. To ještě nevíme jak.
125
00:08:35,760 --> 00:08:38,659
To je čerstvý teďka, protože ani nevím.
126
00:08:39,140 --> 00:08:40,140
Já nevím.
127
00:08:40,659 --> 00:08:47,420
Ale víte, já nechci na to dobrat nějaké
rizika, protože v případě, že se budete
128
00:08:47,420 --> 00:08:52,840
rozvážit, tak vám vznikne další náklad
za
129
00:08:52,840 --> 00:08:58,740
prvé děti, že jo, to bude dražší, a za
druhý budete muset dozvat nějaký nájem,
130
00:08:58,760 --> 00:09:02,280
nějaký výz, kdybyste měli, a teď budou
podle mě ještě možné výšší, protože s
131
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
těma nemáme dneska.
132
00:09:04,099 --> 00:09:07,400
neumí přeživět, jako jestli potom má ty
dvě děti život.
133
00:09:07,660 --> 00:09:12,600
Já potřebuji tu půjčku jako teď, no,
protože já potřebuji to podnikání
134
00:09:12,700 --> 00:09:16,920
prostě jako mám ten příjem pro všechno,
protože to prostě, je to fakt, jako bych
135
00:09:16,920 --> 00:09:18,800
to prostě potřebovala, ne, no nevím.
136
00:09:19,000 --> 00:09:20,300
A podnikáte s těmi lidmi?
137
00:09:20,580 --> 00:09:25,580
No, my jsme jako začaly vlastně v tomhle
tom, s těmi parcemi, s tou kamoškou.
138
00:09:25,700 --> 00:09:28,220
No. No. No, alebo ještě nemáte kamošku
pro dým.
139
00:09:28,590 --> 00:09:34,430
Nemáme. My jsme chtěli jenom, prostě tam
susedům to vadilo, že nějakej smrad,
140
00:09:34,430 --> 00:09:40,050
tak nám zavolají na policii, tak řekli
za policie, že jo. No a prostě to
141
00:09:40,050 --> 00:09:41,430
nevyšlo, no.
142
00:09:41,710 --> 00:09:47,430
To pak začali řešit, prostě. Takže teď
to zkoušíme znova. A protože máme lepší
143
00:09:47,430 --> 00:09:49,890
plán asi, tak si myslím, že by to mohlo
být prostě.
144
00:09:51,790 --> 00:09:56,530
Máme všechno jako zepsaný a jako máme už
jako nějaký lidi zamluvený, co nám jako
145
00:09:56,530 --> 00:10:00,130
s tím pomůžou, takže to prostě asi bude
dobrý, co myslím.
146
00:10:01,990 --> 00:10:06,550
Já vám ty papíry klidně dodám potom, pod
čeho potřebujete, nebo teďka, nebo
147
00:10:06,550 --> 00:10:09,330
nevím, co to teda přesně bude, jakoby.
148
00:10:09,790 --> 00:10:15,190
Jako teď máte celé vysoké náklady na
benzín, věříte, ale tam máte nějaké o
149
00:10:15,370 --> 00:10:16,370
Jo, máme, no.
150
00:10:16,770 --> 00:10:19,350
A jako máte svoje nebo to s manželem?
151
00:10:19,750 --> 00:10:20,750
To s manželem, no.
152
00:10:23,700 --> 00:10:26,540
Jako ono, já to nevím, vlastně nevím,
jak to teď mluvit.
153
00:10:27,600 --> 00:10:29,300
Jako není k nám tak, no.
154
00:10:29,920 --> 00:10:33,180
Tak to bude asi jak prostě dva spotřeba,
nebo co.
155
00:10:33,780 --> 00:10:37,780
Jako kdybyste požádal třeba... Protože
jsem řešila ono, takže já vůbec nevím.
156
00:10:37,780 --> 00:10:41,340
taky nevím, kdybyste požádal třeba u
těch těch, kteří byste možná vám
157
00:10:41,420 --> 00:10:42,880
ale to je opravdu hloubě částka.
158
00:10:43,720 --> 00:10:45,600
Tak těch tisíc byste splatla.
159
00:10:46,800 --> 00:10:48,360
Ach jo, to je tak málo.
