All language subtitles for Watch La Seductora (2016) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,081 --> 00:00:02,714 (♪ ♪) 2 00:00:02,747 --> 00:00:05,047 (jadeos) (♪ ♪) 3 00:00:05,081 --> 00:00:06,014 (Jessie:) Según la Biblia... 4 00:00:06,047 --> 00:00:08,714 ...y la experiencia humana de la vida... 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,880 ...todos debemos morir una vez. 6 00:00:12,747 --> 00:00:14,381 La primera... 7 00:00:14,414 --> 00:00:16,714 ...o sea, la muerte natural... 8 00:00:16,747 --> 00:00:19,214 ...es sin distinción. (jadeos) 9 00:00:19,247 --> 00:00:21,714 Esta primera muerte no es castigo... 10 00:00:21,747 --> 00:00:24,381 ...por los pecados personales... (jadeos) 11 00:00:24,414 --> 00:00:25,980 ...pero es una consecuencia... 12 00:00:26,014 --> 00:00:28,681 ...de la pecaminosidad general de la raza. 13 00:00:29,414 --> 00:00:31,214 No la podemos evitar. 14 00:00:31,247 --> 00:00:32,847 La excepción... 15 00:00:32,880 --> 00:00:35,714 ...son los santos que cuando Cristo viene... 16 00:00:35,747 --> 00:00:37,714 ...van a ser transformados vivos... 17 00:00:37,747 --> 00:00:39,714 ...en el estado glorificado. 18 00:00:39,747 --> 00:00:42,047 Nosotros mismos podemos resolver... 19 00:00:42,081 --> 00:00:44,914 ...y elegir si moriremos nuestra primera muerte... 20 00:00:44,947 --> 00:00:46,614 ...en Cristo salvo... 21 00:00:46,648 --> 00:00:49,648 ...o en nuestros pecados y sin salvación. 22 00:00:50,514 --> 00:00:55,514 (♪ ♪) 23 00:01:06,747 --> 00:01:09,747 ♪Almost for love. 24 00:01:11,081 --> 00:01:14,081 ♪Almost feel love. 25 00:01:15,081 --> 00:01:16,214 ♪The stars... 26 00:01:16,247 --> 00:01:18,714 ♪...in the nights... 27 00:01:18,747 --> 00:01:21,047 ♪...what seems uptight... 28 00:01:21,081 --> 00:01:22,914 ♪...in sky... 29 00:01:23,747 --> 00:01:24,714 ♪...it's black... 30 00:01:24,747 --> 00:01:27,714 ♪...and it's lost. 31 00:01:27,747 --> 00:01:29,381 ♪Craving... 32 00:01:29,414 --> 00:01:31,880 ♪...real lights... 33 00:01:31,914 --> 00:01:33,147 ♪...but soon... 34 00:01:33,181 --> 00:01:35,714 ♪...the morning comes... 35 00:01:35,747 --> 00:01:37,714 ♪...and the darkness... 36 00:01:37,747 --> 00:01:40,714 ♪...will die. 37 00:01:40,747 --> 00:01:43,714 ♪Wish upon that star... 38 00:01:43,747 --> 00:01:45,714 ♪...even though the lights... 39 00:01:45,747 --> 00:01:47,714 ♪...are far... 40 00:01:47,747 --> 00:01:49,880 ♪...it's almost... 41 00:01:49,914 --> 00:01:52,914 ♪...once upon a time. 42 00:01:54,914 --> 00:01:57,714 ♪Live another day... 43 00:01:57,747 --> 00:02:00,814 ♪...not some distance I'm away...♪ 44 00:02:01,914 --> 00:02:04,880 ♪...treasure every reason... 45 00:02:04,914 --> 00:02:06,880 ♪...every rhyme... 46 00:02:06,914 --> 00:02:09,581 ♪...what's mine... 47 00:02:11,581 --> 00:02:14,580 ♪...almost. 48 00:02:15,847 --> 00:02:20,847 (♪ ♪) 49 00:02:28,147 --> 00:02:29,780 (Jessie:) Señor, necesito este trabajo. 50 00:02:29,814 --> 00:02:31,114 ¡Trabajo muy duro! 51 00:02:31,147 --> 00:02:33,714 Mi-mire mis manos, son manos de un hombre trabajador. 52 00:02:33,747 --> 00:02:35,347 -Se lo suplico, por favor. -Buenos días, Frank. 53 00:02:35,381 --> 00:02:36,580 ¿Todo bien? 54 00:02:37,481 --> 00:02:39,214 Mire, señor, haré lo que usté me diga... 55 00:02:39,247 --> 00:02:41,714 ...puedo trabajar desde la mañana hasta que cierre... 56 00:02:41,747 --> 00:02:43,381 ...los siete días a la semana, en las vacaciones. 57 00:02:43,414 --> 00:02:44,514 Por favor, se lo suplico... 58 00:02:44,548 --> 00:02:47,514 ...simplemente necesito una oportunidad, por favor. 59 00:02:47,547 --> 00:02:49,047 Mira, muchacho... 60 00:02:49,081 --> 00:02:50,880 ...me gusta mucho tu actitud... 61 00:02:50,914 --> 00:02:52,714 ...me gustaría que todos mis empleados fueran igual... 62 00:02:52,747 --> 00:02:55,214 ...pero desgraciadamente no lo son. 63 00:02:55,247 --> 00:02:56,647 Puedo trabajar en lo que usté me diga... 64 00:02:56,680 --> 00:02:57,947 ...puedo, puedo limpiar los baños... 65 00:02:57,980 --> 00:02:59,947 ...puedo fregar los pisos, limpiar los platos... 66 00:02:59,980 --> 00:03:01,814 ...señor, por favor, necesito una sola oportunidad. 67 00:03:01,847 --> 00:03:03,847 Ya busqué en todos lados. 68 00:03:04,914 --> 00:03:06,847 Desgraciadamente ya todos los puestos están ocupados... 69 00:03:06,880 --> 00:03:09,547 ...pero me puedes dejar tu solicitud y yo la checo. 70 00:03:09,580 --> 00:03:11,247 Te lo prometo. 71 00:03:11,914 --> 00:03:13,580 Discúlpame de verdad. 72 00:03:14,580 --> 00:03:19,580 (♪ ♪) 73 00:03:34,181 --> 00:03:39,181 (♪ ♪) 74 00:03:54,181 --> 00:03:59,181 (♪ ♪) 75 00:04:14,214 --> 00:04:19,214 (♪ ♪) 76 00:04:33,747 --> 00:04:38,747 (♪ ♪) 77 00:04:40,580 --> 00:04:42,547 ¡Qué demonios estás haciendo, eh! 78 00:04:42,580 --> 00:04:45,547 ¿Por qué lo hiciste? ¡Debiste dejarme caer! 79 00:04:45,580 --> 00:04:47,647 Bueno, por lo menos deberías darme las gracias, ¿no? 80 00:04:47,680 --> 00:04:50,114 ¡No debiste salvarme! ¡Estaba listo! 81 00:04:50,147 --> 00:04:51,714 -¿Cuántos años tienes? -¡Veintiséis! 82 00:04:51,747 --> 00:04:54,281 ¡Veintiséis, veintiséis años! 83 00:04:54,314 --> 00:04:57,381 ¡Un imbécil de 26 años queriendo morir así! 84 00:04:57,414 --> 00:05:00,147 Primero aprende a vivir antes de querer morir. 85 00:05:03,081 --> 00:05:04,547 ¿Sabes qué? 86 00:05:04,580 --> 00:05:06,381 Te voy a proponer algo. 87 00:05:06,413 --> 00:05:08,214 Vamos al Tiki Bar... 88 00:05:08,247 --> 00:05:09,381 ...ahí comes... 89 00:05:09,413 --> 00:05:12,214 ...te tomas una cerveza y me dejas hablar. 90 00:05:12,247 --> 00:05:13,714 (viento) 91 00:05:13,747 --> 00:05:17,513 (♪ ♪) 92 00:05:17,547 --> 00:05:20,547 (voces indistintas) 93 00:05:24,547 --> 00:05:26,547 Toma, ojalá te guste. 94 00:05:28,081 --> 00:05:29,413 Aquí es... 95 00:05:29,447 --> 00:05:31,747 Aquí está esto, por si te acuerdas cómo usarlo. 96 00:05:37,447 --> 00:05:40,447 Enton's cuéntame, ¿de dónde eres? 97 00:05:42,547 --> 00:05:44,880 Pensé que usté iba a hablar mientras yo comía. 98 00:05:44,914 --> 00:05:46,413 Discúlpame. 99 00:05:47,747 --> 00:05:49,014 Yo voy a hablar toda la noche... 100 00:05:49,047 --> 00:05:51,214 ...nada más quería calentarme las cuerdas vocales... 101 00:05:51,247 --> 00:05:53,914 ...en lo que me contestas unas cuantas preguntas. 102 00:05:55,413 --> 00:05:57,047 De Jalisco... 103 00:05:57,081 --> 00:05:58,714 ...pero vengo de Monterrey. 104 00:05:58,747 --> 00:06:00,714 Mhm, Monterrey. 105 00:06:01,580 --> 00:06:03,747 Ésa es una ciudad caliente, ¿no? 106 00:06:04,747 --> 00:06:06,081 No sé. 107 00:06:09,081 --> 00:06:10,413 ¿Y qué? 108 00:06:11,814 --> 00:06:13,647 ¿Tuviste problemas ahí? 109 00:06:16,247 --> 00:06:17,314 ¿Me está interrogando? 110 00:06:17,346 --> 00:06:20,346 No, no, no no, come a gusto, ¿ok? 111 00:06:21,413 --> 00:06:24,413 (voces indistintas) 112 00:06:25,947 --> 00:06:27,281 ¿'Tá bueno? 113 00:06:28,647 --> 00:06:30,214 Gracias. 114 00:06:30,247 --> 00:06:31,346 Esto es de la pareja de ahí... 115 00:06:31,380 --> 00:06:32,447 -...¿se lo acepto? -Sí, no te preocupes... 116 00:06:32,480 --> 00:06:34,814 ...yo los conozco. Oye, Nico... 117 00:06:34,847 --> 00:06:36,714 ...¿y qué pasó con el nuevo empleado? 118 00:06:36,747 --> 00:06:39,081 No vino, nadie quiere trabajar, jefe. 119 00:06:39,914 --> 00:06:41,747 Esto es tuyo, ¿no? 120 00:06:45,413 --> 00:06:46,880 "Jessie". 121 00:06:46,914 --> 00:06:48,580 Ése es tu nombre. 122 00:06:49,747 --> 00:06:52,747 O sea que no terminaste la escuela, ¿verdá? 123 00:06:54,580 --> 00:06:55,580 No. 124 00:06:56,447 --> 00:06:58,447 ¿Y puedo saber por qué? 125 00:07:03,413 --> 00:07:04,914 Mi madre... 126 00:07:06,747 --> 00:07:08,081 ...la perdí. 127 00:07:14,247 --> 00:07:16,413 Lo siento mucho, m'hijo. 128 00:07:19,580 --> 00:07:21,747 Tranquilo, no va a pasar nada. 129 00:07:23,747 --> 00:07:26,413 Tú lo que necesitas es una oportunidad... 130 00:07:27,247 --> 00:07:28,914 ...y yo voy a dártela. 131 00:07:29,747 --> 00:07:31,747 ¿Quieres trabajar aquí conmigo? 132 00:07:35,847 --> 00:07:37,313 ¿A qué se refiere? 133 00:07:37,346 --> 00:07:40,346 Pues a que trabajes aquí en el bar para mí. 134 00:07:42,413 --> 00:07:43,747 ¿Qué dices? 135 00:07:47,747 --> 00:07:49,613 ¿Por qué está haciendo esto? 136 00:07:49,647 --> 00:07:51,647 Ni siquiera me conoce. 137 00:07:53,580 --> 00:07:54,714 Pus... 138 00:07:54,747 --> 00:07:55,847 ...porque yo sé... 139 00:07:55,880 --> 00:07:58,147 ...lo que se siente cuando la vida se pone difícil... 140 00:07:58,181 --> 00:08:00,647 ...y te sientes solo y desesperado. 141 00:08:02,914 --> 00:08:04,246 ¿Qué dices? 142 00:08:05,947 --> 00:08:07,947 ¿Quieres el trabajo? 143 00:08:08,914 --> 00:08:13,914 (♪ ♪) 144 00:08:35,547 --> 00:08:37,547 Cuídate, muchacho. 145 00:08:41,613 --> 00:08:44,580 (ambiente / calle) 146 00:08:44,613 --> 00:08:47,580 (campanada / tren) 147 00:08:47,613 --> 00:08:49,280 ¡Nnn, no, no! 148 00:09:01,081 --> 00:09:02,380 Otros dos, por favor. 149 00:09:02,413 --> 00:09:07,413 (♪ ♪) 150 00:09:23,047 --> 00:09:28,047 (♪ ♪) 151 00:09:43,047 --> 00:09:48,346 (♪ ♪) 152 00:10:05,914 --> 00:10:07,081 ¡Hey! 153 00:10:08,747 --> 00:10:10,413 Eres Jessie, ¿verdad? 154 00:10:13,947 --> 00:10:15,213 Sí. 155 00:10:15,246 --> 00:10:16,580 El nuevo amigo de Frank. 156 00:10:16,613 --> 00:10:18,213 Sí. 157 00:10:18,246 --> 00:10:20,814 No tienes dónde dormir, ¿o qué? 158 00:10:20,847 --> 00:10:23,513 Lo primero que tienes que hacer es activar la alarma... 159 00:10:24,313 --> 00:10:26,346 ...luego poner en orden los papeles... 160 00:10:26,380 --> 00:10:28,213 ...y, por último, abrir la puerta de atrás... 161 00:10:28,246 --> 00:10:29,680 ...porque todos los pedidos llegan por atrás... 162 00:10:29,714 --> 00:10:31,213 ...y llegan a tiempo, ¿eh? 163 00:10:31,980 --> 00:10:33,780 -¿Sí me entendiste? -Sí. 164 00:10:33,814 --> 00:10:35,714 ¿Alguna vez has sido cantinero? 165 00:10:35,747 --> 00:10:37,213 No, en realidad, no. 166 00:10:37,246 --> 00:10:39,047 ¿Pero sí sabes servir un trago? 167 00:10:39,080 --> 00:10:40,113 ¿Cómo cuáles? 168 00:10:40,146 --> 00:10:41,647 Una margarita. 