Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,800 --> 00:01:43,917
(Gaylord ahmt Motorengeräusch nach)
Brumm, brumm...
2
00:01:58,400 --> 00:02:03,428
Ja, heute kommst du zu spät, Schätzchen.
Dein Großvater ist längst aufgestanden.
3
00:02:03,560 --> 00:02:07,838
Wo ist er denn? - Tja,
vielleicht hat er sich vor dir versteckt.
4
00:02:07,960 --> 00:02:09,916
Guck doch mal unters Bett.
5
00:02:16,000 --> 00:02:18,070
(Schwein grunzt, Ferkel quieken)
6
00:02:19,520 --> 00:02:23,195
Da bin ich. - Das sehe ich.
Warum bist du nicht in der Schule?
7
00:02:23,640 --> 00:02:29,237
Heute beginnen doch die großen Ferien.
- Ach so. Das hatte ich ganz vergessen.
8
00:02:29,360 --> 00:02:34,753
Bist du traurig, dass wir verreisen?
- Warum? Ihr kommt ja wieder.
9
00:02:40,040 --> 00:02:43,510
Ich hätte nie gedacht,
dass Molly 13 Kinder bekommen wollte.
10
00:02:43,640 --> 00:02:45,710
Wenn sie nicht gewollt hätte,
dann hätte sie auch nicht.
11
00:02:45,840 --> 00:02:49,628
Aber Frau Drexter sagte,
als ihre Tochter Drillinge bekommen hat,
12
00:02:49,760 --> 00:02:51,637
wäre sie vor Schreck
beinahe umgefallen.
13
00:02:51,760 --> 00:02:54,911
Schweine sind da anders.
Die nehmen alles, wie es kommt.
14
00:02:55,360 --> 00:02:57,510
Na ja, die haben ja mehr Busen.
15
00:03:04,320 --> 00:03:06,629
Eins, zwei, drei, vier...
16
00:03:07,760 --> 00:03:10,797
Ich glaube, deine Mutter ruft.
- Ich habe aber nichts gehört.
17
00:03:10,920 --> 00:03:12,558
Aber ich!
18
00:03:13,240 --> 00:03:15,435
Brumm, brumm...
19
00:03:21,960 --> 00:03:25,032
Hast du mich gerufen? - Nein.
- Hab ich doch wieder mal Recht gehabt!
20
00:03:34,320 --> 00:03:37,551
Molly schafft 13 auf einmal.
- Soll das eine Kritik sein?
21
00:03:37,800 --> 00:03:41,588
Fahren wir morgen vor Sonnenaufgang?
- Nein, nach dem Frühstück.
22
00:03:42,280 --> 00:03:45,272
Wohnen wir wieder im kleinen Häuschen?
- Nein, in einem Hotel.
23
00:03:45,400 --> 00:03:49,234
Mami soll mal gar nichts zu tun haben.
- Warum nehmen wir Großvater nicht mit?
24
00:03:49,880 --> 00:03:53,873
Weil wir vier ganz alleine sein wollen.
Nur Mami, Amanda, du und ich.
25
00:03:54,000 --> 00:03:56,434
Das ist noch nie da gewesen.
- Kann ja auch gar nicht.
26
00:03:56,560 --> 00:03:58,630
Voriges Jahr war Amanda
ja noch gar nicht da.
27
00:03:58,800 --> 00:04:00,028
(Telefon klingelt)
28
00:04:00,160 --> 00:04:03,118
May, Telefon.
- Ich kann jetzt nicht.
29
00:04:03,240 --> 00:04:08,109
Ich gehe schon.
- Warum geht denn Frau Miller nicht ran?
30
00:04:08,240 --> 00:04:11,516
Die ist gerade in den Stall gegangen,
um Molly das Frühstück zu bringen.
31
00:04:15,520 --> 00:04:17,351
Nein, das geht jetzt nicht.
- Warum nicht?
32
00:04:17,480 --> 00:04:20,995
Wenn sie Amanda abnimmt, bevor sie satt
ist... - Ich muss deine Mutter sprechen.
33
00:04:21,120 --> 00:04:23,793
Sofort! - Ja, aber wenn sie
mit Amanda fertig ist.
34
00:04:26,120 --> 00:04:27,633
Guten Morgen.
- Guten Morgen.
35
00:04:27,720 --> 00:04:30,109
Danke schön,
ich mache das schon.
36
00:04:31,720 --> 00:04:34,109
Mays Bruder liegt in Bombay
im Krankenhaus.
37
00:04:34,800 --> 00:04:38,031
Der Direktor von dem Landschulheim,
in dem die Kinder sind, hat angerufen.
38
00:04:38,160 --> 00:04:42,756
Er fragt, ob wir sie während der Ferien
aufnehmen können. Hast du gehört, Vater?
39
00:04:42,880 --> 00:04:44,950
Natürlich habe ich gehört.
Wir sollen die Kinder aufnehmen.
40
00:04:45,080 --> 00:04:48,834
Lass sie doch kommen, was fragst du lange?
- Ich dachte, sie würden dich stören.
41
00:04:49,080 --> 00:04:52,356
Besuch stört immer.
Aber wenn Kinder nicht wissen, wohin,
42
00:04:52,480 --> 00:04:56,314
dann muss man sie aufnehmen. Wer das nicht
will, der soll sich keine Familie anschaffen.
43
00:04:56,440 --> 00:04:59,671
Papa, du hast doch gesagt,
wir vier wollen endlich mal alleine verreisen.
44
00:04:59,800 --> 00:05:03,076
Ja, Liebling, aus dem Urlaub
wird nun wohl nichts werden.
45
00:05:03,200 --> 00:05:06,272
Meinst du, wir bleiben
die ganzen Ferien hier?
46
00:05:07,240 --> 00:05:09,913
Gaylord, du musst vernünftig sein.
47
00:05:10,560 --> 00:05:12,915
Stell dir mal vor,
wenn deine Eltern verunglückt wären...
48
00:05:14,040 --> 00:05:17,112
Wenn die hier sind, dann machen wir
alle zusammen einen Ausflug ans Meer.
49
00:05:17,680 --> 00:05:20,956
Ohne mich!
- Die Kinder sind bestimmt sehr nett.
50
00:05:21,840 --> 00:05:24,718
Die beiden Älteren sind allerdings
schon beinahe erwachsen,
51
00:05:24,840 --> 00:05:28,230
aber Emma ist nur
ein bisschen jünger als du.
52
00:05:28,400 --> 00:05:31,119
Wie süß!
Ein kleines Mädchen.
53
00:05:31,240 --> 00:05:33,390
Muss ich etwa mit der spielen?
54
00:05:34,000 --> 00:05:36,798
Du musst nicht,
aber vielleicht wirst du es wollen.
55
00:05:36,920 --> 00:05:40,435
Bestimmt nicht.
Emma ist schon so ein grässlicher Name.
56
00:06:17,880 --> 00:06:19,313
Das sind sie.
57
00:06:28,040 --> 00:06:30,031
Guten Tag.
- Guten Tag.
58
00:06:30,360 --> 00:06:32,635
Onkel Jocelyn?
- Ja, der bin ich.
59
00:06:33,080 --> 00:06:35,753
Und ich bin Jenny.
- Tag, Jenny.
60
00:06:38,840 --> 00:06:42,037
Dann bist du Emma.
- Ja, dann bin ich Emma.
61
00:06:42,160 --> 00:06:44,071
Tag, Onkel Jocelyn.
- Tag, David.
62
00:06:44,200 --> 00:06:45,553
Tag, Gaylord.
- Tag.
63
00:06:45,680 --> 00:06:47,750
Wir freuen uns sehr,
dass euer Vater außer Gefahr ist.
64
00:06:47,880 --> 00:06:51,793
Habt ihr Nachricht? - Ja, heute Morgen
kam ein Telegramm von eurer Mutter.
65
00:06:52,880 --> 00:06:54,359
Tja, dann wollen wir mal.
66
00:06:54,480 --> 00:06:56,994
Brumm, brumm...
67
00:07:01,080 --> 00:07:02,638
Steigt da ein.
68
00:07:10,160 --> 00:07:11,559
So...
69
00:07:13,400 --> 00:07:14,833
Ich mache schon zu.
70
00:07:18,080 --> 00:07:19,798
Rutsch mal beiseite.
71
00:07:38,240 --> 00:07:41,630
Du bist also der berühmte Schriftsteller
Jocelyn Pentecost.
72
00:07:42,400 --> 00:07:45,597
Berühmt?
Na ja, weißt du...
73
00:07:45,720 --> 00:07:48,154
Ich hab alle deine Bücher gelesen.
- So?
74
00:07:48,280 --> 00:07:51,192
Am besten gefällt mir
"Wenn gelb die Blätter fallen."
75
00:07:52,640 --> 00:07:57,998
Denk mal, das hab ich auch am liebsten.
Du bist übrigens die Einzige, die das sagt.
76
00:07:58,120 --> 00:08:00,680
Alle anderen finden
meine heiteren Bücher besser.
77
00:08:01,080 --> 00:08:03,833
Die Menschen ziehen es vor zu lachen
anstatt nachzudenken.
78
00:08:08,200 --> 00:08:09,997
David hat im Zug gekotzt.
79
00:08:10,280 --> 00:08:13,431
Emma!
- Ja, das passiert uns allen mal.
80
00:08:13,560 --> 00:08:17,439
Und dann hat er auf dem Klo gezogen,
als der Zug schon auf dem Bahnhof stand.
81
00:08:17,560 --> 00:08:22,315
Das ist doch verboten.
- Na ja... In der Notlage ist das anders.
82
00:08:40,120 --> 00:08:41,030
Hallo Mami!
83
00:08:45,800 --> 00:08:48,075
Guten Tag, Tante May.
Vielen Dank, dass du uns aufnehmen willst.
84
00:08:48,200 --> 00:08:50,794
Na, hör mal,
das ist doch selbstverständlich.
85
00:08:51,000 --> 00:08:54,197
Das ist Emma.
- Emma, oh Gott!
86
00:08:54,320 --> 00:08:57,392
Dich kenne ich noch
als ganz kleines dickes Baby.
87
00:08:57,520 --> 00:08:59,397
Den dicken Kopf
hat sie jetzt immer noch.
88
00:08:59,520 --> 00:09:02,080
Gaylord, du bist zu frech,
sie ist überhaupt nicht dick.
89
00:09:03,320 --> 00:09:04,719
Darf ich mal?
90
00:09:05,360 --> 00:09:08,477
Guten Tag. Entschuldige, Tante May,
dass ich dir nicht die Hand geben kann.
91
00:09:08,600 --> 00:09:12,639
Dann gibst du mir eben einen Kuss.
- David hat im Zug gekotzt.
92
00:09:12,760 --> 00:09:15,149
Still, Emma!
- Nein, du Armer! Komm!
93
00:09:15,280 --> 00:09:17,874
Kommt mit rein. Kommt.
94
00:09:18,080 --> 00:09:21,356
Kommt das ganze Gepäck mit rauf?
- Ja, bring alles mit.
95
00:09:23,800 --> 00:09:26,678
Wo kommen denn die Koffer hin?
- David, komm mit mir.
96
00:09:34,880 --> 00:09:38,031
David regt sich immer furchtbar auf,
wenn er neue Menschen kennen lernen soll.
97
00:09:38,160 --> 00:09:40,594
Und dann wird ihm leicht schlecht
und dann wird er ablehnend.
98
00:09:40,720 --> 00:09:43,518
Aber in Wirklichkeit ist er gar nicht so.
- Das legt sich, wenn er älter wird.
99
00:09:43,640 --> 00:09:45,949
Komm, ich zeige dir
dein Zimmer. - Ja.
100
00:09:46,120 --> 00:09:49,999
Wo ist denn Gaylord?
Ich will mit ihm spielen. - Gaylord!
101
00:09:50,320 --> 00:09:51,833
Gaylord!
102
00:09:52,000 --> 00:09:54,309
Hier!
- Komm raus!
103
00:10:00,040 --> 00:10:02,235
(May) Emma möchte mit dir spielen.
104
00:10:04,680 --> 00:10:07,399
Musst du nicht
nach der langen Reise schlafen?
105
00:10:07,520 --> 00:10:12,640
Ich muss gar nichts, was ich nicht will!
- Na, dann geh raus und zeig ihr alles.
106
00:10:18,680 --> 00:10:20,750
(Ferkel quieken)
107
00:10:23,040 --> 00:10:26,271
Das ist Molly, sie hat 13 Kinder.
- Zählen kann ich alleine.
108
00:10:26,400 --> 00:10:29,198
Solche Schweine gibt es nirgends.
Die hat Großvater gezüchtet.
109
00:10:29,320 --> 00:10:32,790
Ist das alles, was ihr habt? Deine Mutter
hat gesagt, du sollst mir alles zeigen.
110
00:10:32,920 --> 00:10:34,990
Dann gehen wir eben
in die Scheune.
111
00:10:38,720 --> 00:10:41,678
Was gibt es denn da zu sehen?
- Hühner. - Hühner haben Flöhe.
112
00:10:41,800 --> 00:10:44,678
Unsere aber nicht.
- Alle Hühner haben Flöhe.
113
00:10:45,360 --> 00:10:47,999
Dann zeige ich dir Pollux.
- Was ist denn das für ein Ding?
114
00:10:48,120 --> 00:10:52,432
Ein Stier, ein ganz wilder Stier. - So einer,
wo man einen Säbel reinstecken kann?
115
00:10:52,560 --> 00:10:54,949
Kannst du ja mal versuchen,
dann spießt er dich auf.
116
00:10:55,920 --> 00:10:58,514
Komm nur,
da oben steht er schon.
117
00:10:58,920 --> 00:11:00,672
(Pollux muht)
118
00:11:01,000 --> 00:11:02,479
Pollux!
119
00:11:02,600 --> 00:11:06,388
Der ist ja gar nicht wild.
Der hat ja gar keinen Dampf vor der Nase.
120
00:11:06,520 --> 00:11:09,512
Wetten, dass du Angst hast, da
rüberzugehen? Der ist wahnsinnig wild.
121
00:11:09,640 --> 00:11:11,358
Wetten, dass?
122
00:11:18,960 --> 00:11:23,431
Pollux! - Emma, bleib hier!
Mach doch keinen Quatsch, Emma.
123
00:11:23,560 --> 00:11:25,710
Du hast ja bloß Angst,
dass er mir was tut.
124
00:11:25,960 --> 00:11:29,873
Nicht deinetwegen. Aber wenn er dich
aufspießt, dann schlachten sie ihn vielleicht.
125
00:11:30,000 --> 00:11:33,151
Pollux! Pollux!
126
00:11:35,480 --> 00:11:37,072
Pollux!
127
00:11:42,320 --> 00:11:43,309
Pollux!
128
00:11:47,440 --> 00:11:51,433
Pollux, guck mal, was ich hier habe!
Einen roten Schlüpfer!
129
00:11:51,560 --> 00:11:53,232
(Pollux muht)
130
00:11:53,600 --> 00:11:57,673
Kommt er? - Nee, ich weiß auch nicht,
was er heute hat.