160
00:10:49,140 --> 00:10:50,140
Já nevím.
161
00:10:52,330 --> 00:10:54,550
Pět týků, vyplňujeme na třet let.
162
00:10:55,150 --> 00:10:59,490
Šestdesát splátek, každá splátka měsíců,
to je 100 dolarů, to je docela dobrý.
163
00:11:00,870 --> 00:11:01,870
Nevyhovojeme to.
164
00:11:01,890 --> 00:11:03,730
To je málo, dobrý.
165
00:11:04,530 --> 00:11:06,010
Chcete prostě těm deset, no?
166
00:11:06,270 --> 00:11:09,250
No. A mě, že to nějak udělá, teda.
167
00:11:14,430 --> 00:11:15,750
Vždycky to nemůžu volat.
168
00:11:17,770 --> 00:11:18,810
Ano, prosím?
169
00:11:22,979 --> 00:11:24,900
Ano. A v kolik máme tu poradu?
170
00:11:29,260 --> 00:11:30,260
Aha.
171
00:11:32,280 --> 00:11:37,540
Dobře, já tam přijdu, ale posuňte je o
hodku, dvě hodky víc, no.
172
00:11:38,000 --> 00:11:39,560
Jo? Dobrá, co?
173
00:11:41,740 --> 00:11:43,560
Tak se podíváme, nějak z horka možná,
nebo?
174
00:11:43,760 --> 00:11:46,400
Jo, troška mi tě položí, třeba máš
jednu.
175
00:11:46,740 --> 00:11:47,740
Já mám, jo, jo.
176
00:11:54,920 --> 00:11:56,120
Dějte si vodičku.
177
00:11:59,840 --> 00:12:01,060
Uvolněte se normálně.
178
00:12:04,620 --> 00:12:06,500
Dobře? Aby se to nám tady nahodilo?
179
00:12:06,800 --> 00:12:08,100
Jo, v pohodě. Jo?
180
00:12:09,400 --> 00:12:15,400
Dobře. Ale je třeba jako ubrat takové
riziko na svoje triko, že bych vám
181
00:12:15,400 --> 00:12:18,460
10 tisíc dolarů, tak víte jak.
182
00:12:19,540 --> 00:12:22,340
Já si myslím, že bychom se jako
rozuměli, kdybychom se na něčem
183
00:12:23,630 --> 00:12:25,070
Což to dovolíme, které?
184
00:12:25,290 --> 00:12:26,890
Mě tady v bánce není?
185
00:12:27,110 --> 00:12:30,190
To nesmí se tohle dělat. Bez toho
nemůžu.
186
00:13:04,010 --> 00:13:05,250
Tak nechce Uber, tak nechce.
187
00:13:12,350 --> 00:13:16,370
Máš nějakou příjemnost?
188
00:13:20,210 --> 00:13:21,210
Máš nic?
189
00:13:25,470 --> 00:13:26,470
Ano, prosím?
190
00:13:27,770 --> 00:13:28,770
Pardon,
191
00:13:29,630 --> 00:13:30,790
já bych se chtěla omluvit.
192
00:13:31,250 --> 00:13:32,650
Jste se mi vrátila?
193
00:13:34,190 --> 00:13:38,370
Já se omluvím, já jsem teďka hrozně
emocionál, potom prostě rozhodl, jak mám
194
00:13:38,370 --> 00:13:39,370
řízení a tak.
195
00:13:39,410 --> 00:13:41,590
Jste zapaměla na kabelku, posaďte se.
Jo.
196
00:13:45,670 --> 00:13:51,250
Takovou, neřeknu, že to nebylo moc, ale
tak jsem chladný.
197
00:13:52,070 --> 00:13:57,470
Halejte, já vám pro vás jako dobře, jako
si přijímu co najít, já vám můžu
198
00:13:57,470 --> 00:14:00,850
nabídnout těch 10 000 dolarů, jo.
199
00:14:02,600 --> 00:14:09,600
s úrokem 10%. No to je docela hodně tady
10%, tohle to budu splatit do smrti,
200
00:14:09,680 --> 00:14:16,300
ne pro Boha. Promiň, konkrétně 10%, 10
tisíc dolarů 10%, je to 5 let, a
201
00:14:16,300 --> 00:14:19,300
splatka měsíční 212 dolarů, já si
myslím, že to zvládnete.