169 00:10:42,980 --> 00:10:44,714 Una cuba. 170 00:10:44,747 --> 00:10:46,213 -Servir una cerveza. -Sí. 171 00:10:46,246 --> 00:10:48,213 Ah, qué bueno, eso ya es ganancia. 172 00:10:48,246 --> 00:10:50,814 Vete a la barra y sírveme un caballito. 173 00:10:50,847 --> 00:10:52,714 -¿Un caballito? -De Don Julio. 174 00:10:53,747 --> 00:10:55,747 Sí sabes qué es Don Julio, ¿verdad? 175 00:10:58,080 --> 00:10:59,714 ¿Un trago? 176 00:10:59,747 --> 00:11:01,213 Es un tequila. 177 00:11:01,246 --> 00:11:02,246 Te voy a dar una pista. 178 00:11:02,280 --> 00:11:04,180 Mira, los tequilas... 179 00:11:04,213 --> 00:11:06,547 ...vienen todos en español. ¿Don Julio? 180 00:11:06,580 --> 00:11:07,547 Tequila. 181 00:11:07,580 --> 00:11:08,547 -¿Herradura? -Tequila. 182 00:11:08,580 --> 00:11:09,413 -¿Patrón? -¡Tequila! 183 00:11:09,447 --> 00:11:10,413 -¿Bacardí? -Tequila. 184 00:11:10,447 --> 00:11:12,580 No, eso es un ron. 185 00:11:13,747 --> 00:11:16,080 Ahora sírveme un caballito de Don Julio. 186 00:11:17,080 --> 00:11:21,213 (♪ ♪) 187 00:11:21,246 --> 00:11:23,747 Sírveme algo, por favor. 188 00:11:25,947 --> 00:11:27,613 Lo que sea, da igual. 189 00:11:37,180 --> 00:11:39,914 Esto, ni siquiera es alcohol. 190 00:11:41,580 --> 00:11:43,947 Mira, el Don Julio está ahí a la derecha... 191 00:11:43,980 --> 00:11:45,313 ...¿sí lo ves? 192 00:11:45,346 --> 00:11:46,747 ¿La pequeñita? 193 00:11:47,747 --> 00:11:52,747 (♪ ♪) 194 00:12:03,080 --> 00:12:05,080 Tienes la mano pesada, ¿eh? 195 00:12:21,547 --> 00:12:26,547 (♪ ♪) 196 00:12:29,747 --> 00:12:32,714 ♪I got a lot to give you... 197 00:12:32,747 --> 00:12:34,714 ♪...baby. 198 00:12:34,747 --> 00:12:37,413 (voces indistintas) 199 00:12:38,413 --> 00:12:39,580 Jessie. 200 00:12:40,413 --> 00:12:41,580 Ven. 201 00:12:42,580 --> 00:12:45,580 (voces indistintas) 202 00:12:47,613 --> 00:12:50,914 Me dijo Lucy que no tienes dónde quedarte, ¿es eso cierto? 203 00:12:50,946 --> 00:12:51,780 Sí, señor. 204 00:12:51,814 --> 00:12:53,714 (Frank:) Ahora este cuarto es tuyo. 205 00:12:53,747 --> 00:12:54,946 Tenemos suficiente espacio... 206 00:12:54,979 --> 00:12:56,480 ...no pasa nada con que se quede aquí. 207 00:12:56,513 --> 00:12:58,714 Debiste consultarme, Frank, aquí vivimos los dos, no tú solo. 208 00:12:58,747 --> 00:13:01,113 ♪I have no way to go... 209 00:13:01,146 --> 00:13:03,213 ♪...but all is dark now... 210 00:13:03,246 --> 00:13:04,714 Buenos días, mi amor. 211 00:13:04,747 --> 00:13:06,046 Hola, muñeca. 212 00:13:06,080 --> 00:13:08,413 -Salud. -Gracias. 213 00:13:11,180 --> 00:13:14,180 ♪...does'nt seem a bit... 214 00:13:14,914 --> 00:13:17,080 ♪...it's the only way. 215 00:13:19,647 --> 00:13:21,180 -Otra. -Estoy trabajando... 216 00:13:21,213 --> 00:13:22,180 ...estoy trabajando. 217 00:13:22,213 --> 00:13:24,946 (Anna:) ¡Mmm! Amiga, está guapísimo. 218 00:13:24,979 --> 00:13:27,714 ¡Como quiero comérmelo! 219 00:13:27,747 --> 00:13:30,714 Ahora sí que te ganaste la lotería con éste, ¿eh? 220 00:13:32,246 --> 00:13:33,547 ¡Mmm! 221 00:13:33,580 --> 00:13:36,547 Si no te lo comes tú, me lo voy a comer yo. 222 00:13:36,580 --> 00:13:38,747 ¿A poco no has pensado en eso? 223 00:13:39,547 --> 00:13:41,714 Eres una enferma. 224 00:13:41,747 --> 00:13:44,447 Ay, pero sólo un poquito... 225 00:13:44,480 --> 00:13:46,313 ...una probadita. 226 00:13:46,346 --> 00:13:48,280 Al fin que ojos que no ven... 227 00:13:48,313 --> 00:13:50,413 ...corazón que no siente. 228 00:13:51,647 --> 00:13:53,979 Ni lo pienses, no. 229 00:13:55,146 --> 00:13:57,979 Amiga, recuerda que sólo se vive una vez. 230 00:13:58,913 --> 00:14:00,346 Además... 231 00:14:00,380 --> 00:14:02,879 ...amar es para el esposo... 232 00:14:02,913 --> 00:14:04,447 ...y desear... 233 00:14:04,480 --> 00:14:06,480 ...es para el amante. 234 00:14:25,146 --> 00:14:27,113 -Hola, mi amor, buenos días. -Buenos días. 235 00:14:27,146 --> 00:14:29,413 En cuanto despierte Jessie le dices que me alcance en el bar. 236 00:14:29,447 --> 00:14:30,913 -Yo le digo. -Bye. 237 00:14:46,647 --> 00:14:48,146 (llamado / puerta) 238 00:14:49,080 --> 00:14:50,413 ¿Jessie? 239 00:14:53,846 --> 00:14:55,380 ¿Jessie? 240 00:14:55,413 --> 00:15:00,413 (♪ ♪) 241 00:15:01,879 --> 00:15:04,879 (sonido / agua) 242 00:15:07,747 --> 00:15:09,580 (llamado / puerta) 243 00:15:09,613 --> 00:15:11,080 ¿Jessie? 244 00:15:12,080 --> 00:15:15,080 (sonido / agua) 245 00:15:16,413 --> 00:15:21,413 (♪ ♪) 246 00:15:22,413 --> 00:15:25,413 (sonido / agua) 247 00:15:28,747 --> 00:15:29,747 (apertura / puerta) 248 00:15:35,747 --> 00:15:40,747 (♪ ♪) 249 00:15:55,747 --> 00:16:00,813 (♪ ♪) 250 00:16:01,747 --> 00:16:03,747 Dime que ya te lo echaste. 251 00:16:06,547 --> 00:16:08,879 Una relación sana... 252 00:16:08,913 --> 00:16:11,547 ...requiere de plena satisfacción sexual. 253 00:16:11,580 --> 00:16:14,680 Y si Frank no te la da estás en todo tu derecho... 254 00:16:14,714 --> 00:16:17,714 ...de consentirte como puedas, de otra manera. 255 00:16:18,647 --> 00:16:19,813 ¿Cómo? 256 00:16:21,146 --> 00:16:23,813 Piensa en el aroma de su cuerpo... 257 00:16:25,246 --> 00:16:26,879 ...su ropa... 258 00:16:26,913 --> 00:16:29,580 ...una camiseta, un pantalón. 259 00:16:30,413 --> 00:16:32,746 Cierra los ojos y siéntelo. 260 00:16:34,080 --> 00:16:35,813 Piensa en la fantasía... 261 00:16:35,846 --> 00:16:37,613 ...de tenerlo entre tus brazos... 262 00:16:37,647 --> 00:16:40,213 ...de descansar sobre su pecho. 263 00:16:40,246 --> 00:16:42,480 Los besitos cariñosos que te da... 264 00:16:42,513 --> 00:16:44,413 ...así, despacito... 265 00:16:44,447 --> 00:16:46,447 ...muy despacio. 266 00:16:47,180 --> 00:16:49,480 Tu lengua recorriendo... 267 00:16:49,513 --> 00:16:52,513 ...todo su cuerpo mojado... 268 00:16:54,046 --> 00:16:56,080 ...hasta llegar a su rincón... 269 00:16:56,113 --> 00:16:58,113 ...más especial. 270 00:16:58,146 --> 00:16:59,846 Respirando... 271 00:16:59,879 --> 00:17:01,447 ...probando... 272 00:17:01,480 --> 00:17:03,480 ...chupándolo. 273 00:17:05,846 --> 00:17:07,046 Tómalo... 274 00:17:07,080 --> 00:17:09,580 ...disfrútalo, es tuyo. 275 00:17:10,413 --> 00:17:11,879 Ay, amiga... 276 00:17:11,913 --> 00:17:14,913 ...creo que mejor le paramos, ya me estoy calentando yo. 277 00:17:16,080 --> 00:17:18,380 Vámonos por nuestros boy toys. 278 00:17:18,413 --> 00:17:20,580 Nos vemos al rato. 279 00:17:21,713 --> 00:17:26,713 (♪ ♪) 280 00:17:30,979 --> 00:17:33,813 ¿Cómo ves a las muchachas? No se le despegan. 281 00:17:33,846 --> 00:17:35,547 Me recuerda a mí cuando era joven... 282 00:17:35,580 --> 00:17:37,380 ...que no se me iba una viva. 283 00:17:37,413 --> 00:17:38,913 Déjame tranquila. 284 00:18:06,547 --> 00:18:11,547 (♪ ♪) 285 00:18:19,346 --> 00:18:20,746 (Anna:) Piensa en la fantasía... 286 00:18:20,779 --> 00:18:22,713 ...de tenerlo entre tus brazos... 287 00:18:22,746 --> 00:18:25,280 ...de descansar sobre su pecho. 288 00:18:25,313 --> 00:18:27,480 Los besitos cariñosos que te da... 289 00:18:27,513 --> 00:18:29,547 ...así, despacito... 290 00:18:29,580 --> 00:18:31,413 ...muy despacio. 291 00:18:32,246 --> 00:18:34,580 Tu lengua recorriendo... 292 00:18:34,612 --> 00:18:37,547 ...todo su cuerpo mojado... 293 00:18:37,580 --> 00:18:40,013 ...hasta llegar a su rincón... 294 00:18:40,046 --> 00:18:42,513 ...más especial. 295 00:18:42,547 --> 00:18:43,612 Respirando... 296 00:18:43,646 --> 00:18:45,612 ...probando... 297 00:18:45,646 --> 00:18:47,713 ...chupándolo. 298 00:18:47,746 --> 00:18:49,013 Tómalo... 299 00:18:49,046 --> 00:18:51,612 ...disfrútalo, es tuyo. 300 00:18:51,646 --> 00:18:53,813 (Jessie:) Frank, me voy a bañar y ahorita bajo. 301 00:19:12,813 --> 00:19:13,979 ¡Santo cielo! 302 00:19:14,813 --> 00:19:17,480 (jadeos) 303 00:19:30,646 --> 00:19:35,146 (♪ ♪) 304 00:19:36,146 --> 00:19:38,046 -Gracias, guapo. -De nada. 305 00:19:38,080 --> 00:19:39,612 Gracias. 306 00:19:41,713 --> 00:19:43,080 Acompáñame, nene. 307 00:19:43,113 --> 00:19:44,280 Ven. 308 00:19:45,146 --> 00:19:46,513 -¿A dónde vamos? -Vente. 309 00:19:46,546 --> 00:19:48,213 -Tú ven. -Tú acompáñame. 310 00:19:50,646 --> 00:19:55,646 (♪ ♪) 311 00:20:09,346 --> 00:20:10,679 ¿Qué te pasa? 312 00:20:10,713 --> 00:20:12,946 ¿Vas a permitir que siga bailando con esas mujeres? 313 00:20:12,979 --> 00:20:14,979 Déjalo que se divierta. 314 00:20:15,746 --> 00:20:18,246 Hay mucha gente esperando por su trago. 315 00:20:22,246 --> 00:20:23,579 Con permiso. 316 00:20:25,246 --> 00:20:27,146 No puedo permitir que hagas esto. 317 00:20:27,180 --> 00:20:29,713 Mis empleados tienen prohibido tomar en este lugar. 318 00:20:29,746 --> 00:20:31,213 Al bar, Jessie. 319 00:20:31,246 --> 00:20:33,413 Lo siento mucho, Lucy, no sabía. 320 00:20:33,447 --> 00:20:34,612 Perdón. 321 00:20:34,646 --> 00:20:37,280 Vete al bar, te están esperando, por favor, vete. 322 00:20:37,313 --> 00:20:39,080 Lo siento, no sabíamos. 323 00:20:40,246 --> 00:20:45,213 (♪ ♪) 324 00:20:45,246 --> 00:20:47,447 Fuiste muy dura con él, ¿eh? 325 00:20:48,913 --> 00:20:50,879 Esas chicas no lo dejan trabajar. 326 00:20:50,913 --> 00:20:52,413 Deberías estar agradecida... 327 00:20:52,447 --> 00:20:53,913 ...gracias a él este bar está lleno. 328 00:20:53,946 --> 00:20:56,380 ¡Puras viejas pendejas se le acercan! 329 00:20:56,413 --> 00:20:59,246 Estas señoritas pagan tu shopping. 330 00:21:00,479 --> 00:21:02,646 Le debes una disculpa. 331 00:21:03,746 --> 00:21:05,046 Frank... 332 00:21:05,080 --> 00:21:07,879 ...no me voy a disculpar con un empleado. 333 00:21:07,913 --> 00:21:09,013 Jessie... 334 00:21:09,046 --> 00:21:11,013 ...no es sólo un empleado... 335 00:21:11,046 --> 00:21:12,546 ...y tú lo sabes bien. 336 00:21:12,579 --> 00:21:17,579 (♪ ♪) 337 00:21:24,746 --> 00:21:27,746 (oleaje) 338 00:21:32,746 --> 00:21:35,746 (oleaje) 339 00:21:40,746 --> 00:21:43,746 (oleaje) 340 00:21:46,346 --> 00:21:48,346 (Frank:) Buenos días, muchacho. 341 00:21:49,180 --> 00:21:51,380 Buenos días, Frank. Pensé que ibas a estar dormido. 342 00:21:51,412 --> 00:21:52,713 ¿Cómo crees? Estoy grandecito... 343 00:21:52,746 --> 00:21:54,879 ...pero todavía le pego fuerte a la pelota. 344 00:21:54,913 --> 00:21:56,213 ¿Te echas una cascarita? 