131
00:11:58,320 --> 00:12:01,756
Ach, ich hab es ja gleich gesagt,
der ist nicht wild.
132
00:12:05,520 --> 00:12:08,671
Angeber, Angeber, Angeber!
- Bäh.
133
00:12:09,000 --> 00:12:13,710
Aber ich zeige dir was, was du bestimmt noch
nie gesehen hast: Einen potenziellen Mörder.
134
00:12:14,280 --> 00:12:18,751
Was ist denn das?
- Weiß nicht, aber Mami sagt, er wäre einer.
135
00:12:20,600 --> 00:12:23,239
Tag, Willy.
- Tag, Gaylord.
136
00:12:23,360 --> 00:12:27,751
Warum sitzt du denn hier draußen?
- Wegen dem Zaun.
137
00:12:36,120 --> 00:12:38,475
Ui, da ist ja ein Totenkopf drauf.
138
00:12:38,600 --> 00:12:40,989
Sie fangen wieder an
zu sprengen.
139
00:12:42,720 --> 00:12:45,712
Hast du eine kleine Schwester bekommen?
- Nee, eine Cousine.
140
00:12:45,840 --> 00:12:47,432
Ihre Eltern leben in Indien.
141
00:12:47,960 --> 00:12:50,269
Indien?
Da war ich heute Morgen.
142
00:12:50,520 --> 00:12:53,637
Sind Sie geflogen
oder mit dem Schiff gefahren?
143
00:12:53,760 --> 00:12:55,637
Ich gehe immer zu Fuß.
144
00:13:07,200 --> 00:13:09,475
Das soll ein Mörder sein?
Der ist doch bloß verrückt.
145
00:13:09,800 --> 00:13:12,155
Du weißt ja gar nicht, wie er sein kann.
Mami mag ihn nicht.
146
00:13:12,280 --> 00:13:15,158
Wir wollen ihr lieber gar nicht sagen,
dass wir ihn zufällig getroffen haben.
147
00:13:15,280 --> 00:13:18,238
Haben wir ja gar nicht, war ja Absicht.
- Könnte doch aber sein.
148
00:13:18,560 --> 00:13:22,473
So, sie hat es dir verboten? - Sie wusste
ja gar nicht, dass ich hingehen werde.
149
00:13:22,600 --> 00:13:25,353
Wenn du alles machst, was ich will,
dann erzähle ich ihr nichts.
150
00:13:25,480 --> 00:13:28,074
Mann, bist du ein Biest!
- Bin ich auch!
151
00:14:03,040 --> 00:14:04,314
Du bist dran.
152
00:14:04,800 --> 00:14:06,950
Oh, entschuldige.
153
00:14:22,880 --> 00:14:25,348
Das kommt davon,
wenn man nicht aufpasst.
154
00:14:26,560 --> 00:14:28,391
Ich kriege einen Whiskey.
155
00:14:29,320 --> 00:14:31,834
Jocelyn!
- Ja?
156
00:14:31,960 --> 00:14:35,350
Vater möchte einen Whiskey.
- Mit Eis?
157
00:14:36,320 --> 00:14:37,912
Nee, pur.
158
00:14:40,160 --> 00:14:43,789
Möchtest du auch noch was, Jennylein?
- Danke vielmals, Onkel Jocelyn.
159
00:14:43,920 --> 00:14:47,515
Was liest du da eigentlich?
- "Wenn gelb die Blätter fallen."
160
00:14:47,640 --> 00:14:49,596
Ja, ich habe es schon
zweimal gelesen.
161
00:14:49,720 --> 00:14:52,359
Ich finde, es ist einer der
schönsten Romane der Weltliteratur.
162
00:14:52,480 --> 00:14:55,756
So was hört ein Schriftsteller gern,
nicht wahr?
163
00:14:56,120 --> 00:14:59,510
Verdammt noch mal, ist das nicht
das langweilige Ding, wo es immer regnet?
164
00:15:00,280 --> 00:15:02,191
Ja, das ist es.
165
00:15:04,160 --> 00:15:06,958
Warum gehen wir eigentlich nicht schlafen?
Es ist schon nach zehn Uhr.
166
00:15:07,080 --> 00:15:09,275
Wir warten auf David.
- Ist er noch draußen?
167
00:15:09,400 --> 00:15:13,188
Ja, er wollte noch etwas an die
frische Luft gehen. - Das war um acht.
168
00:15:13,360 --> 00:15:16,557
Vielleicht hat er sich ein Mädchen angelacht.
- Am ersten Abend?
169
00:15:16,680 --> 00:15:19,717
Am ersten oder am zweiten, das wäre mir
in seinem Alter ganz egal gewesen.
170
00:16:24,680 --> 00:16:27,990
Eigentlich wollte ich mit dir heute Abend
im Strandkorb sitzen und aufs Meer gucken.
171
00:16:28,120 --> 00:16:31,317
Stattdessen besaufe ich mich
und warte auf einen fremden Knaben.
172
00:16:31,440 --> 00:16:33,510
Dann trink eben weniger.
173
00:16:35,320 --> 00:16:37,629
Ja, du wirst etwas
unternehmen müssen.
174
00:16:37,760 --> 00:16:41,070
Was denn? Soll ich Felder, Wälder,
Wiesen und Moore absuchen?
175
00:16:41,200 --> 00:16:43,475
Vielleicht genügen die Dorfkneipen.
176
00:16:46,000 --> 00:16:50,471
Guten Abend. - Ach, da bist du ja. Wir
haben uns schon Sorgen um dich gemacht.
177
00:16:50,600 --> 00:16:53,034
Das tut mir leid.
Ich hab mich ein wenig verlaufen.
178
00:16:53,160 --> 00:16:56,311
Willst du noch was trinken?
- Danke, nein.
179
00:16:56,480 --> 00:17:00,189
Läufst du oft abends im Dunkeln herum?
- Es ist nicht dunkel, es ist Vollmond.
180
00:17:00,320 --> 00:17:04,154
Ja, wie süß das Mondlicht
auf dem Hügel schläft.
181
00:17:04,280 --> 00:17:06,874
Oh, du liest Shakespeare?
- Ja.
182
00:17:07,000 --> 00:17:10,709
Findest du, dass mir das noch
nicht zukommt? - Es überrascht mich.
183
00:17:10,840 --> 00:17:15,277
Im Allgemeinen zitieren junge Leute heute
was anderes als den Kaufmann von Venedig.
184
00:17:15,400 --> 00:17:18,710
Auch wenn es so schön draußen ist:
Junge Menschen brauchen ihren Schlaf.
185
00:17:18,840 --> 00:17:22,719
Mach dir keine Sorgen, Tante May. Ich bin
schon gewohnt, selbst auf mich aufzupassen.
186
00:17:22,840 --> 00:17:24,956
Gute Nacht.
- Gute Nacht. Schlaf gut.
187
00:17:25,080 --> 00:17:26,354
Danke.
188
00:17:31,760 --> 00:17:35,639
Ein seltsamer Junge.
Man hat keine Ahnung, was er denkt.
189
00:17:35,760 --> 00:17:39,230
Das weiß man bei den wenigsten Menschen,
aber er hat wenigstens gute Manieren.
190
00:17:39,360 --> 00:17:40,634
Ja, die hat er.
191
00:17:47,840 --> 00:17:50,798
Du schläfst ja noch nicht.
- Ich bin ganz wach im Kopf.
192
00:17:50,920 --> 00:17:54,469
Emma ist furchtbar.
Bleibt die wirklich die ganzen Ferien hier?
193
00:17:54,600 --> 00:17:58,513
Ich denke, ja.
Sie ist vielleicht ein bisschen sonderbar.
194
00:17:59,040 --> 00:18:03,591
Aber kleine Mädchen sind manchmal so.
- Da hast du Glück, dass ich ein Junge bin.
195
00:18:03,720 --> 00:18:08,714
Ja, das habe ich. Du bist manchmal
schon ein richtiger Freund.
196
00:18:08,960 --> 00:18:11,076
Deshalb musst du mir
jetzt helfen.
197
00:18:11,200 --> 00:18:14,272
Schau, einer muss sich doch
um Emma kümmern.
198
00:18:14,400 --> 00:18:18,837
Und ich habe ja Amanda.
- Kann ich mich nicht um Amanda kümmern?
199
00:18:18,960 --> 00:18:23,272
Ich glaube, das geht nicht. Weißt du,
jedes Mal, wenn du dich über Emma ärgerst,
200
00:18:23,400 --> 00:18:27,279
musst du daran denken, dass sie keine
Eltern hat, die sich um sie kümmern können
201
00:18:27,400 --> 00:18:32,030
und kein richtiges Zuhause, so wie du.
Willst du das versuchen?
202
00:18:32,480 --> 00:18:34,994
Ich werde es versuchen.
- Danke.
203
00:18:36,000 --> 00:18:38,434
Nacht.
- Und jetzt versuch zu schlafen.
204
00:18:40,960 --> 00:18:44,953
Aber wenn morgen ein Telegramm kommt,
dass Onkel Frank wieder gesund ist,
205
00:18:45,080 --> 00:18:50,518
fahren wir dann ans Meer?
- Ganz bestimmt. Gute Nacht.
206
00:18:50,720 --> 00:18:52,199
Nacht.
207
00:19:09,360 --> 00:19:10,952
Guten Morgen.
208
00:19:13,360 --> 00:19:16,272
Was willst du?
- Wir spielen jetzt Krankenhaus.
209
00:19:16,440 --> 00:19:20,149
Hast du noch einen Wurmfortsatz?
- Du meinst einen Blinddarm.
210
00:19:20,360 --> 00:19:23,796
Ja. Tante Miller hat keinen blinden Darm
mehr, die habe ich schon gefragt.
211
00:19:23,920 --> 00:19:27,993
Das ist nicht deine Tante. Die heißt Frau
Miller und meinen Blinddarm behalte ich.
212
00:19:28,120 --> 00:19:31,954
Hast du vielleicht eitrige Mandeln?
- Ich hoffe nicht.
213
00:19:43,400 --> 00:19:46,472
Du brauchst bloß "Ah" zu sagen.
Bauern haben immer eitrige Mandeln
214
00:19:46,600 --> 00:19:50,149
und schöne Augen haben sie auch.
- Ich bin aber kein Bauer.
215
00:19:50,280 --> 00:19:53,795
Ich war Rechtsanwalt und lebe auf dem
Lande, weil ich meine Ruhe haben will.
216
00:19:53,920 --> 00:19:58,198
Und warum hast du dann ein Schwein?
- Weil es mir Spaß macht.
217
00:20:04,400 --> 00:20:06,391
Du bist langweilig.
218
00:20:16,400 --> 00:20:18,595
(Schreibmaschine klappert)
219
00:20:31,960 --> 00:20:35,919
Na, Emma, spielst du Krankenschwester?
- Ja, aber keiner will sich operieren lassen.
220
00:20:36,040 --> 00:20:39,191
Gaylord hat sich
auf dem Hof im Klo eingeschlossen.
221
00:20:40,040 --> 00:20:43,635
Na ja, wer lässt sich schon gerne operieren?
- Ich wünschte, ich wäre in Indien.
222
00:20:45,320 --> 00:20:47,993
Weißt du was, ich muss sowieso
auf die Post. Ich nehme dich mit
223
00:20:48,120 --> 00:20:51,635
und spendiere dir eine Eiswaffel.
- Ich esse lieber Eisbecher mit Früchten.
224
00:20:51,760 --> 00:20:54,877
Na schön, Eisbecher mit Früchten.
Was für Früchte dürfen es denn sein?
225
00:20:55,000 --> 00:20:56,274
Mango.
226
00:20:57,400 --> 00:20:58,674
Mango...
227
00:21:04,200 --> 00:21:09,228
Huhu, Onkel Jocelyn! - Hallo. Ich fahre
mit Emma Eis essen, willst du mitkommen?
228
00:21:09,360 --> 00:21:11,555
Ja, gern, wenn du mich mitnimmst.
- Na komm, beeil dich!
229
00:21:11,800 --> 00:21:14,189
Ich will mit!
Brumm, brumm...
230
00:21:19,760 --> 00:21:22,115
Na, ich glaube,
das lassen wir besser hier.
231
00:21:27,520 --> 00:21:32,640
Ich will mit! Brumm, brumm...
- Jetzt fehlt eigentlich bloß noch David.
232
00:21:32,760 --> 00:21:35,752
Ich weiß nicht, wo der steckt. Der ist gleich
nach dem Frühstück weggegangen.
233
00:21:41,000 --> 00:21:43,116
(Ein Auto nähert sich)
234
00:21:47,040 --> 00:21:52,114
(Gaylord) Das ist unser Heustadel.
Und einen Wald haben wir auch.
235
00:22:05,520 --> 00:22:06,919
Na, kommt.
236
00:22:08,320 --> 00:22:09,912
Na komm, Kleine.
237
00:22:18,560 --> 00:22:20,710
Langsam essen, Gaylord.
238
00:22:35,400 --> 00:22:38,153
In Indien gibt es
tausend Millionen Elefanten.
239
00:22:38,280 --> 00:22:42,114
Unsere Lehrerin sagt, die indischen
Elefanten wären ganz kleine, mickrige Dinger.
240
00:22:42,240 --> 00:22:44,117
Sind sie nicht.
Deine Lehrerin ist blöd.
241
00:22:44,240 --> 00:22:47,676
Was darf ich Ihnen bringen? - Möchtest du
auch so ein Ding mit dem Schirm?
242
00:22:48,080 --> 00:22:50,036
Was nimmst du denn?
- Einen Kaffee.
243
00:22:50,160 --> 00:22:52,515
Dann möchte ich auch einen Kaffee.
- Also, zwei Kaffee, bitte.
244
00:22:54,600 --> 00:22:58,798
Ach... Entschuldige,
vielleicht möchtest du eine Zigarette?
245
00:22:58,920 --> 00:23:01,434
Nein, danke.
Ich rauche nicht, Jocelyn.
246
00:23:05,640 --> 00:23:09,997
Ich glaube, wir sollten es doch lieber
beim Onkel Jocelyn lassen, findest du nicht?
247
00:23:11,920 --> 00:23:15,356
Entschuldige bitte.
- Vielleicht hast du dich nur versprochen.
248
00:23:15,760 --> 00:23:19,958
Nein, Onkel Jocelyn.
Ich wollte es mal probieren.
249
00:23:20,600 --> 00:23:21,828
Was probieren?
250
00:23:22,400 --> 00:23:24,994
Ich hatte das Gefühl,
du findest mich attraktiv.
251
00:23:25,680 --> 00:23:29,434
Als Frau, meine ich.
Nicht nur als Nichte.
252
00:23:30,800 --> 00:23:32,438
Zwei Kaffee, bitte sehr.
253
00:23:35,560 --> 00:23:39,348
Na, was willst du denn?
- Eine Tüte zu zwanzig, bitte.
254
00:23:39,800 --> 00:23:41,791
Zu zwanzig...
255
00:23:45,160 --> 00:23:49,392
Ich bin nicht nur dein Onkel, ich bin auch
alt genug, um dein Vater zu sein.
256
00:23:50,480 --> 00:23:51,959
Oder doch beinahe.