202
00:14:20,760 --> 00:14:27,400
Já myslím, že splatíte to, když chcete
na další měsíc, tak splatíte 18.
203
00:14:28,600 --> 00:14:29,880
srpna roku 2009.
204
00:14:30,820 --> 00:14:32,000
To je všechno, co můžeme.
205
00:14:32,540 --> 00:14:37,360
Průrok 10%. Pro mě to je velká
zodpovědnost.
206
00:14:37,820 --> 00:14:39,180
Já to chápu, no.
207
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
Já?
208
00:14:43,740 --> 00:14:48,840
Mohla jste dostat 5%, ale dostáváte 10%.
Ano, šel by to nějak jinak.
209
00:14:49,280 --> 00:14:50,900
Jak? Nevím.
210
00:14:52,200 --> 00:14:53,720
Tak mi něco nebídnete?
211
00:14:54,220 --> 00:14:55,220
Ne.
212
00:14:57,820 --> 00:14:59,480
Matematika je prostě daná věda.
213
00:15:02,980 --> 00:15:05,900
číslo, jako, nenabízné číslo, prostě to
dané.
214
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
No.
215
00:15:16,140 --> 00:15:22,220
Takže, jestli usloužka mě nemáte, tak
já, buď to berete, anebo prostě můžete
216
00:15:22,220 --> 00:15:23,220
zkusit jiným.
217
00:15:23,860 --> 00:15:25,400
Ale pochybuji, že vám to dají.
218
00:15:25,800 --> 00:15:32,040
Tak dobře, no.
219
00:15:38,990 --> 00:15:42,090
Tak jo, tak tohle já mám na výběr prostě
takhle.
220
00:15:42,970 --> 00:15:45,570
Bohužel. No, tak bohužel.
221
00:15:56,570 --> 00:15:58,790
A tohle by mě pomohlo, třeba.
222
00:16:02,770 --> 00:16:04,970
Vy se ale stojíte za svým, co?
223
00:16:06,230 --> 00:16:07,230
No.
224
00:16:08,330 --> 00:16:09,530
Já to pak potřebuju.
225
00:16:13,510 --> 00:16:14,870
Tentokrát už mu dostanu vlastně.
226
00:16:15,450 --> 00:16:16,450
I nic.
227
00:16:16,970 --> 00:16:19,850
Nevám. Když se mu nebude dát, nejážské
mu být.
228
00:16:28,770 --> 00:16:30,290
Víte, že jsme ztratili ženského?
229
00:16:31,210 --> 00:16:32,470
Že ho zmážeme většinou.
230
00:16:33,950 --> 00:16:34,950
To je škoda.
231
00:17:59,020 --> 00:18:00,840
Děkujeme. Děkujeme.
232
00:19:01,710 --> 00:19:02,710
www .hradeckralove .org
233
00:19:45,950 --> 00:19:48,210
Vysáváme se na to, co máte dělat.
234
00:20:21,770 --> 00:20:22,770
Děkujeme.
235
00:21:02,679 --> 00:21:04,080
Konec.
236
00:21:29,820 --> 00:21:31,820
Vzrych? Ne, ne.
237
00:21:36,240 --> 00:21:37,240
Konečně.
238
00:22:56,110 --> 00:22:57,510
Konec.
239
00:23:00,790 --> 00:23:01,950
Jeho. Jeho.
240
00:23:44,000 --> 00:23:47,300
Děkujeme za podporu.
241
00:24:29,030 --> 00:24:30,430
Můžu?
242
00:24:42,760 --> 00:24:44,080
Jehož konec.
243
00:25:56,310 --> 00:25:57,710
Děkuji.
244
00:26:31,850 --> 00:26:32,850
Měl jsem.
245
00:27:15,050 --> 00:27:16,050
Děkuji.
246
00:28:40,189 --> 00:28:42,990
Můžeme? Můžeme?
247
00:29:07,000 --> 00:29:08,400
Konec.
248
00:29:29,020 --> 00:29:30,420
Děkuji.
249
00:30:07,240 --> 00:30:08,640
Děkujeme.
250
00:30:30,840 --> 00:30:33,660
... ... ...