345 00:21:56,246 --> 00:21:57,412 Vamos. (quejido) 346 00:21:57,446 --> 00:21:59,446 Vamos. Véngase. 347 00:22:01,479 --> 00:22:02,913 Pásala. 348 00:22:04,746 --> 00:22:07,746 (oleaje) 349 00:22:10,946 --> 00:22:11,946 ¡Ah! 350 00:22:12,913 --> 00:22:15,713 (Frank:) No, no, no, no te me confundas, chamaco... 351 00:22:15,746 --> 00:22:17,879 -...tú no me ganaste, ¿eh? -¿Entonces? 352 00:22:17,913 --> 00:22:20,379 Te perdí yo. (risas) 353 00:22:20,412 --> 00:22:21,913 Y eso que el balón estaba desinflado, ¿eh? 354 00:22:21,946 --> 00:22:24,379 Por eso, por eso no le pude dar el efecto. 355 00:22:24,412 --> 00:22:26,913 Frank, no pasa nada, hombre, ya mañana me ganas. 356 00:22:26,946 --> 00:22:28,346 Así son las cosas. 357 00:22:28,379 --> 00:22:30,013 Me voy a bañar de volada. 358 00:22:30,046 --> 00:22:31,679 Sí, yo también. 359 00:22:32,379 --> 00:22:33,746 Espera, Jessie. 360 00:22:35,146 --> 00:22:37,412 Yo sé que fui muy dura contigo... 361 00:22:38,746 --> 00:22:40,246 ...tuve un mal día. 362 00:22:41,379 --> 00:22:43,046 ¿Me disculpas? 363 00:22:43,080 --> 00:22:45,180 No tiene por qué disculparse. 364 00:22:45,213 --> 00:22:46,379 Fue mi culpa... 365 00:22:46,412 --> 00:22:49,313 ...de hecho, debí haber estado trabajando y no festejar. 366 00:22:49,345 --> 00:22:50,879 Escúchame... 367 00:22:50,913 --> 00:22:53,345 ...yo sé que tú tienes mucho éxito con las chicas... 368 00:22:54,146 --> 00:22:56,379 ...y eso es bueno para el negocio... 369 00:22:56,412 --> 00:22:59,080 ...mi marido y yo te estamos muy agradecidos. 370 00:23:00,313 --> 00:23:03,080 Gracias a ti, el negocio está prosperando. 371 00:23:03,913 --> 00:23:05,612 ¿Me disculpas? 372 00:23:05,646 --> 00:23:08,280 No tiene por qué disculparse, señora. 373 00:23:08,313 --> 00:23:10,379 No me digas, señora. 374 00:23:10,412 --> 00:23:11,913 Llámame Lucy. 375 00:23:12,846 --> 00:23:15,213 Señora es para el trabajo, ahorita estamos en la casa. 376 00:23:15,246 --> 00:23:16,813 Me voy a bañar. 377 00:23:16,846 --> 00:23:18,280 Ahora regreso. 378 00:23:18,313 --> 00:23:23,312 (♪ ♪) 379 00:23:28,979 --> 00:23:30,046 ¡Dios! 380 00:23:30,080 --> 00:23:32,213 Te envidio, amigo, todas las noches... 381 00:23:32,246 --> 00:23:35,046 ...al menos tres mujeres tienen un orgasmo al tocarte. 382 00:23:35,080 --> 00:23:36,213 Ay, no mames. 383 00:23:36,246 --> 00:23:38,213 ¿Y tú qué, güey? Siempre te veo con una. 384 00:23:38,246 --> 00:23:39,479 Es más, ayer en la noche... 385 00:23:39,512 --> 00:23:41,813 ...te vi con una de unas pinches chichotas. 386 00:23:41,846 --> 00:23:42,979 Eran falsas. 387 00:23:43,013 --> 00:23:44,646 -¿Qué? -Eran senos falsos. 388 00:23:44,679 --> 00:23:46,345 -No. -Era hombre. 389 00:23:48,579 --> 00:23:49,713 ¿Estás bromeando? 390 00:23:49,746 --> 00:23:52,046 Pus a mí me parecieron reales, ¿eh? 391 00:23:52,080 --> 00:23:54,446 ¿Ves? Hasta Frank lo dice. 392 00:23:54,479 --> 00:23:55,512 ¿Cuánto quieres apostar? 393 00:23:55,546 --> 00:23:56,713 ¿Tu sueldo? 394 00:23:56,746 --> 00:23:57,713 (Jessie:) Tu carro. 395 00:23:57,746 --> 00:23:59,813 -¿Tu casa? -Tu vieja. 396 00:24:05,345 --> 00:24:09,345 (quejidos) (♪ ♪) 397 00:24:10,946 --> 00:24:11,979 ¡Frank! 398 00:24:12,013 --> 00:24:13,213 -¡Frank! -¡Frank, Frank! 399 00:24:20,979 --> 00:24:22,979 Hasta aquí, muchachos, no pueden pasar. 400 00:24:25,746 --> 00:24:27,412 Voy a llamar a Lucy. 401 00:24:28,746 --> 00:24:33,746 (♪ ♪) 402 00:24:36,746 --> 00:24:38,080 ¿Cómo está, doctor? 403 00:24:38,113 --> 00:24:40,146 Quiero tenerlo en observación algunos días... 404 00:24:40,180 --> 00:24:41,345 ...pero va a estar bien. 405 00:24:41,379 --> 00:24:43,713 Y tendrá que cuidarse mucho a partir de este tiempo. 406 00:24:43,746 --> 00:24:45,779 No lo presionen, se lo encargo. 407 00:24:45,813 --> 00:24:47,546 -Muchas gracias, doctor. -Lucy. 408 00:24:47,579 --> 00:24:49,713 Viejo, cuídate mucho. 409 00:24:49,746 --> 00:24:51,412 Cuídate, doc. 410 00:24:53,579 --> 00:24:55,612 Qué susto nos pegaste, amor mío. 411 00:24:55,646 --> 00:24:57,546 No te preocupes, mi amor... 412 00:24:57,579 --> 00:25:00,146 ...aquí tienes viejo todavía para un buen rato. 413 00:25:01,412 --> 00:25:02,713 Jessie... 414 00:25:02,746 --> 00:25:04,446 ...ya estamos a mano, ¿eh? 415 00:25:04,479 --> 00:25:06,245 Primero yo te salvé la vida a ti y, ahora... 416 00:25:06,279 --> 00:25:07,813 ...tú estás salvando la mía. 417 00:25:07,846 --> 00:25:09,212 No, señor... 418 00:25:09,245 --> 00:25:12,212 ...jamás podré agradecerte todo lo que has hecho por mí. 419 00:25:12,245 --> 00:25:13,713 Oye... 420 00:25:13,746 --> 00:25:15,379 ...ahora que voy a estar aquí... 421 00:25:15,412 --> 00:25:17,713 ...te encargo mucho a mi Lucy, ¿eh? 422 00:25:17,746 --> 00:25:19,446 Cuídamela. 423 00:25:19,479 --> 00:25:21,080 Y hazle caso en todo... 424 00:25:21,113 --> 00:25:23,113 ...ella conoce el bar mejor que yo. 425 00:25:24,080 --> 00:25:26,080 -Sí, señor. -Ahora vete a alcanzar a Nico... 426 00:25:26,113 --> 00:25:28,746 ...seguramente van a tener una noche muy ocupada. 427 00:25:29,412 --> 00:25:30,612 Mejórate, viejo. 428 00:25:30,646 --> 00:25:32,046 Gracias. 429 00:25:32,080 --> 00:25:33,412 Ven a visitarme mañana, ¿eh? 430 00:25:33,446 --> 00:25:34,579 Por supuesto. 431 00:25:35,679 --> 00:25:37,113 Nos vemos, Lucy. 432 00:25:37,146 --> 00:25:38,746 Nos vemos, Jessie. 433 00:25:40,080 --> 00:25:41,879 Es un buen muchacho... 434 00:25:41,913 --> 00:25:44,245 ...cuídalo mucho, Lucy, por favor. 435 00:25:45,446 --> 00:25:47,146 Lo haré, mi amor. 436 00:25:47,179 --> 00:25:49,245 Y ahora duérmete, ya no hables. 437 00:25:49,279 --> 00:25:51,146 -Tranquilito, ¿sí? -Estoy cansado. 438 00:25:51,179 --> 00:25:56,179 (♪ ♪) 439 00:26:10,746 --> 00:26:15,412 (♪ ♪) 440 00:26:16,245 --> 00:26:17,546 (Frank:) Ahora que voy a estar aquí... 441 00:26:17,579 --> 00:26:19,879 ...te encargo mucho a mi Lucy, ¿eh? 442 00:26:19,913 --> 00:26:21,245 Cuídamela. 443 00:26:22,746 --> 00:26:24,345 (radio:) Estás escuchando Doctor Love... 444 00:26:24,379 --> 00:26:25,713 ...con sus confesiones de amor. 445 00:26:25,746 --> 00:26:27,913 Vamos a la próxima llamada. ¿Con quién tengo el gusto? 446 00:26:27,946 --> 00:26:29,312 Hola, Doctor Love, soy María. 447 00:26:29,345 --> 00:26:31,612 Hola, María, ¿qué pecados me vas a confesar? 448 00:26:31,646 --> 00:26:32,813 Pues no vas a creer... 449 00:26:32,846 --> 00:26:35,113 ...pero ando de loca con el esposo de mi mejor amiga. 450 00:26:35,145 --> 00:26:36,279 ¡Huy, huy, huy, mi Mari! 451 00:26:36,312 --> 00:26:38,546 A ver, a ver, dinos todo, pero en detalle, nena. 452 00:26:38,579 --> 00:26:40,179 Pues ya sabes cómo es todo esto. 453 00:26:40,212 --> 00:26:42,312 No lo sabemos, nena, por eso quiero que nos digas. 454 00:26:42,345 --> 00:26:44,612 Pues que me lo encuentro en un bar tomando... 455 00:26:44,646 --> 00:26:45,913 ...una cubeta después... 456 00:26:45,946 --> 00:26:47,713 ...se la estoy chupando en el estacionamiento. 457 00:26:47,746 --> 00:26:50,212 ¡Ay, ay, ay, se pone buena la cosa! 458 00:26:50,245 --> 00:26:52,145 Me la comí toda la noche. 459 00:26:52,179 --> 00:26:54,879 Ay, amor, qué esposo tan afortunado, ¡qué rico! 460 00:26:54,913 --> 00:26:57,245 -¿Y tu amiga? -En su casa, esperándolo. 461 00:26:57,279 --> 00:26:59,379 ¡Ay, ay, ay, ay, ay, nena! ¿Y te gustó? 462 00:26:59,412 --> 00:27:00,512 Me encantó. 463 00:27:00,546 --> 00:27:02,379 Luego que me manda video de él desnudo... 464 00:27:02,412 --> 00:27:04,846 ...y que pone una cámara escondida en su recámara. 465 00:27:04,879 --> 00:27:06,112 -¡No! -Y me manda besos... 466 00:27:06,145 --> 00:27:08,713 ...por la cámara, cada noche lo veo en mi computadora. 467 00:27:08,746 --> 00:27:11,046 ¡No manches! ¿Y su mujer no sabe nada? 468 00:27:11,080 --> 00:27:12,145 Nada. 469 00:27:12,179 --> 00:27:14,946 Así es, señores y señoras, la fantasía perfecta. 470 00:27:14,979 --> 00:27:17,946 Márcanos al 01 800 5 55 12 12... 471 00:27:17,979 --> 00:27:20,646 ...y cuéntanos tus pecados más íntimos. 472 00:27:21,746 --> 00:27:26,746 (♪ ♪) 473 00:27:29,579 --> 00:27:31,746 Hola. ¿Te puedo ayudar en algo? 474 00:27:34,245 --> 00:27:35,412 Sí. 475 00:27:36,746 --> 00:27:40,046 Estoy buscando una camarita de esas de las pequeñas... 476 00:27:40,079 --> 00:27:41,879 ...que uno puede esconder en una recámara... 477 00:27:41,913 --> 00:27:43,512 ...y verla desde su compu. 478 00:27:43,546 --> 00:27:45,746 Ah, ya sé lo que estás buscando. 479 00:27:46,746 --> 00:27:51,746 (♪ ♪) 480 00:28:06,746 --> 00:28:11,746 (♪ ♪) 481 00:28:26,746 --> 00:28:31,746 (♪ ♪) 482 00:28:44,746 --> 00:28:47,746 (voces indistintas) 483 00:28:48,746 --> 00:28:53,746 (♪ ♪) 484 00:28:54,746 --> 00:28:57,746 (voces indistintas) 485 00:29:02,746 --> 00:29:05,746 (voces indistintas) 486 00:29:08,746 --> 00:29:13,746 (♪ ♪) 487 00:29:14,746 --> 00:29:17,746 (voces indistintas) 488 00:29:22,978 --> 00:29:24,512 (exhalación) 489 00:29:24,546 --> 00:29:26,412 Estoy hasta la madre. 490 00:29:30,012 --> 00:29:31,179 (exhalación) 491 00:29:36,112 --> 00:29:38,245 -¿Quieres un trago? -No, gracias. 492 00:29:40,746 --> 00:29:42,713 De hecho, yo creo que mejor me voy a dormir... 493 00:29:42,746 --> 00:29:44,713 -...estoy súper cansado. -Vale. 494 00:29:44,746 --> 00:29:46,112 -Hasta mañana. -Que descanses. 495 00:29:46,145 --> 00:29:48,145 -Igual. -Buenas noches. 496 00:29:58,746 --> 00:30:03,746 (♪ ♪) 497 00:30:18,746 --> 00:30:23,746 (♪ ♪) 498 00:30:38,746 --> 00:30:43,746 (♪ ♪) 499 00:30:58,746 --> 00:31:03,746 (♪ ♪) 500 00:31:18,746 --> 00:31:23,746 (♪ ♪) 501 00:31:25,746 --> 00:31:26,912 Lucy. 502 00:31:38,746 --> 00:31:43,746 (♪ ♪) 503 00:31:47,079 --> 00:31:48,746 Tómate un trago. 504 00:31:50,245 --> 00:31:51,379 ¿Sí? 505 00:31:51,412 --> 00:31:53,245 Es que no debería. 506 00:31:54,345 --> 00:31:56,345 No me gusta tomar sola. 507 00:31:58,746 --> 00:32:03,746 (♪ ♪) 508 00:32:15,912 --> 00:32:17,079 Salud. 509 00:32:18,045 --> 00:32:19,212 Salud. 510 00:32:20,412 --> 00:32:25,412 (♪ ♪) 511 00:32:40,412 --> 00:32:45,412 (♪ ♪) 512 00:32:49,745 --> 00:32:51,512 ♪It's not so much... 513 00:32:51,546 --> 00:32:54,079 ♪...that I love you, baby. 514 00:32:54,112 --> 00:32:55,245 ♪It's no so much... 515 00:32:55,279 --> 00:32:56,945 ♪...that I care. 516 00:32:58,145 --> 00:32:59,713 ♪It's not so much... 517 00:32:59,745 --> 00:33:02,145 ♪...that I think about you... 518 00:33:02,179 --> 00:33:04,079 ♪...in the evening. 