257
00:23:52,600 --> 00:23:55,592
Gerade ältere Männer
verlieben sich in junge Mädchen.
258
00:23:56,880 --> 00:23:58,677
Ältere Männer?
259
00:24:00,680 --> 00:24:06,357
Na ja, aber doch nicht alle, weißt du?
Und jetzt reden wir von was anderem.
260
00:24:06,480 --> 00:24:08,869
(Lautes Schlürfen)
261
00:24:18,200 --> 00:24:21,476
Ich glaube, wir sollten uns auch noch
so einen Eisbecher leisten.
262
00:24:22,200 --> 00:24:25,590
Noch zwei so Dinger mit einem Schirm,
für uns. - Ja, gerne.
263
00:24:28,080 --> 00:24:32,471
Paps, dürfen wir zu Fuß nach Hause gehen?
Emma möchte ein paar Blutegel fangen.
264
00:24:34,080 --> 00:24:36,958
Meinetwegen,
nur seid pünktlich zum Essen da.
265
00:24:50,240 --> 00:24:54,279
Wofür braucht sie denn Blutegel?
- Wahrscheinlich für ihre Patienten.
266
00:24:55,040 --> 00:24:58,635
Na, hoffentlich findet sie keine. - Hast du
nie Doktor gespielt, als du klein warst?
267
00:25:00,640 --> 00:25:02,312
Ich kann mich nicht erinnern.
268
00:25:03,160 --> 00:25:07,039
Man sagt, Doktor spielen
gehört zur normalen Entwicklung.
269
00:25:07,240 --> 00:25:08,434
Aha.
270
00:25:10,120 --> 00:25:12,793
Tja, dann bin ich wohl nicht normal.
- Das ist ja das Schöne.
271
00:25:12,920 --> 00:25:15,480
Dass ein Künstler anders ist
als andere Menschen.
272
00:25:25,480 --> 00:25:29,553
(Emma) Wo willst du denn hin?
- Zum alten Teich, da findest du welche!
273
00:25:35,120 --> 00:25:39,557
He! Hast du als Kind mal Doktor gespielt?
- Ja, warum?
274
00:25:39,720 --> 00:25:43,633
Dann bist du eine ganz normale Frau.
- Oh ja, das bin ich.
275
00:25:46,680 --> 00:25:49,478
Danke, Onkel Jocelyn.
- Oh, bitte sehr.
276
00:25:54,560 --> 00:25:57,120
Ich habe Schilling eben gesehen.
War der bei uns? - Ja. Er wollte uns sagen,
277
00:25:57,240 --> 00:25:59,754
Bert Foggerty ist wieder in Freiheit.
- Schon?
278
00:25:59,880 --> 00:26:04,158
Sie haben ihm zwei Monate erlassen wegen
guter Führung. Wir müssen es Gaylord sagen.
279
00:26:04,280 --> 00:26:07,033
Wenn er ihn zufällig sieht,
bekommt er einen furchtbaren Schreck.
280
00:26:13,400 --> 00:26:16,119
Hast du einen gefangen?
- Noch nicht.
281
00:26:16,840 --> 00:26:20,913
Wirst gleich reinrutschen.
- Werde ich nicht.
282
00:26:21,200 --> 00:26:23,873
Wenn du reinrutschst,
dann sinkst du immer tiefer, ganz langsam,
283
00:26:24,000 --> 00:26:26,514
bis nur noch der Kopf
aus dem Moor rausguckt.
284
00:26:26,640 --> 00:26:29,234
Kannst mich ja wieder rausziehen.
- Das kann keiner.
285
00:26:29,360 --> 00:26:32,033
Was das Moor mal hat,
das hat es.
286
00:26:40,040 --> 00:26:40,950
Bert?
287
00:26:43,560 --> 00:26:45,755
Na, na, Kleiner.
Ich wollte dich ja nicht erschrecken.
288
00:26:46,360 --> 00:26:49,113
Willy hat mir gar nicht gesagt,
dass du wieder da bist.
289
00:26:49,240 --> 00:26:52,835
Ist ja auch erst seit gestern.
Was gewesen ist, soll vergessen sein, ja?
290
00:26:52,960 --> 00:26:57,351
Komm, schlag ein. Ich tu dir nichts,
die haben mich ja gebessert.
291
00:27:05,080 --> 00:27:08,197
Ist das ein Freund von dir?
- Nee, Willys Bruder.
292
00:27:08,320 --> 00:27:11,596
Hat der auch einen Knall?
- Das wäre mir neu. Was macht ihr hier?
293
00:27:11,720 --> 00:27:14,757
Wir suchen Blutegel.
- Da könnt ihr lange suchen.
294
00:27:15,000 --> 00:27:17,230
Kommt, ich zeige euch,
wo es welche gibt.
295
00:27:18,040 --> 00:27:20,474
Der war im Gefängnis.
- Toll!
296
00:27:26,440 --> 00:27:29,193
Ihr steckt den Kamin an?
- Ja, hier ist eine Saukälte.
297
00:27:29,320 --> 00:27:33,472
Ja, weil Frau Miller immer zu spät heizt.
- Warum, ist mir egal, ich friere.
298
00:27:33,600 --> 00:27:36,558
Ich tu Ihnen einen tüchtigen Schuss Rum
in den Tee, das hilft.
299
00:27:36,680 --> 00:27:38,716
Jocelyn! Tee!
- Ich bin ja da!
300
00:27:38,840 --> 00:27:41,513
Huch!
Na, dann setz dich bitte.
301
00:27:51,320 --> 00:27:55,313
Verdammt noch mal, was ist denn das?
- Das sind Blutegel. - Das sehe ich.
302
00:27:55,600 --> 00:27:57,989
Aber was sollen die auf dem Tisch?
Sollen wir die etwa essen?
303
00:27:58,120 --> 00:28:01,317
Nein, aber wenn die sich voll Blut saugen,
werden sie ganz dick.
304
00:28:01,440 --> 00:28:04,477
Ja, die sollten Sie mal an Ihre Krampfadern
setzen, Herr Pentecost.
305
00:28:04,600 --> 00:28:06,556
Das ist ein gutes,
altes Hausmittel.
306
00:28:08,120 --> 00:28:09,997
Nehmt sofort die Dinger weg!
307
00:28:10,120 --> 00:28:13,908
Na komm, ich werde sie in die Speisekammer
stellen, da stören sie niemanden.
308
00:28:14,040 --> 00:28:16,873
Aber doch nicht in die Speisekammer!
In den Keller.
309
00:28:17,400 --> 00:28:20,278
Also gut, bitte.
In den Keller.
310
00:28:22,640 --> 00:28:24,596
Ich hätte nicht gedacht, dass ihr
welche findet. - Haben wir auch gar nicht.
311
00:28:24,720 --> 00:28:27,439
Aber da kam ein Mann, ein Freund
von Gaylord, der hat uns gezeigt,
312
00:28:27,560 --> 00:28:30,154
wo es welche gibt.
- Wart ihr mit Willy zusammen?
313
00:28:30,280 --> 00:28:33,590
Nein, der heißt Bert.
- Ja, Bert ist wieder da, Mami.
314
00:28:33,720 --> 00:28:36,632
Das wissen wir. Mami wollte gerade
mit dir darüber sprechen.
315
00:28:36,760 --> 00:28:39,593
Wir finden es besser,
wenn du ihm aus dem Weg gehst.
316
00:28:39,720 --> 00:28:42,473
Aber sie haben ihn doch gebessert,
wir haben uns die Hand gegeben.
317
00:28:42,600 --> 00:28:47,879
Was? Dem Kerl gibst du noch die Hand?
Der hätte dich beinahe totgeschlagen!
318
00:28:48,320 --> 00:28:50,959
Richtig tot?
- Ich wäre beinahe verblutet.
319
00:28:51,080 --> 00:28:53,640
Wenn er dich wieder totschlägt,
verbinde ich dich.
320
00:28:53,760 --> 00:28:56,877
Gaylord, ich wünsche nicht, dass du
mit Willy und Bert zusammenkommst.
321
00:28:57,000 --> 00:29:00,788
Hast du verstanden?
- Aber du hast es doch laut genug gesagt.
322
00:29:11,840 --> 00:29:14,832
Entschuldigt, dass ich zu spät komme.
Meine Uhr geht wohl falsch.
323
00:29:17,440 --> 00:29:20,876
Die hat ihr Löcherkleid angezogen,
wo es gar nicht heiß ist.
324
00:29:21,400 --> 00:29:26,190
Das ist ein hübsches Kleid.
- Es freut mich, dass es dir gefällt.
325
00:29:31,160 --> 00:29:32,434
Danke!
326
00:29:39,280 --> 00:29:41,748
Möchtest du keinen Tee haben, David?
327
00:29:42,360 --> 00:29:45,875
Nein, danke.
Darf ich am Kamin sitzen bleiben?
328
00:29:46,000 --> 00:29:47,672
Ich schaue so gerne
in die Flammen.
329
00:29:53,200 --> 00:29:55,794
(Feueralarm, Hundegebell)
330
00:29:58,080 --> 00:30:02,471
Sieh doch mal nach, wo es brennt.
- In der Nähe ist es nicht.
331
00:30:02,600 --> 00:30:06,115
Sonst würde man was riechen.
- (Es klopft)
332
00:30:06,240 --> 00:30:10,552
Ja, was ist denn?
- Ich bin es, Jenny.
333
00:30:10,680 --> 00:30:12,750
Komm nur rein, die Tür ist offen.
334
00:30:19,080 --> 00:30:23,949
Entschuldigt, dass ich störe, aber es ist
wegen David. Er ist nicht in seinem Zimmer.
335
00:30:24,080 --> 00:30:27,152
Ich wollte mir ein Buch holen,
aber er war noch gar nicht in seinem Bett.
336
00:30:27,280 --> 00:30:30,192
Na, was soll sein? Er wird einen seiner
geliebten Abendspaziergänge machen.
337
00:30:30,320 --> 00:30:32,515
"Nachtspaziergänge"
musst du schon sagen.
338
00:30:32,640 --> 00:30:36,110
Ich mache mir Sorgen um ihn.
Er hat sich so verändert, seit wir hier sind.
339
00:30:36,240 --> 00:30:39,755
Jocelyn, meinst du nicht, es wäre besser,
wenn du eben mal nachsiehst?
340
00:30:39,880 --> 00:30:42,553
Aber wozu denn?
- Vielleicht sitzt David draußen auf der Bank.
341
00:30:42,920 --> 00:30:45,593
Na, lass ihn doch dort sitzen.
Wie ich so alt war wie er,
342
00:30:45,720 --> 00:30:47,551
habe ich nächtelang
dagesessen und geträumt.
343
00:30:47,680 --> 00:30:51,753
Bitte, Onkel Jocelyn.
Es wäre mir eine große Beruhigung.
344
00:30:54,320 --> 00:30:57,790
Also, wenn es dich beruhigt,
dann will ich sehen, was ich tun kann.
345
00:30:57,920 --> 00:31:01,276
Das ist sehr lieb von dir,
Onkel Jocelyn. Danke!
346
00:31:05,720 --> 00:31:07,915
Das ging ja auf einmal flott.
347
00:31:08,960 --> 00:31:11,554
Was ging flott?
- Wie du aus dem Bett gekommen bist.
348
00:31:12,080 --> 00:31:14,913
Als ich dich gebeten habe, hättest du
am liebsten nach mir geschnappt.
349
00:31:15,040 --> 00:31:19,079
Aber du wolltest doch, dass ich aufstehe,
obwohl es völlig sinnlos ist.
350
00:31:19,960 --> 00:31:23,635
Was willst du eigentlich? - Ich will, dass du
dich deinem Alter entsprechend benimmst.
351
00:31:24,040 --> 00:31:27,919
Aber vielleicht tust du das gerade.
Du näherst dich den stürmischen Vierzigern.
352
00:31:28,040 --> 00:31:31,237
Du bist eifersüchtig. Eifersüchtig
auf ein Mädchen, das noch ein Kind ist.
353
00:31:31,360 --> 00:31:34,113
Moment! Ich komme mit.
354
00:31:42,640 --> 00:31:44,631
Tatsächlich, die Tür
ist nicht abgeschlossen.
355
00:31:52,400 --> 00:31:55,233
Vollmond.
- Ja, schön.
356
00:31:57,640 --> 00:32:01,315
Und was wollen wir nun hier?
- Na wir setzen uns hier auf deine Bank.
357
00:32:01,920 --> 00:32:03,478
Bitte.
358
00:32:10,400 --> 00:32:14,598
Ich habe keine Pfeife mit. - Dann wirst du
eben einen Moment nicht rauchen.
359
00:32:16,120 --> 00:32:21,399
Erzähl mir, was hast du
als kleiner Junge hier geträumt?
360
00:32:22,880 --> 00:32:26,555
Was werde ich schon geträumt haben?
Gedichte hab ich gemacht, schön traurige.
361
00:32:26,680 --> 00:32:29,478
Natürlich.
Weißt du noch eins?
362
00:32:30,400 --> 00:32:32,595
Du, die waren
gar nicht so schlecht.
363
00:32:36,360 --> 00:32:38,191
Da läuft jemand.
364
00:32:39,480 --> 00:32:43,029
David! Wo kommst du her?
365
00:32:43,160 --> 00:32:46,914
Ich... Es hat gebrannt. - Ja.
Und da musstest du natürlich hinlaufen.
366
00:32:47,040 --> 00:32:50,191
Nein, ich war dort. Ich meine,
ich war der Erste, der es bemerkt hat.
367
00:32:50,440 --> 00:32:53,750
Deine Jacke ist ja ganz versengt. - Ja,
ich dachte, ich könnte es löschen, aber...
368
00:32:54,120 --> 00:32:58,159
Also, David! Stell dir vor,
wenn dir etwas passiert wäre. - Aber ich...
369
00:32:58,360 --> 00:33:01,432
Tante May hat vollkommen Recht. Schließlich
haben wir die Verantwortung für dich.
370
00:33:01,560 --> 00:33:05,348
Komm rein. Du siehst aus,
als hättest du im Kohlenkeller gespielt.
371
00:33:07,720 --> 00:33:11,156
Wo hat es denn eigentlich gebrannt?
- Der Heustadel an der Straße.
372
00:33:12,440 --> 00:33:14,715
Was? Das ist ja unserer.
Da muss ich sofort hin.
373
00:33:14,840 --> 00:33:18,037
Das ist doch gleichgültig, wem er gehört.
Dafür bringt man sich nicht in Gefahr.
374
00:33:18,160 --> 00:33:22,631
Das ist einfach lächerlich. Geh bitte ins Bad
und gib die Jacke morgen Frau Miller.
375
00:33:23,240 --> 00:33:26,277
Wieso fängt ein Heustadel
plötzlich an zu brennen?
376
00:33:26,400 --> 00:33:29,517
Eine Zigarette vielleicht?
Ein Funke genügt doch bei der Hitze.
377
00:33:29,640 --> 00:33:31,835
Ja, vielleicht.
378
00:33:32,040 --> 00:33:35,749
Gute Nacht, David. - Gute Nacht.