251
00:31:12,659 --> 00:31:14,060
Konec.
252
00:31:54,189 --> 00:31:55,590
Konec.
253
00:31:58,780 --> 00:32:00,180
Děkuji.
254
00:32:46,240 --> 00:32:47,640
Můžu?
255
00:32:55,400 --> 00:32:56,400
Takhle.
256
00:33:35,340 --> 00:33:38,320
No tak, můžeme potom.
257
00:34:33,020 --> 00:34:34,420
Konec.
258
00:34:49,609 --> 00:34:55,330
... ... ... ...
259
00:34:55,330 --> 00:34:57,330
...
260
00:35:09,450 --> 00:35:10,770
Kusiková hloubčka.
261
00:35:51,450 --> 00:35:52,850
Konec.
262
00:36:09,840 --> 00:36:10,840
Dobře.
263
00:36:56,110 --> 00:36:57,510
Konec.
264
00:37:29,630 --> 00:37:31,030
Konec.
265
00:37:56,740 --> 00:37:58,140
Konec.
266
00:38:08,630 --> 00:38:14,150
... ... ...
267
00:38:14,150 --> 00:38:20,970
...
268
00:38:48,100 --> 00:38:49,500
Konec.
269
00:39:07,790 --> 00:39:09,210
... ...
270
00:39:09,210 --> 00:39:20,450
...
271
00:39:20,450 --> 00:39:21,770
... ...
272
00:39:38,990 --> 00:39:40,390
Máma.
273
00:40:27,850 --> 00:40:30,050
Ještě konečně.
274
00:40:51,460 --> 00:40:52,860
Ahoj.
275
00:41:09,770 --> 00:41:15,950
... ... ...
276
00:41:15,950 --> 00:41:20,290
... ...
277
00:41:46,690 --> 00:41:47,690
Jo.
278
00:41:47,910 --> 00:41:48,910
Mějte se hodně.
279
00:42:25,819 --> 00:42:27,220
Ahoj.
280
00:42:56,450 --> 00:42:57,850
Konec.
281
00:43:12,140 --> 00:43:13,140
Jo.
282
00:43:46,030 --> 00:43:47,030
Jo.
283
00:44:25,060 --> 00:44:27,860
Pojď. Jo?
284
00:44:31,380 --> 00:44:37,100
Je to šikovné.
285
00:44:51,310 --> 00:44:52,310
Odnesu.
286
00:45:55,150 --> 00:46:02,050
... ... ... ...
287
00:46:33,400 --> 00:46:34,400
Tak co?
288
00:46:34,880 --> 00:46:40,200
Já myslím, že... Já myslím, že
porovnáváme detaily dnes vítra. Jo.
289
00:46:40,680 --> 00:46:43,120
A když tak... Dnes vítra.
290
00:46:43,800 --> 00:46:44,900
Jsem z manžela.
291
00:46:45,340 --> 00:46:46,840
Jste z manžela dnes vítra? No.
292
00:46:47,340 --> 00:46:49,380
Z toho nevadí, tak pojďte s sebou
manžela.
293
00:46:49,740 --> 00:46:55,100
Tak si to uvidíme dnes vítra.
294
00:46:55,600 --> 00:46:57,600
Vy jste pochopila, že ten puděl si
dostanete?
295
00:46:58,220 --> 00:46:59,220
Jo.
296
00:47:00,400 --> 00:47:01,660
Dobře. Dobře.
297
00:47:01,860 --> 00:47:03,460
Dobře. Dobře.
298
00:47:04,160 --> 00:47:05,160
Dobře.
299
00:47:06,920 --> 00:47:10,260
Dobře. Dobře. Dobře. Dobře. Dobře.
Dobře. Dobře. Dobře. Dobře.
300
00:47:17,980 --> 00:47:18,980
Dobře.
301
00:47:28,400 --> 00:47:30,940
Takže se mě tady vzkyjá. Jo, tak to je.
302
00:47:31,640 --> 00:47:32,700
Tak na tohle.
303
00:47:34,440 --> 00:47:35,440
Vy.
304
00:47:41,760 --> 00:47:43,060
I. P.
305
00:47:43,920 --> 00:47:44,920
4K.
21695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.