519 00:33:04,112 --> 00:33:06,279 Por favor, no hagas esto. Está mal. 520 00:33:06,312 --> 00:33:09,279 ♪All about the way... 521 00:33:09,312 --> 00:33:10,546 ♪...you came... 522 00:33:10,579 --> 00:33:12,045 Hazme tuya. 523 00:33:13,512 --> 00:33:16,179 ♪It's all about the way... 524 00:33:17,079 --> 00:33:19,045 ♪...you cut me just like... 525 00:33:19,079 --> 00:33:21,512 ♪...a knife. 526 00:33:21,546 --> 00:33:23,912 ♪It's all about the way... 527 00:33:23,945 --> 00:33:26,045 ♪...you drawn... 528 00:33:26,079 --> 00:33:28,745 ♪...me to my soul. 529 00:33:30,012 --> 00:33:32,479 ♪Nothing else matters... 530 00:33:32,512 --> 00:33:35,079 ♪...why can I let you go? 531 00:33:35,745 --> 00:33:40,712 ♪Original sin. 532 00:33:40,745 --> 00:33:43,712 ♪You want me to the dark. 533 00:33:43,745 --> 00:33:46,812 ♪Original sin. 534 00:33:48,245 --> 00:33:49,546 ♪Like a needle... 535 00:33:49,579 --> 00:33:52,212 ♪...to my heart. 536 00:33:52,245 --> 00:33:54,579 ♪You trade me out... 537 00:33:55,245 --> 00:33:56,412 ♪...then you throw me... 538 00:33:56,446 --> 00:33:57,878 (timbre / teléfono) 539 00:33:59,179 --> 00:34:00,678 ♪...with original... 540 00:34:00,712 --> 00:34:02,646 ♪...sin. (timbre / teléfono) 541 00:34:04,579 --> 00:34:06,245 (timbre / teléfono) 542 00:34:08,245 --> 00:34:10,045 ♪It's not so much... 543 00:34:10,079 --> 00:34:12,712 ♪...that I need you, baby. 544 00:34:12,745 --> 00:34:15,345 ♪It's not so much that I don't.♪ 545 00:34:16,079 --> 00:34:18,179 ♪It's not so much... 546 00:34:18,212 --> 00:34:20,546 ♪...that I live without. 547 00:34:20,579 --> 00:34:23,579 ♪Even I will or I won't. 548 00:34:24,412 --> 00:34:25,379 ♪It's all about... 549 00:34:25,412 --> 00:34:27,878 ♪...the way you... 550 00:34:27,912 --> 00:34:29,546 ♪...drawn me to... 551 00:34:29,579 --> 00:34:31,579 ♪...my soul. 552 00:34:32,745 --> 00:34:35,279 ♪So nothing else matters... 553 00:34:35,312 --> 00:34:37,745 ♪...why can I let you go? 554 00:34:38,912 --> 00:34:41,079 ♪Original sin. 555 00:34:43,412 --> 00:34:46,546 ♪You want me to the dark. 556 00:34:46,579 --> 00:34:49,412 ♪Original sin. 557 00:34:51,145 --> 00:34:52,878 ♪Like, like a needle... 558 00:34:52,912 --> 00:34:55,379 ♪...to my heart. 559 00:34:55,412 --> 00:34:57,312 ♪You trade me out... 560 00:34:58,145 --> 00:35:00,546 ♪...then you throw me in... 561 00:35:02,245 --> 00:35:03,379 ♪...with original... 562 00:35:03,412 --> 00:35:05,379 Eh, voy a la bodega por una botella de ron. 563 00:35:05,412 --> 00:35:06,712 Ahora vuelvo. 564 00:35:06,745 --> 00:35:11,745 (♪ ♪) 565 00:35:26,745 --> 00:35:31,745 (♪ ♪) 566 00:35:40,245 --> 00:35:41,745 Muchas gracias. 567 00:35:51,912 --> 00:35:52,945 Gracias, m'hijo. 568 00:35:52,978 --> 00:35:54,578 No soy tu hijo, Frank. 569 00:35:54,611 --> 00:35:56,379 ¿Qué te pasa, eh? 570 00:35:56,412 --> 00:35:58,012 No, nada. 571 00:35:58,912 --> 00:36:01,379 Te veo nervioso, ¿está todo bien en el bar? 572 00:36:01,412 --> 00:36:03,845 Sí, todo bien, no hay ningún problema... 573 00:36:03,878 --> 00:36:05,878 ...de hecho está mejor que nunca. 574 00:36:05,912 --> 00:36:08,878 Muchas gracias, Jessie, de verdad, muchas gracias. 575 00:36:08,912 --> 00:36:10,446 Te agradezco todo lo que has hecho... 576 00:36:10,479 --> 00:36:13,045 ...sobre todo, que te hayas encargado de mi mujer. 577 00:36:13,079 --> 00:36:14,212 Muchas gracias. 578 00:36:14,245 --> 00:36:16,045 Si se pone loca no le hagas caso, ¿eh? 579 00:36:16,079 --> 00:36:18,212 Ya ves que así son todas las mujeres. 580 00:36:18,245 --> 00:36:20,245 Oye, ¿me regalas más agua? 581 00:36:21,412 --> 00:36:26,412 (♪ ♪) 582 00:36:28,446 --> 00:36:31,446 (oleaje) 583 00:36:36,079 --> 00:36:39,045 (oleaje) 584 00:36:39,079 --> 00:36:40,745 Esto está mal. 585 00:36:42,912 --> 00:36:45,745 Lo que le estamos haciendo a Frank no está bien. 586 00:36:50,545 --> 00:36:53,511 Lo único que yo siento por Frank es compasión... 587 00:36:53,545 --> 00:36:54,878 ...respeto. 588 00:36:54,912 --> 00:36:57,345 ¿Estás confundido por Frank? 589 00:36:57,379 --> 00:37:00,446 Yo soy la mujer de tu vida. 590 00:37:01,145 --> 00:37:02,412 Por favor... 591 00:37:03,245 --> 00:37:04,578 ...supéralo. 592 00:37:05,245 --> 00:37:07,212 Podrías ser mi madre. 593 00:37:07,245 --> 00:37:09,212 Me doblas la edad. 594 00:37:10,079 --> 00:37:11,578 Estás vieja. 595 00:37:12,745 --> 00:37:17,745 (♪ ♪) 596 00:37:28,079 --> 00:37:33,079 (♪ ♪) (voces indistintas) 597 00:37:34,745 --> 00:37:36,578 ¿Qué pasa? Te veo nervioso. 598 00:37:37,446 --> 00:37:38,912 Nada, todo bien. 599 00:37:40,079 --> 00:37:43,079 (voces indistintas) 600 00:37:45,312 --> 00:37:47,312 No te había visto así antes. 601 00:37:48,978 --> 00:37:50,212 ¿Qué onda con Lucy? 602 00:37:50,245 --> 00:37:52,045 No ha venido en tres días. 603 00:37:52,079 --> 00:37:53,712 ¿Está bien? 604 00:37:53,745 --> 00:37:54,878 Sí, todo bien. 605 00:37:54,912 --> 00:37:57,079 Simplemente se está tomando un descanso. 606 00:38:27,745 --> 00:38:29,079 Jessie. 607 00:38:30,445 --> 00:38:31,745 Jessie. 608 00:38:32,745 --> 00:38:34,912 Jessie, ven por favor. 609 00:38:36,145 --> 00:38:38,578 No me hagas pedírtelo dos veces. 610 00:38:47,345 --> 00:38:49,745 Estaba esperándote con ansias. 611 00:38:51,978 --> 00:38:54,712 Son casi las seis de la mañana... 612 00:38:54,745 --> 00:38:56,212 ...el bar estaba llenísimo. 613 00:38:56,245 --> 00:38:58,545 No me importa la hora que es. 614 00:38:58,578 --> 00:39:00,812 Necesito que me cojas... 615 00:39:01,912 --> 00:39:02,878 ...duro. 616 00:39:02,912 --> 00:39:04,712 (exhalación) ¿Aquí? 617 00:39:04,745 --> 00:39:06,712 Es la cama de Frank. 618 00:39:06,745 --> 00:39:08,611 Aquí... 619 00:39:08,645 --> 00:39:10,745 ...en la cama de Frank. 620 00:39:11,745 --> 00:39:16,745 (♪ ♪) 621 00:39:24,511 --> 00:39:27,511 (gemidos) 622 00:39:30,912 --> 00:39:35,912 (♪ ♪) 623 00:39:38,745 --> 00:39:41,745 (gemidos) 624 00:39:46,245 --> 00:39:47,678 (Cindy:) ¡Mamá, Papi! 625 00:39:47,712 --> 00:39:49,179 ¡Mis hijos! ¡Vístete, cabrón, vístete! 626 00:39:49,212 --> 00:39:50,545 ¡Son mis hijos! ¡Córrele! 627 00:39:50,578 --> 00:39:52,545 -¡Corre, corre, vístete, güey! -¿Mamá? 628 00:39:52,578 --> 00:39:53,712 ¡Corre! 629 00:39:53,745 --> 00:39:55,378 Mamá, ¿podemos pasar? 630 00:39:56,411 --> 00:39:58,511 Espérame tantito, ya salgo. 631 00:39:58,545 --> 00:39:59,812 ¡Vístete! 632 00:40:08,545 --> 00:40:11,145 Cindy, Beto, qué bueno que vinieron. 633 00:40:12,745 --> 00:40:13,912 ¿Por qué no me avisaron? 634 00:40:13,945 --> 00:40:15,478 Bueno, porque es una sorpresa. 635 00:40:15,511 --> 00:40:17,611 -Sorpresa. -Lo eees. 636 00:40:17,645 --> 00:40:18,912 -Papi. -No está. 637 00:40:18,945 --> 00:40:20,245 ¿Dónde está? 638 00:40:21,411 --> 00:40:23,045 Miren, chicos, no quiero asustarlos... 639 00:40:23,079 --> 00:40:24,545 ...está en el hospital. 640 00:40:24,578 --> 00:40:26,545 -¿En el hospital? -¿Qué le pasó, mamá? 641 00:40:26,578 --> 00:40:28,378 Sí, tranquilos, ya pasó. 642 00:40:28,411 --> 00:40:30,045 Le dio un ataque al corazón leve. 643 00:40:30,079 --> 00:40:32,411 ¡Cómo que un infarto leve, mamá! 644 00:40:32,445 --> 00:40:35,344 No pasa nada, va a estar bien, en serio, se los prometo. 645 00:40:35,378 --> 00:40:36,812 ¿Y por qué no nos avisaste? 646 00:40:36,845 --> 00:40:38,545 Sí, mamá, ¿por qué no nos llamaste? 647 00:40:38,578 --> 00:40:41,012 Porque no quería preocuparlos, chicos. 648 00:40:41,045 --> 00:40:43,179 No es nada serio, no hay por qué preocuparse. 649 00:40:43,212 --> 00:40:44,912 ¡Cómo que no es nada serio, mamá... 650 00:40:44,945 --> 00:40:47,212 ...le dio un ataque al corazón, está en un hospital! 651 00:40:47,245 --> 00:40:48,712 Él pidió quedarse... 652 00:40:48,745 --> 00:40:50,511 ...porque le van a hacer unos análisis... 653 00:40:50,545 --> 00:40:52,511 ...va a estar todo bien, de verdad, tranquilos. 654 00:40:52,545 --> 00:40:54,645 -¿Sabes qué? Voy a ir a verlo. -Yo voy contigo. 655 00:40:54,678 --> 00:40:57,411 ¡Sí, perfecto, vayan! ¡Vayan, sí! 656 00:41:07,945 --> 00:41:09,511 Adentro. ¡Sht! 657 00:41:09,545 --> 00:41:10,745 Silencio. 658 00:41:13,745 --> 00:41:15,645 ¡No, no puedes pasar! 659 00:41:15,678 --> 00:41:17,812 Cómo que no puedo pasar, si es mi cuarto, ma. 660 00:41:17,845 --> 00:41:20,545 Yo lo sé, pero no puedes pasar, después te explico. 661 00:41:20,578 --> 00:41:23,112 Mejor baja y espérame con tu hermana, ¿sí? Yo ya salgo. 662 00:41:23,145 --> 00:41:24,712 -Me visto y salgo. -Mjm. 663 00:41:24,745 --> 00:41:26,411 Dame la maleta, te la guardo. 664 00:41:27,079 --> 00:41:29,012 -Ándale baja. -Ya voy. 665 00:41:37,244 --> 00:41:38,478 ¡Papá! 666 00:41:38,511 --> 00:41:39,978 -¡Calabacita! -¡Papi! 667 00:41:40,012 --> 00:41:41,678 Mi Calabacita. 668 00:41:41,712 --> 00:41:43,912 Qué bueno que estás aquí, amor. 669 00:41:43,945 --> 00:41:45,278 Qué gusto verte. 670 00:41:45,945 --> 00:41:47,978 -Hola, pa. -Hola, mi Beto. 671 00:41:48,012 --> 00:41:49,112 -¿Cómo estás? -Bien, bien... 672 00:41:49,145 --> 00:41:51,145 ...aquí vivito y coleando, m'hijo. 673 00:41:51,912 --> 00:41:53,411 No entiendo por qué nadie nos avisó. 674 00:41:53,445 --> 00:41:55,211 Sí, pa, ¿por qué no nos dijeron nada? 675 00:41:55,244 --> 00:41:57,578 Pues es que a mí me estaba dando un infarto. 676 00:41:58,445 --> 00:42:00,478 Pero no se preocupen, Jessie y tu madre... 677 00:42:00,511 --> 00:42:02,112 ...me han estado cuidando muy bien. 678 00:42:02,745 --> 00:42:03,978 -¿Jessie? -Sí... 679 00:42:04,012 --> 00:42:06,712 ...es un nuevo amigo que tengo, ¿no te comentó nada tu madre? 680 00:42:06,745 --> 00:42:09,578 Les iba a decir, pero preferí que tú lo hicieras. 681 00:42:10,912 --> 00:42:13,545 Es un amigo que tu padre está ayudando. 682 00:42:13,578 --> 00:42:14,945 -Es un joven. -Sí... 683 00:42:14,978 --> 00:42:17,678 ...lo estoy dejando que se quede en la casa mientras se organiza. 684 00:42:17,712 --> 00:42:20,045 O sea, ¿tú estás cuidando un joven de la nada... 685 00:42:20,079 --> 00:42:21,611 ...y aparte se está quedando en la casa? 686 00:42:21,645 --> 00:42:23,145 -Sí. -En tu cuarto. 