- Und du leg dich auch hin jetzt!
379
00:33:35,880 --> 00:33:39,111
Warst du beim Feuer?
- Er hat es sogar entdeckt.
380
00:33:47,720 --> 00:33:48,516
May!
381
00:33:49,000 --> 00:33:51,116
May! May!
382
00:33:51,240 --> 00:33:52,389
Becky!
383
00:33:53,440 --> 00:33:56,512
Renn doch nicht so!
Du sollst langsam gehen... Liebling!
384
00:33:56,720 --> 00:34:00,952
Na, das ist aber eine Überraschung!
Du siehst wunderbar aus.
385
00:34:01,080 --> 00:34:04,390
Mir geht es auch gut. - Na, weshalb
sollst du langsam gehen? Wirst du alt?
386
00:34:04,520 --> 00:34:07,353
Werd bloß nicht frech, Jocelyn.
387
00:34:10,400 --> 00:34:13,551
Wo ist denn Vater?
- Im Wohnzimmer. Geh nur rein.
388
00:34:15,600 --> 00:34:19,559
Vater! - Wie siehst du denn aus?
Fährst du so nach Spanien?
389
00:34:19,680 --> 00:34:21,557
Wir fahren doch nicht
nach Spanien.
390
00:34:21,680 --> 00:34:24,433
Peter meint, in meinem Zustand
die weite Reise und das Essen...
391
00:34:24,560 --> 00:34:28,189
Zustand? Willst du etwa sagen?
- Ja, das will ich sagen. Tag, Vater.
392
00:34:28,320 --> 00:34:32,552
Wir erwarten ein Baby.
- Wirklich, Becky? Oh, wie mich das freut!
393
00:34:32,680 --> 00:34:36,753
Ich sehe aber nichts. Wenn das kein Zwerg
werden soll, wird es noch eine Weile dauern.
394
00:34:36,880 --> 00:34:39,155
Vater, wir sind doch erst
im zweiten Monat.
395
00:34:39,280 --> 00:34:43,990
Und in den ersten drei Monaten muss man
sich besonders schonen. Tag, Vater.
396
00:34:45,080 --> 00:34:49,915
Sag mal, wie sieht es hier aus?
- Ja, wir haben ein bisschen renoviert.
397
00:34:50,440 --> 00:34:53,989
Eine Wirtschafterin haben wir auch.
- So? Ist sie nett?
398
00:34:54,120 --> 00:34:56,270
Muss sie ja sein,
wenn sie eure Stiefmutter werden soll.
399
00:34:58,200 --> 00:35:02,990
Vater? Bitte mach keine Witze.
Du weißt, ich darf mich nicht erschrecken.
400
00:35:03,120 --> 00:35:08,194
Ist auch besser, du bist vorbereitet. Sie hat
es auf mich abgesehen, behauptet May.
401
00:35:08,320 --> 00:35:10,390
Sie ist ganz verrückt nach mir.
- Ist sie auch.
402
00:35:10,520 --> 00:35:12,829
Neulich hat sie ihm sogar
die Schuhe ausgezogen.
403
00:35:12,960 --> 00:35:15,110
Ja, weil ich Rheuma hatte
und mich nicht bücken konnte.
404
00:35:17,080 --> 00:35:20,675
Darf ich wieder in meinem alten Zimmer
schlafen? - Oh Becky, das geht nicht.
405
00:35:20,880 --> 00:35:22,950
Da wohnt David.
- David?
406
00:35:23,080 --> 00:35:24,798
Helens Sohn. Mein Neffe.
407
00:35:27,320 --> 00:35:31,552
Das Schloss ist offen. Da ist der Kerl einfach
rein und hat die Dinger mitgenommen.
408
00:35:31,680 --> 00:35:36,470
Da ist auch keine Sicherung. Ein einfaches
Schloss, da genügt ein gebogener Nagel.
409
00:35:37,400 --> 00:35:40,995
Wo hebt ihr denn das Dynamit auf?
- In der Kiste da hinten.
410
00:35:46,200 --> 00:35:49,033
Wer ist denn das?
- Der Neffe von Herrn Pentecost.
411
00:35:55,800 --> 00:35:59,236
Also, das muss ich der Polizei melden.
Wiedersehen. - Wiedersehen.
412
00:36:10,160 --> 00:36:13,948
Rauchen im Wald ist verboten.
- Ist hier Wald?
413
00:36:14,080 --> 00:36:16,196
Na, wie nennen Sie denn das?
414
00:36:23,200 --> 00:36:24,155
Zufrieden?
415
00:36:26,120 --> 00:36:27,553
Ja.
416
00:36:35,800 --> 00:36:38,314
(Schilling) Da macht man sich doch
seine Gedanken, Herr Pentecost.
417
00:36:38,440 --> 00:36:42,718
Ein ganzes Jahr war bei uns,
sagen wir mal, direkt Friede.
418
00:36:43,200 --> 00:36:48,832
Und nun brennt vorgestern Ihr Stadel ab.
So was kann natürlich mal vorkommen.
419
00:36:48,960 --> 00:36:51,315
Aber heute Morgen meldet mir
der Vorarbeiter vom Steinbruch,
420
00:36:51,440 --> 00:36:54,432
dass seine Bude aufgebrochen
und Dynamit gestohlen worden ist.
421
00:36:54,560 --> 00:36:56,835
Wie viel denn?
- Immerhin fünf Stangen.
422
00:36:57,000 --> 00:36:59,036
Und damit kann man schon was
in die Luft fliegen lassen?
423
00:36:59,160 --> 00:37:02,232
Was ist denn das, Dynamit?
- Das ist ein Sprengstoff.
424
00:37:02,440 --> 00:37:05,512
Ich habe euch gesagt, ihr dürft hier bleiben
und zuhören, wenn ihr den Mund haltet.
425
00:37:05,640 --> 00:37:08,598
Na gut.
- Nun frage ich mich, ist das ein Zufall?
426
00:37:09,240 --> 00:37:12,710
Dass das genau in dem Moment passiert,
wo der Foggerty wieder da ist?
427
00:37:12,840 --> 00:37:17,118
Sie meinen den Bert? - Der Bert
ist ein netter Mann. Der hat mir gezeigt...
428
00:37:17,240 --> 00:37:21,711
Halt den Mund!
- Ich bin natürlich bei der Mutter gewesen.
429
00:37:22,040 --> 00:37:24,235
Aber die lügt ja,
sobald sie den Mund aufmacht.
430
00:37:24,360 --> 00:37:26,874
Sie sagt, er war
die beiden Nächte im Bett.
431
00:37:27,000 --> 00:37:29,639
Nachts ist man doch im Bett.
- Nun ist aber genug!
432
00:37:29,760 --> 00:37:32,991
Macht, dass ihr rauskommt!
Vorwärts!
433
00:37:33,320 --> 00:37:34,514
Los.
434
00:37:36,200 --> 00:37:38,509
Dein Großvater ist aber ein böser Mann.
- Stimmt ja gar nicht.
435
00:37:38,640 --> 00:37:43,509
Mach die Tür zu! - Du bist ein richtiges
Klatschweib, das nie den Mund halten kann!
436
00:37:43,640 --> 00:37:46,518
Das letzte Mal auch nicht!
- Bäh!
437
00:37:54,760 --> 00:37:56,159
Hier.
438
00:37:57,320 --> 00:37:59,550
Was sind denn das für Dinger?
439
00:38:00,120 --> 00:38:04,591
Das sind Zauberstangen.
- Ist das wirklich wahr? Zauberstangen?
440
00:38:04,840 --> 00:38:09,356
Was kann man denn damit zaubern?
- Weiß ich nicht.
441
00:38:14,480 --> 00:38:16,471
Hier, kannst du haben.
442
00:38:18,520 --> 00:38:22,399
Was muss ich denn dafür tun?
- Du musst heute den ganzen Tag
443
00:38:22,640 --> 00:38:24,915
"süße Emma" zu mir sagen.
444
00:38:25,080 --> 00:38:27,640
Na gut, süße Emma...
445
00:38:37,000 --> 00:38:39,798
Hast du auf uns gewartet?
- Ja.
446
00:38:40,320 --> 00:38:43,392
Ihr wart bei Willy.
- Nein... Ja.
447
00:38:43,600 --> 00:38:46,797
Gib mal das Glas her.
So.
448
00:38:47,600 --> 00:38:49,591
Damit ist es jetzt vorbei.
449
00:38:50,320 --> 00:38:53,869
Und jetzt geht hinauf,
wascht euch und geht sofort ins Bett.
450
00:38:54,000 --> 00:38:57,709
Und was ist mit dem Abendessen?
- Das fällt heute aus.
451
00:39:07,360 --> 00:39:10,750
Ich mag deine Mutter nicht.
- Sie mag dich auch nicht.
452
00:39:10,880 --> 00:39:13,758
Sie muss mich aber mögen.
Ein Kind braucht Liebe.
453
00:39:13,880 --> 00:39:18,112
Ich mag dich auch nicht,
"süße Emma"...- He, he, he...
454
00:39:22,200 --> 00:39:25,749
Soll ich den Kindern nicht wenigstens
ein paar Butterbrote raufbringen?
455
00:39:25,880 --> 00:39:30,635
Nein. Sie sollen sich endlich merken,
dass dieser Willy kein Spielzeug für sie ist.
456
00:39:30,760 --> 00:39:33,797
Durch Hunger ist noch kein Mensch
gebessert worden.
457
00:39:33,920 --> 00:39:36,753
Herrgott, Frau Miller, wir haben ja nicht
die Absicht, die Kinder verhungern zu lassen.
458
00:39:36,880 --> 00:39:38,871
Na bitte, wie Sie meinen.
459
00:39:42,560 --> 00:39:46,075
Warum isst du denn nicht, David?
- Ich habe keinen Hunger, Tante May.
460
00:39:46,200 --> 00:39:50,955
Muss ich was essen? - Du musst nicht.
Aber zum Tee warst du auch nicht da.
461
00:39:51,400 --> 00:39:53,197
Fühlst du dich nicht wohl?
462
00:39:53,320 --> 00:39:56,869
Du kannst dir ja von Emma die Blutegel
ansetzen lassen. Wie dem Dorftrottel.
463
00:39:57,160 --> 00:40:00,391
Igitt. - Red nicht von diesen widerlichen
Dingern, sonst vergeht mir auch der Appetit.
464
00:40:00,520 --> 00:40:03,398
Nein, das ist es nicht.
Ich bin bloß müde.
465
00:40:03,520 --> 00:40:05,795
Dann sitz hier nicht rum, sondern geh
ins Bett. - Ja, wenn ich darf?
466
00:40:05,920 --> 00:40:09,310
Natürlich darfst du. - Gute Nacht!
- Gute Nacht. Schlaf gut.
467
00:40:10,360 --> 00:40:13,432
Also, der Boy hätte mir gefährlich
werden können, so wie der aussieht.
468
00:40:13,560 --> 00:40:17,917
Und sein Benehmen. Ich hätte nichts dagegen,
wenn unser Sohn so wird. - Aber ich!
469
00:40:19,600 --> 00:40:21,511
Was willst du denn hier?
470
00:40:28,000 --> 00:40:31,231
Wo hast du denn die Dinger?
- Welche Dinger?
471
00:40:31,360 --> 00:40:34,193
Die Willy euch gegeben hat.
- Willy?
472
00:40:37,280 --> 00:40:39,953
Stell dich nicht so dumm,
ich will die Stangen haben. Wo hast du sie?
473
00:40:53,680 --> 00:40:56,194
Gib den Schlüssel her!
- Das sind meine Stangen. - Gib ihn her!
474
00:40:56,320 --> 00:41:00,711
Aua! Du bist gemein, das sage ich
meinem Vater! - Deinem Vater,
475
00:41:00,840 --> 00:41:04,469
deinem Großvater, deiner Mutter, deiner Tante,
deinem Onkel. Hast ja genug, die dir helfen.
476
00:41:04,600 --> 00:41:08,229
Für was brauchst du die Dinger?
- Ich brauche sie eben.
477
00:41:08,600 --> 00:41:12,309
Willy hat gesagt, das sind Zauberstangen,
aber die zaubern gar nicht.
478
00:41:13,000 --> 00:41:15,514
Du kannst eben nicht damit umgehen,
dazu bist du noch zu dumm.
479
00:41:16,720 --> 00:41:18,915
Damit kann man ein ganzes Haus
in die Luft fliegen lassen.
480
00:41:19,040 --> 00:41:22,112
Ist das Dynamit?
Aus dem Steinbruch?
481
00:41:24,200 --> 00:41:27,192
Au! - Wenn du ein Wort zu irgendeinem
Menschen sagst, dann passiert was.
482
00:41:27,320 --> 00:41:32,440
Was soll denn da passieren? - Weiß nicht.
Vielleicht fliegt dann euer Haus in die Luft.
483
00:41:47,120 --> 00:41:50,078
Wo bleibt ihr denn?
- (Gaylord) Komme schon.
484
00:41:55,840 --> 00:41:59,196
Brumm, brumm...
Darf ich vorne sitzen?
485
00:41:59,320 --> 00:42:00,958
Na, wollen wir mal sehen.
- Oh, klasse!
486
00:42:04,120 --> 00:42:07,635
Äh, das Ding da nimmst du aber ab.
Und die Schürze brauchst du auch nicht.
487
00:42:07,840 --> 00:42:12,356
Und wenn wir einen Unfall haben?
- Dann kannst du sie wieder aufsetzen.
488
00:42:17,120 --> 00:42:20,908
Ihr macht einen Wirbel,
als ob ihr vier Wochen verreisen wolltet.
489
00:42:23,520 --> 00:42:27,593
Pass doch auf!
- Wo sind die Schiffe und Sandeimer?
490
00:42:30,680 --> 00:42:34,150
Du siehst ja reizend aus, Jennylein.
- Danke, Onkel Jocelyn.
491
00:42:36,200 --> 00:42:39,078
Ich bin Delfin.
- Und ich das Gummiboot.
492
00:42:46,120 --> 00:42:48,873
Äh, Jennylein,
ich glaube,
493
00:42:49,000 --> 00:42:51,992
auf dem Platz
sitzt Tante May.
494
00:42:52,720 --> 00:42:55,757
Ach so, natürlich.
495
00:43:00,800 --> 00:43:04,031
Ich rufe mittags auf jeden Fall mal an
und heute Abend sind wir ja wieder da.
496
00:43:04,160 --> 00:43:08,119
Okay, mach dir keine Sorgen,
Peter ist der beste Babysitter, den es gibt.
497
00:43:10,320 --> 00:43:14,438
Pass mal auf, ich glaube, wir müssen Emma
zwischen uns nehmen. Kletter mal rüber.
498
00:43:14,880 --> 00:43:19,715
Warum darf denn Emma vorne sitzen?
- Weil sie die Kleinste ist. So.
499
00:43:20,040 --> 00:43:23,874
Hättet ihr was dagegen, wenn ich hier bleibe?
- Ja, hätten wir. Los, steig ein.
500
00:43:24,000 --> 00:43:27,515
Sonder dich nicht immer ab.
Peter, machst du mal die Klappe zu.
501
00:43:27,640 --> 00:43:29,835
Tschüs, Gaylord.
- Tschüs, Tante Becky.
502
00:43:29,960 --> 00:43:32,997
Gaylord, rangel nicht rum,
bleib jetzt auf deinem Platz.
503
00:43:43,000 --> 00:43:46,117
Warum fahren wir eigentlich ans Meer?
- Weil wir baden wollen.
504
00:43:46,240 --> 00:43:49,755
Da kann man leicht ertrinken.
- Du nicht! Fett schwimmt oben.
505
00:43:49,880 --> 00:43:53,111
Ich bin nicht dick.
- Du bist schlachtreif.
506
00:44:17,400 --> 00:44:19,550
(Meer rauscht)
507
00:44:38,520 --> 00:44:43,116
Nein, hier bleiben wir nicht.
Wir suchen uns was Besseres, kommt.
508
00:44:43,240 --> 00:44:45,117
Na, dann kommt.
509
00:44:49,360 --> 00:44:51,237
Da hinten vielleicht?
510
00:44:56,720 --> 00:44:58,836
Da unten sind Muscheln!
511
00:45:14,800 --> 00:45:16,870
Hier bleiben wir.
512
00:45:19,320 --> 00:45:22,517
Gaylord. Emma. Hallo!
- Huhu!
513
00:45:22,640 --> 00:45:24,312
Hier bleiben wir!
514
00:45:46,400 --> 00:45:50,439
Hier ist doch kein Strandkorb.
- Dafür sind wir hier allein.
515
00:45:50,560 --> 00:45:52,278
Wo soll man sich denn
hier ausziehen?
516
00:45:52,400 --> 00:45:55,312
Gib nicht so an, so schön bist du nicht,
dass alle Leute hingucken.
517
00:45:55,440 --> 00:45:57,795
Ach, Onkel Jocelyn,
kannst du mal aufmachen?
518
00:46:03,200 --> 00:46:04,838
Danke.
519
00:46:26,640 --> 00:46:30,553
Kann ich jetzt ins Wasser gehen?
- Erst wird gegessen, Emma.
520
00:46:30,680 --> 00:46:34,309
Aber man darf doch erst zwei Stunden
nach dem Essen baden gehen.
521
00:46:34,600 --> 00:46:35,555
Wie?
522
00:46:38,480 --> 00:46:41,517
Ja, das ist richtig.
- Dann gehe ich jetzt.
523
00:46:51,880 --> 00:46:55,395
Als Schriftsteller musst du doch
ein großes Einfühlungsvermögen haben.
524
00:46:56,520 --> 00:46:59,637
Sicher fühlst du genau,
was in anderen Menschen vorgeht.
525
00:47:02,560 --> 00:47:06,553
Ich glaube, ich fühle überhaupt nichts.
Ich bin kalt wie ein Fisch.
526
00:47:07,240 --> 00:47:08,150
Das glaube ich nicht.
527
00:47:21,480 --> 00:47:24,438
Du musst dich erst abkühlen,
sonst kriegst du einen Herzschlag.
528
00:47:24,560 --> 00:47:26,596
Alte Memme!
529
00:47:28,440 --> 00:47:29,873
Aah!
530
00:47:31,520 --> 00:47:35,229
Du bist ein Arschloch!
- Selber Arschloch!
531
00:47:52,160 --> 00:47:54,833
Willst du dich
nicht ausziehen, Jocelyn?
532
00:47:55,800 --> 00:47:57,677
Ja, wenn du meinst.
533
00:47:57,960 --> 00:48:02,078
Na los, Jenny.
Komm mit ins Wasser!
534
00:48:24,000 --> 00:48:25,991
(Möwen kreischen)
535
00:48:44,280 --> 00:48:46,874
Hier.
- Danke.
536
00:48:50,040 --> 00:48:53,794
Wo kommst du denn jetzt her?
Wir haben schon gegessen.
537
00:48:53,920 --> 00:48:57,629
Och, ich hab eigentlich gar keinen Hunger.
- Natürlich musst du etwas essen.
538
00:48:57,760 --> 00:49:00,911
Komm, nimm dir was aus dem Korb.
Da ist noch ein Huhn drin.
539
00:49:01,160 --> 00:49:03,037
Danke schön.
540
00:49:07,600 --> 00:49:10,990
Emma, Gaylord!
Kommt, wir wollen gehen.
541
00:49:11,120 --> 00:49:15,989
Wo gehen wir denn jetzt hin?
- Zur Post. Mami muss telefonieren.
542
00:49:16,120 --> 00:49:18,554
Sie will wissen, ob Amanda
in die Windeln gemacht hat.
543
00:49:18,680 --> 00:49:21,672
Gott sei Dank machst du
in deinen Büchern bessere Witze.
544
00:49:32,080 --> 00:49:34,071
Ihr bleibt draußen.
545
00:49:37,000 --> 00:49:40,993
Darf ich jetzt Geld haben für Eis?
- Dann möchte ich auch ein Eis.
546
00:49:43,680 --> 00:49:46,752
Aber um sechs seid ihr beim Auto.
- (beide) Ja.
547
00:49:49,800 --> 00:49:53,588
Den hätte ich gerne mal gesehen.
- Ja, ich werde ihn mal hochheben. So.
548
00:49:53,720 --> 00:49:55,711
Und was ist mit dem da?
- Das ist ein Heilbutt.
549
00:49:55,840 --> 00:49:58,877
Ich habe es mir anders überlegt,
ich esse Aal. - Das ist eine Makrele.
550
00:49:59,000 --> 00:50:03,710
Was ist das hier? - Die stinken doch!
Außerdem wollten wir doch Eis essen.
551
00:50:03,840 --> 00:50:05,990
Da drüben ist die Eisbude.
552
00:50:06,240 --> 00:50:08,959
Langt das für einen Aal?
- Ja.
553
00:50:10,600 --> 00:50:14,115
Bitte schön. - Danke sehr.
- Was kostet das?
554
00:50:14,240 --> 00:50:16,674
Nehmen Sie die Makrelen auch?
- Ja, geben Sie her.
555
00:51:19,520 --> 00:51:21,875
Wir müssen sofort nach Hause.
- Was ist denn nun schon wieder los?
556
00:51:22,000 --> 00:51:26,039
Amanda ist nicht in Ordnung. Sicher ist ihr
die Flaschenmilch nicht bekommen.
557
00:51:26,160 --> 00:51:29,755
Ich hätte sie nicht alleine lassen dürfen.
- Ach, es ist doch jedes Mal dasselbe.
558
00:51:30,320 --> 00:51:33,995
Wenn wir uns mal von Zuhause losreißen,
endet es jedes Mal mit einem Drama.
559
00:51:34,720 --> 00:51:36,711
Also schön,
ich gehe die Kinder suchen.
560
00:51:36,840 --> 00:51:40,549
Ich komme mit, Onkel Jocelyn.
- Besser, ihr verteilt euch.
561
00:51:40,680 --> 00:51:42,671
Jenny, geh hier lang.
562
00:51:44,320 --> 00:51:46,595
Du auch, David, ja?
563
00:51:48,920 --> 00:51:53,277
Ihr müsst überall suchen, wo es Eis gibt, ja?
- Ja, ich weiß.
564
00:51:57,040 --> 00:51:59,679
Du kannst ruhig
etwas schneller gehen, David.
565
00:52:25,240 --> 00:52:27,310
Wo ist Emma?
- Er weiß es nicht.
566
00:52:27,440 --> 00:52:29,670
Was heißt, er weiß es nicht?
- Na ja, sie haben sich getrennt.
567
00:52:29,800 --> 00:52:32,792
Wahrscheinlich hat er irgendeine
Gelegenheit benutzt, um sie abzuhängen.
568
00:52:32,920 --> 00:52:36,310
Paps hat gesagt, um sechs sollen wir
hier sein, jetzt ist es halb vier.
569
00:52:36,440 --> 00:52:39,113
Solange kann ich nicht warten.
Hast du sie gesehen? - Nein.
570
00:52:39,240 --> 00:52:40,753
Und du?
- Nein.
571
00:52:40,880 --> 00:52:42,472
Steigt ein!
572
00:52:45,880 --> 00:52:47,598
Fahren wir ohne Emma weg?
573
00:52:48,400 --> 00:52:50,630
Ja.
- Aber das geht doch nicht.
574
00:52:50,760 --> 00:52:55,436
Doch, wir fahren. Und du wartest auf Emma
und kommst mit dem Zug nach. - Ich?
575
00:52:55,680 --> 00:52:59,150
Ja, wer sonst? Gegen sieben fährt der Zug,
mit dem wir schon öfter gefahren sind.
576
00:52:59,280 --> 00:53:01,475
Aber du musst hier auf dem Parkplatz
warten. Wenn Emma zurückkommt
577
00:53:01,600 --> 00:53:05,593
und der Wagen ist nicht hier, kriegt sie
Zustände. Hast du genügend Fahrgeld?
578
00:53:06,000 --> 00:53:09,675
Ja, ja. - Ich denke, Tante May,
ich leiste Onkel Jocelyn Gesellschaft.
579
00:53:09,800 --> 00:53:13,031
Immerhin ist Emma meine Schwester.
- Aber das ist doch ganz überflüssig.
580
00:53:13,160 --> 00:53:15,799
Los, setz dich rein!
- Immer sachte, Liebling.
581
00:53:15,920 --> 00:53:19,390
Ich finde es sehr nett von Jenny, dass sie
mich hier nicht alleine stehen lassen will.
582
00:53:19,520 --> 00:53:22,671
Davon bin ich überzeugt.
- Warum bist du eigentlich so giftig?
583
00:53:22,800 --> 00:53:25,075
Tante May wäre froh,
wenn wir alle nicht da wären.
584
00:53:25,200 --> 00:53:28,590
Aber das ist doch Unsinn. Ich bin gereizt,
weil ich einen Fehler gemacht habe
585
00:53:28,720 --> 00:53:30,551
und deshalb treffe ich
auch die Entscheidungen.
586
00:53:30,680 --> 00:53:33,433
Irrtum, Liebling,
die Entscheidungen treffe ich.
587
00:53:33,680 --> 00:53:36,433
Aber wenn wir uns noch lange streiten,
lohnt es sich gar nicht mehr,
588
00:53:36,560 --> 00:53:40,109
dass du vorausfährst. Also gehen wir,
damit du nach Hause kommst.
589
00:53:40,360 --> 00:53:44,194
Es ist gut. David, du könntest
eigentlich auch hier bleiben.
590
00:53:44,320 --> 00:53:48,313
Nein, ich möchte mit dir fahren, Tante May.
- Also, Gaylord, dann bleib du bei Paps.
591
00:53:48,440 --> 00:53:54,072
Ach, Mami. - Los, steig aus. Papi freut sich
bestimmt, wenn jemand von uns bei ihm ist.
592
00:53:55,400 --> 00:53:57,152
Aber Paps hat doch Jenny.
593
00:54:02,240 --> 00:54:05,869
Huhu! Huhu!
594
00:54:07,720 --> 00:54:09,551
May! Hallo! May!
595
00:54:17,280 --> 00:54:20,636
Haben sie unser Auto geklaut? - Wo bist du
gewesen? Wir haben dich überall gesucht.
596
00:54:20,760 --> 00:54:23,991
Überall nicht, im Kino nicht.
- Du warst im Kino?
597
00:54:24,120 --> 00:54:27,749
Ja, draußen waren Bilder vom Dracula.
Aber drinnen war Lassie.
598
00:54:27,880 --> 00:54:29,916
Das habe ich schon zweimal
im Fernsehen gesehen.
599
00:54:30,040 --> 00:54:32,349
Tut mir aber leid,
dass du so wenig Spaß gehabt hast.
600
00:54:32,480 --> 00:54:36,473
Wo gehen wir jetzt hin? - Zum Bahnhof
und da warten wir, bis der Zug abfährt.
601
00:54:36,600 --> 00:54:39,637
Aber Onkel Jocelyn,
ich denke, wir wollten in ein Café gehen.
602
00:54:40,800 --> 00:54:44,110
Das kannst du alleine machen.
Hier, das wird wohl reichen.
603
00:54:44,240 --> 00:54:47,152
Na, dann gehe ich mit.
Ich habe ja auch kein Eis bekommen.
604
00:54:47,280 --> 00:54:49,919
Und du, Gaylord?
- Ich gehe mit dir.
605
00:54:50,240 --> 00:54:52,231
Aber seid pünktlich am Zug.
606
00:54:58,480 --> 00:54:59,595
Aua!
607
00:55:13,000 --> 00:55:15,434
Was stinkt hier eigentlich so fürchterlich?
- Das ist mein Taschentuch.
608
00:55:15,560 --> 00:55:19,951
Ich habe Aal gegessen und mir dauernd
die Hände abgewischt. Riech mal.
609
00:55:20,080 --> 00:55:22,878
Nee, pfui Deibel!
Setz dich mal ein bisschen weiter weg.
610
00:55:27,200 --> 00:55:31,034
Emma sagt, der Handel mit weißen Sklaven
wird immer schlimmer.
611
00:55:32,040 --> 00:55:34,395
Woher will Emma denn etwas
vom Handel mit weißen Sklaven wissen?
612
00:55:34,760 --> 00:55:39,197
Aus der Illustrierten.
Hat das was mit Negern zu tun?
613
00:55:40,000 --> 00:55:42,594
Nein, mit Negern
hat das nichts zu tun.
614
00:55:43,600 --> 00:55:45,670
Pass mal auf, das ist so:
615
00:55:46,480 --> 00:55:51,110
Böse Männer kaufen manchmal
weiße Frauen, um damit Geld zu verdienen.
616
00:55:51,240 --> 00:55:53,310
Würden die auch Emma kaufen?
617
00:55:54,320 --> 00:55:58,233
Nein. Sag mal selbst,
würdest du für Emma Geld bezahlen?
618
00:55:58,360 --> 00:56:01,830
Ja, Scheiß!
- Hallo, hallo, was ist das denn?
619
00:56:02,120 --> 00:56:06,636
Emma sagt, man soll immer alles gleich
aussprechen, sonst bekommt man Neurosen.
620
00:56:12,480 --> 00:56:15,199
Wie geht es Amanda? Hat sie Fieber?
- Sie schläft. Nein.
621
00:56:15,320 --> 00:56:17,117
Habt ihr sie gemessen?
- Nein, wozu?
622
00:56:17,240 --> 00:56:20,277
Aber man muss doch messen.
Das ist doch das Erste, was man tut.
623
00:56:20,400 --> 00:56:23,358
Nun reg dich nicht auf, May,
Amanda hat gar nichts gefehlt. - Was?
624
00:56:24,240 --> 00:56:27,391
Becky wusste nicht, was sie sagen sollte,
damit ihr zurückkommt.
625
00:56:27,520 --> 00:56:29,636
Vater stand nämlich neben ihr,
als sie telefonierte.
626
00:56:29,760 --> 00:56:32,399
Vater? Was ist denn eigentlich los?
- Du hast doch gesagt, ich soll...
627
00:56:32,520 --> 00:56:36,035
Psst! - Du hast doch gesagt, man muss
aufpassen auf Vater und Frau Miller.