687 00:42:25,745 --> 00:42:27,278 -¿En mi cuarto? -Mjm. 688 00:42:27,311 --> 00:42:29,378 O sea, ya no puedo ni siquiera entrar a mi cuarto ahora... 689 00:42:29,411 --> 00:42:30,712 ...porque alguien se está quedando allí. 690 00:42:30,745 --> 00:42:32,912 Tranquilo, lo cambio al estudio, no pasa nada. 691 00:42:32,945 --> 00:42:35,545 -Por favor, por favor. -Relájate. 692 00:42:35,578 --> 00:42:37,112 Por favor. 693 00:42:37,145 --> 00:42:38,378 -Yo les explico. -Mhm. 694 00:42:38,411 --> 00:42:39,411 ¿Ok? 695 00:42:49,945 --> 00:42:51,278 Hola, Jessie. 696 00:42:51,311 --> 00:42:53,311 Te quiero presentar a mis hijos. 697 00:42:55,445 --> 00:42:57,812 Chicos, les presento a Jessie, el amigo de su papá. 698 00:42:57,845 --> 00:43:00,079 Hola. Mucho gusto. 699 00:43:01,244 --> 00:43:03,211 Un placer conocerte. 700 00:43:03,244 --> 00:43:05,778 Mi papá me contó todo lo que hiciste por él... 701 00:43:05,812 --> 00:43:07,645 ...y te quería agradecer. 702 00:43:07,678 --> 00:43:09,745 No te asustes, tiene la voz profunda y es policía... 703 00:43:09,778 --> 00:43:11,678 -...pero no te va a hacer nada. -¡Mama, por favor! 704 00:43:11,712 --> 00:43:14,712 Yo soy Cindy. Encantada de conocerte. 705 00:43:16,144 --> 00:43:17,244 Hola. 706 00:43:19,545 --> 00:43:22,012 ¿No tienen hambre? La comida está casi lista. 707 00:43:22,045 --> 00:43:24,211 Yo me tengo que ir, tengo que estar en el bar muy pronto. 708 00:43:24,244 --> 00:43:25,578 Ay, no, cómo crees... 709 00:43:25,611 --> 00:43:27,545 ...no puedes llegar y venir a encerrarte en tu cuarto... 710 00:43:27,578 --> 00:43:30,111 ...de vez en cuando vas a tener que socializar con nosotros. 711 00:43:30,144 --> 00:43:32,545 Anda, quédate a comer. 712 00:43:32,578 --> 00:43:34,311 Supongo que me puedo quedar una hora. 713 00:43:34,344 --> 00:43:35,745 Vámonos. 714 00:43:36,745 --> 00:43:41,745 (♪ ♪) 715 00:43:48,645 --> 00:43:51,311 Parece que alguien se está enamorando. 716 00:43:57,578 --> 00:43:59,945 Y apenas terminé el semestre. 717 00:43:59,978 --> 00:44:02,278 Ya me urgía estar de vacaciones. 718 00:44:02,311 --> 00:44:05,178 Me imagino. ¿Cómo te fue en las clases? 719 00:44:05,211 --> 00:44:06,578 Ah, pues... 720 00:44:06,611 --> 00:44:08,712 ...mhm, más o menos. 721 00:44:08,745 --> 00:44:10,144 ¿Tú fuiste a la universidad? 722 00:44:10,178 --> 00:44:11,178 Sí. 723 00:44:11,878 --> 00:44:13,712 ¿Y qué tal te fue? 724 00:44:13,745 --> 00:44:14,812 Me salí... 725 00:44:14,845 --> 00:44:16,378 ...así es que me fue... 726 00:44:16,411 --> 00:44:18,045 ...pues, más o menos. 727 00:44:18,078 --> 00:44:20,378 Además, quería estar cerca del mar. 728 00:44:20,411 --> 00:44:21,945 ¿Sí? ¿Te gusta mucho la playa? 729 00:44:21,978 --> 00:44:23,712 Pero claro que le gusta la playa... 730 00:44:23,745 --> 00:44:24,945 ...si no, ¿por qué iba a estar aquí? 731 00:44:24,978 --> 00:44:26,945 Mamá, no seas grosera, deja que él responda. 732 00:44:26,978 --> 00:44:29,578 -¿Todo bien, ma? -Sí, todo bien. 733 00:44:30,511 --> 00:44:32,378 Siempre me encantó el mar. 734 00:44:32,411 --> 00:44:35,244 Siempre me imaginé viviendo en un lugar como este. 735 00:44:35,278 --> 00:44:36,712 ¿De verdad? 736 00:44:36,745 --> 00:44:37,778 ¿De dónde eres? 737 00:44:37,812 --> 00:44:39,812 De Monterrey, toda mi familia vive allá. 738 00:44:39,845 --> 00:44:42,311 Ah, mira, qué bien, ¿y qué hacías por allá? 739 00:44:42,344 --> 00:44:44,712 Estaba estudiando arquitectura. 740 00:44:44,745 --> 00:44:46,078 ¿Y cómo son tus planes? 741 00:44:46,111 --> 00:44:48,712 ¿Llegaste aquí para quedarte mucho tiempo o qué? 742 00:44:48,745 --> 00:44:50,712 Eh, la verdad no creo... 743 00:44:50,745 --> 00:44:52,712 ...me gustaría mucho regresar a la escuela. 744 00:44:52,745 --> 00:44:54,244 Deberías checar en mi escuela... 745 00:44:54,278 --> 00:44:56,244 ...seguro hay cursos muy buenos. 746 00:44:56,278 --> 00:44:58,778 Mi papá te adora, ¿eh? (exhalación) 747 00:44:58,812 --> 00:45:00,645 Dice que eres maravilloso... 748 00:45:00,678 --> 00:45:02,378 ...que lo has ayudado muchísimo en el bar... 749 00:45:02,411 --> 00:45:04,411 ...que qué buen muchacho. 750 00:45:05,411 --> 00:45:06,812 ¿Te gusta el ambiente del bar? 751 00:45:06,845 --> 00:45:08,411 Sí, es muy divertido. 752 00:45:08,445 --> 00:45:10,445 De hecho, me encanta el ambiente. 753 00:45:12,078 --> 00:45:14,011 Por cierto, te iba a preguntar... 754 00:45:15,578 --> 00:45:17,845 ...¿cómo se conocieron ustedes dos? 755 00:45:17,878 --> 00:45:20,712 ¿Cómo fue que empezaron a trabajar juntos? 756 00:45:20,745 --> 00:45:22,344 Yo... 757 00:45:22,378 --> 00:45:24,712 ...simplemente fui al bar y pregunté si había trabajo. 758 00:45:24,745 --> 00:45:27,445 Beto, suficientes preguntas. 759 00:45:27,478 --> 00:45:29,078 -¿En serio? -Mejor comamos, ¿no? 760 00:45:29,111 --> 00:45:31,611 Me parece rarísimo eso en mi papá... 761 00:45:31,645 --> 00:45:33,344 ...digo, él nunca hace ese tipo de cosas... 762 00:45:33,378 --> 00:45:35,044 ...nunca trabaja con desconocidos. 763 00:45:35,078 --> 00:45:36,712 -Beto. -Me la paso aconsejándolo... 764 00:45:36,745 --> 00:45:37,912 ...todo el tiempo, ya sabes... 765 00:45:37,945 --> 00:45:39,878 ...porque de repente nos llega con escoria de la calle... 766 00:45:39,912 --> 00:45:42,311 ...y luego nosotros tenemos que lidiar con ellos. 767 00:45:42,344 --> 00:45:44,144 No estoy diciendo que es el caso... 768 00:45:44,178 --> 00:45:47,178 ...no estoy diciendo que es el caso, pero llega a pasar. 769 00:45:52,078 --> 00:45:53,778 ¿Te gusta el lugar? 770 00:45:53,812 --> 00:45:55,712 Sí, es un buen bar. 771 00:45:55,745 --> 00:45:57,378 Me gusta mucho mi trabajo. 772 00:45:57,411 --> 00:45:59,078 Sí, es lindo. 773 00:46:00,311 --> 00:46:02,078 Yo creo que me voy a dar una vueltecita... 774 00:46:02,111 --> 00:46:04,111 ...uno de estos días por ahí. 775 00:46:05,845 --> 00:46:08,845 Bueno, y hablando del Tiki Bar, me tengo que ir a cambiar... 776 00:46:08,878 --> 00:46:10,511 ...quedé con Nico de ayudarlo a abrirlo... 777 00:46:10,545 --> 00:46:12,078 ...y se me está haciendo tarde. 778 00:46:12,745 --> 00:46:14,044 Mucho gusto. 779 00:46:14,078 --> 00:46:15,511 Lucy, gracias por la comida. 780 00:46:15,545 --> 00:46:16,878 Con permiso. 781 00:46:17,745 --> 00:46:19,078 Nos vemos. 782 00:46:20,578 --> 00:46:22,578 Ni comió el pobre. 783 00:46:26,912 --> 00:46:28,545 ¿Es mi impresión o... 784 00:46:28,578 --> 00:46:30,244 ...se molestó un poquito por las preguntas... 785 00:46:30,278 --> 00:46:31,878 -...que le estaba haciendo? -Claro que se molestó. 786 00:46:31,912 --> 00:46:33,445 Lo estabas interrogando... 787 00:46:33,478 --> 00:46:35,878 ...qué no puedes dejar de actuar como policía una vez en tu vida. 788 00:46:35,912 --> 00:46:37,511 ¿Pero qué hice? 789 00:46:37,545 --> 00:46:39,111 No hice nada, o sea... 790 00:46:39,144 --> 00:46:40,545 (chasquido / boca) 791 00:46:40,578 --> 00:46:42,511 Yo también me voy al bar a ayudar. 792 00:46:45,411 --> 00:46:47,211 Termina de servir, ¿no? 793 00:46:47,244 --> 00:46:52,044 (♪ ♪) 794 00:46:52,078 --> 00:46:53,178 Jessie... 795 00:46:53,211 --> 00:46:54,878 ...ven, ayúdame un momento. 796 00:46:54,911 --> 00:46:56,011 ¿Adónde vamos? 797 00:46:56,044 --> 00:46:58,078 Quiero que me ayudes a sacar a bailar a la gente. 798 00:46:58,745 --> 00:47:00,111 Vamos. 799 00:47:00,144 --> 00:47:01,411 Ahora regreso. 800 00:47:03,244 --> 00:47:04,878 ♪...to form well... 801 00:47:04,911 --> 00:47:06,911 ♪...the desecrate. 802 00:47:08,244 --> 00:47:10,745 ♪All of you... 803 00:47:11,578 --> 00:47:13,745 ♪...like a ling wave. 804 00:47:14,745 --> 00:47:17,745 ♪I dear not know. 805 00:47:19,078 --> 00:47:21,745 ♪Sure long ago... 806 00:47:22,578 --> 00:47:25,078 ♪...like a song. 807 00:47:26,078 --> 00:47:29,044 ♪I'll never... 808 00:47:29,078 --> 00:47:31,044 ♪...hurt. 809 00:47:31,078 --> 00:47:33,712 ♪Is all of you... 810 00:47:33,745 --> 00:47:36,712 ♪...is all of you... 811 00:47:36,745 --> 00:47:39,745 ♪...is all of you. 812 00:47:42,244 --> 00:47:44,745 ¿Cómo te encontró mi papá realmente? 813 00:47:46,244 --> 00:47:47,911 Él... 814 00:47:47,944 --> 00:47:50,545 ...él me salvó de hacer una estupidez. 815 00:47:50,578 --> 00:47:52,578 Tu papá es un buen hombre. 816 00:47:54,078 --> 00:47:55,411 Le debo todo. 817 00:47:56,211 --> 00:47:57,712 Lo siento, no debí preguntarte eso. 818 00:47:57,745 --> 00:48:00,278 -Soy una tonta. -No, no pasa nada. 819 00:48:00,311 --> 00:48:02,712 Pero mejor dime, ¿qué estás estudiando? 820 00:48:02,745 --> 00:48:04,178 Arquitectura. 821 00:48:04,211 --> 00:48:06,712 -¿En serio? -No, no es cierto. 822 00:48:06,745 --> 00:48:08,244 Pero me gustaría. 823 00:48:08,278 --> 00:48:10,411 Estoy estudiando odontología. 824 00:48:11,411 --> 00:48:14,044 Estoy seguro que una chica tan hermosa como tú... 825 00:48:14,078 --> 00:48:16,078 ...no le han de faltar pretendientes. 826 00:48:17,411 --> 00:48:19,712 ¿Estás saliendo con alguien especial? 827 00:48:19,745 --> 00:48:21,911 No, sigo buscando. 828 00:48:22,745 --> 00:48:24,545 Algo me dice que no vas a tener que seguir buscando... 829 00:48:24,578 --> 00:48:25,944 ...por mucho tiempo. 830 00:48:25,977 --> 00:48:28,811 Todos los chicos allá tenían la mirada fija en ti. 831 00:48:28,844 --> 00:48:30,478 ¿Todos los chicos? 832 00:48:30,511 --> 00:48:31,745 Todos. 833 00:48:32,411 --> 00:48:33,911 Hasta yo. 834 00:48:36,578 --> 00:48:38,877 Cuando encuentres al hombre indicado... 835 00:48:38,911 --> 00:48:41,078 ...lo vas a saber cuando lo veas. 836 00:48:42,745 --> 00:48:45,745 Creo que lo estoy viendo en este momento. 837 00:48:46,745 --> 00:48:51,745 (♪ ♪) 838 00:49:06,745 --> 00:49:11,712 (♪ ♪) 839 00:49:11,745 --> 00:49:14,545 ♪Is all of you... 840 00:49:14,578 --> 00:49:17,578 ♪...is all of you... 841 00:49:20,078 --> 00:49:22,378 Familia, daddy is here. 842 00:49:22,411 --> 00:49:24,411 Bienvenido a casa, amor. 843 00:49:25,278 --> 00:49:26,977 Where's mi Calabaza, ¿eh? 844 00:49:27,011 --> 00:49:28,178 Papá. 845 00:49:30,311 --> 00:49:32,178 -Hola. -Papito. 846 00:49:35,211 --> 00:49:36,678 Hola, Frank. 847 00:49:36,712 --> 00:49:38,777 Estoy muy contento de verte. 