628
00:56:36,160 --> 00:56:37,957
Ja, und?
- Ja, und nun ist es passiert.
629
00:56:38,080 --> 00:56:41,311
Was ist passiert? - Vater ist mit
Frau Miller aufs Feuerwehrfest gefahren.
630
00:56:41,440 --> 00:56:44,273
Er im blauen Anzug und sie
im gelben Seidenkleid. Ein schönes Paar.
631
00:56:44,400 --> 00:56:46,994
Das kann doch nicht wahr sein!
Vater kann doch kaum gehen.
632
00:56:47,120 --> 00:56:48,951
Er sagte, er will nicht gehen, er will tanzen.
(Telefon klingelt)
633
00:56:49,080 --> 00:56:51,594
Außerdem ist er Ehrenmitglied
der freiwilligen Feuerwehr
634
00:56:51,720 --> 00:56:53,950
und wenn die Jubiläum feiern,
muss er dabei sein.
635
00:56:54,080 --> 00:56:56,355
Geh doch mal ran, David!
636
00:56:56,520 --> 00:57:00,399
Daran ist nur die Miller schuld. Vater ist
seit Jahren nirgends mehr hingegangen.
637
00:57:00,520 --> 00:57:03,034
(David) Tante May, ist für dich!
- Ja!
638
00:57:07,320 --> 00:57:09,754
Dass du mir nie
zu einem Feuerwehrfest gehst!
639
00:57:11,640 --> 00:57:13,392
Es ist Onkel Jocelyn.
640
00:57:13,600 --> 00:57:16,512
Was ist denn los, Jocelyn?
Ich denke, ihr sitzt längst im Zug.
641
00:57:16,880 --> 00:57:19,394
Du hast gesagt, der Zug geht um sieben.
Er geht aber schon um halb sieben.
642
00:57:19,600 --> 00:57:22,592
Warum hast du dich nicht erkundigt?
- Na, warum sollte ich mich erkundigen?
643
00:57:22,720 --> 00:57:25,792
Du weißt doch immer alles besser als ich.
- Und wo seid ihr jetzt?
644
00:57:25,920 --> 00:57:29,595
Doch nicht etwa im Wartesaal?
- In einem Hotel. Im teuersten.
645
00:57:30,000 --> 00:57:32,639
Ich habe zwei Doppelzimmer genommen.
- Wohnt Gaylord mit dir?
646
00:57:34,200 --> 00:57:36,873
Na, was dachtest du denn?
Wie geht es denn Amanda?
647
00:57:37,200 --> 00:57:39,395
Ausgezeichnet.
- Was?
648
00:57:39,520 --> 00:57:43,274
Es fehlt ihr überhaupt nichts. Aber Vater
ist mit der Miller auf dem Feuerwehrball
649
00:57:43,400 --> 00:57:46,198
und Becky war deshalb in Sorge.
- Das kann doch nur deine Schuld sein.
650
00:57:46,320 --> 00:57:49,357
Du hast Becky sicher aufgehetzt. Lass doch
dem Alten sein bisschen Vergnügen.
651
00:57:49,480 --> 00:57:53,234
Wann kommt ihr jetzt zurück?
- Der nächste Zug geht morgen früh um vier.
652
00:57:53,360 --> 00:57:55,590
Aber den nehme ich nicht,
darauf kannst du dich verlassen.
653
00:57:56,000 --> 00:57:59,276
Ich schlafe mich aus.
- Ja, ruh dich nur aus.
654
00:57:59,400 --> 00:58:01,868
Ja, du auch. Gute Nacht.
- Gute Nacht.
655
00:58:04,560 --> 00:58:08,519
Jocelyn hat den Zug verpasst.
Er muss die Nacht im Hotel bleiben.
656
00:58:12,200 --> 00:58:15,636
Zug verpasst? Das hat bestimmt
das kleine Biest arrangiert.
657
00:58:49,160 --> 00:58:52,072
Ist Emma nicht dumm?
Sie sagt, du wärest in Paps verliebt.
658
00:58:52,200 --> 00:58:55,988
Ach, Emma sagt viel.
- Jetzt bist du rot wie eine Tomate.
659
00:58:56,120 --> 00:58:58,156
Sie weiß nicht, dass Damen...
- So, jetzt habt ihr genug geredet.
660
00:58:58,280 --> 00:59:01,511
Sagt "Gute Nacht" und geht schlafen.
Es ist schon spät. - Und ihr?
661
00:59:01,640 --> 00:59:03,949
Wir bleiben noch ein bisschen auf,
wenn du gestattest.
662
00:59:04,520 --> 00:59:06,954
Ich bin froh, dass ich nicht
so einen Vater habe.
663
00:59:07,560 --> 00:59:11,394
Blöde Gans! Paps ist froh,
dass du nicht seine Tochter bist.
664
00:59:18,080 --> 00:59:20,674
Es tut mir leid,
dass du mit uns so viel Kummer hast.
665
00:59:22,240 --> 00:59:25,596
Jedenfalls war der Tag nicht langweilig.
- Nein, das war er nicht.
666
00:59:26,840 --> 00:59:27,875
Nanu?
667
00:59:29,760 --> 00:59:31,796
Ich habe vergessen,
"Gute Nacht" zu sagen.
668
00:59:31,920 --> 00:59:34,195
Gute Nacht, schlaf gut.
- Danke.
669
00:59:39,680 --> 00:59:41,796
Wollen wir noch ein bisschen
an den Strand gehen?
670
00:59:41,920 --> 00:59:43,797
Jetzt sind keine Menschen
mehr dort.
671
00:59:44,320 --> 00:59:49,553
Ja, das können wir machen.
- Wir setzen uns in einen Strandkorb, ja?
672
00:59:50,720 --> 00:59:54,349
Dort ist man windgeschützter.
- Strandkorb?
673
00:59:54,480 --> 00:59:57,597
Ach, weißt du, ich glaube,
wir trinken hier noch einen Schluck Wein
674
00:59:57,720 --> 00:59:59,836
und gehen dann auch
früh schlafen.
675
01:00:05,520 --> 01:00:06,999
Wie du willst.
676
01:00:23,560 --> 01:00:26,279
Gute Nacht, Onkel Jocelyn.
- Gute Nacht.
677
01:00:28,240 --> 01:00:31,949
Ich wollte, ich könnte das alles bezahlen.
Es wäre mir jeden Preis wert gewesen.
678
01:00:32,120 --> 01:00:36,033
Aber für dich war das alles wahrscheinlich
nur eine große Geldverschwendung.
679
01:00:37,800 --> 01:00:40,917
Gute Nacht, mein Kleines.
Schlaf gut.
680
01:00:46,400 --> 01:00:48,231
Was machst du denn hier?
Ich denke, du schläfst längst.
681
01:00:48,360 --> 01:00:50,920
Wie kann ich denn schlafen,
wenn ich immer muss?
682
01:00:55,720 --> 01:00:58,154
(Feueralarm)
683
01:01:11,160 --> 01:01:13,116
Ich sehe gar nichts.
684
01:01:13,320 --> 01:01:15,914
Die Tür war nicht abgeschlossen.
Schließt ihr nicht ab?
685
01:01:22,720 --> 01:01:25,871
Was ist los?
Was macht ihr denn mitten in der Nacht?
686
01:01:26,000 --> 01:01:30,471
Weißt du, warum die Feuerwehrsirene tutet?
- Dumme Frage. Weil es brennt.
687
01:01:30,800 --> 01:01:34,429
Ich meine, auf das Feuerwehrjubiläum
nehmen die Rücksicht.
688
01:01:39,720 --> 01:01:42,473
Dann gute Nacht, Herr Pentecost.
- Gute Nacht.
689
01:01:42,600 --> 01:01:45,592
Es war ein wunderschöner Abend.
- Na, wie man es nimmt.
690
01:02:02,800 --> 01:02:05,792
Weißt du, wo es gebrannt hat?
- Verdammt noch mal, bei uns natürlich.
691
01:02:05,920 --> 01:02:09,708
Die Fichtenschonung. Kann nicht mal
jemand anders drankommen?
692
01:02:09,840 --> 01:02:13,515
Das muss doch ein Brandstifter sein.
- Ah, aber finde den mal.
693
01:02:13,640 --> 01:02:17,952
Da geht man nach drei Jahren
das erste Mal wieder unter die Leute
694
01:02:18,080 --> 01:02:22,198
und plötzlich läuft die ganze
Festversammlung auseinander.
695
01:02:22,320 --> 01:02:23,389
Danke.
- Bitte.
696
01:02:23,520 --> 01:02:26,671
Also, angenehme Ruhe allerseits.
697
01:02:26,800 --> 01:02:28,791
Gute Nacht.
- Nacht.
698
01:02:29,200 --> 01:02:33,318
Komm, wir gehen auch ins Bett.
Komm, hopp. Vorsichtig.
699
01:02:34,200 --> 01:02:37,112
Gute Nacht, May.
- Gute Nacht. - Gute Nacht, May.
700
01:03:49,000 --> 01:03:51,195
Wo kommst du jetzt her, David?
701
01:03:51,320 --> 01:03:54,118
Ich war draußen.
Ich bin spazieren gegangen.
702
01:03:54,240 --> 01:03:57,471
Hast du das Feuer gesehen?
- Ja, natürlich.
703
01:03:59,200 --> 01:04:02,351
Also hör mal zu.
Wir wollen uns nicht lange streiten.
704
01:04:02,520 --> 01:04:05,956
Es passt mir nicht,
dass du dich nachts draußen rumtreibst.
705
01:04:06,440 --> 01:04:09,796
Heute war es das letzte Mal.
Verstanden?
706
01:04:10,320 --> 01:04:12,834
Du denkst wohl,
ich habe das Feuer angezündet?
707
01:04:12,960 --> 01:04:14,837
Ich denke gar nichts.
708
01:04:15,280 --> 01:04:19,159
Mir tut es nur leid, dass du nicht
bei den anderen am Meer geblieben bist.
709
01:04:19,640 --> 01:04:24,430
Und ich bin sehr froh, dass ich heute Nacht
hier gewesen bin. Gute Nacht, Tante May.
710
01:04:47,040 --> 01:04:49,031
Mami! Mami!
711
01:04:53,000 --> 01:04:55,468
Morgen!
- Guten Morgen. - Morgen.
712
01:04:57,440 --> 01:05:00,750
Mami, wir waren in einem ganz großen Hotel.
- Ja, mein Schatz, ich weiß.
713
01:05:00,880 --> 01:05:02,916
Hast du denn gut geschlafen?
- Ich möchte eine Honigsemmel.
714
01:05:03,040 --> 01:05:06,396
Sag erst mal guten Morgen! - Guten Morgen,
ich möchte eine Honigsemmel.
715
01:05:06,520 --> 01:05:08,511
David, bitte die Milch.
716
01:05:10,320 --> 01:05:14,359
Und was willst du? - Auch
eine Honigsemmel, aber mit Marmelade.
717
01:05:14,480 --> 01:05:17,711
Hallo!
- Hallo! Wo ist denn Jenny?
718
01:05:17,840 --> 01:05:20,832
Die ist gleich nach oben gegangen.
- Der ist schlecht von gestern Abend,
719
01:05:20,960 --> 01:05:23,793
die hat Hummercocktail gegessen
und Wein getrunken. - Was?
720
01:05:23,920 --> 01:05:27,833
Das muss ja ein Festmahl gewesen sein!
- Emma und ich... Wie heißt das noch mal?
721
01:05:28,840 --> 01:05:33,311
Risotto Milanese. - Da mussten wir gleich
schlafen. Bloß Jenny durfte noch aufbleiben.
722
01:05:33,440 --> 01:05:35,351
Aha.
- Gib mir mal bitte die Butter.
723
01:05:35,480 --> 01:05:37,675
Wo ist denn Vater?
- Der liegt im Bett.
724
01:05:37,800 --> 01:05:40,951
Der kann sich nicht rühren, weil er gestern
mit der Millerin Ballett getanzt hat.
725
01:05:44,040 --> 01:05:46,998
Gib mir mal mein Stock!
- Du willst doch nicht etwa aufstehen?
726
01:05:47,120 --> 01:05:48,838
Na, was denn sonst?
727
01:05:51,880 --> 01:05:52,949
Verflucht noch mal.
728
01:05:53,080 --> 01:05:55,310
Das kommt davon, wenn man in
deinem Alter noch das Tanzbein schwingt.
729
01:05:55,440 --> 01:06:00,753
Ach, haben die Weiber wieder gepetzt?
Schick mir mal die Miller her.
730
01:06:00,880 --> 01:06:02,836
Die soll mich mal anziehen.
- Aber ich kann dir doch helfen.
731
01:06:02,960 --> 01:06:07,033
Ach, du mit deinen ungeschickten Händen.
Ich will die Miller.
732
01:06:07,160 --> 01:06:08,832
Du kannst dich doch nicht von
einer wildfremden Frau anziehen lassen.
733
01:06:08,960 --> 01:06:12,839
Ich kann noch viel mehr. Was ist denn dabei,
wenn eine ausgewachsene Frau
734
01:06:12,960 --> 01:06:15,713
einem alten Mann in die Kleider hilft?
Besser als umgekehrt.
735
01:06:15,840 --> 01:06:19,116
Und gib du lieber auf dich selber Acht.
Du bist verheiratet.
736
01:06:19,240 --> 01:06:22,118
Was willst du damit sagen? - Das sieht
doch ein Blinder, was mit dir los ist!
737
01:06:22,240 --> 01:06:24,993
"Jennylein, frierst du auch nicht?"
"Jennylein, sitzt du auch gut?"
738
01:06:25,120 --> 01:06:29,159
"Jennylein, wirst du auch satt?" So höflich
warst du zu May nur, als ihr verlobt wart!
739
01:06:29,280 --> 01:06:32,397
Sag mal, du vergisst wohl, wie alt ich bin.
- Ach, das habe ich mir nie merken können.
740
01:06:32,520 --> 01:06:35,910
Auf alle Fälle bin ich älter als du.
Und verheiratet bin ich auch nicht.
741
01:06:36,040 --> 01:06:38,998
Und jetzt möchte ich...
die Miller haben!
742
01:06:39,120 --> 01:06:42,954
Die ist die Einzige,
die sich um mich kümmert.
743
01:06:43,080 --> 01:06:45,833
Und wenn ich Lust habe,
heirate ich sie, verdammt noch mal!
744
01:06:49,280 --> 01:06:51,032
Herzlichen Glückwunsch.
745
01:06:53,880 --> 01:06:56,758
Ich muss mit dir sprechen.
- Ja? Worum geht es denn?
746
01:06:57,800 --> 01:07:01,076
Es tut mir sehr leid, Tante May,
aber ich liebe Jocelyn.
747
01:07:01,920 --> 01:07:06,311
Ja, Jenny, ich weiß. Du hast ja
wenig getan, um es zu verbergen.
748
01:07:06,440 --> 01:07:10,319
Nein?
Das ist mir aber sehr peinlich.
749
01:07:11,320 --> 01:07:13,993
Was sollen wir jetzt tun?
- Gar nichts.