848 00:49:38,811 --> 00:49:40,811 Muchas gracias, m'hijo. 849 00:49:42,011 --> 00:49:44,311 Y ahora si me lo permiten, me voy a dar un baño. 850 00:49:44,344 --> 00:49:45,678 Pásale. 851 00:49:50,578 --> 00:49:52,944 Lo puse ahí mientras Beto está en casa. 852 00:49:52,977 --> 00:49:54,712 Pero si hay algún problema me salgo de mi cuarto... 853 00:49:54,744 --> 00:49:56,211 ...para que siga cómodo, no importa. 854 00:49:56,244 --> 00:49:58,311 No, Beto, ¿qué problema puede haber, m'hijo? 855 00:49:58,344 --> 00:50:01,311 Al contrario, estoy muy feliz de que todos estén aquí. 856 00:50:01,344 --> 00:50:03,311 Especialmente esta chiquita. 857 00:50:03,344 --> 00:50:05,011 ¿Y por qué tan contenta, amor? 858 00:50:05,044 --> 00:50:06,545 ¿Alguna razón en especial? 859 00:50:06,578 --> 00:50:07,777 Ay, sí, pa. 860 00:50:07,811 --> 00:50:09,111 Es que me gusta mucho, Jessie. 861 00:50:09,144 --> 00:50:11,178 ¡Cómo crees, mi vida! 862 00:50:11,211 --> 00:50:13,445 Sí, nos hemos hecho muy buenos amigos. 863 00:50:13,478 --> 00:50:15,645 -Mjm. -Voy a preparar la cena. 864 00:50:16,411 --> 00:50:18,744 A ver, cuéntamelo todo. 865 00:50:19,744 --> 00:50:24,744 (♪ ♪) 866 00:50:37,744 --> 00:50:39,944 Perdón por invadir tu espacio. 867 00:50:40,744 --> 00:50:42,478 No quiero molestarte, estoy buscando un libro... 868 00:50:42,511 --> 00:50:44,344 ...que no sé dónde lo pusieron. 869 00:50:45,078 --> 00:50:48,078 Qué sorpresa que te hayan puesto en este espacio. 870 00:50:49,144 --> 00:50:51,411 Es el espacio favorito de mi papá. 871 00:50:53,478 --> 00:50:55,478 Me voy a poner celoso, ¿eh? 872 00:50:56,411 --> 00:50:57,711 No tendrías por qué... 873 00:50:57,744 --> 00:51:00,011 ...tú eres su hijo, y yo soy simplemente... 874 00:51:00,044 --> 00:51:01,344 ...un invitado. 875 00:51:01,378 --> 00:51:02,744 Mhm. 876 00:51:03,744 --> 00:51:05,445 Lo encontré. 877 00:51:05,478 --> 00:51:07,478 Pus no estoy de acuerdo contigo... 878 00:51:08,977 --> 00:51:10,977 ...no eres solamente un invitado... 879 00:51:14,911 --> 00:51:17,078 ...para el viejo eres mucho más que eso. 880 00:51:19,578 --> 00:51:21,578 Él te ve como otro hijo. 881 00:51:23,311 --> 00:51:25,044 ¿Y eso te molesta? 882 00:51:25,078 --> 00:51:26,111 No. 883 00:51:26,144 --> 00:51:27,144 Nnn. 884 00:51:28,744 --> 00:51:30,378 Para nada. 885 00:51:30,411 --> 00:51:32,545 Digo, yo sé cómo es mi papá... 886 00:51:32,578 --> 00:51:34,644 ...muchas veces le toma cariño a gente... 887 00:51:34,677 --> 00:51:36,211 ...que ni siquiera se lo merece, pero bueno... 888 00:51:36,244 --> 00:51:38,078 ...pus qué le vamos a hacer, ¿no? 889 00:51:39,844 --> 00:51:41,610 Además... 890 00:51:41,644 --> 00:51:44,078 ...lo hemos dejado solo mucho tiempo. 891 00:51:46,744 --> 00:51:49,144 Beto, Frank es un gran hombre... 892 00:51:49,178 --> 00:51:51,578 -Mjm. -...él me salvó la vida. 893 00:51:54,044 --> 00:51:56,977 Siempre preocupándose por los demás... 894 00:51:57,744 --> 00:51:58,977 ...por... 895 00:52:00,144 --> 00:52:01,711 ...mi hermanita... 896 00:52:03,078 --> 00:52:04,578 ...mi mamá. 897 00:52:07,478 --> 00:52:09,545 Por cierto, ¿qué le hiciste a mi mamá, eh? 898 00:52:09,578 --> 00:52:12,411 Como que no le caes muy bien. 899 00:52:13,911 --> 00:52:15,211 No creo caerle mal. 900 00:52:15,244 --> 00:52:17,577 Yo creo que sí le caes muy mal. 901 00:52:18,811 --> 00:52:20,144 ¿Por qué? 902 00:52:22,711 --> 00:52:25,244 A lo mejor debería pensar en irme pronto. 903 00:52:26,411 --> 00:52:28,078 A lo mejor. 904 00:52:34,078 --> 00:52:36,044 Bueno, ya no te molesto más... 905 00:52:36,078 --> 00:52:37,744 ...ya lo encontré, ¿no? 906 00:52:38,478 --> 00:52:40,911 Te quedas en tu casa, eh, lo que te haga falta. 907 00:52:42,411 --> 00:52:47,411 (♪ ♪) 908 00:52:59,744 --> 00:53:02,711 (♪ ♪) 909 00:53:02,744 --> 00:53:05,744 Bueno, pus, les tengo una muy buena noticia a todos, ¿eh? 910 00:53:06,744 --> 00:53:08,877 He estado pensando que como el bar... 911 00:53:08,911 --> 00:53:11,211 ...se ha vuelto un lugar muy exitoso últimamente... 912 00:53:11,244 --> 00:53:13,211 ...pues quiero expandir el negocio... 913 00:53:13,244 --> 00:53:14,811 ...y abrir una nueva sucursal. 914 00:53:14,844 --> 00:53:16,711 A ver, a ver, ¿cómo que expandir el negocio? 915 00:53:16,744 --> 00:53:18,877 -¿Te volviste loco, pa? -¿Por qué, Beto? 916 00:53:18,911 --> 00:53:20,877 Pus porque te tiene mal, te está cansando... 917 00:53:20,911 --> 00:53:22,044 ...mira cómo estás, pa. 918 00:53:22,078 --> 00:53:23,378 Perdón, pero no estoy de acuerdo. 919 00:53:23,411 --> 00:53:25,445 Oye, ni que fuera yo un viejo. 920 00:53:25,478 --> 00:53:27,311 Además, para eso tengo a Jessie... 921 00:53:27,344 --> 00:53:29,510 ...él va a ser el nuevo manager. 922 00:53:32,344 --> 00:53:33,677 ¿Y Nico? 923 00:53:33,711 --> 00:53:35,311 Por eso, Nico... 924 00:53:35,344 --> 00:53:36,911 ...Nico y Jessie... 925 00:53:36,944 --> 00:53:38,711 ...ellos me van a ayudar con el negocio... 926 00:53:38,744 --> 00:53:40,278 ...no tienes nada de qué preocuparte. 927 00:53:40,311 --> 00:53:43,311 No, no, no, sí tengo muchas cosas de qué preocuparme, pa. 928 00:53:44,144 --> 00:53:47,044 Jessie es un ser humano, es una persona, ¿no? 929 00:53:47,078 --> 00:53:49,011 Tiene objetivos propios, me imagino... 930 00:53:49,044 --> 00:53:50,278 ...tiene una vida propia, ¿no? 931 00:53:50,311 --> 00:53:51,877 En algún momento se irá a hacer sus cosas. 932 00:53:51,911 --> 00:53:53,378 Jessie no te va a dejar, papá... 933 00:53:53,411 --> 00:53:55,311 ...y menos ahora que es tan importante. 934 00:53:55,344 --> 00:53:56,877 ¿Verdad, Jessie? 935 00:53:56,911 --> 00:53:58,078 No. 936 00:54:00,311 --> 00:54:01,811 No, no, yo no te voy a dejar, Frank... 937 00:54:01,844 --> 00:54:03,677 ...al menos que tú me lo pidas. 938 00:54:05,844 --> 00:54:08,445 Jessie, no quiero ser indiscreto... 939 00:54:08,477 --> 00:54:11,577 ...pero la Calabacita... 940 00:54:11,610 --> 00:54:14,211 ...me dijo que ustedes dos se gustan mucho... 941 00:54:14,244 --> 00:54:17,244 ...y que se quieren dar una oportunidad, ¿es eso cierto? 942 00:54:18,411 --> 00:54:19,411 Sí, señor. 943 00:54:20,445 --> 00:54:22,144 Bueno, pues... 944 00:54:22,178 --> 00:54:23,844 ...tienes mi autorización... 945 00:54:23,877 --> 00:54:26,078 ...por si la quieres invitar a salir. 946 00:54:28,411 --> 00:54:30,078 Discúlpenme... 947 00:54:31,610 --> 00:54:33,610 ...tengo dolor de cabeza. 948 00:54:38,577 --> 00:54:39,811 Yo... 949 00:54:40,644 --> 00:54:42,311 ...nos vemos al rato. 950 00:54:44,510 --> 00:54:45,711 Jessie... 951 00:54:45,744 --> 00:54:48,577 ...espero la respetes mucho y me la cuides bien, ¿eh? 952 00:54:48,610 --> 00:54:51,211 Y tú, Calabacita, no te preocupes... 953 00:54:51,244 --> 00:54:53,811 ...Jessie es el chavo... 954 00:54:53,844 --> 00:54:55,744 ...más honesto y transparente que conozco... 955 00:54:55,777 --> 00:54:57,278 ...y bueno... 956 00:54:57,311 --> 00:55:00,378 ...si tienes alguna duda pues vas y le preguntas a tu mamá. 957 00:55:02,011 --> 00:55:04,510 Ojalá y tu hermano le aprendiera algo. 958 00:55:06,078 --> 00:55:07,211 Pa... 959 00:55:08,344 --> 00:55:09,977 ...por qué no vas a darle una vuelta a mamá... 960 00:55:10,011 --> 00:55:12,278 -...que se siente medio mal. -Ok. 961 00:55:12,311 --> 00:55:14,711 Bueno, y ustedes aprovechen que ya les di permiso... 962 00:55:14,744 --> 00:55:16,744 ...salgan a divertirse, ándenle. 963 00:55:25,744 --> 00:55:28,244 ¿Qué tienes, amor, por qué estás llorando? 964 00:55:29,410 --> 00:55:32,078 ¿No estás contenta por lo de nuestra hija? 965 00:55:33,744 --> 00:55:36,410 Jessie no es el indicado para ella, Frank. 966 00:55:37,911 --> 00:55:39,610 Además, está enfermo... 967 00:55:41,244 --> 00:55:42,911 ...trató de matarse. 968 00:55:43,744 --> 00:55:45,477 Confía en él... 969 00:55:45,510 --> 00:55:47,178 ...es un buen muchacho... 970 00:55:48,078 --> 00:55:50,078 ...y confía en nuestra hija. 971 00:55:51,911 --> 00:55:54,577 No es en Cindy en quien estoy pensando. 972 00:55:55,744 --> 00:55:57,744 You thinking too much. 973 00:55:58,811 --> 00:56:00,811 Todo va a salir bien. 974 00:56:01,911 --> 00:56:06,911 (♪ ♪) 975 00:56:07,911 --> 00:56:10,911 (sollozos) 976 00:56:21,744 --> 00:56:26,744 (♪ ♪) 977 00:56:47,410 --> 00:56:48,911 Hola, ma. 978 00:57:00,744 --> 00:57:02,744 ¿Por qué estás tan feliz? 979 00:57:03,477 --> 00:57:05,977 Porque hoy es mi primera cita oficial con Jessie. 980 00:57:06,011 --> 00:57:07,377 (quejido) ¡Mamá! 981 00:57:07,410 --> 00:57:09,078 ¿Qué demonios te pasa? 982 00:57:11,711 --> 00:57:12,911 Perdón. 983 00:57:13,811 --> 00:57:15,911 Se me atoró el peine. 984 00:57:17,477 --> 00:57:19,078 Hija... 985 00:57:19,111 --> 00:57:21,544 ...yo soy tu madre... 986 00:57:21,577 --> 00:57:23,911 ...yo quiero lo mejor para ti, hija, ¿sabes? 987 00:57:24,844 --> 00:57:26,677 Quiero tu felicidad. 988 00:57:27,410 --> 00:57:29,044 Pero estoy muy feliz, mamá. 989 00:57:29,078 --> 00:57:30,777 Jessie me gusta mucho... 990 00:57:30,811 --> 00:57:33,544 ...nunca había sentido tanta conexión con alguien. 991 00:57:33,577 --> 00:57:36,244 Precisamente de él te quiero hablar. 992 00:57:37,711 --> 00:57:40,711 Tú sabes que él está aquí gracias a tu padre, ¿no? 993 00:57:41,777 --> 00:57:43,477 No sé cómo le hizo... 994 00:57:43,510 --> 00:57:45,677 ...para meterse en esta casa. 995 00:57:46,744 --> 00:57:49,410 -¿Qué quieres decir...? -Déjame terminar, ¿sí? 996 00:57:53,243 --> 00:57:54,877 Jessie... 997 00:57:54,911 --> 00:57:56,911 ...no es para ti. 998 00:57:58,078 --> 00:58:00,977 Él está confundido, es inestable... 999 00:58:01,844 --> 00:58:04,410 ...no se sabe qué hacía antes de venir acá. 1000 00:58:05,577 --> 00:58:07,977 Él está aquí gracias a tu padre... 1001 00:58:08,011 --> 00:58:10,410 ...pero no tiene un futuro que ofrecerte... 1002 00:58:10,444 --> 00:58:12,744 ...ni un trabajo, ni nada. 1003 00:58:13,744 --> 00:58:16,377 Ma, voy a salir con Jessie y ya. 1004 00:58:16,410 --> 00:58:18,410 (quejido) ¡Mamá! 1005 00:58:19,911 --> 00:58:21,410 Pinche peine. 1006 00:58:21,444 --> 00:58:22,944 Mamá... 1007 00:58:22,977 --> 00:58:25,711 ...por favor no lo rechaces. 1008 00:58:25,744 --> 00:58:27,877 Mi papá ya me dio sus bendiciones... 1009 00:58:27,911 --> 00:58:30,744 ...y me encantaría que tú hicieras lo mismo. 1010 00:58:31,744 --> 00:58:36,744 (♪ ♪) 1011 00:58:51,144 --> 00:58:56,144 (♪ ♪) 1012 00:59:05,744 --> 00:59:10,744 (♪ ♪) 1013 00:59:25,811 --> 00:59:30,811 (♪ ♪) 1014 00:59:46,011 --> 00:59:51,011 (♪ ♪) 1015 01:00:06,011 --> 01:00:11,011 (♪ ♪) 1016 01:00:27,078 --> 01:00:29,243 ¿A quién estabas espiando, ma? 1017 01:00:30,677 --> 01:00:31,844 ¿Mhm? 1018 01:00:32,744 --> 01:00:34,243 ¿A Jessie? 1019 01:00:35,143 --> 01:00:36,410 Sí. 1020 01:00:38,744 --> 01:00:40,911 Lo estaba espiando, ¿y qué? 1021 01:00:41,744 --> 01:00:43,744 Ese chico es un suicida. 1022 01:00:45,477 --> 01:00:47,610 No se sabe de dónde vino... 1023 01:00:47,644 --> 01:00:49,210 ...a dónde va. 1024 01:00:49,243 --> 01:00:51,711 Yo temo por la seguridad de tu padre. 1025 01:00:51,744 --> 01:00:52,977 Mhm. 1026 01:00:53,011 --> 01:00:54,410 Y por la mía. 1027 01:00:55,143 --> 01:00:56,911 Yo no confío en él. 1028 01:00:58,744 --> 01:01:00,343 Claro. 1029 01:01:00,377 --> 01:01:02,477 Claro, por eso pusiste cámaras en todos lados... 1030 01:01:02,510 --> 01:01:07,444 ...en el cuarto, ¿no? 1031 01:01:07,477 --> 01:01:09,477 Hasta en el baño. 1032 01:01:12,243 --> 01:01:14,277 Para espiarlo desnudo. 1033 01:01:14,310 --> 01:01:16,310 Mamá, por favor. 1034 01:01:17,410 --> 01:01:19,544 Por favor, ¿tú de verdad piensas que no me doy cuenta... 1035 01:01:19,577 --> 01:01:21,711 ...de lo que está pasando? ¿Mhm? 1036 01:01:21,744 --> 01:01:23,911 ¿Crees que no me doy cuenta de cómo te mira? 1037 01:01:24,811 --> 01:01:27,077 ¿De cómo tú lo miras a él? 1038 01:01:29,744 --> 01:01:31,744 Sobre todo tú, mamá. 1039 01:01:31,777 --> 01:01:32,777 Estás especulando. 1040 01:01:32,811 --> 01:01:34,110 ¡No, mamá, no estoy especulando... 1041 01:01:34,143 --> 01:01:36,410 ...es mi trabajo, es lo que hago! 1042 01:01:37,410 --> 01:01:42,410 (♪ ♪) 1043 01:01:45,077 --> 01:01:47,744 Estás celosa de Cindy. 1044 01:01:48,744 --> 01:01:50,744 Es tu hija, mamá. 1045 01:01:53,410 --> 01:01:55,043 Y no estás celosa por ella... 1046 01:01:55,077 --> 01:01:56,911 ...estás celosa por él. 1047 01:02:02,577 --> 01:02:04,744 ¿Qué está pasando entre ustedes, eh? 1048 01:02:08,744 --> 01:02:10,077 Nada. 1049 01:02:12,410 --> 01:02:13,877 Cómo te atreves... 1050 01:02:13,911 --> 01:02:15,911 ...a dudar de tu madre. 1051 01:02:18,744 --> 01:02:20,310 ¿Mi papá sabe? 1052 01:02:20,343 --> 01:02:21,711 No hay nada que tenga que saber. 1053 01:02:21,744 --> 01:02:24,210 ¡No, sí hay muchas cosas que tiene que saber, mamá! 1054 01:02:24,243 --> 01:02:26,077 ¡Porque tú tienes un problema... 1055 01:02:26,110 --> 01:02:28,877 ...y no sabes ni siquiera por dónde empezar a resolverlo! 1056 01:02:28,911 --> 01:02:31,043 Me estás diciendo mentirosa. 1057 01:02:31,077 --> 01:02:32,377 ¡Vete de aquí, fuera! 1058 01:02:32,410 --> 01:02:33,444 ¡Fuera, vete! 1059 01:02:33,477 --> 01:02:35,077 ¿Tú sabes quién se va a ir? 1060 01:02:35,110 --> 01:02:36,577 ¿Sabes quién se va a largar? 1061 01:02:36,610 --> 01:02:39,110 Ese tipo, porque en este momento lo voy a sacar. 1062 01:02:39,143 --> 01:02:40,610 ¿Ah, sí? 1063 01:02:40,644 --> 01:02:42,177 Échalo... 1064 01:02:42,210 --> 01:02:44,177 ...sácalo de aquí... 1065 01:02:44,210 --> 01:02:45,777 ...para que seas tú el culpable... 1066 01:02:45,811 --> 01:02:47,811 ...de mandar a tu padre a la tumba. 1067 01:02:49,410 --> 01:02:51,410 Tu padre está muy enfermo... 1068 01:02:52,410 --> 01:02:54,177 ...y él adora... 1069 01:02:54,210 --> 01:02:55,877 ...a Jessie. 1070 01:02:57,410 --> 01:03:00,477 Si sacas a Jessie le vas a causar mucho dolor. 1071 01:03:02,544 --> 01:03:05,077 Arregla tu problema, mamá. 1072 01:03:07,410 --> 01:03:09,410 Limpia tu mierda. 1073 01:03:10,377 --> 01:03:15,377 (♪ ♪) 1074 01:03:30,744 --> 01:03:33,711 ¿Dónde está Jessie? ¿Que no va a venir a cenar? 1075 01:03:33,744 --> 01:03:35,910 Se tuvo que ir temprano al trabajo. 1076 01:03:35,943 --> 01:03:37,210 ¿Puedo ir a ayudarle, pa? 1077 01:03:37,243 --> 01:03:38,577 No. 1078 01:03:38,610 --> 01:03:41,377 Ese lugar se ha convertido en un nido de ratas. 1079 01:03:41,410 --> 01:03:43,377 ¿Estás segura de que ésa es la razón... 1080 01:03:43,410 --> 01:03:45,410 ...por la cual no quieres que vaya? 1081 01:03:47,243 --> 01:03:48,277 Sí. 1082 01:03:48,310 --> 01:03:49,477 Tampoco, ¿eh? 1083 01:03:49,510 --> 01:03:50,877 Estoy de acuerdo que últimamente... 1084 01:03:50,910 --> 01:03:52,210 ...ha habido más broncas que de costumbre... 1085 01:03:52,243 --> 01:03:54,444 ...pero tampoco es un nido de ratas. 1086 01:03:54,477 --> 01:03:56,043 Ay, claro que lo es... 1087 01:03:56,077 --> 01:03:58,077 ...sólo que tú no lo quieres admitir. 1088 01:03:58,110 --> 01:04:00,343 De todas formas no vas a ir. 1089 01:04:00,377 --> 01:04:01,477 Papá. 1090 01:04:01,510 --> 01:04:03,177 Déjale ir a ver a Jessie. 1091 01:04:03,210 --> 01:04:05,711 ¡Qué no, carajo! ¡Qué no! 1092 01:04:05,744 --> 01:04:07,677 ¡Será posible que tengamos una cena en paz y tranquilidá... 1093 01:04:07,711 --> 01:04:09,577 ...en esta casa! (chasquido / boca) 1094 01:04:13,744 --> 01:04:15,410 Oye, Calabacita... 1095 01:04:16,577 --> 01:04:18,677 ...ya ves que yo siempre te apoyo, pero... 1096 01:04:19,744 --> 01:04:21,677 ...yo creo que tu mami tiene razón, ¿no? 1097 01:04:22,711 --> 01:04:25,077 Quédate a cenar con nosotros esta noche. 1098 01:04:28,510 --> 01:04:33,510 (♪ ♪) 1099 01:04:48,510 --> 01:04:53,510 (♪ ♪) 1100 01:04:54,744 --> 01:04:56,277 Lucy, ¿qué estás haciendo? 1101 01:04:56,310 --> 01:04:58,077 No deberías de estar aquí. 1102 01:05:02,410 --> 01:05:04,410 Tú sabes lo que quiero. 1103 01:05:06,910 --> 01:05:08,444 Entiéndelo... 1104 01:05:08,477 --> 01:05:10,043 ...vete por favor. 1105 01:05:10,077 --> 01:05:11,843 Esto tiene que parar, estoy saliendo con tu hija... 1106 01:05:11,876 --> 01:05:13,544 ...por el amor de Dios. 1107 01:05:16,510 --> 01:05:18,677 No si yo puedo evitarlo. 1108 01:05:19,677 --> 01:05:21,110 Ven. 1109 01:05:21,143 --> 01:05:22,711 Tómame. 1110 01:05:22,744 --> 01:05:24,310 Hazme tuya de nuevo. 1111 01:05:24,343 --> 01:05:25,377 Bésame... 1112 01:05:25,410 --> 01:05:26,744 ...acaríciame. 1113 01:05:28,077 --> 01:05:29,444 Jessie. 1114 01:05:29,477 --> 01:05:31,277 ¡Entiéndelo, se acabó! 1115 01:05:31,310 --> 01:05:33,077 ¡Tu marido está allá arriba en tu cuarto! 1116 01:05:33,110 --> 01:05:35,711 ¡Ten un poco de respeto por tus hijos! 1117 01:05:35,744 --> 01:05:38,577 Y que te quede algo muy claro... 1118 01:05:40,077 --> 01:05:42,744 ...ya no te deseo. 1119 01:05:50,077 --> 01:05:52,677 No vas a venir a mi casa... 1120 01:05:52,711 --> 01:05:54,544 ...cogerme... 1121 01:05:54,577 --> 01:05:57,243 ...y largarte, pendejo. 1122 01:05:58,744 --> 01:06:03,744 (♪ ♪) 1123 01:06:05,810 --> 01:06:08,377 (Frank:) Buenos días, muchachos, ¿cómo amanecieron? 1124 01:06:08,410 --> 01:06:09,910 -Buenos días. -¿Qué pasó, mi Beto? 1125 01:06:09,943 --> 01:06:11,143 -Hola. -¿Cómo estás? 1126 01:06:11,177 --> 01:06:12,610 -Bien, ¿y tú? -¿Descansaste? 1127 01:06:12,644 --> 01:06:13,776 Sí, ¿y tú? 1128 01:06:13,810 --> 01:06:15,577 -Bien. -Mi vida, ¿cómo estás? 1129 01:06:21,743 --> 01:06:24,043 -Hola. -Hola. 1130 01:06:24,077 --> 01:06:26,910 Alguien amaneció muy contenta el día de hoy, ¿eh? 1131 01:06:27,644 --> 01:06:30,077 Oye, Beto, Jessie y yo tenemos que ir al bar... 1132 01:06:30,110 --> 01:06:32,377 ...a arreglar unas cosas, ¿nos puedes echar al mano? 1133 01:06:32,410 --> 01:06:33,444 -Claro. -Gracias. 1134 01:06:33,477 --> 01:06:35,876 -Pa, ¿puedo ir yo también? -Claro, mi vida. 1135 01:06:35,910 --> 01:06:38,377 Si todos van yo también voy. 1136 01:06:38,410 --> 01:06:39,577 Ok. 1137 01:06:43,143 --> 01:06:46,143 Es increíble lo que está pasando con el nuevo corredor vial. 1138 01:06:47,410 --> 01:06:50,077 El municipio no termina de arreglar esto nunca. 1139 01:06:51,243 --> 01:06:52,910 Es increíble. 1140 01:06:53,910 --> 01:06:58,910 (♪ ♪) 1141 01:07:13,776 --> 01:07:18,776 (♪ ♪) 1142 01:07:28,577 --> 01:07:31,243 Ma, ¿me puedes regalar un poco más de hot cakes? 1143 01:07:36,410 --> 01:07:37,743 Claro. 1144 01:07:38,743 --> 01:07:43,743 (♪ ♪) 1145 01:07:52,077 --> 01:07:55,043 (rotura / vidrios) 1146 01:07:55,077 --> 01:07:56,544 ¡Lucy! 1147 01:07:56,577 --> 01:07:58,043 Lucy, ¿qué te pasa? 1148 01:07:58,077 --> 01:07:59,810 Lucy, ¿estás bien? 1149 01:08:08,310 --> 01:08:09,277 -Doc. -Frank. 1150 01:08:09,310 --> 01:08:11,043 -¿Cómo está mi Lucy? -¿Cómo sigues? 1151 01:08:11,077 --> 01:08:13,444 Bien, bien, yo sigo bien. ¿Lucy cómo está? 1152 01:08:13,477 --> 01:08:15,776 No te preocupes, le hicimos unos estudios... 1153 01:08:15,810 --> 01:08:17,676 ...nada serio, no veo ninguna razón... 1154 01:08:17,710 --> 01:08:19,410 ...por la cual tenga que quedarse internada hoy. 1155 01:08:19,444 --> 01:08:21,177 Y por favor, les encargo... 1156 01:08:21,210 --> 01:08:24,177 ...que la mantengan al margen de situaciones estresantes. 1157 01:08:24,210 --> 01:08:25,444 -Vamos a verla. -Ándale. 1158 01:08:25,477 --> 01:08:26,776 -Gusto en verlo. -Con cuidado, doc. 1159 01:08:26,810 --> 01:08:28,310 Cuídate musho. 1160 01:08:31,410 --> 01:08:34,410 (jadeos) 1161 01:08:38,577 --> 01:08:40,876 Lucy, Lucy, ¿qué te pasa, mi amor? 1162 01:08:40,910 --> 01:08:42,743 ¿Estás bien? (tos) 1163 01:08:43,743 --> 01:08:44,910 Lucy. 1164 01:08:45,643 --> 01:08:48,277 (jadeos) 1165 01:08:48,310 --> 01:08:50,243 Vámonos a la casa. 1166 01:08:50,277 --> 01:08:53,277 (jadeos) 1167 01:08:57,077 --> 01:08:58,377 (ruido / nariz) 1168 01:08:58,410 --> 01:09:01,410 (jadeos) 1169 01:09:02,576 --> 01:09:04,710 Familia, llegó la comida. 1170 01:09:04,743 --> 01:09:06,343 Traje vinito, ¿eh? 1171 01:09:06,377 --> 01:09:07,544 Ahí está tu mami, mi amor. 1172 01:09:07,576 --> 01:09:08,710 Mamá. 1173 01:09:08,743 --> 01:09:10,743 -Mamita, qué susto nos diste. -¿En qué te ayudo, pa? 1174 01:09:10,776 --> 01:09:12,377 -Ya estoy mejor, gracias. -Ayúdame con las copas... 1175 01:09:12,410 --> 01:09:13,743 ...por favor. 1176 01:09:16,410 --> 01:09:17,544 Mi vida, por favor, ¿sí? 1177 01:09:17,576 --> 01:09:18,743 Sí. 1178 01:09:21,910 --> 01:09:23,710 Quiero hacer un brindis. 