750
01:07:14,120 --> 01:07:17,476
Aber ich liebe ihn doch. - Aber das ist
dein Pech. Ich bin mit ihm verheiratet.
751
01:07:17,600 --> 01:07:19,909
Aber wir können doch nicht so tun,
als ob nichts geschehen wäre.
752
01:07:20,040 --> 01:07:25,398
Ich meine jetzt, wo du doch alles weißt.
- Warum nicht? Du wirst ihn weiter lieben.
753
01:07:25,520 --> 01:07:29,957
Und ich werde weiter die Knöpfe an seine
Hemden nähen und das Bett mit ihm teilen.
754
01:07:30,200 --> 01:07:34,990
Aber wir müssen auch an Jocelyn denken.
- "Onkel" Jocelyn, Kind.
755
01:07:35,520 --> 01:07:39,149
Der wird ganz glücklich sein.
Ich bin überzeugt, dass er sehr genießt,
756
01:07:39,280 --> 01:07:42,192
von einem jungen Mädchen
geliebt zu werden.
757
01:07:42,600 --> 01:07:45,831
Aber du erwartest doch hoffentlich nicht,
dass er deinetwegen sein Leben ändert?
758
01:07:45,960 --> 01:07:49,350
Du bist seiner ja sehr sicher.
- Ja, ziemlich.
759
01:07:49,480 --> 01:07:53,189
Ich habe noch nie erlebt, dass er sich von
seinen Gefühlen den Kopf verwirren lässt.
760
01:07:53,360 --> 01:07:56,397
Ich kann mir nicht einmal vorstellen,
dass er soweit ginge, dich zu küssen.
761
01:07:56,520 --> 01:07:59,478
Da täuschst du dich aber sehr.
Genau das hat er getan.
762
01:08:01,880 --> 01:08:05,077
Unsinn. - Du tust so, als würden wir
über eines deiner Kinder sprechen
763
01:08:05,200 --> 01:08:07,475
und nicht über deinen Mann.
Aber das ist es ja gerade.
764
01:08:07,600 --> 01:08:10,273
Du und Jocelyn,
ihr habt ein Mutter-Sohn-Verhältnis.
765
01:08:10,400 --> 01:08:12,595
Mutter-Sohn-Verhältnis?
766
01:08:13,120 --> 01:08:17,671
Oh Jenny, ich glaube wirklich,
das ist nicht der richtige Ausdruck.
767
01:08:18,520 --> 01:08:20,511
Vergiss diesen Unsinn, Kind.
768
01:08:21,320 --> 01:08:23,754
Warum suchst du dir nicht
einen netten Freund in deinem Alter?
769
01:08:23,880 --> 01:08:27,350
Ich will keinen netten Freund in meinem Alter.
Ich liebe reife Männer.
770
01:08:27,480 --> 01:08:31,598
Du, dein Onkel ist gar nicht besonders reif.
Das sind Künstler nie.
771
01:08:31,720 --> 01:08:34,712
Das sagst du. Da sieht man mal wieder,
dass du ihn überhaupt nicht verstehst.
772
01:08:34,840 --> 01:08:39,789
Ach Jenny, ich kenne jeden Winkel
und jede Regung seiner Seele.
773
01:08:40,120 --> 01:08:43,192
Und außerdem liebe ich ihn
und er liebt mich.
774
01:08:43,520 --> 01:08:46,159
Und ich schlage vor,
dass wir es dabei belassen.
775
01:08:49,200 --> 01:08:50,792
Ich nehme an, du möchtest,
dass wir abreisen.
776
01:08:50,920 --> 01:08:56,472
Aber nein. Ich möchte nur, dass du aufhörst,
dich so albern zu benehmen.
777
01:08:56,600 --> 01:08:59,751
Aber ich kann doch nicht auf Kommando
aufhören, jemanden zu lieben.
778
01:08:59,880 --> 01:09:04,158
Doch, man kann.
Leichter jedenfalls, als die meisten glauben.
779
01:09:09,600 --> 01:09:14,628
Jocelyn! Würdest du mir ausnahmsweise eine
klare Antwort auf eine klare Frage geben?
780
01:09:15,640 --> 01:09:20,668
Ja, natürlich. - Hast du Jenny
jemals geküsst, es sei denn als Onkel?
781
01:09:21,160 --> 01:09:22,593
Nein.
782
01:09:23,760 --> 01:09:26,911
Na ja, das heißt eigentlich doch.
783
01:09:27,320 --> 01:09:31,598
Gestern Abend vor ihrer Zimmertür
beim Gute-Nacht-Sagen. Sie tat mir so leid.
784
01:09:31,720 --> 01:09:33,711
Herrgott noch mal!
785
01:09:35,320 --> 01:09:37,675
Weißt du, was du damit
angerichtet hast?
786
01:09:37,800 --> 01:09:41,554
Es war doch nur ein Kuss. Ich weiß nicht,
was daran so schlimm sein soll.
787
01:09:41,680 --> 01:09:45,878
Das weißt du nicht? - Na ja, was ist denn
heutzutage schon ein Kuss?
788
01:09:46,000 --> 01:09:50,118
Das, was es immer gewesen ist, Liebling.
Ein Verrat.
789
01:09:58,480 --> 01:10:01,278
(Gaylord) Brumm, brumm...
790
01:10:32,200 --> 01:10:35,829
Verdammt noch mal,
was fällt dir denn ein?
791
01:10:36,600 --> 01:10:40,479
Leg sofort die Zigarre hin, sonst wird dir
schlecht! - Wird dir auch immer schlecht?
792
01:10:40,600 --> 01:10:43,512
Natürlich nicht,
ich bin das verdammte Kraut gewöhnt.
793
01:10:43,880 --> 01:10:47,429
Nicht doch, du hast das ja
ganz nass gemacht und verknautscht.
794
01:10:47,840 --> 01:10:52,356
Eine Zigarre ist keine Friedenspfeife,
die man im Kreis herumgehen lässt.
795
01:10:53,200 --> 01:10:56,397
Darf ich die behalten?
- Meinetwegen.
796
01:10:57,400 --> 01:10:59,675
Aber wenn ich dir
einen Rat geben darf:
797
01:10:59,800 --> 01:11:03,839
Geh damit an einen stillen Ort,
wo du ganz für dich alleine bist.
798
01:11:04,040 --> 01:11:06,110
Wenn du die nämlich
zu Ende geraucht hast,
799
01:11:06,240 --> 01:11:08,879
wirst du auf menschliche Gesellschaft
keinen Wert legen.
800
01:11:09,000 --> 01:11:11,719
Ja, Großvater.
Danke, Großvater.
801
01:11:22,640 --> 01:11:25,996
Ist Gaylord nicht hier?
- Verdammt noch mal, das siehst du doch!
802
01:11:26,600 --> 01:11:28,989
Warum brüllst du denn so?
803
01:11:32,960 --> 01:11:35,793
Steht was von Mördern
in der Zeitung? - Nein.
804
01:11:36,680 --> 01:11:39,274
Da war doch mal ein Mann,
der hatte ein langes Messer.
805
01:11:39,400 --> 01:11:41,789
Hör auf, das ist ja widerlich.
806
01:11:43,520 --> 01:11:46,876
Meinst du, du kannst mich
nicht leiden? - Ja.
807
01:11:47,120 --> 01:11:50,954
Aber du kannst nichts dafür,
dass du einem auf die Nerven gehst.
808
01:11:53,520 --> 01:11:55,636
Gaylord mag mich
auch nicht so besonders.
809
01:11:55,760 --> 01:11:58,957
Eine ganze Menge Leute
mögen mich nicht besonders.
810
01:12:00,440 --> 01:12:03,591
Meinst du, das wird sich mal ändern,
wenn ich groß bin?
811
01:12:04,600 --> 01:12:08,912
Bezweifle ich stark.
- Ich auch.
812
01:12:19,280 --> 01:12:21,236
Gaylord, bist du drin?
813
01:12:25,640 --> 01:12:26,959
Oh!
814
01:12:28,560 --> 01:12:29,754
Tante May!
815
01:12:30,000 --> 01:12:34,551
Tante May! Tante May! Gaylord ist
auf dem Hof im Klo und raucht eine Zigarre.
816
01:12:34,680 --> 01:12:37,319
Ist das wahr?
- Ich hab es doch selbst gesehen.
817
01:12:37,440 --> 01:12:38,714
Komm.
818
01:12:43,640 --> 01:12:45,915
Gaylord, komm sofort heraus!
819
01:12:50,360 --> 01:12:51,315
Tatsächlich!
820
01:12:55,400 --> 01:12:58,437
Da, sieh dir deinen Sohn an!
821
01:12:58,560 --> 01:13:01,233
Schatz, ich bin gerade...
Also gut, warum soll ich ihn mir ansehen?
822
01:13:01,360 --> 01:13:05,672
Er hat eine Zigarre geraucht auf dem Klo.
- Dein Vater hat sie ihm geschenkt.
823
01:13:09,040 --> 01:13:12,510
Das hat er mit mir auch gemacht. Es dauerte
Jahre, bis ich mich wieder getraut habe,
824
01:13:12,640 --> 01:13:15,074
so ein Ding in den Mund zu nehmen.
- Aber da gibt es doch andere Methoden.
825
01:13:15,200 --> 01:13:18,112
Der Junge kann ja eine Nikotin-Vergiftung
bekommen. - Petze!
826
01:13:18,240 --> 01:13:20,629
Was ist denn nun schon wieder los?
- Petze! Petze! Petze!
827
01:13:20,760 --> 01:13:24,355
Hör auf! Oder ich will die Zauberstangen
wieder haben, die Willy mir geschenkt hat.
828
01:13:24,480 --> 01:13:26,516
Zauberstangen?
Von Willy?
829
01:13:29,400 --> 01:13:33,598
Ich glaube, ich muss mich übergeben.
- Moment mal, das hat noch Zeit.
830
01:13:33,720 --> 01:13:35,995
Erst mal wollen wir wissen,
was das für Zauberstangen sind.
831
01:13:36,120 --> 01:13:40,477
Na, so lange Stangen. Zwei Stück.
Damit kann man zaubern, hat er gesagt.
832
01:13:40,600 --> 01:13:43,956
Los, hol die Dinger mal her.
- Hab ich gar nicht mehr. Hat jemand anders.
833
01:13:44,080 --> 01:13:47,516
Also, Gaylord, Schluss mit dem Theater.
Wem hast du sie gegeben?
834
01:13:47,640 --> 01:13:49,915
Hat David mir weggenommen.
835
01:13:50,120 --> 01:13:55,035
Da gibt es gar keinen Zweifel,
das ist Dynamit. Hast du das gewusst?
836
01:13:55,160 --> 01:13:58,072
Natürlich, Herr Pentecost. Deshalb
habe ich sie Gaylord ja weggenommen.
837
01:13:58,200 --> 01:14:00,668
Vater, könntest du dich einen Moment
von deiner Zigarre trennen
838
01:14:00,800 --> 01:14:05,316
oder willst du, dass wir in die Luft fliegen?
- Verdammt noch mal, das wäre so ein Spaß.
839
01:14:06,440 --> 01:14:08,635
Wie kann ein Mensch nur so dumm sein?
Du hast doch gewusst,
840
01:14:08,760 --> 01:14:12,912
dass im Steinbruch Dynamit
gestohlen worden ist. - Ja, das hab ich.
841
01:14:13,040 --> 01:14:15,952
Peter, wir haben auf Dynamit geschlafen.
- Daran bin ich gewöhnt.
842
01:14:16,080 --> 01:14:18,548
Wer mit dir verheiratet ist,
hat immer Dynamit im Bett.
843
01:14:18,680 --> 01:14:20,955
Könnt ihr mal aufhören zu quasseln?
844
01:14:21,240 --> 01:14:26,234
Ja, du musst wohl die Polizei verständigen,
dass Willy das Zeug gestohlen hat.
845
01:14:26,360 --> 01:14:29,557
Ja, ja, ich fahre gleich hin.
- Pass bloß auf, Onkel Jocelyn.
846
01:14:32,320 --> 01:14:37,553
Muss Willy nun ins Gefängnis?
- Wahrscheinlich. Er ist ja ein Dieb.
847
01:14:40,160 --> 01:14:44,278
So, nun habe ich genug von Unterhaltung.
Lasst mich mal alleine.
848
01:14:51,120 --> 01:14:53,509
Verdammt noch mal,
wo ist denn meine Zigarre?
849
01:15:07,280 --> 01:15:11,068
Jetzt sieh mich mal an, Mädchen.
Heulst du etwa?
850
01:15:11,600 --> 01:15:16,435
Entschuldige bitte, am liebsten würde ich
meine Kinder nehmen und... - Abhauen.
851
01:15:16,560 --> 01:15:21,475
Du kannst das natürlich nicht verstehen.
Aber... - Na, na. Komm, setz dich zu mir.
852
01:15:24,640 --> 01:15:29,350
Ich kann nicht mehr. - Doch, du kannst.
Wie ich dich kenne, stehst du es durch.
853
01:15:29,640 --> 01:15:33,235
Du weißt ja gar nicht, was los ist.
Seitdem die Kinder hier sind,
854
01:15:33,360 --> 01:15:36,477
bin ich dauernd
in Verteidigungsstellung.
855
01:15:36,600 --> 01:15:39,558
Dieser Junge ist mir einfach
unheimlich und Emma...
856
01:15:39,680 --> 01:15:43,309
...ist nur mit Humor zu ertragen.
- Den hab ich aber nicht mehr.
857
01:15:44,880 --> 01:15:47,155
Weißt du, was Jenny mir gesagt hat?
- Hm?
858
01:15:47,280 --> 01:15:51,751
Sie liebt Jocelyn.
Hättest du das für möglich gehalten?
859
01:15:51,880 --> 01:15:55,998
Warum nicht? Sie ist jung
und hat das Recht, dumm zu sein.
860
01:15:56,120 --> 01:16:00,159
Die Hauptsache ist, dass Jocelyn dich liebt.
- Ja, tut er das denn noch?
861
01:16:00,280 --> 01:16:03,158
Aber May!
Er ist ein Dichter.
862
01:16:03,280 --> 01:16:05,635
Vielleicht sieht er in der kleinen Puppe
schon den Schmetterling.
863
01:16:05,760 --> 01:16:08,513
Eines Tages macht er ein Gedicht darüber
und die Sache ist erledigt.
864
01:16:08,640 --> 01:16:11,200
Und außerdem: Welcher Mann
lässt sich nicht gerne bewundern?
865
01:16:11,320 --> 01:16:15,359
Aber ich bewundere ihn doch. - Aber
gezeigt hast du ihm das lange nicht mehr.
866
01:16:24,120 --> 01:16:28,557
Musst du jetzt lesen?
- Mhm. Das ist sehr interessant.
867
01:16:35,840 --> 01:16:38,593
"Wenn gelb die Blätter fallen"?
- Ja.
868
01:16:38,920 --> 01:16:42,549
Manche Bücher muss man zweimal lesen,
bevor man sie versteht.
869
01:16:53,840 --> 01:16:56,479
Ja, mein Schatz,
ich wollte morgen in die Stadt.