1179 01:09:23,743 --> 01:09:25,943 Así que espero que me tengan paciencia... 1180 01:09:25,976 --> 01:09:28,277 ...porque yo no soy muy bueno para los discursos... 1181 01:09:28,310 --> 01:09:29,643 ...y esas cosas, ¿eh? 1182 01:09:29,676 --> 01:09:31,976 Siempre he pensado que cuando se quiere decir algo... 1183 01:09:32,010 --> 01:09:34,743 ...pues se dice así y nada más, ¿no? 1184 01:09:36,910 --> 01:09:38,876 Quiero decirles que... 1185 01:09:39,710 --> 01:09:41,710 ...que estoy muy contento. 1186 01:09:42,743 --> 01:09:45,743 Muy contento de que estén aquí conmigo y... 1187 01:09:46,477 --> 01:09:48,110 ...y quiero que sepan... 1188 01:09:49,110 --> 01:09:50,543 ...que todos ustedes... 1189 01:09:50,576 --> 01:09:52,910 ...son muy importantes para mí. 1190 01:09:55,410 --> 01:09:58,243 Este susto que me dio el corazón... 1191 01:09:59,910 --> 01:10:02,410 ...puso las cosas en perspectiva y... 1192 01:10:04,743 --> 01:10:06,077 Beto... 1193 01:10:07,910 --> 01:10:09,243 ...m'hijo... 1194 01:10:10,243 --> 01:10:13,243 ...quiero decirte que estoy muy orgulloso de ti, m'hijo. 1195 01:10:15,343 --> 01:10:18,343 Muy orgulloso del hombre en que te me has convertido. 1196 01:10:19,743 --> 01:10:21,576 Te quiero mucho, chiquito. 1197 01:10:23,077 --> 01:10:24,576 Yo también, pa. 1198 01:10:25,543 --> 01:10:28,077 Que estés aquí en la mesa una vez más... 1199 01:10:29,477 --> 01:10:32,077 ...llena mi corazón de felicidad, m'hijo. 1200 01:10:35,410 --> 01:10:37,077 Mi Calabacita. 1201 01:10:37,910 --> 01:10:39,343 Ella es la causa principal... 1202 01:10:39,377 --> 01:10:41,743 ...de las fugas en mi cuenta de banco. 1203 01:10:43,743 --> 01:10:45,377 I love you, baby. 1204 01:10:45,410 --> 01:10:46,710 Yo también, papi. 1205 01:10:46,743 --> 01:10:48,743 I love so much. 1206 01:10:50,077 --> 01:10:52,243 Me acuerdo cuando estaban chiquitos y... 1207 01:10:53,143 --> 01:10:55,576 ...los abrazaba, les daba besitos... 1208 01:10:56,476 --> 01:10:58,310 ...me hacían mucho caso. 1209 01:11:01,576 --> 01:11:02,910 Jessie. 1210 01:11:03,910 --> 01:11:06,743 Jessie, yo sé que tú eres nuevo en este hogar, pero... 1211 01:11:08,576 --> 01:11:11,343 ...a pesar de que te conocí en un momento... 1212 01:11:11,377 --> 01:11:12,710 ...muy difícil de tu vida... 1213 01:11:12,743 --> 01:11:15,077 ...y en circunstancias muy extrañas... 1214 01:11:16,443 --> 01:11:18,710 ...quiero decirte que eres el chavo más inspirador... 1215 01:11:18,743 --> 01:11:21,377 ...trabajador y valiente que he conocido... 1216 01:11:21,410 --> 01:11:22,576 ...y pues... 1217 01:11:23,543 --> 01:11:26,543 ...la verdá te he tomado muchísimo cariño, Jessie... 1218 01:11:27,443 --> 01:11:30,110 ...te has convertido como en otro hijo para mí. 1219 01:11:31,810 --> 01:11:33,910 Y te doy la bienvenida a esta mesa. 1220 01:11:36,509 --> 01:11:38,509 Mi Lucia hermosa... 1221 01:11:40,243 --> 01:11:42,576 ...tú eres quien hace que este corazón... 1222 01:11:44,243 --> 01:11:46,243 ...sea fuerte una vez más. 1223 01:11:47,077 --> 01:11:48,743 Tu belleza y tu encanto... 1224 01:11:49,976 --> 01:11:51,043 ...no lo puede opacar nada... 1225 01:11:51,077 --> 01:11:54,043 ...más que el amor y la lealtad... 1226 01:11:54,077 --> 01:11:57,077 ...que tienes hacia nuestra familia, mi vida. 1227 01:11:58,077 --> 01:12:00,643 Tú siempre has sido mi roca fuerte. 1228 01:12:06,409 --> 01:12:07,743 Te amo. 1229 01:12:09,110 --> 01:12:12,110 Sin ti, mi vida no tendría ningún sentido, amor. 1230 01:12:14,077 --> 01:12:17,077 Eres lo más importante que hay en mi vida. 1231 01:12:17,910 --> 01:12:19,576 Te amo, muchísimo. 1232 01:12:21,910 --> 01:12:24,310 Todos los días le doy gracias a Dios... 1233 01:12:25,243 --> 01:12:28,243 ...por haberme bendecido con una mujer como tú. 1234 01:12:29,243 --> 01:12:32,243 Eres lo más importante que hay en mi vida, Lucy. 1235 01:12:33,010 --> 01:12:36,010 Bueno, todos ustedes lo son, obviamente. 1236 01:12:37,077 --> 01:12:38,210 Pero bueno... 1237 01:12:38,243 --> 01:12:40,110 ...no me quiero poner solemne, así que... 1238 01:12:40,910 --> 01:12:42,210 ...brindemos... 1239 01:12:42,243 --> 01:12:44,443 ...brindemos por la felicidad. 1240 01:12:44,476 --> 01:12:47,243 Por la felicidad de esta familia. 1241 01:12:49,910 --> 01:12:51,576 Salud, mi Beto. 1242 01:12:57,243 --> 01:12:58,376 (exhalación) 1243 01:12:58,409 --> 01:12:59,943 Bueno, ahora sí comamos... 1244 01:12:59,976 --> 01:13:02,077 ...porque me muero de hambre. 1245 01:13:02,743 --> 01:13:04,576 Me pasas el arroz, m'hijo. 1246 01:13:06,243 --> 01:13:07,576 Gracias. 1247 01:13:12,243 --> 01:13:13,609 (timbre / teléfono) 1248 01:13:14,409 --> 01:13:16,043 Yo voy. 1249 01:13:16,077 --> 01:13:17,710 (timbre / teléfono) 1250 01:13:17,743 --> 01:13:19,876 Coman, coman, á'i voy. 1251 01:13:19,910 --> 01:13:21,243 ¿Bueno? 1252 01:13:23,010 --> 01:13:25,409 ¿Qué pasó, mi doc, qué me cuentas? 1253 01:13:30,243 --> 01:13:31,576 ¿Cómo? 1254 01:13:32,576 --> 01:13:37,576 (♪ ♪) 1255 01:13:43,243 --> 01:13:44,743 Lucy... 1256 01:13:46,743 --> 01:13:48,743 ...¿estás embarazada? 1257 01:13:49,743 --> 01:13:50,876 Mamá. 1258 01:13:50,910 --> 01:13:52,210 Papá. (risa) 1259 01:13:52,243 --> 01:13:54,010 ¡Qué increíble! 1260 01:13:54,043 --> 01:13:56,309 Ay, voy a tener un hermanito... 1261 01:13:56,342 --> 01:13:58,043 ...o hermanita. 1262 01:13:58,077 --> 01:13:59,976 ¡Eres una mierda! 1263 01:14:01,077 --> 01:14:02,876 ¡Eres un pedazo de mierda! 1264 01:14:02,910 --> 01:14:05,010 ¡Así le pagas a la gente que te da de comer! 1265 01:14:05,043 --> 01:14:06,177 ¡Eh! 1266 01:14:06,210 --> 01:14:08,876 ¡Eres una porquería! ¡Los dos son una porquería! 1267 01:14:08,910 --> 01:14:10,710 ¡Mamá, qué está pasando! 1268 01:14:10,743 --> 01:14:11,976 ¿De qué está hablando Beto? 1269 01:14:12,010 --> 01:14:13,409 ¡Habla, mamá! 1270 01:14:13,443 --> 01:14:16,077 ¡Dile a tu hija de qué estoy hablando! 1271 01:14:17,243 --> 01:14:20,043 ¡Dile, cuéntale lo que has hecho con este pendejo! 1272 01:14:20,077 --> 01:14:21,710 Mamá, ¿tú? 1273 01:14:21,743 --> 01:14:23,077 Jessie. 1274 01:14:24,077 --> 01:14:25,710 ¡Mamá, por favor, dime algo! 1275 01:14:25,743 --> 01:14:27,110 ¡Habla, cabrón! 1276 01:14:27,143 --> 01:14:29,743 ¡Habla, qué tienes que decir, habla! 1277 01:14:30,576 --> 01:14:32,276 -Papá. -¡Papá! 1278 01:14:32,309 --> 01:14:33,876 -¡Papá! -¡Papá! 1279 01:14:33,910 --> 01:14:35,409 -¡Frank! -¡Papá! 1280 01:14:35,443 --> 01:14:36,810 ¡Frank! 1281 01:14:37,810 --> 01:14:42,810 (♪ ♪) 1282 01:14:57,810 --> 01:15:02,810 (♪ ♪) 1283 01:15:17,810 --> 01:15:22,810 (♪ ♪) 1284 01:15:37,810 --> 01:15:42,810 (♪ ♪) 1285 01:15:43,910 --> 01:15:46,910 (oleaje) 1286 01:15:51,910 --> 01:15:54,910 (oleaje) 1287 01:15:59,976 --> 01:16:02,910 (oleaje) 1288 01:16:07,743 --> 01:16:10,743 (oleaje) 1289 01:16:12,142 --> 01:16:15,142 Nunca debiste haberme rescatado del peñasco. 1290 01:16:16,576 --> 01:16:18,176 He decepcionado a todos... 1291 01:16:18,209 --> 01:16:20,576 ...los que han tratado de amarme. 1292 01:16:22,142 --> 01:16:25,142 La muerte es lo único que me queda para darme paz. 1293 01:16:26,576 --> 01:16:29,409 No la merezco después de lo que te hice. 1294 01:16:30,409 --> 01:16:32,043 Pero tú, Frank... 1295 01:16:32,077 --> 01:16:35,043 ...tú fuiste tan bueno. (sollozos) 1296 01:16:35,077 --> 01:16:37,543 Me enseñaste que cuando sientes que la vida... 1297 01:16:37,576 --> 01:16:39,376 ...no vale la pena... 1298 01:16:39,409 --> 01:16:41,743 ...hay que seguir adelante. 1299 01:16:43,077 --> 01:16:45,376 Me enseñaste que aunque estamos muy lejos... 1300 01:16:45,409 --> 01:16:47,309 ...de ser perfectos... 1301 01:16:47,342 --> 01:16:49,376 ...todo por lo que vivimos... 1302 01:16:49,409 --> 01:16:50,876 ...por lo que trabajamos duro... 1303 01:16:50,910 --> 01:16:53,142 ...es para la gente que queremos... 1304 01:16:54,342 --> 01:16:56,209 ...los que nos aman... 1305 01:16:56,242 --> 01:16:57,976 ...y porque nunca sabes... 1306 01:16:58,010 --> 01:16:59,710 ...cuándo vendrá en el camino algo... 1307 01:16:59,743 --> 01:17:02,743 ...por lo que vale la pena vivir. 1308 01:17:03,910 --> 01:17:08,910 (♪ ♪) 1309 01:17:23,910 --> 01:17:28,910 (♪ ♪) 1310 01:17:29,743 --> 01:17:31,543 ♪Things... 1311 01:17:31,576 --> 01:17:33,209 ♪...started on... 1312 01:17:33,242 --> 01:17:36,242 ♪...as watching can knocking.♪ 1313 01:17:39,910 --> 01:17:41,242 ¡Hazlo! 1314 01:17:41,276 --> 01:17:43,309 (disparo) ♪...you know. 1315 01:17:43,342 --> 01:17:46,176 ♪I stand for nothing. 1316 01:17:49,743 --> 01:17:51,710 ♪You know I really wanna... 1317 01:17:51,743 --> 01:17:53,576 ♪...try. 1318 01:17:54,409 --> 01:17:57,276 ♪To find the words I have...♪ 1319 01:17:57,309 --> 01:18:00,376 ♪...so long inside. 1320 01:18:04,076 --> 01:18:07,042 ♪I don't wanna wait... 1321 01:18:07,076 --> 01:18:09,042 ♪...one more night. 1322 01:18:09,076 --> 01:18:12,076 ♪I got no more time to lose. 1323 01:18:13,743 --> 01:18:15,710 ♪I don't wanna wait... 1324 01:18:15,743 --> 01:18:17,743 ♪...to love you. 1325 01:18:18,743 --> 01:18:23,743 Generado por MVS Televisión México 1326 01:18:25,409 --> 01:18:27,743 ♪I don't know, baby. 1327 01:18:29,743 --> 01:18:31,876 ♪Things went on falling... 1328 01:18:31,910 --> 01:18:33,910 ♪...down. 1329 01:18:35,076 --> 01:18:37,743 ♪Don't you hide it, baby. 1330 01:18:39,242 --> 01:18:40,376 ♪That's when we... 1331 01:18:40,409 --> 01:18:43,209 ♪...lost. 1332 01:18:43,242 --> 01:18:46,209 ♪I don't wanna wait... 1333 01:18:46,242 --> 01:18:47,976 ♪...one more night. 1334 01:18:48,009 --> 01:18:49,876 ♪I got no more time... 1335 01:18:49,910 --> 01:18:52,710 ♪...to lose. 1336 01:18:52,743 --> 01:18:54,710 ♪I don't wanna wait... 1337 01:18:54,743 --> 01:18:57,743 ♪...to love you. 1338 01:19:01,910 --> 01:19:04,910 ♪Oh, I don't wanna wait... 1339 01:19:05,743 --> 01:19:07,710 ♪...one more night. 1340 01:19:07,743 --> 01:19:09,543 ♪I got no more time... 1341 01:19:09,576 --> 01:19:11,743 ♪...to lose. 1342 01:19:12,643 --> 01:19:14,576 ♪I don't wanna wait... 1343 01:19:14,609 --> 01:19:16,609 ♪...to love you. 1344 01:19:17,743 --> 01:19:22,743 (♪ ♪) 89954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.