870
01:16:56,600 --> 01:16:59,956
Ich muss mich mal wieder
im Verlag sehen lassen. - Ja, tu das.
871
01:17:00,680 --> 01:17:02,875
Vielleicht fährt Jenny mit.
872
01:17:05,240 --> 01:17:10,234
Äh, ich dachte, du kommst mit. Du könntest
vormittags Besorgungen machen,
873
01:17:10,360 --> 01:17:14,433
nachmittags gehen wir ins Kino
und abends können wir irgendwo nett essen.
874
01:17:14,920 --> 01:17:17,992
Musst du ein schlechtes
Gewissen haben!
875
01:17:22,600 --> 01:17:26,388
Wäre doch ganz hübsch,
wenn wir mal wieder ganz alleine wären.
876
01:17:26,920 --> 01:17:29,434
Also, kommst du mit?
- Unter einer Bedingung:
877
01:17:29,560 --> 01:17:33,519
Dass du mich auch aus lauter Mitleid
heimlich vor meinem Zimmer küsst.
878
01:17:38,800 --> 01:17:40,916
Bei dir komme ich
sogar mit rein.
879
01:17:54,720 --> 01:17:58,838
Herr Schilling ist draußen, Herr Pentecost.
- Er soll reinkommen.
880
01:18:00,560 --> 01:18:05,998
Guten Tag, Herr Pentecost.
Eigentlich wollte ich Ihren Sohn sprechen.
881
01:18:06,280 --> 01:18:09,670
Der ist in die Stadt gefahren und kommt erst
in der Nacht zurück. Setzen Sie sich doch.
882
01:18:09,800 --> 01:18:10,994
Danke.
883
01:18:12,000 --> 01:18:16,835
Ich kann es Ihnen ja auch sagen.
Der Willy ist abgängig.
884
01:18:17,000 --> 01:18:19,753
Was heißt das, abgängig?
- Na ja...
885
01:18:20,000 --> 01:18:23,754
Die Polizei war gestern dreimal bei
Frau Foggerty, um den Jungen abzuholen.
886
01:18:23,880 --> 01:18:26,872
Immer umsonst. Auch heute Nacht
ist er nicht nach Hause gekommen.
887
01:18:27,000 --> 01:18:29,309
Willy schläft öfters im Wald.
888
01:18:29,440 --> 01:18:32,830
Aber zum Essen ist er bisher immer
nach Hause gekommen, sagt die Mutter.
889
01:18:33,360 --> 01:18:37,876
Äh, ich meine nur, Sie sollten die Kinder
nicht so weit vom Haus weglassen,
890
01:18:38,000 --> 01:18:40,150
bis wir ihn haben.
Lange kann es ja nicht dauern.
891
01:18:40,280 --> 01:18:43,829
Jedenfalls danke ich Ihnen für die Nachricht.
Möchten Sie ein Stück Kuchen haben?
892
01:18:43,960 --> 01:18:45,473
Ja, gerne.
893
01:18:45,600 --> 01:18:48,353
Du, sag mal, hast du die zwei Stück
schon wieder verdrückt? - Ja.
894
01:18:48,480 --> 01:18:52,871
Die hat er in sein Taschentuch eingepackt.
- Pfui Deibel! Das ist eine Schweinerei.
895
01:18:53,040 --> 01:18:55,076
Nehmen Sie sich stattdessen
eine Zigarre.
896
01:19:05,920 --> 01:19:09,879
Du meine Güte! Herzchen, was machst du
denn hier um diese Zeit?
897
01:19:10,000 --> 01:19:11,592
Ich habe Hunger.
898
01:19:11,720 --> 01:19:15,998
Na, was ist denn los mit dir,
dass du jede Nacht vor Hunger aufwachst?
899
01:19:16,120 --> 01:19:20,113
Ich bin eben im Wachsen, da hat man Hunger.
- Du hast bestimmt einen Bandwurm.
900
01:19:21,200 --> 01:19:27,150
Na komm, ich mache dir was zurecht.
Aber tu das mal deiner Mutti sagen.
901
01:19:43,720 --> 01:19:45,915
Ich hab schon gedacht,
du lässt mich verhungern.
902
01:19:47,000 --> 01:19:49,673
Ich musste doch erst warten,
bis alle schlafen.
903
01:19:52,000 --> 01:19:54,275
Was ist denn das? Milch?
904
01:19:55,720 --> 01:19:57,836
Ich hab doch gesagt,
ich will Bier haben.
905
01:19:59,720 --> 01:20:02,439
David! Was willst du denn hier?
906
01:20:03,000 --> 01:20:05,912
Wenn du mir was tust, sage ich es Bert.
Der haut dich.
907
01:20:06,040 --> 01:20:08,554
Mir hat er auch gleich
eine in die Fresse gehauen,
908
01:20:08,680 --> 01:20:11,114
weil ich ihm die Zauberstangen
genommen habe.
909
01:20:11,400 --> 01:20:14,517
Das tut mir aber leid, Willychen.
Jetzt sag mir mal, wo die Stangen sind.
910
01:20:14,640 --> 01:20:18,315
Wo die anderen Stangen sind. Sonst erzähle
ich der Polizei, wo sie dich finden kann.
911
01:20:18,440 --> 01:20:20,476
David, Willy ist unschuldig.
Bestimmt.
912
01:20:20,600 --> 01:20:24,991
Du, sei still. Wo hat Bert
die anderen Stangen? Los, raus damit!
913
01:20:25,120 --> 01:20:29,591
Weiß nicht. Er hat sie rausgenommen
aus dem Versteck. Er sagt, er braucht sie.
914
01:20:29,720 --> 01:20:33,713
Wozu braucht er sie?
Nun pack mal aus, Willychen.
915
01:20:34,280 --> 01:20:37,989
Du bist doch... Du bist doch
gar nicht so dumm, wie die Leute denken.
916
01:20:38,280 --> 01:20:43,070
Wozu braucht Bert die anderen Stangen?
- Er will was fliegen lassen.
917
01:20:43,440 --> 01:20:47,831
Er sagt, er braucht da nur ein Streichholz
und ein Stückchen Schnur
918
01:20:47,960 --> 01:20:51,555
und dann kann eine ganze Brücke
in die Luft fliegen.
919
01:20:51,840 --> 01:20:54,513
Und auch ein Auto,
wenn gerade eins drüberfährt.
920
01:20:54,640 --> 01:20:56,756
Und in dem Auto
sitzt jemand drinnen, was?
921
01:20:56,880 --> 01:21:00,270
Der Herr, der ihn
in die Besserungsanstalt gebracht hat.
922
01:21:01,440 --> 01:21:03,749
(Beide summen ein Lied)
923
01:21:06,600 --> 01:21:12,436
"Wie süß das Mondlicht
auf den Hügeln schläft."
924
01:21:14,280 --> 01:21:17,670
Das hat doch David mal gesagt.
- Ja.
925
01:21:18,120 --> 01:21:20,873
Musste ich gerade daran denken.
926
01:21:22,160 --> 01:21:24,435
Ein sonderbarer Junge.
927
01:21:25,000 --> 01:21:27,116
(Sie summen weiter)
928
01:21:33,720 --> 01:21:36,837
Zum Beispiel, kannst du mir
einen vernünftigen Grund sagen,
929
01:21:36,960 --> 01:21:41,033
warum er das Dynamit behalten hat,
statt uns gleich etwas davon zu sagen?
930
01:21:41,920 --> 01:21:45,674
Bei einem Jungen in seinem Alter darfst du
nicht nach vernünftigen Gründen fragen.
931
01:21:59,920 --> 01:22:02,480
Aber Herr Pentecost!
Das ist doch Fantasie.
932
01:22:02,600 --> 01:22:05,751
Da hat sich Ihr Enkel eine Geschichte
ausgedacht. - Das stimmt nicht!
933
01:22:05,880 --> 01:22:08,678
Verdammt noch mal!
Setzen Sie sich auf Ihr verdammtes Rad
934
01:22:08,800 --> 01:22:11,075
und fahren Sie
zu der verdammten Brücke!
935
01:22:11,200 --> 01:22:13,589
Bis die Polizei hinkommt,
kann es schon zu spät sein!
936
01:23:09,440 --> 01:23:10,839
Hände hoch!
937
01:23:37,440 --> 01:23:39,749
Bert Foggerty! Stehen bleiben!
938
01:23:39,880 --> 01:23:41,074
Hände hoch!
939
01:23:41,960 --> 01:23:43,518
Stehen bleiben, Idiot!
940
01:23:52,040 --> 01:23:55,510
Wir müssen mal wieder Tanzstunden nehmen.
Ich komme mir vor wie mein Großvater.
941
01:23:55,640 --> 01:23:57,870
Ich finde, du tanzt ausgezeichnet.
942
01:24:07,240 --> 01:24:11,472
Diese Mistbrücke können sie wirklich mal
erneuern. - Das wirst du nicht mehr erleben.
943
01:24:12,520 --> 01:24:16,752
Nanu? - Was ist denn hier los?
Das ganze Haus ist ja hell.
944
01:24:16,880 --> 01:24:20,589
Ist sehr merkwürdig. - Ich hab doch gewusst,
dass was passiert, wenn wir wegfahren.
945
01:24:20,840 --> 01:24:23,149
Soll ich dich nicht verbinden?
- Ach Quatsch! Ist doch gar nichts, Emma!
946
01:24:23,280 --> 01:24:25,589
Geh doch mal weg.
Das ist ein Sieg, der muss gefeiert werden.
947
01:24:25,720 --> 01:24:29,838
Die Polizei kann sich bei Ihnen bedanken.
Bei dir auch, David.
948
01:24:29,960 --> 01:24:32,918
Du bist der Held des Tages.
Hätte ich dir nie zugetraut!
949
01:24:33,040 --> 01:24:35,031
Nicht, Emma.
Geh doch mal weg!
950
01:24:35,160 --> 01:24:37,037
(Stimmengewirr)
951
01:24:40,240 --> 01:24:43,915
David! Um Gottes willen,
was hast du denn wieder angestellt?
952
01:24:44,800 --> 01:24:46,074
Angestellt?
953
01:24:46,200 --> 01:24:49,875
Angestellt? Was heißt hier "angestellt"?
- Er hat mein Kind gerettet.
954
01:24:50,000 --> 01:24:52,514
Weißt du, ich bin hierher gekommen,
um Ruhe zu haben und nicht dieses...
955
01:24:52,640 --> 01:24:56,792
Nun reg dich nicht auf, wir fahren morgen ab.
- Gaylord hat Willy versteckt!
956
01:24:56,920 --> 01:24:59,480
Und ich hab schon geglaubt
Gaylord hat einen Bandwurm.
957
01:24:59,600 --> 01:25:02,797
Mama, Willy ist unschuldig. Bestimmt.
Jetzt haben sie Bert eingesperrt.
958
01:25:02,920 --> 01:25:05,957
David hat alles gewusst.
- Wollt ihr jetzt mal den Mund halten?
959
01:25:06,080 --> 01:25:09,629
Wer soll aus eurem Geschwafel klug werden?
Also, um es kurz zu machen:
960
01:25:09,760 --> 01:25:12,228
Es klingt vielleicht etwas theatralisch,
aber es sieht ganz so aus,
961
01:25:12,360 --> 01:25:15,113
als ob ihr David euer Leben
zu verdanken habt.
962
01:25:15,240 --> 01:25:17,629
Mami, Bert hat beinahe
David abgemurkst!
963
01:25:17,760 --> 01:25:21,673
Verdammt noch mal, Bert wollte die Brücke in
die Luft sprengen, während ihr darüber fährt.
964
01:25:42,760 --> 01:25:45,558
Ich muss mich
bei dir entschuldigen, David.
965
01:25:48,720 --> 01:25:52,190
Das ist nicht nötig, Tante May. Du hast mich
eben von Anfang an nicht gemocht.
966
01:25:52,320 --> 01:25:55,676
Unsinn!
Ich habe dich nicht verstanden.
967
01:25:56,280 --> 01:26:00,239
Und als der Schuppen abgebrannt ist, musste
ich glauben, dass du was damit zu tun hast.
968
01:26:00,360 --> 01:26:03,830
Du warst ja ganz voll Ruß!
Und deine Jacke war halb verbrannt.
969
01:26:04,000 --> 01:26:07,913
In dem Schuppen war eine Katze mit Jungen.
Die musste ich rausholen, als er brannte.
970
01:26:08,040 --> 01:26:11,555
Er hat Jocelyn gehasst und ich
habe Angst gehabt, dass er euch was tut.
971
01:26:11,680 --> 01:26:14,877
Und ich habe gedacht,
wir wären dir alle gleichgültig.
972
01:26:17,200 --> 01:26:19,316
Wir haben beide Fehler gemacht.
973
01:26:21,720 --> 01:26:24,518
Jennylein, du bist noch so jung.
974
01:26:24,640 --> 01:26:27,473
Du wirst dir doch nicht einbilden,
dass du einen verheirateten Mann liebst.
975
01:26:27,600 --> 01:26:30,797
Ich bilde es mir nicht ein, ich liebe dich
nun mal. Da kann man nichts machen.
976
01:26:30,920 --> 01:26:33,753
Ach, wenn du wüsstest,
wie oft du dich noch verlieben wirst.
977
01:26:33,880 --> 01:26:36,075
In hunderttausend Männer.
978
01:26:36,200 --> 01:26:39,715
Na ja, oder drei oder vier.
979
01:26:41,080 --> 01:26:45,471
David, wenn du Lust haben solltest,
in den nächsten Ferien wieder zu kommen,
980
01:26:45,600 --> 01:26:46,715
ich würde mich freuen.
981
01:26:47,960 --> 01:26:49,837
Ein Drops, bitte.
- Ja.
982
01:26:50,600 --> 01:26:53,398
Bitte.
- Hier, zum Abschied.
983
01:26:54,200 --> 01:26:56,714
Das sind ja saure,
die mag ich nicht.
984
01:26:57,080 --> 01:27:00,390
Brauchst du ja nicht zu essen.
- Nächstes Jahr fahre ich nach Indien.
985
01:27:00,520 --> 01:27:02,875
Vielleicht heirate ich später
einen Maharadscha.
986
01:27:03,000 --> 01:27:05,753
Die heiraten nur
ganz schöne Frauen.
987
01:27:06,120 --> 01:27:10,591
Du weißt ja nicht, was eine schöne Frau ist.
- Ja, Mami ist eine schöne Frau.
988
01:27:10,720 --> 01:27:12,358
Glaubst du!
989
01:27:18,920 --> 01:27:21,718
Los, der Zug kommt!
- Na und?
990
01:27:23,040 --> 01:27:26,032
Komm, der wartet nicht!
- Wetten, dass er wartet?
991
01:27:28,800 --> 01:27:30,153
Danke schön.
992
01:27:31,720 --> 01:27:34,314
Wo ist denn Emma?
Emma, komm, beeil dich. Hopp!
993
01:27:50,960 --> 01:27:55,078
Das ist eine Nummer!
- Ein Glück, dass Gaylord nicht so ist.
994
01:28:05,960 --> 01:28:08,315
Brumm...
87790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.